All language subtitles for mother.and.son.2023.s01e01.1080p.hdtv.h264-cbfm[eztv.re].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:09,860 Oh, bugger it! 2 00:00:11,460 --> 00:00:12,620 Arthur! 3 00:00:15,820 --> 00:00:16,860 Arthur! 4 00:00:19,300 --> 00:00:20,580 Arthur! 5 00:00:21,020 --> 00:00:22,180 (SIGHS) 6 00:00:48,540 --> 00:00:50,980 (SMOKE DETECTOR BEEPS) 7 00:01:06,940 --> 00:01:09,340 What happened? Where's the fire? Are you OK? 8 00:01:09,340 --> 00:01:11,540 She's broken, Arthur. 9 00:01:11,540 --> 00:01:14,140 Snapped like KitKat fingers. 10 00:01:14,140 --> 00:01:15,740 Oh, what the hell, Mum? 11 00:01:15,740 --> 00:01:18,180 (SIGHS) You ruined a perfectly good take. 12 00:01:19,940 --> 00:01:21,300 Where'd you even get a cigarette from? 13 00:01:21,300 --> 00:01:23,660 You remember when I caught you and your sister 14 00:01:23,660 --> 00:01:25,100 smoking behind the laundry. 15 00:01:25,100 --> 00:01:27,780 Well, you're not the only one with hiding places. 16 00:01:28,660 --> 00:01:29,980 Come on, give me that. 17 00:01:30,900 --> 00:01:32,180 Ooh! 18 00:01:32,180 --> 00:01:35,820 Your father had a moustache when we first met. 19 00:01:36,580 --> 00:01:38,100 Brave choice. 20 00:01:39,220 --> 00:01:42,060 I'm just glad to see you're finally grieving. 21 00:01:42,940 --> 00:01:44,580 I'm not grieving, Mum, 22 00:01:44,580 --> 00:01:46,260 I was reviewing seven types of razors, 23 00:01:46,260 --> 00:01:47,700 I only got up to number five. 24 00:01:47,700 --> 00:01:52,260 Oh, yes, God forbid you'd take after your father with anything. 25 00:01:52,260 --> 00:01:53,540 Facial hair. 26 00:01:53,540 --> 00:01:54,620 Marriage. 27 00:01:54,620 --> 00:01:57,300 Running the restaurant that he left for you. 28 00:01:57,300 --> 00:02:00,700 I don't have time for restaurant-guilt right now, OK? 29 00:02:01,620 --> 00:02:03,820 I'm soft-launching my website. 30 00:02:03,820 --> 00:02:06,700 I'm seeing Dee for the first time since... 31 00:02:06,700 --> 00:02:07,980 ..you know. 32 00:02:07,980 --> 00:02:10,420 It's a big day for both of us. 33 00:02:10,420 --> 00:02:13,460 Yes, that's right. The old people's home. 34 00:02:13,460 --> 00:02:15,380 Well, let me tell you, Arthur, 35 00:02:15,380 --> 00:02:17,580 I do not have the capacity. 36 00:02:17,580 --> 00:02:20,820 Your sister's coming over. I've got cooking to do. 37 00:02:20,820 --> 00:02:23,740 God's waiting room will have to wait. 38 00:02:23,740 --> 00:02:26,860 It's an assisted-living village, Mum, and it's just a tour. 39 00:02:26,860 --> 00:02:30,340 And I knew young men who did a tour of Vietnam, Arthur. 40 00:02:30,340 --> 00:02:32,220 They never returned. 41 00:02:32,220 --> 00:02:33,620 This place has happy hour. 42 00:02:33,620 --> 00:02:36,820 Yeah, and I bet the other 23 are just miserable. 43 00:02:36,820 --> 00:02:39,300 Come on, get dressed. 44 00:02:39,300 --> 00:02:40,420 We need to go now. 45 00:02:40,420 --> 00:02:43,460 You're not kicking me out of my own home, Arthur. 46 00:02:43,460 --> 00:02:46,180 If anything, I should be kicking you out. 47 00:02:46,180 --> 00:02:47,540 Hm. Is that a promise? 48 00:02:47,540 --> 00:02:51,100 (GASPS) Arthur, boy, how dare you. 49 00:02:54,060 --> 00:02:56,260 Come on, Mum. 50 00:02:56,260 --> 00:02:58,060 We talked about this. 51 00:02:58,060 --> 00:03:01,660 I was only ever gonna stay here until we found you a new... 52 00:03:01,660 --> 00:03:04,700 ..arrangement. This one ticks all the boxes. 53 00:03:04,700 --> 00:03:06,260 It's time. Hmph! 54 00:03:08,300 --> 00:03:11,260 Over my dead body. 55 00:03:30,780 --> 00:03:32,660 Well, that's a cry for help. 56 00:03:32,660 --> 00:03:34,140 New mo, who dis? 57 00:03:35,300 --> 00:03:36,580 You two need to get out. 58 00:03:36,580 --> 00:03:39,580 I have a potential buyer coming in ten minutes. 59 00:03:39,580 --> 00:03:41,580 Um, sorry. Are you crazy? 60 00:03:41,580 --> 00:03:43,860 Mum's only just wrapped her head around the idea of moving. 61 00:03:43,860 --> 00:03:46,100 Gosh, I wish you weren't so allergic to money, Arthur. 62 00:03:46,100 --> 00:03:47,220 Just get her out. 63 00:03:47,220 --> 00:03:49,860 Is that my darling Robbie? Oh! 64 00:03:49,860 --> 00:03:51,580 Christ! Looking great, Mum. 65 00:03:51,580 --> 00:03:53,460 Mum, put some clothes on. Have you lost weight? 66 00:03:53,460 --> 00:03:54,780 Well, yes. 67 00:03:54,780 --> 00:03:58,420 You know the old people's home at West Hillcott? 68 00:03:58,420 --> 00:04:01,620 They found maggots in their mouths, Robbie. 69 00:04:02,900 --> 00:04:06,020 I must look good for the maggots. 70 00:04:10,060 --> 00:04:11,500 Yeah. 71 00:04:11,500 --> 00:04:13,020 Good luck with that. Just... 72 00:04:13,020 --> 00:04:16,420 ..get her dressed and scram before our potential buyer comes. 73 00:04:16,420 --> 00:04:18,860 Oh, and before I forget. 74 00:04:18,860 --> 00:04:20,780 (PARTY HORN HONKS) 75 00:04:20,780 --> 00:04:23,020 # Happy birthday... # Shhh! 76 00:04:23,580 --> 00:04:25,180 (WHISPERS) Don't tell Mum it's my birthday. 77 00:04:25,180 --> 00:04:26,300 She forgot. 78 00:04:27,660 --> 00:04:28,980 You shouldn't test her, Arthur. 79 00:04:28,980 --> 00:04:33,260 She'll feel like we're ganging up... I'm not testing her. I just... 80 00:04:33,260 --> 00:04:34,660 I want to know. 81 00:04:34,660 --> 00:04:35,820 For me, OK? 82 00:04:35,820 --> 00:04:37,740 There's no glue here! 83 00:04:37,740 --> 00:04:39,180 You didn't ask for glue. 84 00:04:39,180 --> 00:04:42,380 Yes, I did. I sent you a message. 85 00:04:45,820 --> 00:04:47,820 Oh! (CHUCKLES) OK. 86 00:04:47,820 --> 00:04:49,140 Now it's sent. (DING!) 87 00:04:49,740 --> 00:04:51,100 Mum, you just sent that to me. 88 00:04:53,100 --> 00:04:54,300 Remember to get some glue. 89 00:04:54,300 --> 00:04:56,580 Also warning - Arthur acting strange. 90 00:04:56,580 --> 00:04:57,620 Mum, what the hell? 91 00:04:57,620 --> 00:04:59,820 Oh, well, you needed to hear it. 92 00:05:00,900 --> 00:05:02,820 He's seeing Dee today. 93 00:05:02,820 --> 00:05:05,620 A...a business meeting, Mum. 94 00:05:05,620 --> 00:05:08,380 Oh, baby bro, if you're crawling back to Dee, 95 00:05:08,380 --> 00:05:11,020 I wouldn't do it with that dead animal across your lip. 96 00:05:11,020 --> 00:05:12,700 Looks like a hairy reduced-to-clear sticker. 97 00:05:12,700 --> 00:05:14,500 Oh, hey, come on, that's face-ism! 98 00:05:14,500 --> 00:05:15,660 You're both being face-ist. 99 00:05:15,660 --> 00:05:17,380 Now, please, let's go, alright, we're... 100 00:05:17,380 --> 00:05:19,300 (KNOCKING ON DOOR) Shit. She's early. 101 00:05:19,300 --> 00:05:20,740 Who's early? 102 00:05:20,740 --> 00:05:23,860 If this is another one of those nosy home nurses, 103 00:05:23,860 --> 00:05:26,580 I will send her straight back like the last one. 104 00:05:27,860 --> 00:05:28,900 Mmm. 105 00:05:32,260 --> 00:05:33,380 A pest inspector. 106 00:05:33,380 --> 00:05:37,420 Mum, they're spraying deadly chemicals. You gotta get out. 107 00:05:37,420 --> 00:05:39,780 Oh, please. 108 00:05:39,780 --> 00:05:42,500 Your father and I were tear-gassed in Ghana, 109 00:05:42,500 --> 00:05:44,780 I think I can handle a bit of repellent. 110 00:05:44,780 --> 00:05:45,820 Come on. 111 00:05:45,820 --> 00:05:47,380 Make sure they stay inside. 112 00:05:47,380 --> 00:05:50,460 I don't want them anywhere near your father's last rooster. 113 00:05:50,460 --> 00:05:51,700 Go. Come on. 114 00:05:52,620 --> 00:05:54,860 In...in you get, in you get, in you get. 115 00:05:54,860 --> 00:05:56,340 OK, now, uh, get dressed 116 00:05:56,340 --> 00:05:59,300 and I'll let you know when the house is free from toxins. 117 00:06:16,340 --> 00:06:17,460 I'm coming. 118 00:06:18,580 --> 00:06:19,620 OK. 119 00:06:21,300 --> 00:06:22,900 Simone! (CHUCKLES) 120 00:06:22,900 --> 00:06:25,140 Simone, this is my brother Arthur. 121 00:06:25,140 --> 00:06:26,580 Arthur, this is Simone. 122 00:06:26,580 --> 00:06:29,100 She's one of my regulars. 123 00:06:29,100 --> 00:06:33,060 I crafted those beautiful, sensual, naturally-full lips. 124 00:06:33,060 --> 00:06:34,660 Arthur, be honest. They're too big, aren't they? 125 00:06:34,660 --> 00:06:35,700 Yes. 126 00:06:35,700 --> 00:06:37,140 No. 127 00:06:37,140 --> 00:06:40,060 Big compared to what, is what I would say. 128 00:06:40,860 --> 00:06:42,460 (CHUCKLES) Just a bit of swelling. 129 00:06:42,460 --> 00:06:43,980 Nothing that ice won't fix. 130 00:06:43,980 --> 00:06:46,700 Now take a look around. 131 00:06:46,700 --> 00:06:49,260 Soak it all in. (ARTHUR AND ROBBIE CHUCKLE) 132 00:06:51,020 --> 00:06:52,820 This doesn't feel right. 133 00:06:52,820 --> 00:06:54,020 Listen to me, Artie. 134 00:06:54,020 --> 00:06:56,300 Do you think Dad moved all the way from Ghana, 135 00:06:56,300 --> 00:06:58,020 built a life from the ground up, 136 00:06:58,020 --> 00:07:00,700 slaved his arse off in that sweaty little restaurant 137 00:07:00,700 --> 00:07:03,380 seven nights a week just so we can die poor? 138 00:07:03,380 --> 00:07:04,820 Get with the program, bro. 139 00:07:04,820 --> 00:07:07,140 Beside, Simone is just looking. 140 00:07:07,140 --> 00:07:08,900 I'll take it! BOTH: What?! 141 00:07:08,900 --> 00:07:10,260 You want to buy our family home? 142 00:07:10,260 --> 00:07:11,660 Yeah, I mean, this will all go, 143 00:07:11,660 --> 00:07:13,220 but, yeah, the energy is quite... 144 00:07:13,220 --> 00:07:14,700 ..it's quite nice. 145 00:07:14,700 --> 00:07:16,540 And I don't mess with energy. 146 00:07:16,540 --> 00:07:19,260 We have a few more interested parties coming through today. 147 00:07:19,260 --> 00:07:20,380 Mm-hm. One point four. 148 00:07:23,740 --> 00:07:25,060 Alright, one point five. 149 00:07:26,220 --> 00:07:27,980 I'll just talk to the other vendor. Hm. 150 00:07:27,980 --> 00:07:29,780 (WHISPERS) Keep...keep going. 151 00:07:31,660 --> 00:07:33,460 What the hell is Mum going to say? 152 00:07:33,460 --> 00:07:35,020 This is an offer, Arthur. 153 00:07:35,020 --> 00:07:36,860 Do you see any signatures? 154 00:07:37,820 --> 00:07:40,500 Jesus Christ, what's half of $1.5 million? 155 00:07:40,500 --> 00:07:43,020 Oh, whoa, whoa, whoa. Hold your horses, baby bro. 156 00:07:43,020 --> 00:07:45,260 We gotta pay for the aged-care fees first. 157 00:07:45,260 --> 00:07:47,500 And that's after I take my three percent agent commission. 158 00:07:47,500 --> 00:07:49,740 Wha...! Which is only fair. 159 00:07:56,980 --> 00:07:58,300 (GASPS) Argh! 160 00:07:59,900 --> 00:08:01,660 Oh, it's limoncello. 161 00:08:01,660 --> 00:08:03,020 Couldn't leave it in the house. 162 00:08:03,020 --> 00:08:05,820 Arthur used to steal it when he was a teenager. 163 00:08:06,780 --> 00:08:08,820 Oh, dear! 164 00:08:08,820 --> 00:08:10,700 Don't panic. 165 00:08:10,700 --> 00:08:12,460 I've got just the thing. 166 00:08:13,500 --> 00:08:16,860 My kids used to get wasp bites all the time. 167 00:08:21,060 --> 00:08:25,340 I'm sorry. It's just that in my day, tradespeople didn't get lip fillers. 168 00:08:25,340 --> 00:08:28,300 I guess that's a win for feminism, right? 169 00:08:28,300 --> 00:08:30,340 Mum, what did you do? 170 00:08:30,340 --> 00:08:32,140 It's fine. I appreciate the honesty. 171 00:08:32,140 --> 00:08:33,780 (GASPS) Oh! 172 00:08:33,780 --> 00:08:35,300 You're standing on him! 173 00:08:35,300 --> 00:08:36,620 Excuse me?! Oh... 174 00:08:36,620 --> 00:08:38,860 You're not standing on anything. Mum! 175 00:08:38,860 --> 00:08:39,820 That's where he died! 176 00:08:39,820 --> 00:08:41,420 Argh! Oh, Christ, Mum, please stop. 177 00:08:41,420 --> 00:08:42,740 He was putting on his shoes. 178 00:08:42,740 --> 00:08:44,260 It was an aneurysm. 179 00:08:44,260 --> 00:08:46,780 And now I wonder if he was the lucky one, 180 00:08:46,780 --> 00:08:49,860 considering where these awful children are sending me! 181 00:08:49,860 --> 00:08:50,900 Mum! Mum! 182 00:08:50,900 --> 00:08:52,340 I'm so sorry. (SOBS) 183 00:08:52,340 --> 00:08:54,100 It's fine. It's fine. She's getting on. 184 00:08:54,100 --> 00:08:56,460 You've got a lovely home and... family. 185 00:08:56,460 --> 00:08:58,220 I'll get an offer to you in writing today. 186 00:08:58,220 --> 00:09:00,020 Bye, Simone. I'm so...sorry, yeah. 187 00:09:02,940 --> 00:09:04,740 (SOBS) 188 00:09:10,180 --> 00:09:13,100 The next time there is a surprise inspection, 189 00:09:13,100 --> 00:09:14,940 I shall be on that couch 190 00:09:14,940 --> 00:09:16,700 doing my own bikini line. 191 00:09:18,860 --> 00:09:20,460 Well, are you coming? 192 00:09:24,340 --> 00:09:27,300 Welcome to a land of comfort, 193 00:09:27,300 --> 00:09:28,900 independence 194 00:09:28,900 --> 00:09:30,860 and Zumba every Friday morning. 195 00:09:31,860 --> 00:09:34,100 (CHUCKLES) Oh, Mum, what do we reckon? 196 00:09:34,100 --> 00:09:35,580 (CHUCKLES) 197 00:09:35,580 --> 00:09:37,060 Just as I thought. 198 00:09:38,220 --> 00:09:39,900 It's fucking awful. 199 00:09:39,900 --> 00:09:42,980 Properly, Mum. Please. (CHUCKLES) 200 00:09:43,980 --> 00:09:45,020 (WHISPERS) Sorry. 201 00:09:45,620 --> 00:09:47,500 Ta-da! 202 00:09:47,500 --> 00:09:49,100 Home sweet home! 203 00:09:50,020 --> 00:09:52,020 Northerly aspect to die for. 204 00:09:52,020 --> 00:09:53,980 Dining room up the hall. 205 00:09:53,980 --> 00:09:57,100 Yoga and Pilates every morning to get that chakra singing. 206 00:10:00,540 --> 00:10:02,340 Oh, Mum! 207 00:10:02,340 --> 00:10:04,700 What? She obviously loves birds. 208 00:10:04,700 --> 00:10:06,100 I thought I'd flip her one. 209 00:10:06,100 --> 00:10:07,300 Sorry. 210 00:10:08,140 --> 00:10:09,420 So, any questions? 211 00:10:09,420 --> 00:10:11,340 Ah, yes, I do have one. 212 00:10:11,340 --> 00:10:13,620 How many people have died in here? 213 00:10:13,620 --> 00:10:14,660 Oh, honey. 214 00:10:14,660 --> 00:10:17,860 People are dying to get in here, I'm telling you. 215 00:10:17,860 --> 00:10:19,740 It's a nice modern kitchen, 216 00:10:19,740 --> 00:10:21,460 view of the gardens and... 217 00:10:21,460 --> 00:10:22,660 (ALARM BLARES) 218 00:10:22,660 --> 00:10:26,260 And you found one of the four emergency-response alarms. 219 00:10:26,260 --> 00:10:27,300 (ALARM STOPS) 220 00:10:27,300 --> 00:10:28,380 Good on you. 221 00:10:28,380 --> 00:10:30,660 Bit easier than cigarettes. 222 00:10:31,620 --> 00:10:32,860 Seriously, Mum. 223 00:10:32,860 --> 00:10:34,260 A bathroom over here, 224 00:10:34,260 --> 00:10:37,140 a cupboard slash laundry behind. 225 00:10:37,140 --> 00:10:38,580 And to my right, 226 00:10:38,580 --> 00:10:39,820 that's where the magic happens. 227 00:10:42,780 --> 00:10:43,820 Can we have a word? 228 00:10:44,580 --> 00:10:47,380 I just want to talk to him about his workout regime. 229 00:10:51,580 --> 00:10:54,060 Look, I know that you're a worried son or... 230 00:10:54,060 --> 00:10:55,140 ..partner, 231 00:10:55,140 --> 00:10:56,980 but she needs some space, yeah? 232 00:10:56,980 --> 00:10:58,660 Oh, you don't know what she's capable of. 233 00:10:58,660 --> 00:11:01,980 Listen, there's always resistance at first, but she'll come around. 234 00:11:01,980 --> 00:11:05,140 She's strong, fit, smart. 235 00:11:05,140 --> 00:11:06,420 She's got this. 236 00:11:08,900 --> 00:11:10,740 (GASPS) Oh, my God. 237 00:11:10,740 --> 00:11:11,780 Wait. 238 00:11:12,260 --> 00:11:16,300 Might as well start piling the dirt on top of me now, Arthur. 239 00:11:17,980 --> 00:11:19,260 We're going to need a minute. 240 00:11:22,780 --> 00:11:24,060 This is payback, isn't it? 241 00:11:24,060 --> 00:11:27,180 For me wearing my Madonna bra at your sweet 16th. 242 00:11:27,180 --> 00:11:28,260 (SIGHS) 243 00:11:28,260 --> 00:11:30,540 (CHUCKLES) Mum, if anything, this is payback 244 00:11:30,540 --> 00:11:33,580 for you and Dad making me be the restaurant's human sandwich-board 245 00:11:33,580 --> 00:11:36,580 at the front of the girls' college every day after school. 246 00:11:36,580 --> 00:11:38,300 I mean, that's a special type of cruel. 247 00:11:38,300 --> 00:11:39,340 Oh. 248 00:11:39,340 --> 00:11:41,180 I can touch the walls here, Arthur. 249 00:11:41,180 --> 00:11:43,380 Where is all my stuff going to go? 250 00:11:44,060 --> 00:11:45,140 (SIGHS) 251 00:11:45,140 --> 00:11:47,820 We're not selling the house, Mum. 252 00:11:47,820 --> 00:11:49,340 Robbie was just... Oh! 253 00:11:49,340 --> 00:11:51,660 Do not throw your poor sister under the bus. 254 00:11:51,660 --> 00:11:54,300 I mean, she's got a family to worry about. 255 00:11:54,300 --> 00:11:55,700 A career. 256 00:11:55,700 --> 00:11:57,940 You don't think I want all those things as well? 257 00:11:57,940 --> 00:11:59,060 No, I do not! 258 00:11:59,060 --> 00:12:03,100 Because if you did, it'd be you and me in your father's restaurant 259 00:12:03,100 --> 00:12:06,300 instead of that dusty old for-lease sign. 260 00:12:06,300 --> 00:12:07,340 (SIGHS) 261 00:12:07,980 --> 00:12:11,740 Why do you think I'm using the money that Dad left me to build a website? 262 00:12:11,740 --> 00:12:14,300 OK, why do you think I'm trying to patch things up with Dee? 263 00:12:14,300 --> 00:12:17,140 I am trying to get my shit together! 264 00:12:17,140 --> 00:12:18,380 (SIGHS) 265 00:12:23,700 --> 00:12:24,900 Come on. 266 00:12:24,900 --> 00:12:26,260 (GRUNTS) 267 00:12:27,180 --> 00:12:30,060 Please, Mum, what's it going to take for you to take this seriously? 268 00:12:31,740 --> 00:12:33,180 Fix her, Arthur. 269 00:12:38,260 --> 00:12:39,300 Fine. 270 00:12:39,300 --> 00:12:40,940 OK, I'll fix the chess piece, 271 00:12:40,940 --> 00:12:42,540 but, please, can we move quickly? 272 00:12:42,540 --> 00:12:44,300 We're already running late. Dee's going to kill me. 273 00:12:44,300 --> 00:12:47,700 Ooh, she doesn't deserve you. 274 00:13:03,060 --> 00:13:05,060 ..and then she got into a fight with the chef 275 00:13:05,060 --> 00:13:07,620 cos he didn't know the difference between Ga kenkey and Fanti kenkey. 276 00:13:07,620 --> 00:13:08,900 It's like... 277 00:13:08,900 --> 00:13:10,820 ..you don't even like kenkey, Mum! 278 00:13:13,660 --> 00:13:14,700 OK. 279 00:13:14,700 --> 00:13:15,900 So, uh... 280 00:13:15,900 --> 00:13:18,900 Option A is the concept I would personally choose 281 00:13:18,900 --> 00:13:21,980 cos it's clean and elegant and speaks to men's lifestyle 282 00:13:21,980 --> 00:13:24,940 without isolating a female and non-binary audience. 283 00:13:24,940 --> 00:13:26,180 Mm. Yeah? OK. 284 00:13:26,180 --> 00:13:29,500 And then option B is just some garbage I threw together 285 00:13:29,500 --> 00:13:32,060 cos I know what you like and I think you'll choose this one. 286 00:13:33,180 --> 00:13:34,540 Yeah, you're right. I'll go with B. 287 00:13:34,540 --> 00:13:36,100 Mmm, yeah. OK. 288 00:13:36,100 --> 00:13:38,020 I'll send the assets over this arvo. 289 00:13:39,340 --> 00:13:40,900 (SIGHS) Alright! 290 00:13:40,900 --> 00:13:44,420 Well, it was lovely chatting about you. 291 00:13:44,940 --> 00:13:46,260 Wa...hey. 292 00:13:46,260 --> 00:13:47,540 We haven't talked about us yet. 293 00:13:47,540 --> 00:13:49,900 Well, there's nothing to talk about. 294 00:13:49,900 --> 00:13:51,860 You haven't even mentioned my new mo. 295 00:13:52,980 --> 00:13:54,020 It's hideous. 296 00:13:54,860 --> 00:13:56,860 Well, at least send me an invoice. Dad's paying. 297 00:13:57,860 --> 00:14:00,260 Consider it a birthday present, hey? 298 00:14:02,420 --> 00:14:03,460 Mum forgot. 299 00:14:06,380 --> 00:14:07,420 That sucks. 300 00:14:13,420 --> 00:14:14,460 OK. 301 00:14:18,140 --> 00:14:19,220 Oh, that's too much. 302 00:14:19,220 --> 00:14:21,180 Well, you could have done it yourself, so... 303 00:14:22,340 --> 00:14:24,140 Now, clamp. Alright. 304 00:14:24,140 --> 00:14:26,420 Now, should only take... 305 00:14:27,220 --> 00:14:28,260 ..ten seconds. 306 00:14:33,620 --> 00:14:35,900 Let's imagine... Oh, can we not, Arthur? 307 00:14:35,900 --> 00:14:38,660 Let's imagine that we gave it another shot as a couple. 308 00:14:38,660 --> 00:14:41,020 We want different things, Arthur. 309 00:14:41,020 --> 00:14:43,820 You want kids and suburbia 310 00:14:43,820 --> 00:14:47,020 and Friday night takeaway, and...and...and I want... 311 00:14:47,020 --> 00:14:49,300 You want more sex, I get it. Oh, my God, Arthur. 312 00:14:49,980 --> 00:14:51,100 I want connection. 313 00:14:51,100 --> 00:14:53,460 I know six months is a long time to not have sex, 314 00:14:53,460 --> 00:14:56,020 but just cos I didn't touch you with this part in that part 315 00:14:56,020 --> 00:14:57,180 doesn't mean that we weren't connected. 316 00:14:57,180 --> 00:14:58,820 OK, I think I am gonna invoice you. 317 00:14:58,820 --> 00:15:00,860 I was grieving, Dee! 318 00:15:00,860 --> 00:15:02,220 I mean, I'm ready now. 319 00:15:02,220 --> 00:15:03,340 Let's touch parts. 320 00:15:03,340 --> 00:15:04,700 You wanna do it at your place? 321 00:15:04,700 --> 00:15:06,980 Or we can touch parts in that bush over there, like... 322 00:15:06,980 --> 00:15:08,180 I've never been more ready! 323 00:15:08,180 --> 00:15:09,500 I got a job, Arthur. 324 00:15:10,740 --> 00:15:13,580 As an in-house designer at the Ngunnawal Gallery. 325 00:15:16,300 --> 00:15:18,140 Yeah, look, sorry, I'll be the first to admit 326 00:15:18,140 --> 00:15:19,980 that I haven't committed all of the Indigenous nations 327 00:15:19,980 --> 00:15:21,020 to memory. Canberra. 328 00:15:21,020 --> 00:15:22,060 Canberra. Yeah. 329 00:15:22,060 --> 00:15:23,620 Yeah, I can live and work in Canberra. 330 00:15:23,620 --> 00:15:26,180 I mean, I just need the internet. Does Canberra have the internet? 331 00:15:26,180 --> 00:15:27,900 I'm going to go alone. 332 00:15:27,900 --> 00:15:29,620 Arthur, I'm...I'm sorry. 333 00:15:31,780 --> 00:15:33,380 I'm rebuilding my life, Dee. 334 00:15:34,180 --> 00:15:35,380 I thought that's what you wanted. 335 00:15:35,380 --> 00:15:37,620 I want you to not care about what I want. 336 00:15:37,620 --> 00:15:41,900 And despite that thing growing on your lip, 337 00:15:41,900 --> 00:15:43,740 you seem to be doing pretty well. 338 00:15:43,740 --> 00:15:45,380 I think you should be thanking your mum 339 00:15:45,380 --> 00:15:46,740 instead of trying to kick her out. 340 00:15:47,700 --> 00:15:48,740 Stop that fruit! 341 00:15:48,740 --> 00:15:50,100 Oh. Ooh! 342 00:15:50,100 --> 00:15:52,340 (CHUCKLES) Oh! (CHUCKLES) Sorry. 343 00:15:52,340 --> 00:15:54,380 Um, a toddler mistook it for a bowling ball. 344 00:15:54,380 --> 00:15:55,420 Oh, that's OK. 345 00:15:55,420 --> 00:15:57,420 I mean, I played D-grade soccer all through school, 346 00:15:57,420 --> 00:15:59,340 so I came pretty prepared. (LAUGHS) 347 00:16:00,700 --> 00:16:02,980 Anyway, sorry for interrupting your date. 348 00:16:04,140 --> 00:16:05,820 Oh, no. 349 00:16:05,820 --> 00:16:07,420 This is not a date. 350 00:16:07,420 --> 00:16:09,140 Well, let's hope that our little friend 351 00:16:09,140 --> 00:16:11,340 doesn't go for a spare. (CHUCKLES) 352 00:16:12,500 --> 00:16:13,540 Bye. 353 00:16:17,220 --> 00:16:18,340 Is it a date? 354 00:16:18,780 --> 00:16:21,540 How long until you're not grieving with the cute fruit-shop girl? 355 00:16:23,700 --> 00:16:25,180 I'll see you when I see you, Artie. 356 00:16:44,220 --> 00:16:45,580 Feck. 357 00:16:45,580 --> 00:16:46,620 (DOOR CLOSES) 358 00:16:48,980 --> 00:16:50,020 (SIGHS) 359 00:16:53,220 --> 00:16:54,420 Mum, what are you doing? 360 00:16:55,700 --> 00:16:59,980 Oh, just seeing what I can fit in my new glorified coffin. 361 00:17:00,740 --> 00:17:02,940 And you're just letting her do this? 362 00:17:03,660 --> 00:17:04,700 It ain't my house. 363 00:17:04,700 --> 00:17:06,580 You're gonna have to get out of the way 364 00:17:06,580 --> 00:17:08,820 because I wanna fit this chiffonier in. 365 00:17:08,820 --> 00:17:10,780 Oh, no, Mum, stop, please. OK? (MAN COUGHS THROUGH WALL) 366 00:17:10,780 --> 00:17:12,580 Shh. Everyone be quiet. 367 00:17:13,180 --> 00:17:14,420 (COUGHING) 368 00:17:15,060 --> 00:17:18,660 Poor Chong from next door is really barking up a storm. 369 00:17:18,660 --> 00:17:19,860 Arthur, look. 370 00:17:22,580 --> 00:17:23,780 I'm shrinking. 371 00:17:23,780 --> 00:17:27,180 My whole world is shrinking. 372 00:17:27,180 --> 00:17:29,820 I'm like a little mouse in a shoe box 373 00:17:29,820 --> 00:17:33,260 begging for gulps of water from an eyedropper. 374 00:17:37,700 --> 00:17:39,260 Mum, come here. 375 00:17:42,260 --> 00:17:44,460 You always said your happiest times 376 00:17:44,460 --> 00:17:47,060 were when you were travelling through Ghana. 377 00:17:47,940 --> 00:17:51,100 You didn't have any of these useless possessions in these photos. 378 00:17:51,100 --> 00:17:52,580 But you know what you did have? 379 00:17:52,580 --> 00:17:55,300 Oh! I had malaria in that one. 380 00:17:55,300 --> 00:17:56,860 I just didn't know it yet. 381 00:17:56,860 --> 00:17:58,100 You had Dad. 382 00:17:59,140 --> 00:18:00,940 And maybe Dad's all you need right now. 383 00:18:02,180 --> 00:18:03,820 Oh, Mum. 384 00:18:04,740 --> 00:18:06,100 Of course. 385 00:18:06,860 --> 00:18:07,940 You miss Dad. 386 00:18:07,940 --> 00:18:10,420 And I miss him, too, more than I even realised. 387 00:18:10,420 --> 00:18:11,580 We all miss him. 388 00:18:14,580 --> 00:18:17,580 You'll never separate me from my Leo, will you? 389 00:18:17,580 --> 00:18:18,900 Oh, Mum. 390 00:18:22,500 --> 00:18:23,900 Wherever you go... 391 00:18:24,940 --> 00:18:25,980 ..Dad goes. 392 00:18:26,620 --> 00:18:27,780 That's a promise. 393 00:18:30,580 --> 00:18:31,860 Well... 394 00:18:31,860 --> 00:18:33,220 ..in that case. 395 00:18:40,940 --> 00:18:42,940 Arthur, where is she going? 396 00:18:44,380 --> 00:18:45,420 Mum! 397 00:18:45,420 --> 00:18:46,460 (SHOUTS) Mum! 398 00:18:46,460 --> 00:18:48,060 Wait! Stop! 399 00:18:49,300 --> 00:18:50,340 Mum! 400 00:18:53,700 --> 00:18:54,780 Mum, Mum. 401 00:18:54,780 --> 00:18:56,540 Stop! He would rather have been flushed 402 00:18:56,540 --> 00:18:58,100 than go to that prison! 403 00:18:58,100 --> 00:18:59,140 Stop! Stop! 404 00:18:59,140 --> 00:19:00,860 No, please don't! 405 00:19:02,300 --> 00:19:04,140 Don't. Stop. 406 00:19:04,140 --> 00:19:05,180 Argh! 407 00:19:05,180 --> 00:19:06,300 Pfft! Argh! 408 00:19:07,820 --> 00:19:09,220 He's in my mouth! 409 00:19:09,220 --> 00:19:10,580 Oh! Oh! 410 00:19:10,580 --> 00:19:11,860 My eyes! 411 00:19:11,860 --> 00:19:14,100 My eyes! It's worse than a tear gas. 412 00:19:14,100 --> 00:19:15,620 Oh! Oh! 413 00:19:15,620 --> 00:19:17,820 He can go to the rooster! 414 00:19:17,820 --> 00:19:20,180 Feast, Akroma, feast! No! 415 00:19:20,180 --> 00:19:21,500 Stop! Stop! 416 00:19:22,700 --> 00:19:25,300 The chess piece, the cigarettes, the ashes! 417 00:19:25,300 --> 00:19:26,820 It's not normal, Mum! Oh! 418 00:19:26,820 --> 00:19:28,820 And what's normal, Arthur? 419 00:19:28,820 --> 00:19:31,620 It wasn't normal for your father and me to be together 420 00:19:31,620 --> 00:19:33,580 in 1970s Australia. 421 00:19:33,580 --> 00:19:34,620 But there we are. 422 00:19:34,620 --> 00:19:36,860 We are not talking about 1970s Maggie, 423 00:19:36,860 --> 00:19:38,300 we are talking about today Maggie. 424 00:19:38,300 --> 00:19:42,580 Yeah! And today Maggie does not need an ungrateful son 425 00:19:42,580 --> 00:19:44,420 trying to kick her out of her home 426 00:19:44,420 --> 00:19:47,300 and turn his back on the family business. 427 00:19:47,300 --> 00:19:49,780 Today Maggie almost burnt her own house down 428 00:19:49,780 --> 00:19:51,300 with her grandkids inside! 429 00:20:00,660 --> 00:20:04,300 Thank you for fixing my chess piece. 430 00:20:05,020 --> 00:20:07,420 Now I've gotta go and do some cooking. 431 00:20:08,460 --> 00:20:10,660 And if you wouldn't mind, 432 00:20:10,660 --> 00:20:13,420 could you please turn the stove on for me? 433 00:20:14,180 --> 00:20:15,220 Thank you. 434 00:20:20,500 --> 00:20:23,980 There's a time and a place for those sort of conversations, Artie. 435 00:20:23,980 --> 00:20:25,860 You better find a way to say sorry. 436 00:20:31,020 --> 00:20:32,340 (SIGHS) 437 00:20:43,420 --> 00:20:45,140 No, don't trouble yourself. I'll do this. 438 00:20:45,140 --> 00:20:48,220 Kids! Can you stay in here, please, where I can see you? 439 00:20:49,460 --> 00:20:51,660 (MAN COUGHS THROUGH WALL) 440 00:20:51,660 --> 00:20:53,300 He's dying, you know. 441 00:20:53,300 --> 00:20:54,540 Who's dying? 442 00:20:54,540 --> 00:20:56,260 Yeah, who's dying? Nah-ah-ah. 443 00:20:57,020 --> 00:20:58,140 Cover your ears. 444 00:20:58,140 --> 00:20:59,900 Chong from next door. 445 00:20:59,900 --> 00:21:02,180 I know a death rattle when I hear one. 446 00:21:02,180 --> 00:21:04,060 I'll be damned if he isn't playing chess 447 00:21:04,060 --> 00:21:06,260 with the Grim Reaper as we speak. 448 00:21:06,260 --> 00:21:07,860 I am the Grim Reaper! 449 00:21:07,860 --> 00:21:09,260 Die! Die! Die! 450 00:21:09,260 --> 00:21:12,620 Darlings, why don't you go and explore Mama's old room? 451 00:21:12,620 --> 00:21:15,420 See if you can find a photo of her in her goth stage. 452 00:21:15,420 --> 00:21:16,860 KIDS: Yeah! 453 00:21:16,860 --> 00:21:18,020 What's a goth? 454 00:21:19,020 --> 00:21:21,260 And he was old when we were kids, Artie. 455 00:21:21,260 --> 00:21:23,860 He must be 90 percent dust by now. 456 00:21:23,860 --> 00:21:25,380 No kids, no competition. 457 00:21:25,380 --> 00:21:28,300 If he goes, we swoop with both those properties. 458 00:21:28,300 --> 00:21:31,740 We'll have developers licking their greedy little lips. 459 00:21:31,740 --> 00:21:35,380 Oh, is that the secret to Simone's naturally full lips? 460 00:21:35,380 --> 00:21:36,660 Greed? 461 00:21:36,660 --> 00:21:38,900 Why are you googling the drive time to Canberra? 462 00:21:38,900 --> 00:21:40,340 What's happening in Canberra? 463 00:21:40,340 --> 00:21:41,380 N...nothing. 464 00:21:42,180 --> 00:21:43,220 An art gallery. 465 00:21:44,580 --> 00:21:47,100 That Dee might be working at. Oh, no. 466 00:21:47,100 --> 00:21:48,140 Oh! 467 00:21:48,980 --> 00:21:50,260 Don't even think about it. 468 00:21:50,260 --> 00:21:52,460 Uh, I was writing an article! 469 00:21:52,460 --> 00:21:54,700 Listen to me, Artie. No good road leads to Canberra. 470 00:21:54,700 --> 00:21:56,580 Dee's moving on. You should too. 471 00:21:56,580 --> 00:21:58,820 Thanks, Mum. Oh, hey, Mum. I can do that. 472 00:21:58,820 --> 00:22:01,340 Don't worry... I can handle plates, Arthur. 473 00:22:01,340 --> 00:22:03,540 And if anyone's looking for me... 474 00:22:04,540 --> 00:22:05,820 ..I'll be in the kitchen... 475 00:22:06,700 --> 00:22:09,420 ..practising how to die alone. 476 00:22:17,700 --> 00:22:20,060 (SIGHS) You better go say sorry, kid. 477 00:22:23,900 --> 00:22:25,380 Ooh, Arthur, Arthur. 478 00:22:25,380 --> 00:22:28,420 Can you just... just check that the stove's off? 479 00:22:28,420 --> 00:22:29,500 Yep. 480 00:22:33,740 --> 00:22:35,780 Peanut soup was great, Mum. 481 00:22:44,380 --> 00:22:49,260 The, um, guy at the assisted-living village was nice. 482 00:22:50,220 --> 00:22:52,460 Maybe you could teach him how to play owari. 483 00:22:53,780 --> 00:22:55,700 (LIGHTER FLICKS) 484 00:22:56,660 --> 00:22:58,380 Mum, is that a cigarette lighter? 485 00:22:59,300 --> 00:23:00,940 Oh, Jesus Christ, Mum! 486 00:23:00,940 --> 00:23:02,780 You can't be starting f... 487 00:23:02,780 --> 00:23:03,820 Stop. 488 00:23:04,420 --> 00:23:07,340 Do not take another step. 489 00:23:08,340 --> 00:23:12,620 You really give me the shits, Arthur. You know that? 490 00:23:13,340 --> 00:23:15,580 You never would have lumped your father in 491 00:23:15,580 --> 00:23:18,500 with those boring old white people at the home. 492 00:23:18,500 --> 00:23:21,460 Oh, but you were happy enough to do it with me. 493 00:23:22,180 --> 00:23:27,420 And I don't know whether that's racism or sexism or both. 494 00:23:28,300 --> 00:23:30,340 We're just trying to keep you safe, Mum. 495 00:23:32,380 --> 00:23:34,700 You know, the night you were born 496 00:23:34,700 --> 00:23:39,540 was the first time your father told me he wanted to start a restaurant. 497 00:23:40,780 --> 00:23:44,020 A legacy to build for our family. 498 00:23:44,700 --> 00:23:45,940 Mm. 499 00:23:45,940 --> 00:23:48,380 He was so excited. 500 00:23:49,180 --> 00:23:50,860 And you must have been, too, 501 00:23:50,860 --> 00:23:54,300 because you didn't sleep for two friggin' years. (CHUCKLES) 502 00:23:54,300 --> 00:23:55,620 But you know what? 503 00:23:56,820 --> 00:23:58,780 In that moment, 504 00:23:58,780 --> 00:24:04,060 I remember thinking I had everything I needed. 505 00:24:04,060 --> 00:24:05,940 Us four, 506 00:24:05,940 --> 00:24:08,300 this house 507 00:24:08,300 --> 00:24:10,740 and a chop-bar dream. 508 00:24:17,700 --> 00:24:19,900 I'll never forget that day. 509 00:24:19,900 --> 00:24:23,060 I just wanted to make it special for you, Arthur. 510 00:24:24,380 --> 00:24:27,380 ALL: Happy birthday, Arthur! 511 00:24:27,380 --> 00:24:29,340 You get 36 birthday punches. 512 00:24:29,340 --> 00:24:30,940 One, two... No, no, no. No, no, no. 513 00:24:30,940 --> 00:24:32,460 (CHUCKLES) 514 00:24:32,460 --> 00:24:35,260 Look, see, there's the house, 515 00:24:35,260 --> 00:24:37,260 and the laundry, 516 00:24:37,260 --> 00:24:40,620 and the cigarette I caught you smoking, 517 00:24:40,620 --> 00:24:43,500 and the tissues I find under your bed. 518 00:24:43,500 --> 00:24:44,940 Oh, no. 519 00:24:44,940 --> 00:24:47,340 Oh, and look at that, Arthur. 520 00:24:47,340 --> 00:24:49,700 The queen's not broken. 521 00:24:49,700 --> 00:24:54,220 I mean, that queen is definitely a little wonky, but, um... 522 00:24:55,180 --> 00:24:56,660 You're right. 523 00:24:56,660 --> 00:24:57,940 She's not broken. 524 00:24:59,300 --> 00:25:01,020 I'll give you a hand, Maggie. Thank you. 525 00:25:01,020 --> 00:25:02,820 You ready for some cake? Ready for some cake? 526 00:25:02,820 --> 00:25:03,860 Hey. 527 00:25:04,820 --> 00:25:05,860 Did you...? 528 00:25:06,620 --> 00:25:07,980 She remembered, not me. 529 00:25:07,980 --> 00:25:09,300 I thought it was next week. 530 00:25:10,260 --> 00:25:11,500 Here you go. 531 00:25:11,500 --> 00:25:13,100 Here we go. 532 00:25:13,100 --> 00:25:16,260 And for you, my darling. Thank you. 533 00:25:16,260 --> 00:25:17,780 OK, dig in! 534 00:25:17,780 --> 00:25:19,620 Oh, lovely. Yeah. 535 00:25:19,620 --> 00:25:20,660 Mm. 536 00:25:25,820 --> 00:25:28,500 That's really...interesting, Maggie. That's... 537 00:25:29,780 --> 00:25:31,460 Was that a Ghanaian recipe? 538 00:25:31,460 --> 00:25:32,620 Mum. 539 00:25:32,620 --> 00:25:33,780 This is disgusting. 540 00:25:33,780 --> 00:25:35,260 Is there any sugar in this? 541 00:25:35,260 --> 00:25:37,900 Oh! So much! 542 00:25:37,900 --> 00:25:40,420 I used half the container. 543 00:25:40,420 --> 00:25:43,460 Hmm. Um. OK. 544 00:25:46,020 --> 00:25:47,660 Oh, Mum, this is salt. 545 00:25:47,660 --> 00:25:51,140 Oh, I thought the batter tasted a little bit tangy. 546 00:25:51,140 --> 00:25:52,780 KIDS: Can we have some cake? 547 00:25:52,780 --> 00:25:53,820 No! No! 548 00:25:53,820 --> 00:25:56,060 No. Absolutely not. No, no, no. (LAUGHS) 549 00:25:56,060 --> 00:25:58,540 I think Mummy might have some chickpea bliss balls in her bag. 550 00:25:58,540 --> 00:25:59,700 No, Mum, no more bliss balls. 551 00:25:59,700 --> 00:26:02,500 Well, bliss balls now, or you can have kale chips when we get home. 552 00:26:03,260 --> 00:26:04,300 Thanks, Mum. 553 00:26:06,740 --> 00:26:07,860 Thank you. 554 00:26:15,460 --> 00:26:17,060 Don't worry, it's just me. 555 00:26:17,060 --> 00:26:18,220 (COUGHS) 556 00:26:19,260 --> 00:26:21,580 Do you know, there was a little bud in the bottom 557 00:26:21,580 --> 00:26:23,820 of the ciggie packet that mum found? (LAUGHS) 558 00:26:23,820 --> 00:26:25,500 This is 2002 weed. 559 00:26:25,500 --> 00:26:27,300 Ooh, vintage. Yeah. 560 00:26:27,300 --> 00:26:29,660 You're going live. Uh-huh. 561 00:26:29,660 --> 00:26:30,780 What you leading with? 562 00:26:32,460 --> 00:26:34,300 First birthday without Dad. Mm. 563 00:26:36,460 --> 00:26:37,980 Bit of a sob piece, but... 564 00:26:37,980 --> 00:26:39,860 You gotta write what you know. 565 00:26:43,220 --> 00:26:44,260 OK. 566 00:26:45,420 --> 00:26:46,460 Here we go. 567 00:26:51,180 --> 00:26:53,980 And now it's out there for the world to see. (EXHALES) 568 00:26:55,060 --> 00:26:56,300 Congrats, baby bro. 569 00:26:56,300 --> 00:26:58,500 I mean, you're a big old dork, 570 00:26:58,500 --> 00:27:01,060 but you're a dork that Dad would be super proud of. 571 00:27:03,460 --> 00:27:05,220 Anyway... 572 00:27:05,220 --> 00:27:06,660 ..we're off. 573 00:27:06,660 --> 00:27:07,780 You don't wanna stay? 574 00:27:07,780 --> 00:27:10,380 The kids can stay in my bed. I can sleep on the couch. 575 00:27:11,540 --> 00:27:13,460 I think it's still raw for Liz. 576 00:27:17,380 --> 00:27:19,260 Ow! (CHORTLES) 577 00:27:19,260 --> 00:27:21,820 Some things never change. 578 00:27:21,820 --> 00:27:23,340 I'm off to get your father. 579 00:27:23,340 --> 00:27:25,900 Apparently, ashes aren't good for the soil. 580 00:27:25,900 --> 00:27:29,260 Plus, it'd be nice to have some company in my new place. 581 00:27:35,540 --> 00:27:37,260 Simone sent through the contract. 582 00:27:37,860 --> 00:27:38,900 And? 583 00:27:39,620 --> 00:27:42,540 I think we'll wait till old mate next door carks it. 584 00:27:42,540 --> 00:27:45,380 If you and I get both these blocks together, 585 00:27:45,380 --> 00:27:46,740 be squillionaires. 586 00:27:48,500 --> 00:27:49,940 What do we do till then? 587 00:27:49,940 --> 00:27:51,260 Well... 588 00:27:51,260 --> 00:27:52,500 That's up to you. 589 00:27:57,220 --> 00:27:58,260 Hey, Mum. 590 00:28:01,660 --> 00:28:03,380 Would you mind if I... 591 00:28:03,380 --> 00:28:05,620 ..lived here with you for a bit longer? 592 00:28:06,300 --> 00:28:08,500 I suppose we could make that work. 593 00:28:09,460 --> 00:28:10,860 No more fires though, OK? 594 00:28:12,260 --> 00:28:13,780 No more fires. 595 00:28:16,140 --> 00:28:19,140 Now go put Dad back in the garden. I can see worms in that thing. 596 00:28:24,540 --> 00:28:28,060 Every now and then you make a good decision, baby bro. 597 00:28:29,180 --> 00:28:30,780 Mm, proud of you. 598 00:28:33,740 --> 00:28:35,580 Your father would be happy. 599 00:28:35,580 --> 00:28:37,780 He loved being outdoors. 600 00:28:51,380 --> 00:28:52,780 Like I'm... 601 00:28:52,780 --> 00:28:55,180 ..shaving with a samurai sword. 602 00:29:13,780 --> 00:29:15,220 Good as new. 603 00:29:17,460 --> 00:29:19,500 Captions by Red Bee Media 604 00:29:19,500 --> 00:29:21,540 Copyright Australian Broadcasting Corporation 39644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.