All language subtitles for [MkvDrama.Org]My.Lovely.Wife.S01E03.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:34,030 --> 00:00:37,200 [My Lovely Wife] 3 00:00:37,480 --> 00:00:39,270 [Episode 3] 4 00:00:39,490 --> 00:00:41,300 Stop there! 5 00:00:41,330 --> 00:00:43,090 Stop there! 6 00:00:45,090 --> 00:00:46,440 Stop there! 7 00:01:10,370 --> 00:01:13,430 Stop there… 8 00:01:34,940 --> 00:01:36,590 Xu Nian, do you remember me? 9 00:01:37,770 --> 00:01:39,860 You bit me yesterday. 10 00:01:55,660 --> 00:01:56,440 Wait for me. 11 00:02:14,000 --> 00:02:14,800 Just you wait. 12 00:02:29,329 --> 00:02:30,950 Hello, I'm Gu Mingyan, 13 00:02:31,280 --> 00:02:32,320 the CEO of Shanyu Group. 14 00:02:32,910 --> 00:02:34,230 I want to make a deal with you. 15 00:02:34,400 --> 00:02:35,530 I know you can't talk. 16 00:02:36,160 --> 00:02:37,329 Let's discuss it somewhere else. 17 00:02:40,200 --> 00:02:40,810 Let's go. 18 00:02:58,860 --> 00:02:59,380 What's wrong? 19 00:03:00,040 --> 00:03:00,840 Xu Nian ran away. 20 00:03:01,390 --> 00:03:02,220 You two losers! 21 00:03:04,010 --> 00:03:05,390 How could you let her escape? 22 00:03:05,540 --> 00:03:07,340 What else can you do if you can't even guard a mute? 23 00:03:07,370 --> 00:03:09,190 Gu Mingyan saved her. 24 00:03:09,510 --> 00:03:10,470 Gu Mingyan? 25 00:03:13,290 --> 00:03:15,140 OK, I see. 26 00:03:16,110 --> 00:03:17,120 You two can leave now. 27 00:03:23,740 --> 00:03:26,510 Looks like Xu Nian has something to do with Gu Mingyan. 28 00:03:29,230 --> 00:03:30,430 What's their relationship? 29 00:03:35,520 --> 00:03:36,050 Bitch! 30 00:03:45,200 --> 00:03:47,630 [Engagement Employment Agreement] 31 00:03:53,560 --> 00:03:54,440 What do you mean? 32 00:03:55,020 --> 00:03:56,290 Media reports stated that 33 00:03:56,320 --> 00:03:57,980 I'm a playboy living a promiscuous life. 34 00:03:58,220 --> 00:03:59,590 I need you to quash the scandal for me. 35 00:04:01,880 --> 00:04:03,250 I can help you with it. 36 00:04:03,570 --> 00:04:04,900 But why do we have to be engaged? 37 00:04:05,140 --> 00:04:05,900 Getting engaged 38 00:04:06,630 --> 00:04:09,300 is the most effective and reliable way I can think of now. 39 00:04:09,720 --> 00:04:11,850 Not only can it clear my name, but you will also be vindicated. 40 00:04:12,050 --> 00:04:12,930 We can kill two birds with one stone. 41 00:04:17,560 --> 00:04:18,510 I don't think so. 42 00:04:18,980 --> 00:04:21,500 Don't worry. We're just establishing an employment relationship. 43 00:04:21,519 --> 00:04:22,630 I won't do anything to you. 44 00:04:23,380 --> 00:04:25,380 We'll terminate the contract soon. 45 00:04:26,330 --> 00:04:28,580 Why don't you read the contract first? 46 00:04:29,580 --> 00:04:32,090 You'll get the same salary as PR officers in our company. 47 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 The company will contribute five mandatory insurance and three funds for you. 48 00:04:33,260 --> 00:04:34,510 You'll be working eight hours per day 49 00:04:34,860 --> 00:04:36,430 for five days a week. 50 00:04:36,570 --> 00:04:38,909 The pay for the time you work overtime will be tripled. 51 00:04:39,190 --> 00:04:40,409 Weekends are off. 52 00:04:40,520 --> 00:04:42,650 If there's an emergency, you have to be on call at any hour. 53 00:04:43,120 --> 00:04:44,440 I'll let you have days off in lieu then. 54 00:04:44,640 --> 00:04:46,280 Employee benefits are the same as others. 55 00:04:48,360 --> 00:04:49,550 If you perform well, 56 00:04:49,580 --> 00:04:51,940 I'll give you 3,000 yuan extra as a bonus every month. 57 00:04:50,090 --> 00:04:52,770 [Xu Nian, I don't know where the parents heard the news. They thought the school would close permanently.] 58 00:04:50,090 --> 00:04:52,770 [They are all here now. The principal is very anxious. Please come back soon.] 59 00:04:54,340 --> 00:04:55,210 The conditions 60 00:04:55,240 --> 00:04:57,260 are favourable enough for ordinary people. 61 00:04:58,120 --> 00:04:58,730 Sign it. 62 00:04:59,880 --> 00:05:00,620 Sign what? 63 00:05:04,960 --> 00:05:05,620 Where is Xu Nian? 64 00:05:06,650 --> 00:05:07,230 She left. 65 00:05:08,920 --> 00:05:10,530 She left before I finished? 66 00:05:12,540 --> 00:05:15,010 By the way, I've arranged a place to stay. 67 00:05:15,140 --> 00:05:16,430 We can check in tomorrow. 68 00:05:43,990 --> 00:05:46,050 I understand how you feel. 69 00:05:46,159 --> 00:05:47,560 Stop talking so much. 70 00:05:47,580 --> 00:05:49,500 If the school can't continue, 71 00:05:49,530 --> 00:05:50,450 you should refund our money. 72 00:05:50,620 --> 00:05:52,530 Don't keep our children from going to other schools. 73 00:05:52,850 --> 00:05:54,820 This is a consensus of all parents. 74 00:05:55,000 --> 00:05:55,840 If you don't refund it, 75 00:05:55,840 --> 00:05:56,880 we'll sue you for fraud. 76 00:05:57,650 --> 00:05:58,370 Xu Nian. 77 00:05:59,460 --> 00:06:00,400 Everyone, listen to me. 78 00:06:00,630 --> 00:06:01,210 Who are you? 79 00:06:01,760 --> 00:06:03,400 I'm a teacher working in the school, 80 00:06:03,890 --> 00:06:05,900 and also the daughter of the school founder. 81 00:06:06,210 --> 00:06:09,010 I promise you that I will handle all the problems well. 82 00:06:09,460 --> 00:06:11,030 It won't affect students' studies. 83 00:06:11,470 --> 00:06:14,380 We also welcome you to supervise the operation of the school. 84 00:06:18,870 --> 00:06:20,650 Okay, we'll trust you first. 85 00:06:20,750 --> 00:06:22,070 But if the school is going to close permanently, 86 00:06:22,090 --> 00:06:23,290 you must inform us in advance. 87 00:06:23,380 --> 00:06:25,090 The school will not close permanently. 88 00:06:25,130 --> 00:06:26,250 Parents, don't worry. 89 00:06:26,920 --> 00:06:28,030 It's getting late now. 90 00:06:28,460 --> 00:06:29,630 Please go back first. 91 00:06:31,040 --> 00:06:31,560 Let's go. 92 00:06:42,670 --> 00:06:45,170 Xu Nian, has your dad decided not to sell the school? 93 00:06:46,870 --> 00:06:47,740 Not yet. 94 00:06:48,950 --> 00:06:51,030 How dare you say that just now? 95 00:06:52,440 --> 00:06:53,400 Principal, don't worry. 96 00:06:53,750 --> 00:06:54,670 I'll keep my word. 97 00:06:58,810 --> 00:07:00,360 Then you must persuade your dad. 98 00:07:04,080 --> 00:07:05,950 We must be responsible for the kids here. 99 00:07:07,380 --> 00:07:08,620 If the school gets sold, 100 00:07:09,430 --> 00:07:10,880 where else can the kids go to? 101 00:07:12,150 --> 00:07:12,920 I get it. 102 00:07:13,150 --> 00:07:14,700 I will solve this problem. 103 00:08:26,860 --> 00:08:27,430 Come in. 104 00:08:29,050 --> 00:08:29,810 Close the door. 105 00:08:44,920 --> 00:08:45,820 Why did you 106 00:08:46,830 --> 00:08:47,860 leave without saying goodbye yesterday? 107 00:08:56,360 --> 00:08:57,520 I had an emergency last night. 108 00:08:57,780 --> 00:08:59,140 So I left without telling you. 109 00:08:59,470 --> 00:09:00,580 I'm really sorry. 110 00:09:01,220 --> 00:09:03,040 Did you come to see me this morning 111 00:09:03,120 --> 00:09:04,340 because of an emergency too? 112 00:09:13,340 --> 00:09:17,060 I agree with the engagement employment contract 113 00:09:17,510 --> 00:09:18,160 you offered last night. 114 00:09:21,450 --> 00:09:22,680 I knew you would say yes to it. 115 00:09:24,750 --> 00:09:26,090 It's such a perfect plan. 116 00:09:33,880 --> 00:09:34,600 Sign it. 117 00:09:40,120 --> 00:09:41,720 But I have one condition. 118 00:09:41,720 --> 00:09:42,230 Go ahead. 119 00:09:45,480 --> 00:09:48,000 You need to buy the land use rights of the special education school. 120 00:09:48,020 --> 00:09:48,670 Why? 121 00:09:52,440 --> 00:09:53,640 The Shanyu Group 122 00:09:53,670 --> 00:09:55,590 wants to acquire the Xinliang Group, right? 123 00:09:55,750 --> 00:09:58,780 My dad has the right to use the land of the special education school. 124 00:09:58,990 --> 00:09:59,910 He's going to sell it 125 00:10:00,190 --> 00:10:02,290 and use the money to save the Xinliang Group. 126 00:10:02,720 --> 00:10:04,880 If you buy the school's land use rights, 127 00:10:05,320 --> 00:10:07,210 you can destroy the self-rescue plan of Xinliang 128 00:10:07,550 --> 00:10:09,420 and help me avert the school's crisis. 129 00:10:09,710 --> 00:10:11,210 This is also a plan to kill two birds with one stone. 130 00:10:11,600 --> 00:10:12,770 You have no reason not to agree. 131 00:10:16,840 --> 00:10:17,720 I won't say yes to it. 9036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.