All language subtitles for the.internship.2026.1080p.webrip.x264.aac5.1-_yts.bz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,040 --> 00:00:39,840 Thank you. 2 00:01:21,979 --> 00:01:23,260 In English, please. 3 00:01:23,560 --> 00:01:25,180 It is time for the morning. 4 00:01:32,160 --> 00:01:33,240 It's only dollars. 5 00:01:33,500 --> 00:01:34,339 I'm American. 6 00:01:34,340 --> 00:01:35,340 What do you expect? 7 00:01:35,860 --> 00:01:37,760 Rubles don't expect to go a long way these days. 8 00:03:30,540 --> 00:03:31,860 So much for not leaving a trace. 9 00:06:01,000 --> 00:06:07,960 To all my fellow interns, although we've never met, I consider you all family. 10 00:06:10,880 --> 00:06:15,920 If you're getting this email, you, like me, were raised by the internship. 11 00:06:22,900 --> 00:06:24,460 My code name is Catalyst. 12 00:06:28,520 --> 00:06:30,400 And right now, you need to know the following. 13 00:06:32,340 --> 00:06:33,480 You are not alone. 14 00:06:35,200 --> 00:06:36,780 I don't know how many there are of us. 15 00:06:37,500 --> 00:06:40,400 We all trained to be a part of a program called The Internship. 16 00:06:41,360 --> 00:06:44,620 And we were left to rot when the program went down in flames with our founder, 17 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 Henry Byrne. 18 00:06:46,380 --> 00:06:48,700 We were taken from our mothers and fathers as children. 19 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 Tortured. 20 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 Broken. 21 00:06:56,800 --> 00:06:57,900 Be better for them. 22 00:06:58,460 --> 00:07:01,580 But we're more than just killing machines, especially if we work 23 00:07:04,840 --> 00:07:10,020 So guys, the tusks on this guy, they actually grow from the bottom instead of 24 00:07:10,020 --> 00:07:14,880 the top because they're from the... Just give me one second. 25 00:07:20,860 --> 00:07:23,660 We all come from different backgrounds with different skill sets. 26 00:07:26,020 --> 00:07:29,520 Some of us were forced to see in the dark, almost blinded until we could see 27 00:07:29,520 --> 00:07:30,560 things that others could not. 28 00:07:41,300 --> 00:07:47,820 Others of us were pushed past our limits to be able to accept severe pain and be 29 00:07:47,820 --> 00:07:49,560 able to fight even if we were shot or stabbed. 30 00:07:57,450 --> 00:08:01,610 Others were trained in sensory deprivation, taught to survive in 31 00:08:01,610 --> 00:08:04,930 or extreme heat, or go without oxygen for up to 10 minutes. 32 00:08:16,750 --> 00:08:20,670 I'm reaching out over a matter of life or death. 33 00:08:32,169 --> 00:08:35,169 I found a secure location for us to meet and determine our next move. 34 00:08:43,850 --> 00:08:44,850 You're in charge. 35 00:08:48,810 --> 00:08:50,770 So memorize the information it contains. 36 00:08:51,530 --> 00:08:52,630 They're on to us all. 37 00:08:59,890 --> 00:09:01,210 I'm hoping you'll join me. 38 00:09:01,819 --> 00:09:03,560 We're the only family we have left. 39 00:09:08,020 --> 00:09:10,980 And we are so much stronger together than we are apart. 40 00:09:16,760 --> 00:09:17,760 One more thing. 41 00:09:18,400 --> 00:09:22,240 If you choose not to come here, then wherever you are, get the fuck out. 42 00:09:25,860 --> 00:09:26,900 They're coming for you. 43 00:11:39,880 --> 00:11:40,880 Same team, love. 44 00:11:41,520 --> 00:11:42,520 Who are you? 45 00:11:42,900 --> 00:11:43,900 I'm with Catalyst. 46 00:12:49,430 --> 00:12:51,870 We would never do this. 47 00:12:52,230 --> 00:12:53,710 Not to children. 48 00:12:53,970 --> 00:13:00,450 Tell yourself whatever lie makes you comfortable, Agent 49 00:13:00,450 --> 00:13:07,410 Kurchenko. But the reason we don't have the internship is because our 50 00:13:07,410 --> 00:13:08,970 attempt failed. 51 00:13:09,190 --> 00:13:10,830 Are you being serious? 52 00:13:11,250 --> 00:13:13,570 I am always serious. 53 00:13:15,050 --> 00:13:20,990 Our poor interns, they lost their minds and killed themselves and killed their 54 00:13:20,990 --> 00:13:27,750 handlers. We had to eradicate an entire crop of trainees. 55 00:13:29,250 --> 00:13:30,610 What went wrong? 56 00:13:30,910 --> 00:13:37,610 Well, when the program was destroyed, we copied every detail, including 57 00:13:37,610 --> 00:13:39,610 the handwritten notes. 58 00:13:40,120 --> 00:13:41,340 They burned himself. 59 00:13:41,720 --> 00:13:46,340 Well, did she know where we were? Don't interrupt me, Agent Korchenko. 60 00:13:46,740 --> 00:13:51,680 No matter what we did, we could not get it right. 61 00:13:52,220 --> 00:13:56,040 And where we fell, the Americans succeeded. 62 00:13:56,560 --> 00:14:02,980 And consequently, the program has been activated again. 63 00:14:03,620 --> 00:14:09,770 And my job is... Yes, we cannot have... own program. 64 00:14:09,990 --> 00:14:15,410 We shall make damn sure that the Americans don't have it either. 65 00:14:15,770 --> 00:14:19,450 And how do I do that? Use your imagination. 66 00:14:20,250 --> 00:14:27,010 The entire did is traveling to New York. New York? 67 00:14:27,230 --> 00:14:28,530 Are you sure? 68 00:14:28,910 --> 00:14:33,150 And we have an agent there. 69 00:14:34,170 --> 00:14:40,470 And more. Well, we have our sources, lad, and you have your orders. 70 00:14:54,650 --> 00:14:55,650 Yes? 71 00:14:57,530 --> 00:14:58,830 You wanted to see me, sir? 72 00:14:59,110 --> 00:15:00,029 I certainly do. 73 00:15:00,030 --> 00:15:01,030 Come on in. 74 00:15:01,390 --> 00:15:02,390 You know Dick Jones? 75 00:15:03,080 --> 00:15:04,620 Deputy Director of Operations. 76 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 Agent. 77 00:15:06,920 --> 00:15:12,180 Agent Dalton, you have the remarkable reputation of handling extreme 78 00:15:12,820 --> 00:15:13,820 I like that. 79 00:15:15,300 --> 00:15:17,520 There's a reason why I'm about to put you right in the middle of one. 80 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Tell me, what have you heard about the internship? 81 00:15:24,140 --> 00:15:25,200 Only the basics. 82 00:15:26,000 --> 00:15:31,100 It was started by former Director of Operations, Henry Byrne, and... 83 00:15:31,340 --> 00:15:36,340 The program was used to weaponize children for the CIA until Byrne went 84 00:15:36,340 --> 00:15:37,560 and it was abandoned. 85 00:15:38,120 --> 00:15:40,300 The internship ended with Byrne's death. 86 00:15:41,260 --> 00:15:45,180 Somehow the Russians found out about it and implemented their own version. They 87 00:15:45,180 --> 00:15:47,660 too had their issues and eventually it was abandoned as well. 88 00:15:47,920 --> 00:15:53,120 Less than 48 hours ago, intern by the name of Rene James, codename Catalyst, 89 00:15:53,340 --> 00:15:56,020 showed up at FSB headquarters in Moscow. 90 00:15:56,520 --> 00:16:00,140 After an absolute shitshow, Catalyst walked out with sensitive information. 91 00:16:00,650 --> 00:16:03,810 Including leads to the location of the remaining interns. 92 00:16:04,330 --> 00:16:06,050 What kind of leads? 93 00:16:06,390 --> 00:16:09,630 Among other things, a list of dark web email addresses. 94 00:16:10,210 --> 00:16:12,590 We tried contacting the interns previously. 95 00:16:13,130 --> 00:16:14,130 What happened? 96 00:16:14,310 --> 00:16:15,970 We never received a single reply. 97 00:16:16,290 --> 00:16:18,670 The interns went to dark after Burns' death. 98 00:16:19,030 --> 00:16:21,430 And they ignored our request to come in from the cold. 99 00:16:21,910 --> 00:16:23,510 Nobody's heard from them in all of these years. 100 00:16:24,130 --> 00:16:25,130 Until now. 101 00:16:26,490 --> 00:16:29,790 CIA psychiatrists have examined Catalyst's psychological profile. 102 00:16:30,580 --> 00:16:33,740 They think she might be trying to build a substitute family for the one she 103 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 never had. 104 00:16:35,420 --> 00:16:37,600 You mean the one that was stolen from her. 105 00:16:38,340 --> 00:16:41,300 Nobody likes what was done to these children. But we can't have them running 106 00:16:41,300 --> 00:16:44,960 around without any control. We have to bring these assets back in -house or 107 00:16:44,960 --> 00:16:45,919 them down for good. 108 00:16:45,920 --> 00:16:51,060 Can I ask why you want me for this assignment? I mean, surely there are 109 00:16:51,060 --> 00:16:52,360 people suited for this job. 110 00:16:53,000 --> 00:16:54,680 There may be others with more experience. 111 00:16:55,780 --> 00:16:58,240 But you are uniquely qualified for this job, agent. 112 00:16:59,370 --> 00:17:00,970 But there are two things you need to know. 113 00:17:01,450 --> 00:17:06,250 First is, we believe there's a Russian mole codenamed Phantom. 114 00:17:08,849 --> 00:17:09,849 Second, 115 00:17:10,290 --> 00:17:15,750 Rene James, codenamed Catalyst, is your daughter. 116 00:18:04,330 --> 00:18:10,370 Come with me if you want to live seriously, I always wanted to say that 117 00:18:50,290 --> 00:18:51,290 Hello? 118 00:18:54,410 --> 00:18:55,410 Hey. 119 00:18:55,810 --> 00:18:56,810 Who? 120 00:18:57,270 --> 00:18:58,270 Nelson. 121 00:18:58,670 --> 00:19:00,230 Candace. Hi. 122 00:19:00,950 --> 00:19:01,950 Hi. 123 00:19:03,110 --> 00:19:04,550 What brings you around here? 124 00:19:05,130 --> 00:19:07,310 I'm hungry, and I heard you make a mean burger. 125 00:19:07,990 --> 00:19:09,690 Yeah, I do. 126 00:19:14,110 --> 00:19:16,310 Something's not right about this picture. 127 00:19:17,210 --> 00:19:18,210 What? 128 00:19:18,490 --> 00:19:19,490 Me doing this? 129 00:19:20,200 --> 00:19:21,860 Come on. You know my story. 130 00:19:22,480 --> 00:19:23,480 I'm fired. 131 00:19:24,220 --> 00:19:25,220 No hearing. 132 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 No pension. 133 00:19:27,420 --> 00:19:30,080 No... Thank you for your service, Nelson. 134 00:19:30,600 --> 00:19:32,720 That's what happens when you knock your boss on his ass. 135 00:19:35,900 --> 00:19:39,060 Well, that's because Big John's an asshole and he had to kill me. 136 00:19:39,460 --> 00:19:42,840 Maybe, but did you really picture yourself flipping burgers on a food 137 00:19:43,740 --> 00:19:44,740 Probably not. 138 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 You know what? 139 00:19:47,780 --> 00:19:49,260 I find it very therapeutic. 140 00:19:50,380 --> 00:19:51,380 You hungry? 141 00:19:51,560 --> 00:19:52,560 Want one? 142 00:19:52,680 --> 00:19:53,680 One's ready. 143 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Yeah, I'll eat. 144 00:19:55,640 --> 00:19:56,640 I'll join you. 145 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 Now. 146 00:20:09,520 --> 00:20:11,720 Voila. Anything wrong with that picture? 147 00:20:14,840 --> 00:20:17,800 You ever think you could have handled it differently? 148 00:20:19,830 --> 00:20:20,830 Yeah, sometimes. 149 00:20:22,050 --> 00:20:25,310 And I remember how much of an asshole Dick Jones is and know that I'd do it 150 00:20:25,310 --> 00:20:26,310 again in a heartbeat. 151 00:20:26,470 --> 00:20:27,650 That's why I'm here. 152 00:20:28,430 --> 00:20:30,110 Nelson Beatty can't be bought. 153 00:20:31,430 --> 00:20:32,430 Mm -hmm. 154 00:20:35,450 --> 00:20:36,450 It's a good burger. 155 00:20:36,550 --> 00:20:37,550 I know. 156 00:20:39,450 --> 00:20:40,450 Keep eating. 157 00:20:45,570 --> 00:20:48,670 I need someone I can trust. 158 00:20:50,910 --> 00:20:51,910 Whoa. 159 00:20:52,730 --> 00:20:53,910 Sounds ominous. 160 00:20:54,670 --> 00:20:55,670 It is. 161 00:20:59,410 --> 00:21:02,510 I'm not really sure I can trust anybody in this role anymore. 162 00:21:05,190 --> 00:21:07,070 But somehow I trust you. 163 00:21:11,070 --> 00:21:12,070 Right. 164 00:21:13,450 --> 00:21:15,210 And there's something I didn't tell you. 165 00:21:18,050 --> 00:21:20,430 When I was 17, um... 166 00:21:20,720 --> 00:21:21,760 Way before you and me. 167 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 I got pregnant. 168 00:21:24,080 --> 00:21:27,140 And I wasn't ready to be a mom, so I gave her up for adoption. 169 00:21:30,820 --> 00:21:31,820 Wow. 170 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 Okay. 171 00:21:35,280 --> 00:21:39,300 And? And I just found out who my daughter is. 172 00:21:47,980 --> 00:21:49,220 And I need your help. 173 00:21:49,900 --> 00:21:51,680 to find her before the Russians do. 174 00:22:48,320 --> 00:22:52,180 Bless me, Father, for I am about to sin. 175 00:22:53,120 --> 00:22:55,120 They didn't tell me you were coming. 176 00:22:57,300 --> 00:22:59,480 I thought I was finished with the KJV. 177 00:22:59,980 --> 00:23:02,500 Finished? You are never finished. 178 00:23:03,150 --> 00:23:06,070 With this kind of obligation, Father, you should know this by now. 179 00:23:06,970 --> 00:23:09,650 And we are FSB, not KGB. 180 00:23:10,150 --> 00:23:11,430 What is the difference? 181 00:23:12,330 --> 00:23:13,330 Two letters. 182 00:23:15,770 --> 00:23:18,530 I require assistance. 183 00:23:22,290 --> 00:23:26,570 Men, weapons, vehicles. 184 00:23:27,650 --> 00:23:29,950 May I ask when? 185 00:23:30,930 --> 00:23:33,990 Today. This is extremely short notice. 186 00:23:39,070 --> 00:23:41,790 But we will manage. 187 00:23:42,570 --> 00:23:43,690 I knew you would. 188 00:23:44,590 --> 00:23:47,350 There is a cafe down the street. 189 00:23:47,950 --> 00:23:49,730 Meet me there in 15 minutes. 190 00:23:50,330 --> 00:23:52,710 We will convene with a man named Yuri. 191 00:23:53,170 --> 00:23:54,910 Give me your blessing, Father. 192 00:23:56,770 --> 00:23:58,350 So we look like good people. 193 00:24:01,640 --> 00:24:02,639 God bless you. 194 00:24:02,640 --> 00:24:03,640 God bless you. 195 00:24:32,650 --> 00:24:34,410 What do you know about the internship? 196 00:24:35,970 --> 00:24:36,970 Not much. 197 00:24:37,630 --> 00:24:41,050 It was an agency program that went off the rails years ago. 198 00:24:41,390 --> 00:24:43,130 It got shut down, didn't it? 199 00:24:43,610 --> 00:24:44,770 Yeah, it did. 200 00:24:46,730 --> 00:24:51,570 So, this young girl... My daughter. 201 00:24:52,490 --> 00:24:53,490 Sorry. 202 00:24:54,610 --> 00:24:58,190 So, your daughter somehow evolved? 203 00:24:58,470 --> 00:25:01,730 It would seem so, and I have no idea how. 204 00:25:02,200 --> 00:25:04,620 I didn't even know where she was until 24 hours ago. 205 00:25:05,600 --> 00:25:08,200 Look, I was a kid when I had my kid. 206 00:25:09,100 --> 00:25:10,860 And my parents disowned me. 207 00:25:12,000 --> 00:25:18,080 And... I didn't know what to do. I gave her up for adoption and joined the army, 208 00:25:18,280 --> 00:25:22,000 and they put me through school, and then I ended up in the CIA. 209 00:25:23,100 --> 00:25:24,660 Like me. Like you. 210 00:25:26,200 --> 00:25:29,920 And I'm guessing, daughter... 211 00:25:30,800 --> 00:25:35,140 ended up in the internship fate is cruel i would see 212 00:25:35,140 --> 00:25:41,160 and now the cia wants her dead or alive they don't care 213 00:25:41,160 --> 00:25:47,860 and the russians want her just dead and i really need you to help me find her 214 00:25:47,860 --> 00:25:51,900 before this gets out of hand why would the russians want her dead 215 00:25:53,800 --> 00:25:57,120 It makes sense. Think about it. I mean, the director said the Russians tried to 216 00:25:57,120 --> 00:26:00,500 start up their own version of the program, and it went up in flames, and 217 00:26:00,500 --> 00:26:02,560 they're worried that we're going to reboot ours. 218 00:26:03,860 --> 00:26:04,860 Right. 219 00:26:06,320 --> 00:26:07,460 All right. 220 00:26:07,820 --> 00:26:12,640 So if the Russians are going to come here and go after her, 221 00:26:12,760 --> 00:26:15,900 they're going to send somebody that's good. 222 00:26:17,540 --> 00:26:18,540 Who? 223 00:26:19,160 --> 00:26:20,380 An old friend of mine. 224 00:26:21,420 --> 00:26:22,960 I hope he's a good one. 225 00:26:24,240 --> 00:26:30,220 Due to his job, we have had disagreements over the years. Okay, 226 00:26:30,220 --> 00:26:32,000 disagreements. Okay. 227 00:26:33,380 --> 00:26:37,960 For the last time that I saw him, he was trying to kill me. 228 00:27:18,060 --> 00:27:21,720 Yuri was wondering if you could come back tomorrow? 229 00:27:28,780 --> 00:27:29,860 You better go. 230 00:27:31,500 --> 00:27:32,900 It's very busy today. 231 00:27:38,680 --> 00:27:44,080 I will see you now. 232 00:27:45,120 --> 00:27:46,300 All right, pick him up. 233 00:27:52,320 --> 00:27:53,760 Moment. Yes? 234 00:27:54,300 --> 00:27:59,800 Your opposition is a young CIA analyst, Candace Stoltz. 235 00:28:00,080 --> 00:28:06,400 She turned for help to a former CIA operative, Nelson Beatty. 236 00:28:06,840 --> 00:28:09,780 She was once his lover. 237 00:28:10,020 --> 00:28:14,840 I know him. We have, um... history. 238 00:28:15,200 --> 00:28:17,300 I know you do. You let him in. 239 00:28:17,960 --> 00:28:19,800 Because he does not die easily. 240 00:28:20,040 --> 00:28:21,460 Everybody dies easily. 241 00:28:22,200 --> 00:28:23,920 You didn't try hard enough. 242 00:28:24,320 --> 00:28:26,580 You just need the right motivation. 243 00:28:27,200 --> 00:28:31,120 I'm sending you with the coordinates where the intern catalyst can be found. 244 00:28:31,620 --> 00:28:32,760 How do you know that? 245 00:28:33,000 --> 00:28:37,680 This is needs to know. And I am the only one who needs to know. 246 00:28:38,440 --> 00:28:41,180 Now, get on with your work. 247 00:29:22,320 --> 00:29:23,980 Greetings and salutations. 248 00:29:24,980 --> 00:29:26,060 Greeting and salutation. 249 00:29:26,460 --> 00:29:27,800 It's from Charlotte's Web, idiot. 250 00:29:28,800 --> 00:29:30,200 And you would know that, right? 251 00:29:30,580 --> 00:29:32,160 Because you're what, 11? 252 00:29:32,460 --> 00:29:33,820 I don't know. I think it was endearing. 253 00:29:34,040 --> 00:29:36,880 I like Charlotte's Web. I'm sorry. I didn't know this was going to be the 254 00:29:36,880 --> 00:29:38,180 children's hour. I'm 18. 255 00:29:38,600 --> 00:29:43,160 And if you get shot, stabbed, or in any way mutilated or spindled, I'm going to 256 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 be the best friend you have, Grumpy. 257 00:29:45,240 --> 00:29:46,240 Oh, my God. 258 00:29:48,360 --> 00:29:49,360 Hi, guys. 259 00:29:49,980 --> 00:29:50,980 Thank you. 260 00:29:51,120 --> 00:29:52,240 For being here, really. 261 00:29:52,460 --> 00:29:54,800 If you haven't already met her, Pop Carrie. Meet everyone. 262 00:29:55,460 --> 00:29:56,520 Everyone meet a Pop Carrie. 263 00:29:56,720 --> 00:29:59,880 So, this is Rubicon. 264 00:30:00,200 --> 00:30:01,200 Cheers. 265 00:30:02,120 --> 00:30:03,140 Dagger. That's well. 266 00:30:04,480 --> 00:30:06,880 Why'd you bring a knife to a gunfight, girl? 267 00:30:07,120 --> 00:30:10,060 I have no problem with guns. But sometimes a knife has an advantage. 268 00:30:16,180 --> 00:30:17,420 Would you like to see that again? 269 00:30:21,570 --> 00:30:23,790 No, no, I'm good. 270 00:30:26,350 --> 00:30:27,350 This is Analyst. 271 00:30:28,030 --> 00:30:29,050 Nice to meet you all. 272 00:30:30,310 --> 00:30:31,310 And I'm Renee. 273 00:30:31,510 --> 00:30:32,510 Who's the big guy? 274 00:30:34,270 --> 00:30:35,270 I'm Caliber. 275 00:30:36,570 --> 00:30:37,570 Kid. 276 00:30:37,710 --> 00:30:38,710 Oh. 277 00:30:38,930 --> 00:30:40,370 No one here was ever a kid. 278 00:30:42,650 --> 00:30:44,190 They took away our childhood. 279 00:30:45,210 --> 00:30:46,530 Remember what they put us all through? 280 00:31:03,060 --> 00:31:04,740 forced us to fight, trained us to kill. 281 00:31:05,020 --> 00:31:06,420 It made us what we are today. 282 00:31:07,040 --> 00:31:10,980 So, you know, we can choose to hide and mope and pretend we're something that 283 00:31:10,980 --> 00:31:14,460 we're not, or we can embrace what we've become and show the world what we're 284 00:31:14,460 --> 00:31:15,460 capable of. 285 00:31:16,280 --> 00:31:20,040 You guys are, like, the closest to a family I'm ever going to have, and 286 00:31:20,040 --> 00:31:21,920 personally, I'm really tired of hiding. 287 00:31:23,440 --> 00:31:24,440 What about you? 288 00:31:27,380 --> 00:31:29,020 You've really been practicing that speech, haven't you? 289 00:31:30,120 --> 00:31:31,120 Yeah. 290 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 My own blend, everyone. 291 00:31:47,920 --> 00:31:49,440 Enjoy. It's delicious. 292 00:31:50,040 --> 00:31:51,780 Thank you. Yeah, yeah, yeah. 293 00:31:55,380 --> 00:31:56,500 Nice slippers, man. 294 00:31:57,980 --> 00:31:58,980 They're comfy. 295 00:32:00,160 --> 00:32:01,220 You like anyone? 296 00:32:02,520 --> 00:32:07,600 No. All right, well, you guys kind of know a little bit about me from my 297 00:32:07,720 --> 00:32:12,280 so why don't we just take this time to go around the room, introduce ourselves, 298 00:32:12,540 --> 00:32:15,180 but sparingly, let's just keep it to the greatest. 299 00:32:15,780 --> 00:32:19,040 Okay, yeah, I'll go first. My name's Julie, codename Pothcary. 300 00:32:19,540 --> 00:32:20,900 I grew up mostly in New York. 301 00:32:21,280 --> 00:32:22,280 I think I'm Jewish. 302 00:32:22,920 --> 00:32:25,140 I don't know how old I was when I first entered the internship. 303 00:32:26,020 --> 00:32:29,280 Before I went to hell, I was working with the Israeli embassy photographing 304 00:32:29,280 --> 00:32:32,880 secret documents, and on their behalf, I took out a number of high -level 305 00:32:32,880 --> 00:32:35,480 insurgents using an untraceable herb that I put in their tea. 306 00:32:40,540 --> 00:32:42,060 Oh, great. 307 00:32:42,620 --> 00:32:44,420 Relax. It wasn't these herbs. 308 00:32:45,639 --> 00:32:46,639 Okay. 309 00:32:46,900 --> 00:32:47,900 That's enough of that. 310 00:32:48,080 --> 00:32:50,900 Okay, my name is Chloe, but I'm called Dagger. 311 00:32:51,640 --> 00:32:53,020 I think I'm French. 312 00:32:53,380 --> 00:32:54,640 I don't know for sure. 313 00:32:55,060 --> 00:33:00,260 I sound like it. Yes. Anyway, after my early years in the internship, I ended 314 00:33:00,260 --> 00:33:04,920 in France working for a French cabinet member until I was ordered to kill him. 315 00:33:05,400 --> 00:33:06,660 Nice. Voilà. 316 00:33:07,180 --> 00:33:08,180 C 'est moi. 317 00:33:08,880 --> 00:33:13,300 Once upon a time, I was known as Elliot, but I've been Rubicon for a long while 318 00:33:13,300 --> 00:33:14,300 now. 319 00:33:14,350 --> 00:33:17,010 My story's not particularly romantic or interesting. 320 00:33:17,810 --> 00:33:20,890 Finished most of my training in northern Italy, hence the name Rubicon. 321 00:33:21,950 --> 00:33:24,570 After that, I was working with a tech billionaire in the UK. 322 00:33:25,150 --> 00:33:26,210 Taught me a hell of a lot. 323 00:33:26,870 --> 00:33:27,870 Very good man. 324 00:33:28,550 --> 00:33:31,510 Well, it wasn't until he committed suicide. 325 00:33:34,330 --> 00:33:35,910 Apparently. Apparently. 326 00:33:36,530 --> 00:33:39,330 Well, let's just say I didn't kill him. 327 00:33:39,790 --> 00:33:40,790 Yeah, right. 328 00:33:43,630 --> 00:33:44,630 And come on, then. 329 00:33:45,350 --> 00:33:46,450 What's your story? 330 00:33:50,230 --> 00:33:51,230 I'm calibre. 331 00:33:52,530 --> 00:33:53,810 I'm just good at hurting people. 332 00:33:55,670 --> 00:33:56,670 That's all. 333 00:34:03,270 --> 00:34:04,270 Fair enough. 334 00:34:06,430 --> 00:34:09,630 Last but not least, our fluffy toad friend here. 335 00:34:11,090 --> 00:34:12,790 I've got the basic intern skills. 336 00:34:13,440 --> 00:34:15,580 Great night vision, acute hearing. 337 00:34:16,260 --> 00:34:18,260 What I'm really good at is money. 338 00:34:19,239 --> 00:34:21,760 Making it, understanding how it works. 339 00:34:22,360 --> 00:34:26,260 They put me with a Russian attache working in Philadelphia who loves to 340 00:34:27,420 --> 00:34:28,960 I showed him how to play the stock market. 341 00:34:29,980 --> 00:34:31,060 You work for Russians? 342 00:34:31,960 --> 00:34:33,020 It's where they place me. 343 00:34:34,120 --> 00:34:35,800 My handler said I look Russian. 344 00:34:37,580 --> 00:34:39,000 You guys think I look Russian? 345 00:34:39,280 --> 00:34:40,280 On those flippers. 346 00:34:41,400 --> 00:34:42,480 You look stupid. 347 00:35:07,600 --> 00:35:08,880 Hey, big man. 348 00:35:09,300 --> 00:35:10,300 What's your menu? 349 00:35:16,430 --> 00:35:17,430 How you doing, folks? 350 00:35:19,010 --> 00:35:20,010 There we go. 351 00:35:24,270 --> 00:35:25,950 Am I sitting in the wrong position? 352 00:35:26,610 --> 00:35:27,710 Kitchen is closed. 353 00:35:32,770 --> 00:35:34,870 It kind of looks open to me. 354 00:35:35,210 --> 00:35:37,270 Nah, it's closed to you. 355 00:35:38,990 --> 00:35:39,990 Damn. 356 00:35:40,370 --> 00:35:41,370 That sucks. 357 00:35:41,770 --> 00:35:42,950 You know what? Fuck that. 358 00:35:44,110 --> 00:35:45,860 I'm actually... here to see Vlad. 359 00:35:47,200 --> 00:35:48,560 There is no Vlad here. 360 00:35:50,340 --> 00:35:56,380 In a place like this, there's always a Vlad. 361 00:35:57,060 --> 00:35:58,560 And you know who I'm talking about. 362 00:35:58,940 --> 00:36:00,460 Now go back to where you came from. 363 00:36:07,100 --> 00:36:12,780 Now, feel glad to call me, all right? When you can talk again, I guarantee you 364 00:36:12,780 --> 00:36:13,780 he's gone. 365 00:36:21,160 --> 00:36:23,500 No. You guys keep beating. 366 00:36:23,760 --> 00:36:25,020 Sit down. I'm going. 367 00:36:31,560 --> 00:36:32,560 Hey, 368 00:36:38,260 --> 00:36:39,260 Jesse! 369 00:36:39,880 --> 00:36:41,260 Yeah, I got it. 370 00:36:45,580 --> 00:36:46,558 I'm going. 371 00:36:46,560 --> 00:36:47,560 Cab's taken. 372 00:36:55,280 --> 00:36:56,280 I have message for you. 373 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 What's message? 374 00:36:58,060 --> 00:37:01,220 Tonight is a good night for you to curl up. There's a good book next to 375 00:37:01,220 --> 00:37:03,360 fireplace. I don't have a fireplace. 376 00:37:04,520 --> 00:37:05,900 Perhaps you should make pretend. 377 00:37:06,140 --> 00:37:07,220 Turn on the stove. 378 00:37:08,920 --> 00:37:09,920 Go home. 379 00:37:35,150 --> 00:37:36,150 Open the door. 380 00:37:36,310 --> 00:37:38,590 Open the door and leave the keys. Get out. 381 00:37:41,950 --> 00:37:44,170 I said get out. 382 00:37:45,130 --> 00:37:46,130 Thank you. 383 00:38:00,430 --> 00:38:02,930 Just like Ms. Dalton has brought Nelson James in to help her. Do you have a 384 00:38:02,930 --> 00:38:05,650 problem with that? The son of a bitch hit me. Well, there are those who might 385 00:38:05,650 --> 00:38:08,730 say you had it coming. I know you two don't like each other. Play nice. 386 00:38:09,310 --> 00:38:10,430 We're on the same side here. 387 00:38:11,330 --> 00:38:12,330 All right. 388 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 Morning. 389 00:39:07,760 --> 00:39:08,760 Hi. 390 00:39:10,260 --> 00:39:11,260 Hi. 391 00:39:12,700 --> 00:39:13,700 Morning. 392 00:39:15,560 --> 00:39:16,780 How did you sleep? 393 00:39:17,060 --> 00:39:18,280 Like I was drugged. 394 00:39:19,200 --> 00:39:20,600 That tea knocked me out. 395 00:39:21,460 --> 00:39:23,560 I don't even remember breathing last night. 396 00:39:23,780 --> 00:39:27,540 Yeah. You're lucky we woke up. Thought everybody could use some sleep. 397 00:39:28,600 --> 00:39:30,820 It was valerian root guys, not sleeping pills. 398 00:39:31,720 --> 00:39:33,160 It's totally natural and harmless. 399 00:39:33,560 --> 00:39:35,220 Come on, y 'all woke up. 400 00:39:35,640 --> 00:39:36,640 A little dramatic. 401 00:39:37,080 --> 00:39:38,360 No? All right. 402 00:39:39,220 --> 00:39:42,460 Listen, the other day I stole this list from the FSB headquarters in Moscow. 403 00:39:43,940 --> 00:39:45,160 It's a list of all the interns. 404 00:39:45,560 --> 00:39:47,240 You wouldn't believe what I went through to get it. 405 00:39:48,040 --> 00:39:49,260 Where are the other interns? 406 00:39:50,040 --> 00:39:53,700 You don't know? I reached out to everybody else on that list. You guys 407 00:39:53,700 --> 00:39:57,240 only ones who showed up, so you might be all that's left of the internship. 408 00:40:04,520 --> 00:40:06,160 2009. What the hell is that? 409 00:40:07,680 --> 00:40:08,760 What is any of this? 410 00:40:09,940 --> 00:40:11,680 That's what we're trying to figure out. 411 00:40:20,020 --> 00:40:22,300 What? That number at the bottom. 412 00:40:23,140 --> 00:40:25,240 327 -000 -956. 413 00:40:26,040 --> 00:40:27,700 Could be a routing number for a bank. 414 00:40:28,360 --> 00:40:31,560 Okay. And how do you know that? 415 00:40:32,390 --> 00:40:34,430 Like I said, good with money. 416 00:40:35,590 --> 00:40:38,510 Plus, I know seven different ways to kill with my thumb. 417 00:40:38,850 --> 00:40:42,450 So the dollar amount, they could be going to some sort of slush fund or 418 00:40:42,450 --> 00:40:43,450 something? 419 00:40:44,190 --> 00:40:45,190 Maybe. 420 00:40:45,370 --> 00:40:46,470 Not that much money. 421 00:40:46,730 --> 00:40:48,650 In what world is that not a lot of money? 422 00:40:49,050 --> 00:40:51,870 Yeah, man, that's more than a million dollars. 423 00:40:52,290 --> 00:40:56,650 $1 ,277 ,188, to be exact. 424 00:40:56,890 --> 00:40:58,070 But he's right, though. 425 00:40:58,410 --> 00:41:00,990 It's actually not a lot of money, especially if you're the CIA. 426 00:41:01,550 --> 00:41:03,510 and have access to unlimited funds? Exactly. 427 00:41:03,790 --> 00:41:05,650 Can you check the routing number, please? 428 00:41:06,070 --> 00:41:07,070 Sure. 429 00:41:13,310 --> 00:41:13,830 It's 430 00:41:13,830 --> 00:41:20,990 for 431 00:41:20,990 --> 00:41:23,490 United First Bank in New York City. 432 00:41:23,730 --> 00:41:25,190 Yeah. New York. 433 00:41:25,470 --> 00:41:26,470 And that's where we're going. 434 00:41:26,790 --> 00:41:27,790 Let's go. 435 00:41:44,330 --> 00:41:45,330 Who do you think they are? 436 00:41:45,350 --> 00:41:46,350 They don't look friendly. 437 00:41:46,810 --> 00:41:47,810 The what team? 438 00:41:48,650 --> 00:41:49,890 I better put on some shoes. 439 00:41:58,530 --> 00:41:59,530 Come on, dig it. 440 00:41:59,550 --> 00:42:00,549 Of course it is. 441 00:42:00,550 --> 00:42:03,250 The bigger the gun, the smaller the... Hey, come on. 442 00:42:03,650 --> 00:42:05,410 You have to be out front in two minutes. Meet me out there. 443 00:42:20,730 --> 00:42:22,230 Nelson. My old friend. 444 00:42:23,090 --> 00:42:24,090 Vlad. 445 00:42:24,770 --> 00:42:26,870 So, we're friends now, are we? 446 00:42:27,610 --> 00:42:30,770 The last time I saw you, you had a knife in my throat and you were trying to 447 00:42:30,770 --> 00:42:31,770 kill me. Remember? 448 00:42:32,150 --> 00:42:33,610 You were trying to kill me. 449 00:42:34,890 --> 00:42:36,130 I'm not take personal. 450 00:42:36,450 --> 00:42:37,328 Me neither. 451 00:42:37,330 --> 00:42:38,330 I thought you were out. 452 00:42:38,530 --> 00:42:40,870 Well, you know how it goes. You're never really out. 453 00:42:41,690 --> 00:42:44,810 Somebody asked me to do them a favor, so here I am. 454 00:42:45,150 --> 00:42:47,490 Funny you should mention favor. 455 00:42:49,840 --> 00:42:51,080 I did you a favor. 456 00:42:51,680 --> 00:42:52,980 I let you live. 457 00:42:53,480 --> 00:42:55,500 Oh, you let me live. 458 00:42:55,940 --> 00:42:57,140 I remember it differently. 459 00:42:57,680 --> 00:42:59,540 Remember it however you want. 460 00:43:00,100 --> 00:43:01,140 No more favor. 461 00:43:02,700 --> 00:43:03,820 I have my order. 462 00:43:04,120 --> 00:43:06,440 Do what you gotta do, friend. 463 00:43:20,400 --> 00:43:21,440 Still glad to call me. 464 00:43:33,820 --> 00:43:34,820 Game on. 465 00:43:37,480 --> 00:43:38,480 We split up. 466 00:43:38,780 --> 00:43:39,880 Attack from both sides. 467 00:43:40,180 --> 00:43:41,420 Okay, go, go, go, go. 468 00:43:46,830 --> 00:43:49,350 I put our van at the end of the trail so if any of us get separated, that's 469 00:43:49,350 --> 00:43:50,350 where we're meeting up. 470 00:43:50,510 --> 00:43:53,890 They're coming at us from the east and the west, so obviously we're going 471 00:43:54,670 --> 00:43:58,190 This right here, this paint, marks a trail that's very difficult to follow, 472 00:43:58,190 --> 00:43:59,190 you're going to take the lead. 473 00:43:59,270 --> 00:44:00,169 Yes, ma 'am. 474 00:44:00,170 --> 00:44:01,170 Hey. 475 00:44:01,250 --> 00:44:02,250 What? 476 00:44:02,830 --> 00:44:04,130 How come he gets to take the lead? 477 00:44:04,550 --> 00:44:06,370 Because I need you with me in the back to take up the rear. 478 00:44:07,310 --> 00:44:08,310 Shit's about to get heavy. 479 00:44:08,610 --> 00:44:09,610 How heavy? 480 00:44:09,970 --> 00:44:11,690 Very. I can do that. 481 00:44:12,130 --> 00:44:14,970 See? Sometimes bigger is better. Like you would know. 482 00:44:24,880 --> 00:44:25,880 We head out to the snow. 483 00:44:26,400 --> 00:44:27,400 We flank them. 484 00:44:28,760 --> 00:44:29,760 Da. 485 00:45:15,150 --> 00:45:20,110 Get ready 12 o 'clock got it 486 00:45:46,220 --> 00:45:47,220 Who was that? 487 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 I don't know. 488 00:45:51,580 --> 00:45:52,580 Come on. 489 00:45:54,620 --> 00:45:55,940 Okay, let's get this van cleared. 490 00:46:31,110 --> 00:46:32,130 Hey. Let's go. 491 00:46:45,810 --> 00:46:46,810 What the fuck? 492 00:46:47,110 --> 00:46:48,510 Keep pressure on that big boy. 493 00:46:49,200 --> 00:46:50,740 Karma is a funny thing. 494 00:47:00,760 --> 00:47:02,020 Time to go. 495 00:47:27,920 --> 00:47:29,480 How did the Americans find us? 496 00:47:40,860 --> 00:47:41,860 Idiot. 497 00:47:50,760 --> 00:47:54,660 You couldn't leave well enough alone, could you, Nelson? 498 00:48:18,870 --> 00:48:20,410 Yeah. Give me an update. 499 00:48:20,750 --> 00:48:21,830 Yeah, the whole place is a mess. 500 00:48:23,250 --> 00:48:25,530 Somehow the Russians got to the interns before we did. 501 00:48:26,310 --> 00:48:27,810 Well, this confirms your mole theory. 502 00:48:28,170 --> 00:48:30,430 Back channel chatter also confirms that. 503 00:48:30,970 --> 00:48:34,110 Supposedly codenamed Phantom. And Catalyst and the others don't know 504 00:48:34,110 --> 00:48:35,110 compromised. 505 00:48:35,170 --> 00:48:36,790 They're walking right into a shit show. 506 00:48:37,090 --> 00:48:41,390 Listen, you find Catalyst, you find the interns, and you find the mole. 507 00:48:41,730 --> 00:48:43,310 Unless the Russians find them first. 508 00:48:59,500 --> 00:49:01,420 I've got for her is an address on the dark web. 509 00:49:01,720 --> 00:49:03,140 All the interns have them. 510 00:49:03,500 --> 00:49:04,520 I'm sending it to you now. 511 00:49:04,840 --> 00:49:05,840 I'll reach out. 512 00:49:06,380 --> 00:49:07,380 Bye. 513 00:49:37,100 --> 00:49:39,500 What is that? Just enough Demerol to take the edge off. 514 00:49:44,340 --> 00:49:46,900 I love you. 515 00:49:47,680 --> 00:49:48,680 Told you that would happen. 516 00:49:54,280 --> 00:49:55,280 What is it? 517 00:49:56,520 --> 00:49:57,520 Friend. 518 00:49:58,160 --> 00:49:59,740 At least that's what they're calling themselves. 519 00:50:00,960 --> 00:50:02,420 Any idea who it could be? 520 00:50:03,320 --> 00:50:06,140 No, but there was someone on the ridge backing us up. 521 00:50:06,920 --> 00:50:08,180 Do you think he's a friend? 522 00:50:08,820 --> 00:50:10,120 I don't know what I think. 523 00:50:11,020 --> 00:50:12,020 Let's find out. 524 00:50:17,440 --> 00:50:19,180 Hello. Who are you? 525 00:50:20,860 --> 00:50:21,860 I'm an ally. 526 00:50:23,520 --> 00:50:24,700 How can we trust you? 527 00:50:24,980 --> 00:50:27,300 Well, do you have any other options? 528 00:51:05,220 --> 00:51:06,560 Hi. What's your game? 529 00:51:08,280 --> 00:51:11,540 My name is Nelson Beatty. You CIA? 530 00:51:12,580 --> 00:51:13,980 No, not anymore. 531 00:51:15,440 --> 00:51:17,260 Unceremoniously retired several years ago. 532 00:51:18,040 --> 00:51:20,580 Why? I knocked out my boss. 533 00:51:22,480 --> 00:51:24,180 Trust me, he deserved it. 534 00:51:25,460 --> 00:51:28,560 Great. Well, one point for you. Thank you. 535 00:51:29,260 --> 00:51:33,440 But I just don't get why. If you got kicked out, why did they send you? 536 00:51:34,299 --> 00:51:35,360 They didn't send me. 537 00:51:37,880 --> 00:51:38,880 Your mother did. 538 00:51:41,000 --> 00:51:43,220 Yeah, I don't have a mother. 539 00:51:43,860 --> 00:51:45,880 Why? Were you cloned in a lab? 540 00:51:47,580 --> 00:51:52,480 Every living being has a mother. Yeah, no, obviously biologically, but whoever 541 00:51:52,480 --> 00:51:54,620 my mother was, that never mattered. I was raised by the internship. 542 00:51:55,880 --> 00:51:57,060 I was briefed. 543 00:51:58,840 --> 00:52:01,300 Your mother was 17 when she got pregnant. 544 00:52:02,260 --> 00:52:03,580 Her family kicked her out. 545 00:52:04,160 --> 00:52:06,380 She had no home, no money. 546 00:52:07,440 --> 00:52:08,440 She was desperate. 547 00:52:08,900 --> 00:52:12,180 She gave you up for adoption, and she joined the military. 548 00:52:12,840 --> 00:52:15,540 She was guaranteed somewhere to sleep, something to eat. 549 00:52:16,580 --> 00:52:20,400 She discovered she was quite good at it, so she was recruited to the CIA. 550 00:52:21,920 --> 00:52:27,360 Now, her mission is to bring you in. And she reached out to you, why? 551 00:52:30,000 --> 00:52:31,460 Yeah, okay, the two of you. 552 00:52:32,080 --> 00:52:33,069 Got it. 553 00:52:33,070 --> 00:52:34,070 I get it. 554 00:52:35,550 --> 00:52:36,870 You don't get shit, kid. 555 00:52:37,550 --> 00:52:41,930 What you should get is the CIA want you bought in, alive. 556 00:52:43,090 --> 00:52:47,350 The Russians want to kill you, as you've just witnessed. 557 00:52:47,770 --> 00:52:48,830 So how'd you find me? 558 00:52:49,310 --> 00:52:50,950 I put a tracker on one of the Russians. 559 00:52:52,130 --> 00:52:56,170 And to answer your next question, I don't know how they found you. 560 00:52:56,930 --> 00:52:58,030 There are more on my team. 561 00:52:58,290 --> 00:52:59,290 There could be. 562 00:52:59,970 --> 00:53:02,030 Now, the Russian that is hunting you... 563 00:53:02,700 --> 00:53:04,140 His name is Vlad Kerchenko. 564 00:53:05,540 --> 00:53:06,540 He's very good. 565 00:53:07,420 --> 00:53:08,880 He would have found you on his own. 566 00:53:12,260 --> 00:53:13,260 All right. 567 00:53:13,840 --> 00:53:17,300 Great. So, uh, what do you think I should do? 568 00:53:18,200 --> 00:53:21,080 I propose you go meet your mother. 569 00:53:22,460 --> 00:53:23,460 I'll take you to her. 570 00:53:25,460 --> 00:53:27,960 If you're uncomfortable, then you walk away. 571 00:53:31,950 --> 00:53:32,950 All right. 572 00:53:33,290 --> 00:53:34,269 Set it up. 573 00:53:34,270 --> 00:53:36,690 Okay. But if you're lying to me, you're a dead man. 574 00:53:37,610 --> 00:53:39,110 Let's try to avoid that, shall we? 575 00:53:40,850 --> 00:53:41,850 Let's go meet your mom. 576 00:53:42,290 --> 00:53:44,290 Great. Park your car. We're taking ours. 577 00:53:46,650 --> 00:53:47,650 Yes, ma 'am. 578 00:54:11,620 --> 00:54:14,440 So... So, uh, you're planning to rob a bank? 579 00:54:15,300 --> 00:54:16,300 Not quite. 580 00:54:20,280 --> 00:54:21,280 Okay. 581 00:54:25,660 --> 00:54:28,400 That's the list I retrieved from the FSB headquarters in Moscow. 582 00:54:30,570 --> 00:54:34,470 And that is a routing number for the First Union Bank. We think they're the 583 00:54:34,470 --> 00:54:36,030 coordinates for the New York City branch. 584 00:54:36,390 --> 00:54:37,450 Alice figured it out. 585 00:54:38,830 --> 00:54:39,830 Nicely done. 586 00:54:40,170 --> 00:54:41,170 It was nothing. 587 00:54:43,790 --> 00:54:45,990 That last bit, five out of nine. 588 00:54:47,510 --> 00:54:48,448 It's asked. 589 00:54:48,450 --> 00:54:50,810 We were hoping that you could tell us that, actually. 590 00:54:52,510 --> 00:54:54,390 No, I can't. 591 00:54:55,190 --> 00:54:56,730 Your guess is as good as mine. 592 00:55:00,330 --> 00:55:01,330 There you go. 593 00:55:03,030 --> 00:55:04,030 We're here. 594 00:56:04,500 --> 00:56:05,500 Hi, Mom. 595 00:56:10,520 --> 00:56:12,580 How am I supposed to know you are who you say you are? 596 00:56:14,480 --> 00:56:15,480 You don't. 597 00:56:16,220 --> 00:56:18,760 But whether I'm your mom or not, I still got to keep you safe. 598 00:56:20,200 --> 00:56:21,200 Safe? 599 00:56:21,400 --> 00:56:24,840 With all due respect, lady, you need to keep the world safe for months. 600 00:56:25,260 --> 00:56:26,640 You think I don't know that? 601 00:56:29,380 --> 00:56:30,440 All right, so what now? 602 00:56:40,140 --> 00:56:41,140 What's he doing here? 603 00:56:41,300 --> 00:56:42,380 I don't know. 604 00:56:42,880 --> 00:56:43,980 My name's Dick Jones. 605 00:56:44,540 --> 00:56:46,900 I'm deputy director of operations, CIA. 606 00:56:47,440 --> 00:56:49,840 I have orders to bring the assets in. 607 00:56:50,200 --> 00:56:51,200 Assets? 608 00:56:53,200 --> 00:56:54,380 We're not going anywhere. 609 00:56:54,840 --> 00:56:56,040 Get your people in line, Catalyst. 610 00:56:56,520 --> 00:56:57,520 We're here to help you. 611 00:56:57,960 --> 00:56:58,960 My people, huh? 612 00:56:59,520 --> 00:57:00,860 Now, get this, mister. 613 00:57:01,120 --> 00:57:02,860 We are nobody's people, okay? 614 00:57:03,620 --> 00:57:05,780 Really? Then what are you? 615 00:57:10,410 --> 00:57:11,410 interns. 616 00:57:51,720 --> 00:57:52,720 Go, go, go, go. Come on. 617 00:58:25,600 --> 00:58:26,900 God damn it. 618 00:58:28,060 --> 00:58:29,560 What the bloody hell was that? 619 00:58:38,880 --> 00:58:41,520 You die before you touch that. 620 00:58:42,820 --> 00:58:44,040 Why are you hiring me interns? 621 00:58:45,480 --> 00:58:49,020 Question is, who can you trust? 622 00:58:49,640 --> 00:58:50,960 My question is, 623 00:58:52,010 --> 00:58:53,530 How'd you know where we were going to meet? 624 00:58:57,330 --> 00:58:58,590 I'm calling this in! 625 00:59:06,170 --> 00:59:09,710 Yes? Your deputy director shows up and starts shooting at the kids. 626 00:59:10,030 --> 00:59:11,030 Who started the shooting? 627 00:59:11,570 --> 00:59:13,550 A sniper shot came from nearby. 628 00:59:13,930 --> 00:59:15,230 Was the shooter working with Dick Jones? 629 00:59:15,490 --> 00:59:18,710 I don't think so. He seemed as surprised as everyone else. 630 00:59:19,030 --> 00:59:20,450 And yet he was trying to kill the interns. 631 00:59:20,940 --> 00:59:23,100 Definitely. I'm coming to your location. 632 00:59:23,440 --> 00:59:24,440 Stay put. 633 00:59:24,660 --> 00:59:25,880 Someone set us up. 634 00:59:26,120 --> 00:59:27,118 Was it you? 635 00:59:27,120 --> 00:59:29,300 I'm not going to dignify that with an answer, agent. 636 00:59:30,040 --> 00:59:31,860 I can make this real hard on you, Vlad. 637 00:59:32,240 --> 00:59:33,240 Answer me. 638 00:59:35,520 --> 00:59:40,540 You Americans, you have no idea what hard is. 639 00:59:42,180 --> 00:59:46,680 Constrained by the legal niceties that you place so much value upon. 640 00:59:53,100 --> 00:59:54,100 I wouldn't. 641 01:00:16,420 --> 01:00:18,080 Let me see your wound. Get off! 642 01:00:18,280 --> 01:00:19,280 I'm fine. 643 01:00:21,480 --> 01:00:22,920 We can't trust anyone anymore. 644 01:00:24,860 --> 01:00:27,140 We need to get to the city, and we need to get to the bank. 645 01:00:29,100 --> 01:00:31,000 But there's something we ought to deal with first. 646 01:00:32,060 --> 01:00:33,060 What's that? 647 01:00:34,240 --> 01:00:35,400 Come on, here's a mole. 648 01:00:42,060 --> 01:00:44,220 That sniper shot came from a Russian agent. 649 01:00:45,440 --> 01:00:47,080 Twice now, he's found it. Twice. 650 01:00:47,600 --> 01:00:50,000 Once, yeah, sure, maybe the guy's good, but twice? 651 01:00:50,799 --> 01:00:51,799 Nobody's that good. 652 01:00:52,360 --> 01:00:53,360 Exactly. 653 01:00:55,180 --> 01:00:56,300 Everyone get out of the van. 654 01:01:01,780 --> 01:01:02,880 It could be any one of you. 655 01:01:04,300 --> 01:01:07,400 Rubicon, I think it's really convenient your car explodes right after you get 656 01:01:07,400 --> 01:01:08,400 out. 657 01:01:16,420 --> 01:01:17,900 Of all this plot, you're accusing me. 658 01:01:18,480 --> 01:01:20,300 Have you fallen out of your tree or something? 659 01:01:20,580 --> 01:01:22,520 Papa Kerry, you knocked everyone out with your tea. 660 01:01:23,500 --> 01:01:24,700 I don't blend, everyone. 661 01:01:25,820 --> 01:01:26,860 Why are you calling on me? 662 01:01:28,080 --> 01:01:29,160 I got it. Yeah, I understand. 663 01:01:32,300 --> 01:01:34,260 What are you talking about? I didn't call anyone. 664 01:01:34,480 --> 01:01:35,660 Dagger, why are you always texting? 665 01:01:43,560 --> 01:01:44,560 Hi. 666 01:01:46,800 --> 01:01:47,738 Who are you texting? 667 01:01:47,740 --> 01:01:48,618 I'm not texting. 668 01:01:48,620 --> 01:01:49,700 I'm playing video games. 669 01:01:49,940 --> 01:01:51,440 Analyst, what about your Russian connections? 670 01:01:53,120 --> 01:01:57,020 They put me with a Russian attache working in Philadelphia who loved to 671 01:01:59,600 --> 01:02:01,800 Bullshit. It was my choice where they placed me. 672 01:02:02,160 --> 01:02:06,260 He seemed real interested in what was in my bag. 673 01:02:10,640 --> 01:02:11,860 I thought it was mine. 674 01:02:12,650 --> 01:02:13,650 They're both identical. 675 01:02:13,790 --> 01:02:16,170 Rene, I saved your life. How could you even... Take 676 01:02:16,170 --> 01:02:29,090 your 677 01:02:29,090 --> 01:02:31,630 phones out, unlock them, and give them to me. 678 01:02:32,030 --> 01:02:33,030 What? 679 01:02:33,990 --> 01:02:34,990 Do it now. 680 01:02:35,870 --> 01:02:36,870 Bloody ridiculous. 681 01:02:37,090 --> 01:02:38,090 Come on, get them here. 682 01:02:42,960 --> 01:02:43,960 What's going on? 683 01:02:46,420 --> 01:02:48,380 Man, how are you going to lock me up with him, man? 684 01:02:59,880 --> 01:03:02,600 Meeting in an Airbnb in upstate New York. 685 01:03:03,000 --> 01:03:07,760 I'm here, blocking these coordinates, meeting Catalyst's mom, sending 686 01:03:12,830 --> 01:03:13,830 Rubicon for mole? 687 01:03:18,150 --> 01:03:19,150 Nope. 688 01:03:20,390 --> 01:03:21,390 It's yours. 689 01:03:22,210 --> 01:03:23,270 Those aren't my messages. 690 01:03:28,550 --> 01:03:29,550 Shut up. 691 01:03:30,670 --> 01:03:31,670 Where'd you grow up? 692 01:03:32,510 --> 01:03:34,690 And remember, I'm the one who's seen your file. 693 01:03:35,930 --> 01:03:37,130 I grew up in Moscow. 694 01:03:37,950 --> 01:03:40,090 The attaché I was assigned took me to Russia. 695 01:03:40,370 --> 01:03:42,070 So how long have you been working for the Russians? 696 01:03:42,460 --> 01:03:44,140 I'm not. The guy was a rat. 697 01:03:44,420 --> 01:03:47,940 How'd Vlad find us? I never even heard that guy's name till you said it. Stop 698 01:03:47,940 --> 01:03:49,200 lying. I'm telling the truth. 699 01:03:50,400 --> 01:03:51,920 What do the Russians have planned? 700 01:03:52,320 --> 01:03:53,320 I don't know. 701 01:03:53,680 --> 01:03:55,220 Maybe he was... It was you. 702 01:03:55,720 --> 01:03:57,040 I knew it. You're the traitor. 703 01:03:57,580 --> 01:03:58,580 You're the mole. 704 01:04:00,980 --> 01:04:02,100 Who was that for? 705 01:04:03,540 --> 01:04:05,060 The guy's a fucking rat. 706 01:04:05,340 --> 01:04:07,700 He was obviously lying. 707 01:04:08,260 --> 01:04:09,980 Yes, we needed intel from him. 708 01:04:10,280 --> 01:04:11,280 And then he ran. 709 01:04:11,760 --> 01:04:12,760 You idiot. 710 01:04:15,240 --> 01:04:16,520 He's still one of us. 711 01:04:17,520 --> 01:04:18,520 You know what? 712 01:04:19,460 --> 01:04:20,460 Now he's not. 713 01:04:21,000 --> 01:04:22,160 Well, let's get rid of him. 714 01:04:22,740 --> 01:04:23,740 Great. 715 01:04:24,460 --> 01:04:25,460 I'm one. 716 01:04:26,640 --> 01:04:27,640 Moron. 717 01:04:30,540 --> 01:04:31,640 You're digging a hole. 718 01:04:33,260 --> 01:04:34,260 I'm busy. 719 01:04:37,880 --> 01:04:40,060 So, what's next? 720 01:04:40,820 --> 01:04:41,820 Next? 721 01:04:42,330 --> 01:04:43,870 We're going to take a family trip to the bank. 722 01:05:00,030 --> 01:05:01,030 This should be it. 723 01:05:01,370 --> 01:05:02,370 Check it out. 724 01:05:06,290 --> 01:05:08,510 Excuse me, did this used to be a bank? 725 01:05:09,190 --> 01:05:10,670 I don't know about any banks here, dude. 726 01:05:11,240 --> 01:05:12,740 This place has been here for a couple of years. 727 01:05:12,940 --> 01:05:14,100 Yeah, are you sure, though? 728 01:05:14,380 --> 01:05:15,880 Been working here since it started. 729 01:05:16,720 --> 01:05:18,400 Think it was a bar before this? 730 01:05:19,080 --> 01:05:20,780 Haven't been a bank for several years. 731 01:05:21,720 --> 01:05:23,240 I'll take a small black coffee. 732 01:05:23,580 --> 01:05:24,580 You mean a short? 733 01:05:25,240 --> 01:05:26,240 I mean a small. 734 01:05:29,140 --> 01:05:30,140 Thank you. 735 01:05:30,780 --> 01:05:33,600 Does the phrase Trafalgar Nine mean anything to you? 736 01:05:33,860 --> 01:05:34,819 Excuse me? 737 01:05:34,820 --> 01:05:35,658 Trafalgar Nine. 738 01:05:35,660 --> 01:05:39,280 Like, I don't know, maybe a store on the streets or something. 739 01:05:39,540 --> 01:05:40,540 A store? 740 01:05:40,600 --> 01:05:41,620 Not that I can remember. 741 01:05:42,940 --> 01:05:44,600 Do you mean the old phone exchange? 742 01:05:46,300 --> 01:05:47,980 What? I don't know what a phone exchange is. 743 01:05:48,360 --> 01:05:50,120 God, am I really that old? 744 01:05:50,880 --> 01:05:56,520 Once upon a time, before area codes, all phone numbers used were to represent 745 01:05:56,520 --> 01:06:01,140 the first two numbers on the dial. So Trafalgar stood for TR. 746 01:06:01,760 --> 01:06:06,740 The T was an 8 and the R would have been 7, so... 747 01:06:07,339 --> 01:06:10,460 Trafalgar 9 meant the prefix was 879. 748 01:06:11,020 --> 01:06:13,280 But we didn't use that exchange in this neighborhood. 749 01:06:13,640 --> 01:06:14,459 Did you know where they did? 750 01:06:14,460 --> 01:06:15,460 Not sure. 751 01:06:15,480 --> 01:06:18,060 There was another branch of the bank uptown. Maybe that's it. 752 01:06:18,720 --> 01:06:20,300 Okay. Thank you. 753 01:06:33,380 --> 01:06:35,700 Yeah, this is where the other branch of the bank was located. 754 01:06:37,570 --> 01:06:39,690 Yeah, except it looks like it's been closed for years. 755 01:06:40,350 --> 01:06:41,350 How many? 756 01:06:44,450 --> 01:06:45,730 Ten years, to be exact. 757 01:06:46,010 --> 01:06:46,968 Ten years? 758 01:06:46,970 --> 01:06:48,550 And nobody ain't been in since? 759 01:06:49,910 --> 01:06:51,270 I'm not so sure about that. 760 01:06:53,530 --> 01:06:55,130 It's a schematic drawing of the city block. 761 01:06:55,530 --> 01:06:57,330 Yeah, that's where the travel agency was located. 762 01:06:57,730 --> 01:06:59,070 And you found all that online? 763 01:06:59,670 --> 01:07:00,670 Everything's online, bro. 764 01:07:00,790 --> 01:07:02,410 What planet have you been living on? 765 01:07:03,150 --> 01:07:04,250 Okay, so let me guess. 766 01:07:04,880 --> 01:07:07,840 There is like a secret basement where they're doing something terrible. 767 01:07:08,060 --> 01:07:14,820 Well, not according to the schematic, but what is interesting is... This 768 01:07:14,820 --> 01:07:17,780 building pays a massive electricity bill every month. 769 01:07:19,240 --> 01:07:20,560 Then we're in the right place. 770 01:07:23,820 --> 01:07:24,820 Wait. 771 01:07:27,860 --> 01:07:28,860 Something's not right. 772 01:07:33,819 --> 01:07:34,819 You guys feel that? 773 01:07:35,600 --> 01:07:36,600 Yeah. 774 01:07:37,800 --> 01:07:38,800 We're being watched. 775 01:07:49,180 --> 01:07:52,780 All right, well, um, whatever's in there is probably what we've been looking 776 01:07:52,780 --> 01:07:54,940 for, so I don't know about y 'all, but I'm going. 777 01:07:55,580 --> 01:07:56,580 Well, it's like you said. 778 01:07:57,540 --> 01:07:58,540 We're interns. 779 01:07:58,960 --> 01:07:59,960 Oh, yeah. 780 01:08:31,050 --> 01:08:32,050 We're still being watched. 781 01:08:32,810 --> 01:08:33,810 I've got an idea. 782 01:08:34,950 --> 01:08:35,950 Do it. 783 01:08:50,029 --> 01:08:51,029 What's happening? 784 01:08:51,930 --> 01:08:52,930 Alright, let's fix it. 785 01:09:01,609 --> 01:09:02,970 I don't think I'll ever get bored of doing that. 786 01:09:14,290 --> 01:09:18,770 According to this old architect's drawing, there should be a staircase 787 01:09:18,770 --> 01:09:22,689 There. 788 01:09:23,490 --> 01:09:24,490 Yo. 789 01:09:29,790 --> 01:09:30,790 Suit up. 790 01:10:24,380 --> 01:10:25,380 Hey. 791 01:10:47,100 --> 01:10:49,140 I should really upgrade that security system. 792 01:10:59,910 --> 01:11:00,910 Here we go. 793 01:11:16,770 --> 01:11:18,190 There's only one place they can go. 794 01:11:19,150 --> 01:11:20,490 Let them find what they're looking for. 795 01:11:34,390 --> 01:11:36,090 They're not trying to keep anybody out. 796 01:11:36,310 --> 01:11:39,370 Yeah, no I'm designed to keep people in 797 01:12:09,480 --> 01:12:10,480 Interns. 798 01:12:14,120 --> 01:12:15,120 Motherfuckers. 799 01:12:21,060 --> 01:12:22,680 You shouldn't have come. 800 01:12:30,440 --> 01:12:31,740 Nap time. 801 01:12:35,300 --> 01:12:36,980 Hey, hey, don't breathe! 802 01:12:37,500 --> 01:12:38,520 Cover your mouth. 803 01:13:33,710 --> 01:13:36,750 Well, that was easy. 804 01:14:08,490 --> 01:14:10,930 I didn't know that that was part of your training back then. 805 01:14:11,570 --> 01:14:13,610 My hammer thought it'd come in handy one day. 806 01:14:18,370 --> 01:14:21,230 If you breathe, you die. 807 01:14:25,090 --> 01:14:26,170 Who are you people? 808 01:14:27,110 --> 01:14:31,310 We're CIA, just like you. We're not CIA, and neither are you. 809 01:14:32,750 --> 01:14:35,730 The company doesn't know what you're doing now, does it? 810 01:14:39,600 --> 01:14:41,760 But I am making this country a safer place. 811 01:14:42,760 --> 01:14:47,180 You see, there's always that one person throughout history and time who sees 812 01:14:47,180 --> 01:14:49,340 things that others don't. 813 01:14:49,920 --> 01:14:51,800 We created a new breed of intern. 814 01:14:52,360 --> 01:14:54,440 It's infinitely better than the old program. 815 01:14:55,240 --> 01:14:57,500 Unlike you lot, this batch is next generation. 816 01:14:58,340 --> 01:15:01,120 Raised together, not individually. 817 01:15:02,320 --> 01:15:06,100 All of your strengths and none of your flaws. 818 01:15:09,320 --> 01:15:11,680 But we've taken his idea to the next level. 819 01:15:12,360 --> 01:15:14,780 And they will protect this country. 820 01:15:29,600 --> 01:15:30,940 Tell them to drop their weapons. 821 01:15:31,200 --> 01:15:34,120 No. No, I'm not just handing over the assets. 822 01:15:34,360 --> 01:15:35,360 They're children. 823 01:15:35,620 --> 01:15:38,340 No, they're not. You of all people should know that. 824 01:15:38,720 --> 01:15:39,720 They're interns. 825 01:15:40,160 --> 01:15:41,560 They're deranged. 826 01:15:42,260 --> 01:15:43,360 Be smart. 827 01:17:02,570 --> 01:17:03,690 Thanks, Mom. 828 01:17:04,790 --> 01:17:05,790 Don't mention it. 829 01:17:10,970 --> 01:17:11,970 Where's Dick? 830 01:17:14,390 --> 01:17:15,390 Where's Nelson? 831 01:17:19,510 --> 01:17:20,510 Stop! 832 01:17:21,770 --> 01:17:23,270 Drop it, Dick. 833 01:17:23,930 --> 01:17:24,930 Drop it. 834 01:17:26,530 --> 01:17:29,110 Thank you. 835 01:17:32,110 --> 01:17:33,110 Did you miss me? 836 01:17:33,290 --> 01:17:34,290 So what? 837 01:17:35,170 --> 01:17:36,470 What, are you just going to shoot me now? 838 01:17:40,210 --> 01:17:41,210 Okay. 839 01:17:44,290 --> 01:17:45,710 Let's finish what we started, huh? 840 01:17:48,390 --> 01:17:49,129 Let's go. 841 01:17:49,130 --> 01:17:50,130 You're so fucking particular. 842 01:18:04,310 --> 01:18:05,710 No! 843 01:18:35,370 --> 01:18:36,370 Love to kill me with you. 844 01:18:38,070 --> 01:18:39,070 No! 845 01:18:41,550 --> 01:18:42,970 I'd rather you rot in prison. 846 01:18:43,930 --> 01:18:45,630 Now, get up. 847 01:18:51,730 --> 01:18:52,130 I 848 01:18:52,130 --> 01:19:01,690 guess 849 01:19:01,690 --> 01:19:02,690 you were right. 850 01:19:03,490 --> 01:19:04,750 I did want to kill you. 851 01:19:29,870 --> 01:19:34,910 I want Nelson to work with me, sir. 852 01:19:36,750 --> 01:19:37,830 If he wants to. 853 01:19:40,390 --> 01:19:42,110 Yeah, it's okay with me. 854 01:19:42,730 --> 01:19:43,730 And my daughter. 855 01:19:44,730 --> 01:19:47,570 I want her by my side every step of the way working with these kids. 856 01:19:49,400 --> 01:19:51,880 No one will understand them better than she will. 857 01:19:55,200 --> 01:19:56,200 Yeah. 858 01:19:57,160 --> 01:19:59,660 If I'm going to agree to this, I have some demands of my own. 859 01:20:00,940 --> 01:20:04,620 Firstly, they're going to live normal lives. They're going to have birthday 860 01:20:04,620 --> 01:20:08,480 parties and watch TV, not get tortured. 861 01:20:08,860 --> 01:20:10,320 No, no, no. No torture. 862 01:20:11,480 --> 01:20:13,580 I have no problem with birthday parties or TV. 863 01:20:13,880 --> 01:20:16,100 In fact, let them go out on a date. 864 01:20:16,800 --> 01:20:17,800 But we can... 865 01:20:18,200 --> 01:20:21,120 Save the dates for when they're teenagers, but yeah. Fine. 866 01:20:22,720 --> 01:20:23,720 Do we have a deal? 867 01:20:28,560 --> 01:20:29,640 Yeah. Great. 868 01:20:29,860 --> 01:20:34,480 So, agent, she reports to you, and you report to me. 869 01:20:35,080 --> 01:20:36,080 Are we good on that? 870 01:20:36,160 --> 01:20:38,340 Yes, sir. Thank you, sir. Good. Well done. 871 01:20:39,040 --> 01:20:41,120 Okay, fellas, let's get these buddies out of here. 872 01:20:42,080 --> 01:20:43,080 Hey. 873 01:20:44,480 --> 01:20:46,600 Look, I know this isn't going to happen overnight. 874 01:20:47,100 --> 01:20:51,920 We got a lot of years to make up for, right? But I just want you to be patient 875 01:20:51,920 --> 01:20:54,080 and give me a chance. 876 01:20:55,420 --> 01:20:56,520 One step at a time. 877 01:20:57,200 --> 01:20:59,980 And everything we do with these kids, we do together. 878 01:21:01,060 --> 01:21:02,160 If you want. 879 01:21:04,100 --> 01:21:05,100 I'd like that. 880 01:21:09,340 --> 01:21:11,520 Well, what do we do next? 881 01:21:13,000 --> 01:21:15,900 I mean, I'm sure there's a position for everybody. 882 01:21:17,990 --> 01:21:20,830 I mean, after all, we're interns. 883 01:21:21,670 --> 01:21:22,670 We're family. 884 01:21:22,890 --> 01:21:23,869 Oh, yeah. 885 01:21:23,870 --> 01:21:24,870 I'm sorry. 886 01:21:25,610 --> 01:21:27,090 Everybody, insert something. 887 01:21:27,950 --> 01:21:29,830 No, let's not. 888 01:21:30,090 --> 01:21:33,410 It could be a cute moment, though. Yeah. I think we should. It's half. It's a 889 01:21:33,410 --> 01:21:34,410 good moment. 890 01:21:53,770 --> 01:21:55,250 You did well, Phantom. 891 01:21:56,790 --> 01:21:58,970 I knew we could rely on you. 892 01:22:01,030 --> 01:22:07,970 Some things are a long time in the making, but you showed great 893 01:22:07,970 --> 01:22:12,370 patience. Let me tell you that your country is proud of you. 894 01:22:14,050 --> 01:22:19,470 I wish it could stay longer, but we don't have time. I just want to say now 895 01:22:19,470 --> 01:22:22,990 wish you much success in your new position. 896 01:22:24,080 --> 01:22:24,858 Thank you. 897 01:22:24,860 --> 01:22:26,800 Thank you, gentlemen. 898 01:23:16,830 --> 01:23:22,790 It's best that you speak English, not Russian all the time. I promise you. 899 01:23:23,120 --> 01:23:27,620 We will take care of your daughter and enroll her in the internship. 900 01:23:32,600 --> 01:23:33,900 Speak English. 901 01:23:34,380 --> 01:23:36,260 Take her to the internship. 902 01:23:37,220 --> 01:23:38,880 They're waiting for her. 903 01:23:39,260 --> 01:23:40,260 Yes, sir. 904 01:23:47,920 --> 01:23:50,020 You will learn to feel no pain. 905 01:23:52,020 --> 01:23:53,040 Here's it for the week. 906 01:23:54,680 --> 01:23:55,680 No more minutes. 907 01:24:05,360 --> 01:24:12,240 Never let them see 908 01:24:12,240 --> 01:24:13,240 you feel pain. 909 01:24:14,100 --> 01:24:16,120 Don't show them what you're thinking or feeling. 910 01:24:17,400 --> 01:24:18,960 Remember everything I taught you. 911 01:24:19,440 --> 01:24:21,260 You are strong. 912 01:24:24,390 --> 01:24:26,690 And I promise that I will always find a way to see you. 913 01:24:29,790 --> 01:24:32,730 Well done, daughter. 914 01:24:34,150 --> 01:24:35,150 Well done. 915 01:24:56,240 --> 01:24:57,240 Was there? 61607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.