Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,721 --> 00:00:14,222
Need some help over here!
2
00:00:14,305 --> 00:00:15,765
- Who called in SWAT?
- Just a precaution.
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,308
They still haven't found
the shooter yet.
4
00:00:17,392 --> 00:00:19,269
They need to stay out there,
not in here.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,688
Officer down.
You know the drill.
6
00:00:21,771 --> 00:00:23,815
- 16 gauge in the right AC.
- Definitely needs an airway.
7
00:00:23,898 --> 00:00:25,150
Can you handle that bleeding?
8
00:00:25,233 --> 00:00:26,860
Need a sponge stick
for the back.
9
00:00:26,943 --> 00:00:28,737
Dana, 100 of ketamine
and get some 4x4s on a kelly.
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,321
You guys are doing a great job.
Keep it up.
11
00:00:30,405 --> 00:00:33,158
Hang in there, Richie.
You're in good hands.
12
00:00:33,241 --> 00:00:35,827
- You're gonna be okay, man.
- Hey, guys.
13
00:00:35,910 --> 00:00:37,287
Back it up.
We're trying to work here.
14
00:00:37,370 --> 00:00:39,122
Come on.
Both of youse, go.
15
00:00:39,205 --> 00:00:42,208
And chest tube output
is minimal.
16
00:00:42,292 --> 00:00:44,919
- Good for cardiothoracic ICU.
- Nice. Okay.
17
00:00:45,003 --> 00:00:46,588
As soon as transpo
can lend us a hand.
18
00:00:46,671 --> 00:00:48,465
What's up with the SWAT team?
19
00:00:48,548 --> 00:00:49,966
Maybe they think
the shooter's coming here.
20
00:00:50,050 --> 00:00:51,259
- Shit, is that true?
- What?
21
00:00:51,342 --> 00:00:52,761
My kid's in the break room.
22
00:00:52,844 --> 00:00:54,387
They think the shooter's
heading this way?
23
00:00:54,471 --> 00:00:56,848
Anything is possible.
24
00:00:56,931 --> 00:00:59,517
Don't spread rumors.
25
00:00:59,601 --> 00:01:01,144
I'm taking this one to the OR.
26
00:01:06,191 --> 00:01:07,484
How are you doing?
27
00:01:07,567 --> 00:01:09,778
Yeah, I'm good.
You?
28
00:01:09,861 --> 00:01:11,321
I'm good.
29
00:01:11,404 --> 00:01:12,864
- How much blood are we getting?
- I don't know.
30
00:01:12,947 --> 00:01:14,282
I hope it's enough.
31
00:01:14,365 --> 00:01:15,492
We're supposed to stop here
32
00:01:15,575 --> 00:01:17,827
and stay between 10:00
and 2:00.
33
00:01:17,911 --> 00:01:20,205
- Where's 12?
- I think the pilot's 12.
34
00:01:20,288 --> 00:01:24,042
I think we just stay back,
and they bring the blood to us.
35
00:01:25,627 --> 00:01:27,253
I think.
36
00:01:29,631 --> 00:01:30,590
- Here.
- Thank you.
37
00:01:30,673 --> 00:01:31,966
Yep.
38
00:01:36,054 --> 00:01:37,472
Do we take these
to our supply room
39
00:01:37,555 --> 00:01:39,224
- in Behavioral Health?
- Trauma rooms first.
40
00:01:39,307 --> 00:01:41,226
Then we'll make our way out
to the patients in the hub.
41
00:01:41,309 --> 00:01:43,353
- That the O-neg delivery?
- Yeah, straight from the roof.
42
00:01:43,436 --> 00:01:45,063
Jesse, hang a unit,
then right up to the OR.
43
00:01:45,146 --> 00:01:46,898
Who else needs blood?
44
00:01:46,981 --> 00:01:48,733
Everybody.
45
00:01:48,817 --> 00:01:50,360
Leave us four units,
four next door,
46
00:01:50,443 --> 00:01:52,153
and then check in
with Robby and Abbot.
47
00:01:52,237 --> 00:01:54,656
Okay, I've got next door.
48
00:01:54,739 --> 00:01:56,199
- Blood's here.
- All right.
49
00:01:56,282 --> 00:01:57,534
Squeeze one in
as fast as you can.
50
00:01:57,617 --> 00:01:59,619
Bag for me.
51
00:01:59,702 --> 00:02:02,247
- You guys need blood?
- No, not just yet.
52
00:02:02,330 --> 00:02:03,790
Leave it with Dana.
53
00:02:03,873 --> 00:02:05,416
Hey, Whitaker.
How you doing?
54
00:02:05,500 --> 00:02:06,459
Yeah, fine.
55
00:02:06,543 --> 00:02:07,752
Ask for help if you need it.
56
00:02:07,836 --> 00:02:10,463
I can't see the cords.
Let's bag him.
57
00:02:10,547 --> 00:02:11,965
Sorry, I'm used
to the GlideScope.
58
00:02:12,048 --> 00:02:13,383
Spoiled by technology.
59
00:02:13,466 --> 00:02:14,843
Dana, you got
a bougie back there?
60
00:02:14,926 --> 00:02:17,178
Completely out.
Used them all up.
61
00:02:17,262 --> 00:02:20,682
- Is he awake?
- He was. Now he's sedated.
62
00:02:20,765 --> 00:02:23,017
- Should be intubated by now.
- Yeah, what's his pulse ox?
63
00:02:23,101 --> 00:02:24,477
All right,
except for his partner,
64
00:02:24,561 --> 00:02:26,312
all of you into BH-2 now.
65
00:02:26,396 --> 00:02:27,814
You can watch from the window,
66
00:02:27,897 --> 00:02:29,816
but you need to zip it,
capisce?
67
00:02:29,899 --> 00:02:31,442
Oh, God.
Bridget, thank God.
68
00:02:31,526 --> 00:02:32,694
Night shift to the rescue.
69
00:02:32,777 --> 00:02:33,903
What the hell happened
to your eye?
70
00:02:33,987 --> 00:02:35,405
Just another happy customer.
71
00:02:35,488 --> 00:02:37,240
- Looks a lot worse than it is.
- Yeah, right.
72
00:02:37,323 --> 00:02:39,742
I tried to get here sooner,
but it is gridlocked out there.
73
00:02:39,826 --> 00:02:41,161
It's not much better in here.
74
00:02:41,244 --> 00:02:43,037
Did you hear anything
about the shooter?
75
00:02:43,121 --> 00:02:45,623
They may have slipped away in
the crowd with all this chaos.
76
00:02:45,707 --> 00:02:48,209
- Hey, where do you need me?
- North is yellow.
77
00:02:48,293 --> 00:02:49,919
- Keep an eye on the new kids.
- Got it.
78
00:02:50,003 --> 00:02:51,004
You holler
if you're in trouble.
79
00:02:51,087 --> 00:02:53,381
Yes, ma'am.
80
00:02:53,464 --> 00:02:55,842
Jamie, what do you need?
81
00:02:55,925 --> 00:02:57,343
IVs on everyone.
82
00:02:57,427 --> 00:03:00,221
- Hi, I'm Dr. King.
- Buster Pirelli.
83
00:03:00,305 --> 00:03:03,141
I take it you're
a children's entertainer.
84
00:03:03,224 --> 00:03:04,809
Impressive
observational skills.
85
00:03:04,893 --> 00:03:06,394
Well, no active bleeding.
86
00:03:06,477 --> 00:03:08,855
Can you tell me your pain
on a scale of 1 to 10?
87
00:03:08,938 --> 00:03:10,148
At least a 3.
88
00:03:10,231 --> 00:03:11,858
And can you wiggle
your fingers?
89
00:03:11,941 --> 00:03:14,110
Uh-huh.
90
00:03:14,194 --> 00:03:15,528
The--the other hand.
91
00:03:15,612 --> 00:03:17,614
Oh.
92
00:03:17,697 --> 00:03:19,407
Well, it doesn't seem
like you have a broken bone,
93
00:03:19,490 --> 00:03:21,367
but we're gonna put you
on some IV antibiotics
94
00:03:21,451 --> 00:03:22,869
and some pain meds.
95
00:03:22,952 --> 00:03:23,953
Got it.
96
00:03:25,663 --> 00:03:27,498
You, uh, see who shot you?
97
00:03:27,582 --> 00:03:31,419
No, I'm not even sure which
direction the bullet came from.
98
00:03:31,502 --> 00:03:34,923
Hey, am I going to lose
any dexterity? Like...
99
00:03:35,006 --> 00:03:37,175
It's too soon to tell,
but probably not.
100
00:03:37,258 --> 00:03:39,385
I make
balloon animals for a living.
101
00:03:39,469 --> 00:03:41,471
Two birthday parties booked
every Saturday, Sunday
102
00:03:41,554 --> 00:03:43,097
for the next year, so...
103
00:03:43,181 --> 00:03:45,600
Wow, you must
really love kids.
104
00:03:45,683 --> 00:03:47,143
Not really.
105
00:03:47,227 --> 00:03:49,145
Okay, you're gonna feel
a little pinprick here.
106
00:03:50,104 --> 00:03:51,481
Fuck me!
107
00:03:51,564 --> 00:03:53,733
Uh, it's--it's in. It's just
so we can give you antibiotics.
108
00:03:53,816 --> 00:03:55,193
Oh.
109
00:03:55,276 --> 00:03:57,111
That hurt just as bad
as when I got shot.
110
00:03:57,195 --> 00:03:58,613
You put in an IO?
111
00:03:58,696 --> 00:04:00,156
Yeah.
112
00:04:00,240 --> 00:04:01,491
Um, don't worry, sir.
113
00:04:01,574 --> 00:04:02,825
There will be no more pain.
114
00:04:02,909 --> 00:04:03,910
Okay.
115
00:04:03,993 --> 00:04:05,745
Whitaker, um, team huddle.
116
00:04:07,622 --> 00:04:09,374
- Join us, will you?
- Mm-hmm.
117
00:04:09,457 --> 00:04:11,501
Oh, my God.
118
00:04:11,584 --> 00:04:14,587
Okay, um, why'd you do that?
119
00:04:14,671 --> 00:04:17,840
Dr. Robby said
everyone gets an IO.
120
00:04:17,924 --> 00:04:20,760
If they are unconscious
or unresponsive.
121
00:04:20,843 --> 00:04:23,429
If the patient is
awake and alert,
122
00:04:23,513 --> 00:04:25,640
it's just a standard IV,
not an IO.
123
00:04:25,723 --> 00:04:28,559
Unless it's a mime.
They can't scream.
124
00:04:28,643 --> 00:04:30,311
Lidocaine for the clown.
125
00:04:30,395 --> 00:04:31,562
More at the door.
126
00:04:31,646 --> 00:04:34,107
Is this ever gonna end?
127
00:04:34,190 --> 00:04:36,359
Pardon. Coming through.
128
00:04:36,442 --> 00:04:38,278
Bleed and bandage it.
Bring him out.
129
00:04:38,361 --> 00:04:40,029
To the other side?
130
00:04:40,113 --> 00:04:41,739
Ah, too much blood.
131
00:04:41,823 --> 00:04:43,366
Move that kelly
to the right a little bit.
132
00:04:43,449 --> 00:04:45,034
- Any better?
- Not really.
133
00:04:45,118 --> 00:04:46,661
- Radial pulse?
- Still has it.
134
00:04:46,744 --> 00:04:47,829
Maybe a little weaker.
135
00:04:47,912 --> 00:04:48,830
I can try and give you
a bubble.
136
00:04:48,913 --> 00:04:50,623
Yeah, yeah, go for it.
137
00:04:52,208 --> 00:04:53,751
No, nothing.
I'm not seeing anything.
138
00:04:53,835 --> 00:04:56,421
Okay, let's bag him.
I want to prep the neck.
139
00:04:56,504 --> 00:04:57,839
You don't have a bougie.
140
00:04:57,922 --> 00:04:59,882
I have an 11 blade
and a prayer.
141
00:04:59,966 --> 00:05:01,551
Without a bougie, you could
create a false passage
142
00:05:01,634 --> 00:05:03,177
on top of the trachea
and kill him.
143
00:05:03,261 --> 00:05:04,929
- You're doing a crike?
- Yep.
144
00:05:05,013 --> 00:05:08,224
No skin hooks, no bougie--
old school.
145
00:05:08,308 --> 00:05:09,851
I got a tactical airway
in my bag here.
146
00:05:09,934 --> 00:05:11,936
- What is that?
- It's a control crike kit.
147
00:05:12,020 --> 00:05:13,396
Oh, that's perfect.
148
00:05:13,479 --> 00:05:15,064
Use that on the battlefield.
149
00:05:15,148 --> 00:05:17,108
Works in the pitch-dark
when you're under fire.
150
00:05:17,191 --> 00:05:18,985
I can do these
with my eyes closed.
151
00:05:19,861 --> 00:05:20,987
For you.
152
00:05:21,070 --> 00:05:23,406
Okay.
153
00:05:23,489 --> 00:05:25,783
The knife leaves
a trach hook behind,
154
00:05:25,867 --> 00:05:27,827
so you can't miss, right?
155
00:05:27,910 --> 00:05:30,038
Just...
156
00:05:30,121 --> 00:05:31,998
good.
157
00:05:32,081 --> 00:05:35,752
You slide in the introducer.
158
00:05:35,835 --> 00:05:36,878
Okay.
159
00:05:36,961 --> 00:05:39,380
Feel the tracheal rings.
Good.
160
00:05:39,464 --> 00:05:41,257
Bob's your uncle.
161
00:05:41,341 --> 00:05:44,135
- That was incredibly fast.
- Eh...
162
00:05:44,218 --> 00:05:45,720
Balloon is up.
163
00:05:45,803 --> 00:05:48,348
- Why don't we stock these?
- No room in the budget.
164
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
Yellow on end-tidal.
165
00:05:52,560 --> 00:05:54,645
- It's okay now?
- Yeah.
166
00:05:54,729 --> 00:05:56,481
Thank you, Dr. Abbot.
167
00:05:58,691 --> 00:06:00,943
Okay, let's pack
the oral cavity with Kerlix
168
00:06:01,027 --> 00:06:02,904
and see how fast Head and Neck
can take him up to the OR.
169
00:06:02,987 --> 00:06:04,280
Great job, everybody.
170
00:06:04,364 --> 00:06:05,531
What else do you got
in your go bag?
171
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Oh, just wait and see.
172
00:06:40,942 --> 00:06:43,111
Javadi, this is Sally.
173
00:06:43,194 --> 00:06:44,445
What does she need?
174
00:06:44,529 --> 00:06:46,197
Gunshot wound
to the back at T11.
175
00:06:46,280 --> 00:06:48,449
Good pulse, but probable
spinal cord injury.
176
00:06:48,533 --> 00:06:52,328
- Can you move your legs?
- I'm trying.
177
00:06:52,412 --> 00:06:53,704
Am I paralyzed?
178
00:06:53,788 --> 00:06:55,289
There's some hope
for recovery.
179
00:06:55,373 --> 00:06:56,999
Keep her on the backboard
and monitor
180
00:06:57,083 --> 00:06:58,292
for intra-abdominal hemorrhage,
181
00:06:58,376 --> 00:07:00,336
and neuro-ICU
will triage to CT, okay?
182
00:07:00,420 --> 00:07:02,672
Sally, pinprick
right here, okay?
183
00:07:02,755 --> 00:07:05,133
Walsh knows about the case.
They're holding an OR.
184
00:07:05,216 --> 00:07:07,176
And the hits keep coming.
185
00:07:07,260 --> 00:07:09,345
Let's go.
186
00:07:10,763 --> 00:07:11,806
Who do you have?
187
00:07:11,889 --> 00:07:14,308
Semiconscious,
only responds to pain.
188
00:07:15,601 --> 00:07:17,603
- Decent carotid.
- Strip him.
189
00:07:17,687 --> 00:07:19,647
Let's go.
190
00:07:19,730 --> 00:07:21,774
Ah, left upper-quadrant
entrance.
191
00:07:23,192 --> 00:07:24,444
Hold him down.
192
00:07:24,527 --> 00:07:25,820
Grab his foot! Grab his foot!
193
00:07:25,903 --> 00:07:28,614
Whoa, gun! Gun!
He's going for his gun!
194
00:07:28,698 --> 00:07:30,199
Get down, get down.
195
00:07:31,951 --> 00:07:34,245
Stay down.
Stay down.
196
00:07:37,832 --> 00:07:39,917
Sig P365 9 mil.
197
00:07:40,001 --> 00:07:42,336
- Driver's license?
- He just got here.
198
00:07:42,420 --> 00:07:44,046
Not responding to pain now.
199
00:07:45,423 --> 00:07:47,425
All clear.
200
00:07:47,508 --> 00:07:49,177
- You sure?
- He's unconscious.
201
00:07:49,260 --> 00:07:51,137
Everybody back to work.
202
00:07:51,220 --> 00:07:52,847
Agonal breathing.
He needs an airway.
203
00:07:52,930 --> 00:07:55,224
- Working on an IO.
- Drawing up ketamine and sux.
204
00:07:55,308 --> 00:07:56,601
Here, have at it.
205
00:07:56,684 --> 00:07:58,603
Concealed carry permit.
206
00:07:58,686 --> 00:08:00,396
We'll run his ID.
207
00:08:00,480 --> 00:08:02,398
These wounds are too big
for a 9.
208
00:08:02,482 --> 00:08:03,816
Failed IO.
209
00:08:03,900 --> 00:08:05,735
Guy's huge.
Needle won't reach the bone.
210
00:08:05,818 --> 00:08:07,403
He needs induction meds
and blood.
211
00:08:07,487 --> 00:08:08,779
I'm having
the same problem here.
212
00:08:08,863 --> 00:08:09,989
I don't see anything usable
for an IV.
213
00:08:10,072 --> 00:08:11,616
- Robby.
- What?
214
00:08:11,699 --> 00:08:14,285
Guy needs access, but the IO
won't reach the humerus.
215
00:08:14,368 --> 00:08:16,287
Proximal tibia?
216
00:08:16,370 --> 00:08:18,164
Yes?
217
00:08:18,247 --> 00:08:19,874
Yeah.
218
00:08:19,957 --> 00:08:21,292
Tibia's not great access.
219
00:08:21,375 --> 00:08:22,835
You can only get a liter
an hour down there.
220
00:08:22,919 --> 00:08:24,086
You get what you get.
221
00:08:26,464 --> 00:08:28,633
God damn it!
222
00:08:28,716 --> 00:08:30,551
Whatever that is,
can you please turn it off?
223
00:08:30,635 --> 00:08:33,095
- I can't hear myself think!
- Stable for the ICU.
224
00:08:33,179 --> 00:08:35,598
Get her up.
I'll be right fucking back.
225
00:08:35,681 --> 00:08:36,807
Copy that.
226
00:08:44,315 --> 00:08:46,192
I already have one.
Keep that away from me.
227
00:08:46,275 --> 00:08:47,902
It's not for you.
228
00:08:52,698 --> 00:08:54,242
This is
the monitoring center.
229
00:08:54,325 --> 00:08:56,577
We see that you're not
in your inclusion zone.
230
00:08:56,661 --> 00:08:58,371
Do you have permission--
231
00:09:02,166 --> 00:09:05,419
- Show's over.
- Uh...
232
00:09:05,503 --> 00:09:07,755
are you gonna get
in trouble for that?
233
00:09:07,838 --> 00:09:09,507
Probably.
234
00:09:25,106 --> 00:09:26,524
Hey.
235
00:09:28,192 --> 00:09:30,236
What's going on out there?
236
00:09:30,319 --> 00:09:34,949
A lot of people were hurt
at the festival.
237
00:09:35,032 --> 00:09:37,535
I need to use the bathroom.
238
00:09:37,618 --> 00:09:41,038
- I told him to use the sink.
- What is wrong with you?
239
00:09:41,122 --> 00:09:42,915
Would you rather
I take him out there?
240
00:09:42,999 --> 00:09:46,043
Hang on.
I'll be right back, okay?
241
00:09:52,800 --> 00:09:55,386
Here.
242
00:09:55,469 --> 00:09:57,555
- What's that?
- It's a urinal.
243
00:09:57,638 --> 00:10:01,225
- You pee in it.
- I think I'll just hold it in.
244
00:10:04,353 --> 00:10:06,689
Pull out.
I found a 4 blade.
245
00:10:06,772 --> 00:10:09,483
This is better.
246
00:10:09,567 --> 00:10:10,901
Shit.
247
00:10:10,985 --> 00:10:13,487
I lost the light.
The battery must be dead.
248
00:10:13,571 --> 00:10:15,281
This one's dead, too.
249
00:10:15,364 --> 00:10:17,408
Anybody have a laryngoscope
with a light that still works?
250
00:10:17,491 --> 00:10:18,909
- We will check.
- Check quick.
251
00:10:18,993 --> 00:10:20,411
This guy's paralytics
are wearing off.
252
00:10:20,494 --> 00:10:21,996
Keep bagging.
Give me a 7.0 ET tube.
253
00:10:22,079 --> 00:10:23,372
He's a big guy.
He needs an 8.
254
00:10:23,456 --> 00:10:25,124
- Not for this.
- Number 7.
255
00:10:25,207 --> 00:10:28,669
- What are you doing?
- Tactile intubation.
256
00:10:28,753 --> 00:10:32,465
My index finger goes
into the vallecula.
257
00:10:32,548 --> 00:10:36,469
And my middle finger will guide
the tube past the epiglottis.
258
00:10:36,552 --> 00:10:37,928
But if you hit the esophagus,
he's toast.
259
00:10:38,012 --> 00:10:39,513
You told us never to pass
a tube unless we see
260
00:10:39,597 --> 00:10:41,599
- the vocal cords.
- Correct. Not today.
261
00:10:41,682 --> 00:10:43,225
If I stay in the midline,
262
00:10:43,309 --> 00:10:45,436
I should be able to get it
past the cords.
263
00:10:45,519 --> 00:10:47,271
Okay.
264
00:10:47,355 --> 00:10:50,483
Balloon up.
Bag him.
265
00:10:50,566 --> 00:10:53,319
- Looks good on the end-tidal.
- Slick move, boss.
266
00:10:53,402 --> 00:10:54,862
No pulse.
Start compressions.
267
00:10:54,945 --> 00:10:56,238
OK. Get him up.
268
00:10:59,492 --> 00:11:01,285
Try to get him back
with two liters.
269
00:11:01,369 --> 00:11:03,913
That is as much
as we can afford per patient.
270
00:11:03,996 --> 00:11:06,040
Leg is too slow; upper arm is
five times as fast.
271
00:11:06,123 --> 00:11:08,334
Best that we can do.
Keep at it. We'll get him back.
272
00:11:08,417 --> 00:11:10,378
Robby, need help here!
273
00:11:12,546 --> 00:11:14,173
- Langdon!
- Keep squeezing.
274
00:11:19,804 --> 00:11:22,098
How are you making out?
275
00:11:22,181 --> 00:11:23,724
Lots of emails
and photos coming in
276
00:11:23,808 --> 00:11:25,267
from concerned families.
277
00:11:25,351 --> 00:11:26,686
It'll be easier
once they've entered
278
00:11:26,769 --> 00:11:28,229
every patient's MCI number.
279
00:11:28,312 --> 00:11:30,231
Here we go.
Look familiar?
280
00:11:30,314 --> 00:11:32,233
MCI-7.
281
00:11:32,316 --> 00:11:34,026
His name is Vincent Rivera.
282
00:11:34,110 --> 00:11:36,362
He must have had friends
or family in the cafeteria
283
00:11:36,445 --> 00:11:38,406
who sent in the photo.
284
00:11:38,489 --> 00:11:40,991
I'll text them we're coming.
285
00:11:43,077 --> 00:11:45,162
- What are you doing?
- Giving this guy a chance.
286
00:11:45,246 --> 00:11:47,456
He needs a big central line
for fast transfusion.
287
00:11:47,540 --> 00:11:49,166
You can't do an IJ
without an ultrasound,
288
00:11:49,250 --> 00:11:50,960
- especially on a guy this big.
- You'll kill him
289
00:11:51,043 --> 00:11:52,628
if you collapse a lung
or hit the carotid.
290
00:11:52,712 --> 00:11:54,004
I'm not doing an IJ.
291
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
Unhook that blood line.
Bring it up here.
292
00:11:56,298 --> 00:12:00,678
This is a supraclavicular
subclavian.
293
00:12:00,761 --> 00:12:02,221
If you have to go in blind,
294
00:12:02,304 --> 00:12:05,599
this is the only safe way
to access a giant vein.
295
00:12:05,683 --> 00:12:09,228
And hold compressions.
296
00:12:09,311 --> 00:12:10,980
A centimeter
297
00:12:11,063 --> 00:12:14,191
from the lateral head
of the sternocleidomastoid,
298
00:12:14,275 --> 00:12:16,527
a centimeter off the clavicle,
299
00:12:16,610 --> 00:12:20,531
aiming
at the contralateral nipple.
300
00:12:22,491 --> 00:12:23,868
I'm in.
301
00:12:25,703 --> 00:12:28,789
Okay, resume compressions.
302
00:12:28,873 --> 00:12:31,500
And squeeze blood.
303
00:12:32,626 --> 00:12:34,754
- Where'd you learn that?
- "EM:RAP" podcast.
304
00:12:34,837 --> 00:12:37,214
We'll be ready for a second
unit in under a minute.
305
00:12:37,298 --> 00:12:38,966
Boom.
306
00:12:39,049 --> 00:12:42,136
Okay, not too much blood
on your dressing, Mr. Grayson.
307
00:12:42,219 --> 00:12:44,054
You're looking good.
308
00:12:44,138 --> 00:12:46,474
Mr. Grayson?
Hey, Mr. Grayson!
309
00:12:46,557 --> 00:12:47,808
Oh.
310
00:12:47,892 --> 00:12:49,810
Oh, I must've dozed off.
311
00:12:49,894 --> 00:12:51,520
This is like a bad dream.
312
00:12:51,604 --> 00:12:54,273
Yeah, no kidding.
313
00:12:54,356 --> 00:12:57,943
You, um--did you happen
to see who shot you?
314
00:12:58,027 --> 00:12:59,612
No.
315
00:12:59,695 --> 00:13:01,739
But I heard the shots.
316
00:13:01,822 --> 00:13:05,659
They just kept coming,
gunshots and screaming.
317
00:13:05,743 --> 00:13:07,745
I'm never gonna get that
out of my head.
318
00:13:07,828 --> 00:13:09,955
GSW to the right
inguinal region.
319
00:13:10,039 --> 00:13:11,040
Yeah.
320
00:13:11,123 --> 00:13:13,584
Uh, hi, I'm Dr. Whitaker.
321
00:13:13,667 --> 00:13:15,044
Carmen.
322
00:13:15,127 --> 00:13:16,545
It's, uh, nice to meet you.
323
00:13:16,629 --> 00:13:17,630
Uh...
324
00:13:17,713 --> 00:13:19,840
I'm just gonna take this.
325
00:13:19,924 --> 00:13:21,300
Okay.
326
00:13:21,383 --> 00:13:24,386
- How's the pain?
- I can handle it.
327
00:13:24,470 --> 00:13:26,347
Okay.
328
00:13:26,430 --> 00:13:28,849
What does this--"tem-bleek"?
What does that mean?
329
00:13:28,933 --> 00:13:31,602
Tembleque--it's a coconut
pudding from Puerto Rico.
330
00:13:31,685 --> 00:13:34,271
We top it off
with canela--cinnamon.
331
00:13:34,355 --> 00:13:36,398
Okay, wow.
So you got a food truck?
332
00:13:36,482 --> 00:13:39,068
- Just a folding table for now.
- Pedal pulses are strong.
333
00:13:39,151 --> 00:13:40,694
Okay, let's start
with antibiotics, pain meds,
334
00:13:40,778 --> 00:13:42,321
and let's try to stop
this bleeding.
335
00:13:42,404 --> 00:13:44,281
Okay.
336
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
Here we go.
337
00:13:45,783 --> 00:13:47,660
Okay, uh, could you take over?
338
00:13:47,743 --> 00:13:48,994
Thank you, thank you,
thank you.
339
00:13:49,078 --> 00:13:51,539
Hey, hey, hey.
340
00:13:51,622 --> 00:13:54,291
Inguinal GSW
with active bleeding.
341
00:13:54,375 --> 00:13:56,085
Um, try an Israeli bandage.
342
00:13:56,168 --> 00:13:58,712
What if it bleeds through?
It's at the top of the leg.
343
00:13:58,796 --> 00:14:00,965
There's no room for
a tourniquet above the wound.
344
00:14:01,048 --> 00:14:05,010
Well, let's just hope
the hemostatic bandage works.
345
00:14:05,094 --> 00:14:06,887
Okay.
346
00:14:06,971 --> 00:14:08,889
Coming in.
Good.
347
00:14:08,973 --> 00:14:10,975
Hey, so...
348
00:14:11,058 --> 00:14:12,309
coconut.
349
00:14:12,393 --> 00:14:14,061
Love coconut.
350
00:14:20,401 --> 00:14:21,944
- Kiara?
- Yes.
351
00:14:22,027 --> 00:14:23,612
This is Lupe.
352
00:14:23,696 --> 00:14:25,906
Whitney. You texted me.
353
00:14:25,990 --> 00:14:27,783
Let's take a walk over here.
354
00:14:27,867 --> 00:14:29,910
Can you tell us
your husband's name?
355
00:14:29,994 --> 00:14:31,662
Vincent Rivera.
356
00:14:33,205 --> 00:14:35,749
We're gonna show you
some photos.
357
00:14:35,833 --> 00:14:38,335
Can you tell us
if this is Vincent?
358
00:14:38,419 --> 00:14:41,213
- He's not talking?
- No, he's not.
359
00:14:45,217 --> 00:14:46,927
Yes, that's Vincent.
360
00:14:47,011 --> 00:14:49,263
Can I see him?
361
00:14:49,346 --> 00:14:52,141
Vincent had a gunshot
to the head.
362
00:14:52,224 --> 00:14:54,143
When he arrived here,
363
00:14:54,226 --> 00:14:57,271
there was no pulse
or breathing.
364
00:14:59,231 --> 00:15:01,817
My husband is dead?
365
00:15:01,901 --> 00:15:04,069
- I'm so sorry.
- We're sorry.
366
00:15:04,153 --> 00:15:05,946
What about my brother, Brian?
367
00:15:06,030 --> 00:15:08,198
Vincent and Brian went
to the festival together.
368
00:15:08,282 --> 00:15:09,700
Is my brother okay?
369
00:15:09,783 --> 00:15:11,076
Can you send us
his name and photo?
370
00:15:11,160 --> 00:15:12,745
I did.
371
00:15:12,828 --> 00:15:15,289
Okay, well, as of now,
he's not one of our fatalities.
372
00:15:15,372 --> 00:15:17,750
Do you have some relatives
or friends we can call
373
00:15:17,833 --> 00:15:19,919
to come be with you?
374
00:15:22,922 --> 00:15:25,257
Our kids are with my parents.
375
00:15:31,347 --> 00:15:34,475
- Second unit's in.
- Holding compressions.
376
00:15:34,558 --> 00:15:36,810
- Carotid pulse--you feeling it?
- I'm feeling it.
377
00:15:36,894 --> 00:15:38,646
He goes right up to pre-op.
378
00:15:38,729 --> 00:15:40,564
Let's go. Let's go.
I need some help over here!
379
00:15:40,648 --> 00:15:43,150
Hey.
Not a person of interest.
380
00:15:43,233 --> 00:15:44,985
Jewelry store owner, no priors.
381
00:15:45,069 --> 00:15:46,487
He's not our shooter.
382
00:15:46,570 --> 00:15:49,198
- You guys good in here?
- We got this.
383
00:15:49,281 --> 00:15:50,908
Take a two-hour lunch.
384
00:15:50,991 --> 00:15:52,534
I'm gonna go check on triage.
385
00:15:52,618 --> 00:15:54,578
We'll save a spot for you.
386
00:15:54,662 --> 00:15:55,913
Yellow gets a wheelchair.
387
00:15:55,996 --> 00:15:57,414
Hey, Ahmad,
what number are we up to?
388
00:15:57,498 --> 00:16:00,167
- 85 patients so far.
- Need a gurney for pink.
389
00:16:00,250 --> 00:16:02,670
- How are you guys doing?
- Still going strong.
390
00:16:02,753 --> 00:16:04,672
- Not bad, I guess.
- You guys are triaging great.
391
00:16:04,755 --> 00:16:06,131
Believe me.
This is not easy.
392
00:16:06,215 --> 00:16:07,549
Not everybody
can pull this off.
393
00:16:07,633 --> 00:16:08,968
Is this your half-time
locker room speech?
394
00:16:09,051 --> 00:16:10,219
Yeah, possibly.
395
00:16:10,302 --> 00:16:11,595
Are we winning
or losing the game?
396
00:16:11,679 --> 00:16:14,390
Too soon to tell.
397
00:16:14,473 --> 00:16:16,100
Come on, these heads have
to be up 30 degrees.
398
00:16:16,183 --> 00:16:18,018
- Let's go.
- Got four back here.
399
00:16:19,728 --> 00:16:22,231
Through and through the head.
400
00:16:22,314 --> 00:16:24,066
No pulse. Black and white.
401
00:16:24,149 --> 00:16:26,944
Pink zone. Strong pulse.
Unresponsive, no obvious GSW.
402
00:16:27,027 --> 00:16:28,737
Red zone, GSW left chest.
403
00:16:28,821 --> 00:16:30,322
She was talking
when we first got in the truck.
404
00:16:30,406 --> 00:16:32,491
Weak carotid, unresponsive.
405
00:16:32,574 --> 00:16:33,701
There--there was
so much blood.
406
00:16:33,784 --> 00:16:36,870
- I tried to stop it.
- Jake!
407
00:16:36,954 --> 00:16:39,665
Robby! Leah got shot!
It's really bad!
408
00:16:43,669 --> 00:16:45,504
I've been putting pressure
on the wound the whole time.
409
00:16:45,587 --> 00:16:46,797
Yeah, that's good.
That's good.
410
00:16:46,880 --> 00:16:48,340
- Are you shot?
- I don't--maybe my leg.
411
00:16:48,424 --> 00:16:49,967
Most of this is her blood.
412
00:16:50,050 --> 00:16:52,469
- Somebody you know, boss?
- Yeah.
413
00:16:52,553 --> 00:16:54,138
- You got this?
- Yeah.
414
00:16:54,221 --> 00:16:56,682
Okay, come on, let's go.
Let's go. I got you. Come on.
415
00:16:56,765 --> 00:16:58,475
Ready? Pull.
416
00:17:05,232 --> 00:17:08,277
- Jake, you can't stay with her.
- I have to.
417
00:17:08,360 --> 00:17:10,237
There's no room, and we need
to work on Leah right now,
418
00:17:10,320 --> 00:17:11,321
and you need to get
your leg checked,
419
00:17:11,405 --> 00:17:12,823
so please go sit down.
420
00:17:12,906 --> 00:17:14,074
Please come tell me
how she's doing, okay?
421
00:17:14,158 --> 00:17:16,994
- Please?
- I will.
422
00:17:17,077 --> 00:17:19,246
- Jake?
- I-I'm okay.
423
00:17:19,329 --> 00:17:21,248
Leah's with Robby.
424
00:17:42,352 --> 00:17:44,772
- Can't feel carotid.
- Start compressions.
425
00:17:44,855 --> 00:17:46,106
Swap out with me.
426
00:17:46,190 --> 00:17:48,817
I need an IO.
Hang a unit of O-neg.
427
00:17:48,901 --> 00:17:50,736
Got the IO.
428
00:17:50,819 --> 00:17:52,488
- Leah?
- Yeah.
429
00:17:52,571 --> 00:17:55,532
- You need help over there?
- No, we're good.
430
00:17:55,616 --> 00:17:58,452
- That's Jake's girlfriend.
- Oh, shit.
431
00:17:58,535 --> 00:18:02,206
- Who's Jake?
- It's, like, Robby's stepson.
432
00:18:02,289 --> 00:18:03,832
I'll be right with you, sir.
433
00:18:03,916 --> 00:18:05,751
My mom would be very happy.
434
00:18:05,834 --> 00:18:07,586
She always says,
wear clean underwear
435
00:18:07,669 --> 00:18:10,506
in case you end up
in the hospital.
436
00:18:10,589 --> 00:18:13,383
Just let us know if anything
is too uncomfortable.
437
00:18:13,467 --> 00:18:15,803
- It's okay.
- This needs to be tighter.
438
00:18:15,886 --> 00:18:17,805
You bled through
the last one pretty fast.
439
00:18:17,888 --> 00:18:21,016
Try a 180-degree twist.
It'll put more pressure.
440
00:18:21,100 --> 00:18:22,351
Got it.
441
00:18:22,434 --> 00:18:24,019
I usually faint
when my blood gets drawn.
442
00:18:24,103 --> 00:18:25,646
Must be all
the adrenaline today.
443
00:18:25,729 --> 00:18:27,106
Whitaker?
444
00:18:27,189 --> 00:18:28,816
Old hippie's looking
pretty out of it.
445
00:18:28,899 --> 00:18:31,276
No, he's sleeping.
446
00:18:31,360 --> 00:18:34,655
- No response to pain.
- Shit.
447
00:18:34,738 --> 00:18:37,449
Uh, Mr. Grayson.
Mr. Grayson.
448
00:18:37,533 --> 00:18:39,326
Could be
a delayed head bleed.
449
00:18:39,409 --> 00:18:41,662
He's gonna need a head CT.
450
00:18:41,745 --> 00:18:44,790
He's not getting one
anytime soon.
451
00:18:44,873 --> 00:18:46,667
Equal and reactive.
No blown pupil.
452
00:18:46,750 --> 00:18:50,754
- Santos, go get an attending.
- I'll try, but no promises.
453
00:18:50,838 --> 00:18:53,006
Excuse me.
I think I'm still bleeding.
454
00:18:53,090 --> 00:18:55,092
I'll be with you in a minute.
455
00:18:57,177 --> 00:18:59,096
Pleur-evac ready.
Here you go.
456
00:19:01,849 --> 00:19:04,143
Princess, take over as primary.
457
00:19:04,226 --> 00:19:07,020
- What about Bridget?
- She's stuck in yellow.
458
00:19:07,104 --> 00:19:09,857
- Mel needs an attending.
- Find somebody who's free.
459
00:19:09,940 --> 00:19:11,692
- Let's get blood.
- Dr. Abbot, can you come--
460
00:19:11,775 --> 00:19:13,527
Gonna be a minute.
461
00:19:13,610 --> 00:19:15,863
- Dr. Walsh.
- Taking one up to the OR.
462
00:19:15,946 --> 00:19:17,948
Okay.
463
00:19:18,031 --> 00:19:20,367
Hey, I need a portable
pulse ox for Mr. Grayson.
464
00:19:20,450 --> 00:19:23,036
Here you go.
465
00:19:23,120 --> 00:19:25,038
Hey, what happened to the kid
in the wheelchair
466
00:19:25,122 --> 00:19:26,665
with the bloody right leg?
467
00:19:26,748 --> 00:19:28,917
No idea.
468
00:19:29,001 --> 00:19:31,461
Pinpoint pupils--
probable OD.
469
00:19:31,545 --> 00:19:32,963
Blood on his clothes
wasn't his.
470
00:19:33,046 --> 00:19:35,549
- I'll grab some Narcan.
- Sublingual injection.
471
00:19:35,632 --> 00:19:36,800
Okay here?
472
00:19:36,884 --> 00:19:39,052
Uh, looks like
a opioid overdose.
473
00:19:39,136 --> 00:19:40,429
How's Robby with Leah?
474
00:19:42,139 --> 00:19:45,893
If this guy doesn't wake up,
we'll check for occult trauma.
475
00:19:45,976 --> 00:19:47,895
1,400 of blood out the chest.
First unit's in.
476
00:19:47,978 --> 00:19:49,188
Squeeze in
a second unit fast,
477
00:19:49,271 --> 00:19:50,814
and then we'll do
another pulse check.
478
00:19:50,898 --> 00:19:52,983
- She's needs a second line?
- For FFP and platelets.
479
00:19:53,066 --> 00:19:54,568
You sure, Robby?
480
00:19:54,651 --> 00:19:57,029
Sophie, get the plasma.
481
00:19:57,112 --> 00:19:58,780
I'm gonna take over
compressions.
482
00:19:58,864 --> 00:20:00,824
And swap.
483
00:20:00,908 --> 00:20:02,659
Social worker
to the south corridor.
484
00:20:02,743 --> 00:20:04,453
Social worker
to the south corridor.
485
00:20:11,960 --> 00:20:14,671
Jamie, wheelchair.
486
00:20:14,755 --> 00:20:16,131
You can't be in here.
487
00:20:16,215 --> 00:20:17,174
They're working
on my girlfriend.
488
00:20:17,257 --> 00:20:18,842
I need to see what's going on.
489
00:20:18,926 --> 00:20:20,302
What's going on is,
you're losing a lot of blood.
490
00:20:20,385 --> 00:20:21,762
You're gonna pass out
if we don't stop it.
491
00:20:21,845 --> 00:20:23,096
No, I'm not moving, man!
Leave me alone!
492
00:20:23,180 --> 00:20:24,473
Jake,
get in the damn wheelchair.
493
00:20:24,556 --> 00:20:26,266
- No!
- Now! Go!
494
00:20:32,397 --> 00:20:35,734
Welcome back, sir.
You're in the ER at PTMC.
495
00:20:35,817 --> 00:20:38,570
- What's your name?
- Martin.
496
00:20:38,654 --> 00:20:41,698
What'd you take, Martin?
You overdosed at Pitt Fest.
497
00:20:41,782 --> 00:20:43,200
I took one Percocet
so I could dance.
498
00:20:43,283 --> 00:20:44,785
I've got a bad knee.
499
00:20:44,868 --> 00:20:46,703
- Where'd you get the pill?
- From a friend.
500
00:20:46,787 --> 00:20:48,413
Okay, while you were
overdosing from the fentanyl
501
00:20:48,497 --> 00:20:50,874
in a fake pill, there was
a mass shooting at Pitt Fest.
502
00:20:50,958 --> 00:20:53,168
- What?
- Hey, Samira,
503
00:20:53,252 --> 00:20:54,753
see if you can go help Mel
in the yellow zone.
504
00:20:54,836 --> 00:20:56,713
Take my new friend
Martin with you.
505
00:20:56,797 --> 00:20:59,216
Javadi, roll with me.
506
00:21:05,347 --> 00:21:06,807
Two units packed cells in.
507
00:21:06,890 --> 00:21:09,476
- FFP still going?
- Almost there.
508
00:21:09,559 --> 00:21:12,729
Okay, holding compressions.
509
00:21:12,813 --> 00:21:14,648
Can't feel carotid.
510
00:21:14,731 --> 00:21:15,899
No femoral.
511
00:21:15,983 --> 00:21:18,110
Resuming compressions.
512
00:21:18,193 --> 00:21:21,154
- What's your next move, boss?
- Platelets, another unit.
513
00:21:21,238 --> 00:21:22,864
And then we can transfuse her
with her own blood
514
00:21:22,948 --> 00:21:24,741
from the Pleur-evac
to get ahead.
515
00:21:24,825 --> 00:21:26,368
Hang the cell saver.
516
00:21:26,451 --> 00:21:28,161
- Squeeze all this in?
- No.
517
00:21:28,245 --> 00:21:29,871
Three-way stopcock
on a 60-cc syringe.
518
00:21:29,955 --> 00:21:31,290
- I'll push-pull.
- Okay.
519
00:21:31,373 --> 00:21:33,834
Not exactly in our
mass casualty game plan.
520
00:21:37,254 --> 00:21:39,381
I tried.
No attendings available.
521
00:21:39,464 --> 00:21:40,757
Okay.
522
00:21:44,428 --> 00:21:45,971
All right.
523
00:21:46,054 --> 00:21:47,973
Okay, those look
pretty superficial.
524
00:21:48,056 --> 00:21:50,350
Might've been fragments
from a ricochet off the ground.
525
00:21:50,434 --> 00:21:53,186
Lost a lot of blood,
but you're gonna be okay, bro.
526
00:21:53,270 --> 00:21:54,896
It's not bad. Just put me
back in the wheelchair.
527
00:21:54,980 --> 00:21:56,440
No, no, stay in bed
with your leg up.
528
00:21:56,523 --> 00:21:57,858
We don't want you
oozing to death.
529
00:21:57,941 --> 00:21:59,359
Samira, what you got?
530
00:21:59,443 --> 00:22:00,902
Opiate OD
needs observation after Narcan.
531
00:22:00,986 --> 00:22:02,529
Ugh, boring.
No, thank you.
532
00:22:02,612 --> 00:22:04,323
Mel, how's Ganja Grayson?
533
00:22:04,406 --> 00:22:08,160
Um, we can put him in pink
while he waits for ICU.
534
00:22:08,243 --> 00:22:10,287
Okay, one second.
535
00:22:11,872 --> 00:22:14,666
- What are you doing?
- I'm checking the retina.
536
00:22:14,750 --> 00:22:17,002
- For detachment?
- For intracranial pressure
537
00:22:17,085 --> 00:22:19,713
by measuring the optic nerve
sheath, which is--
538
00:22:19,796 --> 00:22:21,256
holy shit--10 millimeters.
539
00:22:21,340 --> 00:22:23,175
- What's normal? 5?
- Yeah, 5.
540
00:22:23,258 --> 00:22:24,551
It's an intracranial bleed.
541
00:22:24,634 --> 00:22:25,886
The pressure's been
building up.
542
00:22:25,969 --> 00:22:27,512
- There's no blown pupil.
- Yeah, not yet.
543
00:22:27,596 --> 00:22:29,389
But if he keeps bleeding
in his skull, he's gonna die.
544
00:22:29,473 --> 00:22:32,476
Yeah, he needs a one-inch,
uh, burr hole in his--
545
00:22:32,559 --> 00:22:33,935
with a cranial drill.
546
00:22:34,019 --> 00:22:35,645
I'm just gonna see
if Neurosurgery's here.
547
00:22:35,729 --> 00:22:38,398
We don't have time
to wait for Neuro.
548
00:22:38,482 --> 00:22:40,776
I got Betadine
and a 10-cc syringe.
549
00:22:40,859 --> 00:22:42,235
Should we intubate,
hyperventilate?
550
00:22:42,319 --> 00:22:44,529
Mannitol decreases ICP.
551
00:22:45,947 --> 00:22:48,075
- Holy shit!
- What the hell?
552
00:22:49,993 --> 00:22:52,204
Relieving
intracranial pressure
553
00:22:52,287 --> 00:22:53,747
so he doesn't die.
554
00:22:53,830 --> 00:22:56,708
With an IO drill?
555
00:22:56,792 --> 00:22:58,001
That's sick.
556
00:22:58,085 --> 00:22:59,461
I get the next one.
557
00:22:59,544 --> 00:23:02,130
Long as it's not on me.
558
00:23:05,175 --> 00:23:06,802
Dana, is Neurosurgery
down here?
559
00:23:06,885 --> 00:23:08,845
Ask Princess.
560
00:23:08,929 --> 00:23:10,847
- Princess...
- Cardiothoracic ICU.
561
00:23:10,931 --> 00:23:13,308
- I need a neurosurgeon.
- They're all in the OR.
562
00:23:13,392 --> 00:23:16,061
Dr. Walsh, I have an epidural
in the north corridor
563
00:23:16,144 --> 00:23:17,187
with an elevated ICP.
564
00:23:17,270 --> 00:23:18,897
Is there a blown pupil?
565
00:23:18,980 --> 00:23:21,274
No, but a 10-millimeter
optic sheath on the ultrasound.
566
00:23:21,358 --> 00:23:23,151
We need a burr hole.
567
00:23:25,529 --> 00:23:27,364
What the fuck?
568
00:23:27,447 --> 00:23:29,449
Draining the ICH
with an EZ-IO.
569
00:23:29,533 --> 00:23:31,243
40 cc's out so far.
570
00:23:31,326 --> 00:23:33,662
- Like she said, what the fuck?
- There was a case report
571
00:23:33,745 --> 00:23:35,664
in the 2022 "Journal
of Emergency Medicine."
572
00:23:35,747 --> 00:23:37,416
Patient survive?
573
00:23:37,499 --> 00:23:39,042
Went home
neurologically intact.
574
00:23:39,126 --> 00:23:40,794
The optic sheath
is back to normal.
575
00:23:40,877 --> 00:23:42,796
Starting
purposeful movements.
576
00:23:42,879 --> 00:23:45,507
- Ready to intubate.
- Propofol, rock, and mannitol.
577
00:23:45,590 --> 00:23:47,884
I'll let Neurosurgery know.
We'll get him up ASAP.
578
00:23:47,968 --> 00:23:50,303
- Incredible save.
- If he lives.
579
00:23:50,387 --> 00:23:53,515
- Third unit's in.
- Okay, pulse check.
580
00:23:56,184 --> 00:23:57,811
I think I'm feeling
a femoral.
581
00:23:57,894 --> 00:23:59,396
I got a carotid.
582
00:23:59,479 --> 00:24:01,523
Emery, I got a chest case,
needs to go to the OR.
583
00:24:01,606 --> 00:24:03,400
I saw you doing CPR
on this girl.
584
00:24:03,483 --> 00:24:04,734
Two liters out
of the left chest.
585
00:24:04,818 --> 00:24:06,653
Got a pulse back
after three packed cells.
586
00:24:06,736 --> 00:24:09,072
600 out of the cell saver,
2 of FFP.
587
00:24:12,951 --> 00:24:15,120
- I'm not feeling it.
- Check the carotid.
588
00:24:19,583 --> 00:24:22,419
- Nothing. Sorry.
- Resume compressions.
589
00:24:22,502 --> 00:24:24,337
No, no, we should take her up.
She just had a pulse.
590
00:24:24,421 --> 00:24:26,214
Not now. We need a pulse
to go to the OR.
591
00:24:26,298 --> 00:24:28,383
- Call me if anything changes.
- Got a Pink coming in.
592
00:24:28,467 --> 00:24:30,010
Do we have any more
whole blood from the donors?
593
00:24:30,093 --> 00:24:31,261
- Think so.
- Okay, get another unit
594
00:24:31,344 --> 00:24:32,512
that's got platelets
and plasma.
595
00:24:32,596 --> 00:24:35,307
- It'll help her clot.
- Got it.
596
00:24:35,390 --> 00:24:36,933
Four units.
597
00:24:37,017 --> 00:24:38,643
Blood is for the ones
we can save.
598
00:24:38,727 --> 00:24:40,270
She is right on the edge.
599
00:24:40,353 --> 00:24:42,230
One more can make
the difference.
600
00:24:46,735 --> 00:24:48,028
I'm in.
601
00:24:50,739 --> 00:24:52,365
Uh, end-tidal looks good.
602
00:24:52,449 --> 00:24:54,117
Okay, OR team can take it
from here.
603
00:24:54,201 --> 00:24:55,744
We need to check
on the others.
604
00:24:55,827 --> 00:24:57,913
- I should get back to Pink.
- Stay strong, Crash.
605
00:24:59,456 --> 00:25:01,833
Uh, hemostatic bandage
still in place.
606
00:25:01,917 --> 00:25:04,419
- How you doing, Carmen?
- Not so great.
607
00:25:04,503 --> 00:25:07,255
Okay, let's see.
608
00:25:07,339 --> 00:25:09,716
- Looks arterial.
- Agreed.
609
00:25:09,799 --> 00:25:11,384
Can you stop it?
610
00:25:11,468 --> 00:25:14,471
- Uh, direct pressure for now.
- Yeah.
611
00:25:14,554 --> 00:25:16,389
We may have
a junctional tourniquet
612
00:25:16,473 --> 00:25:17,891
in the disaster supplies.
613
00:25:17,974 --> 00:25:19,559
Can you get that?
Cool.
614
00:25:19,643 --> 00:25:21,102
Um...
615
00:25:21,186 --> 00:25:22,729
Whitaker, in the meantime,
just put pressure on it.
616
00:25:22,812 --> 00:25:24,648
- Try and stop the bleeding.
- For how long?
617
00:25:24,731 --> 00:25:26,566
As long as it takes.
618
00:25:26,650 --> 00:25:28,860
- He bled through his Kerlix.
- Um...
619
00:25:28,944 --> 00:25:30,987
elastic--elastic
pressure dressing.
620
00:25:31,071 --> 00:25:33,198
- Yep.
- Okay, got it.
621
00:25:33,281 --> 00:25:35,492
All right.
622
00:25:35,575 --> 00:25:38,161
Got a better bandage, and we're
gonna elevate your leg.
623
00:25:38,245 --> 00:25:39,996
Do you know what's happening
with my girlfriend?
624
00:25:40,080 --> 00:25:41,706
Her name is Leah.
She was shot in the chest.
625
00:25:41,790 --> 00:25:43,416
I'm sorry.
We have a ton of patients,
626
00:25:43,500 --> 00:25:45,210
and they're only marked
by number.
627
00:25:45,293 --> 00:25:47,754
Robby and Dana were working
on her--they were doing CPR.
628
00:25:47,837 --> 00:25:49,631
How do you know
Robby and Dana?
629
00:25:49,714 --> 00:25:51,341
Robby and my mom were
together for a couple years,
630
00:25:51,424 --> 00:25:53,969
and I would--I would come,
and I'd hang out here.
631
00:25:54,052 --> 00:25:56,429
Well, I'm sure
if they're helping her,
632
00:25:56,513 --> 00:25:58,348
then she's in great hands.
633
00:25:58,431 --> 00:26:00,433
Can you check for me, please?
634
00:26:00,517 --> 00:26:02,811
Sure. Of course.
Just after I finish this.
635
00:26:07,190 --> 00:26:10,110
Well, there's no
additional bleeding.
636
00:26:10,193 --> 00:26:11,820
Strong pulse.
637
00:26:11,903 --> 00:26:15,156
Two grams of Ancef
running in.
638
00:26:15,240 --> 00:26:16,950
Can you, uh, spread
your fingers?
639
00:26:19,119 --> 00:26:22,747
Uh, no, like this.
640
00:26:22,831 --> 00:26:25,458
Are you okay?
641
00:26:25,542 --> 00:26:27,252
Found the junctional
tourniquet.
642
00:26:27,335 --> 00:26:30,130
Um, okay.
Uh, I'll be right back.
643
00:26:33,925 --> 00:26:36,303
How much blood you pushing
off the cell saver?
644
00:26:36,386 --> 00:26:38,555
Every last drop.
645
00:26:38,638 --> 00:26:40,432
O-neg.
Monitor the pulse.
646
00:26:40,515 --> 00:26:44,144
She's stable for trauma ICU
if an OR's not ready.
647
00:26:54,821 --> 00:26:56,615
How many units so far?
648
00:26:56,698 --> 00:26:59,576
Four, plus the cell saver.
649
00:26:59,659 --> 00:27:02,078
- Last one?
- Getting backed up out there.
650
00:27:02,162 --> 00:27:03,663
I don't know.
651
00:27:03,747 --> 00:27:05,749
Dana, why don't we try
a little TXA?
652
00:27:05,832 --> 00:27:07,542
1,000 milligrams of TXA
might help her clot.
653
00:27:07,626 --> 00:27:09,502
Got it.
654
00:27:09,586 --> 00:27:12,422
Bullet tore
through her heart.
655
00:27:12,505 --> 00:27:13,798
Anyone else
with a wound like this
656
00:27:13,882 --> 00:27:15,300
is pronounced dead
in the field.
657
00:27:15,383 --> 00:27:16,801
You can't keep up
with the blood loss.
658
00:27:16,885 --> 00:27:18,303
If she was our only patient,
659
00:27:18,386 --> 00:27:20,221
we'd do a thoracotomy,
maybe ECMO.
660
00:27:20,305 --> 00:27:22,932
But even then,
I doubt we'd get her back.
661
00:27:25,226 --> 00:27:26,770
We're gonna lose
ten other patients
662
00:27:26,853 --> 00:27:30,106
if you put all your efforts
into saving this girl.
663
00:27:33,693 --> 00:27:35,779
Got the TXA.
664
00:27:35,862 --> 00:27:37,030
Okay, push it fast,
665
00:27:37,113 --> 00:27:38,782
and we'll do
another pulse check.
666
00:27:38,865 --> 00:27:41,242
And then can you get me
a vascular Doppler too, please?
667
00:27:45,038 --> 00:27:47,707
GSW to the chest,
faint pulse.
668
00:27:47,791 --> 00:27:50,210
Intubation, IO, chest tube,
and a unit of blood.
669
00:27:50,293 --> 00:27:51,336
Copy that.
670
00:27:51,419 --> 00:27:52,962
All nonessential personnel,
671
00:27:53,046 --> 00:27:54,964
please report
to the patient waiting room.
672
00:27:55,048 --> 00:27:56,758
All nonessential personnel,
673
00:27:56,841 --> 00:27:59,135
please report
to the patient waiting room.
674
00:28:03,973 --> 00:28:05,433
Anything I can do?
675
00:28:08,812 --> 00:28:11,564
You can check on Shen
and Ellis in the ambulance bay.
676
00:28:11,648 --> 00:28:12,774
On it.
677
00:28:17,445 --> 00:28:18,697
Whitaker, lay down
some fresh gauze
678
00:28:18,780 --> 00:28:19,989
so we can assess
the hemostasis.
679
00:28:20,073 --> 00:28:22,200
Yep.
How you doing, Carmen?
680
00:28:22,283 --> 00:28:24,160
I'm hanging in there.
681
00:28:24,244 --> 00:28:25,620
You want
the circle of compression
682
00:28:25,704 --> 00:28:27,747
directly over the wound.
683
00:28:27,831 --> 00:28:29,249
Tighten.
684
00:28:31,167 --> 00:28:33,461
Inflate the balloon.
Come on, pump it up, Whittaker.
685
00:28:33,545 --> 00:28:37,132
- Uh, how much pressure?
- Until the bleeding stops.
686
00:28:37,215 --> 00:28:38,967
Uh, excuse me, ma'am.
687
00:28:39,050 --> 00:28:40,885
Ma'am, where are you--
688
00:28:40,969 --> 00:28:42,387
uh, Whittaker, stay on this.
689
00:28:42,470 --> 00:28:45,223
Ma'am? Ma'am?
690
00:28:45,306 --> 00:28:47,934
Do you need something?
691
00:28:48,017 --> 00:28:49,060
Are you--
692
00:28:52,522 --> 00:28:55,066
I need one more O-neg.
693
00:28:55,150 --> 00:28:58,403
Hey, do you have
any O-positive over there?
694
00:28:58,486 --> 00:29:01,489
This guy bled
through his bandage.
695
00:29:01,573 --> 00:29:04,617
All available transport
to the ER immediately.
696
00:29:04,701 --> 00:29:08,163
All available transport
to the ER immediately.
697
00:29:08,246 --> 00:29:09,998
Okay.
698
00:29:10,081 --> 00:29:12,083
Let me just--just put your arm
like that.
699
00:29:12,167 --> 00:29:13,710
Just keep your hand like that.
700
00:29:16,045 --> 00:29:17,380
Just--
701
00:29:17,464 --> 00:29:19,174
How we doing out here?
702
00:29:19,257 --> 00:29:21,050
Dancing as fast as we can.
703
00:29:21,134 --> 00:29:23,887
Pretty sure I'm past my
union-mandated bathroom break.
704
00:29:23,970 --> 00:29:26,014
I never should have had
that second coffee.
705
00:29:28,641 --> 00:29:30,935
Hey, son, ER's closed
unless you're injured.
706
00:29:31,019 --> 00:29:33,354
Oh, my mom's inside.
I need to take her home.
707
00:29:33,438 --> 00:29:36,691
- David?
- Mom?
708
00:29:36,775 --> 00:29:39,319
You're the kid?
You need to come with me.
709
00:29:39,402 --> 00:29:41,112
- Hey! Grab him!
- Wait, David! Stop!
710
00:29:41,196 --> 00:29:43,072
- Grab him!
- What are you doing?
711
00:29:43,156 --> 00:29:45,033
- Stay down!
- Don't hurt him!
712
00:29:45,116 --> 00:29:46,326
What the hell's going on?
713
00:29:46,409 --> 00:29:47,577
Four units of packed cells,
714
00:29:47,660 --> 00:29:50,455
two of FFP, 1,000 of TXA...
715
00:29:50,538 --> 00:29:52,874
and 1,200 auto-transfused.
716
00:29:52,957 --> 00:29:55,168
- Did you check this?
- Not yet.
717
00:30:03,259 --> 00:30:04,719
Okay, it's working.
Hold compressions.
718
00:30:26,574 --> 00:30:28,076
Okay, we're done.
719
00:30:34,624 --> 00:30:37,877
We stopped at 19:47.
720
00:30:37,961 --> 00:30:38,962
Hey.
721
00:30:41,172 --> 00:30:42,799
Move her to Pedes?
722
00:30:44,843 --> 00:30:46,553
You want me to go with you
to talk to Jake?
723
00:30:46,636 --> 00:30:48,847
No, no, thanks, I got it.
724
00:30:48,930 --> 00:30:52,433
Jesus Christ.
725
00:30:52,517 --> 00:30:53,893
What's going on?
726
00:30:53,977 --> 00:30:55,478
This is bullshit.
I didn't do anything.
727
00:30:55,562 --> 00:30:57,272
He came back to pick up
his mom--they tackled him.
728
00:30:57,355 --> 00:30:58,648
We need to question him
about the shooting.
729
00:30:58,731 --> 00:30:59,858
Okay.
After we clear him medically.
730
00:30:59,941 --> 00:31:01,317
You know the drill.
731
00:31:01,401 --> 00:31:03,069
He has head trauma--
probable concussion.
732
00:31:03,152 --> 00:31:04,529
Dr. Mohan, why don't we do
a complete neurological exam
733
00:31:04,612 --> 00:31:07,156
in BH-2 and put him
in line for a CT?
734
00:31:10,451 --> 00:31:13,371
We got a Pink coming in.
735
00:31:13,454 --> 00:31:14,747
Where's his mom?
736
00:31:14,831 --> 00:31:18,209
Still outside
talking to the police.
737
00:31:18,293 --> 00:31:20,545
This is fucked up.
I didn't do anything.
738
00:31:20,628 --> 00:31:22,380
Then who shot
all of these people, huh?
739
00:31:22,463 --> 00:31:24,716
I don't know, how about you
go look for him, dumbass?
740
00:31:24,799 --> 00:31:26,509
David, are you all right?
741
00:31:26,593 --> 00:31:28,219
No, man,
I'm fucking far from okay.
742
00:31:28,303 --> 00:31:30,179
Okay, okay, we're gonna
get this straightened out
743
00:31:30,263 --> 00:31:32,098
right now.
744
00:31:43,234 --> 00:31:47,238
I'm still bleeding!
Please. I need something.
745
00:31:47,322 --> 00:31:49,574
No hemotympanum,
no head trauma.
746
00:31:49,657 --> 00:31:53,786
Pulse is strong at 72.
O2 sat perfect at 99.
747
00:31:53,870 --> 00:31:57,332
Um, do you need
pain medicine?
748
00:31:57,415 --> 00:31:58,541
Ma'am, we're trying
to help you.
749
00:31:58,625 --> 00:32:01,252
We just need you
to let us know.
750
00:32:03,046 --> 00:32:04,839
Okay, let's try
and find her a gurney
751
00:32:04,923 --> 00:32:06,299
and give her a full neuro exam.
752
00:32:06,382 --> 00:32:08,092
Can you put her in 9?
753
00:32:08,176 --> 00:32:10,219
- Drug overdose?
- No.
754
00:32:10,303 --> 00:32:12,263
Normal pupils, normal pulse.
755
00:32:12,347 --> 00:32:14,390
Brain injury?
756
00:32:14,474 --> 00:32:16,017
No, she was walking
with a steady gait.
757
00:32:16,100 --> 00:32:17,393
Still needs a head CT.
758
00:32:17,477 --> 00:32:18,728
Well, that's not gonna be
for hours.
759
00:32:18,811 --> 00:32:21,105
I could drill EZ-IOs
on both sides.
760
00:32:21,189 --> 00:32:23,816
It worked on the last guy.
761
00:32:23,900 --> 00:32:26,402
Maybe it's PTSD
from all she's seen.
762
00:32:26,486 --> 00:32:27,904
Is Psych even here?
763
00:32:27,987 --> 00:32:29,656
No, but maybe she just needs
a quiet place.
764
00:32:29,739 --> 00:32:32,075
Well, knock yourself out.
765
00:32:32,158 --> 00:32:33,826
What's up, Whitaker?
766
00:32:33,910 --> 00:32:35,787
Junctional tourniquet
appears to be working.
767
00:32:35,870 --> 00:32:37,372
No new blood on the gauze.
768
00:32:37,455 --> 00:32:39,290
You're looking good, Carmen.
769
00:32:41,292 --> 00:32:43,711
Is she--Carmen? Carmen?
770
00:32:43,795 --> 00:32:45,630
Pulse is thready. How long
has she been like this?
771
00:32:45,713 --> 00:32:48,633
She was awake and alert
a minute ago.
772
00:32:48,716 --> 00:32:50,385
All that blood loss
is catching up with her.
773
00:32:50,468 --> 00:32:52,095
Run in a liter wide open.
774
00:32:53,930 --> 00:32:56,724
Uh, huge collection of blood
near the bladder.
775
00:32:56,808 --> 00:32:57,767
The bullet must have
tracked north
776
00:32:57,850 --> 00:32:59,102
and hit the external iliac.
777
00:32:59,185 --> 00:33:00,603
We stopped the bleeding
near the leg,
778
00:33:00,687 --> 00:33:02,438
but she's still bleeding
internally--we need Mel.
779
00:33:02,522 --> 00:33:03,773
No, we need to give
a unit of blood
780
00:33:03,856 --> 00:33:05,149
and move her to the red zone.
781
00:33:05,233 --> 00:33:06,609
Okay, let me see
if they have space.
782
00:33:07,610 --> 00:33:09,737
- Coming through.
- Where's Robby?
783
00:33:09,821 --> 00:33:11,280
In BH-2
with the possible shooter.
784
00:33:11,364 --> 00:33:12,949
Can you guys
take a new patient?
785
00:33:13,032 --> 00:33:14,242
Not right now.
What do you got?
786
00:33:14,325 --> 00:33:15,618
Hypotensive pelvic bleed.
787
00:33:15,702 --> 00:33:18,204
Transfuse two units.
We'll get to it.
788
00:33:18,287 --> 00:33:19,622
Abbot!
789
00:33:19,706 --> 00:33:21,416
I got a carotid injury,
popped a clot.
790
00:33:21,499 --> 00:33:22,500
I'll be right there!
791
00:33:22,583 --> 00:33:24,961
Help me out.
792
00:33:25,044 --> 00:33:27,964
- Is that Robby with David?
- Yeah.
793
00:33:28,047 --> 00:33:30,341
I saw the cops bring him in.
794
00:33:30,425 --> 00:33:31,718
Who's David?
795
00:33:31,801 --> 00:33:33,344
High school kid
who was making threats.
796
00:33:33,428 --> 00:33:35,638
- You think he did this?
- Guys, focus on the patients.
797
00:33:35,722 --> 00:33:37,265
What do you got?
798
00:33:37,348 --> 00:33:39,600
Ooh, okay, sterile IV tubing,
umbilical tape,
799
00:33:39,684 --> 00:33:42,729
and red rubber Robinson,
and sterile gloves.
800
00:33:51,863 --> 00:33:53,906
We got a Pink coming in.
801
00:33:53,990 --> 00:33:55,992
Let's take
the long way around.
802
00:34:00,955 --> 00:34:02,707
I can put Jake
in the family room.
803
00:34:02,790 --> 00:34:04,333
No, it's okay.
I'll do it.
804
00:34:04,417 --> 00:34:05,918
Defect bypass with IV tubing.
805
00:34:06,002 --> 00:34:08,212
You ever done
a Rummel tourniquet?
806
00:34:08,296 --> 00:34:10,298
Robby, can you help me
with a Rummel?
807
00:34:26,814 --> 00:34:28,316
Toughest part is getting
the umbilical tape
808
00:34:28,399 --> 00:34:30,151
through the tubing.
809
00:34:30,234 --> 00:34:32,278
And clamps.
810
00:34:32,361 --> 00:34:34,238
- Very cool.
- You guys got this?
811
00:34:34,322 --> 00:34:35,823
Oh, we're good.
812
00:34:46,334 --> 00:34:48,753
Dr. Robby, I have
a retroperitoneal bleed.
813
00:34:48,836 --> 00:34:50,129
- Get Abbot.
- He's busy.
814
00:34:50,213 --> 00:34:51,964
Okay, stabilize
and find a surgeon.
815
00:34:52,048 --> 00:34:53,424
Get in the chair.
816
00:35:03,643 --> 00:35:05,853
Hey, what's going on?
817
00:35:14,195 --> 00:35:17,782
Leah's injuries
were really serious.
818
00:35:17,865 --> 00:35:19,867
She stopped breathing.
819
00:35:19,951 --> 00:35:23,788
We put a tube down her throat
to deliver oxygen.
820
00:35:23,871 --> 00:35:28,501
We were able to drain the blood
that was collapsing her lungs.
821
00:35:28,584 --> 00:35:31,546
We gave her as much blood
as we could.
822
00:35:31,629 --> 00:35:33,589
We even transfused
some of her own blood
823
00:35:33,673 --> 00:35:35,591
that was in her chest.
824
00:35:35,675 --> 00:35:38,386
But we were unable to...
825
00:35:38,469 --> 00:35:41,472
get ahead
of the massive blood loss.
826
00:35:43,391 --> 00:35:45,101
Her heart stopped.
827
00:35:46,477 --> 00:35:48,479
You saw me doing CPR.
828
00:35:49,981 --> 00:35:53,025
We did
everything that we could.
829
00:35:53,109 --> 00:35:54,694
She's dead?
830
00:36:04,495 --> 00:36:06,080
No, no, but I--
'cause I was talk--
831
00:36:06,164 --> 00:36:07,623
I was talking to her
after she got shot,
832
00:36:07,707 --> 00:36:09,417
and she was talking.
833
00:36:09,500 --> 00:36:12,962
Her heart was damaged
beyond repair.
834
00:36:13,045 --> 00:36:16,632
There was nothing
that we could do to save her.
835
00:36:16,716 --> 00:36:18,843
I want to--
I want to see her.
836
00:36:18,926 --> 00:36:20,344
I'm really sorry, man,
but you can't.
837
00:36:20,428 --> 00:36:22,138
Why not?
838
00:36:22,221 --> 00:36:24,682
Because this is an active
police and FBI investigation.
839
00:36:24,765 --> 00:36:26,642
- She's--she's dead.
- I know.
840
00:36:26,726 --> 00:36:28,394
They're gonna release her
to her parents
841
00:36:28,477 --> 00:36:30,438
in a couple days.
842
00:36:30,521 --> 00:36:32,857
No, please, you--
you have to let me see her.
843
00:36:32,940 --> 00:36:34,734
Please, please, please.
844
00:36:37,320 --> 00:36:38,529
Bringing in mail.
845
00:36:38,613 --> 00:36:40,698
- How's she doing?
- Still has a pulse.
846
00:36:44,327 --> 00:36:46,704
- What are you doing?
- Prepping for REBOA.
847
00:36:46,787 --> 00:36:48,664
Are you crazy?
Did Abbot approve this?
848
00:36:48,748 --> 00:36:51,709
He said,
do what you have to do.
849
00:36:51,792 --> 00:36:53,294
Attendings are all tied up.
850
00:36:53,377 --> 00:36:55,254
If I can blow up a balloon
in the aorta,
851
00:36:55,338 --> 00:36:57,256
it'll stop the bleeding.
852
00:36:57,340 --> 00:36:59,383
It'll cut off the blood
supply to half her body.
853
00:36:59,467 --> 00:37:03,429
I'll only go in a few inches,
zone three, below the kidneys,
854
00:37:03,512 --> 00:37:05,181
until she gets up to the OR.
855
00:37:05,264 --> 00:37:08,059
Glove up, Huckleberry.
856
00:37:08,142 --> 00:37:10,603
Okay, you're gonna need
an ultrasound, X-ray.
857
00:37:10,686 --> 00:37:12,396
Not today.
858
00:37:12,480 --> 00:37:13,856
Have you done this before?
859
00:37:13,940 --> 00:37:15,358
It's a central line.
860
00:37:15,441 --> 00:37:17,443
I just need to hit
the femoral artery...
861
00:37:17,526 --> 00:37:19,403
like that.
862
00:37:19,487 --> 00:37:20,947
Piece of cake.
863
00:37:21,030 --> 00:37:23,532
All right, guidewire,
then introducer sheath.
864
00:37:23,616 --> 00:37:25,076
Santos is doing a REBOA.
865
00:37:25,159 --> 00:37:27,328
- Oh, no, no, no way.
- Yes way.
866
00:37:27,411 --> 00:37:30,289
Um, no, we need an attending
or a senior resident for that.
867
00:37:30,373 --> 00:37:32,583
Oh, ye of little faith.
868
00:37:34,794 --> 00:37:36,796
Victim identification.
869
00:37:40,299 --> 00:37:42,385
- Are you sure?
- Yes.
870
00:37:51,936 --> 00:37:55,022
- All these people are dead?
- Yeah.
871
00:38:00,027 --> 00:38:02,196
Which one is Leah?
872
00:38:04,365 --> 00:38:07,827
What number do you have
on--on your wrist?
873
00:38:09,620 --> 00:38:11,247
91.
874
00:38:38,232 --> 00:38:40,192
I'm at 15 centimeters
875
00:38:40,276 --> 00:38:43,487
with 5 cc's of saline so far.
876
00:38:43,571 --> 00:38:44,947
A REBOA?
877
00:38:45,031 --> 00:38:46,991
- Are you shitting me?
- I told her to stop.
878
00:38:47,074 --> 00:38:48,868
Uncontrollable bleeding
from a pelvic artery--
879
00:38:48,951 --> 00:38:50,411
no other options.
880
00:38:50,494 --> 00:38:52,038
We need an art line
to know if the BP's up.
881
00:38:52,121 --> 00:38:53,956
We'll go with pulse strength
and mentation.
882
00:38:54,040 --> 00:38:56,250
Carotid's weak.
Radial's barely there.
883
00:38:56,334 --> 00:38:57,543
Another 3 cc's
in the balloon.
884
00:38:57,626 --> 00:38:58,919
Injecting.
885
00:38:59,003 --> 00:39:00,588
I'll try
for palpable systolic.
886
00:39:00,671 --> 00:39:01,714
Yes, go for it.
887
00:39:05,509 --> 00:39:08,054
Whoa.
Uh, radial's much stronger now.
888
00:39:08,137 --> 00:39:09,847
Lock the balloon.
Check the wound.
889
00:39:09,930 --> 00:39:11,140
Go.
890
00:39:11,223 --> 00:39:14,018
- BP's 110 by palp.
- That'll do.
891
00:39:14,101 --> 00:39:15,603
Yeah, wound's dry.
Barely a trickle.
892
00:39:15,686 --> 00:39:17,688
That's because there's
no blood going to her legs.
893
00:39:17,772 --> 00:39:19,106
Okay, the clock is ticking.
894
00:39:19,190 --> 00:39:20,608
Balloon can stay up
for one hour, tops.
895
00:39:20,691 --> 00:39:22,318
Get IR and Vascular
on the case.
896
00:39:22,401 --> 00:39:24,695
On it.
897
00:39:24,779 --> 00:39:26,989
Hey, hey,
hang in there, Carmen.
898
00:39:27,073 --> 00:39:28,783
You're good, okay?
You're good.
899
00:39:28,866 --> 00:39:31,494
Okay, you never should have
done that on your own, ever.
900
00:39:31,577 --> 00:39:32,870
Do you understand?
901
00:39:34,955 --> 00:39:36,374
But that was pretty badass.
902
00:39:36,457 --> 00:39:37,833
You saved her life.
Good job.
903
00:39:46,509 --> 00:39:49,637
Did you--
did you call her parents?
904
00:39:49,720 --> 00:39:52,056
They'll give the number
to our social worker,
905
00:39:52,139 --> 00:39:54,517
who will contact them
very soon.
906
00:39:54,600 --> 00:39:56,352
I got their daughter killed.
907
00:39:56,435 --> 00:39:58,270
This is not your fault.
908
00:40:02,024 --> 00:40:04,276
Why--why couldn't you save her?
909
00:40:04,360 --> 00:40:06,237
I mean, this--
this is what you do.
910
00:40:10,574 --> 00:40:12,243
I tried.
911
00:40:12,326 --> 00:40:14,787
I really tried. We all did.
912
00:40:14,870 --> 00:40:16,288
If this had been
any other day, man...
913
00:40:16,372 --> 00:40:17,748
"Had been the other day"?
914
00:40:17,832 --> 00:40:19,125
What the fuck does that mean,
"any other day"?
915
00:40:19,208 --> 00:40:21,043
What, you would've
saved her life?
916
00:40:25,256 --> 00:40:28,050
Yes. No.
I don't know.
917
00:40:28,134 --> 00:40:29,969
I don't--I don't know.
918
00:40:31,804 --> 00:40:33,222
We're getting slammed up there.
919
00:40:33,305 --> 00:40:34,849
We've had dozens
of shooting victims.
920
00:40:34,932 --> 00:40:36,350
You've seen it.
921
00:40:36,434 --> 00:40:39,103
The fact that we've saved
as many people as we have
922
00:40:39,186 --> 00:40:41,522
is a fucking miracle.
923
00:40:41,605 --> 00:40:43,691
But you didn't save Leah.
924
00:40:43,774 --> 00:40:44,900
No.
925
00:40:44,984 --> 00:40:46,694
No, I didn't.
926
00:40:48,779 --> 00:40:51,157
And I don't know how many
people I've helped today,
927
00:40:51,240 --> 00:40:53,742
but I can tell you every
other person who has died.
928
00:41:00,166 --> 00:41:01,500
There was a man
named Mr. Spencer,
929
00:41:01,584 --> 00:41:03,002
who died
in front of his children,
930
00:41:03,085 --> 00:41:04,837
and an 18-year-old who--
931
00:41:04,920 --> 00:41:06,922
who was brain dead
from a fentanyl overdose
932
00:41:07,006 --> 00:41:08,716
and a guy
with a heart condition
933
00:41:08,799 --> 00:41:11,469
and a little girl who drowned
trying to save her sister.
934
00:41:11,552 --> 00:41:12,720
And I'm gonna remember Leah
935
00:41:12,803 --> 00:41:14,597
long after
you've forgotten her.
936
00:41:14,680 --> 00:41:17,266
Oh, fuck. Oh, fuck.
I'm sorry. I'm sorry.
937
00:41:17,349 --> 00:41:19,226
You got to go, man.
You--you got to go.
938
00:41:19,310 --> 00:41:21,061
You got to go. You got to go.
939
00:41:21,145 --> 00:41:22,646
Wait, Robby.
Robby, wait, wait.
940
00:41:22,730 --> 00:41:24,523
Put him back
in his bed, please.
67319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.