Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,040 --> 00:00:39,840
Thank you.
2
00:01:21,979 --> 00:01:23,260
In English, please.
3
00:01:23,560 --> 00:01:25,180
It is time for the morning.
4
00:01:32,160 --> 00:01:33,240
It's only dollars.
5
00:01:33,500 --> 00:01:34,339
I'm American.
6
00:01:34,340 --> 00:01:35,340
What do you expect?
7
00:01:35,860 --> 00:01:37,760
Rubles don't expect to go a long way
these days.
8
00:03:30,540 --> 00:03:31,860
So much for not leaving a trace.
9
00:06:01,000 --> 00:06:07,960
To all my fellow interns, although we've
never met, I consider you all family.
10
00:06:10,880 --> 00:06:15,920
If you're getting this email, you, like
me, were raised by the internship.
11
00:06:22,900 --> 00:06:24,460
My code name is Catalyst.
12
00:06:28,520 --> 00:06:30,400
And right now, you need to know the
following.
13
00:06:32,340 --> 00:06:33,480
You are not alone.
14
00:06:35,200 --> 00:06:36,780
I don't know how many there are of us.
15
00:06:37,500 --> 00:06:40,400
We all trained to be a part of a program
called The Internship.
16
00:06:41,360 --> 00:06:44,620
And we were left to rot when the program
went down in flames with our founder,
17
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
Henry Byrne.
18
00:06:46,380 --> 00:06:48,700
We were taken from our mothers and
fathers as children.
19
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
Tortured.
20
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
Broken.
21
00:06:56,800 --> 00:06:57,900
Be better for them.
22
00:06:58,460 --> 00:07:01,580
But we're more than just killing
machines, especially if we work
23
00:07:04,840 --> 00:07:10,020
So guys, the tusks on this guy, they
actually grow from the bottom instead of
24
00:07:10,020 --> 00:07:14,880
the top because they're from the... Just
give me one second.
25
00:07:20,860 --> 00:07:23,660
We all come from different backgrounds
with different skill sets.
26
00:07:26,020 --> 00:07:29,520
Some of us were forced to see in the
dark, almost blinded until we could see
27
00:07:29,520 --> 00:07:30,560
things that others could not.
28
00:07:41,300 --> 00:07:47,820
Others of us were pushed past our limits
to be able to accept severe pain and be
29
00:07:47,820 --> 00:07:49,560
able to fight even if we were shot or
stabbed.
30
00:07:57,450 --> 00:08:01,610
Others were trained in sensory
deprivation, taught to survive in
31
00:08:01,610 --> 00:08:04,930
or extreme heat, or go without oxygen
for up to 10 minutes.
32
00:08:16,750 --> 00:08:20,670
I'm reaching out over a matter of life
or death.
33
00:08:32,169 --> 00:08:35,169
I found a secure location for us to meet
and determine our next move.
34
00:08:43,850 --> 00:08:44,850
You're in charge.
35
00:08:48,810 --> 00:08:50,770
So memorize the information it contains.
36
00:08:51,530 --> 00:08:52,630
They're on to us all.
37
00:08:59,890 --> 00:09:01,210
I'm hoping you'll join me.
38
00:09:01,819 --> 00:09:03,560
We're the only family we have left.
39
00:09:08,020 --> 00:09:10,980
And we are so much stronger together
than we are apart.
40
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
One more thing.
41
00:09:18,400 --> 00:09:22,240
If you choose not to come here, then
wherever you are, get the fuck out.
42
00:09:25,860 --> 00:09:26,900
They're coming for you.
43
00:11:39,880 --> 00:11:40,880
Same team, love.
44
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
Who are you?
45
00:11:42,900 --> 00:11:43,900
I'm with Catalyst.
46
00:12:49,430 --> 00:12:51,870
We would never do this.
47
00:12:52,230 --> 00:12:53,710
Not to children.
48
00:12:53,970 --> 00:13:00,450
Tell yourself whatever lie makes you
comfortable, Agent
49
00:13:00,450 --> 00:13:07,410
Kurchenko. But the reason we don't have
the internship is because our
50
00:13:07,410 --> 00:13:08,970
attempt failed.
51
00:13:09,190 --> 00:13:10,830
Are you being serious?
52
00:13:11,250 --> 00:13:13,570
I am always serious.
53
00:13:15,050 --> 00:13:20,990
Our poor interns, they lost their minds
and killed themselves and killed their
54
00:13:20,990 --> 00:13:27,750
handlers. We had to eradicate an entire
crop of trainees.
55
00:13:29,250 --> 00:13:30,610
What went wrong?
56
00:13:30,910 --> 00:13:37,610
Well, when the program was destroyed, we
copied every detail, including
57
00:13:37,610 --> 00:13:39,610
the handwritten notes.
58
00:13:40,120 --> 00:13:41,340
They burned himself.
59
00:13:41,720 --> 00:13:46,340
Well, did she know where we were? Don't
interrupt me, Agent Korchenko.
60
00:13:46,740 --> 00:13:51,680
No matter what we did, we could not get
it right.
61
00:13:52,220 --> 00:13:56,040
And where we fell, the Americans
succeeded.
62
00:13:56,560 --> 00:14:02,980
And consequently, the program has been
activated again.
63
00:14:03,620 --> 00:14:09,770
And my job is... Yes, we cannot have...
own program.
64
00:14:09,990 --> 00:14:15,410
We shall make damn sure that the
Americans don't have it either.
65
00:14:15,770 --> 00:14:19,450
And how do I do that? Use your
imagination.
66
00:14:20,250 --> 00:14:27,010
The entire did is traveling to New York.
New York?
67
00:14:27,230 --> 00:14:28,530
Are you sure?
68
00:14:28,910 --> 00:14:33,150
And we have an agent there.
69
00:14:34,170 --> 00:14:40,470
And more. Well, we have our sources,
lad, and you have your orders.
70
00:14:54,650 --> 00:14:55,650
Yes?
71
00:14:57,530 --> 00:14:58,830
You wanted to see me, sir?
72
00:14:59,110 --> 00:15:00,029
I certainly do.
73
00:15:00,030 --> 00:15:01,030
Come on in.
74
00:15:01,390 --> 00:15:02,390
You know Dick Jones?
75
00:15:03,080 --> 00:15:04,620
Deputy Director of Operations.
76
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Agent.
77
00:15:06,920 --> 00:15:12,180
Agent Dalton, you have the remarkable
reputation of handling extreme
78
00:15:12,820 --> 00:15:13,820
I like that.
79
00:15:15,300 --> 00:15:17,520
There's a reason why I'm about to put
you right in the middle of one.
80
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Tell me, what have you heard about the
internship?
81
00:15:24,140 --> 00:15:25,200
Only the basics.
82
00:15:26,000 --> 00:15:31,100
It was started by former Director of
Operations, Henry Byrne, and...
83
00:15:31,340 --> 00:15:36,340
The program was used to weaponize
children for the CIA until Byrne went
84
00:15:36,340 --> 00:15:37,560
and it was abandoned.
85
00:15:38,120 --> 00:15:40,300
The internship ended with Byrne's death.
86
00:15:41,260 --> 00:15:45,180
Somehow the Russians found out about it
and implemented their own version. They
87
00:15:45,180 --> 00:15:47,660
too had their issues and eventually it
was abandoned as well.
88
00:15:47,920 --> 00:15:53,120
Less than 48 hours ago, intern by the
name of Rene James, codename Catalyst,
89
00:15:53,340 --> 00:15:56,020
showed up at FSB headquarters in Moscow.
90
00:15:56,520 --> 00:16:00,140
After an absolute shitshow, Catalyst
walked out with sensitive information.
91
00:16:00,650 --> 00:16:03,810
Including leads to the location of the
remaining interns.
92
00:16:04,330 --> 00:16:06,050
What kind of leads?
93
00:16:06,390 --> 00:16:09,630
Among other things, a list of dark web
email addresses.
94
00:16:10,210 --> 00:16:12,590
We tried contacting the interns
previously.
95
00:16:13,130 --> 00:16:14,130
What happened?
96
00:16:14,310 --> 00:16:15,970
We never received a single reply.
97
00:16:16,290 --> 00:16:18,670
The interns went to dark after Burns'
death.
98
00:16:19,030 --> 00:16:21,430
And they ignored our request to come in
from the cold.
99
00:16:21,910 --> 00:16:23,510
Nobody's heard from them in all of these
years.
100
00:16:24,130 --> 00:16:25,130
Until now.
101
00:16:26,490 --> 00:16:29,790
CIA psychiatrists have examined
Catalyst's psychological profile.
102
00:16:30,580 --> 00:16:33,740
They think she might be trying to build
a substitute family for the one she
103
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
never had.
104
00:16:35,420 --> 00:16:37,600
You mean the one that was stolen from
her.
105
00:16:38,340 --> 00:16:41,300
Nobody likes what was done to these
children. But we can't have them running
106
00:16:41,300 --> 00:16:44,960
around without any control. We have to
bring these assets back in -house or
107
00:16:44,960 --> 00:16:45,919
them down for good.
108
00:16:45,920 --> 00:16:51,060
Can I ask why you want me for this
assignment? I mean, surely there are
109
00:16:51,060 --> 00:16:52,360
people suited for this job.
110
00:16:53,000 --> 00:16:54,680
There may be others with more
experience.
111
00:16:55,780 --> 00:16:58,240
But you are uniquely qualified for this
job, agent.
112
00:16:59,370 --> 00:17:00,970
But there are two things you need to
know.
113
00:17:01,450 --> 00:17:06,250
First is, we believe there's a Russian
mole codenamed Phantom.
114
00:17:08,849 --> 00:17:09,849
Second,
115
00:17:10,290 --> 00:17:15,750
Rene James, codenamed Catalyst, is your
daughter.
116
00:18:04,330 --> 00:18:10,370
Come with me if you want to live
seriously, I always wanted to say that
117
00:18:50,290 --> 00:18:51,290
Hello?
118
00:18:54,410 --> 00:18:55,410
Hey.
119
00:18:55,810 --> 00:18:56,810
Who?
120
00:18:57,270 --> 00:18:58,270
Nelson.
121
00:18:58,670 --> 00:19:00,230
Candace. Hi.
122
00:19:00,950 --> 00:19:01,950
Hi.
123
00:19:03,110 --> 00:19:04,550
What brings you around here?
124
00:19:05,130 --> 00:19:07,310
I'm hungry, and I heard you make a mean
burger.
125
00:19:07,990 --> 00:19:09,690
Yeah, I do.
126
00:19:14,110 --> 00:19:16,310
Something's not right about this
picture.
127
00:19:17,210 --> 00:19:18,210
What?
128
00:19:18,490 --> 00:19:19,490
Me doing this?
129
00:19:20,200 --> 00:19:21,860
Come on. You know my story.
130
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
I'm fired.
131
00:19:24,220 --> 00:19:25,220
No hearing.
132
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
No pension.
133
00:19:27,420 --> 00:19:30,080
No... Thank you for your service,
Nelson.
134
00:19:30,600 --> 00:19:32,720
That's what happens when you knock your
boss on his ass.
135
00:19:35,900 --> 00:19:39,060
Well, that's because Big John's an
asshole and he had to kill me.
136
00:19:39,460 --> 00:19:42,840
Maybe, but did you really picture
yourself flipping burgers on a food
137
00:19:43,740 --> 00:19:44,740
Probably not.
138
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
You know what?
139
00:19:47,780 --> 00:19:49,260
I find it very therapeutic.
140
00:19:50,380 --> 00:19:51,380
You hungry?
141
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
Want one?
142
00:19:52,680 --> 00:19:53,680
One's ready.
143
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Yeah, I'll eat.
144
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
I'll join you.
145
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
Now.
146
00:20:09,520 --> 00:20:11,720
Voila. Anything wrong with that picture?
147
00:20:14,840 --> 00:20:17,800
You ever think you could have handled it
differently?
148
00:20:19,830 --> 00:20:20,830
Yeah, sometimes.
149
00:20:22,050 --> 00:20:25,310
And I remember how much of an asshole
Dick Jones is and know that I'd do it
150
00:20:25,310 --> 00:20:26,310
again in a heartbeat.
151
00:20:26,470 --> 00:20:27,650
That's why I'm here.
152
00:20:28,430 --> 00:20:30,110
Nelson Beatty can't be bought.
153
00:20:31,430 --> 00:20:32,430
Mm -hmm.
154
00:20:35,450 --> 00:20:36,450
It's a good burger.
155
00:20:36,550 --> 00:20:37,550
I know.
156
00:20:39,450 --> 00:20:40,450
Keep eating.
157
00:20:45,570 --> 00:20:48,670
I need someone I can trust.
158
00:20:50,910 --> 00:20:51,910
Whoa.
159
00:20:52,730 --> 00:20:53,910
Sounds ominous.
160
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
It is.
161
00:20:59,410 --> 00:21:02,510
I'm not really sure I can trust anybody
in this role anymore.
162
00:21:05,190 --> 00:21:07,070
But somehow I trust you.
163
00:21:11,070 --> 00:21:12,070
Right.
164
00:21:13,450 --> 00:21:15,210
And there's something I didn't tell you.
165
00:21:18,050 --> 00:21:20,430
When I was 17, um...
166
00:21:20,720 --> 00:21:21,760
Way before you and me.
167
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
I got pregnant.
168
00:21:24,080 --> 00:21:27,140
And I wasn't ready to be a mom, so I
gave her up for adoption.
169
00:21:30,820 --> 00:21:31,820
Wow.
170
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
Okay.
171
00:21:35,280 --> 00:21:39,300
And? And I just found out who my
daughter is.
172
00:21:47,980 --> 00:21:49,220
And I need your help.
173
00:21:49,900 --> 00:21:51,680
to find her before the Russians do.
174
00:22:48,320 --> 00:22:52,180
Bless me, Father, for I am about to sin.
175
00:22:53,120 --> 00:22:55,120
They didn't tell me you were coming.
176
00:22:57,300 --> 00:22:59,480
I thought I was finished with the KJV.
177
00:22:59,980 --> 00:23:02,500
Finished? You are never finished.
178
00:23:03,150 --> 00:23:06,070
With this kind of obligation, Father,
you should know this by now.
179
00:23:06,970 --> 00:23:09,650
And we are FSB, not KGB.
180
00:23:10,150 --> 00:23:11,430
What is the difference?
181
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
Two letters.
182
00:23:15,770 --> 00:23:18,530
I require assistance.
183
00:23:22,290 --> 00:23:26,570
Men, weapons, vehicles.
184
00:23:27,650 --> 00:23:29,950
May I ask when?
185
00:23:30,930 --> 00:23:33,990
Today. This is extremely short notice.
186
00:23:39,070 --> 00:23:41,790
But we will manage.
187
00:23:42,570 --> 00:23:43,690
I knew you would.
188
00:23:44,590 --> 00:23:47,350
There is a cafe down the street.
189
00:23:47,950 --> 00:23:49,730
Meet me there in 15 minutes.
190
00:23:50,330 --> 00:23:52,710
We will convene with a man named Yuri.
191
00:23:53,170 --> 00:23:54,910
Give me your blessing, Father.
192
00:23:56,770 --> 00:23:58,350
So we look like good people.
193
00:24:01,640 --> 00:24:02,639
God bless you.
194
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
God bless you.
195
00:24:32,650 --> 00:24:34,410
What do you know about the internship?
196
00:24:35,970 --> 00:24:36,970
Not much.
197
00:24:37,630 --> 00:24:41,050
It was an agency program that went off
the rails years ago.
198
00:24:41,390 --> 00:24:43,130
It got shut down, didn't it?
199
00:24:43,610 --> 00:24:44,770
Yeah, it did.
200
00:24:46,730 --> 00:24:51,570
So, this young girl... My daughter.
201
00:24:52,490 --> 00:24:53,490
Sorry.
202
00:24:54,610 --> 00:24:58,190
So, your daughter somehow evolved?
203
00:24:58,470 --> 00:25:01,730
It would seem so, and I have no idea
how.
204
00:25:02,200 --> 00:25:04,620
I didn't even know where she was until
24 hours ago.
205
00:25:05,600 --> 00:25:08,200
Look, I was a kid when I had my kid.
206
00:25:09,100 --> 00:25:10,860
And my parents disowned me.
207
00:25:12,000 --> 00:25:18,080
And... I didn't know what to do. I gave
her up for adoption and joined the army,
208
00:25:18,280 --> 00:25:22,000
and they put me through school, and then
I ended up in the CIA.
209
00:25:23,100 --> 00:25:24,660
Like me. Like you.
210
00:25:26,200 --> 00:25:29,920
And I'm guessing, daughter...
211
00:25:30,800 --> 00:25:35,140
ended up in the internship fate is cruel
i would see
212
00:25:35,140 --> 00:25:41,160
and now the cia wants her dead or alive
they don't care
213
00:25:41,160 --> 00:25:47,860
and the russians want her just dead and
i really need you to help me find her
214
00:25:47,860 --> 00:25:51,900
before this gets out of hand why would
the russians want her dead
215
00:25:53,800 --> 00:25:57,120
It makes sense. Think about it. I mean,
the director said the Russians tried to
216
00:25:57,120 --> 00:26:00,500
start up their own version of the
program, and it went up in flames, and
217
00:26:00,500 --> 00:26:02,560
they're worried that we're going to
reboot ours.
218
00:26:03,860 --> 00:26:04,860
Right.
219
00:26:06,320 --> 00:26:07,460
All right.
220
00:26:07,820 --> 00:26:12,640
So if the Russians are going to come
here and go after her,
221
00:26:12,760 --> 00:26:15,900
they're going to send somebody that's
good.
222
00:26:17,540 --> 00:26:18,540
Who?
223
00:26:19,160 --> 00:26:20,380
An old friend of mine.
224
00:26:21,420 --> 00:26:22,960
I hope he's a good one.
225
00:26:24,240 --> 00:26:30,220
Due to his job, we have had
disagreements over the years. Okay,
226
00:26:30,220 --> 00:26:32,000
disagreements. Okay.
227
00:26:33,380 --> 00:26:37,960
For the last time that I saw him, he was
trying to kill me.
228
00:27:18,060 --> 00:27:21,720
Yuri was wondering if you could come
back tomorrow?
229
00:27:28,780 --> 00:27:29,860
You better go.
230
00:27:31,500 --> 00:27:32,900
It's very busy today.
231
00:27:38,680 --> 00:27:44,080
I will see you now.
232
00:27:45,120 --> 00:27:46,300
All right, pick him up.
233
00:27:52,320 --> 00:27:53,760
Moment. Yes?
234
00:27:54,300 --> 00:27:59,800
Your opposition is a young CIA analyst,
Candace Stoltz.
235
00:28:00,080 --> 00:28:06,400
She turned for help to a former CIA
operative, Nelson Beatty.
236
00:28:06,840 --> 00:28:09,780
She was once his lover.
237
00:28:10,020 --> 00:28:14,840
I know him. We have, um... history.
238
00:28:15,200 --> 00:28:17,300
I know you do. You let him in.
239
00:28:17,960 --> 00:28:19,800
Because he does not die easily.
240
00:28:20,040 --> 00:28:21,460
Everybody dies easily.
241
00:28:22,200 --> 00:28:23,920
You didn't try hard enough.
242
00:28:24,320 --> 00:28:26,580
You just need the right motivation.
243
00:28:27,200 --> 00:28:31,120
I'm sending you with the coordinates
where the intern catalyst can be found.
244
00:28:31,620 --> 00:28:32,760
How do you know that?
245
00:28:33,000 --> 00:28:37,680
This is needs to know. And I am the only
one who needs to know.
246
00:28:38,440 --> 00:28:41,180
Now, get on with your work.
247
00:29:22,320 --> 00:29:23,980
Greetings and salutations.
248
00:29:24,980 --> 00:29:26,060
Greeting and salutation.
249
00:29:26,460 --> 00:29:27,800
It's from Charlotte's Web, idiot.
250
00:29:28,800 --> 00:29:30,200
And you would know that, right?
251
00:29:30,580 --> 00:29:32,160
Because you're what, 11?
252
00:29:32,460 --> 00:29:33,820
I don't know. I think it was endearing.
253
00:29:34,040 --> 00:29:36,880
I like Charlotte's Web. I'm sorry. I
didn't know this was going to be the
254
00:29:36,880 --> 00:29:38,180
children's hour. I'm 18.
255
00:29:38,600 --> 00:29:43,160
And if you get shot, stabbed, or in any
way mutilated or spindled, I'm going to
256
00:29:43,160 --> 00:29:44,680
be the best friend you have, Grumpy.
257
00:29:45,240 --> 00:29:46,240
Oh, my God.
258
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Hi, guys.
259
00:29:49,980 --> 00:29:50,980
Thank you.
260
00:29:51,120 --> 00:29:52,240
For being here, really.
261
00:29:52,460 --> 00:29:54,800
If you haven't already met her, Pop
Carrie. Meet everyone.
262
00:29:55,460 --> 00:29:56,520
Everyone meet a Pop Carrie.
263
00:29:56,720 --> 00:29:59,880
So, this is Rubicon.
264
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
Cheers.
265
00:30:02,120 --> 00:30:03,140
Dagger. That's well.
266
00:30:04,480 --> 00:30:06,880
Why'd you bring a knife to a gunfight,
girl?
267
00:30:07,120 --> 00:30:10,060
I have no problem with guns. But
sometimes a knife has an advantage.
268
00:30:16,180 --> 00:30:17,420
Would you like to see that again?
269
00:30:21,570 --> 00:30:23,790
No, no, I'm good.
270
00:30:26,350 --> 00:30:27,350
This is Analyst.
271
00:30:28,030 --> 00:30:29,050
Nice to meet you all.
272
00:30:30,310 --> 00:30:31,310
And I'm Renee.
273
00:30:31,510 --> 00:30:32,510
Who's the big guy?
274
00:30:34,270 --> 00:30:35,270
I'm Caliber.
275
00:30:36,570 --> 00:30:37,570
Kid.
276
00:30:37,710 --> 00:30:38,710
Oh.
277
00:30:38,930 --> 00:30:40,370
No one here was ever a kid.
278
00:30:42,650 --> 00:30:44,190
They took away our childhood.
279
00:30:45,210 --> 00:30:46,530
Remember what they put us all through?
280
00:31:03,060 --> 00:31:04,740
forced us to fight, trained us to kill.
281
00:31:05,020 --> 00:31:06,420
It made us what we are today.
282
00:31:07,040 --> 00:31:10,980
So, you know, we can choose to hide and
mope and pretend we're something that
283
00:31:10,980 --> 00:31:14,460
we're not, or we can embrace what we've
become and show the world what we're
284
00:31:14,460 --> 00:31:15,460
capable of.
285
00:31:16,280 --> 00:31:20,040
You guys are, like, the closest to a
family I'm ever going to have, and
286
00:31:20,040 --> 00:31:21,920
personally, I'm really tired of hiding.
287
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
What about you?
288
00:31:27,380 --> 00:31:29,020
You've really been practicing that
speech, haven't you?
289
00:31:30,120 --> 00:31:31,120
Yeah.
290
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
My own blend, everyone.
291
00:31:47,920 --> 00:31:49,440
Enjoy. It's delicious.
292
00:31:50,040 --> 00:31:51,780
Thank you. Yeah, yeah, yeah.
293
00:31:55,380 --> 00:31:56,500
Nice slippers, man.
294
00:31:57,980 --> 00:31:58,980
They're comfy.
295
00:32:00,160 --> 00:32:01,220
You like anyone?
296
00:32:02,520 --> 00:32:07,600
No. All right, well, you guys kind of
know a little bit about me from my
297
00:32:07,720 --> 00:32:12,280
so why don't we just take this time to
go around the room, introduce ourselves,
298
00:32:12,540 --> 00:32:15,180
but sparingly, let's just keep it to the
greatest.
299
00:32:15,780 --> 00:32:19,040
Okay, yeah, I'll go first. My name's
Julie, codename Pothcary.
300
00:32:19,540 --> 00:32:20,900
I grew up mostly in New York.
301
00:32:21,280 --> 00:32:22,280
I think I'm Jewish.
302
00:32:22,920 --> 00:32:25,140
I don't know how old I was when I first
entered the internship.
303
00:32:26,020 --> 00:32:29,280
Before I went to hell, I was working
with the Israeli embassy photographing
304
00:32:29,280 --> 00:32:32,880
secret documents, and on their behalf, I
took out a number of high -level
305
00:32:32,880 --> 00:32:35,480
insurgents using an untraceable herb
that I put in their tea.
306
00:32:40,540 --> 00:32:42,060
Oh, great.
307
00:32:42,620 --> 00:32:44,420
Relax. It wasn't these herbs.
308
00:32:45,639 --> 00:32:46,639
Okay.
309
00:32:46,900 --> 00:32:47,900
That's enough of that.
310
00:32:48,080 --> 00:32:50,900
Okay, my name is Chloe, but I'm called
Dagger.
311
00:32:51,640 --> 00:32:53,020
I think I'm French.
312
00:32:53,380 --> 00:32:54,640
I don't know for sure.
313
00:32:55,060 --> 00:33:00,260
I sound like it. Yes. Anyway, after my
early years in the internship, I ended
314
00:33:00,260 --> 00:33:04,920
in France working for a French cabinet
member until I was ordered to kill him.
315
00:33:05,400 --> 00:33:06,660
Nice. Voilà.
316
00:33:07,180 --> 00:33:08,180
C 'est moi.
317
00:33:08,880 --> 00:33:13,300
Once upon a time, I was known as Elliot,
but I've been Rubicon for a long while
318
00:33:13,300 --> 00:33:14,300
now.
319
00:33:14,350 --> 00:33:17,010
My story's not particularly romantic or
interesting.
320
00:33:17,810 --> 00:33:20,890
Finished most of my training in northern
Italy, hence the name Rubicon.
321
00:33:21,950 --> 00:33:24,570
After that, I was working with a tech
billionaire in the UK.
322
00:33:25,150 --> 00:33:26,210
Taught me a hell of a lot.
323
00:33:26,870 --> 00:33:27,870
Very good man.
324
00:33:28,550 --> 00:33:31,510
Well, it wasn't until he committed
suicide.
325
00:33:34,330 --> 00:33:35,910
Apparently. Apparently.
326
00:33:36,530 --> 00:33:39,330
Well, let's just say I didn't kill him.
327
00:33:39,790 --> 00:33:40,790
Yeah, right.
328
00:33:43,630 --> 00:33:44,630
And come on, then.
329
00:33:45,350 --> 00:33:46,450
What's your story?
330
00:33:50,230 --> 00:33:51,230
I'm calibre.
331
00:33:52,530 --> 00:33:53,810
I'm just good at hurting people.
332
00:33:55,670 --> 00:33:56,670
That's all.
333
00:34:03,270 --> 00:34:04,270
Fair enough.
334
00:34:06,430 --> 00:34:09,630
Last but not least, our fluffy toad
friend here.
335
00:34:11,090 --> 00:34:12,790
I've got the basic intern skills.
336
00:34:13,440 --> 00:34:15,580
Great night vision, acute hearing.
337
00:34:16,260 --> 00:34:18,260
What I'm really good at is money.
338
00:34:19,239 --> 00:34:21,760
Making it, understanding how it works.
339
00:34:22,360 --> 00:34:26,260
They put me with a Russian attache
working in Philadelphia who loves to
340
00:34:27,420 --> 00:34:28,960
I showed him how to play the stock
market.
341
00:34:29,980 --> 00:34:31,060
You work for Russians?
342
00:34:31,960 --> 00:34:33,020
It's where they place me.
343
00:34:34,120 --> 00:34:35,800
My handler said I look Russian.
344
00:34:37,580 --> 00:34:39,000
You guys think I look Russian?
345
00:34:39,280 --> 00:34:40,280
On those flippers.
346
00:34:41,400 --> 00:34:42,480
You look stupid.
347
00:35:07,600 --> 00:35:08,880
Hey, big man.
348
00:35:09,300 --> 00:35:10,300
What's your menu?
349
00:35:16,430 --> 00:35:17,430
How you doing, folks?
350
00:35:19,010 --> 00:35:20,010
There we go.
351
00:35:24,270 --> 00:35:25,950
Am I sitting in the wrong position?
352
00:35:26,610 --> 00:35:27,710
Kitchen is closed.
353
00:35:32,770 --> 00:35:34,870
It kind of looks open to me.
354
00:35:35,210 --> 00:35:37,270
Nah, it's closed to you.
355
00:35:38,990 --> 00:35:39,990
Damn.
356
00:35:40,370 --> 00:35:41,370
That sucks.
357
00:35:41,770 --> 00:35:42,950
You know what? Fuck that.
358
00:35:44,110 --> 00:35:45,860
I'm actually... here to see Vlad.
359
00:35:47,200 --> 00:35:48,560
There is no Vlad here.
360
00:35:50,340 --> 00:35:56,380
In a place like this, there's always a
Vlad.
361
00:35:57,060 --> 00:35:58,560
And you know who I'm talking about.
362
00:35:58,940 --> 00:36:00,460
Now go back to where you came from.
363
00:36:07,100 --> 00:36:12,780
Now, feel glad to call me, all right?
When you can talk again, I guarantee you
364
00:36:12,780 --> 00:36:13,780
he's gone.
365
00:36:21,160 --> 00:36:23,500
No. You guys keep beating.
366
00:36:23,760 --> 00:36:25,020
Sit down. I'm going.
367
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
Hey,
368
00:36:38,260 --> 00:36:39,260
Jesse!
369
00:36:39,880 --> 00:36:41,260
Yeah, I got it.
370
00:36:45,580 --> 00:36:46,558
I'm going.
371
00:36:46,560 --> 00:36:47,560
Cab's taken.
372
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
I have message for you.
373
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
What's message?
374
00:36:58,060 --> 00:37:01,220
Tonight is a good night for you to curl
up. There's a good book next to
375
00:37:01,220 --> 00:37:03,360
fireplace. I don't have a fireplace.
376
00:37:04,520 --> 00:37:05,900
Perhaps you should make pretend.
377
00:37:06,140 --> 00:37:07,220
Turn on the stove.
378
00:37:08,920 --> 00:37:09,920
Go home.
379
00:37:35,150 --> 00:37:36,150
Open the door.
380
00:37:36,310 --> 00:37:38,590
Open the door and leave the keys. Get
out.
381
00:37:41,950 --> 00:37:44,170
I said get out.
382
00:37:45,130 --> 00:37:46,130
Thank you.
383
00:38:00,430 --> 00:38:02,930
Just like Ms. Dalton has brought Nelson
James in to help her. Do you have a
384
00:38:02,930 --> 00:38:05,650
problem with that? The son of a bitch
hit me. Well, there are those who might
385
00:38:05,650 --> 00:38:08,730
say you had it coming. I know you two
don't like each other. Play nice.
386
00:38:09,310 --> 00:38:10,430
We're on the same side here.
387
00:38:11,330 --> 00:38:12,330
All right.
388
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Morning.
389
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
Hi.
390
00:39:10,260 --> 00:39:11,260
Hi.
391
00:39:12,700 --> 00:39:13,700
Morning.
392
00:39:15,560 --> 00:39:16,780
How did you sleep?
393
00:39:17,060 --> 00:39:18,280
Like I was drugged.
394
00:39:19,200 --> 00:39:20,600
That tea knocked me out.
395
00:39:21,460 --> 00:39:23,560
I don't even remember breathing last
night.
396
00:39:23,780 --> 00:39:27,540
Yeah. You're lucky we woke up. Thought
everybody could use some sleep.
397
00:39:28,600 --> 00:39:30,820
It was valerian root guys, not sleeping
pills.
398
00:39:31,720 --> 00:39:33,160
It's totally natural and harmless.
399
00:39:33,560 --> 00:39:35,220
Come on, y 'all woke up.
400
00:39:35,640 --> 00:39:36,640
A little dramatic.
401
00:39:37,080 --> 00:39:38,360
No? All right.
402
00:39:39,220 --> 00:39:42,460
Listen, the other day I stole this list
from the FSB headquarters in Moscow.
403
00:39:43,940 --> 00:39:45,160
It's a list of all the interns.
404
00:39:45,560 --> 00:39:47,240
You wouldn't believe what I went through
to get it.
405
00:39:48,040 --> 00:39:49,260
Where are the other interns?
406
00:39:50,040 --> 00:39:53,700
You don't know? I reached out to
everybody else on that list. You guys
407
00:39:53,700 --> 00:39:57,240
only ones who showed up, so you might be
all that's left of the internship.
408
00:40:04,520 --> 00:40:06,160
2009. What the hell is that?
409
00:40:07,680 --> 00:40:08,760
What is any of this?
410
00:40:09,940 --> 00:40:11,680
That's what we're trying to figure out.
411
00:40:20,020 --> 00:40:22,300
What? That number at the bottom.
412
00:40:23,140 --> 00:40:25,240
327 -000 -956.
413
00:40:26,040 --> 00:40:27,700
Could be a routing number for a bank.
414
00:40:28,360 --> 00:40:31,560
Okay. And how do you know that?
415
00:40:32,390 --> 00:40:34,430
Like I said, good with money.
416
00:40:35,590 --> 00:40:38,510
Plus, I know seven different ways to
kill with my thumb.
417
00:40:38,850 --> 00:40:42,450
So the dollar amount, they could be
going to some sort of slush fund or
418
00:40:42,450 --> 00:40:43,450
something?
419
00:40:44,190 --> 00:40:45,190
Maybe.
420
00:40:45,370 --> 00:40:46,470
Not that much money.
421
00:40:46,730 --> 00:40:48,650
In what world is that not a lot of
money?
422
00:40:49,050 --> 00:40:51,870
Yeah, man, that's more than a million
dollars.
423
00:40:52,290 --> 00:40:56,650
$1 ,277 ,188, to be exact.
424
00:40:56,890 --> 00:40:58,070
But he's right, though.
425
00:40:58,410 --> 00:41:00,990
It's actually not a lot of money,
especially if you're the CIA.
426
00:41:01,550 --> 00:41:03,510
and have access to unlimited funds?
Exactly.
427
00:41:03,790 --> 00:41:05,650
Can you check the routing number,
please?
428
00:41:06,070 --> 00:41:07,070
Sure.
429
00:41:13,310 --> 00:41:13,830
It's
430
00:41:13,830 --> 00:41:20,990
for
431
00:41:20,990 --> 00:41:23,490
United First Bank in New York City.
432
00:41:23,730 --> 00:41:25,190
Yeah. New York.
433
00:41:25,470 --> 00:41:26,470
And that's where we're going.
434
00:41:26,790 --> 00:41:27,790
Let's go.
435
00:41:44,330 --> 00:41:45,330
Who do you think they are?
436
00:41:45,350 --> 00:41:46,350
They don't look friendly.
437
00:41:46,810 --> 00:41:47,810
The what team?
438
00:41:48,650 --> 00:41:49,890
I better put on some shoes.
439
00:41:58,530 --> 00:41:59,530
Come on, dig it.
440
00:41:59,550 --> 00:42:00,549
Of course it is.
441
00:42:00,550 --> 00:42:03,250
The bigger the gun, the smaller the...
Hey, come on.
442
00:42:03,650 --> 00:42:05,410
You have to be out front in two minutes.
Meet me out there.
443
00:42:20,730 --> 00:42:22,230
Nelson. My old friend.
444
00:42:23,090 --> 00:42:24,090
Vlad.
445
00:42:24,770 --> 00:42:26,870
So, we're friends now, are we?
446
00:42:27,610 --> 00:42:30,770
The last time I saw you, you had a knife
in my throat and you were trying to
447
00:42:30,770 --> 00:42:31,770
kill me. Remember?
448
00:42:32,150 --> 00:42:33,610
You were trying to kill me.
449
00:42:34,890 --> 00:42:36,130
I'm not take personal.
450
00:42:36,450 --> 00:42:37,328
Me neither.
451
00:42:37,330 --> 00:42:38,330
I thought you were out.
452
00:42:38,530 --> 00:42:40,870
Well, you know how it goes. You're never
really out.
453
00:42:41,690 --> 00:42:44,810
Somebody asked me to do them a favor, so
here I am.
454
00:42:45,150 --> 00:42:47,490
Funny you should mention favor.
455
00:42:49,840 --> 00:42:51,080
I did you a favor.
456
00:42:51,680 --> 00:42:52,980
I let you live.
457
00:42:53,480 --> 00:42:55,500
Oh, you let me live.
458
00:42:55,940 --> 00:42:57,140
I remember it differently.
459
00:42:57,680 --> 00:42:59,540
Remember it however you want.
460
00:43:00,100 --> 00:43:01,140
No more favor.
461
00:43:02,700 --> 00:43:03,820
I have my order.
462
00:43:04,120 --> 00:43:06,440
Do what you gotta do, friend.
463
00:43:20,400 --> 00:43:21,440
Still glad to call me.
464
00:43:33,820 --> 00:43:34,820
Game on.
465
00:43:37,480 --> 00:43:38,480
We split up.
466
00:43:38,780 --> 00:43:39,880
Attack from both sides.
467
00:43:40,180 --> 00:43:41,420
Okay, go, go, go, go.
468
00:43:46,830 --> 00:43:49,350
I put our van at the end of the trail so
if any of us get separated, that's
469
00:43:49,350 --> 00:43:50,350
where we're meeting up.
470
00:43:50,510 --> 00:43:53,890
They're coming at us from the east and
the west, so obviously we're going
471
00:43:54,670 --> 00:43:58,190
This right here, this paint, marks a
trail that's very difficult to follow,
472
00:43:58,190 --> 00:43:59,190
you're going to take the lead.
473
00:43:59,270 --> 00:44:00,169
Yes, ma 'am.
474
00:44:00,170 --> 00:44:01,170
Hey.
475
00:44:01,250 --> 00:44:02,250
What?
476
00:44:02,830 --> 00:44:04,130
How come he gets to take the lead?
477
00:44:04,550 --> 00:44:06,370
Because I need you with me in the back
to take up the rear.
478
00:44:07,310 --> 00:44:08,310
Shit's about to get heavy.
479
00:44:08,610 --> 00:44:09,610
How heavy?
480
00:44:09,970 --> 00:44:11,690
Very. I can do that.
481
00:44:12,130 --> 00:44:14,970
See? Sometimes bigger is better. Like
you would know.
482
00:44:24,880 --> 00:44:25,880
We head out to the snow.
483
00:44:26,400 --> 00:44:27,400
We flank them.
484
00:44:28,760 --> 00:44:29,760
Da.
485
00:45:15,150 --> 00:45:20,110
Get ready 12 o 'clock got it
486
00:45:46,220 --> 00:45:47,220
Who was that?
487
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
I don't know.
488
00:45:51,580 --> 00:45:52,580
Come on.
489
00:45:54,620 --> 00:45:55,940
Okay, let's get this van cleared.
490
00:46:31,110 --> 00:46:32,130
Hey. Let's go.
491
00:46:45,810 --> 00:46:46,810
What the fuck?
492
00:46:47,110 --> 00:46:48,510
Keep pressure on that big boy.
493
00:46:49,200 --> 00:46:50,740
Karma is a funny thing.
494
00:47:00,760 --> 00:47:02,020
Time to go.
495
00:47:27,920 --> 00:47:29,480
How did the Americans find us?
496
00:47:40,860 --> 00:47:41,860
Idiot.
497
00:47:50,760 --> 00:47:54,660
You couldn't leave well enough alone,
could you, Nelson?
498
00:48:18,870 --> 00:48:20,410
Yeah. Give me an update.
499
00:48:20,750 --> 00:48:21,830
Yeah, the whole place is a mess.
500
00:48:23,250 --> 00:48:25,530
Somehow the Russians got to the interns
before we did.
501
00:48:26,310 --> 00:48:27,810
Well, this confirms your mole theory.
502
00:48:28,170 --> 00:48:30,430
Back channel chatter also confirms that.
503
00:48:30,970 --> 00:48:34,110
Supposedly codenamed Phantom. And
Catalyst and the others don't know
504
00:48:34,110 --> 00:48:35,110
compromised.
505
00:48:35,170 --> 00:48:36,790
They're walking right into a shit show.
506
00:48:37,090 --> 00:48:41,390
Listen, you find Catalyst, you find the
interns, and you find the mole.
507
00:48:41,730 --> 00:48:43,310
Unless the Russians find them first.
508
00:48:59,500 --> 00:49:01,420
I've got for her is an address on the
dark web.
509
00:49:01,720 --> 00:49:03,140
All the interns have them.
510
00:49:03,500 --> 00:49:04,520
I'm sending it to you now.
511
00:49:04,840 --> 00:49:05,840
I'll reach out.
512
00:49:06,380 --> 00:49:07,380
Bye.
513
00:49:37,100 --> 00:49:39,500
What is that? Just enough Demerol to
take the edge off.
514
00:49:44,340 --> 00:49:46,900
I love you.
515
00:49:47,680 --> 00:49:48,680
Told you that would happen.
516
00:49:54,280 --> 00:49:55,280
What is it?
517
00:49:56,520 --> 00:49:57,520
Friend.
518
00:49:58,160 --> 00:49:59,740
At least that's what they're calling
themselves.
519
00:50:00,960 --> 00:50:02,420
Any idea who it could be?
520
00:50:03,320 --> 00:50:06,140
No, but there was someone on the ridge
backing us up.
521
00:50:06,920 --> 00:50:08,180
Do you think he's a friend?
522
00:50:08,820 --> 00:50:10,120
I don't know what I think.
523
00:50:11,020 --> 00:50:12,020
Let's find out.
524
00:50:17,440 --> 00:50:19,180
Hello. Who are you?
525
00:50:20,860 --> 00:50:21,860
I'm an ally.
526
00:50:23,520 --> 00:50:24,700
How can we trust you?
527
00:50:24,980 --> 00:50:27,300
Well, do you have any other options?
528
00:51:05,220 --> 00:51:06,560
Hi. What's your game?
529
00:51:08,280 --> 00:51:11,540
My name is Nelson Beatty. You CIA?
530
00:51:12,580 --> 00:51:13,980
No, not anymore.
531
00:51:15,440 --> 00:51:17,260
Unceremoniously retired several years
ago.
532
00:51:18,040 --> 00:51:20,580
Why? I knocked out my boss.
533
00:51:22,480 --> 00:51:24,180
Trust me, he deserved it.
534
00:51:25,460 --> 00:51:28,560
Great. Well, one point for you. Thank
you.
535
00:51:29,260 --> 00:51:33,440
But I just don't get why. If you got
kicked out, why did they send you?
536
00:51:34,299 --> 00:51:35,360
They didn't send me.
537
00:51:37,880 --> 00:51:38,880
Your mother did.
538
00:51:41,000 --> 00:51:43,220
Yeah, I don't have a mother.
539
00:51:43,860 --> 00:51:45,880
Why? Were you cloned in a lab?
540
00:51:47,580 --> 00:51:52,480
Every living being has a mother. Yeah,
no, obviously biologically, but whoever
541
00:51:52,480 --> 00:51:54,620
my mother was, that never mattered. I
was raised by the internship.
542
00:51:55,880 --> 00:51:57,060
I was briefed.
543
00:51:58,840 --> 00:52:01,300
Your mother was 17 when she got
pregnant.
544
00:52:02,260 --> 00:52:03,580
Her family kicked her out.
545
00:52:04,160 --> 00:52:06,380
She had no home, no money.
546
00:52:07,440 --> 00:52:08,440
She was desperate.
547
00:52:08,900 --> 00:52:12,180
She gave you up for adoption, and she
joined the military.
548
00:52:12,840 --> 00:52:15,540
She was guaranteed somewhere to sleep,
something to eat.
549
00:52:16,580 --> 00:52:20,400
She discovered she was quite good at it,
so she was recruited to the CIA.
550
00:52:21,920 --> 00:52:27,360
Now, her mission is to bring you in. And
she reached out to you, why?
551
00:52:30,000 --> 00:52:31,460
Yeah, okay, the two of you.
552
00:52:32,080 --> 00:52:33,069
Got it.
553
00:52:33,070 --> 00:52:34,070
I get it.
554
00:52:35,550 --> 00:52:36,870
You don't get shit, kid.
555
00:52:37,550 --> 00:52:41,930
What you should get is the CIA want you
bought in, alive.
556
00:52:43,090 --> 00:52:47,350
The Russians want to kill you, as you've
just witnessed.
557
00:52:47,770 --> 00:52:48,830
So how'd you find me?
558
00:52:49,310 --> 00:52:50,950
I put a tracker on one of the Russians.
559
00:52:52,130 --> 00:52:56,170
And to answer your next question, I
don't know how they found you.
560
00:52:56,930 --> 00:52:58,030
There are more on my team.
561
00:52:58,290 --> 00:52:59,290
There could be.
562
00:52:59,970 --> 00:53:02,030
Now, the Russian that is hunting you...
563
00:53:02,700 --> 00:53:04,140
His name is Vlad Kerchenko.
564
00:53:05,540 --> 00:53:06,540
He's very good.
565
00:53:07,420 --> 00:53:08,880
He would have found you on his own.
566
00:53:12,260 --> 00:53:13,260
All right.
567
00:53:13,840 --> 00:53:17,300
Great. So, uh, what do you think I
should do?
568
00:53:18,200 --> 00:53:21,080
I propose you go meet your mother.
569
00:53:22,460 --> 00:53:23,460
I'll take you to her.
570
00:53:25,460 --> 00:53:27,960
If you're uncomfortable, then you walk
away.
571
00:53:31,950 --> 00:53:32,950
All right.
572
00:53:33,290 --> 00:53:34,269
Set it up.
573
00:53:34,270 --> 00:53:36,690
Okay. But if you're lying to me, you're
a dead man.
574
00:53:37,610 --> 00:53:39,110
Let's try to avoid that, shall we?
575
00:53:40,850 --> 00:53:41,850
Let's go meet your mom.
576
00:53:42,290 --> 00:53:44,290
Great. Park your car. We're taking ours.
577
00:53:46,650 --> 00:53:47,650
Yes, ma 'am.
578
00:54:11,620 --> 00:54:14,440
So... So, uh, you're planning to rob a
bank?
579
00:54:15,300 --> 00:54:16,300
Not quite.
580
00:54:20,280 --> 00:54:21,280
Okay.
581
00:54:25,660 --> 00:54:28,400
That's the list I retrieved from the FSB
headquarters in Moscow.
582
00:54:30,570 --> 00:54:34,470
And that is a routing number for the
First Union Bank. We think they're the
583
00:54:34,470 --> 00:54:36,030
coordinates for the New York City
branch.
584
00:54:36,390 --> 00:54:37,450
Alice figured it out.
585
00:54:38,830 --> 00:54:39,830
Nicely done.
586
00:54:40,170 --> 00:54:41,170
It was nothing.
587
00:54:43,790 --> 00:54:45,990
That last bit, five out of nine.
588
00:54:47,510 --> 00:54:48,448
It's asked.
589
00:54:48,450 --> 00:54:50,810
We were hoping that you could tell us
that, actually.
590
00:54:52,510 --> 00:54:54,390
No, I can't.
591
00:54:55,190 --> 00:54:56,730
Your guess is as good as mine.
592
00:55:00,330 --> 00:55:01,330
There you go.
593
00:55:03,030 --> 00:55:04,030
We're here.
594
00:56:04,500 --> 00:56:05,500
Hi, Mom.
595
00:56:10,520 --> 00:56:12,580
How am I supposed to know you are who
you say you are?
596
00:56:14,480 --> 00:56:15,480
You don't.
597
00:56:16,220 --> 00:56:18,760
But whether I'm your mom or not, I still
got to keep you safe.
598
00:56:20,200 --> 00:56:21,200
Safe?
599
00:56:21,400 --> 00:56:24,840
With all due respect, lady, you need to
keep the world safe for months.
600
00:56:25,260 --> 00:56:26,640
You think I don't know that?
601
00:56:29,380 --> 00:56:30,440
All right, so what now?
602
00:56:40,140 --> 00:56:41,140
What's he doing here?
603
00:56:41,300 --> 00:56:42,380
I don't know.
604
00:56:42,880 --> 00:56:43,980
My name's Dick Jones.
605
00:56:44,540 --> 00:56:46,900
I'm deputy director of operations, CIA.
606
00:56:47,440 --> 00:56:49,840
I have orders to bring the assets in.
607
00:56:50,200 --> 00:56:51,200
Assets?
608
00:56:53,200 --> 00:56:54,380
We're not going anywhere.
609
00:56:54,840 --> 00:56:56,040
Get your people in line, Catalyst.
610
00:56:56,520 --> 00:56:57,520
We're here to help you.
611
00:56:57,960 --> 00:56:58,960
My people, huh?
612
00:56:59,520 --> 00:57:00,860
Now, get this, mister.
613
00:57:01,120 --> 00:57:02,860
We are nobody's people, okay?
614
00:57:03,620 --> 00:57:05,780
Really? Then what are you?
615
00:57:10,410 --> 00:57:11,410
interns.
616
00:57:51,720 --> 00:57:52,720
Go, go, go, go. Come on.
617
00:58:25,600 --> 00:58:26,900
God damn it.
618
00:58:28,060 --> 00:58:29,560
What the bloody hell was that?
619
00:58:38,880 --> 00:58:41,520
You die before you touch that.
620
00:58:42,820 --> 00:58:44,040
Why are you hiring me interns?
621
00:58:45,480 --> 00:58:49,020
Question is, who can you trust?
622
00:58:49,640 --> 00:58:50,960
My question is,
623
00:58:52,010 --> 00:58:53,530
How'd you know where we were going to
meet?
624
00:58:57,330 --> 00:58:58,590
I'm calling this in!
625
00:59:06,170 --> 00:59:09,710
Yes? Your deputy director shows up and
starts shooting at the kids.
626
00:59:10,030 --> 00:59:11,030
Who started the shooting?
627
00:59:11,570 --> 00:59:13,550
A sniper shot came from nearby.
628
00:59:13,930 --> 00:59:15,230
Was the shooter working with Dick Jones?
629
00:59:15,490 --> 00:59:18,710
I don't think so. He seemed as surprised
as everyone else.
630
00:59:19,030 --> 00:59:20,450
And yet he was trying to kill the
interns.
631
00:59:20,940 --> 00:59:23,100
Definitely. I'm coming to your location.
632
00:59:23,440 --> 00:59:24,440
Stay put.
633
00:59:24,660 --> 00:59:25,880
Someone set us up.
634
00:59:26,120 --> 00:59:27,118
Was it you?
635
00:59:27,120 --> 00:59:29,300
I'm not going to dignify that with an
answer, agent.
636
00:59:30,040 --> 00:59:31,860
I can make this real hard on you, Vlad.
637
00:59:32,240 --> 00:59:33,240
Answer me.
638
00:59:35,520 --> 00:59:40,540
You Americans, you have no idea what
hard is.
639
00:59:42,180 --> 00:59:46,680
Constrained by the legal niceties that
you place so much value upon.
640
00:59:53,100 --> 00:59:54,100
I wouldn't.
641
01:00:16,420 --> 01:00:18,080
Let me see your wound. Get off!
642
01:00:18,280 --> 01:00:19,280
I'm fine.
643
01:00:21,480 --> 01:00:22,920
We can't trust anyone anymore.
644
01:00:24,860 --> 01:00:27,140
We need to get to the city, and we need
to get to the bank.
645
01:00:29,100 --> 01:00:31,000
But there's something we ought to deal
with first.
646
01:00:32,060 --> 01:00:33,060
What's that?
647
01:00:34,240 --> 01:00:35,400
Come on, here's a mole.
648
01:00:42,060 --> 01:00:44,220
That sniper shot came from a Russian
agent.
649
01:00:45,440 --> 01:00:47,080
Twice now, he's found it. Twice.
650
01:00:47,600 --> 01:00:50,000
Once, yeah, sure, maybe the guy's good,
but twice?
651
01:00:50,799 --> 01:00:51,799
Nobody's that good.
652
01:00:52,360 --> 01:00:53,360
Exactly.
653
01:00:55,180 --> 01:00:56,300
Everyone get out of the van.
654
01:01:01,780 --> 01:01:02,880
It could be any one of you.
655
01:01:04,300 --> 01:01:07,400
Rubicon, I think it's really convenient
your car explodes right after you get
656
01:01:07,400 --> 01:01:08,400
out.
657
01:01:16,420 --> 01:01:17,900
Of all this plot, you're accusing me.
658
01:01:18,480 --> 01:01:20,300
Have you fallen out of your tree or
something?
659
01:01:20,580 --> 01:01:22,520
Papa Kerry, you knocked everyone out
with your tea.
660
01:01:23,500 --> 01:01:24,700
I don't blend, everyone.
661
01:01:25,820 --> 01:01:26,860
Why are you calling on me?
662
01:01:28,080 --> 01:01:29,160
I got it. Yeah, I understand.
663
01:01:32,300 --> 01:01:34,260
What are you talking about? I didn't
call anyone.
664
01:01:34,480 --> 01:01:35,660
Dagger, why are you always texting?
665
01:01:43,560 --> 01:01:44,560
Hi.
666
01:01:46,800 --> 01:01:47,738
Who are you texting?
667
01:01:47,740 --> 01:01:48,618
I'm not texting.
668
01:01:48,620 --> 01:01:49,700
I'm playing video games.
669
01:01:49,940 --> 01:01:51,440
Analyst, what about your Russian
connections?
670
01:01:53,120 --> 01:01:57,020
They put me with a Russian attache
working in Philadelphia who loved to
671
01:01:59,600 --> 01:02:01,800
Bullshit. It was my choice where they
placed me.
672
01:02:02,160 --> 01:02:06,260
He seemed real interested in what was in
my bag.
673
01:02:10,640 --> 01:02:11,860
I thought it was mine.
674
01:02:12,650 --> 01:02:13,650
They're both identical.
675
01:02:13,790 --> 01:02:16,170
Rene, I saved your life. How could you
even... Take
676
01:02:16,170 --> 01:02:29,090
your
677
01:02:29,090 --> 01:02:31,630
phones out, unlock them, and give them
to me.
678
01:02:32,030 --> 01:02:33,030
What?
679
01:02:33,990 --> 01:02:34,990
Do it now.
680
01:02:35,870 --> 01:02:36,870
Bloody ridiculous.
681
01:02:37,090 --> 01:02:38,090
Come on, get them here.
682
01:02:42,960 --> 01:02:43,960
What's going on?
683
01:02:46,420 --> 01:02:48,380
Man, how are you going to lock me up
with him, man?
684
01:02:59,880 --> 01:03:02,600
Meeting in an Airbnb in upstate New
York.
685
01:03:03,000 --> 01:03:07,760
I'm here, blocking these coordinates,
meeting Catalyst's mom, sending
686
01:03:12,830 --> 01:03:13,830
Rubicon for mole?
687
01:03:18,150 --> 01:03:19,150
Nope.
688
01:03:20,390 --> 01:03:21,390
It's yours.
689
01:03:22,210 --> 01:03:23,270
Those aren't my messages.
690
01:03:28,550 --> 01:03:29,550
Shut up.
691
01:03:30,670 --> 01:03:31,670
Where'd you grow up?
692
01:03:32,510 --> 01:03:34,690
And remember, I'm the one who's seen
your file.
693
01:03:35,930 --> 01:03:37,130
I grew up in Moscow.
694
01:03:37,950 --> 01:03:40,090
The attaché I was assigned took me to
Russia.
695
01:03:40,370 --> 01:03:42,070
So how long have you been working for
the Russians?
696
01:03:42,460 --> 01:03:44,140
I'm not. The guy was a rat.
697
01:03:44,420 --> 01:03:47,940
How'd Vlad find us? I never even heard
that guy's name till you said it. Stop
698
01:03:47,940 --> 01:03:49,200
lying. I'm telling the truth.
699
01:03:50,400 --> 01:03:51,920
What do the Russians have planned?
700
01:03:52,320 --> 01:03:53,320
I don't know.
701
01:03:53,680 --> 01:03:55,220
Maybe he was... It was you.
702
01:03:55,720 --> 01:03:57,040
I knew it. You're the traitor.
703
01:03:57,580 --> 01:03:58,580
You're the mole.
704
01:04:00,980 --> 01:04:02,100
Who was that for?
705
01:04:03,540 --> 01:04:05,060
The guy's a fucking rat.
706
01:04:05,340 --> 01:04:07,700
He was obviously lying.
707
01:04:08,260 --> 01:04:09,980
Yes, we needed intel from him.
708
01:04:10,280 --> 01:04:11,280
And then he ran.
709
01:04:11,760 --> 01:04:12,760
You idiot.
710
01:04:15,240 --> 01:04:16,520
He's still one of us.
711
01:04:17,520 --> 01:04:18,520
You know what?
712
01:04:19,460 --> 01:04:20,460
Now he's not.
713
01:04:21,000 --> 01:04:22,160
Well, let's get rid of him.
714
01:04:22,740 --> 01:04:23,740
Great.
715
01:04:24,460 --> 01:04:25,460
I'm one.
716
01:04:26,640 --> 01:04:27,640
Moron.
717
01:04:30,540 --> 01:04:31,640
You're digging a hole.
718
01:04:33,260 --> 01:04:34,260
I'm busy.
719
01:04:37,880 --> 01:04:40,060
So, what's next?
720
01:04:40,820 --> 01:04:41,820
Next?
721
01:04:42,330 --> 01:04:43,870
We're going to take a family trip to the
bank.
722
01:05:00,030 --> 01:05:01,030
This should be it.
723
01:05:01,370 --> 01:05:02,370
Check it out.
724
01:05:06,290 --> 01:05:08,510
Excuse me, did this used to be a bank?
725
01:05:09,190 --> 01:05:10,670
I don't know about any banks here, dude.
726
01:05:11,240 --> 01:05:12,740
This place has been here for a couple of
years.
727
01:05:12,940 --> 01:05:14,100
Yeah, are you sure, though?
728
01:05:14,380 --> 01:05:15,880
Been working here since it started.
729
01:05:16,720 --> 01:05:18,400
Think it was a bar before this?
730
01:05:19,080 --> 01:05:20,780
Haven't been a bank for several years.
731
01:05:21,720 --> 01:05:23,240
I'll take a small black coffee.
732
01:05:23,580 --> 01:05:24,580
You mean a short?
733
01:05:25,240 --> 01:05:26,240
I mean a small.
734
01:05:29,140 --> 01:05:30,140
Thank you.
735
01:05:30,780 --> 01:05:33,600
Does the phrase Trafalgar Nine mean
anything to you?
736
01:05:33,860 --> 01:05:34,819
Excuse me?
737
01:05:34,820 --> 01:05:35,658
Trafalgar Nine.
738
01:05:35,660 --> 01:05:39,280
Like, I don't know, maybe a store on the
streets or something.
739
01:05:39,540 --> 01:05:40,540
A store?
740
01:05:40,600 --> 01:05:41,620
Not that I can remember.
741
01:05:42,940 --> 01:05:44,600
Do you mean the old phone exchange?
742
01:05:46,300 --> 01:05:47,980
What? I don't know what a phone exchange
is.
743
01:05:48,360 --> 01:05:50,120
God, am I really that old?
744
01:05:50,880 --> 01:05:56,520
Once upon a time, before area codes, all
phone numbers used were to represent
745
01:05:56,520 --> 01:06:01,140
the first two numbers on the dial. So
Trafalgar stood for TR.
746
01:06:01,760 --> 01:06:06,740
The T was an 8 and the R would have been
7, so...
747
01:06:07,339 --> 01:06:10,460
Trafalgar 9 meant the prefix was 879.
748
01:06:11,020 --> 01:06:13,280
But we didn't use that exchange in this
neighborhood.
749
01:06:13,640 --> 01:06:14,459
Did you know where they did?
750
01:06:14,460 --> 01:06:15,460
Not sure.
751
01:06:15,480 --> 01:06:18,060
There was another branch of the bank
uptown. Maybe that's it.
752
01:06:18,720 --> 01:06:20,300
Okay. Thank you.
753
01:06:33,380 --> 01:06:35,700
Yeah, this is where the other branch of
the bank was located.
754
01:06:37,570 --> 01:06:39,690
Yeah, except it looks like it's been
closed for years.
755
01:06:40,350 --> 01:06:41,350
How many?
756
01:06:44,450 --> 01:06:45,730
Ten years, to be exact.
757
01:06:46,010 --> 01:06:46,968
Ten years?
758
01:06:46,970 --> 01:06:48,550
And nobody ain't been in since?
759
01:06:49,910 --> 01:06:51,270
I'm not so sure about that.
760
01:06:53,530 --> 01:06:55,130
It's a schematic drawing of the city
block.
761
01:06:55,530 --> 01:06:57,330
Yeah, that's where the travel agency was
located.
762
01:06:57,730 --> 01:06:59,070
And you found all that online?
763
01:06:59,670 --> 01:07:00,670
Everything's online, bro.
764
01:07:00,790 --> 01:07:02,410
What planet have you been living on?
765
01:07:03,150 --> 01:07:04,250
Okay, so let me guess.
766
01:07:04,880 --> 01:07:07,840
There is like a secret basement where
they're doing something terrible.
767
01:07:08,060 --> 01:07:14,820
Well, not according to the schematic,
but what is interesting is... This
768
01:07:14,820 --> 01:07:17,780
building pays a massive electricity bill
every month.
769
01:07:19,240 --> 01:07:20,560
Then we're in the right place.
770
01:07:23,820 --> 01:07:24,820
Wait.
771
01:07:27,860 --> 01:07:28,860
Something's not right.
772
01:07:33,819 --> 01:07:34,819
You guys feel that?
773
01:07:35,600 --> 01:07:36,600
Yeah.
774
01:07:37,800 --> 01:07:38,800
We're being watched.
775
01:07:49,180 --> 01:07:52,780
All right, well, um, whatever's in there
is probably what we've been looking
776
01:07:52,780 --> 01:07:54,940
for, so I don't know about y 'all, but
I'm going.
777
01:07:55,580 --> 01:07:56,580
Well, it's like you said.
778
01:07:57,540 --> 01:07:58,540
We're interns.
779
01:07:58,960 --> 01:07:59,960
Oh, yeah.
780
01:08:31,050 --> 01:08:32,050
We're still being watched.
781
01:08:32,810 --> 01:08:33,810
I've got an idea.
782
01:08:34,950 --> 01:08:35,950
Do it.
783
01:08:50,029 --> 01:08:51,029
What's happening?
784
01:08:51,930 --> 01:08:52,930
Alright, let's fix it.
785
01:09:01,609 --> 01:09:02,970
I don't think I'll ever get bored of
doing that.
786
01:09:14,290 --> 01:09:18,770
According to this old architect's
drawing, there should be a staircase
787
01:09:18,770 --> 01:09:22,689
There.
788
01:09:23,490 --> 01:09:24,490
Yo.
789
01:09:29,790 --> 01:09:30,790
Suit up.
790
01:10:24,380 --> 01:10:25,380
Hey.
791
01:10:47,100 --> 01:10:49,140
I should really upgrade that security
system.
792
01:10:59,910 --> 01:11:00,910
Here we go.
793
01:11:16,770 --> 01:11:18,190
There's only one place they can go.
794
01:11:19,150 --> 01:11:20,490
Let them find what they're looking for.
795
01:11:34,390 --> 01:11:36,090
They're not trying to keep anybody out.
796
01:11:36,310 --> 01:11:39,370
Yeah, no I'm designed to keep people in
797
01:12:09,480 --> 01:12:10,480
Interns.
798
01:12:14,120 --> 01:12:15,120
Motherfuckers.
799
01:12:21,060 --> 01:12:22,680
You shouldn't have come.
800
01:12:30,440 --> 01:12:31,740
Nap time.
801
01:12:35,300 --> 01:12:36,980
Hey, hey, don't breathe!
802
01:12:37,500 --> 01:12:38,520
Cover your mouth.
803
01:13:33,710 --> 01:13:36,750
Well, that was easy.
804
01:14:08,490 --> 01:14:10,930
I didn't know that that was part of your
training back then.
805
01:14:11,570 --> 01:14:13,610
My hammer thought it'd come in handy one
day.
806
01:14:18,370 --> 01:14:21,230
If you breathe, you die.
807
01:14:25,090 --> 01:14:26,170
Who are you people?
808
01:14:27,110 --> 01:14:31,310
We're CIA, just like you. We're not CIA,
and neither are you.
809
01:14:32,750 --> 01:14:35,730
The company doesn't know what you're
doing now, does it?
810
01:14:39,600 --> 01:14:41,760
But I am making this country a safer
place.
811
01:14:42,760 --> 01:14:47,180
You see, there's always that one person
throughout history and time who sees
812
01:14:47,180 --> 01:14:49,340
things that others don't.
813
01:14:49,920 --> 01:14:51,800
We created a new breed of intern.
814
01:14:52,360 --> 01:14:54,440
It's infinitely better than the old
program.
815
01:14:55,240 --> 01:14:57,500
Unlike you lot, this batch is next
generation.
816
01:14:58,340 --> 01:15:01,120
Raised together, not individually.
817
01:15:02,320 --> 01:15:06,100
All of your strengths and none of your
flaws.
818
01:15:09,320 --> 01:15:11,680
But we've taken his idea to the next
level.
819
01:15:12,360 --> 01:15:14,780
And they will protect this country.
820
01:15:29,600 --> 01:15:30,940
Tell them to drop their weapons.
821
01:15:31,200 --> 01:15:34,120
No. No, I'm not just handing over the
assets.
822
01:15:34,360 --> 01:15:35,360
They're children.
823
01:15:35,620 --> 01:15:38,340
No, they're not. You of all people
should know that.
824
01:15:38,720 --> 01:15:39,720
They're interns.
825
01:15:40,160 --> 01:15:41,560
They're deranged.
826
01:15:42,260 --> 01:15:43,360
Be smart.
827
01:17:02,570 --> 01:17:03,690
Thanks, Mom.
828
01:17:04,790 --> 01:17:05,790
Don't mention it.
829
01:17:10,970 --> 01:17:11,970
Where's Dick?
830
01:17:14,390 --> 01:17:15,390
Where's Nelson?
831
01:17:19,510 --> 01:17:20,510
Stop!
832
01:17:21,770 --> 01:17:23,270
Drop it, Dick.
833
01:17:23,930 --> 01:17:24,930
Drop it.
834
01:17:26,530 --> 01:17:29,110
Thank you.
835
01:17:32,110 --> 01:17:33,110
Did you miss me?
836
01:17:33,290 --> 01:17:34,290
So what?
837
01:17:35,170 --> 01:17:36,470
What, are you just going to shoot me
now?
838
01:17:40,210 --> 01:17:41,210
Okay.
839
01:17:44,290 --> 01:17:45,710
Let's finish what we started, huh?
840
01:17:48,390 --> 01:17:49,129
Let's go.
841
01:17:49,130 --> 01:17:50,130
You're so fucking particular.
842
01:18:04,310 --> 01:18:05,710
No!
843
01:18:35,370 --> 01:18:36,370
Love to kill me with you.
844
01:18:38,070 --> 01:18:39,070
No!
845
01:18:41,550 --> 01:18:42,970
I'd rather you rot in prison.
846
01:18:43,930 --> 01:18:45,630
Now, get up.
847
01:18:51,730 --> 01:18:52,130
I
848
01:18:52,130 --> 01:19:01,690
guess
849
01:19:01,690 --> 01:19:02,690
you were right.
850
01:19:03,490 --> 01:19:04,750
I did want to kill you.
851
01:19:29,870 --> 01:19:34,910
I want Nelson to work with me, sir.
852
01:19:36,750 --> 01:19:37,830
If he wants to.
853
01:19:40,390 --> 01:19:42,110
Yeah, it's okay with me.
854
01:19:42,730 --> 01:19:43,730
And my daughter.
855
01:19:44,730 --> 01:19:47,570
I want her by my side every step of the
way working with these kids.
856
01:19:49,400 --> 01:19:51,880
No one will understand them better than
she will.
857
01:19:55,200 --> 01:19:56,200
Yeah.
858
01:19:57,160 --> 01:19:59,660
If I'm going to agree to this, I have
some demands of my own.
859
01:20:00,940 --> 01:20:04,620
Firstly, they're going to live normal
lives. They're going to have birthday
860
01:20:04,620 --> 01:20:08,480
parties and watch TV, not get tortured.
861
01:20:08,860 --> 01:20:10,320
No, no, no. No torture.
862
01:20:11,480 --> 01:20:13,580
I have no problem with birthday parties
or TV.
863
01:20:13,880 --> 01:20:16,100
In fact, let them go out on a date.
864
01:20:16,800 --> 01:20:17,800
But we can...
865
01:20:18,200 --> 01:20:21,120
Save the dates for when they're
teenagers, but yeah. Fine.
866
01:20:22,720 --> 01:20:23,720
Do we have a deal?
867
01:20:28,560 --> 01:20:29,640
Yeah. Great.
868
01:20:29,860 --> 01:20:34,480
So, agent, she reports to you, and you
report to me.
869
01:20:35,080 --> 01:20:36,080
Are we good on that?
870
01:20:36,160 --> 01:20:38,340
Yes, sir. Thank you, sir. Good. Well
done.
871
01:20:39,040 --> 01:20:41,120
Okay, fellas, let's get these buddies
out of here.
872
01:20:42,080 --> 01:20:43,080
Hey.
873
01:20:44,480 --> 01:20:46,600
Look, I know this isn't going to happen
overnight.
874
01:20:47,100 --> 01:20:51,920
We got a lot of years to make up for,
right? But I just want you to be patient
875
01:20:51,920 --> 01:20:54,080
and give me a chance.
876
01:20:55,420 --> 01:20:56,520
One step at a time.
877
01:20:57,200 --> 01:20:59,980
And everything we do with these kids, we
do together.
878
01:21:01,060 --> 01:21:02,160
If you want.
879
01:21:04,100 --> 01:21:05,100
I'd like that.
880
01:21:09,340 --> 01:21:11,520
Well, what do we do next?
881
01:21:13,000 --> 01:21:15,900
I mean, I'm sure there's a position for
everybody.
882
01:21:17,990 --> 01:21:20,830
I mean, after all, we're interns.
883
01:21:21,670 --> 01:21:22,670
We're family.
884
01:21:22,890 --> 01:21:23,869
Oh, yeah.
885
01:21:23,870 --> 01:21:24,870
I'm sorry.
886
01:21:25,610 --> 01:21:27,090
Everybody, insert something.
887
01:21:27,950 --> 01:21:29,830
No, let's not.
888
01:21:30,090 --> 01:21:33,410
It could be a cute moment, though. Yeah.
I think we should. It's half. It's a
889
01:21:33,410 --> 01:21:34,410
good moment.
890
01:21:53,770 --> 01:21:55,250
You did well, Phantom.
891
01:21:56,790 --> 01:21:58,970
I knew we could rely on you.
892
01:22:01,030 --> 01:22:07,970
Some things are a long time in the
making, but you showed great
893
01:22:07,970 --> 01:22:12,370
patience. Let me tell you that your
country is proud of you.
894
01:22:14,050 --> 01:22:19,470
I wish it could stay longer, but we
don't have time. I just want to say now
895
01:22:19,470 --> 01:22:22,990
wish you much success in your new
position.
896
01:22:24,080 --> 01:22:24,858
Thank you.
897
01:22:24,860 --> 01:22:26,800
Thank you, gentlemen.
898
01:23:16,830 --> 01:23:22,790
It's best that you speak English, not
Russian all the time. I promise you.
899
01:23:23,120 --> 01:23:27,620
We will take care of your daughter and
enroll her in the internship.
900
01:23:32,600 --> 01:23:33,900
Speak English.
901
01:23:34,380 --> 01:23:36,260
Take her to the internship.
902
01:23:37,220 --> 01:23:38,880
They're waiting for her.
903
01:23:39,260 --> 01:23:40,260
Yes, sir.
904
01:23:47,920 --> 01:23:50,020
You will learn to feel no pain.
905
01:23:52,020 --> 01:23:53,040
Here's it for the week.
906
01:23:54,680 --> 01:23:55,680
No more minutes.
907
01:24:05,360 --> 01:24:12,240
Never let them see
908
01:24:12,240 --> 01:24:13,240
you feel pain.
909
01:24:14,100 --> 01:24:16,120
Don't show them what you're thinking or
feeling.
910
01:24:17,400 --> 01:24:18,960
Remember everything I taught you.
911
01:24:19,440 --> 01:24:21,260
You are strong.
912
01:24:24,390 --> 01:24:26,690
And I promise that I will always find a
way to see you.
913
01:24:29,790 --> 01:24:32,730
Well done, daughter.
914
01:24:34,150 --> 01:24:35,150
Well done.
915
01:24:56,240 --> 01:24:57,240
Was there?
61607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.