Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,620 --> 00:00:09,100
I don't know where she is, Robbie.
2
00:00:09,100 --> 00:00:09,340
If I knew where she was,
I don't know where she is, Robbie.
3
00:00:09,340 --> 00:00:12,100
If I knew where she was,
I wouldn't be calling you, would I?
4
00:00:21,340 --> 00:00:23,340
Yeah, of course I checked the shops.
5
00:00:23,340 --> 00:00:23,580
Mum's at the shops every day.
That's what old people do.
Yeah, of course I checked the shops.
6
00:00:23,580 --> 00:00:26,180
Mum's at the shops every day.
That's what old people do.
7
00:00:26,180 --> 00:00:28,420
They go to the shops.
She's not there.
8
00:00:29,380 --> 00:00:32,060
Why don't YOU drive around
the streets looking for her, Robbie?
9
00:00:32,060 --> 00:00:32,300
Why don't YOU drive around
I have to stay at home.
10
00:00:32,300 --> 00:00:33,060
I have to stay at home.
11
00:00:33,060 --> 00:00:35,700
I'm...busy.
(VEHICLE APPROACHES)
12
00:00:37,860 --> 00:00:39,260
Don't worry.
13
00:00:39,260 --> 00:00:40,860
She's here.
14
00:00:40,860 --> 00:00:42,860
MAGGIE: Thank you, darling.
15
00:00:46,860 --> 00:00:49,900
Well?
He was an engineer back home.
16
00:00:49,900 --> 00:00:50,140
Now he has to
Well?
He was an engineer back home.
17
00:00:50,140 --> 00:00:51,060
Now he has to
18
00:00:51,060 --> 00:00:53,500
drive people like me around.
19
00:00:53,500 --> 00:00:54,740
Honestly, Arthur,
20
00:00:54,740 --> 00:00:54,980
Honestly, Arthur,
sometimes this country
makes me sick.
21
00:00:54,980 --> 00:00:58,220
sometimes this country
makes me sick.
22
00:00:58,220 --> 00:00:58,460
(DOOR CLOSES)
sometimes this country
makes me sick.
23
00:00:58,460 --> 00:00:59,780
(DOOR CLOSES)
24
00:00:59,780 --> 00:01:01,740
We said no more fires, Mum.
25
00:01:01,740 --> 00:01:02,780
What do you call that?
26
00:01:02,780 --> 00:01:04,580
A rideshare.
27
00:01:04,580 --> 00:01:04,780
A rideshare.
No...I mean, where have you...
28
00:01:04,780 --> 00:01:06,660
No...I mean, where have you...
29
00:01:06,660 --> 00:01:08,300
Wait. Who paid for the rideshare?
30
00:01:08,300 --> 00:01:08,500
Wait. Who paid for the rideshare?
Oh! You don't pay for rideshares.
31
00:01:08,500 --> 00:01:10,940
Oh! You don't pay for rideshares.
32
00:01:10,940 --> 00:01:13,340
You just get in and get out.
33
00:01:13,340 --> 00:01:15,180
Yeah, YOU don't pay for rideshares
34
00:01:15,180 --> 00:01:18,100
because YOU don't want to
seem to use your phone ever.
35
00:01:18,100 --> 00:01:21,500
But someone pays for rideshares,
every time.
36
00:01:21,500 --> 00:01:22,540
What is all this stuff?
37
00:01:22,540 --> 00:01:25,180
Is that a falafel?
38
00:01:25,180 --> 00:01:27,100
For the rideshare.
39
00:01:27,100 --> 00:01:28,820
And keep the change.
40
00:01:28,820 --> 00:01:29,980
$2.70?
41
00:01:29,980 --> 00:01:30,220
Mum, you can't buy a Mars bar
$2.70?
42
00:01:30,220 --> 00:01:32,780
Mum, you can't buy a Mars bar
for $2.70 these days, let alone
43
00:01:32,780 --> 00:01:36,460
get escorted around town
in a luxury vehicle.
44
00:01:36,460 --> 00:01:36,700
get escorted around town
Why are your hands so oily?
45
00:01:36,700 --> 00:01:38,100
Why are your hands so oily?
46
00:01:38,100 --> 00:01:39,340
They're not.
47
00:01:39,340 --> 00:01:40,940
(SNIFFS)
48
00:01:40,940 --> 00:01:42,740
Coconut oil.
49
00:01:42,740 --> 00:01:44,980
Ooh, ooh, ooh! (LAUGHS)
50
00:01:44,980 --> 00:01:47,700
An orgy for one, I suppose.
51
00:01:47,700 --> 00:01:49,300
OK, no. I was not doing that.
52
00:01:49,300 --> 00:01:52,060
Let me guess - an article.
53
00:01:52,060 --> 00:01:55,180
Eight Orgasmic Creams to Cook With.
54
00:01:55,180 --> 00:01:56,700
No! Stop!
55
00:01:56,700 --> 00:01:59,500
It's nothing like that, OK?
It's for my hair.
56
00:01:59,500 --> 00:01:59,740
It's nothing like that, OK?
It's looking very thin.
57
00:01:59,740 --> 00:02:01,980
It's looking very thin.
58
00:02:01,980 --> 00:02:05,060
Apparently,
coconut oil gives it some oomph.
59
00:02:05,060 --> 00:02:07,060
Oh, how pathetic!
60
00:02:07,060 --> 00:02:09,580
To think I spent nine months
61
00:02:09,580 --> 00:02:13,860
building this beautiful face
with my own uterus
62
00:02:13,860 --> 00:02:14,100
building this beautiful face
and you're worried about hair oomph.
63
00:02:14,100 --> 00:02:16,780
and you're worried about hair oomph.
64
00:02:16,780 --> 00:02:18,340
Yeah, well.
65
00:02:18,340 --> 00:02:19,700
It's for an article.
66
00:02:19,700 --> 00:02:21,180
(SIGHS)
67
00:02:21,180 --> 00:02:22,340
And a date.
68
00:02:22,340 --> 00:02:24,820
With a girl.
Yes!
69
00:02:24,820 --> 00:02:28,540
At last, some alone time for Mama B.
70
00:02:28,540 --> 00:02:28,780
Oh. Maybe you should
At last, some alone time for Mama B.
71
00:02:28,780 --> 00:02:31,860
Oh. Maybe you should
leave your coconut oil out.
72
00:02:31,860 --> 00:02:32,100
Oh. Maybe you should
Gross!
73
00:02:32,100 --> 00:02:32,860
Gross!
74
00:02:32,860 --> 00:02:33,060
So how did you find a date?
Gross!
75
00:02:33,060 --> 00:02:35,580
So how did you find a date?
76
00:02:35,580 --> 00:02:38,140
(SIGHS) It's called a phone, Mum.
77
00:02:38,140 --> 00:02:38,380
(SIGHS) It's called a phone, Mum.
Swipe left, swipe right,
type 'Ha-ha-ha' too much,
78
00:02:38,380 --> 00:02:40,660
Swipe left, swipe right,
type 'Ha-ha-ha' too much,
79
00:02:40,660 --> 00:02:41,780
never hear from them again.
80
00:02:41,780 --> 00:02:43,340
(SIGHS)
It's a whole thing.
81
00:02:43,340 --> 00:02:47,100
Hey, you should date that new girl
down at the greengrocer's.
82
00:02:47,100 --> 00:02:47,340
Hey, you should date that new girl
Her family genes are incredible!
83
00:02:47,340 --> 00:02:51,020
Her family genes are incredible!
84
00:02:51,020 --> 00:02:54,100
And if forcing you
into an arranged marriage
85
00:02:54,100 --> 00:02:55,620
will help you eat
more fruit and veg,
86
00:02:55,620 --> 00:02:55,860
will help you eat
well, so be it.
87
00:02:55,860 --> 00:02:57,580
well, so be it.
88
00:02:57,580 --> 00:02:58,860
(PHONE ALERT BUZZES AND CHIMES)
89
00:03:04,780 --> 00:03:07,500
(LAUGHS) What are you smiling at?
90
00:03:07,500 --> 00:03:09,980
Oh, it's just a photo from my...
91
00:03:09,980 --> 00:03:11,300
..date.
92
00:03:11,300 --> 00:03:13,940
Ooh! Show me! Oh... Oh!
Oh, no! Mum!
93
00:03:13,940 --> 00:03:15,620
Mum, you don't want to see that.
Hey, no, no, no, no!
94
00:03:15,620 --> 00:03:18,020
Mum!
I'm your mother. I'm your mother.
95
00:03:18,020 --> 00:03:20,380
Oh, God.
96
00:03:20,380 --> 00:03:22,460
Tell her she should see a doctor.
97
00:03:22,460 --> 00:03:24,980
That area around the piercing,
98
00:03:24,980 --> 00:03:26,660
it's inflamed.
99
00:03:26,660 --> 00:03:29,060
Oh! Give me that!
100
00:03:39,220 --> 00:03:41,980
Alright. I am off.
101
00:03:41,980 --> 00:03:43,700
Please don't wait up again.
102
00:03:43,700 --> 00:03:46,500
Here. Just in case.
103
00:03:47,940 --> 00:03:49,300
Mum, where did you get this?
104
00:03:49,300 --> 00:03:51,260
This condom's from 1985.
105
00:03:51,260 --> 00:03:52,260
Yeah, well.
106
00:03:52,260 --> 00:03:56,020
Your father and I got carried away
before we had time to use it.
107
00:03:56,020 --> 00:03:56,260
Your father and I got carried away
But look! Here you are.
108
00:03:56,260 --> 00:03:58,380
But look! Here you are.
109
00:03:58,380 --> 00:03:59,580
You saying I'm an accident?
110
00:03:59,580 --> 00:04:03,180
Yes, and the very best accident.
111
00:04:03,180 --> 00:04:05,620
What are your plans for tonight?
112
00:04:05,620 --> 00:04:06,740
Um...
113
00:04:06,740 --> 00:04:09,500
..we are meeting at the station
114
00:04:09,500 --> 00:04:10,620
and then... (CLEARS THROAT)
115
00:04:10,620 --> 00:04:12,660
..going to Al-Yasa's.
116
00:04:12,660 --> 00:04:13,620
(CLEARS THROAT)
117
00:04:13,620 --> 00:04:15,060
No, you're not.
118
00:04:15,060 --> 00:04:16,700
(SIGHS) Come on, Mum!
119
00:04:16,700 --> 00:04:16,940
Just because
(SIGHS) Come on, Mum!
120
00:04:16,940 --> 00:04:18,060
Just because
Dad had beef with Al-Yasa
121
00:04:18,060 --> 00:04:20,300
doesn't mean
I can't enjoy Al-Yasa's beef.
122
00:04:20,300 --> 00:04:22,820
Your father would be
spinning in his grave.
123
00:04:22,820 --> 00:04:24,540
Just like the delicious skewers
at Al-Yasa's.
124
00:04:24,540 --> 00:04:24,780
Just like the delicious skewers
Why don't you go to Kenneth's?
125
00:04:24,780 --> 00:04:26,380
Why don't you go to Kenneth's?
126
00:04:26,380 --> 00:04:27,900
I could book you a table!
127
00:04:27,900 --> 00:04:29,380
You don't need
to book me a table, Mum,
128
00:04:29,380 --> 00:04:29,620
You don't need
because nobody's ever at Kenneth's.
129
00:04:29,620 --> 00:04:31,140
because nobody's ever at Kenneth's.
130
00:04:31,140 --> 00:04:33,620
Please! My date says she loves food.
131
00:04:33,620 --> 00:04:35,820
I want to show her
the best this suburb has to offer,
132
00:04:35,820 --> 00:04:36,980
not some grumpy man
133
00:04:36,980 --> 00:04:39,860
who wants to take his own menu photos
with an old Nokia
134
00:04:39,860 --> 00:04:42,180
and thinks that tissues are
a suitable substitute for napkins.
135
00:04:42,180 --> 00:04:42,420
and thinks that tissues are
Alright, then.
136
00:04:42,420 --> 00:04:43,220
Alright, then.
137
00:04:43,220 --> 00:04:47,660
If you want to submerge
your father's legacy, so be it.
138
00:04:47,660 --> 00:04:49,900
You do...you do mean 'besmirch',
right? Is that...
139
00:04:49,900 --> 00:04:52,140
Oh, you know what I mean.
140
00:04:52,140 --> 00:04:53,820
(DOOR OPENS)
Shh!
141
00:04:53,820 --> 00:04:54,060
(DOOR OPENS)
(DOOR CLOSES)
142
00:04:54,060 --> 00:04:54,820
(DOOR CLOSES)
143
00:04:54,820 --> 00:04:57,060
I think we're being burgled.
144
00:04:57,060 --> 00:04:57,300
I bet it's those kids who
beat you up at the railway station.
I think we're being burgled.
145
00:04:57,300 --> 00:04:59,940
I bet it's those kids who
beat you up at the railway station.
146
00:04:59,940 --> 00:05:00,220
I bet it's those kids who
beat you up at the railway station.
It's Robbie, Mum.
What?
147
00:05:00,220 --> 00:05:01,580
It's Robbie, Mum.
What?
148
00:05:01,580 --> 00:05:01,820
It's Robbie, Mum.
She's here to hang out.
149
00:05:01,820 --> 00:05:03,060
She's here to hang out.
150
00:05:03,060 --> 00:05:04,740
And those kids that beat me up
at the train station,
151
00:05:04,740 --> 00:05:04,980
And those kids that beat me up
they're, like, 36 years old now.
152
00:05:04,980 --> 00:05:06,780
they're, like, 36 years old now.
153
00:05:06,780 --> 00:05:08,140
They've got teenage kids.
154
00:05:08,140 --> 00:05:10,620
I see them on Facebook all the time.
We're friends.
155
00:05:10,620 --> 00:05:12,500
What is Robbie doing here?
156
00:05:12,500 --> 00:05:14,740
I don't need a babysitter.
157
00:05:14,740 --> 00:05:18,180
You did go missing
for three hours yesterday, Mum.
158
00:05:18,180 --> 00:05:19,420
Oh!
159
00:05:25,860 --> 00:05:27,460
Oh!
ROBBIE: Oh!
160
00:05:27,460 --> 00:05:29,500
Mum!
Robbie! My princess.
161
00:05:29,500 --> 00:05:31,300
Mwah!
Mwah, mwah, mwah!
162
00:05:31,300 --> 00:05:34,660
Oh, I just love it
when we're all under the same roof.
163
00:05:34,660 --> 00:05:34,900
Oh, I just love it
Oh.
164
00:05:34,900 --> 00:05:36,020
Oh.
165
00:05:36,020 --> 00:05:38,860
He's going to Al-Yasa's.
166
00:05:38,860 --> 00:05:41,060
Are you kidding me?
ROBBIE: Baby bro, how could you?
167
00:05:41,060 --> 00:05:41,300
Are you kidding me?
He's trying to impress a girl.
168
00:05:41,300 --> 00:05:43,540
He's trying to impress a girl.
169
00:05:43,540 --> 00:05:44,820
Dad would be mortified.
170
00:05:44,820 --> 00:05:46,580
Blood is thicker than booty.
171
00:05:46,580 --> 00:05:48,980
That's what I said.
172
00:05:48,980 --> 00:05:52,060
Bring me back half a chicken
with the garlic sauce.
173
00:05:52,060 --> 00:05:52,300
Bring me back half a chicken
Mum! I got you something.
174
00:05:52,300 --> 00:05:53,380
Mum! I got you something.
175
00:05:53,380 --> 00:05:54,620
(GASPS) Ooh!
176
00:05:54,620 --> 00:05:56,460
When I saw it,
I just couldn't resist.
177
00:05:56,460 --> 00:05:56,700
When I saw it,
I thought of you.
178
00:05:56,700 --> 00:05:58,060
I thought of you.
179
00:05:58,060 --> 00:06:01,100
MAGGIE: Oh, my! Oh, it's leather.
180
00:06:01,100 --> 00:06:04,060
(LAUGHS) Ooh! Do I need a safe word?
181
00:06:04,060 --> 00:06:04,300
ROBBIE: Why don't you try it on
(LAUGHS) Ooh! Do I need a safe word?
182
00:06:04,300 --> 00:06:06,100
ROBBIE: Why don't you try it on
with those gold earrings
183
00:06:06,100 --> 00:06:06,340
ROBBIE: Why don't you try it on
that you wore to my wedding?
184
00:06:06,340 --> 00:06:07,380
that you wore to my wedding?
185
00:06:07,380 --> 00:06:09,780
Yes! Good idea.
186
00:06:11,180 --> 00:06:12,620
Quick, give me your phone.
187
00:06:12,620 --> 00:06:15,620
Oh. Have you run out of credit?
188
00:06:15,620 --> 00:06:18,420
I've given Mum a dog collar,
and I need to set up the app.
189
00:06:18,420 --> 00:06:20,940
Sorry, did you just say
you gave our mother a dog collar
190
00:06:20,940 --> 00:06:22,740
to wear on her person?
191
00:06:22,740 --> 00:06:24,660
A GPS-tracking dog collar, Artie.
192
00:06:24,660 --> 00:06:24,900
You can set up geofences, alerts,
A GPS-tracking dog collar, Artie.
193
00:06:24,900 --> 00:06:27,300
You can set up geofences, alerts,
time activations,
194
00:06:27,300 --> 00:06:29,460
and it's waterproof,
so you can hose them down.
195
00:06:30,620 --> 00:06:32,620
Uh, have a shower with it.
196
00:06:32,620 --> 00:06:33,900
Etc.
197
00:06:33,900 --> 00:06:34,140
Well, are you gonna tell her
Etc.
198
00:06:34,140 --> 00:06:35,980
Well, are you gonna tell her
that we're doing it?
199
00:06:35,980 --> 00:06:36,220
Well, are you gonna tell her
Mum?
200
00:06:36,220 --> 00:06:37,300
Mum?
201
00:06:37,300 --> 00:06:38,860
What are you doing in there?
202
00:06:38,860 --> 00:06:40,340
MAGGIE: I'm talking to Nunya.
203
00:06:40,340 --> 00:06:41,620
Who's Nunya?
204
00:06:41,620 --> 00:06:44,420
MAGGIE: Nunya friggin' business!
205
00:06:44,420 --> 00:06:45,900
Go on, then.
206
00:06:45,900 --> 00:06:47,740
You tell her what it is.
207
00:06:48,900 --> 00:06:51,740
So, what are you doing that's so
important, you can't look after Mum?
208
00:06:51,740 --> 00:06:53,980
I thought Liz was taking the kids
to the football.
209
00:06:53,980 --> 00:06:57,220
She is, and I have a consultation.
210
00:06:57,220 --> 00:06:58,540
On a Saturday night?
211
00:06:58,540 --> 00:06:59,980
With who?
212
00:06:59,980 --> 00:07:01,980
With Nunya.
213
00:07:16,500 --> 00:07:18,100
Oh! So cute. (LAUGHS)
214
00:07:18,100 --> 00:07:20,020
Oh.
(LAUGHS)
215
00:07:20,020 --> 00:07:20,260
Oh.
Rose?
216
00:07:20,260 --> 00:07:21,580
Rose?
217
00:07:21,580 --> 00:07:23,260
Yeah, yeah.
(BOTH LAUGH)
218
00:07:23,260 --> 00:07:24,020
Sorry I'm late.
219
00:07:24,020 --> 00:07:25,580
Um, I just had to spritz my nose
220
00:07:25,580 --> 00:07:29,020
'cause I got, like,
infected piercing and shit.
221
00:07:29,020 --> 00:07:29,260
'cause I got, like,
(CLEARS THROAT)
222
00:07:29,260 --> 00:07:30,020
(CLEARS THROAT)
223
00:07:30,020 --> 00:07:32,220
Yeah, no.
I mean, I wouldn't have noticed.
224
00:07:32,220 --> 00:07:33,020
(BOTH LAUGH)
225
00:07:33,020 --> 00:07:36,420
Um...so who's your furry little...
little friend?
226
00:07:36,420 --> 00:07:36,660
Um...so who's your furry little...
Oh, um...
227
00:07:36,660 --> 00:07:38,060
Oh, um...
228
00:07:38,060 --> 00:07:39,420
..Maggie?
229
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
Yeah.
230
00:07:40,420 --> 00:07:40,660
Um, me and my sister
Yeah.
231
00:07:40,660 --> 00:07:42,940
Um, me and my sister
bought her a new toy today, so...
232
00:07:42,940 --> 00:07:46,380
Oh! (LAUGHS) Well, you do anything
to keep them happy.
233
00:07:46,380 --> 00:07:46,620
Oh! (LAUGHS) Well, you do anything
Oh, you really do.
234
00:07:46,620 --> 00:07:48,100
Oh, you really do.
235
00:07:48,100 --> 00:07:50,580
(LAUGHS)
You really do.
236
00:07:50,580 --> 00:07:53,180
So, um, where's this restaurant
you were bragging about?
237
00:07:55,420 --> 00:07:57,020
COMMENTATOR: (ON RADIO)
..scored 26 metres out
238
00:07:57,020 --> 00:07:57,260
COMMENTATOR: (ON RADIO)
from the Cronulla-Sutherland line.
239
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
from the Cronulla-Sutherland line.
240
00:07:58,260 --> 00:08:02,020
Bulldogs were down 12-2
after the first 18 minutes, but...
241
00:08:02,020 --> 00:08:05,340
(LAUGHS)
So I still don't understand why
242
00:08:05,340 --> 00:08:08,940
there's, like, all those people
over there, at Al-Yasa's,
243
00:08:08,940 --> 00:08:12,060
when we're the only two here,
you know?
244
00:08:12,060 --> 00:08:12,300
when we're the only two here,
Yeah.
245
00:08:12,300 --> 00:08:13,060
Yeah.
246
00:08:13,060 --> 00:08:17,020
I mean, I kinda feel like
Al-Yasa chips are TOO crunchy
247
00:08:17,020 --> 00:08:17,260
I mean, I kinda feel like
and spiced with guilt.
248
00:08:17,260 --> 00:08:20,020
and spiced with guilt.
249
00:08:20,020 --> 00:08:20,260
Kenneth's is the real beating heart
and spiced with guilt.
250
00:08:20,260 --> 00:08:24,260
Kenneth's is the real beating heart
of the neighbourhood.
251
00:08:24,260 --> 00:08:24,500
Kenneth's is the real beating heart
KENNETH: Oh, you bloody Roosters!
252
00:08:24,500 --> 00:08:26,740
KENNETH: Oh, you bloody Roosters!
253
00:08:26,740 --> 00:08:28,020
Headless chooks!
254
00:08:28,020 --> 00:08:30,900
I ought to shove a rotisserie
up your bum!
255
00:08:30,900 --> 00:08:31,140
I ought to shove a rotisserie
(WOMAN LAUGHS)
256
00:08:31,140 --> 00:08:33,380
(WOMAN LAUGHS)
257
00:08:33,380 --> 00:08:35,020
ROSE: (LAUGHS) So, um...
258
00:08:35,020 --> 00:08:38,220
..I would ask you what you did
for a living, but I have to admit,
259
00:08:38,220 --> 00:08:38,460
..I would ask you what you did
I already did some light stalking.
260
00:08:38,460 --> 00:08:39,940
I already did some light stalking.
261
00:08:39,940 --> 00:08:41,100
Ah. Uh-oh.
262
00:08:41,100 --> 00:08:43,260
No, I didn't find anything...
263
00:08:43,260 --> 00:08:43,500
..weird or wrong
No, I didn't find anything...
264
00:08:43,500 --> 00:08:45,020
..weird or wrong
or anything like that.
265
00:08:45,020 --> 00:08:47,820
No, no, no. Uh-oh, your...
your nose is bleeding there.
266
00:08:47,820 --> 00:08:48,980
Oh. Oh.
Yeah.
267
00:08:48,980 --> 00:08:51,500
Oh. Oh, my God.
I think you need a napkin or...
268
00:08:51,500 --> 00:08:54,140
Uh, yeah. Just...
Oh, I'll...I...I'll get a tissue.
269
00:08:54,140 --> 00:08:54,940
ROSE: It's the piercing.
270
00:08:54,940 --> 00:08:55,980
ARTHUR: Oh!
ROSE: Oh.
271
00:08:57,660 --> 00:08:59,620
Oh.
I'll just... Yeah.
272
00:08:59,620 --> 00:09:02,820
There you go. Here. I'll...
Thanks. No. I'll just do it.
273
00:09:02,820 --> 00:09:03,620
Yep.
274
00:09:08,060 --> 00:09:09,820
(CLEARS THROAT)
275
00:09:09,820 --> 00:09:11,140
Um...
276
00:09:11,140 --> 00:09:14,940
..do you know,
there is actually a very cool place
277
00:09:14,940 --> 00:09:16,060
that we could go to after this?
278
00:09:16,060 --> 00:09:17,180
Oh. Yeah.
279
00:09:17,180 --> 00:09:20,300
I have a really early start
tomorrow, so I just think
280
00:09:20,300 --> 00:09:20,540
I have a really early start
this is the only...
281
00:09:20,540 --> 00:09:22,020
this is the only...
282
00:09:22,020 --> 00:09:24,980
(GLASS RATTLES)
You see what he's done now, Arthur?
283
00:09:24,980 --> 00:09:27,740
Offering everyone in the queue
water.
284
00:09:27,740 --> 00:09:27,980
Offering everyone in the queue
And where do the cups go?
285
00:09:27,980 --> 00:09:29,980
And where do the cups go?
286
00:09:29,980 --> 00:09:32,940
In my bloody bin, that's where.
287
00:09:32,940 --> 00:09:37,180
I promise you, one day, that man is
going to enter the gates of hell
288
00:09:37,180 --> 00:09:37,420
I promise you, one day, that man is
and not need any introduction.
289
00:09:37,420 --> 00:09:39,860
and not need any introduction.
290
00:09:41,820 --> 00:09:45,020
Been my bin for a long, long time.
291
00:09:45,020 --> 00:09:46,700
(LAUGHS)
292
00:09:46,700 --> 00:09:48,940
Wow.
293
00:09:48,940 --> 00:09:52,660
So, whatever THAT tea was,
you'd better spill it.
294
00:09:53,620 --> 00:09:54,700
Really?
295
00:09:56,740 --> 00:09:58,540
Buckle in.
296
00:09:58,540 --> 00:10:00,540
SONG: # Dreamy-eyed memories
297
00:10:00,540 --> 00:10:02,140
# Out on the town
298
00:10:03,900 --> 00:10:05,340
# Go
299
00:10:08,740 --> 00:10:10,420
# Hey, woman... #
300
00:10:10,420 --> 00:10:12,380
(HUMS)
301
00:10:12,380 --> 00:10:16,100
# You were once a girl... #
Ah!
302
00:10:16,100 --> 00:10:16,340
# You were once a girl... #
# Do you remember... #
303
00:10:16,340 --> 00:10:18,380
# Do you remember... #
304
00:10:18,380 --> 00:10:19,380
Oh!
305
00:10:19,380 --> 00:10:22,300
# How the way your moves
306
00:10:22,300 --> 00:10:23,980
# Could shake the world
307
00:10:23,980 --> 00:10:26,540
# And set you free
308
00:10:26,540 --> 00:10:29,660
# Like a bird
309
00:10:29,660 --> 00:10:32,300
# Off into the night... #
310
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
(DOOR OPENS AND CLOSES)
311
00:10:33,300 --> 00:10:33,540
# And let the good times
(DOOR OPENS AND CLOSES)
312
00:10:33,540 --> 00:10:37,820
# And let the good times
ring on through
313
00:10:39,180 --> 00:10:40,860
# Let 'em ring... #
314
00:10:40,860 --> 00:10:41,860
(GLASSES CLINK)
(LAUGHS)
315
00:10:41,860 --> 00:10:42,100
(GLASSES CLINK)
And...and Arthur's mother
316
00:10:42,100 --> 00:10:43,740
And...and Arthur's mother
317
00:10:43,740 --> 00:10:43,980
is ducking and weaving
And...and Arthur's mother
318
00:10:43,980 --> 00:10:46,020
is ducking and weaving
through the crowd.
319
00:10:46,020 --> 00:10:48,340
(LAUGHS)
And she's got no top on.
320
00:10:48,340 --> 00:10:50,140
Oh, Kenneth!
(KENNETH LAUGHS)
321
00:10:50,140 --> 00:10:51,740
And these two old coppers
are chasing after her,
322
00:10:51,740 --> 00:10:51,980
And these two old coppers
and she's yelling out,
323
00:10:51,980 --> 00:10:53,100
and she's yelling out,
324
00:10:53,100 --> 00:10:53,340
"Drop acid, not bombs!
and she's yelling out,
325
00:10:53,340 --> 00:10:56,500
"Drop acid, not bombs!
Drop acid, not bombs!"
326
00:10:56,500 --> 00:10:56,740
"Drop acid, not bombs!
(LAUGHS)
327
00:10:56,740 --> 00:10:57,500
(LAUGHS)
328
00:10:57,500 --> 00:10:58,860
I really don't know
why you're telling me
329
00:10:58,860 --> 00:11:01,380
all these stories about my family,
Kenneth, honestly.
330
00:11:01,380 --> 00:11:03,340
Well, she sounds like
quite the character.
331
00:11:03,340 --> 00:11:04,660
I'll tell you what.
332
00:11:04,660 --> 00:11:07,940
I tried to win her heart many times.
333
00:11:07,940 --> 00:11:11,060
But she only had eyes
for your father.
334
00:11:11,060 --> 00:11:14,740
I could have been your father.
Oh, no, Kenneth, no!
335
00:11:14,740 --> 00:11:17,260
Oh, "Drop acid, not bombs!"
(ALL LAUGH)
336
00:11:19,620 --> 00:11:23,620
Uh, so your dad's restaurant
is around here?
337
00:11:23,620 --> 00:11:23,860
Uh, so your dad's restaurant
Yeah. Couple of doors up.
338
00:11:23,860 --> 00:11:26,780
Yeah. Couple of doors up.
339
00:11:27,740 --> 00:11:29,380
Well, should we go?
340
00:11:29,380 --> 00:11:32,220
(FUNKY SONG PLAYS FAINTLY)
341
00:11:43,460 --> 00:11:45,940
I, uh...I genuinely hope
he's not my dad, to be honest.
342
00:11:45,940 --> 00:11:48,020
(LAUGHS)
That would be...
343
00:11:48,020 --> 00:11:48,260
(LAUGHS)
Well...
344
00:11:48,260 --> 00:11:49,780
Well...
345
00:11:49,780 --> 00:11:50,820
..this is it.
346
00:11:50,820 --> 00:11:53,820
Leo's African Feel Good Restaurant.
347
00:11:53,820 --> 00:11:55,220
Wow.
348
00:11:55,220 --> 00:11:56,260
Wait.
349
00:11:56,260 --> 00:11:58,780
Wow.
The "For lease" sign is gone.
350
00:11:58,780 --> 00:12:01,380
Oh, my God! Mum is gonna freak.
351
00:12:01,380 --> 00:12:05,900
Why? Is she emotionally attached
to that particular sign or...
352
00:12:05,900 --> 00:12:07,420
No, she just...
353
00:12:07,420 --> 00:12:10,060
..always wanted me
to take this restaurant over, and...
354
00:12:10,060 --> 00:12:12,580
..I just like sleeping too much,
you know?
355
00:12:12,580 --> 00:12:13,620
And...
(LAUGHS)
356
00:12:13,620 --> 00:12:13,860
And...
..she never wanted to move on.
357
00:12:13,860 --> 00:12:15,820
..she never wanted to move on.
358
00:12:15,820 --> 00:12:17,660
Now she has to.
359
00:12:19,860 --> 00:12:21,820
Just, um...
360
00:12:21,820 --> 00:12:22,060
..you've got, like,
Just, um...
361
00:12:22,060 --> 00:12:24,660
..you've got, like,
dust on your nose.
362
00:12:24,660 --> 00:12:27,180
I'll just...I can just...
Right.
363
00:12:28,180 --> 00:12:29,540
(LAUGHS)
364
00:12:43,940 --> 00:12:45,900
Um...
365
00:12:45,900 --> 00:12:48,460
..so my early start's...
366
00:12:49,780 --> 00:12:50,780
..not on anymore.
367
00:12:50,780 --> 00:12:51,860
Oh. Right.
368
00:12:51,860 --> 00:12:52,100
..if you wanted
Oh. Right.
369
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
..if you wanted
to go do something...
370
00:12:53,100 --> 00:12:55,620
Mmm.
..afterwards.
371
00:12:55,620 --> 00:12:55,860
Mmm.
Or do you have to check on Maggie?
372
00:12:55,860 --> 00:12:57,460
Or do you have to check on Maggie?
373
00:12:57,460 --> 00:12:58,500
(LAUGHS)
374
00:12:58,500 --> 00:12:59,660
Um...
375
00:12:59,660 --> 00:12:59,900
..I am pretty sure
Um...
376
00:12:59,900 --> 00:13:02,220
..I am pretty sure
Maggie is fast asleep.
377
00:13:02,220 --> 00:13:03,820
(PHONE ALERT CHIMES)
Oh, my God. She's on the M7.
378
00:13:03,820 --> 00:13:06,020
Your dog's on the M7?
Oh, my God!
379
00:13:06,020 --> 00:13:09,100
No, my mum! My mum is on the M7!
I thought Maggie was your dog!
380
00:13:09,100 --> 00:13:12,740
No...I never said dog.
I never said that word.
381
00:13:12,740 --> 00:13:14,980
Oh, I literally said
"your furry little friend".
382
00:13:14,980 --> 00:13:16,500
Which is technically true.
Oh, my God.
383
00:13:16,500 --> 00:13:19,180
Oh, my God. So many alarm bells
are going off in my head right now.
384
00:13:19,180 --> 00:13:23,260
Does your mum know
that you're tracking her?
385
00:13:23,260 --> 00:13:23,500
Does your mum know
Does your mum know,
386
00:13:23,500 --> 00:13:24,540
Does your mum know,
387
00:13:24,540 --> 00:13:26,140
that you're tracking her?
388
00:13:26,140 --> 00:13:28,980
(MOUTHS WORDS)
389
00:13:28,980 --> 00:13:30,500
I'm serious. His mum. His mother.
390
00:13:30,500 --> 00:13:31,700
WOMAN: (ON PHONE) Oh, hold up.
Yeah.
391
00:13:31,700 --> 00:13:33,260
WOMAN: Is this legit?
Yep.
392
00:13:33,260 --> 00:13:35,100
And a dog collar.
WOMAN: A dog collar?!
393
00:13:35,100 --> 00:13:36,260
I know.
WOMAN: Oh, my God!
394
00:13:36,260 --> 00:13:36,500
I know.
I know. What's wrong with me?
395
00:13:36,500 --> 00:13:37,740
I know. What's wrong with me?
396
00:13:37,740 --> 00:13:39,380
And then he lost her.
WOMAN: Oh, my God.
397
00:13:39,380 --> 00:13:39,620
And then he lost her.
Uh-huh.
398
00:13:39,620 --> 00:13:40,380
Uh-huh.
399
00:13:40,380 --> 00:13:40,620
WOMAN:
Uh-huh.
400
00:13:40,620 --> 00:13:41,660
WOMAN:
Where do you find these freaks?
401
00:13:41,660 --> 00:13:43,260
(SIGHS AND FASTENS SEATBELT)
I know. It sucks.
402
00:13:43,260 --> 00:13:45,180
'Cause I just totally
would have slept with him as well.
403
00:13:45,180 --> 00:13:46,620
(INSERTS KEY)
ARTHUR: Wait.
404
00:13:47,580 --> 00:13:49,300
You would have...with me?
405
00:13:49,300 --> 00:13:50,580
Shh! I'm talking!
406
00:13:50,580 --> 00:13:52,380
WOMAN: (LAUGHS) Wait. Is that him?
407
00:13:52,380 --> 00:13:53,740
It's...it's a right up here.
408
00:13:53,740 --> 00:13:56,060
Yeah, that's him.
WOMAN: Oh, my God. It's him.
409
00:13:56,060 --> 00:13:58,300
I know. He's still here.
(ENGINE STARTS)
410
00:14:12,260 --> 00:14:14,460
Maggie! Maggie!
411
00:14:14,460 --> 00:14:15,940
You just missed Arthur.
412
00:14:15,940 --> 00:14:18,340
Oh! Falafels!
413
00:14:18,340 --> 00:14:19,220
Thank you.
414
00:14:19,220 --> 00:14:22,260
And, hey. I didn't just miss Arthur.
415
00:14:22,260 --> 00:14:24,420
Arthur just missed me.
416
00:14:24,420 --> 00:14:26,900
Ah! Ah!
(INHALES)
417
00:14:29,860 --> 00:14:31,340
Thanks.
Hey.
418
00:14:31,340 --> 00:14:33,380
Why don't you join us for a bit,
beautiful?
419
00:14:33,380 --> 00:14:33,620
Why don't you join us for a bit,
Ah!
420
00:14:33,620 --> 00:14:35,020
Ah!
421
00:14:35,020 --> 00:14:38,260
In your dreams, Kenneth!
422
00:14:38,260 --> 00:14:40,260
OTHERS: Whoa! Whoa, whoa, whoa!
423
00:14:43,100 --> 00:14:46,620
ARTHUR: I think this is the house.
424
00:14:46,620 --> 00:14:48,100
ROSE: OK.
425
00:14:50,500 --> 00:14:52,500
ARTHUR: OK. Thank you.
426
00:14:58,220 --> 00:14:59,220
Hey, look.
427
00:14:59,220 --> 00:15:00,980
I know tonight
was a little bit weird, but...
428
00:15:00,980 --> 00:15:03,700
..if you ever wanted
to do it again, we could...
429
00:15:12,460 --> 00:15:14,340
Mum!
430
00:15:14,340 --> 00:15:15,500
Come on!
431
00:15:19,180 --> 00:15:20,500
Mum!
432
00:15:24,020 --> 00:15:28,260
(SENSUAL MOANING)
433
00:15:35,060 --> 00:15:36,540
Oh!
434
00:15:38,340 --> 00:15:40,820
Oh, my...God!
435
00:15:40,820 --> 00:15:42,460
WOMAN: Did you hear something?
436
00:15:43,420 --> 00:15:45,260
Oh!
437
00:15:46,220 --> 00:15:48,740
I didn't hear anything.
438
00:15:48,740 --> 00:15:51,460
Oh, my God!
439
00:15:51,460 --> 00:15:53,220
What are you looking at?
440
00:15:53,220 --> 00:15:54,420
Oh.
441
00:15:54,420 --> 00:15:55,500
I was...
442
00:15:55,500 --> 00:15:57,020
You left your wallet.
443
00:15:57,020 --> 00:15:57,980
ARTHUR: Oh!
444
00:15:57,980 --> 00:16:01,500
Um, thanks. (LAUGHS)
445
00:16:01,500 --> 00:16:04,260
Oh. No, no. I wouldn't go up there.
446
00:16:04,260 --> 00:16:06,060
(WOMAN MOANS)
447
00:16:06,060 --> 00:16:08,300
(GASPS)
448
00:16:08,300 --> 00:16:10,500
I think there's someone out there.
449
00:16:10,500 --> 00:16:12,460
Jesus Christ!
It's not what you think.
450
00:16:12,460 --> 00:16:12,700
Jesus Christ!
That's my sister.
451
00:16:12,700 --> 00:16:13,860
That's my sister.
452
00:16:13,860 --> 00:16:15,060
What?!
453
00:16:15,060 --> 00:16:16,220
Uh...but...
454
00:16:16,220 --> 00:16:16,460
Oh, you are so much worse
Uh...but...
455
00:16:16,460 --> 00:16:20,220
Oh, you are so much worse
than I thought.
456
00:16:20,220 --> 00:16:20,460
Oh, you are so much worse
I...I...I'm really not.
457
00:16:20,460 --> 00:16:22,220
I...I...I'm really not.
458
00:16:22,220 --> 00:16:23,740
You're a freak!
459
00:16:23,740 --> 00:16:24,860
I thought it was my mum!
460
00:16:24,860 --> 00:16:26,900
ROSE: You sicko!
461
00:16:26,900 --> 00:16:28,260
Oh, man.
462
00:16:28,260 --> 00:16:29,500
Huh? Ugh!
463
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Shh!
(GAGS)
464
00:16:30,500 --> 00:16:30,740
Shh!
I'm a surgeon.
465
00:16:30,740 --> 00:16:31,260
I'm a surgeon.
466
00:16:31,260 --> 00:16:34,100
Any funny business and
you'll be leaving without kidneys.
467
00:16:34,100 --> 00:16:35,700
Robbie! It's me, Arthur.
468
00:16:35,700 --> 00:16:37,780
Arthur?
(GAGS)
469
00:16:37,780 --> 00:16:39,620
What the...
what...what are you doing here?
470
00:16:39,620 --> 00:16:39,860
What the...
What are YOU doing here?
471
00:16:39,860 --> 00:16:41,500
What are YOU doing here?
472
00:16:41,500 --> 00:16:42,860
I followed Mum's bracelet.
473
00:16:42,860 --> 00:16:44,060
(GASPS)
474
00:16:44,060 --> 00:16:46,180
Please tell me she's not in there.
475
00:16:46,180 --> 00:16:48,140
Why would I bring Mum here?
476
00:16:48,140 --> 00:16:50,540
Her bracelet is here.
477
00:17:01,980 --> 00:17:04,180
You were incredible tonight, Maggie.
478
00:17:04,180 --> 00:17:06,380
So much energy!
479
00:17:06,380 --> 00:17:07,900
You must have a secret.
480
00:17:12,980 --> 00:17:14,540
Falafels.
481
00:17:17,300 --> 00:17:18,700
Mmm!
482
00:17:19,980 --> 00:17:22,180
We must do this again next week.
483
00:17:22,180 --> 00:17:23,340
Oh.
484
00:17:23,340 --> 00:17:24,260
I'd love to, Tony, but...
485
00:17:24,260 --> 00:17:27,020
..I really want to try
some other men.
486
00:17:27,020 --> 00:17:27,260
..I really want to try
Maybe even some women.
487
00:17:27,260 --> 00:17:28,900
Maybe even some women.
488
00:17:28,900 --> 00:17:30,900
Now, if you don't mind,
489
00:17:30,900 --> 00:17:33,020
my rideshare's waiting.
490
00:17:45,820 --> 00:17:49,180
ROBBIE: Guess she really wanted me
to have it back.
491
00:17:49,180 --> 00:17:50,460
She could be anywhere by now,
you know.
492
00:17:50,460 --> 00:17:50,700
She could be anywhere by now,
Oh, she'll be at home.
493
00:17:50,700 --> 00:17:52,380
Oh, she'll be at home.
494
00:17:52,380 --> 00:17:53,940
This is your fault, you know.
495
00:17:53,940 --> 00:17:54,180
My fault?!
This is your fault, you know.
496
00:17:54,180 --> 00:17:55,740
My fault?!
Mmm.
497
00:17:58,260 --> 00:17:59,660
YOU were supposed to be
looking after Mum,
498
00:17:59,660 --> 00:17:59,900
YOU were supposed to be
not cheating on Liz with some zoomer.
499
00:17:59,900 --> 00:18:02,420
not cheating on Liz with some zoomer.
500
00:18:02,420 --> 00:18:05,780
Who I love and who I have sex with
are two different things.
501
00:18:09,260 --> 00:18:11,020
What were you doing in there,
by the way?
502
00:18:11,020 --> 00:18:11,260
What were you doing in there,
What was that, the...the...
503
00:18:11,260 --> 00:18:12,860
What was that, the...the...
504
00:18:12,860 --> 00:18:16,660
..that thing you were doing,
with the whip?
505
00:18:16,660 --> 00:18:16,900
..that thing you were doing,
Do women like that?
506
00:18:16,900 --> 00:18:19,820
Do women like that?
507
00:18:23,900 --> 00:18:26,700
You poor naive pervert.
508
00:18:28,940 --> 00:18:30,780
Yes.
509
00:18:30,780 --> 00:18:31,980
(DOOR CLOSES)
510
00:18:31,980 --> 00:18:32,860
Mum!
511
00:18:34,380 --> 00:18:35,900
Mum!
512
00:18:35,900 --> 00:18:37,820
Mum?
513
00:18:39,740 --> 00:18:40,780
Mum!
514
00:18:41,900 --> 00:18:43,580
Mum!
515
00:18:46,580 --> 00:18:48,060
Mum!
ROBBIE: Mum!
516
00:18:49,020 --> 00:18:50,260
ARTHUR: Mum!
517
00:18:52,060 --> 00:18:53,780
What's with all the yelling?
518
00:18:53,780 --> 00:18:57,380
You'll give poor old Chong next door
a heart attack.
519
00:18:57,380 --> 00:18:58,420
If only.
520
00:18:58,420 --> 00:19:00,100
Wait, is that another rideshare?
521
00:19:00,100 --> 00:19:02,580
Mum! Where have you been?
522
00:19:02,580 --> 00:19:05,300
ROBBIE: Whoa, Mum!
523
00:19:05,300 --> 00:19:06,540
Hottie alert!
524
00:19:06,540 --> 00:19:06,780
(LAUGHS)
Hottie alert!
525
00:19:06,780 --> 00:19:09,060
(LAUGHS)
Where'd you get THAT dress?
526
00:19:09,060 --> 00:19:09,300
(LAUGHS)
Ooh!
527
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
Ooh!
528
00:19:10,300 --> 00:19:12,740
I've had too many falafels.
529
00:19:12,740 --> 00:19:14,180
ARTHUR: Wait.
530
00:19:14,180 --> 00:19:18,420
Falafels again?
Mum, where have you been?
531
00:19:18,420 --> 00:19:20,380
Oh, here and there.
532
00:19:20,380 --> 00:19:23,100
Is that a dog bowl with a key chain?
533
00:19:23,100 --> 00:19:25,100
Have you been to a roadhouse?
534
00:19:25,100 --> 00:19:26,500
Well...
535
00:19:26,500 --> 00:19:29,660
..I went to get some accessories,
536
00:19:29,660 --> 00:19:32,300
to go with the jewellery.
537
00:19:32,300 --> 00:19:34,460
I knew I left it somewhere.
538
00:19:34,460 --> 00:19:35,700
Alright.
539
00:19:35,700 --> 00:19:38,660
This little puppy's
all salsa-ed out.
540
00:19:38,660 --> 00:19:38,900
This little puppy's
I'm going to get a cup of tea.
541
00:19:38,900 --> 00:19:40,900
I'm going to get a cup of tea.
542
00:19:40,900 --> 00:19:42,340
Anyone else want one?
543
00:19:42,340 --> 00:19:44,420
No, thank you.
No, thank you.
544
00:19:48,940 --> 00:19:52,700
Well, all's well that ends well.
545
00:19:52,700 --> 00:19:56,740
I can return it.
There's no...dog fur on it.
546
00:19:56,740 --> 00:19:58,180
See you next week.
547
00:19:58,180 --> 00:20:00,260
Oh. You're just gonna head off,
are you?
548
00:20:00,260 --> 00:20:01,460
I need to get back
to Liz and the kids.
549
00:20:01,460 --> 00:20:01,700
I need to get back
You don't need me to stick around.
550
00:20:01,700 --> 00:20:03,060
You don't need me to stick around.
551
00:20:04,500 --> 00:20:06,380
Oh.
Hmm.
552
00:20:06,380 --> 00:20:06,620
Oh.
Doesn't look like Liz.
553
00:20:06,620 --> 00:20:08,340
Doesn't look like Liz.
554
00:20:09,300 --> 00:20:10,340
Oh, my God!
555
00:20:10,340 --> 00:20:12,540
You're going back to the kink house.
556
00:20:13,500 --> 00:20:16,620
One day,
you'll understand women, baby bro.
557
00:20:16,620 --> 00:20:16,860
One day,
Until then...
558
00:20:16,860 --> 00:20:17,860
Until then...
559
00:20:17,860 --> 00:20:19,500
..stay home with Mum.
560
00:20:19,500 --> 00:20:20,940
Bye!
561
00:20:22,460 --> 00:20:23,820
(DOOR OPENS)
562
00:20:23,820 --> 00:20:27,540
(DOOR CLOSES)
I didn't ask how YOUR date went.
563
00:20:29,740 --> 00:20:31,980
Not good, Mum.
(LAUGHS) Oh.
564
00:20:31,980 --> 00:20:32,980
Obviously.
565
00:20:32,980 --> 00:20:36,300
I mean, a young man like you
should be out canoodling,
566
00:20:36,300 --> 00:20:36,540
I mean, a young man like you
not staying at home with his mum.
567
00:20:36,540 --> 00:20:38,780
not staying at home with his mum.
568
00:20:38,780 --> 00:20:40,140
(LAUGHS)
569
00:20:40,140 --> 00:20:43,900
Yeah, I hadn't considered that.
Thank you, Mum.
570
00:20:43,900 --> 00:20:44,660
Well...
571
00:20:44,660 --> 00:20:46,060
..whoever she is,
572
00:20:46,060 --> 00:20:50,300
you are too good for her.
573
00:20:50,300 --> 00:20:52,140
Mmm-mmm!
574
00:21:01,820 --> 00:21:02,900
Mum!
575
00:21:02,900 --> 00:21:06,140
Oh, can you at least
walk a few feet behind me?
576
00:21:07,100 --> 00:21:10,020
I should get you one of
those backpacks with the leashes.
577
00:21:10,020 --> 00:21:12,340
Yes, I should get one of those
for YOU.
578
00:21:12,340 --> 00:21:15,780
Oh, yeah, sure. I'm not the one who
goes disappearing every two minutes.
579
00:21:15,780 --> 00:21:16,020
Oh, yeah, sure. I'm not the one who
I don't disappear. I just live!
580
00:21:16,020 --> 00:21:19,060
I don't disappear. I just live!
581
00:21:26,580 --> 00:21:29,180
The "For lease" sign is gone.
582
00:21:29,180 --> 00:21:32,500
Oh! So it has.
583
00:21:32,500 --> 00:21:34,100
You knew about this?
584
00:21:34,100 --> 00:21:36,500
I saw it last night. Mum!
585
00:21:36,500 --> 00:21:38,380
It should have been you, Arthur.
586
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
Maggie!
587
00:21:39,380 --> 00:21:41,140
Maya!
How are you?
588
00:21:41,140 --> 00:21:42,580
Did you get home OK the other night?
589
00:21:42,580 --> 00:21:45,100
Yes. The driver was lovely.
590
00:21:45,100 --> 00:21:48,860
I would have given him five stars
for the karaoke alone.
591
00:21:48,860 --> 00:21:49,900
(LAUGHS)
ARTHUR: Wait.
592
00:21:49,900 --> 00:21:52,380
Have YOU been putting my mum
in those rideshares?
593
00:21:52,380 --> 00:21:54,140
Maybe once or twice.
594
00:21:54,140 --> 00:21:56,620
I've...I've been helping out
at Dance West.
595
00:21:56,620 --> 00:21:58,340
It's above Paws R Us.
596
00:21:58,340 --> 00:22:01,060
Maggie's been dropping by
to shake her bon-bon.
597
00:22:01,060 --> 00:22:03,620
Wait. Above Paws R Us? That's
where you and Dad used to dance.
598
00:22:03,620 --> 00:22:05,180
Yes, we did, and I'm pretty sure
599
00:22:05,180 --> 00:22:07,420
your father
was looking down on me last night,
600
00:22:07,420 --> 00:22:07,660
because these hips don't lie.
your father
was looking down on me last night,
601
00:22:07,660 --> 00:22:10,380
because these hips don't lie.
602
00:22:10,380 --> 00:22:10,580
because these hips don't lie.
(LAUGHS)
603
00:22:10,580 --> 00:22:12,020
(LAUGHS)
604
00:22:12,020 --> 00:22:14,020
ARTHUR: Um, I think...
605
00:22:16,780 --> 00:22:17,860
..this is yours.
606
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
Yes!
607
00:22:18,860 --> 00:22:20,900
Now my students
can go to the bathroom again.
608
00:22:20,900 --> 00:22:24,420
You know, you can get
much smaller keyrings than that.
609
00:22:24,420 --> 00:22:27,180
I had a lot of trouble
fitting that in my bag.
610
00:22:27,180 --> 00:22:27,420
I had a lot of trouble
Yeah, that is kind of the point.
611
00:22:27,420 --> 00:22:29,660
Yeah, that is kind of the point.
612
00:22:29,660 --> 00:22:32,220
But...thank you, Maggie.
613
00:22:32,220 --> 00:22:33,700
(LAUGHS)
614
00:22:35,740 --> 00:22:38,420
ARTHUR:
Thank you for looking after Mum.
615
00:22:38,420 --> 00:22:38,660
ARTHUR:
Oh. It's fine. (LAUGHS)
616
00:22:38,660 --> 00:22:40,300
Oh. It's fine. (LAUGHS)
617
00:22:40,300 --> 00:22:42,780
How much do I owe you for the...cars?
Oh.
618
00:22:42,780 --> 00:22:43,660
No. Don't worry about it.
619
00:22:43,660 --> 00:22:45,140
Just, um, you know...
620
00:22:45,140 --> 00:22:46,340
..just buy me dinner sometime.
621
00:22:46,340 --> 00:22:47,540
(BOTH LAUGH)
622
00:22:47,540 --> 00:22:48,980
Uh, I will.
623
00:22:48,980 --> 00:22:50,260
(LAUGHS)
Oh, no, I...
624
00:22:50,260 --> 00:22:51,620
Oh.
Oh.
625
00:22:51,620 --> 00:22:52,540
I... Oh, like, I didn't...yeah.
626
00:22:52,540 --> 00:22:53,980
Uh...
I didn't realise you were...
627
00:22:53,980 --> 00:22:56,220
Uh...oh, I...I mean,
uh, what I should say is are you
628
00:22:56,220 --> 00:22:56,460
Uh...oh, I...I mean,
Team Al-Yasa or Team Kenneth?
629
00:22:56,460 --> 00:22:58,740
Team Al-Yasa or Team Kenneth?
630
00:22:58,740 --> 00:23:00,180
Uh...
631
00:23:00,180 --> 00:23:01,260
..well, actually, um,
632
00:23:01,260 --> 00:23:03,740
Dad and I have just
leased the shopfront next door,
633
00:23:03,740 --> 00:23:06,060
the old African restaurant, so...
634
00:23:06,060 --> 00:23:08,460
..technically, I am...
635
00:23:08,460 --> 00:23:10,260
..Team Maya. (LAUGHS)
636
00:23:10,260 --> 00:23:12,100
As in...
637
00:23:12,100 --> 00:23:13,180
..Leo's Feel Good Restaurant?
638
00:23:13,180 --> 00:23:15,700
Yeah. That's the one. (LAUGHS)
639
00:23:15,700 --> 00:23:17,580
Oh, wow.
640
00:23:17,580 --> 00:23:19,260
(LAUGHS)
641
00:23:19,260 --> 00:23:21,060
Um...I'm Arthur.
642
00:23:21,060 --> 00:23:21,260
And I am...
Um...I'm Arthur.
643
00:23:21,260 --> 00:23:23,220
And I am...
644
00:23:23,220 --> 00:23:24,820
..still Maya. (LAUGHS)
645
00:23:24,820 --> 00:23:25,940
Oh!
646
00:23:25,940 --> 00:23:26,140
Oh!
I'm so glad this is happening.
647
00:23:26,140 --> 00:23:28,740
I'm so glad this is happening.
648
00:23:28,740 --> 00:23:31,380
Arthur's been very lonely.
649
00:23:31,380 --> 00:23:35,700
You should see the amount of
coconut oil he's been going through.
650
00:23:35,700 --> 00:23:35,940
You should see the amount of
Ah...
651
00:23:35,940 --> 00:23:37,820
Ah...
652
00:23:37,820 --> 00:23:40,380
It's for salads.
653
00:23:40,380 --> 00:23:41,740
I'm sure. (LAUGHS)
654
00:23:41,740 --> 00:23:41,980
Yeah.
I'm sure. (LAUGHS)
655
00:23:41,980 --> 00:23:42,860
Yeah.
Yeah. Uh...
656
00:23:42,860 --> 00:23:43,100
Yeah.
We got a lot of cooking to do.
657
00:23:43,100 --> 00:23:44,260
We got a lot of cooking to do.
658
00:23:44,260 --> 00:23:46,220
Get this...back. OK.
Don't we, Mum? Let's go.
659
00:23:46,220 --> 00:23:47,940
Bye. See you. Bye.
Bye. Bye, Maggie.
660
00:23:47,940 --> 00:23:48,180
Bye. See you. Bye.
(LAUGHS)
661
00:23:48,180 --> 00:23:48,940
(LAUGHS)
662
00:23:48,940 --> 00:23:49,180
ARTHUR: God, Mum!
(LAUGHS)
663
00:23:49,180 --> 00:23:51,060
ARTHUR: God, Mum!
MAGGIE: What?
664
00:23:59,740 --> 00:24:02,660
One day, I'm walking home from school
and Kenneth and Al-Yasa
665
00:24:02,660 --> 00:24:05,900
are literally throwing
charcoal chickens at each other
666
00:24:05,900 --> 00:24:06,140
are literally throwing
across the street.
667
00:24:06,140 --> 00:24:06,940
across the street.
668
00:24:06,940 --> 00:24:07,180
(LAUGHS)
across the street.
669
00:24:07,180 --> 00:24:08,860
(LAUGHS)
I got hit with a drumstick.
670
00:24:08,860 --> 00:24:09,100
(LAUGHS)
It got me.
671
00:24:09,100 --> 00:24:10,100
It got me.
672
00:24:10,100 --> 00:24:12,740
Well, I'm just glad
you're here to tell the tale.
673
00:24:12,740 --> 00:24:12,980
Well, I'm just glad
you're here to tell the tale.
Captions by Red Bee Media
674
00:24:12,980 --> 00:24:14,620
Captions by Red Bee Media
675
00:24:14,620 --> 00:24:16,700
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
45045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.