All language subtitles for The Internship (2026)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,707 --> 00:00:42,292
�yi geceler.
2
00:00:42,918 --> 00:00:44,169
�yi hafta sonlar�.
3
00:01:19,037 --> 00:01:20,122
Paray� bana ver.
4
00:01:22,541 --> 00:01:23,750
�ngilizce l�tfen.
5
00:01:24,001 --> 00:01:25,502
Paran�n zaman� geldi.
6
00:01:32,342 --> 00:01:33,719
Hepsi dolar cinsinden!
7
00:01:33,802 --> 00:01:35,304
Ben Amerikal�y�m.
Ne bekliyorsun?
8
00:01:35,971 --> 00:01:38,056
Rubleler bu g�nlerde
pek fazla yol kat edemiyor.
9
00:01:42,769 --> 00:01:44,229
Be� dakikan�z var.
10
00:01:44,354 --> 00:01:46,194
Tamam m�?
Bundan sonra hi�bir �eye s�z veremem.
11
00:01:46,648 --> 00:01:47,983
Ah, kaybol.
12
00:02:48,502 --> 00:02:49,545
Hadi.
Hadi.
13
00:03:25,998 --> 00:03:27,040
Hey!
14
00:03:30,752 --> 00:03:32,254
"�z b�rakmamak" bu kadarm��.
15
00:04:13,212 --> 00:04:15,172
G�venlik ihlali!
16
00:04:29,478 --> 00:04:30,479
Bok.
17
00:06:01,278 --> 00:06:03,113
T�m stajyer arkada�lar�ma...
18
00:06:03,155 --> 00:06:05,866
...her ne kadar hi� tan��mam�� olsak da...
19
00:06:05,908 --> 00:06:08,410
...hepinizi ailem olarak g�r�yorum.
20
00:06:11,413 --> 00:06:12,789
Bu e-postay� al�yorsan�z...
21
00:06:12,831 --> 00:06:16,460
...siz de benim gibi Stajyerlik
taraf�ndan yeti�tirilmi�siniz demektir.
22
00:06:23,342 --> 00:06:25,010
Kod ad�m Kataliz�r.
23
00:06:28,847 --> 00:06:30,766
Ve �u anda a�a��dakileri
bilmeniz gerekiyor.
24
00:06:32,601 --> 00:06:34,102
Yaln�z de�ilsiniz.
25
00:06:35,604 --> 00:06:37,105
Ka� ki�i oldu�umuzu bilmiyorum.
26
00:06:38,065 --> 00:06:41,025
Hepimiz Staj ad� verilen bir program�n
par�as� olmak i�in e�itim al�yoruz.
27
00:06:41,693 --> 00:06:44,905
Ve program kurucumuz Henry Byrne
ile birlikte alevler i�inde kald���nda...
28
00:06:44,947 --> 00:06:46,073
...��r�meye terk edildik.
29
00:06:46,657 --> 00:06:49,243
�ocukken annelerimizin,
babalar�m�z�n elinden al�nd�k...
30
00:06:49,284 --> 00:06:50,702
...i�kencelere maruz kald�k...
31
00:06:55,249 --> 00:06:58,627
Onlar i�in daha iyi olmaya odaklan�n.
32
00:06:58,710 --> 00:07:00,438
Ama biz birer �l�m
makinesinden daha fazlas�y�z...
33
00:07:00,462 --> 00:07:01,902
...�zellikle de birlikte �al���rsak.
34
00:07:05,342 --> 00:07:07,177
Yani arkada�lar...
35
00:07:07,219 --> 00:07:10,389
...bu adam�n di�leri
asl�nda yukar�dan de�il...
36
00:07:10,430 --> 00:07:12,808
...a�a��dan b�y�yor ��nk� onlar...
37
00:07:13,141 --> 00:07:15,060
Sadece... bana... bir...
bir saniye ver.
38
00:07:21,024 --> 00:07:24,069
Hepimiz farkl� becerilere sahip,
farkl� ge�mi�lerden geliyoruz.
39
00:07:26,196 --> 00:07:27,990
Baz�lar�m�z karanl�kta g�rmeye zorland�k...
40
00:07:28,031 --> 00:07:30,909
...di�erlerinin g�remedi�i �eyleri
g�rene kadar neredeyse k�r olduk.
41
00:07:41,461 --> 00:07:44,131
Baz�lar�m�z �iddetli
ac�y� kabullenebilmek...
42
00:07:44,173 --> 00:07:46,383
...ve vurulsak ya da b��aklansak bile...
43
00:07:46,425 --> 00:07:49,469
...sava�abilmek i�in
s�n�rlar�m�z� a�maya zorland�k.
44
00:07:57,686 --> 00:07:59,938
Di�erleri duyusal yoksunluk
konusunda e�itildi...
45
00:07:59,980 --> 00:08:02,608
...dondurucu so�ukta veya
a��r� s�cakta hayatta kalmalar�...
46
00:08:02,691 --> 00:08:05,277
...veya 10 dakikaya kadar
oksijensiz kalmalar� ��retildi.
47
00:08:18,540 --> 00:08:20,918
Bir �l�m kal�m meselesi
i�in sana ula��yorum.
48
00:08:32,304 --> 00:08:35,464
Bulu�mam�z ve bir sonraki hamlemize
karar vermemiz i�in g�venli bir yer buldum.
49
00:08:44,107 --> 00:08:45,108
Sorumlu sensin.
50
00:08:48,987 --> 00:08:51,657
Bu nedenle i�erdi�i bilgileri ezberleyin.
51
00:08:51,782 --> 00:08:52,991
Hepimizin pe�indeler.
52
00:09:00,207 --> 00:09:01,500
Bana kat�lacaklar�n� umuyorum.
53
00:09:02,125 --> 00:09:03,710
Geriye kalan tek aile biziz.
54
00:09:08,841 --> 00:09:11,593
Ve birlikteyken ayr�
oldu�umuzdan �ok daha g��l�y�z.
55
00:09:17,099 --> 00:09:18,100
Bir �ey daha.
56
00:09:18,725 --> 00:09:22,437
Buraya gelmemeyi tercih
edersen, her neredeysen, defolup git.
57
00:09:26,233 --> 00:09:27,484
Senin i�in geliyorlar.
58
00:11:39,825 --> 00:11:40,951
Ayn� tak�m can�m.
59
00:11:41,743 --> 00:11:44,288
Sen kimsin?
Kataliz�r'le birlikteyim.
60
00:11:50,043 --> 00:11:51,086
Muhtemelen gitmeliyiz.
61
00:12:50,270 --> 00:12:51,813
Bunu asla yapmazd�k.
62
00:12:53,023 --> 00:12:54,399
�ki �ocu�umuz.
63
00:12:54,483 --> 00:12:57,986
Hangi yalan sizi rahatlat�yorsa...
64
00:12:58,028 --> 00:13:02,241
...kendinize s�yleyin Ajan Korchenkov...
65
00:13:02,574 --> 00:13:05,994
...ama staj yapmamam�z�n nedeni...
66
00:13:06,036 --> 00:13:09,456
...giri�imimizin ba�ar�s�z olmas�.
67
00:13:10,040 --> 00:13:14,044
Ciddi misin?
Ben her zaman ciddiyim.
68
00:13:15,379 --> 00:13:18,340
D�rt stajyerimiz ak�llar�n� kaybedip...
69
00:13:18,382 --> 00:13:21,802
...kendilerini ve idarecilerini �ld�rd�ler.
70
00:13:22,845 --> 00:13:28,392
Stajyerlerin tamam�n� ortadan
kald�rmak zorunda kald�k.
71
00:13:29,977 --> 00:13:31,061
Ne yanl�� gitti?
72
00:13:31,520 --> 00:13:33,480
Program yok edildi�inde...
73
00:13:33,522 --> 00:13:37,568
...Byrne'�n el yaz�s�yla yazd���
notlar da dahil olmak �zere...
74
00:13:37,609 --> 00:13:39,486
...her ayr�nt�y� kopyalad�k.
75
00:13:41,822 --> 00:13:43,174
Peki nerede oldu�umuzu biliyor muydu?
76
00:13:43,198 --> 00:13:46,660
S�z�m� kesmeyin Ajan Korchenkov.
77
00:13:47,619 --> 00:13:51,957
Ne yapt�ysak do�ru sonuca ula�amad�k.
78
00:13:52,916 --> 00:13:56,503
Ve Amerikal�lar�n ba�ar�l�
oldu�unu hissetti�imiz yer.
79
00:13:57,212 --> 00:13:59,256
Ve sonu� olarak...
80
00:13:59,298 --> 00:14:03,302
...program yeniden etkinle�tirildi.
81
00:14:04,136 --> 00:14:06,096
Ve benim i�im...
82
00:14:06,138 --> 00:14:08,390
...E�er kendi program�m�za
sahip olam�yorsak...
83
00:14:08,432 --> 00:14:12,144
...Amerikal�lar�n da bu programa sahip
olmad���ndan kesinlikle emin olaca��z.
84
00:14:16,273 --> 00:14:17,858
Peki bunu nas�l yapar�m?
Ha?
85
00:14:17,941 --> 00:14:20,277
Hayal g�c�n�z� kullan�n.
86
00:14:21,320 --> 00:14:26,241
Bunu yapan stajyer New York'a gidiyor.
87
00:14:26,533 --> 00:14:30,537
- New York. Emin misin?
- Ah. Epeyce.
88
00:14:30,746 --> 00:14:33,290
Orada bir ajan�m�z m� var?
89
00:14:33,582 --> 00:14:34,666
Ha?
Ve daha fazlas�.
90
00:14:35,083 --> 00:14:40,964
Bizim kaynaklar�m�z var
Vlad, senin de emirlerin var.
91
00:14:53,644 --> 00:14:55,687
Evet.
92
00:14:57,689 --> 00:14:59,191
Beni mi g�rmek istediniz efendim?
93
00:14:59,274 --> 00:15:01,527
Kesinlikle �yle.
��eri gelin.
94
00:15:01,818 --> 00:15:04,821
Operasyon Direkt�r Yard�mc�s�
Dick Jones'u tan�yorsunuz.
95
00:15:05,113 --> 00:15:06,114
Ajan.
96
00:15:07,241 --> 00:15:08,283
Ajan Dalton.
97
00:15:09,368 --> 00:15:12,538
A��r� durumlarla ba�a ��kma konusunda
dikkate de�er bir �ne sahipsiniz.
98
00:15:13,038 --> 00:15:14,039
Bunu sevdim.
99
00:15:15,290 --> 00:15:18,544
��te bu y�zden sizi tam da
bunun ortas�na yerle�tirece�im.
100
00:15:20,921 --> 00:15:23,507
S�yle bana, Staj hakk�nda ne duydun?
101
00:15:24,424 --> 00:15:25,509
Yaln�zca temel bilgiler.
102
00:15:26,552 --> 00:15:29,555
Eski operasyon direkt�r� Henry
Byrne taraf�ndan ba�lat�lan program...
103
00:15:29,596 --> 00:15:31,074
...Byrne'�n yoldan ��kmas�na kadar...
104
00:15:31,098 --> 00:15:33,451
...CIA i�in �ocuklar�
silahland�rmak amac�yla kullan�ld�...
105
00:15:33,475 --> 00:15:34,560
...ve ard�ndan terk edildi.
106
00:15:38,647 --> 00:15:40,524
Staj, Byrne'un �l�m�yle sona erdi.
107
00:15:41,441 --> 00:15:44,862
Bir �ekilde Ruslar bunu ��rendi
ve kendi versiyonlar�n� uygulad�lar.
108
00:15:44,987 --> 00:15:47,656
Onlar�n da sorunlar� vard�
ve sonunda o da terk edildi.
109
00:15:47,781 --> 00:15:48,824
Evet.
110
00:15:48,907 --> 00:15:50,576
48 saatten k�sa bir s�re �nce...
111
00:15:50,659 --> 00:15:53,620
Kataliz�r kod adl� Renee
James adl� stajyer...
112
00:15:53,662 --> 00:15:56,373
...Moskova'daki FSB genel merkezine geldi.
113
00:15:56,915 --> 00:15:58,393
Tam bir sa�mal�k g�sterisinin ard�ndan...
114
00:15:58,417 --> 00:16:00,127
...Kataliz�r, geri kalan stajyerlerin...
115
00:16:00,169 --> 00:16:02,462
...yerlerine dair ipu�lar�
da dahil olmak �zere...
116
00:16:02,504 --> 00:16:04,173
...hassas bilgilerle d��ar� ��kt�.
117
00:16:04,339 --> 00:16:06,466
Hmm.
Ne t�r ipu�lar�?
118
00:16:06,717 --> 00:16:10,095
Di�er �eylerin yan� s�ra, karanl�k
web e-posta adreslerinin listesi.
119
00:16:10,554 --> 00:16:13,098
Daha �nce stajyerlerle
ileti�ime ge�meyi denedik.
120
00:16:13,348 --> 00:16:14,391
Peki ne oldu?
121
00:16:14,850 --> 00:16:16,351
Tek bir cevap bile alamad�k.
122
00:16:16,727 --> 00:16:18,937
Byrne'un �l�m�nden sonra
stajyerler karanl��a g�m�ld�.
123
00:16:19,229 --> 00:16:21,815
So�uktan i�eri girme
iste�imizi de g�rmezden geldiler.
124
00:16:22,024 --> 00:16:25,194
Bunca y�ld�r onlardan �imdiye
kadar kimse haber alamad�.
125
00:16:26,820 --> 00:16:28,655
CIA psikiyatristleri Kataliz�r'�n
126
00:16:28,780 --> 00:16:30,115
psikolojik profilini inceledi.
127
00:16:30,866 --> 00:16:32,177
Hi� sahip olmad��� ailenin yerine...
128
00:16:32,201 --> 00:16:34,681
...yeni bir aile kurmaya �al���yor
olabilece�ini d���n�yorlar.
129
00:16:35,662 --> 00:16:37,831
Ondan �al�nan �eyi mi diyorsun?
130
00:16:38,499 --> 00:16:40,584
Bu �ocuklara yap�lanlar� kimse be�enmiyor.
131
00:16:40,709 --> 00:16:42,937
Ama onlar�n kontrols�z bir �ekilde
ortal�kta dola�mas�na izin veremeyiz.
132
00:16:42,961 --> 00:16:46,006
Bu varl�klar� eve geri getirmeliyiz
ya da tamamen kapatmal�y�z.
133
00:16:46,215 --> 00:16:48,425
Bu g�rev i�in neden beni
istedi�ini sorabilir miyim?
134
00:16:48,509 --> 00:16:52,596
Yani bu i�e uygun daha
iyi insanlar mutlaka vard�r.
135
00:16:53,347 --> 00:16:55,307
Daha tecr�beli ba�kalar� da olabilir...
136
00:16:55,349 --> 00:16:58,477
...ama sen bu i� i�in e�siz
bir niteliklere sahipsin, ajan.
137
00:16:59,686 --> 00:17:01,313
Ama bilmeniz gereken iki �ey var.
138
00:17:01,730 --> 00:17:06,818
Birincisi, kod ad� Phantom olan bir
Rus k�stebe�i oldu�una inan�yoruz.
139
00:17:09,071 --> 00:17:11,615
�kincisi, Renee James.
140
00:17:11,657 --> 00:17:14,243
Kod ad�, Kataliz�r...
141
00:17:14,284 --> 00:17:16,036
...senin k�z�n.
142
00:18:04,418 --> 00:18:06,461
Ya�amak istiyorsan benimle gel.
143
00:18:06,962 --> 00:18:07,963
Cidden?
144
00:18:08,547 --> 00:18:10,674
Her zaman bunu s�ylemek istemi�tim.
��eri girin.
145
00:18:50,422 --> 00:18:51,465
Merhaba?
146
00:18:54,760 --> 00:18:55,886
Merhaba.
147
00:18:56,053 --> 00:18:57,095
Ah.
148
00:18:57,513 --> 00:18:59,640
Nelson.
Janice.
149
00:18:59,932 --> 00:19:00,933
Merhaba.
150
00:19:01,308 --> 00:19:02,309
Merhaba.
151
00:19:02,976 --> 00:19:05,062
Ne... Ne...
Seni buraya getiren ne?
152
00:19:05,604 --> 00:19:07,648
A��m. Ve senin berbat bir
burger yapt���n� duydum.
153
00:19:08,440 --> 00:19:09,983
Evet, �yle.
154
00:19:14,404 --> 00:19:16,823
Bu resimde yanl�� olan bir �eyler var.
155
00:19:17,533 --> 00:19:19,660
Ne?
Bunu ben mi yap�yorum?
156
00:19:20,452 --> 00:19:23,789
Hadi. Hikayemi biliyorsun.
Kovuldum.
157
00:19:24,581 --> 00:19:26,834
Duru�ma yok, emeklilik yok.
158
00:19:27,459 --> 00:19:30,546
Hay�r, "Hizmetin i�in te�ekk�rler Nelson."
159
00:19:31,129 --> 00:19:33,340
Patronunun k���na vurursan olaca�� budur.
160
00:19:36,343 --> 00:19:39,656
Bunun nedeni Dick Jones'un pisli�in teki
olmas� ve bunun olaca��n� tahmin etmesiydi.
161
00:19:39,680 --> 00:19:41,866
Ah, belki. Peki ger�ekten
kendinizi bir yemek kamyonunda...
162
00:19:41,890 --> 00:19:43,530
...hamburger �evirirken hayal ettiniz mi?
163
00:19:43,892 --> 00:19:45,060
Muhtemelen hay�r.
164
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Biliyor musun?
165
00:19:48,230 --> 00:19:49,439
Bunu �ok terap�tik buluyorum.
166
00:19:50,774 --> 00:19:52,484
A� m�s�n?
Bir tane ister misin?
167
00:19:52,860 --> 00:19:54,194
Biri haz�r.
168
00:19:54,278 --> 00:19:55,320
Evet.
Ben yiyece�im.
169
00:19:55,988 --> 00:19:57,114
Sana kat�laca��m.
170
00:20:05,289 --> 00:20:06,290
�imdi.
171
00:20:09,501 --> 00:20:10,669
Voila.
172
00:20:10,878 --> 00:20:12,296
Bu resimde bir sorun var m�?
173
00:20:12,504 --> 00:20:13,589
Hmm...
174
00:20:16,216 --> 00:20:18,376
Bunu farkl� �ekilde
halledebilece�ini hi� d���nd�n m�?
175
00:20:20,012 --> 00:20:21,221
Evet, bazen.
176
00:20:22,431 --> 00:20:24,409
Ve Dick Jones'un ne kadar pislik
bir adam oldu�unu hat�rlam�yorum...
177
00:20:24,433 --> 00:20:26,411
...ve bunu g�z a��p kapay�ncaya
kadar tekrar yapaca��m� biliyorum.
178
00:20:26,435 --> 00:20:28,395
Bu y�zden buraday�m.
179
00:20:28,687 --> 00:20:30,480
Nelson Beatty sat�n al�namaz.
180
00:20:31,356 --> 00:20:32,357
Mm-hmm.
181
00:20:35,819 --> 00:20:37,237
- �yi bir burger.
- Biliyorum.
182
00:20:39,573 --> 00:20:40,657
O y�zden yemeye devam edin.
183
00:20:47,539 --> 00:20:49,082
G�venebilece�im birine ihtiyac�m var.
184
00:20:51,043 --> 00:20:52,044
Vay be.
185
00:20:53,170 --> 00:20:54,171
Kula�a u�ursuz geliyor.
186
00:20:54,755 --> 00:20:55,756
Evet �yle.
187
00:20:56,423 --> 00:20:57,424
Evet.
188
00:20:59,676 --> 00:21:02,763
Art�k bu d�nyada kimseye
g�venebilece�imden emin de�ilim.
189
00:21:05,766 --> 00:21:07,434
Ama bir �ekilde sana g�veniyorum.
190
00:21:11,355 --> 00:21:12,356
Do�ru.
191
00:21:13,941 --> 00:21:15,484
Ve sana s�ylemedi�im bir �ey var.
192
00:21:18,403 --> 00:21:21,949
17 ya��mdayken, senden ve
193
00:21:22,491 --> 00:21:23,784
benden �ok �nce hamile kald�m...
194
00:21:24,409 --> 00:21:27,621
...ve anne olmaya haz�r de�ildim,
bu y�zden onu evlatl�k verdim.
195
00:21:30,457 --> 00:21:31,583
Vay.
196
00:21:32,918 --> 00:21:33,961
Tamam.
197
00:21:35,295 --> 00:21:36,296
Ve?
198
00:21:36,463 --> 00:21:39,508
Ve k�z�m�n kim oldu�unu ��rendim.
199
00:21:48,308 --> 00:21:52,104
Ve onu Ruslardan �nce bulmak
i�in yard�m�na ihtiyac�m var.
200
00:22:48,494 --> 00:22:52,414
Beni kutsa baba, ��nk�
g�nah i�lemek �zereyim.
201
00:22:53,373 --> 00:22:55,292
Bana gelece�ini s�ylemediler.
202
00:22:57,878 --> 00:22:59,671
KGB ile i�imizin bitti�ini d���n�yorlard�.
203
00:23:00,005 --> 00:23:01,131
Bitti mi?
204
00:23:01,548 --> 00:23:05,052
Bu t�r bir y�k�ml�l���n asla bitmez baba.
205
00:23:05,135 --> 00:23:06,303
Bunu art�k biliyor olmal�s�n.
206
00:23:07,596 --> 00:23:09,973
Ve biz FSB'yiz, KGB de�il.
207
00:23:10,641 --> 00:23:11,850
Fark nedir?
208
00:23:12,684 --> 00:23:13,685
�ki harf.
209
00:23:16,355 --> 00:23:18,982
Ben...
yard�ma ihtiyac�m var.
210
00:23:22,694 --> 00:23:26,865
Erkekler, silahlar, ara�lar.
211
00:23:28,242 --> 00:23:30,702
Ne zaman oldu�unu sorabilir miyim?
212
00:23:31,245 --> 00:23:34,581
Bug�n.
Bu son derece k�sa bir bildirimdir.
213
00:23:39,461 --> 00:23:42,381
Ama...
halledece�iz.
214
00:23:43,090 --> 00:23:44,174
Yapaca��n� biliyordum.
215
00:23:44,925 --> 00:23:47,719
Caddenin a�a��s�nda bir kafe var.
216
00:23:48,303 --> 00:23:49,847
15 dakika sonra benimle orada bulu�.
217
00:23:50,889 --> 00:23:53,058
Uri ad�nda bir adamla bulu�aca��z.
218
00:23:53,559 --> 00:23:55,310
�imdi bana onay ver baba.
219
00:23:57,229 --> 00:23:58,730
Yani iyi insanlara benziyoruz.
220
00:24:32,973 --> 00:24:35,058
Peki Staj hakk�nda neler biliyorsunuz?
221
00:24:36,226 --> 00:24:37,227
Fazla de�il.
222
00:24:38,228 --> 00:24:41,398
Y�llar �nce raydan ��kan
bir ajans program�yd� bu.
223
00:24:41,982 --> 00:24:43,317
Kapat�ld� de�il mi?
224
00:24:43,859 --> 00:24:45,110
Evet, �yleydi.
225
00:24:46,987 --> 00:24:50,574
Peki bu gen� k�z...
226
00:24:50,949 --> 00:24:52,075
K�z�m.
227
00:24:52,618 --> 00:24:53,619
�zg�n�m.
228
00:24:54,870 --> 00:24:58,457
Ah... yani k�z�n�z�n bir
�ekilde bu olaya ilgisi var m�?
229
00:24:58,749 --> 00:25:02,127
�yle g�r�n�yor ve nas�l
oldu�u hakk�nda hi�bir fikrim yok.
230
00:25:02,336 --> 00:25:04,880
24 saat �ncesine kadar nerede
oldu�unu bile bilmiyordum.
231
00:25:06,089 --> 00:25:08,926
Bak�n, �ocu�um oldu�unda �ocuktum...
232
00:25:08,967 --> 00:25:12,554
...ve ailem beni evlatl�ktan reddetti ve...
233
00:25:14,389 --> 00:25:15,557
Ne yapaca��m� bilmiyordum.
234
00:25:15,724 --> 00:25:18,477
Onu evlatl�k verdim ve orduya kat�ld�m...
235
00:25:18,602 --> 00:25:22,397
...ve beni okula g�nderdiler,
sonra da CIA'e girdim.
236
00:25:22,564 --> 00:25:25,025
Benim gibi.
Senin gibi.
237
00:25:26,401 --> 00:25:32,199
Ve san�r�m k�z�n�z stajyerlik yapt�.
238
00:25:33,158 --> 00:25:35,953
G�r�n��e g�re kader ac�mas�zd�r.
239
00:25:37,704 --> 00:25:41,375
Ve �imdi CIA onu �l� ya da
diri istiyor, umursam�yorlar.
240
00:25:42,042 --> 00:25:44,795
Ve Ruslar onu �l� olarak istiyor.
241
00:25:45,712 --> 00:25:47,106
Ve i�ler kontrolden ��kmadan �nce...
242
00:25:47,130 --> 00:25:49,341
...onu bulmama yard�m
etmene ger�ekten ihtiyac�m var.
243
00:25:49,925 --> 00:25:52,219
Ruslar neden onun �lmesini istesin ki?
244
00:25:54,012 --> 00:25:55,347
Mant�kl�.
Bir d���n.
245
00:25:55,556 --> 00:25:57,766
Yani y�netmen Ruslar�n
program�n kendi versiyonunu...
246
00:25:57,808 --> 00:25:59,476
...ba�latmaya �al��t�klar�n� s�yledi...
247
00:25:59,560 --> 00:26:00,620
...ve alevler i�inde kald�...
248
00:26:00,644 --> 00:26:03,364
...ve �imdi de bizimkini yeniden
ba�lataca��m�zdan endi�eleniyorlar.
249
00:26:03,772 --> 00:26:04,773
Do�ru.
250
00:26:06,400 --> 00:26:08,068
Pekala.
251
00:26:08,277 --> 00:26:12,656
Yani e�er Ruslar buraya
gelip onun pe�ine d��erse...
252
00:26:14,825 --> 00:26:16,410
...iyi birini g�nderecekler.
253
00:26:17,578 --> 00:26:18,579
Kim?
254
00:26:19,371 --> 00:26:20,664
Eski bir arkada��m�.
255
00:26:21,790 --> 00:26:23,250
Umar�m iyi biridir.
256
00:26:24,501 --> 00:26:25,627
��inde iyidir.
257
00:26:26,670 --> 00:26:29,756
Y�llar i�inde fikir ayr�l�klar�m�z oldu.
258
00:26:29,840 --> 00:26:31,320
Tamam.
Fikir ayr�l�klar�n� tan�mlay�n.
259
00:26:31,550 --> 00:26:32,593
Tamam.
260
00:26:33,802 --> 00:26:35,721
Yani onu son g�rd���mde...
261
00:26:37,306 --> 00:26:38,515
...beni �ld�rmeye �al���yordu.
262
00:26:40,767 --> 00:26:41,768
M�thi�.
263
00:27:10,339 --> 00:27:11,465
Aa.
264
00:27:18,305 --> 00:27:22,142
Uri yar�n gelip gelemeyece�ini
merak ediyordu.
265
00:27:29,358 --> 00:27:33,070
Gitsen iyi olur.
Bug�n �ok me�gul.
266
00:27:43,247 --> 00:27:44,498
�imdi seni g�rece�im.
267
00:27:45,457 --> 00:27:46,500
Tamam, kald�r onu.
268
00:27:50,671 --> 00:27:51,713
An.
269
00:27:53,507 --> 00:27:54,550
Evet.
270
00:27:55,259 --> 00:27:58,720
Rakibiniz gen� bir CIA analisti...
271
00:27:59,012 --> 00:28:00,138
...Janice Dalton.
272
00:28:00,681 --> 00:28:03,976
Yard�m i�in eski bir CIA ajan� olan...
273
00:28:04,017 --> 00:28:06,687
...Nelson Beatty'ye ba�vurdu.
274
00:28:07,688 --> 00:28:09,940
Bir zamanlar onun sevgilisiydi.
275
00:28:10,023 --> 00:28:15,529
Onu tan�yorum. Bizim...
bir ge�mi�imiz var.
276
00:28:15,863 --> 00:28:17,948
�yle oldu�unu biliyorum.
Onun ya�amas�na izin verdin.
277
00:28:18,115 --> 00:28:20,075
��nk� kolay kolay �lmez.
278
00:28:20,159 --> 00:28:21,910
Herkes kolayca �l�r.
279
00:28:22,703 --> 00:28:24,163
Yeterince �abalamad�n.
280
00:28:24,830 --> 00:28:27,166
Sadece do�ru motivasyona ihtiyac�n�z var.
281
00:28:27,499 --> 00:28:31,420
Stajyer Kataliz�r'�n bulundu�u
yerin koordinatlar�n� size g�nderiyorum.
282
00:28:31,753 --> 00:28:33,130
Bunu nas�l biliyorsun?
283
00:28:33,213 --> 00:28:35,382
Bu bilinmesi gereken bir konu...
284
00:28:35,424 --> 00:28:37,968
...ve bilmesi gereken tek ki�i benim.
285
00:28:38,886 --> 00:28:41,471
�imdi i�inize devam edin.
286
00:29:22,554 --> 00:29:24,139
Selamlar ve selamlar.
287
00:29:24,723 --> 00:29:26,391
"Selam ve selamlar" m�?
288
00:29:26,725 --> 00:29:28,227
Bu Charlotte'un Web'inden, salak.
289
00:29:28,852 --> 00:29:32,481
Ve sen bunu biliyorsun, de�il mi?
��nk� ka� ya��ndas�n, 11 mi?
290
00:29:32,564 --> 00:29:34,066
Bilmiyorum.
Bence �ok sevimliydi.
291
00:29:34,149 --> 00:29:35,400
Charlotte'un Web'ini seviyorum.
292
00:29:35,984 --> 00:29:37,837
Kusura bakmay�n, bunun
�ocuk saati olaca��n� bilmiyordum.
293
00:29:37,861 --> 00:29:38,862
18 ya��nday�m.
294
00:29:38,946 --> 00:29:42,199
Ve e�er vurulursan, b��aklan�rsan ya
da herhangi bir �ekilde sakatlan�rsan...
295
00:29:42,241 --> 00:29:45,285
...ya da i�lenirsen sahip oldu�un en
iyi arkada��n ben olaca��m Huysuz.
296
00:29:45,410 --> 00:29:46,578
Aman Tanr�m.
297
00:29:47,204 --> 00:29:49,248
Merhaba millet.
298
00:29:50,374 --> 00:29:52,751
Burada oldu�unuz i�in
te�ekk�r ederim, ger�ekten.
299
00:29:52,835 --> 00:29:55,379
Onunla hen�z tan��mad�ysan
Eczac�, herkesle tan��.
300
00:29:55,587 --> 00:29:56,713
Millet, Eczac� ile tan���n.
301
00:29:56,797 --> 00:29:58,841
Naber?
302
00:29:58,924 --> 00:30:00,092
��te bu Rubicon.
303
00:30:00,384 --> 00:30:01,385
�erefe.
304
00:30:02,261 --> 00:30:03,470
Han�er.
Bonsoir.
305
00:30:04,805 --> 00:30:07,140
Silahl� �at��maya neden
b��ak getirdin k�z�m?
306
00:30:07,224 --> 00:30:10,310
Silahlarla sorunum yok ama
bazen b��a��n avantaj� oluyor.
307
00:30:16,567 --> 00:30:18,610
Bunu tekrar g�rmek ister misin?
308
00:30:21,989 --> 00:30:24,199
Hay�r, hay�r. Ben...
ben iyiyim.
309
00:30:26,660 --> 00:30:27,661
Bu Analist.
310
00:30:28,328 --> 00:30:29,746
Hepinizle tan��t���ma memnun oldum.
311
00:30:30,581 --> 00:30:31,582
Ve ben Renee'yim.
312
00:30:31,832 --> 00:30:32,833
B�y�k adam kim?
313
00:30:34,501 --> 00:30:35,544
Ben Kalibre'yim...
314
00:30:36,420 --> 00:30:37,421
evlat.
315
00:30:37,921 --> 00:30:38,964
Ah.
316
00:30:39,089 --> 00:30:40,757
Burada hi� kimse �ocuk de�ildi.
317
00:30:42,968 --> 00:30:44,761
�ocuklu�umuzu elimizden ald�lar.
318
00:30:45,429 --> 00:30:47,309
Hepimize neler
ya�att�klar�n� hat�rl�yor musun?
319
00:31:03,322 --> 00:31:05,073
Bizi sava�maya zorlad�, �ld�rmeyi ��retti.
320
00:31:05,282 --> 00:31:06,882
Bu bizi bug�n oldu�umuz noktaya getirdi.
321
00:31:07,326 --> 00:31:08,928
Yani, biliyorsun, saklanmay�, �z�lmeyi...
322
00:31:08,952 --> 00:31:11,455
...ve olmad���m�z bir �eymi�iz
gibi davranmay� se�ebiliriz...
323
00:31:11,538 --> 00:31:13,141
...ya da d�n��t���m�z
�eyi kucaklayabilir...
324
00:31:13,165 --> 00:31:15,245
...ve d�nyaya neler
yapabilece�imizi g�sterebiliriz.
325
00:31:16,585 --> 00:31:19,546
Sizler sahip olabilece�im
aileye en yak�n ki�ilersiniz...
326
00:31:19,588 --> 00:31:22,174
...ve �ahsen ben saklanmaktan
ger�ekten yoruldum.
327
00:31:23,759 --> 00:31:24,801
Senden ne haber?
328
00:31:27,638 --> 00:31:29,798
Ger�ekten o konu�man�n
provas�n� yap�yordun, de�il mi?
329
00:31:30,140 --> 00:31:31,183
Evet.
330
00:31:46,281 --> 00:31:47,491
Benim kendi kar���m�m, millet.
331
00:31:48,200 --> 00:31:49,785
E�lence.
Bu �ok lezzetli.
332
00:31:50,410 --> 00:31:51,995
Te�ekk�r ederim.
Evet, evet, evet.
333
00:31:55,666 --> 00:31:56,875
G�zel terlikler dostum.
334
00:31:57,584 --> 00:31:59,253
Rahatlar.
335
00:32:00,546 --> 00:32:01,672
Birinden ho�land�n m�?
336
00:32:02,840 --> 00:32:03,841
Hay�r.
337
00:32:04,049 --> 00:32:05,092
Peki.
338
00:32:05,133 --> 00:32:07,636
E-postamdan benim hakk�mda
biraz bilgi sahibi oluyorsunuz...
339
00:32:07,678 --> 00:32:10,764
...o y�zden neden bu zaman� odan�n
i�inde dola��p kendimizi tan�tm�yoruz...
340
00:32:10,806 --> 00:32:13,141
...ama idareli bir �ekilde,
en b�y�k hitlere saklayal�m.
341
00:32:15,978 --> 00:32:17,080
Tamam. Evet.
�lk ben gidece�im.
342
00:32:17,104 --> 00:32:19,398
Ad�m Julie.
Kod ad� Eczac�.
343
00:32:19,898 --> 00:32:21,275
�o�unlukla New York'ta b�y�d�m.
344
00:32:21,608 --> 00:32:22,818
San�r�m Yahudiyim.
345
00:32:23,277 --> 00:32:25,779
Staja ilk girdi�imde ka�
ya��nda oldu�umu bilmiyorum.
346
00:32:26,363 --> 00:32:28,883
��ler cehenneme gitmeden �nce, �srail
b�y�kel�ili�iyle birlikte �al���yordum...
347
00:32:28,907 --> 00:32:30,468
...gizli belgelerin
foto�raflar�n� �ekiyordum...
348
00:32:30,492 --> 00:32:32,053
...ve onlar ad�na bir
dizi �st d�zey isyanc�y�...
349
00:32:32,077 --> 00:32:34,877
...�aylar�na koydu�um izi s�r�lemeyen
bir bitkiyi kullanarak �ld�rd�m.
350
00:32:40,794 --> 00:32:42,379
Harika.
351
00:32:42,713 --> 00:32:44,882
Rahatla.
Bu otlar de�ildi.
352
00:32:45,883 --> 00:32:48,177
Tamam, bu kadar yeter.
353
00:32:48,260 --> 00:32:51,263
Tamam.
Ad�m Chloe, ama bana Han�er denir.
354
00:32:52,097 --> 00:32:55,058
San�r�m Frans�z�m.
Kesinlikle bilmiyorum.
355
00:32:55,475 --> 00:32:56,602
�yle g�r�n�yor.
356
00:32:56,685 --> 00:33:00,787
Evet. Neyse, staj�m�n ilk y�llar�ndan sonra
Fransa'ya gittim...
357
00:33:01,278 --> 00:33:05,194
...ve bir Frans�z kabine �yesi i�in �al��t�m,
ta ki onu �ld�rmem emredilene kadar.
358
00:33:05,319 --> 00:33:06,361
G�zel.
359
00:33:06,445 --> 00:33:07,988
Voila.
C'est moi.
360
00:33:09,198 --> 00:33:13,994
Bir zamanlar Elliot olarak tan�n�rd�m
ama uzun s�redir Rubicon'um.
361
00:33:14,828 --> 00:33:17,539
Hikayem �zellikle
romantik ya da ilgin� de�il.
362
00:33:18,248 --> 00:33:20,000
E�itimimin �o�unu Kuzey �talya'da
363
00:33:20,042 --> 00:33:21,802
tamamlad�m, dolay�s�yla
Rubicon ad�n� ald�m.
364
00:33:22,252 --> 00:33:25,464
Ondan sonra �ngiltere'de bir
teknoloji milyarderiyle �al���yordum.
365
00:33:25,547 --> 00:33:26,632
Bana �ok �ey ��retti.
366
00:33:27,174 --> 00:33:28,217
�ok iyi bir adam.
367
00:33:28,967 --> 00:33:31,970
Ta ki intihar edene kadar de�ildi.
368
00:33:34,389 --> 00:33:35,390
G�r�n��e g�re.
369
00:33:35,474 --> 00:33:36,517
G�r�n��e g�re?
370
00:33:36,934 --> 00:33:39,436
Peki onu ben �ld�rmedim diyelim.
371
00:33:39,645 --> 00:33:40,896
Evet, do�ru.
372
00:33:43,941 --> 00:33:44,942
Hadi o zaman.
373
00:33:45,734 --> 00:33:46,860
Hikayen nedir?
374
00:33:50,572 --> 00:33:51,573
Ben Kalibre'yim.
375
00:33:52,866 --> 00:33:54,866
Ben sadece insanlara zarar
verme konusunda iyiyim.
376
00:33:55,953 --> 00:33:56,954
Hepsi bu.
377
00:34:03,669 --> 00:34:04,670
Hakl�s�n.
378
00:34:07,047 --> 00:34:08,507
Son fakat bir o kadar da �nemlisi...
379
00:34:08,799 --> 00:34:10,319
...buradaki kabar�k parmakl� dostumuz.
380
00:34:11,343 --> 00:34:16,056
Temel stajyer becerilerim var,
harika gece g�r��� ve keskin i�itme.
381
00:34:16,807 --> 00:34:18,559
Ger�ekten iyi oldu�um �ey parad�r.
382
00:34:19,476 --> 00:34:22,187
Paray� yapmak, nas�l �al��t���n� anlamak.
383
00:34:22,729 --> 00:34:25,023
Ve beni Philadelphia'da
�al��an, kumar oynamay� seven...
384
00:34:25,065 --> 00:34:26,567
...bir Rus ata�enin yan�na verdiler.
385
00:34:27,860 --> 00:34:29,700
Borsada oynamak i�in
onlar� d��ar�da b�rakt�m.
386
00:34:30,362 --> 00:34:31,613
Ruslar i�in mi �al��t�n?
387
00:34:32,114 --> 00:34:33,448
Beni yerle�tirdikleri yer buras�.
388
00:34:33,574 --> 00:34:36,076
Ah, idarecim Rus'a benzedi�imi s�yledi.
389
00:34:37,953 --> 00:34:40,455
Sizce Rus'a m� benziyorum?
O terliklerle de�il.
390
00:34:41,874 --> 00:34:42,916
Aptal g�r�n�yorsun.
391
00:35:08,400 --> 00:35:10,402
Hey b�y�k adam.
Bir men� g�relim.
392
00:35:12,362 --> 00:35:13,363
Ah!
393
00:35:16,575 --> 00:35:17,868
Nas�ls�n�z millet?
394
00:35:18,577 --> 00:35:20,412
��te ba�l�yoruz.
395
00:35:24,791 --> 00:35:26,502
Ben...
yanl�� pozisyonda m� oturuyorum?
396
00:35:26,919 --> 00:35:28,212
Mutfak kapal�.
397
00:35:33,509 --> 00:35:35,260
Bana biraz a��k g�r�n�yor.
398
00:35:35,511 --> 00:35:37,554
Hay�r, sana yak�n.
399
00:35:39,306 --> 00:35:41,975
Lanet olsun, bu berbat.
400
00:35:42,184 --> 00:35:43,352
Biliyor musun?
Siktir et �unu.
401
00:35:44,478 --> 00:35:46,396
Asl�nda Vlad'� g�rmeye geldim.
402
00:35:47,523 --> 00:35:48,982
Burada Vlad yok.
403
00:35:50,817 --> 00:35:53,070
B�yle bir yerde...
404
00:35:53,111 --> 00:35:56,824
...her zaman bir Vlad vard�r.
405
00:35:57,491 --> 00:35:59,076
Ve kimden bahsetti�imi biliyorsun.
406
00:35:59,159 --> 00:36:00,911
�imdi geldi�iniz yere geri d�n�n.
407
00:36:07,376 --> 00:36:10,212
�imdi Vlad'a beni
aramas�n� s�yle, tamam m�?
408
00:36:10,295 --> 00:36:11,672
Tekrar konu�abildi�in zaman.
409
00:36:12,047 --> 00:36:14,466
Benimle konu�mak isteyece�ini
sana garanti edebilirim.
410
00:36:14,550 --> 00:36:15,884
Ho��akal.
411
00:36:21,139 --> 00:36:24,017
Hay�r, siz yemeye devam edin.
412
00:36:24,101 --> 00:36:25,310
Otur.
Ben gidiyorum.
413
00:36:36,697 --> 00:36:38,699
Affedersin.
Hey, taksi!
414
00:36:40,200 --> 00:36:41,410
Taksi!
Anlad�m.
415
00:36:43,662 --> 00:36:44,663
Kahretsin.
416
00:36:45,873 --> 00:36:46,874
Ben...
417
00:36:46,957 --> 00:36:48,167
- Taksi kap�ld�.
- Ne...
418
00:36:55,174 --> 00:36:56,466
Sana bir mesaj�m var.
419
00:36:57,050 --> 00:36:58,135
Mesaj nedir?
420
00:36:58,343 --> 00:37:01,889
Bu gece ��minenin yan�nda g�zel bir kitap
e�li�inde k�vr�lmak i�in g�zel bir gece.
421
00:37:01,972 --> 00:37:03,932
��minem yok.
422
00:37:04,850 --> 00:37:07,561
Belki de oca�� a��yormu� gibi yapmal�s�n.
423
00:37:09,271 --> 00:37:10,272
Eve git.
424
00:37:35,506 --> 00:37:36,924
Kap�y� a�!
425
00:37:37,007 --> 00:37:38,926
Kap�y� a� ve anahtarlar� b�rak.
��k!
426
00:37:42,930 --> 00:37:44,264
Dedim ki...
"��k d��ar�!"
427
00:37:45,390 --> 00:37:46,391
Te�ekk�r ederim.
428
00:37:59,238 --> 00:38:00,322
Evet.
429
00:38:00,364 --> 00:38:01,382
G�r�n��e g�re Bayan Dalton...
430
00:38:01,406 --> 00:38:02,550
...Nelson Jameson'u kendisine
yard�m etmesi i�in getirmi�.
431
00:38:02,574 --> 00:38:03,951
Bununla ilgili bir sorunun mu var?
432
00:38:04,117 --> 00:38:06,763
Orospu �ocu�u bana vurdu. Pekala, bunu
ba�ard���n� s�yleyebilecek olanlar var.
433
00:38:06,787 --> 00:38:08,223
�kinizin birbirinizden
ho�lanmad���n�z� biliyorum.
434
00:38:08,247 --> 00:38:09,289
G�zel oyna.
435
00:38:09,540 --> 00:38:10,707
Burada ayn� taraftay�z.
436
00:38:11,542 --> 00:38:12,751
Elbette.
437
00:39:02,259 --> 00:39:03,260
G�nayd�n.
438
00:39:08,182 --> 00:39:09,183
Merhaba.
439
00:39:10,517 --> 00:39:11,518
Merhaba.
440
00:39:13,061 --> 00:39:14,104
G�nayd�n.
441
00:39:16,148 --> 00:39:17,149
Nas�l uyudun?
442
00:39:17,232 --> 00:39:18,483
Sanki uyu�turucu alm���m gibi.
443
00:39:19,610 --> 00:39:21,069
O �ay beni mahvetti.
444
00:39:21,904 --> 00:39:23,664
D�n gece nefes ald���m�
bile hat�rlam�yorum.
445
00:39:23,780 --> 00:39:24,823
Evet.
446
00:39:25,157 --> 00:39:26,283
�ansl�y�z ki uyand�k.
447
00:39:26,366 --> 00:39:28,326
Herkesin biraz uykuya
ihtiyac� oldu�unu d���nd�m.
448
00:39:29,119 --> 00:39:31,163
Kediotu k�k�yd�
arkada�lar, uyku hap� de�il.
449
00:39:31,914 --> 00:39:33,582
Tamamen do�al ve zarars�zd�r.
450
00:39:34,124 --> 00:39:35,542
Hadi, hepiniz uyand�n�z.
451
00:39:36,043 --> 00:39:37,920
Biraz dramatik.
Hay�r m�?
452
00:39:38,295 --> 00:39:43,175
Elbette. Dinle, ge�en g�n bu listeyi
Moskova'daki FSB kararg�h�ndan �ald�m.
453
00:39:44,301 --> 00:39:45,844
T�m stajyerlerin listesi.
454
00:39:45,928 --> 00:39:47,930
Bunu elde etmek i�in neler
ya�ad���ma inanamazs�n.
455
00:39:48,388 --> 00:39:49,806
Di�er stajyerler nerede?
456
00:39:49,932 --> 00:39:52,059
Bilmiyorum.
O listedeki di�er herkese ula�t�m.
457
00:39:52,142 --> 00:39:57,773
Sadece siz geldiniz, yani stajdan
geriye kalan tek ki�i biz olabiliriz.
458
00:40:02,945 --> 00:40:04,071
"Trafalgar dokuz."
459
00:40:05,614 --> 00:40:06,698
Bu da ne b�yle?
460
00:40:08,075 --> 00:40:09,284
Bunlardan herhangi biri nedir?
461
00:40:10,202 --> 00:40:11,912
Bizim de anlamaya �al��t���m�z �ey bu.
462
00:40:20,337 --> 00:40:21,338
Ne?
463
00:40:21,421 --> 00:40:22,589
Alttaki numara...
464
00:40:23,048 --> 00:40:25,759
3-2-7-0-0-0-9-5-6,
465
00:40:26,552 --> 00:40:28,272
bir bankan�n y�nlendirme numaras� olabilir.
466
00:40:28,554 --> 00:40:29,555
Tamam.
467
00:40:29,721 --> 00:40:31,849
Peki bunu nas�l biliyorsun?
468
00:40:32,850 --> 00:40:34,768
Dedi�im gibi parayla aram iyidir.
469
00:40:35,936 --> 00:40:39,189
Ayr�ca ba� parmaklar�mla
�ld�rmenin yedi farkl� yolunu biliyorum.
470
00:40:39,273 --> 00:40:43,068
Yani dolar miktar� bir t�r r��vet
fonuna falan gidiyor olabilir mi?
471
00:40:44,361 --> 00:40:46,738
Belki?
O kadar �ok para de�il.
472
00:40:47,156 --> 00:40:48,949
Hangi d�nyada bu �ok fazla para de�il?
473
00:40:49,283 --> 00:40:52,244
Evet dostum, bu bir milyon dolardan fazla.
474
00:40:52,411 --> 00:40:56,999
Tam olarak bir milyon iki y�z
yetmi� yedi bin y�z seksen sekiz dolar.
475
00:40:57,040 --> 00:40:58,250
Ama yine de hakl�.
476
00:40:58,333 --> 00:41:00,002
Asl�nda �ok fazla bir para de�il...
477
00:41:00,043 --> 00:41:03,130
...�zellikle de CIA iseniz ve
s�n�rs�z fonlara eri�iminiz varsa.
478
00:41:03,213 --> 00:41:04,256
Kesinlikle.
479
00:41:04,381 --> 00:41:06,484
Y�nlendirme numaras�n�
kontrol edebilir misiniz l�tfen?
480
00:41:06,508 --> 00:41:07,509
Elbette.
481
00:41:11,930 --> 00:41:14,474
3-2-7-0-0-0-9-5-6.
482
00:41:20,689 --> 00:41:23,692
New York City'deki United First Bank i�in.
483
00:41:23,775 --> 00:41:25,527
Evet, New York.
484
00:41:25,611 --> 00:41:26,820
O halde oraya gidiyoruz.
485
00:41:26,862 --> 00:41:28,155
Hadi gidelim.
486
00:41:44,505 --> 00:41:45,547
Sizce onlar kim?
487
00:41:45,631 --> 00:41:46,632
Dost�a g�r�nm�yorlar.
488
00:41:46,924 --> 00:41:47,925
SWAT ekibi.
489
00:41:48,884 --> 00:41:50,427
Biraz ayakkab� giysem iyi olur.
490
00:41:58,727 --> 00:42:00,687
Benimki en b�y���.
Tabii ki �yle.
491
00:42:00,771 --> 00:42:02,540
Silah ne kadar b�y�k
olursa, o kadar k���k olur.
492
00:42:02,564 --> 00:42:03,565
Hadi ama.
493
00:42:04,233 --> 00:42:06,753
�ki dakika i�inde �n tarafta olmam�z laz�m.
Benimle orada bulu�.
494
00:42:11,615 --> 00:42:13,325
Dur.
495
00:42:19,623 --> 00:42:22,543
Nelson, eski dostum.
496
00:42:23,210 --> 00:42:24,211
Vlad.
497
00:42:25,087 --> 00:42:27,256
Yani art�k arkada��z.
�yle miyiz?
498
00:42:28,006 --> 00:42:30,133
Seni son g�rd���mde
bo�az�ma b��ak dayam��t�n...
499
00:42:30,175 --> 00:42:32,261
...ve beni �ld�rmeye �al���yordun.
Hat�rlad�n m�?
500
00:42:32,427 --> 00:42:33,971
Beni �ld�rmeye �al���yordun.
501
00:42:35,180 --> 00:42:36,348
Ki�isel olarak alm�yorum.
502
00:42:36,682 --> 00:42:38,475
Ben de de�il.
D��ar�da oldu�unu san�yordum.
503
00:42:38,642 --> 00:42:39,852
Nas�l gitti�ini biliyorsun.
504
00:42:39,935 --> 00:42:41,655
Hi�bir zaman ger�ekten d��ar�da olmuyorsun.
505
00:42:42,020 --> 00:42:45,190
Birisi benden onlara bir iyilik
yapmam� istedi, o y�zden buraday�m.
506
00:42:45,357 --> 00:42:47,943
�yilikten bahsetmen komik.
507
00:42:50,070 --> 00:42:51,488
Sana bir iyilik yapt�m.
508
00:42:52,072 --> 00:42:53,407
Ya�amana izin verdim.
509
00:42:53,824 --> 00:42:55,784
Ya�amama izin mi verdin?
510
00:42:56,451 --> 00:42:57,703
Ben bunu farkl� hat�rl�yorum.
511
00:42:57,911 --> 00:42:59,830
Nas�l istersen �yle hat�rla.
512
00:43:00,455 --> 00:43:01,540
Art�k iyilik yok.
513
00:43:03,041 --> 00:43:04,126
Sipari�im var.
514
00:43:04,418 --> 00:43:07,087
Yapman gerekeni yap dostum.
515
00:43:20,517 --> 00:43:21,852
Vlad'a beni aramas�n� s�yle.
516
00:43:34,031 --> 00:43:35,073
Oyun ba�l�yor.
517
00:43:37,868 --> 00:43:38,869
Biz ayr�ld�k.
518
00:43:39,119 --> 00:43:40,287
Her iki taraftan da sald�r�n.
519
00:43:40,412 --> 00:43:41,705
Tamam, git, git, git, git.
520
00:43:46,627 --> 00:43:48,147
Minib�s�m�z� yolun sonuna koydum, yani
521
00:43:48,253 --> 00:43:50,631
e�er aram�zdan ayr�l�rsa orada bulu�aca��z.
522
00:43:50,714 --> 00:43:54,343
Bize do�udan ve bat�dan geliyorlar,
yani biz de a��k�a kuzeye gidiyoruz.
523
00:43:54,885 --> 00:43:58,096
Buras�, bu boya takip edilmesi
�ok zor olan yolu i�aret ediyor.
524
00:43:58,180 --> 00:43:59,365
Yani liderli�i sen �stleneceksin.
525
00:43:59,389 --> 00:44:00,390
Evet han�mefendi.
526
00:44:00,432 --> 00:44:01,808
- Hey.
- Ne?
527
00:44:03,060 --> 00:44:04,704
Nas�l oluyor da liderli�i
ele ge�irebiliyor?
528
00:44:04,728 --> 00:44:07,368
��nk� arkay� idare etmen i�in
arkada yan�mda olmana ihtiyac�m var.
529
00:44:07,564 --> 00:44:08,732
�� a��rla�mak �zere.
530
00:44:08,816 --> 00:44:09,817
Ne kadar a��r?
531
00:44:10,108 --> 00:44:11,944
�ok.
Bunu yapabilirim.
532
00:44:12,402 --> 00:44:14,363
Bak�n, bazen daha b�y�k daha iyidir.
533
00:44:14,446 --> 00:44:15,447
Sanki biliyormu�sun gibi.
534
00:44:24,873 --> 00:44:26,333
Karlara do�ru yola ��k�yoruz.
535
00:44:26,708 --> 00:44:27,709
Biz onlar�n yan�nday�z.
536
00:44:29,002 --> 00:44:30,003
Baba.
537
00:45:15,424 --> 00:45:16,425
Haz�r ol.
538
00:45:17,426 --> 00:45:18,427
Saat on iki.
539
00:45:19,845 --> 00:45:20,846
Anlad�m.
540
00:45:46,538 --> 00:45:47,706
O kimdi?
541
00:45:49,666 --> 00:45:50,667
Bilmiyorum.
542
00:45:51,418 --> 00:45:52,419
Hadi.
543
00:45:54,755 --> 00:45:56,423
Tamam.
Hadi bu minib�s� temizletelim.
544
00:46:19,571 --> 00:46:20,572
Hey.
545
00:46:31,834 --> 00:46:32,835
Hadi gidelim.
546
00:46:45,848 --> 00:46:47,182
Ne oluyor?
547
00:46:47,516 --> 00:46:49,118
Bu konuda bask� yapmaya
devam et, koca o�lan.
548
00:46:49,142 --> 00:46:50,644
Ah, karma.
Bu komik bir �ey.
549
00:47:01,321 --> 00:47:02,781
Neredeyse bana vuruyordun!
550
00:47:16,670 --> 00:47:17,671
Gitme zaman�.
551
00:47:27,931 --> 00:47:30,809
Amerikal�lar bizi nas�l buldu?
552
00:47:40,777 --> 00:47:41,778
Salak.
553
00:47:51,246 --> 00:47:53,248
Yeterince yaln�z
554
00:47:53,957 --> 00:47:55,167
b�rakamad�n de�il mi Nelson?
555
00:48:18,899 --> 00:48:20,818
Evet.
Bana bir g�ncelleme ver.
556
00:48:20,901 --> 00:48:22,236
Evet, her yer karmakar���k.
557
00:48:23,612 --> 00:48:25,864
Her nas�lsa Ruslar stajyerlere
bizden �nce ula�m��.
558
00:48:26,615 --> 00:48:28,242
Bu senin k�stebek teorini do�ruluyor.
559
00:48:28,408 --> 00:48:30,869
Arka kanal sohbetleri de bunu do�ruluyor.
560
00:48:30,953 --> 00:48:32,412
S�zde kod ad� Phantom.
561
00:48:32,579 --> 00:48:34,979
Ve Kataliz�r ve di�erleri
tehlikede olduklar�n� bilmiyorlar.
562
00:48:35,457 --> 00:48:37,167
Tam bir boktan g�steriye do�ru y�r�yorlar.
563
00:48:37,417 --> 00:48:41,755
Dinle, Kataliz�r'� bul,
stajyerleri bul ve k�stebe�i bul.
564
00:48:42,089 --> 00:48:43,715
Tabii onlar� �nce Ruslar bulamazsa.
565
00:48:57,938 --> 00:48:58,939
Hey.
566
00:48:59,481 --> 00:49:01,942
Onun i�in elimde olan tek
�ey karanl�k a�daki bir adres.
567
00:49:01,984 --> 00:49:03,402
B�t�n stajyerlerde var.
568
00:49:03,777 --> 00:49:04,862
�imdi sana g�nderiyorum.
569
00:49:04,945 --> 00:49:05,946
Ula�aca��m.
570
00:49:06,572 --> 00:49:07,614
Ho��akal.
571
00:49:36,894 --> 00:49:37,936
Bu nedir?
572
00:49:38,061 --> 00:49:40,061
Avantaj� ortadan kald�rmaya
yetecek kadar Demerol.
573
00:49:46,111 --> 00:49:47,779
Seni seviyorum.
574
00:49:47,905 --> 00:49:49,364
Bunun olaca��n� sana s�ylemi�tim.
575
00:49:54,536 --> 00:49:55,537
Nedir?
576
00:49:56,538 --> 00:49:57,539
"Bir arkada�."
577
00:49:58,665 --> 00:50:00,459
En az�ndan kendilerine b�yle diyorlar.
578
00:50:00,501 --> 00:50:02,711
Hmm.
Kim olabilece�ine dair bir fikrin var m�?
579
00:50:03,462 --> 00:50:06,423
Hay�r ama tepede bize
destek olan biri vard�.
580
00:50:07,257 --> 00:50:08,937
Onun bir arkada� oldu�unu mu d���n�yorsun?
581
00:50:09,218 --> 00:50:10,469
Ne d���nd���m� bilmiyorum.
582
00:50:11,178 --> 00:50:12,221
Hadi ��renelim.
583
00:50:13,222 --> 00:50:16,350
Ah.
584
00:50:17,726 --> 00:50:18,727
Merhaba.
585
00:50:18,852 --> 00:50:19,853
Sen kimsin?
586
00:50:21,146 --> 00:50:22,272
Ben bir m�ttefikim.
587
00:50:23,941 --> 00:50:27,694
Size nas�l g�venebiliriz?
Peki ger�ekten ba�ka se�ene�in var m�?
588
00:51:05,524 --> 00:51:06,900
Merhaba.
Senin oyunun ne?
589
00:51:08,777 --> 00:51:11,071
Benim ad�m Nelson Beatty.
590
00:51:11,155 --> 00:51:12,156
CIA'den misin?
591
00:51:12,948 --> 00:51:14,533
Hay�r, art�k de�il.
592
00:51:15,242 --> 00:51:17,703
Birka� y�l �nce belirsiz
bir �ekilde emekli oldu.
593
00:51:18,370 --> 00:51:19,580
Neden?
594
00:51:19,705 --> 00:51:20,914
Patronumu devirdim.
595
00:51:22,875 --> 00:51:24,334
G�ven bana.
O bunu hak etti.
596
00:51:25,836 --> 00:51:28,088
Harika.
Peki, sana bir nokta.
597
00:51:28,297 --> 00:51:29,339
Te�ekk�r ederim.
598
00:51:29,715 --> 00:51:33,760
Ama madem kovuldun, neden
seni g�nderdiler anlam�yorum?
599
00:51:34,595 --> 00:51:35,721
Beni g�ndermediler.
600
00:51:38,265 --> 00:51:39,266
Annen yapt�.
601
00:51:40,267 --> 00:51:41,935
Evet.
602
00:51:42,352 --> 00:51:43,937
Benim bir annem yok.
603
00:51:44,188 --> 00:51:46,273
Neden?
Laboratuvarda m� klonland�n�z?
604
00:51:48,192 --> 00:51:50,152
- Her canl�n�n bir annesi vard�r.
- Evet. Hay�r.
605
00:51:50,235 --> 00:51:53,614
A��k�as� biyolojik olarak ama annem
her kimse, onunla hi� tan��mad�m.
606
00:51:53,739 --> 00:51:54,990
Staj sayesinde b�y�d�m.
607
00:51:55,449 --> 00:51:57,284
Bana bilgi verildi.
608
00:51:59,244 --> 00:52:03,916
Annen hamile kald���nda 17
ya��ndayd�, ailesi onu evden att�.
609
00:52:04,458 --> 00:52:06,585
Ne evi vard� ne de paras�.
610
00:52:07,753 --> 00:52:08,837
�aresizdi.
611
00:52:09,296 --> 00:52:12,591
Seni evlatl�k verdi ve orduya kat�ld�.
612
00:52:13,258 --> 00:52:16,011
Uyuyacak bir yer, yiyecek
bir �eyler garantilenmi�ti.
613
00:52:16,929 --> 00:52:18,529
Bu konuda olduk�a iyi oldu�unu ke�fetti.
614
00:52:19,056 --> 00:52:20,849
Bu y�zden CIA'e atand�.
615
00:52:22,142 --> 00:52:26,063
�imdi onun g�revi seni i�eri almak.
616
00:52:26,146 --> 00:52:27,773
Peki sana neden ula�t�?
617
00:52:30,067 --> 00:52:31,819
Tamam, evet. Tamam.
Siz ikiniz.
618
00:52:32,319 --> 00:52:34,154
Anlad�m.
Anlad�m.
619
00:52:35,864 --> 00:52:37,324
Sen bir bok anlamazs�n evlat.
620
00:52:37,950 --> 00:52:42,412
Canl� olarak getirildikten sonra
alman�z gereken �ey CIA'dir.
621
00:52:43,497 --> 00:52:47,668
Az �nce �ahit oldu�unuz gibi
Ruslar sizi �ld�rmek istiyor.
622
00:52:48,085 --> 00:52:49,378
Peki beni nas�l buldun?
623
00:52:49,503 --> 00:52:51,338
Ruslardan birine takip cihaz� yerle�tirdim.
624
00:52:52,506 --> 00:52:54,383
Bir sonraki sorunuza
cevap vermek gerekirse...
625
00:52:54,925 --> 00:52:56,445
...sizi nas�l bulduklar�n� bilmiyorum.
626
00:52:57,094 --> 00:52:58,345
Ekibimde k�stebek mi var?
627
00:52:58,428 --> 00:52:59,513
Olabilir.
628
00:53:00,138 --> 00:53:02,182
�imdi senin pe�inde olan
629
00:53:03,016 --> 00:53:04,518
Rus'un ad� Vlad Korchenkov.
630
00:53:05,727 --> 00:53:06,728
O �ok iyi.
631
00:53:07,855 --> 00:53:09,273
Seni kendi ba��na bulurdu.
632
00:53:12,568 --> 00:53:14,361
Tamam, harika.
633
00:53:14,444 --> 00:53:17,406
Peki sence ne yapmal�y�m?
634
00:53:18,615 --> 00:53:21,285
Annenle tan��man� �neriyorum.
635
00:53:22,744 --> 00:53:23,745
Seni ona g�t�rece�im.
636
00:53:25,831 --> 00:53:28,292
Rahats�z oluyorsan uzakla��rs�n.
637
00:53:32,045 --> 00:53:34,089
Elbette.
Ayarla.
638
00:53:34,214 --> 00:53:35,215
Tamam.
639
00:53:35,382 --> 00:53:37,502
Ama e�er bana yalan
s�yl�yorsan, sen �l� bir adams�n.
640
00:53:37,843 --> 00:53:39,303
Bundan ka��nmaya �al��al�m, olur mu?
641
00:53:41,013 --> 00:53:42,264
Gidip annenle tan��al�m.
642
00:53:42,431 --> 00:53:44,641
Harika.
Araban� park et.
643
00:53:46,852 --> 00:53:47,853
Biz bizimkini al�yoruz.
644
00:54:04,703 --> 00:54:05,704
Evet han�mefendi.
645
00:54:12,711 --> 00:54:14,630
Ona g�ster.
Yani banka soymay� m� planl�yorsun?
646
00:54:15,380 --> 00:54:16,423
Pek de�il.
647
00:54:20,594 --> 00:54:21,595
Te�ekk�r ederim.
648
00:54:25,891 --> 00:54:28,727
Moskova'daki FSB
kararg�h�ndan ald���m liste bu.
649
00:54:30,604 --> 00:54:33,982
Bu da First Union Bank'�n
y�nlendirme numaras�.
650
00:54:34,107 --> 00:54:36,503
Bunlar�n New York City �ubesinin
koordinatlar� oldu�unu d���n�yoruz.
651
00:54:36,527 --> 00:54:37,778
Analist bunu anlad�.
652
00:54:38,987 --> 00:54:39,988
G�zel bitti.
653
00:54:40,489 --> 00:54:42,991
Hi�bir �ey de�ildi.
654
00:54:44,201 --> 00:54:48,705
�u son k�s�m, Trafalgar dokuz, nedir bu?
655
00:54:49,122 --> 00:54:51,250
Asl�nda bunu bize
s�yleyebilece�inizi umuyorduk.
656
00:54:52,793 --> 00:54:54,503
Hay�r, yapamam.
657
00:54:55,546 --> 00:54:57,047
Senin tahminin benimki kadar iyi.
658
00:54:59,216 --> 00:55:01,134
��te buyurun.
659
00:55:03,011 --> 00:55:04,096
Buraday�z.
660
00:56:04,656 --> 00:56:05,699
Merhaba anne.
661
00:56:10,787 --> 00:56:12,915
Senin s�yledi�in ki�i
oldu�unu nas�l bilece�im?
662
00:56:14,666 --> 00:56:15,667
Yapm�yorsun.
663
00:56:16,543 --> 00:56:19,263
Ama annen olsam da olmasam da
seni yine de g�vende tutmam gerekiyor.
664
00:56:20,172 --> 00:56:21,173
G�venli?
665
00:56:21,673 --> 00:56:23,091
Kusura bakmay�n han�mefendi,
666
00:56:23,383 --> 00:56:25,093
d�nyay� bizden korumal�s�n�z.
667
00:56:25,511 --> 00:56:26,929
Bunu bilmedi�imi san�yorsun.
668
00:56:29,598 --> 00:56:30,849
Peki �imdi ne olacak?
669
00:56:40,317 --> 00:56:41,360
Onun burada ne i�i var?
670
00:56:41,693 --> 00:56:42,861
Ben...
bilmiyorum.
671
00:56:43,278 --> 00:56:44,571
Ad�m Dick Jones.
672
00:56:44,905 --> 00:56:47,533
CIA'in operasyonlardan
sorumlu ba�kan yard�mc�s�y�m.
673
00:56:47,825 --> 00:56:50,035
Varl�klar� getirme emrim var.
674
00:56:50,202 --> 00:56:51,245
Varl�klar?
675
00:56:53,539 --> 00:56:54,873
Hi�bir yere gitmiyoruz.
676
00:56:55,332 --> 00:56:57,972
Adamlar�n� s�raya sok, Kataliz�r.
Size yard�m etmek i�in buraday�z.
677
00:56:58,126 --> 00:56:59,461
"Halk�m" ha?
678
00:56:59,837 --> 00:57:03,465
�imdi �unu anlay�n bay�m, biz
kimsenin adam� de�iliz, tamam m�?
679
00:57:03,841 --> 00:57:04,842
Ger�ekten mi?
680
00:57:05,133 --> 00:57:06,218
Peki sen nesin?
681
00:57:10,097 --> 00:57:11,223
Biz stajyeriz.
682
00:57:32,870 --> 00:57:33,871
Beni koru!
683
00:57:47,885 --> 00:57:48,927
Bok.
684
00:57:50,596 --> 00:57:53,098
Hadi. Hadi. Hadi.
Git, git, git, git. Hadi.
685
00:57:54,433 --> 00:57:55,767
Ka�malar�na izin vermeyin!
686
00:57:56,518 --> 00:57:57,561
S�r!
687
00:57:57,644 --> 00:57:59,021
Arabaya binin!
Al�n!
688
00:58:01,356 --> 00:58:02,649
Ka�malar�na izin vermeyin.
689
00:58:21,960 --> 00:58:23,170
Orada!
Dikkat.
690
00:58:23,462 --> 00:58:25,130
Dikkat edin, dikkat edin!
Geliyorum!
691
00:58:26,173 --> 00:58:27,174
Lanet olsun!
692
00:58:28,634 --> 00:58:30,010
Bu da neydi �yle?
693
00:58:38,936 --> 00:58:39,937
Ah, ah.
694
00:58:40,521 --> 00:58:41,897
Ona dokunmadan �l�rs�n.
695
00:58:43,232 --> 00:58:44,525
Neden stajyerlerin pe�indesin?
696
00:58:45,776 --> 00:58:50,030
Soru �u ki, kime g�venebilirsin?
697
00:58:50,155 --> 00:58:53,909
�imdi sorum �u; nerede
bulu�aca��m�z� nereden biliyordun?
698
00:58:57,579 --> 00:58:59,081
Bunu bildiriyorum!
699
00:59:05,712 --> 00:59:07,047
Evet.
700
00:59:07,256 --> 00:59:10,175
M�d�r yard�mc�n�z ortaya ��k�yor
ve �ocuklara ate� etmeye ba�l�yor.
701
00:59:10,259 --> 00:59:11,385
�at��may� kim ba�latt�?
702
00:59:12,010 --> 00:59:13,971
Yak�ndan keskin ni�anc� at��� geldi.
703
00:59:14,179 --> 00:59:15,764
Tetik�i Dick Jones'la m� �al���yordu?
704
00:59:16,014 --> 00:59:17,182
�yle d���nm�yorum.
705
00:59:17,266 --> 00:59:19,101
O da herkes gibi �a��rm�� g�r�n�yordu.
706
00:59:19,309 --> 00:59:20,995
Ve yine de stajyerleri
�ld�rmeye mi �al���yordu?
707
00:59:21,019 --> 00:59:22,020
Kesinlikle.
708
00:59:22,396 --> 00:59:24,439
Bulundu�unuz yere geliyorum.
K�m�ldama.
709
00:59:24,898 --> 00:59:27,359
Biri bize tuzak kurdu.
Sen miydin?
710
00:59:27,609 --> 00:59:29,736
Bunu bir cevapla onurland�rmayaca��m ajan.
711
00:59:30,445 --> 00:59:32,405
Bunu senin i�in ger�ekten
zorla�t�rabilirim Vlad.
712
00:59:32,447 --> 00:59:35,117
Bana cevap ver.
713
00:59:35,951 --> 00:59:40,998
Siz Amerikal�lar, zorun ne
oldu�u hakk�nda hi�bir fikriniz yok.
714
00:59:41,999 --> 00:59:47,087
Bu kadar de�er verdi�iniz yasal
incelikler nedeniyle k�s�tlanm��.
715
00:59:53,051 --> 00:59:54,052
Yapmazd�m.
716
01:00:16,492 --> 01:00:19,453
- Yaran� g�reyim.
- Defol! Ben iyiyim.
717
01:00:21,830 --> 01:00:23,290
Art�k kimseye g�venemeyiz.
718
01:00:25,167 --> 01:00:27,461
�ehre gitmemiz gerekiyor ve
bankaya gitmemiz gerekiyor.
719
01:00:28,378 --> 01:00:31,256
Ama �nce halletmemiz gereken bir �ey var.
720
01:00:32,257 --> 01:00:33,258
Bu da ne?
721
01:00:34,510 --> 01:00:35,636
Burada biri k�stebek.
722
01:00:42,434 --> 01:00:44,394
O keskin ni�anc� at���
bir Rus ajan�ndan geldi.
723
01:00:45,604 --> 01:00:47,356
Bizi iki kez buldu.
�ki kere.
724
01:00:47,689 --> 01:00:50,192
Bir kere. Evet elbette.
Belki adam iyidir ama iki kere mi?
725
01:00:50,818 --> 01:00:53,028
- Kimse o kadar iyi de�il.
- Kesinlikle.
726
01:00:55,364 --> 01:00:56,573
Herkes minib�sten ��ks�n.
727
01:01:02,162 --> 01:01:03,205
Herhangi biriniz olabilir.
728
01:01:04,414 --> 01:01:07,835
Rubicon, bence araban�n i�inden iner inmez
patlamas� ger�ekten �ok uygun bir durum.
729
01:01:16,802 --> 01:01:18,595
B�t�n bunlar�n aras�nda
beni mi su�luyorsun?
730
01:01:18,679 --> 01:01:20,764
A�ac�n�zdan falan m� d��t�n�z?
731
01:01:20,889 --> 01:01:22,891
Eczac�, �ay�nla herkesi bay�ltt�n.
732
01:01:23,725 --> 01:01:25,060
Benim kendi kar���m�m, millet.
733
01:01:26,061 --> 01:01:27,771
O gece kimi arad�n?
734
01:01:28,397 --> 01:01:29,523
Anlad�m.
Evet anl�yorum.
735
01:01:32,609 --> 01:01:34,653
Neden bahsediyorsun?
Kimseyi aramad�m.
736
01:01:34,862 --> 01:01:36,342
Han�er.
Neden s�rekli mesaj at�yorsun?
737
01:01:43,829 --> 01:01:44,830
Merhaba.
738
01:01:46,999 --> 01:01:48,792
Kime mesaj at�yorsun?
Mesaj atm�yorum.
739
01:01:48,959 --> 01:01:49,960
Video oyunlar� oynuyorum.
740
01:01:50,127 --> 01:01:51,879
Analist, Rusya ba�lant�n�z ne durumda?
741
01:01:53,589 --> 01:01:55,757
Beni Philadelphia'da �al��an,
kumar oynamay� seven...
742
01:01:55,799 --> 01:01:57,342
...bir Rus ata�enin yan�na verdiler.
743
01:01:57,676 --> 01:01:58,969
Neredeyse bana vuruyordun!
744
01:01:59,678 --> 01:02:02,198
Bu sa�mal�k. Beni nereye
yerle�tirecekleri benim se�imim de�ildi...
745
01:02:02,222 --> 01:02:03,265
Ve Kalibre...
746
01:02:03,307 --> 01:02:06,477
...�antamda ne oldu�uyla ger�ekten
ilgileniyormu�sun gibi g�r�n�yordu.
747
01:02:11,148 --> 01:02:13,650
Benim oldu�unu san�yordum.
Her ikisi de ayn�d�r.
748
01:02:13,734 --> 01:02:14,902
Renee, hayat�n� kurtard�m.
749
01:02:15,360 --> 01:02:17,046
Nas�l olur da... Ayn� olursun?
Tamamen farkl�lar.
750
01:02:17,070 --> 01:02:18,280
Beni nas�l su�lars�n...
751
01:02:18,322 --> 01:02:19,490
Biliyor musun...
Ben bile...
752
01:02:21,366 --> 01:02:23,702
Uyu�turucu ticaretinin
k�stebek olmakla ne alakas� var?
753
01:02:23,744 --> 01:02:25,204
Hey!
754
01:02:28,916 --> 01:02:31,835
Telefonlar�n�z� ��kar�n,
kilidini a��n ve bana verin.
755
01:02:32,419 --> 01:02:33,420
Ne?
756
01:02:34,129 --> 01:02:35,714
�imdi yap.
757
01:02:36,048 --> 01:02:38,258
�ok sa�ma.
Hadi, ver onlar� buraya.
758
01:02:43,180 --> 01:02:44,306
Neler oluyor?
759
01:02:46,767 --> 01:02:48,927
Dostum, beni nas�l onun
yan�na kilitleyeceksin dostum?
760
01:03:00,239 --> 01:03:02,908
"New York'un kuzeyinde
bir Airbnb'de bulu�ma.
761
01:03:03,283 --> 01:03:05,536
"Buraday�m.
"Bu koordinatlar� kapat�yorum."
762
01:03:05,786 --> 01:03:08,080
"Kataliz�r'�n annesiyle
tan��mak." "Konum g�nderiliyor."
763
01:03:12,876 --> 01:03:13,919
Rubicon k�stebek mi?
764
01:03:18,257 --> 01:03:19,258
Hay�r.
765
01:03:20,676 --> 01:03:21,677
Bu senin.
766
01:03:22,469 --> 01:03:23,679
Bunlar benim mesajlar�m de�il.
767
01:03:28,934 --> 01:03:29,977
Kapa �eneni.
768
01:03:30,686 --> 01:03:31,854
Nerede b�y�d�n?
769
01:03:32,980 --> 01:03:34,982
Ve unutma, dosyan� g�ren ki�i benim.
770
01:03:36,441 --> 01:03:37,484
Moskova'da b�y�d�m.
771
01:03:38,318 --> 01:03:40,529
G�revlendirildi�im ata�e
beni Rusya'ya g�t�rd�.
772
01:03:40,779 --> 01:03:42,614
Peki ne zamand�r Ruslar i�in �al���yorsun?
773
01:03:42,698 --> 01:03:44,533
Ben de�ilim.
Adam bir fareydi.
774
01:03:44,700 --> 01:03:45,784
Vlad bizi nas�l buldu?
775
01:03:46,076 --> 01:03:47,846
O s�yleyene kadar o adam�n
ad�n� bile duymam��t�m.
776
01:03:47,870 --> 01:03:49,670
Yalan s�ylemeyi b�rak!
Ben ger�e�i s�yl�yorum.
777
01:03:50,622 --> 01:03:52,040
Ruslar ne planl�yor?
778
01:03:52,207 --> 01:03:53,208
Bilmiyorum.
779
01:03:53,876 --> 01:03:55,752
Belki de...
o sendin.
780
01:03:55,961 --> 01:03:58,714
Bunu biliyordum. Sen hainsin.
Sen k�stebeksin!
781
01:04:00,966 --> 01:04:02,593
Bu ne i�indi?
Adam tam bir fare!
782
01:04:03,969 --> 01:04:06,138
Aman tanr�m...
783
01:04:06,889 --> 01:04:08,474
A��k�a yalan s�yl�yordu.
784
01:04:08,599 --> 01:04:11,310
Evet. Ondan bilgi almam�z gerekiyordu.
Renee, ko�tu.
785
01:04:12,060 --> 01:04:13,562
Seni aptal.
786
01:04:15,564 --> 01:04:17,566
O h�l� bizden biriydi.
787
01:04:17,858 --> 01:04:20,652
Biliyor musun?
�imdi de�il.
788
01:04:21,403 --> 01:04:23,655
Neyse ondan kurtulal�m.
Harika.
789
01:04:24,656 --> 01:04:25,866
Haydi.
790
01:04:26,700 --> 01:04:27,743
Aptal.
791
01:04:30,787 --> 01:04:32,122
�ukuru kaz�yorsun.
792
01:04:33,415 --> 01:04:34,541
Aptal.
793
01:04:38,253 --> 01:04:41,715
Peki s�rada ne var?
S�radaki?
794
01:04:42,633 --> 01:04:44,134
Bankaya aile gezisine ��kaca��m.
795
01:04:44,259 --> 01:04:46,553
Hmm.
796
01:05:00,359 --> 01:05:02,152
Bu olmal�.
Buna bir bak.
797
01:05:06,698 --> 01:05:08,784
Affedersin.
Buras� eskiden banka m�yd�?
798
01:05:09,117 --> 01:05:11,078
Buradaki bankalar� bilmiyorum dostum.
799
01:05:11,286 --> 01:05:13,121
Buras� birka� y�ld�r burada.
800
01:05:13,163 --> 01:05:14,456
Tamam.
Emin misin?
801
01:05:14,623 --> 01:05:16,208
Ba�lad���ndan beri burada �al���yorum.
802
01:05:17,042 --> 01:05:19,044
San�r�m bundan �nce bir bard�.
803
01:05:19,253 --> 01:05:20,796
Birka� y�ld�r banka de�il.
804
01:05:21,797 --> 01:05:23,590
K���k bir sade kahve alaca��m.
805
01:05:24,091 --> 01:05:26,468
- K�sa m� demek istiyorsun?
- K���k demek istiyorum.
806
01:05:29,429 --> 01:05:33,851
Te�ekk�r ederim. "Trafalgar dokuz"
deyimi sana bir �ey ifade ediyor mu?
807
01:05:34,059 --> 01:05:36,478
Affedersin.
"Trafalgar dokuz" gibi,
808
01:05:36,812 --> 01:05:39,565
Bilmiyorum sokakta bir
ma�aza falan olabilir mi?
809
01:05:39,690 --> 01:05:41,942
Bir ma�aza m�?
Hat�rlayabildi�im kadar�yla de�il.
810
01:05:43,360 --> 01:05:45,028
Eski telefon santralini mi kastediyorsun?
811
01:05:46,655 --> 01:05:48,615
Ger�i telefon santralinin
ne oldu�unu bilmiyorum.
812
01:05:48,782 --> 01:05:50,409
Tanr�m, ger�ekten o kadar ya�l� m�y�m?
813
01:05:51,243 --> 01:05:53,162
Bir zamanlar, alan kodlar�ndan �nce...
814
01:05:53,203 --> 01:05:54,663
...t�m telefon numaralar�nda...
815
01:05:54,705 --> 01:05:57,916
...kadrandaki ilk iki rakam� temsil
eden kelimeler kullan�l�yordu.
816
01:05:58,125 --> 01:06:01,795
Yani Trafalgar "TR" anlam�na geliyordu.
817
01:06:02,254 --> 01:06:06,216
BT sekizdi ve R de yedi olurdu.
818
01:06:06,300 --> 01:06:10,929
Yani Trafalgar dokuz, �nekin 8,
7, 9 oldu�u anlam�na geliyordu.
819
01:06:11,388 --> 01:06:13,515
Ama bu mahallede o santrali kullanmad�k.
820
01:06:13,765 --> 01:06:15,809
- Nerede yapt�klar�n� biliyor musun?
- Emin de�ilim.
821
01:06:15,851 --> 01:06:18,811
Bankan�n �ehrin yukar�s�nda ba�ka
bir �ubesi daha vard�, belki o kadard�r.
822
01:06:18,979 --> 01:06:20,606
Tamam.
Te�ekk�r ederim.
823
01:06:33,744 --> 01:06:36,079
Evet.
Bankan�n di�er �ubesi de buradayd�.
824
01:06:37,915 --> 01:06:40,042
Evet ama sanki y�llard�r
kapal�ym�� gibi g�r�n�yor.
825
01:06:40,959 --> 01:06:41,960
Ka� y�l?
826
01:06:44,755 --> 01:06:46,131
Tam olarak on y�l.
827
01:06:46,423 --> 01:06:48,842
On y�l oldu ve o zamandan
beri kimse oraya gitmedi.
828
01:06:50,260 --> 01:06:51,512
Bundan pek emin de�ilim.
829
01:06:53,806 --> 01:06:55,474
�ehir blo�unun �ematik �izimi.
830
01:06:55,849 --> 01:06:57,769
Evet.
Seyahat acentesinin bulundu�u yer oras�yd�.
831
01:06:58,268 --> 01:07:00,868
Ve bunlar�n hepsini internette buldun.
Her �ey �evrimi�i karde�im.
832
01:07:01,313 --> 01:07:02,731
Hangi gezegende ya��yordun?
833
01:07:03,357 --> 01:07:04,483
Tamam, b�rak tahmin edeyim.
834
01:07:05,192 --> 01:07:07,903
Korkun� bir �ey yapt�klar�
gizli bir bodrum kat� var.
835
01:07:07,945 --> 01:07:09,905
�emaya g�re de�il...
836
01:07:09,947 --> 01:07:12,950
...ama ilgin� olan bu bina her ay...
837
01:07:12,991 --> 01:07:15,953
...b�y�k bir elektrik faturas� �d�yor.
838
01:07:19,748 --> 01:07:21,208
O halde do�ru yerdeyiz.
839
01:07:24,211 --> 01:07:26,088
Bekle.
840
01:07:28,173 --> 01:07:29,174
Bir �eyler do�ru de�il.
841
01:07:34,137 --> 01:07:36,473
- Bunu hissediyor musunuz?
- Evet.
842
01:07:38,100 --> 01:07:39,351
�zleniyoruz.
843
01:07:49,486 --> 01:07:53,282
Elbette. ��eride ne varsa
muhtemelen arad���m�z �ey odur.
844
01:07:53,365 --> 01:07:55,284
Yani sizi bilmem ama ben gidiyorum.
845
01:07:55,868 --> 01:07:58,453
Aynen dedi�in gibi, "Biz stajyeriz."
846
01:07:59,121 --> 01:08:00,122
Evet, evet.
847
01:08:18,891 --> 01:08:19,892
Te�ekk�rler.
848
01:08:31,320 --> 01:08:32,571
Hala izleniyoruz.
849
01:08:33,238 --> 01:08:34,448
Bir fikrim var.
850
01:08:35,240 --> 01:08:36,241
Yap.
851
01:08:50,339 --> 01:08:53,050
Neler oluyor?
Tamam, hadi d�zeltelim.
852
01:09:01,433 --> 01:09:03,310
Bunu yapmaktan asla
s�k�laca��m� sanm�yorum.
853
01:09:14,404 --> 01:09:17,783
Bu eski mimar�n �izimine g�re...
854
01:09:17,825 --> 01:09:22,412
...tam orada bir merdiven olmas� gerekiyor.
855
01:09:24,122 --> 01:09:25,123
Hey.
856
01:09:29,962 --> 01:09:30,963
Giyin.
857
01:10:24,641 --> 01:10:25,726
Hey.
858
01:10:47,623 --> 01:10:49,863
Bu g�venlik sistemini
ger�ekten y�kseltmeleri gerekiyor.
859
01:11:00,135 --> 01:11:01,136
��te ba�l�yoruz.
860
01:11:16,944 --> 01:11:18,612
Gidebilecekleri tek yer var.
861
01:11:19,321 --> 01:11:20,989
B�rak�n arad�klar�n� bulsunlar.
862
01:11:32,042 --> 01:11:33,043
Hmm.
863
01:11:34,670 --> 01:11:36,463
Kimseyi d��ar�da tutmaya �al��m�yorlar.
864
01:11:36,588 --> 01:11:39,424
Evet. Hay�r.
�nsanlar� i�eride tutmak i�in tasarland�.
865
01:12:09,413 --> 01:12:10,414
Stajyerler.
866
01:12:13,876 --> 01:12:14,877
Orospu �ocuklar�.
867
01:12:21,884 --> 01:12:22,926
Gelmemeliydin.
868
01:12:31,018 --> 01:12:32,186
�ekerleme zaman�.
869
01:12:35,856 --> 01:12:37,608
Hey, hey, nefes alma!
870
01:12:37,941 --> 01:12:39,026
A��zlar�n�z� kapat�n.
871
01:13:33,789 --> 01:13:35,499
�ey, bu...
872
01:13:37,417 --> 01:13:38,418
Kolay.
873
01:14:08,824 --> 01:14:11,344
O zamanlar bunun e�itiminizin
bir par�as� oldu�unu bilmiyordum.
874
01:14:11,952 --> 01:14:13,912
Y�neticim bunun bir g�n
i�e yarayaca��n� d���nd�.
875
01:14:18,834 --> 01:14:21,670
Nefes al�rsan �l�rs�n.
876
01:14:25,382 --> 01:14:26,383
Siz kimsiniz?
877
01:14:27,509 --> 01:14:29,511
Biz de t�pk� sizin gibi CIA'yiz.
878
01:14:29,678 --> 01:14:31,597
Biz CIA de�iliz, sen de de�ilsin.
879
01:14:33,223 --> 01:14:35,976
�irket �u anda ne
yapt���n� bilmiyor, de�il mi?
880
01:14:36,935 --> 01:14:38,395
Hay�r, pek de�il.
881
01:14:39,897 --> 01:14:42,057
Ama bu �lkeyi daha g�venli
bir yer haline getiriyorum.
882
01:14:43,150 --> 01:14:45,402
G�r�yorsunuz, tarih ve zaman boyunca...
883
01:14:45,444 --> 01:14:49,531
...ba�kalar�n�n g�remedi�i �eyleri
g�ren bir ki�i her zaman vard�r.
884
01:14:50,449 --> 01:14:52,034
Yeni bir stajyer nesli yaratt�k.
885
01:14:52,784 --> 01:14:54,703
Eski programdan �ok daha iyi.
886
01:14:55,662 --> 01:14:58,624
Sizden farkl� olarak bu
grup, bireysel olarak de�il...
887
01:14:58,665 --> 01:15:01,585
...yeni nesillerin birlikte
yeti�tirilmesinden olu�uyor.
888
01:15:02,836 --> 01:15:06,548
T�m g��l� y�nlerin ve hi�bir...
kusurun yok.
889
01:15:07,883 --> 01:15:09,009
Byrne harikayd�...
890
01:15:09,051 --> 01:15:12,554
...ama biz onun fikrini bir
sonraki a�amaya ta��d�k...
891
01:15:12,596 --> 01:15:15,098
...ve onlar bu �lkeyi koruyacaklar.
892
01:15:29,988 --> 01:15:31,548
Onlara silahlar�n� b�rakmalar�n� s�yle.
893
01:15:31,615 --> 01:15:34,243
Hay�r, hay�r.
Sadece varl�klar� teslim etmiyorum.
894
01:15:34,326 --> 01:15:35,494
Onlar �ocuk!
895
01:15:35,786 --> 01:15:38,539
Hay�r de�iller.
Bunu herkesten �ok senin bilmen gerekir.
896
01:15:38,872 --> 01:15:40,082
Onlar stajyerler.
897
01:15:40,833 --> 01:15:41,834
Sen dengesizsin.
898
01:15:42,459 --> 01:15:43,460
Aa.
899
01:15:45,295 --> 01:15:46,296
Ak�ll� ol.
900
01:17:02,748 --> 01:17:04,124
Te�ekk�rler anne.
901
01:17:05,209 --> 01:17:06,460
Rica ederim.
902
01:17:06,835 --> 01:17:08,545
Ah.
Hmm.
903
01:17:11,089 --> 01:17:12,090
Dick nerede?
904
01:17:14,760 --> 01:17:15,761
Nelson nerede?
905
01:17:19,681 --> 01:17:20,682
Dur.
906
01:17:22,059 --> 01:17:24,978
B�rak �unu, Dick.
B�rak onu.
907
01:17:28,607 --> 01:17:29,900
Te�ekk�r ederim.
908
01:17:32,361 --> 01:17:34,154
Beni �zledin mi?
Ne olmu�?
909
01:17:35,405 --> 01:17:36,824
�imdi beni vuracak m�yd�n?
910
01:17:40,369 --> 01:17:41,370
Tamam.
911
01:17:44,665 --> 01:17:45,999
Ba�lad���m�z i�i bitirelim.
Ha?
912
01:17:48,544 --> 01:17:50,087
Hadi gidelim.
O kadar tahmincisin ki...
913
01:18:34,882 --> 01:18:36,633
Beni �ld�rmeyi �ok isterdin, de�il mi?
914
01:18:38,469 --> 01:18:40,929
Hay�r.
915
01:18:41,889 --> 01:18:43,432
Hapishanede ��r�meni tercih ederim.
916
01:18:44,141 --> 01:18:45,684
�imdi kalk.
917
01:19:01,533 --> 01:19:02,743
San�r�m hakl�yd�n.
918
01:19:03,952 --> 01:19:05,120
Seni �ld�rmek istedim.
919
01:19:06,330 --> 01:19:07,706
Aptal siki�.
920
01:19:15,672 --> 01:19:17,257
Evet, ben de bunu s�yl�yorum.
921
01:19:17,341 --> 01:19:20,302
Evet, ben de bunu s�yl�yorum.
Bu �ocuklar�n hi�biri yok.
922
01:19:21,595 --> 01:19:24,807
Ajan Dalton, bu kar���kl���
temizlemek i�in sizi g�revlendiriyorum.
923
01:19:25,098 --> 01:19:29,186
�ocuklara iyi bak�n ve program�m�z�n bizim
g�zetimimiz alt�nda tutulmas�n� sa�lay�n.
924
01:19:30,479 --> 01:19:32,648
Sonra buradan nereye
gidece�imize bakaca��z. Do�ru mu?
925
01:19:33,190 --> 01:19:35,192
Nelson'�n benimle
�al��mas�n� istiyorum efendim.
926
01:19:37,027 --> 01:19:38,111
E�er isterse.
927
01:19:40,656 --> 01:19:42,366
Evet.
Benim i�in sorun de�il.
928
01:19:42,991 --> 01:19:43,992
Ve k�z�m.
929
01:19:45,077 --> 01:19:48,038
Bu �ocuklarla �al���rken her ad�mda
onun yan�mda olmas�n� istiyorum.
930
01:19:49,706 --> 01:19:52,042
Hi� kimse onlar� ondan daha iyi anlayamaz.
931
01:19:55,337 --> 01:19:56,547
Evet.
�ey...
932
01:19:57,756 --> 01:20:00,008
E�er bunu kabul edeceksem,
benim de baz� taleplerim var.
933
01:20:01,135 --> 01:20:03,470
�ncelikle normal hayatlar ya�ayacaklar.
934
01:20:03,554 --> 01:20:07,141
Do�um g�n� partileri verecekler
ve televizyon izleyecekler.
935
01:20:07,724 --> 01:20:10,602
��kenceye u�rama.
Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r, i�kence yok.
936
01:20:11,770 --> 01:20:13,915
Ve do�um g�n� partileri ya da
televizyonla hi�bir sorunum yok.
937
01:20:13,939 --> 01:20:16,358
Asl�nda b�rak�n randevuya ��ks�nlar.
938
01:20:17,151 --> 01:20:20,571
Tarihleri ergenlik �a��na
saklayabiliriz ama evet.
939
01:20:20,988 --> 01:20:21,989
�yi.
940
01:20:23,073 --> 01:20:24,074
Anla�t�k m�?
941
01:20:28,829 --> 01:20:30,122
Evet.
Harika.
942
01:20:30,164 --> 01:20:34,960
Yani Ajan, o size rapor veriyor,
siz de bana rapor veriyorsunuz.
943
01:20:35,419 --> 01:20:37,522
- Bu konuda iyi miyiz?
- Evet efendim. Te�ekk�r ederim efendim.
944
01:20:37,546 --> 01:20:38,547
�yi, aferin.
945
01:20:39,214 --> 01:20:41,383
Tamam arkada�lar, hadi bu
cesetleri buradan ��karal�m.
946
01:20:41,925 --> 01:20:43,635
Hey...
947
01:20:44,803 --> 01:20:46,972
Bak, bunun bir gecede
olmayaca��n� biliyorum.
948
01:20:47,306 --> 01:20:49,349
Telafi etmemiz gereken
�ok y�l�m�z var, de�il mi?
949
01:20:49,892 --> 01:20:54,521
Ama sab�rl� olman� ve bana
bir �ans vermeni istiyorum.
950
01:20:55,772 --> 01:20:56,773
Her seferinde bir ad�m.
951
01:20:57,649 --> 01:21:00,194
Ve bu �ocuklarla yapt���m�z
her �eyi birlikte yap�yoruz...
952
01:21:01,403 --> 01:21:03,030
...e�er...
istersen.
953
01:21:04,281 --> 01:21:05,282
Bunu isterdim.
954
01:21:09,703 --> 01:21:11,872
Hmm.
Bundan sonra ne yapaca��z?
955
01:21:13,457 --> 01:21:16,293
Yani eminim herkese
g�re bir pozisyon vard�r.
956
01:21:18,795 --> 01:21:21,256
Yani sonu�ta biz stajyeriz.
957
01:21:21,840 --> 01:21:22,841
Biz bir aileyiz.
958
01:21:23,175 --> 01:21:24,760
Evet, evet.
Kesinlikle �yle.
959
01:21:25,761 --> 01:21:27,471
Eller burada.
Herkes ��te stajyer olsun.
960
01:21:27,596 --> 01:21:29,681
Hay�r. Yapmayal�m.
Bir...
961
01:21:30,140 --> 01:21:31,475
Yine de sevimli bir an olabilir.
962
01:21:31,600 --> 01:21:32,601
Evet.
Bence yapmal�y�z...
963
01:21:32,684 --> 01:21:34,478
Ge�ti.
Bir an ge�ti.
964
01:21:54,081 --> 01:21:55,707
�yi i� ��kard�n Hayalet.
965
01:21:57,334 --> 01:21:59,169
Sana g�venebilece�imizi biliyordum.
966
01:22:01,213 --> 01:22:05,259
Baz� �eylerin yap�m� uzun zaman al�yor...
967
01:22:05,300 --> 01:22:09,138
...ama sen b�y�k bir sab�r g�sterdin.
968
01:22:09,721 --> 01:22:12,641
�lkenizin sizinle gurur
duydu�unu s�yleyeyim.
969
01:22:14,643 --> 01:22:17,146
Ke�ke daha uzun vakit
ge�irebilseydim ama vaktimiz yok.
970
01:22:17,479 --> 01:22:19,481
�imdi �unu s�ylemek istiyorum...
971
01:22:20,065 --> 01:22:23,318
...yeni g�revinizde
size ba�ar�lar diliyorum.
972
01:22:24,236 --> 01:22:25,279
�yi gidin Ajan.
973
01:22:25,404 --> 01:22:28,323
Bana olan g�veniniz i�in te�ekk�r ederim.
974
01:22:55,184 --> 01:22:56,810
Yapacak �ok �eyimiz var.
975
01:22:57,561 --> 01:22:58,562
Evet anne.
976
01:23:00,105 --> 01:23:01,565
Seninle gurur duyuyorum.
977
01:23:08,989 --> 01:23:13,577
Zaman alacak ama Amerikal�lar
taraf�ndan kabul edileceksin.
978
01:23:13,785 --> 01:23:15,287
Evet yolda�.
979
01:23:15,579 --> 01:23:16,872
Anlad�m.
980
01:23:17,372 --> 01:23:19,249
�ngilizce konu�man�z en iyisidir.
981
01:23:20,042 --> 01:23:21,710
Her zaman Rus de�il.
982
01:23:21,960 --> 01:23:23,712
Size s�z veriyorum...
983
01:23:23,754 --> 01:23:25,839
...k�z�n�zla ilgilenece�iz...
984
01:23:25,881 --> 01:23:28,217
...ve onu staja kaydettirece�iz.
985
01:23:33,180 --> 01:23:36,809
�ngilizce konu�.
Onu staja g�t�r�n.
986
01:23:37,768 --> 01:23:40,312
Onu bekliyorlar.
Evet efendim.
987
01:23:48,487 --> 01:23:50,489
Ac� hissetmemeyi ��reneceksiniz.
988
01:23:52,282 --> 01:23:53,408
G�zya�lar� zay�flar i�indir.
989
01:23:55,077 --> 01:23:56,078
�ki dakika daha.
990
01:24:03,877 --> 01:24:05,629
Sadece bir an�m�z var.
991
01:24:05,838 --> 01:24:07,756
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
992
01:24:08,173 --> 01:24:10,300
Yapabilirsiniz.
A�lama.
993
01:24:11,593 --> 01:24:13,393
Asla ac� hissetti�ini
g�rmelerine izin verme.
994
01:24:14,304 --> 01:24:16,598
Onlara ne d���nd���n�z�
veya hissetti�inizi g�stermeyin.
995
01:24:17,724 --> 01:24:21,728
Sana s�yledi�im her �eyi hat�rla.
Sen g��l�s�n.
996
01:24:24,189 --> 01:24:26,817
Ve s�z veriyorum seni her zaman
g�rmenin bir yolunu bulaca��m.
997
01:24:28,986 --> 01:24:29,987
Evet anne.
998
01:24:32,156 --> 01:24:33,866
Aferin k�z�m.
999
01:24:34,616 --> 01:24:36,368
Tebrikler.
1000
01:24:52,509 --> 01:24:53,802
Evet anne.
1001
01:24:56,054 --> 01:24:57,347
Hadi gidelim.
76401