Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,215 --> 00:01:23,585
In English, please.
2
00:01:23,785 --> 00:01:25,419
It is time for the money.
3
00:01:32,060 --> 00:01:33,327
It's all in dollars!
4
00:01:33,393 --> 00:01:35,029
I'm American.
What do you expect?
5
00:01:35,530 --> 00:01:37,832
Rubles don't exactly go
a long way these days.
6
00:01:42,604 --> 00:01:43,504
You have five minutes.
7
00:01:43,838 --> 00:01:45,940
Okay? After that,
I can't promise anything.
8
00:01:46,273 --> 00:01:47,775
Ah, disappear.
9
00:02:48,201 --> 00:02:49,469
Come on. Come on.
10
00:03:25,807 --> 00:03:26,841
Hey!
11
00:03:30,377 --> 00:03:32,245
So much for not leaving a trace.
12
00:04:29,203 --> 00:04:30,204
Shit.
13
00:06:00,828 --> 00:06:02,730
To all my fellow interns,
14
00:06:04,665 --> 00:06:08,401
although we've never met,I consider you all family.
15
00:06:10,938 --> 00:06:13,941
If you're getting this email,you, like me,
16
00:06:14,609 --> 00:06:16,210
were raised by the Internship.
17
00:06:23,117 --> 00:06:24,852
My code name is Catalyst.
18
00:06:28,522 --> 00:06:30,691
And right now you needto know the following.
19
00:06:32,326 --> 00:06:33,928
You are not alone.
20
00:06:35,329 --> 00:06:36,864
I don't know howmany there are of us.
21
00:06:37,665 --> 00:06:40,368
We all train to be a part ofa program called the Internship.
22
00:06:41,168 --> 00:06:44,138
And we were left to rot whenthe program went down in flames
23
00:06:44,238 --> 00:06:45,673
with our founder, Henry Byrne.
24
00:06:46,140 --> 00:06:48,876
We were taken from ourmothers and fathers as children,
25
00:06:49,210 --> 00:06:50,645
tortured...
26
00:06:55,049 --> 00:06:56,449
Focus.
27
00:06:56,684 --> 00:06:58,352
...to be better for them.
28
00:06:58,451 --> 00:07:00,221
But we're more thanjust killing machines,
29
00:07:00,288 --> 00:07:01,622
especially if we work together.
30
00:07:04,892 --> 00:07:07,762
So guys,
the... the tusks on this guy,
31
00:07:07,828 --> 00:07:10,398
they actually grow from
the bottom instead of the top
32
00:07:10,497 --> 00:07:12,499
because they're from the, uh...
33
00:07:12,733 --> 00:07:14,902
Just... gimme...
one-- one second.
34
00:07:20,641 --> 00:07:22,543
We all comefrom different backgrounds
35
00:07:22,610 --> 00:07:23,911
with different skill sets.
36
00:07:25,780 --> 00:07:27,915
Some of us were forcedto see in the dark,
37
00:07:27,982 --> 00:07:28,716
almost blinded
38
00:07:29,116 --> 00:07:30,818
until we could see thingsthat others could not.
39
00:07:40,995 --> 00:07:43,331
Others of uswere pushed past our limits
40
00:07:43,431 --> 00:07:45,166
to be able to acceptsevere pain...
41
00:07:47,201 --> 00:07:49,770
and be able to fight evenif we were shot or stabbed.
42
00:07:57,178 --> 00:07:59,780
Others were trainedin sensory deprivation,
43
00:07:59,880 --> 00:08:02,550
taught to survive infreezing cold or extreme heat,
44
00:08:02,717 --> 00:08:05,086
or go without oxygenfor up to 10 minutes.
45
00:08:18,065 --> 00:08:20,835
I am reaching outover a matter of life or death.
46
00:08:31,879 --> 00:08:33,381
I found a secure location
47
00:08:33,447 --> 00:08:35,216
for us to meetand determine our next move.
48
00:08:43,958 --> 00:08:44,859
You're in charge.
49
00:08:48,662 --> 00:08:51,399
So, memorizethe information it contains.
50
00:08:51,499 --> 00:08:52,900
They're onto us all.
51
00:08:59,807 --> 00:09:01,275
I'm hoping they'll join me.
52
00:09:01,742 --> 00:09:03,444
We're the only familywe have left.
53
00:09:08,549 --> 00:09:10,184
And we areso much stronger together
54
00:09:10,251 --> 00:09:11,585
than we are apart.
55
00:09:16,724 --> 00:09:17,958
One more thing.
56
00:09:18,459 --> 00:09:19,794
If you choose not to come here,
57
00:09:19,860 --> 00:09:22,229
then wherever you are,get the fuck out.
58
00:09:25,833 --> 00:09:27,268
They're coming for you.
59
00:11:39,568 --> 00:11:40,901
Same team, love.
60
00:11:41,503 --> 00:11:44,138
Who are you?
I'm with Catalyst.
61
00:11:49,743 --> 00:11:51,011
We should probably go.
62
00:12:49,937 --> 00:12:51,805
We would never do this.
63
00:12:52,741 --> 00:12:54,008
Our two children.
64
00:12:54,074 --> 00:12:57,177
Tell yourself whatever lie
65
00:12:57,746 --> 00:13:01,915
makes you comfortable,
agent Korchenkov,
66
00:13:02,149 --> 00:13:05,886
but the reason we don't have
the Internship
67
00:13:05,953 --> 00:13:09,290
is because our attempt failed.
68
00:13:09,758 --> 00:13:13,994
Are you being serious?
I am always serious.
69
00:13:14,995 --> 00:13:17,632
Our four interns,
they lost their minds
70
00:13:18,065 --> 00:13:21,569
and killed themselves
and killed their handlers.
71
00:13:22,369 --> 00:13:28,242
We had to eradicate
an entire crop of trainees.
72
00:13:29,711 --> 00:13:30,779
What went wrong?
73
00:13:31,111 --> 00:13:33,515
Well,
when the program is destroyed,
74
00:13:33,748 --> 00:13:36,417
we copied every detail,
75
00:13:36,817 --> 00:13:41,455
including the handwritten notes
by Byrne himself.
76
00:13:41,589 --> 00:13:42,823
Well, did she know
where we were?
77
00:13:42,890 --> 00:13:46,460
Don't interrupt me,
Agent Korchenkov.
78
00:13:47,428 --> 00:13:49,196
No matter what we did,
79
00:13:49,830 --> 00:13:51,700
we could not get it right.
80
00:13:52,433 --> 00:13:56,337
And where we felt
the Americans succeeded.
81
00:13:56,904 --> 00:13:58,439
And consequently,
82
00:13:59,239 --> 00:14:03,210
the program has been
activated again.
83
00:14:03,844 --> 00:14:05,212
And my job is...
84
00:14:05,279 --> 00:14:10,117
If we cannot have
our own program,
85
00:14:10,585 --> 00:14:12,853
we shall make damn sure
86
00:14:12,920 --> 00:14:15,523
that the Americans
don't have it either.
87
00:14:15,956 --> 00:14:17,625
And how do I do that? Huh?
88
00:14:17,692 --> 00:14:20,194
Use your imagination.
89
00:14:20,994 --> 00:14:25,933
The intern that did this
is traveling to New York.
90
00:14:26,133 --> 00:14:30,371
New York. Are you sure?
Oh. Quite.
91
00:14:30,538 --> 00:14:33,207
And we have an agent there?
92
00:14:33,407 --> 00:14:34,241
Mm? And more.
93
00:14:34,576 --> 00:14:40,948
Well, we have our sources, Vlad,
and you have your orders.
94
00:14:53,460 --> 00:14:55,496
Yes.
95
00:14:57,498 --> 00:14:58,899
You wanted to see me, sir?
96
00:14:58,966 --> 00:15:01,135
I certainly do. Come on in.
97
00:15:01,368 --> 00:15:04,606
You know Dick Jones,
deputy Director of Operations.
98
00:15:04,839 --> 00:15:05,939
Agent.
99
00:15:06,940 --> 00:15:08,208
Agent Dalton.
100
00:15:09,042 --> 00:15:10,678
You have
the remarkable reputation
101
00:15:10,779 --> 00:15:12,379
of handling extreme situations.
102
00:15:12,781 --> 00:15:14,014
I like that.
103
00:15:14,982 --> 00:15:15,983
It's the reason why
104
00:15:16,250 --> 00:15:18,252
I'm about to put you
right in the middle of one.
105
00:15:20,487 --> 00:15:23,357
Tell me, what have you heard
about the Internship?
106
00:15:24,091 --> 00:15:25,359
Only the basics.
107
00:15:26,160 --> 00:15:29,196
It was started by former
director of operations,
108
00:15:29,463 --> 00:15:30,264
Henry Byrne,
109
00:15:30,698 --> 00:15:34,536
and the program was used to
weaponize children for the CIA
110
00:15:34,935 --> 00:15:37,605
until Byrne went rogue
and it was abandoned.
111
00:15:38,238 --> 00:15:40,374
The Internship ended
with Byrne's death.
112
00:15:41,108 --> 00:15:42,976
Somehow the Russians found out
about it
113
00:15:43,043 --> 00:15:44,646
and implemented
their own version.
114
00:15:44,746 --> 00:15:45,880
They too had their issues
115
00:15:46,013 --> 00:15:47,481
and eventually
it was abandoned as well.
116
00:15:47,582 --> 00:15:48,616
Yeah.
117
00:15:48,683 --> 00:15:50,184
Less than 48 hours ago,
118
00:15:50,250 --> 00:15:51,820
Intern by the name
of Renee James,
119
00:15:51,886 --> 00:15:56,290
code name Catalyst, showed up
at FSB headquarters in Moscow.
120
00:15:56,691 --> 00:15:57,991
After an absolute shit show,
121
00:15:58,091 --> 00:16:00,060
Catalyst walked out
with sensitive information,
122
00:16:00,360 --> 00:16:03,898
including leads to the location
of the remaining interns.
123
00:16:04,031 --> 00:16:06,133
Hmm. What kind of leads?
124
00:16:06,300 --> 00:16:07,635
Among other things,
125
00:16:07,936 --> 00:16:09,838
list of dark web
email addresses.
126
00:16:10,170 --> 00:16:12,841
We tried contacting
the interns previously.
127
00:16:13,040 --> 00:16:14,074
And what happened?
128
00:16:14,408 --> 00:16:16,043
We never received
a single reply.
129
00:16:16,310 --> 00:16:18,479
The interns went to dark
after Byrne's death.
130
00:16:18,713 --> 00:16:21,381
And they ignored our request
to come in from the cold.
131
00:16:21,549 --> 00:16:25,152
Nobody's heard from them
in all of these years until now.
132
00:16:26,621 --> 00:16:28,255
CIA psychiatrists have examined
133
00:16:28,355 --> 00:16:29,858
Catalyst's psychological
profile.
134
00:16:30,424 --> 00:16:33,126
They think she might be trying
to build a substitute family
135
00:16:33,193 --> 00:16:34,461
for the one she never had.
136
00:16:35,262 --> 00:16:37,632
You mean the one
that was stolen from her?
137
00:16:38,165 --> 00:16:40,200
Nobody likes what was done
to these children.
138
00:16:40,300 --> 00:16:42,436
But we can't have them running
around without any control.
139
00:16:42,504 --> 00:16:44,271
We have to bring these
assets back in house
140
00:16:44,371 --> 00:16:45,540
or shut them down for good.
141
00:16:45,707 --> 00:16:47,876
Can I ask why you want me
for this assignment?
142
00:16:47,942 --> 00:16:52,446
I mean, surely there are better
people suited for this job.
143
00:16:53,046 --> 00:16:54,716
There may be others
with more experience,
144
00:16:55,817 --> 00:16:58,385
but you are uniquely qualified
for this job, agent.
145
00:16:59,319 --> 00:17:01,188
But there are two things
you need to know.
146
00:17:01,556 --> 00:17:02,524
First is,
147
00:17:03,123 --> 00:17:04,859
we believe
there's a Russian mole,
148
00:17:05,158 --> 00:17:06,628
code name, Phantom.
149
00:17:08,596 --> 00:17:12,634
Second, Renee James.
Code name, Catalyst...
150
00:17:14,836 --> 00:17:15,803
is your daughter.
151
00:18:04,117 --> 00:18:06,386
Come with me
if you want to live.
152
00:18:06,754 --> 00:18:07,487
Seriously?
153
00:18:07,989 --> 00:18:10,525
I always wanted to say that.
Get in.
154
00:18:50,364 --> 00:18:51,398
Hello?
155
00:18:54,602 --> 00:18:55,703
Hi.
156
00:18:55,837 --> 00:18:56,871
Oh.
157
00:18:57,204 --> 00:18:59,540
Nelson.
Janice.
158
00:18:59,741 --> 00:19:00,708
Hi.
159
00:19:01,042 --> 00:19:01,943
Hi.
160
00:19:02,543 --> 00:19:04,846
Wha-- Wha--
What brings you around here?
161
00:19:05,278 --> 00:19:07,548
I'm hungry. And I heard
you make a mean burger.
162
00:19:08,148 --> 00:19:09,784
Yeah, I do.
163
00:19:14,122 --> 00:19:16,658
Something is not right
about this picture.
164
00:19:17,224 --> 00:19:19,560
What? Me doing this?
165
00:19:20,160 --> 00:19:23,631
Come on. You know my story.
I'm fired.
166
00:19:24,264 --> 00:19:26,668
No hearing, no pension.
167
00:19:27,167 --> 00:19:30,237
No, "Thank you
for your service, Nelson."
168
00:19:30,672 --> 00:19:32,840
That's what happens when
you knock your boss on his ass.
169
00:19:35,843 --> 00:19:38,046
Well, that's because
Dick Jones's an asshole
170
00:19:38,112 --> 00:19:39,212
and he had it coming.
171
00:19:39,346 --> 00:19:41,314
Oh, maybe. But did you really
picture yourself
172
00:19:41,415 --> 00:19:43,250
flipping burgers
on a food truck?
173
00:19:43,718 --> 00:19:44,852
Probably not.
174
00:19:45,553 --> 00:19:46,453
You know what?
175
00:19:47,989 --> 00:19:49,389
I find it very therapeutic.
176
00:19:50,390 --> 00:19:52,426
You hungry? Want one?
177
00:19:52,694 --> 00:19:53,961
One's ready.
178
00:19:54,028 --> 00:19:55,295
Yeah. I'll eat.
179
00:19:55,797 --> 00:19:56,898
I'll join you.
180
00:20:05,039 --> 00:20:06,273
Now.
181
00:20:09,443 --> 00:20:10,343
Voila.
182
00:20:10,477 --> 00:20:12,046
Anything wrong
with that picture?
183
00:20:12,212 --> 00:20:13,514
Hmm...
184
00:20:15,750 --> 00:20:18,218
You ever think you could
have handled it differently?
185
00:20:19,821 --> 00:20:20,988
Yeah, sometimes.
186
00:20:21,923 --> 00:20:23,891
And I don't remember how much
of an asshole Dick Jones is
187
00:20:23,958 --> 00:20:25,993
and know that I'd do it again
in a heartbeat.
188
00:20:26,127 --> 00:20:28,129
That's why I am here.
189
00:20:28,361 --> 00:20:30,430
Nelson Beatty can't be bought.
190
00:20:31,099 --> 00:20:32,332
Mm-hmm.
191
00:20:35,435 --> 00:20:37,237
It's a good burger.
I know.
192
00:20:39,272 --> 00:20:40,407
So, keep eating it.
193
00:20:47,247 --> 00:20:48,883
I need someone I can trust.
194
00:20:50,852 --> 00:20:51,853
Oh, whoa.
195
00:20:52,954 --> 00:20:53,888
Sounds ominous.
196
00:20:54,655 --> 00:20:55,623
Yeah, it is.
197
00:20:56,157 --> 00:20:57,324
Yeah.
198
00:20:59,127 --> 00:21:02,663
I'm not really sure I can trust
anybody in this world anymore.
199
00:21:05,432 --> 00:21:07,400
But somehow, I trust you.
200
00:21:11,105 --> 00:21:12,339
Right.
201
00:21:13,541 --> 00:21:15,442
And there's something
I didn't tell you.
202
00:21:18,146 --> 00:21:21,783
When I was 17,
way before you and me,
203
00:21:22,216 --> 00:21:23,316
I got pregnant
204
00:21:23,918 --> 00:21:27,555
and I wasn't ready to be a mom,
so I gave her up for adoption.
205
00:21:30,191 --> 00:21:31,526
Wow.
206
00:21:32,760 --> 00:21:33,795
Okay.
207
00:21:35,062 --> 00:21:36,063
And?
208
00:21:36,197 --> 00:21:39,466
And I just found out
who my daughter is.
209
00:21:47,842 --> 00:21:51,913
And I need your help to find her
before the Russians do.
210
00:22:48,236 --> 00:22:49,503
Bless me, father,
211
00:22:50,872 --> 00:22:52,173
for I'm about to sin.
212
00:22:52,907 --> 00:22:55,076
They didn't tell me
you were coming.
213
00:22:57,545 --> 00:22:59,614
They thought I was finished
with the KGB.
214
00:22:59,847 --> 00:23:00,715
Finished?
215
00:23:01,048 --> 00:23:04,652
You are never finished with
this kind of obligation, Father.
216
00:23:04,719 --> 00:23:06,020
You should know this by now.
217
00:23:07,321 --> 00:23:09,824
And we are FSB, not KGB.
218
00:23:10,358 --> 00:23:11,759
What is the difference?
219
00:23:12,392 --> 00:23:13,628
Two letters.
220
00:23:16,130 --> 00:23:18,833
I... require assistance.
221
00:23:22,402 --> 00:23:26,774
Men, weapons, vehicles.
222
00:23:28,042 --> 00:23:30,410
May I ask, uh, when?
223
00:23:30,811 --> 00:23:34,548
Today.
This is extremely short notice.
224
00:23:39,220 --> 00:23:42,156
But, uh... we will manage.
225
00:23:42,924 --> 00:23:43,991
I knew you would.
226
00:23:44,592 --> 00:23:47,662
There is a cafe down the street.
227
00:23:48,095 --> 00:23:49,764
Meet me there in 15 minutes.
228
00:23:50,564 --> 00:23:52,900
We will convene
with a man named Uri.
229
00:23:53,301 --> 00:23:55,102
Now give me your blessing,
father.
230
00:23:57,038 --> 00:23:58,673
So we look like good people.
231
00:24:32,573 --> 00:24:34,909
So, what do you know
about the Internship?
232
00:24:36,043 --> 00:24:37,011
Not much.
233
00:24:37,812 --> 00:24:41,182
It was an agency program that
went off the rails years ago.
234
00:24:41,649 --> 00:24:43,117
Got shut down, didn't it?
235
00:24:43,551 --> 00:24:44,719
Yeah, it did.
236
00:24:46,687 --> 00:24:50,558
So, this young girl is...
237
00:24:50,858 --> 00:24:51,926
My daughter.
238
00:24:52,360 --> 00:24:53,327
Sorry.
239
00:24:54,328 --> 00:24:58,232
Uh...
...so your daughter is
somehow involved?
240
00:24:58,466 --> 00:25:01,736
It would seem so,
and I have no idea how.
241
00:25:01,902 --> 00:25:04,805
I didn't even know where she was
until 24 hours ago.
242
00:25:05,706 --> 00:25:08,542
Look, I was a kid
when I had my kid
243
00:25:09,310 --> 00:25:12,546
and my parents disowned me
and...
244
00:25:14,181 --> 00:25:15,082
I didn't know what to do.
245
00:25:15,216 --> 00:25:18,019
I gave her up for adoption
and joined the army
246
00:25:18,119 --> 00:25:21,956
and they put me through school
and then I ended up in the CIA.
247
00:25:22,089 --> 00:25:24,925
Like me.
Like you.
248
00:25:26,193 --> 00:25:28,329
And I'm guessing
249
00:25:29,063 --> 00:25:32,033
your daughter ended up
in the Internship.
250
00:25:32,767 --> 00:25:35,870
Fate is cruel, it would seem.
251
00:25:37,204 --> 00:25:41,175
And now the CIA wants her,
dead or alive, they don't care.
252
00:25:41,709 --> 00:25:44,513
And the Russians want her,
just dead.
253
00:25:45,212 --> 00:25:47,648
And I really need you
to help me find her
254
00:25:47,715 --> 00:25:49,150
before this gets outta hand.
255
00:25:49,617 --> 00:25:52,053
Why would the Russians
want her dead?
256
00:25:53,721 --> 00:25:54,922
It makes sense. Think about it.
257
00:25:55,089 --> 00:25:57,358
I mean, the director said
the Russians tried to start up
258
00:25:57,458 --> 00:25:59,026
their own version of the program
259
00:25:59,093 --> 00:26:00,861
and it went up in flames
and now they're worried
260
00:26:00,928 --> 00:26:02,797
that we're gonna reboot ours.
261
00:26:03,497 --> 00:26:04,732
Right.
262
00:26:05,966 --> 00:26:07,735
Um, all right.
263
00:26:07,868 --> 00:26:12,640
So, if the Russians are gonna
come here and go after her...
264
00:26:14,543 --> 00:26:16,143
they're gonna send
somebody that's good.
265
00:26:17,344 --> 00:26:18,312
Who?
266
00:26:18,946 --> 00:26:20,648
It's an old friend of mine.
267
00:26:21,516 --> 00:26:23,084
I hope he's a good one.
268
00:26:24,285 --> 00:26:25,386
He's good at his job.
269
00:26:26,187 --> 00:26:29,490
We have had our disagreements
over the years.
270
00:26:29,558 --> 00:26:31,058
Okay. Define disagreements.
271
00:26:31,325 --> 00:26:32,359
Okay.
272
00:26:33,528 --> 00:26:35,696
So, the last time
that I saw him...
273
00:26:36,897 --> 00:26:37,965
he was trying to kill me.
274
00:26:40,501 --> 00:26:41,735
Wonderful.
275
00:27:10,164 --> 00:27:11,265
Mm.
276
00:27:17,905 --> 00:27:22,042
Uri was wondering if you could
come back... tomorrow?
277
00:27:28,949 --> 00:27:32,987
You better go.
He is very busy today.
278
00:27:42,863 --> 00:27:44,298
I will see you now.
279
00:27:45,266 --> 00:27:46,300
All right, pick him up.
280
00:27:50,437 --> 00:27:51,705
Moment.
281
00:27:53,307 --> 00:27:54,108
Yes.
282
00:27:54,742 --> 00:27:58,479
Your oppositionis a young CIA analyst,
283
00:27:58,712 --> 00:27:59,813
Janice Dalton.
284
00:28:00,214 --> 00:28:06,453
She turned for help to a former
CIA operative, Nelson Beatty.
285
00:28:07,454 --> 00:28:09,658
She was once his lover.
286
00:28:09,723 --> 00:28:12,793
I know him. We have, uh...
287
00:28:14,161 --> 00:28:15,329
history.
288
00:28:15,597 --> 00:28:17,599
I know you do. You let him live.
289
00:28:17,798 --> 00:28:19,767
Because he does not die easily.
290
00:28:19,833 --> 00:28:21,869
Everybody dies easily.
291
00:28:22,469 --> 00:28:24,071
You didn't try hard enough.
292
00:28:24,573 --> 00:28:26,840
You just need
the right motivation.
293
00:28:27,074 --> 00:28:29,743
I'm sending youwith the coordinateswhere the intern,
294
00:28:29,843 --> 00:28:31,245
Catalyst, can be found.
295
00:28:31,513 --> 00:28:32,813
How do you know that?
296
00:28:32,880 --> 00:28:34,014
This is needs-to-know
297
00:28:34,181 --> 00:28:37,918
and I am the only one
who needs to know.
298
00:28:38,620 --> 00:28:41,288
Now, get on with your work.
299
00:29:22,363 --> 00:29:24,064
Greetings and salutations.
300
00:29:24,498 --> 00:29:26,000
"Greeting and salutations"?
301
00:29:26,267 --> 00:29:27,901
It's from Charlotte's Web,
idiot.
302
00:29:28,369 --> 00:29:32,072
And you would know that, right?
Because you're what, 11?
303
00:29:32,139 --> 00:29:33,774
I don't know.
I think it was endearing.
304
00:29:33,841 --> 00:29:34,908
I like Charlotte's Web.
305
00:29:35,476 --> 00:29:37,545
I'm sorry,
I didn't know this was gonna be
the children's hour.
306
00:29:37,579 --> 00:29:38,580
I'm 18.
307
00:29:38,680 --> 00:29:40,548
And if you get shot, stabbed,
308
00:29:40,615 --> 00:29:42,249
or in any way mutilated
or spindled,
309
00:29:42,416 --> 00:29:44,785
I'm gonna be the best friend
you have, Grumpy.
310
00:29:45,019 --> 00:29:46,387
Oh my God.
311
00:29:46,887 --> 00:29:49,156
Hi, guys.
312
00:29:49,990 --> 00:29:52,293
Thank you for being here,
really.
313
00:29:52,359 --> 00:29:54,995
If you haven't already met her,
Apothecary, meet everyone.
314
00:29:55,162 --> 00:29:56,497
Everyone, meet Apothecary.
315
00:29:56,564 --> 00:29:58,600
What's up?
316
00:29:58,667 --> 00:30:00,034
So this is Rubicon.
317
00:30:00,234 --> 00:30:01,235
Cheers.
318
00:30:01,935 --> 00:30:03,304
Dagger.
Bonsoir.
319
00:30:04,338 --> 00:30:06,840
Why'd you bring a knife
to a gun fight, girl?
320
00:30:06,907 --> 00:30:08,275
I have no problem with guns,
321
00:30:08,342 --> 00:30:10,210
but sometime, a knife
has an advantage.
322
00:30:16,150 --> 00:30:18,419
Would you like to see that
again?
323
00:30:21,723 --> 00:30:24,124
Nah, nah. I'm... I'm good.
324
00:30:26,460 --> 00:30:27,461
This is Analyst.
325
00:30:27,995 --> 00:30:29,229
Nice to meet you all.
326
00:30:30,397 --> 00:30:31,398
And I'm Renee.
327
00:30:31,599 --> 00:30:32,833
Who's the big guy?
328
00:30:34,335 --> 00:30:35,369
I'm Caliber...
329
00:30:36,270 --> 00:30:37,271
kid.
330
00:30:37,672 --> 00:30:38,707
Oh.
331
00:30:38,807 --> 00:30:40,542
No one here was ever a kid.
332
00:30:42,711 --> 00:30:44,546
They took away our childhoods.
333
00:30:45,045 --> 00:30:47,214
Remember what
they put us all through?
334
00:31:02,996 --> 00:31:04,799
Forced us to fight,
trained us to kill.
335
00:31:04,965 --> 00:31:06,433
It made us what we are today.
336
00:31:07,000 --> 00:31:08,936
So, you know,
we can choose to hide
337
00:31:09,002 --> 00:31:11,071
and mope and pretend
we're something that we're not,
338
00:31:11,138 --> 00:31:12,873
or we can embrace
what we've become
339
00:31:13,173 --> 00:31:15,075
and show the world
what we're capable of.
340
00:31:16,176 --> 00:31:19,279
You guys are like the closest
to a family I'm ever gonna have,
341
00:31:19,514 --> 00:31:22,116
and personally,
I'm really tired of hiding.
342
00:31:23,551 --> 00:31:24,586
What about you?
343
00:31:27,221 --> 00:31:29,323
You've really been practicing
that speech, haven't you?
344
00:31:30,090 --> 00:31:30,891
Yeah.
345
00:31:45,973 --> 00:31:47,241
My own blend, everyone.
346
00:31:47,908 --> 00:31:49,577
Enjoy.
That's delicious.
347
00:31:50,077 --> 00:31:51,979
Thank you.
Yeah, yeah, yeah.
348
00:31:55,482 --> 00:31:56,651
Nice slippers, man.
349
00:31:57,184 --> 00:31:59,186
They're comfy.
350
00:32:00,387 --> 00:32:01,488
You like anyone?
351
00:32:02,624 --> 00:32:03,625
No.
352
00:32:03,792 --> 00:32:05,058
All right. Well, uh,
353
00:32:05,125 --> 00:32:06,828
you guys kind of know
a little bit about me
354
00:32:06,895 --> 00:32:09,096
from my email, so, why don't we
355
00:32:09,163 --> 00:32:11,231
just take this time
to go around the room,
356
00:32:11,298 --> 00:32:13,400
introduce ourselves,
uh, but sparingly,
357
00:32:13,467 --> 00:32:15,603
let's just keep it
to the greatest hits.
358
00:32:15,737 --> 00:32:16,771
Okay. Yeah. I'll go first.
359
00:32:16,838 --> 00:32:19,306
My name's Julie.
Code name, Apothecary.
360
00:32:19,674 --> 00:32:20,974
I grew up mostly in New York.
361
00:32:21,208 --> 00:32:22,376
I think I'm Jewish.
362
00:32:22,744 --> 00:32:25,212
I don't know how old I was when
I first entered the Internship.
363
00:32:26,046 --> 00:32:27,448
Before it went to hell,
I was working
364
00:32:27,515 --> 00:32:29,983
with the Israeli embassy,
photographing secret documents,
365
00:32:30,050 --> 00:32:33,020
and on their behalf,
I took out a number
of high-level insurgents
366
00:32:33,120 --> 00:32:35,523
using an untraceable herb
that I put in their tea.
367
00:32:40,595 --> 00:32:42,062
Oh, great.
368
00:32:42,296 --> 00:32:44,666
Relax.
It wasn't these herbs.
369
00:32:45,667 --> 00:32:47,902
Okay, that's enough of that.
370
00:32:47,968 --> 00:32:49,804
Okay. My name is Chloe,
371
00:32:49,871 --> 00:32:50,971
but I'm called Dagger.
372
00:32:51,606 --> 00:32:54,809
I think I'm French.
I don't know for sure.
373
00:32:55,142 --> 00:32:56,210
I sound like it.
374
00:32:56,276 --> 00:32:57,978
- Yeah.
- Anyway, after my early
375
00:32:58,045 --> 00:32:59,514
years in the Internship,
376
00:32:59,581 --> 00:33:00,915
I ended up in France,
377
00:33:01,181 --> 00:33:02,851
working for
a French cabinet member
378
00:33:03,183 --> 00:33:05,152
until I was ordered to kill him.
379
00:33:05,252 --> 00:33:06,053
Nice.
380
00:33:06,119 --> 00:33:07,755
Voila. C'est moi.
381
00:33:08,923 --> 00:33:11,358
Once upon a time
I was known as Elliot,
382
00:33:11,693 --> 00:33:13,761
but I've been Rubicon
for a long while now.
383
00:33:14,394 --> 00:33:16,063
My story's
not particularly romantic
384
00:33:16,129 --> 00:33:17,197
or interesting.
385
00:33:17,732 --> 00:33:19,734
Finished most of my training
in Northern Italy,
386
00:33:19,801 --> 00:33:20,802
hence the name Rubicon.
387
00:33:21,736 --> 00:33:25,138
After that, I was working
with a tech billionaire
in the UK.
388
00:33:25,205 --> 00:33:26,473
Taught me a hell of a lot.
389
00:33:26,908 --> 00:33:27,942
Very good man.
390
00:33:28,510 --> 00:33:31,746
Well, wasn't until
he committed suicide.
391
00:33:34,314 --> 00:33:35,315
Apparently.
392
00:33:35,382 --> 00:33:36,183
Apparently?
393
00:33:36,483 --> 00:33:39,119
Well, let's just say
I didn't kill him.
394
00:33:39,253 --> 00:33:40,688
Yeah, right.
395
00:33:43,725 --> 00:33:44,726
And come on, then.
396
00:33:45,560 --> 00:33:46,661
What's your story?
397
00:33:50,464 --> 00:33:51,398
I'm Caliber.
398
00:33:52,667 --> 00:33:54,067
I'm just good at hurting people.
399
00:33:55,737 --> 00:33:56,638
That's all.
400
00:34:03,511 --> 00:34:04,512
Fair enough.
401
00:34:06,814 --> 00:34:08,348
Last but not least, our, uh,
402
00:34:08,616 --> 00:34:09,784
fluffy-toed friend here.
403
00:34:11,051 --> 00:34:13,120
Uh, I've got
the basic intern skills,
404
00:34:13,186 --> 00:34:14,589
uh, great night vision,
405
00:34:14,789 --> 00:34:15,823
acute hearing.
406
00:34:16,390 --> 00:34:18,458
What I'm really good at
is money.
407
00:34:19,159 --> 00:34:21,930
Making it,
understanding how it works.
408
00:34:22,329 --> 00:34:23,665
And they put me
with a Russian attaché
409
00:34:23,731 --> 00:34:26,466
working in Philadelphia
who loved to gamble.
410
00:34:27,434 --> 00:34:29,202
I shut 'em out
to play the stock market.
411
00:34:30,070 --> 00:34:31,506
You worked for Russians?
412
00:34:31,873 --> 00:34:33,041
It's where they placed me.
413
00:34:33,240 --> 00:34:35,843
Uh, my handler said
I look Russian.
414
00:34:37,512 --> 00:34:40,380
You guys think I look Russian?
Not in those slippers.
415
00:34:41,683 --> 00:34:42,717
You look stupid.
416
00:35:08,108 --> 00:35:10,344
Hey big man. Let's see a menu.
417
00:35:12,080 --> 00:35:13,280
Ooh!
418
00:35:16,249 --> 00:35:17,685
How you doing, folks?
419
00:35:18,251 --> 00:35:20,354
There we go.
420
00:35:24,391 --> 00:35:26,426
Am I... sitting
in the wrong position?
421
00:35:26,728 --> 00:35:27,962
Kitchen is closed.
422
00:35:33,200 --> 00:35:35,003
It kind of looks open to me.
423
00:35:35,202 --> 00:35:37,471
Nah, it's close to you.
424
00:35:39,040 --> 00:35:41,776
Damn, that sucks.
425
00:35:41,943 --> 00:35:43,276
You know what? Fuck that.
426
00:35:44,177 --> 00:35:46,346
I'm actually here to see Vlad.
427
00:35:47,214 --> 00:35:48,783
There is no Vlad here.
428
00:35:50,417 --> 00:35:52,219
In a place like this...
429
00:35:55,188 --> 00:35:56,658
there's always a Vlad.
430
00:35:57,190 --> 00:35:58,626
And you know
who I'm talking about.
431
00:35:58,693 --> 00:36:00,728
Now go back
to where you came from.
432
00:36:07,101 --> 00:36:09,971
Now, tell Vlad to call me,
all right?
433
00:36:10,038 --> 00:36:11,338
When you can talk again.
434
00:36:11,606 --> 00:36:14,408
I can guarantee you
he's gonna wanna talk to me.
435
00:36:14,474 --> 00:36:15,710
Bye.
436
00:36:20,915 --> 00:36:22,016
Oh, no,
437
00:36:22,449 --> 00:36:23,818
you guys keep eating.
438
00:36:23,885 --> 00:36:25,285
Sit down. I'm going.
439
00:36:36,363 --> 00:36:38,599
Excuse me.
Hey, taxi!
440
00:36:39,967 --> 00:36:41,368
Taxi! I got it.
441
00:36:43,571 --> 00:36:44,539
Fuck.
442
00:36:45,707 --> 00:36:46,473
I'm going to--
443
00:36:46,541 --> 00:36:47,942
Cab's taken. What the--
444
00:36:54,949 --> 00:36:56,416
I have message for you.
445
00:36:56,851 --> 00:36:57,685
What's the message?
446
00:36:57,852 --> 00:37:00,054
Tonight is a good night
for you to curl up,
447
00:37:00,121 --> 00:37:01,723
with a good book
next to fireplace.
448
00:37:01,789 --> 00:37:03,758
I don't have a fireplace.
449
00:37:04,458 --> 00:37:07,494
Perhaps you should make pretend
to turn on the stove.
450
00:37:09,030 --> 00:37:09,997
Go home.
451
00:37:35,223 --> 00:37:36,524
Open the door!
452
00:37:36,591 --> 00:37:38,760
Open the door
and leave the keys. Get out.
453
00:37:42,764 --> 00:37:44,264
I said... "Get out!"
454
00:37:45,133 --> 00:37:46,299
Thank you.
455
00:37:59,013 --> 00:37:59,781
Yes.
456
00:38:00,081 --> 00:38:01,616
Looks like Ms. Dalton
has brought Nelson Jameson in
457
00:38:01,682 --> 00:38:03,151
to help her.
Do you have a problem with that?
458
00:38:03,450 --> 00:38:06,220
The son of a bitch hit me.
Well, there are those
who might say you had it coming.
459
00:38:06,419 --> 00:38:07,955
I know you twodon't like each other.
460
00:38:08,022 --> 00:38:09,056
Play nice.
461
00:38:09,257 --> 00:38:10,591
We're on the same side, here.
462
00:38:11,259 --> 00:38:12,660
All right.
463
00:39:02,043 --> 00:39:03,044
Morning.
464
00:39:07,982 --> 00:39:08,983
Hi.
465
00:39:10,251 --> 00:39:11,484
Hi.
466
00:39:12,485 --> 00:39:13,921
Morning.
467
00:39:15,957 --> 00:39:16,958
How did you sleep?
468
00:39:17,024 --> 00:39:18,458
Like I was drugged.
469
00:39:19,327 --> 00:39:20,895
That tea knocked me out.
470
00:39:21,562 --> 00:39:23,496
I don't even remember
breathing last night.
471
00:39:23,698 --> 00:39:24,732
Yeah.
472
00:39:24,966 --> 00:39:25,833
We lucky we woke up.
473
00:39:25,900 --> 00:39:27,802
Thought everybody
could use some sleep.
474
00:39:28,703 --> 00:39:30,972
It was valerian root, guys,
not sleeping pills.
475
00:39:31,572 --> 00:39:33,541
It's totally natural
and harmless.
476
00:39:33,941 --> 00:39:35,276
Come on, y'all woke up.
477
00:39:35,643 --> 00:39:37,578
Little dramatic. No?
478
00:39:37,845 --> 00:39:40,681
All right. Um, listen,
the other day I stole this list
479
00:39:40,748 --> 00:39:42,984
from the FSB headquarters
in Moscow.
480
00:39:44,085 --> 00:39:45,519
It's a list of all the interns.
481
00:39:45,586 --> 00:39:47,622
You wouldn't believe
what I went through to get it.
482
00:39:48,155 --> 00:39:49,489
Where are the other interns?
483
00:39:49,590 --> 00:39:51,259
Don't know. Uh,
484
00:39:51,491 --> 00:39:54,427
I reached out to everybody else
on that list. You guys were
the only ones who showed up,
485
00:39:54,528 --> 00:39:57,698
so we might be all that's left
of the Internship.
486
00:40:02,603 --> 00:40:03,905
"Trafalgar nine."
487
00:40:05,339 --> 00:40:06,641
What the hell is that?
488
00:40:07,909 --> 00:40:09,010
What is any of this?
489
00:40:09,777 --> 00:40:11,812
That's what we're trying
to figure out.
490
00:40:20,121 --> 00:40:21,122
What?
491
00:40:21,188 --> 00:40:22,556
That number at the bottom...
492
00:40:22,890 --> 00:40:25,458
3-2-7-0-0-0-9-5-6,
493
00:40:26,060 --> 00:40:27,895
could be a routing number
for a bank.
494
00:40:28,296 --> 00:40:29,297
Okay.
495
00:40:29,429 --> 00:40:31,766
And how do you know that?
496
00:40:32,533 --> 00:40:34,467
Like I said, good with money.
497
00:40:35,369 --> 00:40:38,773
Plus, I know
seven different ways
to kill with my thumbs.
498
00:40:38,839 --> 00:40:40,708
So, the dollar amount,
they could be going
499
00:40:40,775 --> 00:40:42,910
to some sort of slush fund
or something?
500
00:40:44,145 --> 00:40:46,446
Maybe? It's not that much money.
501
00:40:46,747 --> 00:40:48,616
In what world
is that not a lot of money?
502
00:40:48,849 --> 00:40:51,819
Yeah, man, that's more
than a million dollars.
503
00:40:51,953 --> 00:40:53,921
One million, two hundred
and seventy-seven thousand,
504
00:40:53,988 --> 00:40:55,890
one hundred
and eighty-eight dollars,
505
00:40:55,957 --> 00:40:57,825
to be exact.
But he's right, though.
506
00:40:57,892 --> 00:40:59,593
It's actually not
a lot of money,
507
00:40:59,660 --> 00:41:01,395
especially if you're the CIA
508
00:41:01,461 --> 00:41:02,964
and have access
to unlimited funds.
509
00:41:03,030 --> 00:41:03,831
Exactly.
510
00:41:03,931 --> 00:41:05,933
Can you check
the routing number, please?
511
00:41:06,267 --> 00:41:07,201
Sure.
512
00:41:11,605 --> 00:41:14,474
3-2-7-0-0-0-9-5-6.
513
00:41:20,414 --> 00:41:23,417
It's for United First Bank
in New York City.
514
00:41:23,483 --> 00:41:25,286
Yeah, New York.
515
00:41:25,353 --> 00:41:26,387
Then, that's where we're going.
516
00:41:26,520 --> 00:41:27,989
Let's go.
517
00:41:44,271 --> 00:41:45,272
Who do you think they are?
518
00:41:45,373 --> 00:41:46,607
They don't look friendly.
519
00:41:46,841 --> 00:41:47,842
SWAT team.
520
00:41:48,576 --> 00:41:50,211
I better put on some shoes.
521
00:41:58,452 --> 00:42:00,421
Mine's the biggest.
Of course it is.
522
00:42:00,488 --> 00:42:02,256
The bigger the gun,
the smaller the--
523
00:42:02,323 --> 00:42:03,324
Hey, come on.
524
00:42:03,824 --> 00:42:05,826
We have to be out front
in two minutes.
Meet me out there.
525
00:42:11,365 --> 00:42:13,134
Stop.
526
00:42:19,373 --> 00:42:20,574
Nelson,
527
00:42:21,342 --> 00:42:22,543
my old friend.
528
00:42:23,044 --> 00:42:24,045
Vlad.
529
00:42:24,745 --> 00:42:27,081
So, we're friends now. Are we?
530
00:42:27,681 --> 00:42:29,884
The last time I saw you,
you had a knife on my throat
531
00:42:29,950 --> 00:42:32,086
and you were trying
to kill me. Remember?
532
00:42:32,219 --> 00:42:33,888
You were trying to kill me.
533
00:42:34,789 --> 00:42:35,956
I no take personal.
534
00:42:36,223 --> 00:42:38,259
- Me neither.
- I thought you were out.
535
00:42:38,392 --> 00:42:39,560
Well, you know how it goes.
536
00:42:39,627 --> 00:42:41,128
You're never really out.
537
00:42:41,695 --> 00:42:43,197
Somebody asked me
to do them a favor,
538
00:42:43,264 --> 00:42:44,799
so here I am.
539
00:42:44,932 --> 00:42:47,868
Funny you should mention favor.
540
00:42:49,737 --> 00:42:51,272
I did you a favor.
541
00:42:51,972 --> 00:42:53,207
I let you live.
542
00:42:53,542 --> 00:42:55,743
Oh, you let me live?
543
00:42:56,243 --> 00:42:57,445
I remember it differently.
544
00:42:57,611 --> 00:42:59,780
Remember it however you want.
545
00:43:00,247 --> 00:43:01,315
No more favor.
546
00:43:02,950 --> 00:43:04,018
I have my order.
547
00:43:04,218 --> 00:43:06,987
Do what you gotta do, friend.
548
00:43:20,301 --> 00:43:21,802
Tell Vlad to call me.
549
00:43:33,948 --> 00:43:34,982
Game on.
550
00:43:37,586 --> 00:43:38,520
We split up.
551
00:43:38,786 --> 00:43:40,020
Attack from both side.
552
00:43:40,221 --> 00:43:41,689
Okay, go, go, go, go.
553
00:43:46,160 --> 00:43:47,795
I put our van
at the end of the trail,
554
00:43:47,862 --> 00:43:49,930
so if any of us get separated,
that's where we're meeting up.
555
00:43:50,231 --> 00:43:52,466
They're coming at us
from the east and the west,
556
00:43:52,534 --> 00:43:54,168
so obviously we're going north.
557
00:43:54,603 --> 00:43:56,036
This right here, this paint, uh,
558
00:43:56,103 --> 00:43:57,771
marks the trail
that's very difficult to follow.
559
00:43:57,838 --> 00:43:59,140
So, you're gonna take the lead.
560
00:43:59,206 --> 00:43:59,940
Yes, ma'am.
561
00:44:00,007 --> 00:44:01,775
- Hey.
- What?
562
00:44:02,743 --> 00:44:04,178
How come he gets to take
the lead?
563
00:44:04,245 --> 00:44:06,747
Because I need you with me
in the back to take up the rear.
564
00:44:07,348 --> 00:44:08,482
Shit's about to get heavy.
565
00:44:08,550 --> 00:44:09,518
How heavy?
566
00:44:09,783 --> 00:44:11,652
Very.
I can do that.
567
00:44:11,986 --> 00:44:14,188
See, sometimes bigger is better.
568
00:44:14,255 --> 00:44:15,189
Like you would know.
569
00:44:24,599 --> 00:44:26,167
We head out to the snow.
570
00:44:26,467 --> 00:44:27,668
We flank them.
571
00:44:28,936 --> 00:44:29,870
Da.
572
00:45:15,249 --> 00:45:16,250
Get ready.
573
00:45:17,251 --> 00:45:18,185
Twelve o'clock.
574
00:45:19,588 --> 00:45:20,788
Got it.
575
00:45:46,347 --> 00:45:47,481
Who was that?
576
00:45:49,450 --> 00:45:50,351
I don't know.
577
00:45:51,252 --> 00:45:52,253
Come on.
578
00:45:54,522 --> 00:45:56,257
Okay.
Let's get this van cleared.
579
00:46:19,380 --> 00:46:20,281
Hey.
580
00:46:31,593 --> 00:46:32,560
Let's go.
581
00:46:45,607 --> 00:46:46,874
What the fuck?
582
00:46:47,107 --> 00:46:48,710
Keep pressure on that, big boy.
583
00:46:48,842 --> 00:46:50,210
Ah, karma. It's a funny thing.
584
00:47:16,470 --> 00:47:17,438
Time to go.
585
00:47:27,682 --> 00:47:30,585
How did the Americans
find us?
586
00:47:40,562 --> 00:47:41,563
Idiot.
587
00:47:50,938 --> 00:47:53,173
You couldn't leave
well enough alone,
588
00:47:53,708 --> 00:47:55,109
could you, Nelson?
589
00:48:18,666 --> 00:48:20,602
- Yeah.
- Give me an update.
590
00:48:20,668 --> 00:48:22,169
Yeah, the whole place is a mess.
591
00:48:23,203 --> 00:48:25,640
Somehow the Russians got to
the interns before we did.
592
00:48:26,206 --> 00:48:27,941
Well, this confirmsyour mole theory.
593
00:48:28,075 --> 00:48:30,645
Back channel chatter
also confirms that.
594
00:48:30,712 --> 00:48:32,079
Supposedly code name, Phantom.
595
00:48:32,179 --> 00:48:34,549
And Catalyst, and the others
don't know they're compromised.
596
00:48:35,115 --> 00:48:36,885
They're walking right into
a shit show.
597
00:48:37,084 --> 00:48:38,952
Listen, you find Catalyst,
598
00:48:39,086 --> 00:48:41,556
you find the interns
and you find the mole.
599
00:48:41,823 --> 00:48:43,525
Unless the Russians
find them first.
600
00:48:57,705 --> 00:48:58,706
Hey.
601
00:48:59,139 --> 00:49:01,576
The only thing I've got for her
is an address on the dark web.
602
00:49:01,743 --> 00:49:03,310
All the interns have them.
603
00:49:03,578 --> 00:49:04,646
I'm sending it to you now.
604
00:49:04,712 --> 00:49:05,713
I'll reach out.
605
00:49:06,413 --> 00:49:07,448
Bye.
606
00:49:36,678 --> 00:49:37,478
What is that?
607
00:49:37,579 --> 00:49:39,614
Just enough Demerol
to take the edge off.
608
00:49:45,854 --> 00:49:47,354
I love you.
609
00:49:47,454 --> 00:49:49,289
I told you that would happen.
610
00:49:54,428 --> 00:49:55,362
What is it?
611
00:49:56,430 --> 00:49:57,431
"A friend."
612
00:49:58,265 --> 00:50:00,067
At least that's what
they're calling themselves.
613
00:50:00,133 --> 00:50:02,537
Hmm.
Any idea who it could be?
614
00:50:03,136 --> 00:50:06,340
No, but there was someone
on the ridge backing us up.
615
00:50:06,975 --> 00:50:08,408
Do you think he's a friend?
616
00:50:08,943 --> 00:50:10,377
I don't know what I think.
617
00:50:10,912 --> 00:50:12,179
Let's find out.
618
00:50:12,947 --> 00:50:16,283
Ah.
619
00:50:17,552 --> 00:50:18,553
Hello.
620
00:50:18,653 --> 00:50:19,654
Who are you?
621
00:50:20,889 --> 00:50:22,222
I'm an ally.
622
00:50:23,525 --> 00:50:25,560
- How can we trust you?
- Well,
623
00:50:25,827 --> 00:50:27,529
do you really have
any other options?
624
00:51:05,198 --> 00:51:06,701
Hi.
What's your game?
625
00:51:08,368 --> 00:51:10,838
My name is Nelson Beatty.
626
00:51:10,905 --> 00:51:12,105
You CIA?
627
00:51:12,740 --> 00:51:14,207
No, not anymore.
628
00:51:14,742 --> 00:51:17,545
Unceremoniously retired
several years ago.
629
00:51:18,078 --> 00:51:19,246
Why?
630
00:51:19,313 --> 00:51:20,715
I knocked out my boss.
631
00:51:22,449 --> 00:51:24,284
Trust me. He deserved it.
632
00:51:25,419 --> 00:51:27,855
Great. Well, one point for you.
633
00:51:28,022 --> 00:51:29,057
Thank you.
634
00:51:29,323 --> 00:51:31,458
But, um, I just don't get why,
635
00:51:31,659 --> 00:51:33,595
if you got kicked out,
why did they send you?
636
00:51:34,261 --> 00:51:35,563
They didn't send me.
637
00:51:37,999 --> 00:51:39,166
Your mother did.
638
00:51:40,001 --> 00:51:41,736
Yeah.
639
00:51:42,070 --> 00:51:43,738
I don't have a mother.
640
00:51:43,938 --> 00:51:46,239
Why? Were you cloned in a lab?
641
00:51:47,709 --> 00:51:49,911
- Every living being has a mother.
- Yeah. No.
642
00:51:49,978 --> 00:51:51,278
Obviously biologically,
643
00:51:51,345 --> 00:51:53,280
but whoever my mother was,
I never met her.
644
00:51:53,347 --> 00:51:54,782
I was raised by the Internship.
645
00:51:55,148 --> 00:51:57,250
I was briefed.
646
00:51:58,987 --> 00:52:01,488
Your mother was 17
when she got pregnant,
647
00:52:02,322 --> 00:52:03,725
her family kicked her out.
648
00:52:04,157 --> 00:52:06,493
She had no home, no money.
649
00:52:07,595 --> 00:52:08,428
She was desperate.
650
00:52:08,796 --> 00:52:12,265
She gave you up for adoption
and she joined the military.
651
00:52:12,767 --> 00:52:14,736
She was guaranteed
somewhere to sleep,
652
00:52:14,802 --> 00:52:15,803
something to eat.
653
00:52:16,504 --> 00:52:18,205
She discovered
she was quite good at it.
654
00:52:18,606 --> 00:52:20,675
So, she was recruited
to the CIA.
655
00:52:21,676 --> 00:52:25,847
Now, her mission
is to bring you in.
656
00:52:25,913 --> 00:52:27,615
And she reached out to you why?
657
00:52:29,617 --> 00:52:31,653
Okay, yeah. Okay.
The two of you.
658
00:52:32,053 --> 00:52:33,921
Got it. I get it.
659
00:52:35,690 --> 00:52:37,058
You don't get shit, kid.
660
00:52:37,558 --> 00:52:42,130
What you should get is the CIA
once you're brought in alive.
661
00:52:42,964 --> 00:52:47,568
The Russians want to kill you
as you've just witnessed.
662
00:52:47,869 --> 00:52:49,103
So, how'd you find me?
663
00:52:49,202 --> 00:52:51,304
I put a tracker
on one of the Russians.
664
00:52:52,205 --> 00:52:53,941
And to answer
your next question,
665
00:52:54,509 --> 00:52:56,343
I don't know how they found you.
666
00:52:56,878 --> 00:52:58,079
Is there a mole in my team?
667
00:52:58,146 --> 00:52:59,212
There could be.
668
00:52:59,681 --> 00:53:01,949
Now the Russian
that is hunting you,
669
00:53:02,817 --> 00:53:04,451
his name is Vlad Korchenkov.
670
00:53:05,620 --> 00:53:06,621
He's very good.
671
00:53:07,454 --> 00:53:09,256
He would've found you
on his own.
672
00:53:12,259 --> 00:53:14,095
All right, great.
673
00:53:14,162 --> 00:53:17,364
So, uh, what do you think
I should do?
674
00:53:18,298 --> 00:53:21,268
I propose you're gonna meet
your mother.
675
00:53:22,402 --> 00:53:23,638
I'll take you to her.
676
00:53:25,439 --> 00:53:28,275
If you're uncomfortable,
then you walk away.
677
00:53:31,846 --> 00:53:33,881
All right. Set it up.
678
00:53:33,981 --> 00:53:34,982
Okay.
679
00:53:35,116 --> 00:53:36,851
But if you're lying to me,
you're a dead man.
680
00:53:37,451 --> 00:53:39,219
Let's try and avoid that,
shall we?
681
00:53:40,822 --> 00:53:42,023
Let's go meet your mom.
682
00:53:42,156 --> 00:53:44,559
Great. Park your car.
We're taking ours.
683
00:53:46,694 --> 00:53:47,662
Yes, ma'am.
684
00:54:04,612 --> 00:54:05,580
Show him.
685
00:54:12,385 --> 00:54:14,555
So, you're planning
to rob a bank?
686
00:54:15,123 --> 00:54:16,389
Not quite.
687
00:54:20,528 --> 00:54:21,495
Thank you.
688
00:54:25,499 --> 00:54:26,567
So, that's the list I retrieved
689
00:54:26,634 --> 00:54:28,636
from the FSB headquarters
in Moscow.
690
00:54:30,303 --> 00:54:33,574
And that is a routing number
for the First Union Bank.
691
00:54:33,674 --> 00:54:36,144
We think they're the coordinates
to the New York City branch.
692
00:54:36,210 --> 00:54:37,678
Analyst figured it out.
693
00:54:38,813 --> 00:54:39,814
Nicely done.
694
00:54:40,214 --> 00:54:42,817
It was nothing.
695
00:54:43,985 --> 00:54:46,319
That last bit, Trafalgar nine,
696
00:54:47,588 --> 00:54:48,388
what's that?
697
00:54:48,689 --> 00:54:51,025
We were hoping that you
could tell us that, actually.
698
00:54:52,693 --> 00:54:54,461
No, I can't.
699
00:54:55,263 --> 00:54:56,864
Your guess is as good as mine.
700
00:54:59,000 --> 00:55:00,935
There you go.
701
00:55:02,837 --> 00:55:03,905
We're here.
702
00:56:04,364 --> 00:56:05,633
Hi, Mom.
703
00:56:10,470 --> 00:56:12,740
How am I supposed to know
you are who you say you are.
704
00:56:14,374 --> 00:56:15,343
You don't.
705
00:56:16,043 --> 00:56:19,013
But whether I'm your mom or not,
I still gotta keep you safe.
706
00:56:19,981 --> 00:56:20,982
Safe?
707
00:56:21,381 --> 00:56:22,683
With all due respect, lady,
708
00:56:22,917 --> 00:56:24,919
you need to keep
the world safe from us.
709
00:56:25,253 --> 00:56:26,821
You think I don't know that.
710
00:56:29,323 --> 00:56:30,758
All right, so, what now?
711
00:56:40,101 --> 00:56:41,135
What's he doing here?
712
00:56:41,401 --> 00:56:42,770
I... I don't know.
713
00:56:43,070 --> 00:56:44,305
My name's Dick Jones.
714
00:56:44,572 --> 00:56:47,275
I'm deputy director
of operations, CIA.
715
00:56:47,508 --> 00:56:49,877
I have orders
to bring the assets in.
716
00:56:50,011 --> 00:56:51,045
Assets?
717
00:56:53,281 --> 00:56:54,548
We're not going anywhere.
718
00:56:54,882 --> 00:56:57,585
Get your people in line,
Catalyst.
We're here to help you.
719
00:56:57,952 --> 00:56:59,220
"My people," huh?
720
00:56:59,520 --> 00:57:01,055
Now get this, mister,
721
00:57:01,222 --> 00:57:03,224
we are nobody's people, okay?
722
00:57:03,524 --> 00:57:04,692
Really?
723
00:57:04,959 --> 00:57:06,027
Then what are you?
724
00:57:09,931 --> 00:57:11,032
We're interns.
725
00:57:32,553 --> 00:57:33,721
Cover me!
726
00:57:47,802 --> 00:57:48,836
Shit.
727
00:57:50,104 --> 00:57:52,940
Come on. Come on. Come on.
Go, go, go, go. Come on.
728
00:57:54,208 --> 00:57:55,710
Don't let them get away!
729
00:57:56,277 --> 00:57:57,311
Drive!
730
00:57:57,378 --> 00:57:58,913
Get in the car! Get in!
731
00:58:01,148 --> 00:58:02,616
Do not let them get away.
732
00:58:21,635 --> 00:58:22,770
There! Look out.
733
00:58:23,004 --> 00:58:24,972
Watch out, watch out!
Coming through!
734
00:58:26,007 --> 00:58:26,941
Goddammit!
735
00:58:28,376 --> 00:58:29,910
What the bloody hell was that?
736
00:58:38,619 --> 00:58:39,820
Uh-uh.
737
00:58:40,287 --> 00:58:41,822
You die before you touch that.
738
00:58:42,823 --> 00:58:44,291
Why are you hunting the interns?
739
00:58:45,493 --> 00:58:46,794
Question is,
740
00:58:47,762 --> 00:58:49,697
who can you trust, huh?
741
00:58:49,764 --> 00:58:51,032
Now my question is,
742
00:58:51,899 --> 00:58:53,834
how'd you know
where we were gonna meet?
743
00:58:57,338 --> 00:58:58,973
I'm calling this in!
744
00:59:05,446 --> 00:59:06,714
Yes.
745
00:59:06,847 --> 00:59:08,315
Your deputy director shows up
746
00:59:08,382 --> 00:59:09,784
and starts shooting at the kids.
747
00:59:09,850 --> 00:59:11,185
Who started the shooting?
748
00:59:11,685 --> 00:59:13,654
A sniper shot came from nearby.
749
00:59:13,788 --> 00:59:15,489
Was the shooter
working with Dick Jones?
750
00:59:15,689 --> 00:59:16,791
I don't think so.
751
00:59:16,857 --> 00:59:18,759
He seemed as surprised
as everyone else.
752
00:59:18,893 --> 00:59:20,628
And yet he was trying
to kill the interns?
753
00:59:20,694 --> 00:59:21,695
Definitely.
754
00:59:21,962 --> 00:59:24,231
I'm coming to your location.
Stay put.
755
00:59:24,598 --> 00:59:26,934
Someone set us up. Was it you?
756
00:59:27,134 --> 00:59:29,470
I'm not gonna dignify that
with an answer, agent.
757
00:59:30,004 --> 00:59:32,073
I can make this
real hard on you, Vlad.
758
00:59:32,239 --> 00:59:35,009
Answer me.
759
00:59:35,643 --> 00:59:37,111
You Americans,
760
00:59:37,878 --> 00:59:40,915
you have no idea what hard is.
761
00:59:41,682 --> 00:59:43,984
Constrained
by the legal niceties
762
00:59:44,051 --> 00:59:46,987
that you place
so much value upon.
763
00:59:52,960 --> 00:59:53,894
I wouldn't.
764
01:00:16,050 --> 01:00:19,253
- Let me see your wound.
- Get off! I'm fine.
765
01:00:21,556 --> 01:00:23,124
We can't trust anyone anymore.
766
01:00:24,859 --> 01:00:27,261
We need to get to the city
and we need to get to the bank.
767
01:00:27,962 --> 01:00:31,098
But there's something
we ought to deal with first.
768
01:00:32,099 --> 01:00:33,033
What's that?
769
01:00:34,301 --> 01:00:35,402
Someone here is a mole.
770
01:00:42,009 --> 01:00:44,211
That sniper shot
came from a Russian agent.
771
01:00:45,379 --> 01:00:46,947
Twice now, he's found us. Twice.
772
01:00:47,214 --> 01:00:50,084
Once. Yeah, sure.
Maybe the guy's good, but twice?
773
01:00:50,552 --> 01:00:52,953
Nobody's that good.
Exactly.
774
01:00:54,955 --> 01:00:56,357
Everyone, get out of the van.
775
01:01:01,829 --> 01:01:03,063
Could be any one of you.
776
01:01:03,998 --> 01:01:05,600
Rubicon, I think
it's really convenient
777
01:01:05,666 --> 01:01:07,801
your car explodes
right after you get out.
778
01:01:16,545 --> 01:01:18,145
Of all this lot,
you're accusing me?
779
01:01:18,212 --> 01:01:20,281
Have you fallen out
of your tree or something?
780
01:01:20,381 --> 01:01:22,750
Apothecary, you knocked
everyone out with your tea.
781
01:01:23,484 --> 01:01:24,985
My own blend, everyone.
782
01:01:25,753 --> 01:01:27,522
Who were you calling
that night?
783
01:01:27,988 --> 01:01:29,290
I got it. Yeah, I understand.
784
01:01:32,193 --> 01:01:34,428
What are you talking about?
I didn't call anyone.
785
01:01:34,596 --> 01:01:35,996
Dagger.
Why are you always texting?
786
01:01:43,572 --> 01:01:44,772
Hi.
787
01:01:46,707 --> 01:01:48,543
Who are you texting?
I'm not texting.
788
01:01:48,677 --> 01:01:49,678
I'm playing video games.
789
01:01:49,810 --> 01:01:51,779
Analyst, what about
your Russian connection?
790
01:01:53,147 --> 01:01:55,584
They put me with a Russian
attaché working in Philadelphia
791
01:01:55,650 --> 01:01:57,184
who loved to gamble.
792
01:01:58,986 --> 01:02:01,488
That is bullshit.
It wasn't my choice where they place me--
793
01:02:01,623 --> 01:02:06,293
And Caliber... you seemed
real interested
in what was in my bag.
794
01:02:10,831 --> 01:02:13,434
I thought it was mine.
They are both identical.
795
01:02:13,500 --> 01:02:14,636
Renee, I saved your life.
796
01:02:14,969 --> 01:02:16,671
How could you even--
Identical?
They're completely different.
797
01:02:16,737 --> 01:02:17,771
How could you even accuse me...
798
01:02:17,905 --> 01:02:19,306
You know what...
I don't even...
799
01:02:20,741 --> 01:02:23,377
What the hell does drug dealing
have to do with being
a mole?
800
01:02:23,511 --> 01:02:25,112
Hey!
801
01:02:28,415 --> 01:02:31,819
Take your phones out,
unlock them and give them to me.
802
01:02:32,253 --> 01:02:33,254
What?
803
01:02:34,054 --> 01:02:35,256
Do it now.
804
01:02:35,523 --> 01:02:38,058
- It's bloody ridiculous.
- Come on, give 'em here.
805
01:02:42,863 --> 01:02:44,198
What's going on?
806
01:02:46,300 --> 01:02:48,335
Man, how you gonna
lock me up with him, man?
807
01:02:59,913 --> 01:03:02,651
"Meeting at an Airbnb
in upstate New York."
808
01:03:02,950 --> 01:03:05,119
"I'm here. "Blocking
these coordinates."
809
01:03:05,319 --> 01:03:08,022
"Meeting Catalyst's mom."
"Sending location."
810
01:03:12,627 --> 01:03:13,894
Rubicon's the mole?
811
01:03:18,165 --> 01:03:19,166
Nope.
812
01:03:20,467 --> 01:03:21,468
It's yours.
813
01:03:22,069 --> 01:03:23,270
Those aren't my messages.
814
01:03:28,677 --> 01:03:29,943
Shut up.
815
01:03:30,477 --> 01:03:31,613
Where'd you grow up?
816
01:03:32,479 --> 01:03:34,948
And remember, I'm the one
who's seen your file.
817
01:03:36,050 --> 01:03:37,318
I grew up in Moscow.
818
01:03:37,985 --> 01:03:40,120
The attaché I was assigned
took me to Russia.
819
01:03:40,321 --> 01:03:42,189
So how long you been working
for the Russians?
820
01:03:42,256 --> 01:03:44,358
I'm not.
The guy was a rat.
821
01:03:44,491 --> 01:03:45,359
How did Vlad find us?
822
01:03:45,593 --> 01:03:47,529
I never even heard
that guy's name till he said it.
823
01:03:47,629 --> 01:03:49,330
Stop lying!
I'm telling the truth.
824
01:03:50,197 --> 01:03:51,766
What do the Russians have
planned?
825
01:03:51,899 --> 01:03:52,900
I don't know.
826
01:03:53,400 --> 01:03:55,302
- Maybe it was, uh--
- It was you.
827
01:03:55,469 --> 01:03:58,506
I knew it. You are the traitor.
You're the mole!
828
01:04:00,709 --> 01:04:02,409
What was that for?!
829
01:04:03,712 --> 01:04:06,080
Guy's a fucking rat!
Oh my...
830
01:04:06,648 --> 01:04:07,948
He was obviously lying.
831
01:04:08,182 --> 01:04:11,218
Yeah. We needed intel from him.
Renee, he ran.
832
01:04:11,786 --> 01:04:13,387
You idiot.
833
01:04:15,155 --> 01:04:17,391
He was still one of us.
834
01:04:17,625 --> 01:04:20,461
You know what? Now, he's not.
835
01:04:21,061 --> 01:04:23,464
Well, let's get rid of him.
Great.
836
01:04:24,465 --> 01:04:25,633
Come on.
837
01:04:26,500 --> 01:04:27,535
Moron.
838
01:04:30,572 --> 01:04:32,072
You're digging the hole.
839
01:04:33,307 --> 01:04:34,375
Imbécile.
840
01:04:37,945 --> 01:04:41,516
- So, what's next?
- Next?
841
01:04:42,216 --> 01:04:43,852
Gonna take a family trip
to the bank.
842
01:04:43,951 --> 01:04:46,387
Hmm.
843
01:05:00,033 --> 01:05:02,102
- This should be it.
- Check it out.
844
01:05:06,273 --> 01:05:08,576
Excuse me.
Um, did this used to be a bank?
845
01:05:08,843 --> 01:05:10,812
I don't know about
any banks here, dude.
846
01:05:10,978 --> 01:05:12,781
This place has been here
for a couple of years.
847
01:05:12,881 --> 01:05:14,114
Okay. Are you sure, though?
848
01:05:14,214 --> 01:05:16,150
I've been working here
since it started.
849
01:05:16,785 --> 01:05:18,787
I think it was a bar
before this.
850
01:05:18,952 --> 01:05:20,588
Hasn't been a bank
for several years.
851
01:05:21,355 --> 01:05:23,190
I'll take a small black coffee.
852
01:05:23,591 --> 01:05:26,360
You mean a short?
I mean a small.
853
01:05:29,096 --> 01:05:31,733
Thank you. Um, does the phrase
854
01:05:31,800 --> 01:05:33,635
"Trafalgar nine"
mean anything to you?
855
01:05:33,802 --> 01:05:36,136
Excuse me.
"Trafalgar nine," like,
856
01:05:36,370 --> 01:05:39,173
I dunno maybe a store
on the street or something?
857
01:05:39,273 --> 01:05:41,709
A store?
Not that I can remember.
858
01:05:43,043 --> 01:05:45,012
Do you mean
the old phone exchange?
859
01:05:46,246 --> 01:05:48,182
Although I don't know
what a phone exchange is.
860
01:05:48,583 --> 01:05:50,317
God, am I really that old?
861
01:05:50,951 --> 01:05:53,721
Once upon a time,
before area codes,
862
01:05:54,021 --> 01:05:55,857
all phone numbers used words
863
01:05:55,924 --> 01:05:57,692
to represent the first
two numbers on the dial.
864
01:05:57,859 --> 01:06:01,361
So, Trafalgar stood for "TR."
865
01:06:01,729 --> 01:06:05,700
BT was an eight,
and the R would've been seven.
866
01:06:05,767 --> 01:06:10,471
So, Trafalgar nine
meant the prefix was 8, 7, 9.
867
01:06:10,839 --> 01:06:13,173
But we didn't use that exchange
in this neighborhood.
868
01:06:13,340 --> 01:06:15,042
Do you know where they did?
Not sure.
869
01:06:15,409 --> 01:06:18,212
There was another branch of the
bank uptown, maybe that's it.
870
01:06:18,746 --> 01:06:20,447
Okay. Thank you.
871
01:06:33,327 --> 01:06:35,730
Yeah.
This is where the other branch
of the bank was located.
872
01:06:37,464 --> 01:06:40,000
Yeah, except it looks like
it's been closed for years.
873
01:06:40,735 --> 01:06:41,736
How many?
874
01:06:44,338 --> 01:06:45,874
Uh, ten years, to be exact.
875
01:06:46,106 --> 01:06:48,643
Ten years and nobody
ain't been there since.
876
01:06:49,978 --> 01:06:51,411
I'm not so sure about that.
877
01:06:53,380 --> 01:06:55,115
It's a schematic drawing
of the city block.
878
01:06:55,415 --> 01:06:57,351
Yeah. That's where
the travel agency was located.
879
01:06:57,752 --> 01:07:00,655
And you found all that online.
Everything's online, bro.
880
01:07:01,021 --> 01:07:02,456
What planet
have you been living on?
881
01:07:03,056 --> 01:07:04,157
Okay, so let me guess.
882
01:07:04,692 --> 01:07:07,427
There is like a secret basement
where they're doing
something terrible.
883
01:07:07,494 --> 01:07:10,097
Well, not according
to the schematic,
884
01:07:10,197 --> 01:07:12,734
but what is interesting is...
885
01:07:14,802 --> 01:07:18,138
...this building pays a massive
electricity bill every month.
886
01:07:19,339 --> 01:07:21,174
Then we're in the right place.
887
01:07:23,945 --> 01:07:26,079
Wait.
888
01:07:27,916 --> 01:07:29,149
Something's not right.
889
01:07:33,888 --> 01:07:36,390
You guys feel that?
Yeah.
890
01:07:37,859 --> 01:07:39,293
We're being watched.
891
01:07:49,169 --> 01:07:50,605
All right. Well, um,
892
01:07:50,805 --> 01:07:53,007
whatever's in there is probably
what we've been looking for.
893
01:07:53,073 --> 01:07:55,009
So, I don't know about y'all,
but I'm going.
894
01:07:55,442 --> 01:07:58,378
Well it's like you said,
"We're interns."
895
01:07:58,880 --> 01:08:00,080
Hell, yeah.
896
01:08:18,700 --> 01:08:19,701
Thanks.
897
01:08:31,045 --> 01:08:32,479
We're still being watched.
898
01:08:32,981 --> 01:08:34,381
I've got an idea.
899
01:08:34,983 --> 01:08:36,183
Do it.
900
01:08:50,064 --> 01:08:52,834
What's happening?
All right, let's fix it.
901
01:09:01,141 --> 01:09:02,810
I don't think I'll ever
get bored of doing that.
902
01:09:14,122 --> 01:09:16,223
According to this
old architect's drawing,
903
01:09:16,323 --> 01:09:18,660
there should be
a staircase right...
904
01:09:22,295 --> 01:09:24,498
...there.
Yo.
905
01:09:29,771 --> 01:09:30,772
Suit up.
906
01:10:24,559 --> 01:10:25,626
Hey.
907
01:10:47,314 --> 01:10:49,550
They should really upgrade
that security system.
908
01:10:59,927 --> 01:11:00,928
Here we go.
909
01:11:16,544 --> 01:11:18,311
There's only one place
they can go.
910
01:11:18,846 --> 01:11:20,648
Just let 'em find
what they're looking for.
911
01:11:31,859 --> 01:11:32,860
Hmm.
912
01:11:34,361 --> 01:11:36,197
They're not trying
to keep anybody out.
913
01:11:36,296 --> 01:11:39,399
Yeah. No.
It's designed to keep people in.
914
01:12:09,163 --> 01:12:10,363
Interns.
915
01:12:13,768 --> 01:12:14,769
Motherfuckers.
916
01:12:21,542 --> 01:12:22,810
You shouldn't have come.
917
01:12:30,852 --> 01:12:31,986
Nap time.
918
01:12:35,523 --> 01:12:37,558
Hey, hey,
don't breathe!
919
01:12:37,825 --> 01:12:38,860
Cover your mouths.
920
01:13:33,480 --> 01:13:35,249
Well, that was--
921
01:13:37,184 --> 01:13:38,185
Easy.
922
01:14:08,282 --> 01:14:11,018
I didn't know that that was
part of your training back then.
923
01:14:11,619 --> 01:14:13,486
My handler thought
it'd come in handy one day.
924
01:14:18,526 --> 01:14:21,629
If you breathe, you die.
925
01:14:25,166 --> 01:14:26,167
Who are you people?
926
01:14:27,268 --> 01:14:29,270
We're CIA, just like you.
927
01:14:29,403 --> 01:14:31,572
We're not CIA
and neither are you.
928
01:14:32,807 --> 01:14:35,876
The company doesn't know
what you're doing now, does it?
929
01:14:36,844 --> 01:14:38,179
No, not quite.
930
01:14:39,580 --> 01:14:41,782
But I am making
this country a safer place.
931
01:14:42,750 --> 01:14:44,819
You see, there's always
that one person
932
01:14:44,885 --> 01:14:49,290
throughout history and time who
sees things that others don't.
933
01:14:49,991 --> 01:14:51,926
We created
a new breed of intern.
934
01:14:52,526 --> 01:14:54,428
It's infinitely better
than the old program.
935
01:14:55,162 --> 01:14:57,732
Unlike you lot,
this batch is next generation
936
01:14:58,299 --> 01:15:01,569
raised together,
not individually.
937
01:15:02,536 --> 01:15:06,540
All of your strengths
and none of your... flaws.
938
01:15:07,575 --> 01:15:08,676
Byrne was brilliant,
939
01:15:09,143 --> 01:15:11,946
but we've taken his idea
to the next level
940
01:15:12,446 --> 01:15:14,982
and they will protect
this country.
941
01:15:29,663 --> 01:15:31,032
Tell 'em to drop their weapons.
942
01:15:31,132 --> 01:15:34,068
No, no. I'm not just
handing over the assets.
943
01:15:34,135 --> 01:15:35,036
They're children.
944
01:15:35,269 --> 01:15:38,305
No, they're not. You of all
people should know that.
945
01:15:38,572 --> 01:15:39,974
They're interns.
946
01:15:40,541 --> 01:15:41,742
You're deranged.
947
01:15:42,243 --> 01:15:43,144
Mm.
948
01:15:45,112 --> 01:15:46,113
Be smart.
949
01:17:02,490 --> 01:17:04,024
Thanks, Mom.
950
01:17:05,092 --> 01:17:06,260
Don't mention it.
951
01:17:06,561 --> 01:17:08,329
Aw.
Hmm.
952
01:17:10,998 --> 01:17:11,999
Where's Dick?
953
01:17:14,502 --> 01:17:15,703
Where's Nelson?
954
01:17:19,440 --> 01:17:20,674
Stop.
955
01:17:21,742 --> 01:17:24,678
Drop it, Dick. Drop it.
956
01:17:28,382 --> 01:17:29,850
Thank you.
957
01:17:31,952 --> 01:17:34,054
- D'you miss me?
- So what?
958
01:17:34,989 --> 01:17:36,790
Were you just gonna
shoot me now?
959
01:17:40,194 --> 01:17:41,162
Okay.
960
01:17:44,198 --> 01:17:45,933
Let's finish what we started.
Huh?
961
01:17:48,102 --> 01:17:50,004
Let's go.
You're so fucking predicta--
962
01:18:34,381 --> 01:18:36,317
You would just love
to kill me, wouldn't you?
963
01:18:38,285 --> 01:18:40,888
No.
964
01:18:41,623 --> 01:18:43,257
I'd rather you rot in prison.
965
01:18:43,824 --> 01:18:45,459
Now, get up.
966
01:19:01,342 --> 01:19:02,510
I guess you were right.
967
01:19:03,678 --> 01:19:05,045
I did wanna kill you.
968
01:19:06,213 --> 01:19:07,481
Dumb fuck.
969
01:19:15,222 --> 01:19:16,924
Yeah,
that's what I'm saying.
970
01:19:16,991 --> 01:19:20,194
Yeah, that's what I'm saying.
None of these kids exist.
971
01:19:21,161 --> 01:19:24,566
Agent Dalton, I'm putting you
in charge to clean this mess up.
972
01:19:24,798 --> 01:19:25,833
Take care of the kids,
973
01:19:26,200 --> 01:19:29,103
and see to it that our program
is kept under our supervision.
974
01:19:30,070 --> 01:19:32,439
Then we'll see where
we go from here. Right?
975
01:19:32,873 --> 01:19:35,109
I want Nelson
to work with me, sir.
976
01:19:36,745 --> 01:19:38,045
If he wants to.
977
01:19:40,447 --> 01:19:42,249
Yeah.
It's okay with me.
978
01:19:42,717 --> 01:19:43,917
And my daughter.
979
01:19:44,785 --> 01:19:46,621
I want her by my side
every step of the way
980
01:19:46,721 --> 01:19:47,756
working with these kids.
981
01:19:49,256 --> 01:19:51,992
No one will understand
them better than she will.
982
01:19:55,229 --> 01:19:56,363
Uh, yeah. Um...
983
01:19:57,298 --> 01:19:59,466
If I'm gonna agree to this,
I have some demands of my own.
984
01:20:00,834 --> 01:20:03,070
Firstly, they're gonna
live normal lives.
985
01:20:03,137 --> 01:20:06,840
They're gonna have birthday
parties and watch TV.
986
01:20:07,274 --> 01:20:10,411
Not get tortured.
No, no, no, no, no torture.
987
01:20:11,312 --> 01:20:13,615
And I have no problem
with birthday parties
or TV.
988
01:20:13,682 --> 01:20:16,016
In fact, let 'em go
ahead on dates.
989
01:20:16,618 --> 01:20:20,387
Well, we can save the dates
for when they're teenagers,
but yeah.
990
01:20:20,722 --> 01:20:21,922
Fine.
991
01:20:22,791 --> 01:20:23,991
Do we have a deal?
992
01:20:28,596 --> 01:20:31,332
- Yeah.
- Great. So, Agent,
993
01:20:31,899 --> 01:20:34,703
she reports into you
and you report to me.
994
01:20:35,069 --> 01:20:37,037
Are we good on that?
Yes, sir. Thank you, sir.
995
01:20:37,137 --> 01:20:38,372
Good, well done.
996
01:20:38,906 --> 01:20:41,275
Okay, fellas, let's get
these bodies outta here.
997
01:20:41,676 --> 01:20:43,444
Hey...
998
01:20:44,345 --> 01:20:46,715
look, I know this isn't gonna
happen overnight.
999
01:20:46,980 --> 01:20:49,016
We got a lot of years
to make up for, right?
1000
01:20:49,416 --> 01:20:52,353
But I just want you
to be patient and
1001
01:20:53,320 --> 01:20:54,355
give me a chance.
1002
01:20:55,557 --> 01:20:56,558
One step at a time.
1003
01:20:57,224 --> 01:21:00,127
And everything we do
with these kids, we do together
1004
01:21:01,061 --> 01:21:02,996
if... if you want.
1005
01:21:04,198 --> 01:21:05,199
I'd like that.
1006
01:21:09,503 --> 01:21:11,639
Hmm. What do we do next?
1007
01:21:13,107 --> 01:21:16,210
I mean, I'm sure there's
a position for everybody.
1008
01:21:18,580 --> 01:21:21,181
I mean, after all,
we're interns.
1009
01:21:21,616 --> 01:21:22,617
We're family.
1010
01:21:22,883 --> 01:21:24,552
Hell, yeah.
That's for sure.
1011
01:21:25,319 --> 01:21:27,121
Hands here.
Everybody, interns on three.
1012
01:21:27,187 --> 01:21:29,490
- Uh, no. Let's not.
- One--
1013
01:21:29,858 --> 01:21:31,091
It could be
a cute moment, though.
1014
01:21:31,191 --> 01:21:32,192
Yeah.
I think we should...
1015
01:21:32,259 --> 01:21:34,361
It passed. The moment passed.
1016
01:21:53,815 --> 01:21:55,517
You did well, Phantom.
1017
01:21:57,017 --> 01:21:59,119
I knew we could rely on you.
1018
01:22:00,921 --> 01:22:05,426
Oh, some things
are a long time in the making,
1019
01:22:05,760 --> 01:22:08,863
but you showed great patience.
1020
01:22:09,296 --> 01:22:12,466
Let me tell you that
your country is proud of you.
1021
01:22:14,234 --> 01:22:16,871
I wish I could spend longer,
but we don't have time.
1022
01:22:17,137 --> 01:22:19,139
I just want to say now,
1023
01:22:19,574 --> 01:22:23,243
I wish you much success
in your new position.
1024
01:23:17,064 --> 01:23:19,199
It's best
that you speak English.
1025
01:23:19,801 --> 01:23:21,301
Not Russian all the time.
1026
01:23:21,502 --> 01:23:25,005
I promise you, we will
take care of your daughter,
1027
01:23:25,072 --> 01:23:27,942
and enroll herin the Internship.
1028
01:23:32,914 --> 01:23:36,618
Speak English.
Take her to the Internship.
1029
01:23:37,351 --> 01:23:40,254
They're waiting for her.
Yes, sir.
1030
01:23:48,161 --> 01:23:50,397
You will learn to feel no pain.
1031
01:23:52,000 --> 01:23:53,200
Tears are for the weak.
1032
01:23:54,836 --> 01:23:56,036
Two more minutes.
1033
01:24:11,251 --> 01:24:13,021
Never let them
see you feel pain.
1034
01:24:13,788 --> 01:24:16,490
Don't show them what
you're thinking or feeling.
1035
01:24:17,324 --> 01:24:21,563
Remember everything I told you.
You are strong.
1036
01:24:23,698 --> 01:24:26,634
And I promise that I will
always find a way to see you.
1037
01:24:31,906 --> 01:24:33,675
Well done, daughter.
1038
01:24:34,274 --> 01:24:36,310
Well done.
72902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.