All language subtitles for mother.and.son.2023.s01e03.1080p.hdtv.h264-cbfm[eztv.re].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,620 --> 00:00:09,100 I don't know where she is, Robbie. 2 00:00:09,100 --> 00:00:09,340 If I knew where she was, I don't know where she is, Robbie. 3 00:00:09,340 --> 00:00:12,100 If I knew where she was, I wouldn't be calling you, would I? 4 00:00:21,340 --> 00:00:23,340 Yeah, of course I checked the shops. 5 00:00:23,340 --> 00:00:23,580 Mum's at the shops every day. That's what old people do. Yeah, of course I checked the shops. 6 00:00:23,580 --> 00:00:26,180 Mum's at the shops every day. That's what old people do. 7 00:00:26,180 --> 00:00:28,420 They go to the shops. She's not there. 8 00:00:29,380 --> 00:00:32,060 Why don't YOU drive around the streets looking for her, Robbie? 9 00:00:32,060 --> 00:00:32,300 Why don't YOU drive around I have to stay at home. 10 00:00:32,300 --> 00:00:33,060 I have to stay at home. 11 00:00:33,060 --> 00:00:35,700 I'm...busy. (VEHICLE APPROACHES) 12 00:00:37,860 --> 00:00:39,260 Don't worry. 13 00:00:39,260 --> 00:00:40,860 She's here. 14 00:00:40,860 --> 00:00:42,860 MAGGIE: Thank you, darling. 15 00:00:46,860 --> 00:00:49,900 Well? He was an engineer back home. 16 00:00:49,900 --> 00:00:50,140 Now he has to Well? He was an engineer back home. 17 00:00:50,140 --> 00:00:51,060 Now he has to 18 00:00:51,060 --> 00:00:53,500 drive people like me around. 19 00:00:53,500 --> 00:00:54,740 Honestly, Arthur, 20 00:00:54,740 --> 00:00:54,980 Honestly, Arthur, sometimes this country makes me sick. 21 00:00:54,980 --> 00:00:58,220 sometimes this country makes me sick. 22 00:00:58,220 --> 00:00:58,460 (DOOR CLOSES) sometimes this country makes me sick. 23 00:00:58,460 --> 00:00:59,780 (DOOR CLOSES) 24 00:00:59,780 --> 00:01:01,740 We said no more fires, Mum. 25 00:01:01,740 --> 00:01:02,780 What do you call that? 26 00:01:02,780 --> 00:01:04,580 A rideshare. 27 00:01:04,580 --> 00:01:04,780 A rideshare. No...I mean, where have you... 28 00:01:04,780 --> 00:01:06,660 No...I mean, where have you... 29 00:01:06,660 --> 00:01:08,300 Wait. Who paid for the rideshare? 30 00:01:08,300 --> 00:01:08,500 Wait. Who paid for the rideshare? Oh! You don't pay for rideshares. 31 00:01:08,500 --> 00:01:10,940 Oh! You don't pay for rideshares. 32 00:01:10,940 --> 00:01:13,340 You just get in and get out. 33 00:01:13,340 --> 00:01:15,180 Yeah, YOU don't pay for rideshares 34 00:01:15,180 --> 00:01:18,100 because YOU don't want to seem to use your phone ever. 35 00:01:18,100 --> 00:01:21,500 But someone pays for rideshares, every time. 36 00:01:21,500 --> 00:01:22,540 What is all this stuff? 37 00:01:22,540 --> 00:01:25,180 Is that a falafel? 38 00:01:25,180 --> 00:01:27,100 For the rideshare. 39 00:01:27,100 --> 00:01:28,820 And keep the change. 40 00:01:28,820 --> 00:01:29,980 $2.70? 41 00:01:29,980 --> 00:01:30,220 Mum, you can't buy a Mars bar $2.70? 42 00:01:30,220 --> 00:01:32,780 Mum, you can't buy a Mars bar for $2.70 these days, let alone 43 00:01:32,780 --> 00:01:36,460 get escorted around town in a luxury vehicle. 44 00:01:36,460 --> 00:01:36,700 get escorted around town Why are your hands so oily? 45 00:01:36,700 --> 00:01:38,100 Why are your hands so oily? 46 00:01:38,100 --> 00:01:39,340 They're not. 47 00:01:39,340 --> 00:01:40,940 (SNIFFS) 48 00:01:40,940 --> 00:01:42,740 Coconut oil. 49 00:01:42,740 --> 00:01:44,980 Ooh, ooh, ooh! (LAUGHS) 50 00:01:44,980 --> 00:01:47,700 An orgy for one, I suppose. 51 00:01:47,700 --> 00:01:49,300 OK, no. I was not doing that. 52 00:01:49,300 --> 00:01:52,060 Let me guess - an article. 53 00:01:52,060 --> 00:01:55,180 Eight Orgasmic Creams to Cook With. 54 00:01:55,180 --> 00:01:56,700 No! Stop! 55 00:01:56,700 --> 00:01:59,500 It's nothing like that, OK? It's for my hair. 56 00:01:59,500 --> 00:01:59,740 It's nothing like that, OK? It's looking very thin. 57 00:01:59,740 --> 00:02:01,980 It's looking very thin. 58 00:02:01,980 --> 00:02:05,060 Apparently, coconut oil gives it some oomph. 59 00:02:05,060 --> 00:02:07,060 Oh, how pathetic! 60 00:02:07,060 --> 00:02:09,580 To think I spent nine months 61 00:02:09,580 --> 00:02:13,860 building this beautiful face with my own uterus 62 00:02:13,860 --> 00:02:14,100 building this beautiful face and you're worried about hair oomph. 63 00:02:14,100 --> 00:02:16,780 and you're worried about hair oomph. 64 00:02:16,780 --> 00:02:18,340 Yeah, well. 65 00:02:18,340 --> 00:02:19,700 It's for an article. 66 00:02:19,700 --> 00:02:21,180 (SIGHS) 67 00:02:21,180 --> 00:02:22,340 And a date. 68 00:02:22,340 --> 00:02:24,820 With a girl. Yes! 69 00:02:24,820 --> 00:02:28,540 At last, some alone time for Mama B. 70 00:02:28,540 --> 00:02:28,780 Oh. Maybe you should At last, some alone time for Mama B. 71 00:02:28,780 --> 00:02:31,860 Oh. Maybe you should leave your coconut oil out. 72 00:02:31,860 --> 00:02:32,100 Oh. Maybe you should Gross! 73 00:02:32,100 --> 00:02:32,860 Gross! 74 00:02:32,860 --> 00:02:33,060 So how did you find a date? Gross! 75 00:02:33,060 --> 00:02:35,580 So how did you find a date? 76 00:02:35,580 --> 00:02:38,140 (SIGHS) It's called a phone, Mum. 77 00:02:38,140 --> 00:02:38,380 (SIGHS) It's called a phone, Mum. Swipe left, swipe right, type 'Ha-ha-ha' too much, 78 00:02:38,380 --> 00:02:40,660 Swipe left, swipe right, type 'Ha-ha-ha' too much, 79 00:02:40,660 --> 00:02:41,780 never hear from them again. 80 00:02:41,780 --> 00:02:43,340 (SIGHS) It's a whole thing. 81 00:02:43,340 --> 00:02:47,100 Hey, you should date that new girl down at the greengrocer's. 82 00:02:47,100 --> 00:02:47,340 Hey, you should date that new girl Her family genes are incredible! 83 00:02:47,340 --> 00:02:51,020 Her family genes are incredible! 84 00:02:51,020 --> 00:02:54,100 And if forcing you into an arranged marriage 85 00:02:54,100 --> 00:02:55,620 will help you eat more fruit and veg, 86 00:02:55,620 --> 00:02:55,860 will help you eat well, so be it. 87 00:02:55,860 --> 00:02:57,580 well, so be it. 88 00:02:57,580 --> 00:02:58,860 (PHONE ALERT BUZZES AND CHIMES) 89 00:03:04,780 --> 00:03:07,500 (LAUGHS) What are you smiling at? 90 00:03:07,500 --> 00:03:09,980 Oh, it's just a photo from my... 91 00:03:09,980 --> 00:03:11,300 ..date. 92 00:03:11,300 --> 00:03:13,940 Ooh! Show me! Oh... Oh! Oh, no! Mum! 93 00:03:13,940 --> 00:03:15,620 Mum, you don't want to see that. Hey, no, no, no, no! 94 00:03:15,620 --> 00:03:18,020 Mum! I'm your mother. I'm your mother. 95 00:03:18,020 --> 00:03:20,380 Oh, God. 96 00:03:20,380 --> 00:03:22,460 Tell her she should see a doctor. 97 00:03:22,460 --> 00:03:24,980 That area around the piercing, 98 00:03:24,980 --> 00:03:26,660 it's inflamed. 99 00:03:26,660 --> 00:03:29,060 Oh! Give me that! 100 00:03:39,220 --> 00:03:41,980 Alright. I am off. 101 00:03:41,980 --> 00:03:43,700 Please don't wait up again. 102 00:03:43,700 --> 00:03:46,500 Here. Just in case. 103 00:03:47,940 --> 00:03:49,300 Mum, where did you get this? 104 00:03:49,300 --> 00:03:51,260 This condom's from 1985. 105 00:03:51,260 --> 00:03:52,260 Yeah, well. 106 00:03:52,260 --> 00:03:56,020 Your father and I got carried away before we had time to use it. 107 00:03:56,020 --> 00:03:56,260 Your father and I got carried away But look! Here you are. 108 00:03:56,260 --> 00:03:58,380 But look! Here you are. 109 00:03:58,380 --> 00:03:59,580 You saying I'm an accident? 110 00:03:59,580 --> 00:04:03,180 Yes, and the very best accident. 111 00:04:03,180 --> 00:04:05,620 What are your plans for tonight? 112 00:04:05,620 --> 00:04:06,740 Um... 113 00:04:06,740 --> 00:04:09,500 ..we are meeting at the station 114 00:04:09,500 --> 00:04:10,620 and then... (CLEARS THROAT) 115 00:04:10,620 --> 00:04:12,660 ..going to Al-Yasa's. 116 00:04:12,660 --> 00:04:13,620 (CLEARS THROAT) 117 00:04:13,620 --> 00:04:15,060 No, you're not. 118 00:04:15,060 --> 00:04:16,700 (SIGHS) Come on, Mum! 119 00:04:16,700 --> 00:04:16,940 Just because (SIGHS) Come on, Mum! 120 00:04:16,940 --> 00:04:18,060 Just because Dad had beef with Al-Yasa 121 00:04:18,060 --> 00:04:20,300 doesn't mean I can't enjoy Al-Yasa's beef. 122 00:04:20,300 --> 00:04:22,820 Your father would be spinning in his grave. 123 00:04:22,820 --> 00:04:24,540 Just like the delicious skewers at Al-Yasa's. 124 00:04:24,540 --> 00:04:24,780 Just like the delicious skewers Why don't you go to Kenneth's? 125 00:04:24,780 --> 00:04:26,380 Why don't you go to Kenneth's? 126 00:04:26,380 --> 00:04:27,900 I could book you a table! 127 00:04:27,900 --> 00:04:29,380 You don't need to book me a table, Mum, 128 00:04:29,380 --> 00:04:29,620 You don't need because nobody's ever at Kenneth's. 129 00:04:29,620 --> 00:04:31,140 because nobody's ever at Kenneth's. 130 00:04:31,140 --> 00:04:33,620 Please! My date says she loves food. 131 00:04:33,620 --> 00:04:35,820 I want to show her the best this suburb has to offer, 132 00:04:35,820 --> 00:04:36,980 not some grumpy man 133 00:04:36,980 --> 00:04:39,860 who wants to take his own menu photos with an old Nokia 134 00:04:39,860 --> 00:04:42,180 and thinks that tissues are a suitable substitute for napkins. 135 00:04:42,180 --> 00:04:42,420 and thinks that tissues are Alright, then. 136 00:04:42,420 --> 00:04:43,220 Alright, then. 137 00:04:43,220 --> 00:04:47,660 If you want to submerge your father's legacy, so be it. 138 00:04:47,660 --> 00:04:49,900 You do...you do mean 'besmirch', right? Is that... 139 00:04:49,900 --> 00:04:52,140 Oh, you know what I mean. 140 00:04:52,140 --> 00:04:53,820 (DOOR OPENS) Shh! 141 00:04:53,820 --> 00:04:54,060 (DOOR OPENS) (DOOR CLOSES) 142 00:04:54,060 --> 00:04:54,820 (DOOR CLOSES) 143 00:04:54,820 --> 00:04:57,060 I think we're being burgled. 144 00:04:57,060 --> 00:04:57,300 I bet it's those kids who beat you up at the railway station. I think we're being burgled. 145 00:04:57,300 --> 00:04:59,940 I bet it's those kids who beat you up at the railway station. 146 00:04:59,940 --> 00:05:00,220 I bet it's those kids who beat you up at the railway station. It's Robbie, Mum. What? 147 00:05:00,220 --> 00:05:01,580 It's Robbie, Mum. What? 148 00:05:01,580 --> 00:05:01,820 It's Robbie, Mum. She's here to hang out. 149 00:05:01,820 --> 00:05:03,060 She's here to hang out. 150 00:05:03,060 --> 00:05:04,740 And those kids that beat me up at the train station, 151 00:05:04,740 --> 00:05:04,980 And those kids that beat me up they're, like, 36 years old now. 152 00:05:04,980 --> 00:05:06,780 they're, like, 36 years old now. 153 00:05:06,780 --> 00:05:08,140 They've got teenage kids. 154 00:05:08,140 --> 00:05:10,620 I see them on Facebook all the time. We're friends. 155 00:05:10,620 --> 00:05:12,500 What is Robbie doing here? 156 00:05:12,500 --> 00:05:14,740 I don't need a babysitter. 157 00:05:14,740 --> 00:05:18,180 You did go missing for three hours yesterday, Mum. 158 00:05:18,180 --> 00:05:19,420 Oh! 159 00:05:25,860 --> 00:05:27,460 Oh! ROBBIE: Oh! 160 00:05:27,460 --> 00:05:29,500 Mum! Robbie! My princess. 161 00:05:29,500 --> 00:05:31,300 Mwah! Mwah, mwah, mwah! 162 00:05:31,300 --> 00:05:34,660 Oh, I just love it when we're all under the same roof. 163 00:05:34,660 --> 00:05:34,900 Oh, I just love it Oh. 164 00:05:34,900 --> 00:05:36,020 Oh. 165 00:05:36,020 --> 00:05:38,860 He's going to Al-Yasa's. 166 00:05:38,860 --> 00:05:41,060 Are you kidding me? ROBBIE: Baby bro, how could you? 167 00:05:41,060 --> 00:05:41,300 Are you kidding me? He's trying to impress a girl. 168 00:05:41,300 --> 00:05:43,540 He's trying to impress a girl. 169 00:05:43,540 --> 00:05:44,820 Dad would be mortified. 170 00:05:44,820 --> 00:05:46,580 Blood is thicker than booty. 171 00:05:46,580 --> 00:05:48,980 That's what I said. 172 00:05:48,980 --> 00:05:52,060 Bring me back half a chicken with the garlic sauce. 173 00:05:52,060 --> 00:05:52,300 Bring me back half a chicken Mum! I got you something. 174 00:05:52,300 --> 00:05:53,380 Mum! I got you something. 175 00:05:53,380 --> 00:05:54,620 (GASPS) Ooh! 176 00:05:54,620 --> 00:05:56,460 When I saw it, I just couldn't resist. 177 00:05:56,460 --> 00:05:56,700 When I saw it, I thought of you. 178 00:05:56,700 --> 00:05:58,060 I thought of you. 179 00:05:58,060 --> 00:06:01,100 MAGGIE: Oh, my! Oh, it's leather. 180 00:06:01,100 --> 00:06:04,060 (LAUGHS) Ooh! Do I need a safe word? 181 00:06:04,060 --> 00:06:04,300 ROBBIE: Why don't you try it on (LAUGHS) Ooh! Do I need a safe word? 182 00:06:04,300 --> 00:06:06,100 ROBBIE: Why don't you try it on with those gold earrings 183 00:06:06,100 --> 00:06:06,340 ROBBIE: Why don't you try it on that you wore to my wedding? 184 00:06:06,340 --> 00:06:07,380 that you wore to my wedding? 185 00:06:07,380 --> 00:06:09,780 Yes! Good idea. 186 00:06:11,180 --> 00:06:12,620 Quick, give me your phone. 187 00:06:12,620 --> 00:06:15,620 Oh. Have you run out of credit? 188 00:06:15,620 --> 00:06:18,420 I've given Mum a dog collar, and I need to set up the app. 189 00:06:18,420 --> 00:06:20,940 Sorry, did you just say you gave our mother a dog collar 190 00:06:20,940 --> 00:06:22,740 to wear on her person? 191 00:06:22,740 --> 00:06:24,660 A GPS-tracking dog collar, Artie. 192 00:06:24,660 --> 00:06:24,900 You can set up geofences, alerts, A GPS-tracking dog collar, Artie. 193 00:06:24,900 --> 00:06:27,300 You can set up geofences, alerts, time activations, 194 00:06:27,300 --> 00:06:29,460 and it's waterproof, so you can hose them down. 195 00:06:30,620 --> 00:06:32,620 Uh, have a shower with it. 196 00:06:32,620 --> 00:06:33,900 Etc. 197 00:06:33,900 --> 00:06:34,140 Well, are you gonna tell her Etc. 198 00:06:34,140 --> 00:06:35,980 Well, are you gonna tell her that we're doing it? 199 00:06:35,980 --> 00:06:36,220 Well, are you gonna tell her Mum? 200 00:06:36,220 --> 00:06:37,300 Mum? 201 00:06:37,300 --> 00:06:38,860 What are you doing in there? 202 00:06:38,860 --> 00:06:40,340 MAGGIE: I'm talking to Nunya. 203 00:06:40,340 --> 00:06:41,620 Who's Nunya? 204 00:06:41,620 --> 00:06:44,420 MAGGIE: Nunya friggin' business! 205 00:06:44,420 --> 00:06:45,900 Go on, then. 206 00:06:45,900 --> 00:06:47,740 You tell her what it is. 207 00:06:48,900 --> 00:06:51,740 So, what are you doing that's so important, you can't look after Mum? 208 00:06:51,740 --> 00:06:53,980 I thought Liz was taking the kids to the football. 209 00:06:53,980 --> 00:06:57,220 She is, and I have a consultation. 210 00:06:57,220 --> 00:06:58,540 On a Saturday night? 211 00:06:58,540 --> 00:06:59,980 With who? 212 00:06:59,980 --> 00:07:01,980 With Nunya. 213 00:07:16,500 --> 00:07:18,100 Oh! So cute. (LAUGHS) 214 00:07:18,100 --> 00:07:20,020 Oh. (LAUGHS) 215 00:07:20,020 --> 00:07:20,260 Oh. Rose? 216 00:07:20,260 --> 00:07:21,580 Rose? 217 00:07:21,580 --> 00:07:23,260 Yeah, yeah. (BOTH LAUGH) 218 00:07:23,260 --> 00:07:24,020 Sorry I'm late. 219 00:07:24,020 --> 00:07:25,580 Um, I just had to spritz my nose 220 00:07:25,580 --> 00:07:29,020 'cause I got, like, infected piercing and shit. 221 00:07:29,020 --> 00:07:29,260 'cause I got, like, (CLEARS THROAT) 222 00:07:29,260 --> 00:07:30,020 (CLEARS THROAT) 223 00:07:30,020 --> 00:07:32,220 Yeah, no. I mean, I wouldn't have noticed. 224 00:07:32,220 --> 00:07:33,020 (BOTH LAUGH) 225 00:07:33,020 --> 00:07:36,420 Um...so who's your furry little... little friend? 226 00:07:36,420 --> 00:07:36,660 Um...so who's your furry little... Oh, um... 227 00:07:36,660 --> 00:07:38,060 Oh, um... 228 00:07:38,060 --> 00:07:39,420 ..Maggie? 229 00:07:39,420 --> 00:07:40,420 Yeah. 230 00:07:40,420 --> 00:07:40,660 Um, me and my sister Yeah. 231 00:07:40,660 --> 00:07:42,940 Um, me and my sister bought her a new toy today, so... 232 00:07:42,940 --> 00:07:46,380 Oh! (LAUGHS) Well, you do anything to keep them happy. 233 00:07:46,380 --> 00:07:46,620 Oh! (LAUGHS) Well, you do anything Oh, you really do. 234 00:07:46,620 --> 00:07:48,100 Oh, you really do. 235 00:07:48,100 --> 00:07:50,580 (LAUGHS) You really do. 236 00:07:50,580 --> 00:07:53,180 So, um, where's this restaurant you were bragging about? 237 00:07:55,420 --> 00:07:57,020 COMMENTATOR: (ON RADIO) ..scored 26 metres out 238 00:07:57,020 --> 00:07:57,260 COMMENTATOR: (ON RADIO) from the Cronulla-Sutherland line. 239 00:07:57,260 --> 00:07:58,260 from the Cronulla-Sutherland line. 240 00:07:58,260 --> 00:08:02,020 Bulldogs were down 12-2 after the first 18 minutes, but... 241 00:08:02,020 --> 00:08:05,340 (LAUGHS) So I still don't understand why 242 00:08:05,340 --> 00:08:08,940 there's, like, all those people over there, at Al-Yasa's, 243 00:08:08,940 --> 00:08:12,060 when we're the only two here, you know? 244 00:08:12,060 --> 00:08:12,300 when we're the only two here, Yeah. 245 00:08:12,300 --> 00:08:13,060 Yeah. 246 00:08:13,060 --> 00:08:17,020 I mean, I kinda feel like Al-Yasa chips are TOO crunchy 247 00:08:17,020 --> 00:08:17,260 I mean, I kinda feel like and spiced with guilt. 248 00:08:17,260 --> 00:08:20,020 and spiced with guilt. 249 00:08:20,020 --> 00:08:20,260 Kenneth's is the real beating heart and spiced with guilt. 250 00:08:20,260 --> 00:08:24,260 Kenneth's is the real beating heart of the neighbourhood. 251 00:08:24,260 --> 00:08:24,500 Kenneth's is the real beating heart KENNETH: Oh, you bloody Roosters! 252 00:08:24,500 --> 00:08:26,740 KENNETH: Oh, you bloody Roosters! 253 00:08:26,740 --> 00:08:28,020 Headless chooks! 254 00:08:28,020 --> 00:08:30,900 I ought to shove a rotisserie up your bum! 255 00:08:30,900 --> 00:08:31,140 I ought to shove a rotisserie (WOMAN LAUGHS) 256 00:08:31,140 --> 00:08:33,380 (WOMAN LAUGHS) 257 00:08:33,380 --> 00:08:35,020 ROSE: (LAUGHS) So, um... 258 00:08:35,020 --> 00:08:38,220 ..I would ask you what you did for a living, but I have to admit, 259 00:08:38,220 --> 00:08:38,460 ..I would ask you what you did I already did some light stalking. 260 00:08:38,460 --> 00:08:39,940 I already did some light stalking. 261 00:08:39,940 --> 00:08:41,100 Ah. Uh-oh. 262 00:08:41,100 --> 00:08:43,260 No, I didn't find anything... 263 00:08:43,260 --> 00:08:43,500 ..weird or wrong No, I didn't find anything... 264 00:08:43,500 --> 00:08:45,020 ..weird or wrong or anything like that. 265 00:08:45,020 --> 00:08:47,820 No, no, no. Uh-oh, your... your nose is bleeding there. 266 00:08:47,820 --> 00:08:48,980 Oh. Oh. Yeah. 267 00:08:48,980 --> 00:08:51,500 Oh. Oh, my God. I think you need a napkin or... 268 00:08:51,500 --> 00:08:54,140 Uh, yeah. Just... Oh, I'll...I...I'll get a tissue. 269 00:08:54,140 --> 00:08:54,940 ROSE: It's the piercing. 270 00:08:54,940 --> 00:08:55,980 ARTHUR: Oh! ROSE: Oh. 271 00:08:57,660 --> 00:08:59,620 Oh. I'll just... Yeah. 272 00:08:59,620 --> 00:09:02,820 There you go. Here. I'll... Thanks. No. I'll just do it. 273 00:09:02,820 --> 00:09:03,620 Yep. 274 00:09:08,060 --> 00:09:09,820 (CLEARS THROAT) 275 00:09:09,820 --> 00:09:11,140 Um... 276 00:09:11,140 --> 00:09:14,940 ..do you know, there is actually a very cool place 277 00:09:14,940 --> 00:09:16,060 that we could go to after this? 278 00:09:16,060 --> 00:09:17,180 Oh. Yeah. 279 00:09:17,180 --> 00:09:20,300 I have a really early start tomorrow, so I just think 280 00:09:20,300 --> 00:09:20,540 I have a really early start this is the only... 281 00:09:20,540 --> 00:09:22,020 this is the only... 282 00:09:22,020 --> 00:09:24,980 (GLASS RATTLES) You see what he's done now, Arthur? 283 00:09:24,980 --> 00:09:27,740 Offering everyone in the queue water. 284 00:09:27,740 --> 00:09:27,980 Offering everyone in the queue And where do the cups go? 285 00:09:27,980 --> 00:09:29,980 And where do the cups go? 286 00:09:29,980 --> 00:09:32,940 In my bloody bin, that's where. 287 00:09:32,940 --> 00:09:37,180 I promise you, one day, that man is going to enter the gates of hell 288 00:09:37,180 --> 00:09:37,420 I promise you, one day, that man is and not need any introduction. 289 00:09:37,420 --> 00:09:39,860 and not need any introduction. 290 00:09:41,820 --> 00:09:45,020 Been my bin for a long, long time. 291 00:09:45,020 --> 00:09:46,700 (LAUGHS) 292 00:09:46,700 --> 00:09:48,940 Wow. 293 00:09:48,940 --> 00:09:52,660 So, whatever THAT tea was, you'd better spill it. 294 00:09:53,620 --> 00:09:54,700 Really? 295 00:09:56,740 --> 00:09:58,540 Buckle in. 296 00:09:58,540 --> 00:10:00,540 SONG: # Dreamy-eyed memories 297 00:10:00,540 --> 00:10:02,140 # Out on the town 298 00:10:03,900 --> 00:10:05,340 # Go 299 00:10:08,740 --> 00:10:10,420 # Hey, woman... # 300 00:10:10,420 --> 00:10:12,380 (HUMS) 301 00:10:12,380 --> 00:10:16,100 # You were once a girl... # Ah! 302 00:10:16,100 --> 00:10:16,340 # You were once a girl... # # Do you remember... # 303 00:10:16,340 --> 00:10:18,380 # Do you remember... # 304 00:10:18,380 --> 00:10:19,380 Oh! 305 00:10:19,380 --> 00:10:22,300 # How the way your moves 306 00:10:22,300 --> 00:10:23,980 # Could shake the world 307 00:10:23,980 --> 00:10:26,540 # And set you free 308 00:10:26,540 --> 00:10:29,660 # Like a bird 309 00:10:29,660 --> 00:10:32,300 # Off into the night... # 310 00:10:32,300 --> 00:10:33,300 (DOOR OPENS AND CLOSES) 311 00:10:33,300 --> 00:10:33,540 # And let the good times (DOOR OPENS AND CLOSES) 312 00:10:33,540 --> 00:10:37,820 # And let the good times ring on through 313 00:10:39,180 --> 00:10:40,860 # Let 'em ring... # 314 00:10:40,860 --> 00:10:41,860 (GLASSES CLINK) (LAUGHS) 315 00:10:41,860 --> 00:10:42,100 (GLASSES CLINK) And...and Arthur's mother 316 00:10:42,100 --> 00:10:43,740 And...and Arthur's mother 317 00:10:43,740 --> 00:10:43,980 is ducking and weaving And...and Arthur's mother 318 00:10:43,980 --> 00:10:46,020 is ducking and weaving through the crowd. 319 00:10:46,020 --> 00:10:48,340 (LAUGHS) And she's got no top on. 320 00:10:48,340 --> 00:10:50,140 Oh, Kenneth! (KENNETH LAUGHS) 321 00:10:50,140 --> 00:10:51,740 And these two old coppers are chasing after her, 322 00:10:51,740 --> 00:10:51,980 And these two old coppers and she's yelling out, 323 00:10:51,980 --> 00:10:53,100 and she's yelling out, 324 00:10:53,100 --> 00:10:53,340 "Drop acid, not bombs! and she's yelling out, 325 00:10:53,340 --> 00:10:56,500 "Drop acid, not bombs! Drop acid, not bombs!" 326 00:10:56,500 --> 00:10:56,740 "Drop acid, not bombs! (LAUGHS) 327 00:10:56,740 --> 00:10:57,500 (LAUGHS) 328 00:10:57,500 --> 00:10:58,860 I really don't know why you're telling me 329 00:10:58,860 --> 00:11:01,380 all these stories about my family, Kenneth, honestly. 330 00:11:01,380 --> 00:11:03,340 Well, she sounds like quite the character. 331 00:11:03,340 --> 00:11:04,660 I'll tell you what. 332 00:11:04,660 --> 00:11:07,940 I tried to win her heart many times. 333 00:11:07,940 --> 00:11:11,060 But she only had eyes for your father. 334 00:11:11,060 --> 00:11:14,740 I could have been your father. Oh, no, Kenneth, no! 335 00:11:14,740 --> 00:11:17,260 Oh, "Drop acid, not bombs!" (ALL LAUGH) 336 00:11:19,620 --> 00:11:23,620 Uh, so your dad's restaurant is around here? 337 00:11:23,620 --> 00:11:23,860 Uh, so your dad's restaurant Yeah. Couple of doors up. 338 00:11:23,860 --> 00:11:26,780 Yeah. Couple of doors up. 339 00:11:27,740 --> 00:11:29,380 Well, should we go? 340 00:11:29,380 --> 00:11:32,220 (FUNKY SONG PLAYS FAINTLY) 341 00:11:43,460 --> 00:11:45,940 I, uh...I genuinely hope he's not my dad, to be honest. 342 00:11:45,940 --> 00:11:48,020 (LAUGHS) That would be... 343 00:11:48,020 --> 00:11:48,260 (LAUGHS) Well... 344 00:11:48,260 --> 00:11:49,780 Well... 345 00:11:49,780 --> 00:11:50,820 ..this is it. 346 00:11:50,820 --> 00:11:53,820 Leo's African Feel Good Restaurant. 347 00:11:53,820 --> 00:11:55,220 Wow. 348 00:11:55,220 --> 00:11:56,260 Wait. 349 00:11:56,260 --> 00:11:58,780 Wow. The "For lease" sign is gone. 350 00:11:58,780 --> 00:12:01,380 Oh, my God! Mum is gonna freak. 351 00:12:01,380 --> 00:12:05,900 Why? Is she emotionally attached to that particular sign or... 352 00:12:05,900 --> 00:12:07,420 No, she just... 353 00:12:07,420 --> 00:12:10,060 ..always wanted me to take this restaurant over, and... 354 00:12:10,060 --> 00:12:12,580 ..I just like sleeping too much, you know? 355 00:12:12,580 --> 00:12:13,620 And... (LAUGHS) 356 00:12:13,620 --> 00:12:13,860 And... ..she never wanted to move on. 357 00:12:13,860 --> 00:12:15,820 ..she never wanted to move on. 358 00:12:15,820 --> 00:12:17,660 Now she has to. 359 00:12:19,860 --> 00:12:21,820 Just, um... 360 00:12:21,820 --> 00:12:22,060 ..you've got, like, Just, um... 361 00:12:22,060 --> 00:12:24,660 ..you've got, like, dust on your nose. 362 00:12:24,660 --> 00:12:27,180 I'll just...I can just... Right. 363 00:12:28,180 --> 00:12:29,540 (LAUGHS) 364 00:12:43,940 --> 00:12:45,900 Um... 365 00:12:45,900 --> 00:12:48,460 ..so my early start's... 366 00:12:49,780 --> 00:12:50,780 ..not on anymore. 367 00:12:50,780 --> 00:12:51,860 Oh. Right. 368 00:12:51,860 --> 00:12:52,100 ..if you wanted Oh. Right. 369 00:12:52,100 --> 00:12:53,100 ..if you wanted to go do something... 370 00:12:53,100 --> 00:12:55,620 Mmm. ..afterwards. 371 00:12:55,620 --> 00:12:55,860 Mmm. Or do you have to check on Maggie? 372 00:12:55,860 --> 00:12:57,460 Or do you have to check on Maggie? 373 00:12:57,460 --> 00:12:58,500 (LAUGHS) 374 00:12:58,500 --> 00:12:59,660 Um... 375 00:12:59,660 --> 00:12:59,900 ..I am pretty sure Um... 376 00:12:59,900 --> 00:13:02,220 ..I am pretty sure Maggie is fast asleep. 377 00:13:02,220 --> 00:13:03,820 (PHONE ALERT CHIMES) Oh, my God. She's on the M7. 378 00:13:03,820 --> 00:13:06,020 Your dog's on the M7? Oh, my God! 379 00:13:06,020 --> 00:13:09,100 No, my mum! My mum is on the M7! I thought Maggie was your dog! 380 00:13:09,100 --> 00:13:12,740 No...I never said dog. I never said that word. 381 00:13:12,740 --> 00:13:14,980 Oh, I literally said "your furry little friend". 382 00:13:14,980 --> 00:13:16,500 Which is technically true. Oh, my God. 383 00:13:16,500 --> 00:13:19,180 Oh, my God. So many alarm bells are going off in my head right now. 384 00:13:19,180 --> 00:13:23,260 Does your mum know that you're tracking her? 385 00:13:23,260 --> 00:13:23,500 Does your mum know Does your mum know, 386 00:13:23,500 --> 00:13:24,540 Does your mum know, 387 00:13:24,540 --> 00:13:26,140 that you're tracking her? 388 00:13:26,140 --> 00:13:28,980 (MOUTHS WORDS) 389 00:13:28,980 --> 00:13:30,500 I'm serious. His mum. His mother. 390 00:13:30,500 --> 00:13:31,700 WOMAN: (ON PHONE) Oh, hold up. Yeah. 391 00:13:31,700 --> 00:13:33,260 WOMAN: Is this legit? Yep. 392 00:13:33,260 --> 00:13:35,100 And a dog collar. WOMAN: A dog collar?! 393 00:13:35,100 --> 00:13:36,260 I know. WOMAN: Oh, my God! 394 00:13:36,260 --> 00:13:36,500 I know. I know. What's wrong with me? 395 00:13:36,500 --> 00:13:37,740 I know. What's wrong with me? 396 00:13:37,740 --> 00:13:39,380 And then he lost her. WOMAN: Oh, my God. 397 00:13:39,380 --> 00:13:39,620 And then he lost her. Uh-huh. 398 00:13:39,620 --> 00:13:40,380 Uh-huh. 399 00:13:40,380 --> 00:13:40,620 WOMAN: Uh-huh. 400 00:13:40,620 --> 00:13:41,660 WOMAN: Where do you find these freaks? 401 00:13:41,660 --> 00:13:43,260 (SIGHS AND FASTENS SEATBELT) I know. It sucks. 402 00:13:43,260 --> 00:13:45,180 'Cause I just totally would have slept with him as well. 403 00:13:45,180 --> 00:13:46,620 (INSERTS KEY) ARTHUR: Wait. 404 00:13:47,580 --> 00:13:49,300 You would have...with me? 405 00:13:49,300 --> 00:13:50,580 Shh! I'm talking! 406 00:13:50,580 --> 00:13:52,380 WOMAN: (LAUGHS) Wait. Is that him? 407 00:13:52,380 --> 00:13:53,740 It's...it's a right up here. 408 00:13:53,740 --> 00:13:56,060 Yeah, that's him. WOMAN: Oh, my God. It's him. 409 00:13:56,060 --> 00:13:58,300 I know. He's still here. (ENGINE STARTS) 410 00:14:12,260 --> 00:14:14,460 Maggie! Maggie! 411 00:14:14,460 --> 00:14:15,940 You just missed Arthur. 412 00:14:15,940 --> 00:14:18,340 Oh! Falafels! 413 00:14:18,340 --> 00:14:19,220 Thank you. 414 00:14:19,220 --> 00:14:22,260 And, hey. I didn't just miss Arthur. 415 00:14:22,260 --> 00:14:24,420 Arthur just missed me. 416 00:14:24,420 --> 00:14:26,900 Ah! Ah! (INHALES) 417 00:14:29,860 --> 00:14:31,340 Thanks. Hey. 418 00:14:31,340 --> 00:14:33,380 Why don't you join us for a bit, beautiful? 419 00:14:33,380 --> 00:14:33,620 Why don't you join us for a bit, Ah! 420 00:14:33,620 --> 00:14:35,020 Ah! 421 00:14:35,020 --> 00:14:38,260 In your dreams, Kenneth! 422 00:14:38,260 --> 00:14:40,260 OTHERS: Whoa! Whoa, whoa, whoa! 423 00:14:43,100 --> 00:14:46,620 ARTHUR: I think this is the house. 424 00:14:46,620 --> 00:14:48,100 ROSE: OK. 425 00:14:50,500 --> 00:14:52,500 ARTHUR: OK. Thank you. 426 00:14:58,220 --> 00:14:59,220 Hey, look. 427 00:14:59,220 --> 00:15:00,980 I know tonight was a little bit weird, but... 428 00:15:00,980 --> 00:15:03,700 ..if you ever wanted to do it again, we could... 429 00:15:12,460 --> 00:15:14,340 Mum! 430 00:15:14,340 --> 00:15:15,500 Come on! 431 00:15:19,180 --> 00:15:20,500 Mum! 432 00:15:24,020 --> 00:15:28,260 (SENSUAL MOANING) 433 00:15:35,060 --> 00:15:36,540 Oh! 434 00:15:38,340 --> 00:15:40,820 Oh, my...God! 435 00:15:40,820 --> 00:15:42,460 WOMAN: Did you hear something? 436 00:15:43,420 --> 00:15:45,260 Oh! 437 00:15:46,220 --> 00:15:48,740 I didn't hear anything. 438 00:15:48,740 --> 00:15:51,460 Oh, my God! 439 00:15:51,460 --> 00:15:53,220 What are you looking at? 440 00:15:53,220 --> 00:15:54,420 Oh. 441 00:15:54,420 --> 00:15:55,500 I was... 442 00:15:55,500 --> 00:15:57,020 You left your wallet. 443 00:15:57,020 --> 00:15:57,980 ARTHUR: Oh! 444 00:15:57,980 --> 00:16:01,500 Um, thanks. (LAUGHS) 445 00:16:01,500 --> 00:16:04,260 Oh. No, no. I wouldn't go up there. 446 00:16:04,260 --> 00:16:06,060 (WOMAN MOANS) 447 00:16:06,060 --> 00:16:08,300 (GASPS) 448 00:16:08,300 --> 00:16:10,500 I think there's someone out there. 449 00:16:10,500 --> 00:16:12,460 Jesus Christ! It's not what you think. 450 00:16:12,460 --> 00:16:12,700 Jesus Christ! That's my sister. 451 00:16:12,700 --> 00:16:13,860 That's my sister. 452 00:16:13,860 --> 00:16:15,060 What?! 453 00:16:15,060 --> 00:16:16,220 Uh...but... 454 00:16:16,220 --> 00:16:16,460 Oh, you are so much worse Uh...but... 455 00:16:16,460 --> 00:16:20,220 Oh, you are so much worse than I thought. 456 00:16:20,220 --> 00:16:20,460 Oh, you are so much worse I...I...I'm really not. 457 00:16:20,460 --> 00:16:22,220 I...I...I'm really not. 458 00:16:22,220 --> 00:16:23,740 You're a freak! 459 00:16:23,740 --> 00:16:24,860 I thought it was my mum! 460 00:16:24,860 --> 00:16:26,900 ROSE: You sicko! 461 00:16:26,900 --> 00:16:28,260 Oh, man. 462 00:16:28,260 --> 00:16:29,500 Huh? Ugh! 463 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Shh! (GAGS) 464 00:16:30,500 --> 00:16:30,740 Shh! I'm a surgeon. 465 00:16:30,740 --> 00:16:31,260 I'm a surgeon. 466 00:16:31,260 --> 00:16:34,100 Any funny business and you'll be leaving without kidneys. 467 00:16:34,100 --> 00:16:35,700 Robbie! It's me, Arthur. 468 00:16:35,700 --> 00:16:37,780 Arthur? (GAGS) 469 00:16:37,780 --> 00:16:39,620 What the... what...what are you doing here? 470 00:16:39,620 --> 00:16:39,860 What the... What are YOU doing here? 471 00:16:39,860 --> 00:16:41,500 What are YOU doing here? 472 00:16:41,500 --> 00:16:42,860 I followed Mum's bracelet. 473 00:16:42,860 --> 00:16:44,060 (GASPS) 474 00:16:44,060 --> 00:16:46,180 Please tell me she's not in there. 475 00:16:46,180 --> 00:16:48,140 Why would I bring Mum here? 476 00:16:48,140 --> 00:16:50,540 Her bracelet is here. 477 00:17:01,980 --> 00:17:04,180 You were incredible tonight, Maggie. 478 00:17:04,180 --> 00:17:06,380 So much energy! 479 00:17:06,380 --> 00:17:07,900 You must have a secret. 480 00:17:12,980 --> 00:17:14,540 Falafels. 481 00:17:17,300 --> 00:17:18,700 Mmm! 482 00:17:19,980 --> 00:17:22,180 We must do this again next week. 483 00:17:22,180 --> 00:17:23,340 Oh. 484 00:17:23,340 --> 00:17:24,260 I'd love to, Tony, but... 485 00:17:24,260 --> 00:17:27,020 ..I really want to try some other men. 486 00:17:27,020 --> 00:17:27,260 ..I really want to try Maybe even some women. 487 00:17:27,260 --> 00:17:28,900 Maybe even some women. 488 00:17:28,900 --> 00:17:30,900 Now, if you don't mind, 489 00:17:30,900 --> 00:17:33,020 my rideshare's waiting. 490 00:17:45,820 --> 00:17:49,180 ROBBIE: Guess she really wanted me to have it back. 491 00:17:49,180 --> 00:17:50,460 She could be anywhere by now, you know. 492 00:17:50,460 --> 00:17:50,700 She could be anywhere by now, Oh, she'll be at home. 493 00:17:50,700 --> 00:17:52,380 Oh, she'll be at home. 494 00:17:52,380 --> 00:17:53,940 This is your fault, you know. 495 00:17:53,940 --> 00:17:54,180 My fault?! This is your fault, you know. 496 00:17:54,180 --> 00:17:55,740 My fault?! Mmm. 497 00:17:58,260 --> 00:17:59,660 YOU were supposed to be looking after Mum, 498 00:17:59,660 --> 00:17:59,900 YOU were supposed to be not cheating on Liz with some zoomer. 499 00:17:59,900 --> 00:18:02,420 not cheating on Liz with some zoomer. 500 00:18:02,420 --> 00:18:05,780 Who I love and who I have sex with are two different things. 501 00:18:09,260 --> 00:18:11,020 What were you doing in there, by the way? 502 00:18:11,020 --> 00:18:11,260 What were you doing in there, What was that, the...the... 503 00:18:11,260 --> 00:18:12,860 What was that, the...the... 504 00:18:12,860 --> 00:18:16,660 ..that thing you were doing, with the whip? 505 00:18:16,660 --> 00:18:16,900 ..that thing you were doing, Do women like that? 506 00:18:16,900 --> 00:18:19,820 Do women like that? 507 00:18:23,900 --> 00:18:26,700 You poor naive pervert. 508 00:18:28,940 --> 00:18:30,780 Yes. 509 00:18:30,780 --> 00:18:31,980 (DOOR CLOSES) 510 00:18:31,980 --> 00:18:32,860 Mum! 511 00:18:34,380 --> 00:18:35,900 Mum! 512 00:18:35,900 --> 00:18:37,820 Mum? 513 00:18:39,740 --> 00:18:40,780 Mum! 514 00:18:41,900 --> 00:18:43,580 Mum! 515 00:18:46,580 --> 00:18:48,060 Mum! ROBBIE: Mum! 516 00:18:49,020 --> 00:18:50,260 ARTHUR: Mum! 517 00:18:52,060 --> 00:18:53,780 What's with all the yelling? 518 00:18:53,780 --> 00:18:57,380 You'll give poor old Chong next door a heart attack. 519 00:18:57,380 --> 00:18:58,420 If only. 520 00:18:58,420 --> 00:19:00,100 Wait, is that another rideshare? 521 00:19:00,100 --> 00:19:02,580 Mum! Where have you been? 522 00:19:02,580 --> 00:19:05,300 ROBBIE: Whoa, Mum! 523 00:19:05,300 --> 00:19:06,540 Hottie alert! 524 00:19:06,540 --> 00:19:06,780 (LAUGHS) Hottie alert! 525 00:19:06,780 --> 00:19:09,060 (LAUGHS) Where'd you get THAT dress? 526 00:19:09,060 --> 00:19:09,300 (LAUGHS) Ooh! 527 00:19:09,300 --> 00:19:10,300 Ooh! 528 00:19:10,300 --> 00:19:12,740 I've had too many falafels. 529 00:19:12,740 --> 00:19:14,180 ARTHUR: Wait. 530 00:19:14,180 --> 00:19:18,420 Falafels again? Mum, where have you been? 531 00:19:18,420 --> 00:19:20,380 Oh, here and there. 532 00:19:20,380 --> 00:19:23,100 Is that a dog bowl with a key chain? 533 00:19:23,100 --> 00:19:25,100 Have you been to a roadhouse? 534 00:19:25,100 --> 00:19:26,500 Well... 535 00:19:26,500 --> 00:19:29,660 ..I went to get some accessories, 536 00:19:29,660 --> 00:19:32,300 to go with the jewellery. 537 00:19:32,300 --> 00:19:34,460 I knew I left it somewhere. 538 00:19:34,460 --> 00:19:35,700 Alright. 539 00:19:35,700 --> 00:19:38,660 This little puppy's all salsa-ed out. 540 00:19:38,660 --> 00:19:38,900 This little puppy's I'm going to get a cup of tea. 541 00:19:38,900 --> 00:19:40,900 I'm going to get a cup of tea. 542 00:19:40,900 --> 00:19:42,340 Anyone else want one? 543 00:19:42,340 --> 00:19:44,420 No, thank you. No, thank you. 544 00:19:48,940 --> 00:19:52,700 Well, all's well that ends well. 545 00:19:52,700 --> 00:19:56,740 I can return it. There's no...dog fur on it. 546 00:19:56,740 --> 00:19:58,180 See you next week. 547 00:19:58,180 --> 00:20:00,260 Oh. You're just gonna head off, are you? 548 00:20:00,260 --> 00:20:01,460 I need to get back to Liz and the kids. 549 00:20:01,460 --> 00:20:01,700 I need to get back You don't need me to stick around. 550 00:20:01,700 --> 00:20:03,060 You don't need me to stick around. 551 00:20:04,500 --> 00:20:06,380 Oh. Hmm. 552 00:20:06,380 --> 00:20:06,620 Oh. Doesn't look like Liz. 553 00:20:06,620 --> 00:20:08,340 Doesn't look like Liz. 554 00:20:09,300 --> 00:20:10,340 Oh, my God! 555 00:20:10,340 --> 00:20:12,540 You're going back to the kink house. 556 00:20:13,500 --> 00:20:16,620 One day, you'll understand women, baby bro. 557 00:20:16,620 --> 00:20:16,860 One day, Until then... 558 00:20:16,860 --> 00:20:17,860 Until then... 559 00:20:17,860 --> 00:20:19,500 ..stay home with Mum. 560 00:20:19,500 --> 00:20:20,940 Bye! 561 00:20:22,460 --> 00:20:23,820 (DOOR OPENS) 562 00:20:23,820 --> 00:20:27,540 (DOOR CLOSES) I didn't ask how YOUR date went. 563 00:20:29,740 --> 00:20:31,980 Not good, Mum. (LAUGHS) Oh. 564 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 Obviously. 565 00:20:32,980 --> 00:20:36,300 I mean, a young man like you should be out canoodling, 566 00:20:36,300 --> 00:20:36,540 I mean, a young man like you not staying at home with his mum. 567 00:20:36,540 --> 00:20:38,780 not staying at home with his mum. 568 00:20:38,780 --> 00:20:40,140 (LAUGHS) 569 00:20:40,140 --> 00:20:43,900 Yeah, I hadn't considered that. Thank you, Mum. 570 00:20:43,900 --> 00:20:44,660 Well... 571 00:20:44,660 --> 00:20:46,060 ..whoever she is, 572 00:20:46,060 --> 00:20:50,300 you are too good for her. 573 00:20:50,300 --> 00:20:52,140 Mmm-mmm! 574 00:21:01,820 --> 00:21:02,900 Mum! 575 00:21:02,900 --> 00:21:06,140 Oh, can you at least walk a few feet behind me? 576 00:21:07,100 --> 00:21:10,020 I should get you one of those backpacks with the leashes. 577 00:21:10,020 --> 00:21:12,340 Yes, I should get one of those for YOU. 578 00:21:12,340 --> 00:21:15,780 Oh, yeah, sure. I'm not the one who goes disappearing every two minutes. 579 00:21:15,780 --> 00:21:16,020 Oh, yeah, sure. I'm not the one who I don't disappear. I just live! 580 00:21:16,020 --> 00:21:19,060 I don't disappear. I just live! 581 00:21:26,580 --> 00:21:29,180 The "For lease" sign is gone. 582 00:21:29,180 --> 00:21:32,500 Oh! So it has. 583 00:21:32,500 --> 00:21:34,100 You knew about this? 584 00:21:34,100 --> 00:21:36,500 I saw it last night. Mum! 585 00:21:36,500 --> 00:21:38,380 It should have been you, Arthur. 586 00:21:38,380 --> 00:21:39,380 Maggie! 587 00:21:39,380 --> 00:21:41,140 Maya! How are you? 588 00:21:41,140 --> 00:21:42,580 Did you get home OK the other night? 589 00:21:42,580 --> 00:21:45,100 Yes. The driver was lovely. 590 00:21:45,100 --> 00:21:48,860 I would have given him five stars for the karaoke alone. 591 00:21:48,860 --> 00:21:49,900 (LAUGHS) ARTHUR: Wait. 592 00:21:49,900 --> 00:21:52,380 Have YOU been putting my mum in those rideshares? 593 00:21:52,380 --> 00:21:54,140 Maybe once or twice. 594 00:21:54,140 --> 00:21:56,620 I've...I've been helping out at Dance West. 595 00:21:56,620 --> 00:21:58,340 It's above Paws R Us. 596 00:21:58,340 --> 00:22:01,060 Maggie's been dropping by to shake her bon-bon. 597 00:22:01,060 --> 00:22:03,620 Wait. Above Paws R Us? That's where you and Dad used to dance. 598 00:22:03,620 --> 00:22:05,180 Yes, we did, and I'm pretty sure 599 00:22:05,180 --> 00:22:07,420 your father was looking down on me last night, 600 00:22:07,420 --> 00:22:07,660 because these hips don't lie. your father was looking down on me last night, 601 00:22:07,660 --> 00:22:10,380 because these hips don't lie. 602 00:22:10,380 --> 00:22:10,580 because these hips don't lie. (LAUGHS) 603 00:22:10,580 --> 00:22:12,020 (LAUGHS) 604 00:22:12,020 --> 00:22:14,020 ARTHUR: Um, I think... 605 00:22:16,780 --> 00:22:17,860 ..this is yours. 606 00:22:17,860 --> 00:22:18,860 Yes! 607 00:22:18,860 --> 00:22:20,900 Now my students can go to the bathroom again. 608 00:22:20,900 --> 00:22:24,420 You know, you can get much smaller keyrings than that. 609 00:22:24,420 --> 00:22:27,180 I had a lot of trouble fitting that in my bag. 610 00:22:27,180 --> 00:22:27,420 I had a lot of trouble Yeah, that is kind of the point. 611 00:22:27,420 --> 00:22:29,660 Yeah, that is kind of the point. 612 00:22:29,660 --> 00:22:32,220 But...thank you, Maggie. 613 00:22:32,220 --> 00:22:33,700 (LAUGHS) 614 00:22:35,740 --> 00:22:38,420 ARTHUR: Thank you for looking after Mum. 615 00:22:38,420 --> 00:22:38,660 ARTHUR: Oh. It's fine. (LAUGHS) 616 00:22:38,660 --> 00:22:40,300 Oh. It's fine. (LAUGHS) 617 00:22:40,300 --> 00:22:42,780 How much do I owe you for the...cars? Oh. 618 00:22:42,780 --> 00:22:43,660 No. Don't worry about it. 619 00:22:43,660 --> 00:22:45,140 Just, um, you know... 620 00:22:45,140 --> 00:22:46,340 ..just buy me dinner sometime. 621 00:22:46,340 --> 00:22:47,540 (BOTH LAUGH) 622 00:22:47,540 --> 00:22:48,980 Uh, I will. 623 00:22:48,980 --> 00:22:50,260 (LAUGHS) Oh, no, I... 624 00:22:50,260 --> 00:22:51,620 Oh. Oh. 625 00:22:51,620 --> 00:22:52,540 I... Oh, like, I didn't...yeah. 626 00:22:52,540 --> 00:22:53,980 Uh... I didn't realise you were... 627 00:22:53,980 --> 00:22:56,220 Uh...oh, I...I mean, uh, what I should say is are you 628 00:22:56,220 --> 00:22:56,460 Uh...oh, I...I mean, Team Al-Yasa or Team Kenneth? 629 00:22:56,460 --> 00:22:58,740 Team Al-Yasa or Team Kenneth? 630 00:22:58,740 --> 00:23:00,180 Uh... 631 00:23:00,180 --> 00:23:01,260 ..well, actually, um, 632 00:23:01,260 --> 00:23:03,740 Dad and I have just leased the shopfront next door, 633 00:23:03,740 --> 00:23:06,060 the old African restaurant, so... 634 00:23:06,060 --> 00:23:08,460 ..technically, I am... 635 00:23:08,460 --> 00:23:10,260 ..Team Maya. (LAUGHS) 636 00:23:10,260 --> 00:23:12,100 As in... 637 00:23:12,100 --> 00:23:13,180 ..Leo's Feel Good Restaurant? 638 00:23:13,180 --> 00:23:15,700 Yeah. That's the one. (LAUGHS) 639 00:23:15,700 --> 00:23:17,580 Oh, wow. 640 00:23:17,580 --> 00:23:19,260 (LAUGHS) 641 00:23:19,260 --> 00:23:21,060 Um...I'm Arthur. 642 00:23:21,060 --> 00:23:21,260 And I am... Um...I'm Arthur. 643 00:23:21,260 --> 00:23:23,220 And I am... 644 00:23:23,220 --> 00:23:24,820 ..still Maya. (LAUGHS) 645 00:23:24,820 --> 00:23:25,940 Oh! 646 00:23:25,940 --> 00:23:26,140 Oh! I'm so glad this is happening. 647 00:23:26,140 --> 00:23:28,740 I'm so glad this is happening. 648 00:23:28,740 --> 00:23:31,380 Arthur's been very lonely. 649 00:23:31,380 --> 00:23:35,700 You should see the amount of coconut oil he's been going through. 650 00:23:35,700 --> 00:23:35,940 You should see the amount of Ah... 651 00:23:35,940 --> 00:23:37,820 Ah... 652 00:23:37,820 --> 00:23:40,380 It's for salads. 653 00:23:40,380 --> 00:23:41,740 I'm sure. (LAUGHS) 654 00:23:41,740 --> 00:23:41,980 Yeah. I'm sure. (LAUGHS) 655 00:23:41,980 --> 00:23:42,860 Yeah. Yeah. Uh... 656 00:23:42,860 --> 00:23:43,100 Yeah. We got a lot of cooking to do. 657 00:23:43,100 --> 00:23:44,260 We got a lot of cooking to do. 658 00:23:44,260 --> 00:23:46,220 Get this...back. OK. Don't we, Mum? Let's go. 659 00:23:46,220 --> 00:23:47,940 Bye. See you. Bye. Bye. Bye, Maggie. 660 00:23:47,940 --> 00:23:48,180 Bye. See you. Bye. (LAUGHS) 661 00:23:48,180 --> 00:23:48,940 (LAUGHS) 662 00:23:48,940 --> 00:23:49,180 ARTHUR: God, Mum! (LAUGHS) 663 00:23:49,180 --> 00:23:51,060 ARTHUR: God, Mum! MAGGIE: What? 664 00:23:59,740 --> 00:24:02,660 One day, I'm walking home from school and Kenneth and Al-Yasa 665 00:24:02,660 --> 00:24:05,900 are literally throwing charcoal chickens at each other 666 00:24:05,900 --> 00:24:06,140 are literally throwing across the street. 667 00:24:06,140 --> 00:24:06,940 across the street. 668 00:24:06,940 --> 00:24:07,180 (LAUGHS) across the street. 669 00:24:07,180 --> 00:24:08,860 (LAUGHS) I got hit with a drumstick. 670 00:24:08,860 --> 00:24:09,100 (LAUGHS) It got me. 671 00:24:09,100 --> 00:24:10,100 It got me. 672 00:24:10,100 --> 00:24:12,740 Well, I'm just glad you're here to tell the tale. 673 00:24:12,740 --> 00:24:12,980 Well, I'm just glad you're here to tell the tale. Captions by Red Bee Media 674 00:24:12,980 --> 00:24:14,620 Captions by Red Bee Media 675 00:24:14,620 --> 00:24:16,700 Copyright Australian Broadcasting Corporation 45045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.