All language subtitles for The Crown - 3x03 - Aberfan.WEB.NTG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:19,080 See you later, love. 2 00:00:25,680 --> 00:00:26,760 See you in a bit. 3 00:00:34,640 --> 00:00:37,280 - Hello, Karen. - Are you all right, Howell, my love? 4 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 Home time! 5 00:00:59,040 --> 00:01:02,560 All right, before you go... Sit down, please, Rhys. 6 00:01:04,160 --> 00:01:06,440 Who can tell me what's special about tomorrow? 7 00:01:06,520 --> 00:01:07,440 It's Friday! 8 00:01:07,520 --> 00:01:09,760 Don't just shout out, Geraint. Hands raised, boy. 9 00:01:09,840 --> 00:01:13,000 - Sorry, sir. - Yes, it's Friday. 10 00:01:13,080 --> 00:01:16,480 It's the start of the weekend and, even more importantly, the start of half-term. 11 00:01:17,000 --> 00:01:18,240 And, in case you'd forgotten, 12 00:01:18,320 --> 00:01:21,280 before you go on half-term, you lot have a job to do tomorrow morning. 13 00:01:21,640 --> 00:01:23,640 You're singing "All Things Bright and Beautiful" 14 00:01:23,720 --> 00:01:25,360 to the whole school in assembly. 15 00:01:26,600 --> 00:01:30,520 So... don't forget to practice at home tonight. 16 00:01:30,600 --> 00:01:33,160 Take the words home to memorize them. 17 00:01:33,240 --> 00:01:35,160 Memorize, Rhys Edwards: 18 00:01:35,240 --> 00:01:38,120 to commit to memory, to learn by heart. 19 00:01:38,200 --> 00:01:39,440 Right, everyone line up. 20 00:01:44,240 --> 00:01:45,320 Quickly, come on! 21 00:01:47,760 --> 00:01:49,200 Don't forget your coats. 22 00:01:49,280 --> 00:01:51,080 - Thank you, sir. - There you go. 23 00:01:51,240 --> 00:01:53,040 - Well done today. Good work. - Thank you. 24 00:01:53,120 --> 00:01:54,880 - Goodbye, sir. - Rhys. 25 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 There you go. 26 00:02:13,720 --> 00:02:15,560 Oh, my God, I'm soaking! 27 00:02:46,480 --> 00:02:48,560 - Hello, Nan. - Hello, love. 28 00:02:50,840 --> 00:02:52,320 Hello, Dad. 29 00:02:52,400 --> 00:02:53,720 - Hiya. - Hi, Dad. 30 00:02:53,800 --> 00:02:56,040 - Clear the table for me, would you? - Yes, Mam. 31 00:02:56,120 --> 00:02:58,680 - Can I get you a cup of tea? - Please, I am gasping. 32 00:03:04,600 --> 00:03:06,760 Geraint, love, it's time for your bath. 33 00:03:07,640 --> 00:03:09,800 I knew that was you! 34 00:03:09,880 --> 00:03:11,440 I can hear you down the street. 35 00:03:12,400 --> 00:03:14,520 It's raining cats and dogs out there, Mam. 36 00:03:14,600 --> 00:03:16,600 Oh, I know. It's horrible, isn't it? 37 00:03:17,480 --> 00:03:18,320 Come on. Hey. 38 00:03:18,920 --> 00:03:20,280 Show me, show me, show me. 39 00:05:59,280 --> 00:06:02,040 - Where are we headed, then? - Tip seven. 40 00:06:02,760 --> 00:06:04,640 We got reports of a train down. 41 00:06:07,440 --> 00:06:10,440 Come on. I'm going. I'm running late. 42 00:06:11,000 --> 00:06:12,680 - Off you go, then. See you later. - Bye, Dad. 43 00:06:13,240 --> 00:06:15,120 - Bye. - All right, Dai? 44 00:06:16,840 --> 00:06:18,600 How are you, all right? 45 00:06:19,520 --> 00:06:22,800 Quickly. Quickly now, come on. 46 00:06:25,600 --> 00:06:26,880 Come back here, Geraint. 47 00:06:26,960 --> 00:06:29,600 - I thought we were late. - Do your laces up! 48 00:06:29,680 --> 00:06:31,480 - Morning, Beryl. - Morning, Ivor. 49 00:06:31,560 --> 00:06:33,360 Come on! 50 00:06:35,560 --> 00:06:37,280 Look at your face. You're filthy. 51 00:06:38,280 --> 00:06:41,320 - Quickly. Hurry up. - See you later. 52 00:06:42,120 --> 00:06:43,760 - Bye, Dad. - Tara. 53 00:06:43,880 --> 00:06:45,320 - See you later, then. - Bye. 54 00:06:45,400 --> 00:06:46,640 - Bye, love. - Bye. 55 00:07:01,000 --> 00:07:02,640 - Come on, boys. - All right. 56 00:07:02,960 --> 00:07:04,760 Ground's bloody soaked. 57 00:07:36,840 --> 00:07:38,480 Never seen one this bad before. 58 00:07:43,840 --> 00:07:44,800 Whoa! 59 00:07:44,960 --> 00:07:48,120 Christ, the whole tip is unstable! You two, stay here! 60 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 Hurry! 61 00:07:51,640 --> 00:07:53,120 - Bevan? - Sir. 62 00:07:53,200 --> 00:07:54,680 - Edwards? - Sir. 63 00:07:55,200 --> 00:07:56,560 - Phillips? - Sir. 64 00:07:56,960 --> 00:07:57,840 Moss? 65 00:08:03,680 --> 00:08:08,280 Not yet, boy. In assembly. Five minutes. 66 00:08:08,360 --> 00:08:10,160 Don't peak too soon. 67 00:08:13,960 --> 00:08:15,120 Come on, man, hurry up. 68 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 Come on! 69 00:08:26,440 --> 00:08:27,960 Who's supervising today, love? 70 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 Eric Ellis. You've just missed him. He's in the canteen. 71 00:08:31,680 --> 00:08:32,760 Eric! 72 00:08:32,840 --> 00:08:34,720 What's up? I'm trying to eat my breakfast. 73 00:08:34,800 --> 00:08:36,800 We've got trouble on seven. Something's not right. 74 00:08:36,880 --> 00:08:38,920 - What do you mean? - We should get a safety team up there 75 00:08:39,000 --> 00:08:41,040 - just in case. - You can feel it moving. 76 00:08:41,120 --> 00:08:42,360 Never seen anything like it. 77 00:08:42,440 --> 00:08:43,520 - Where? - Tip seven. 78 00:08:43,600 --> 00:08:44,960 Christ, is anybody up there? 79 00:08:45,040 --> 00:08:47,040 Two lads, we left them to keep an eye on things. 80 00:08:47,120 --> 00:08:49,960 - Hush, boys. Be quiet! - Someone should check it out. 81 00:09:32,840 --> 00:09:36,120 On your feet, into a line. Alphabetical, please. 82 00:09:36,480 --> 00:09:38,600 Quickly and quietly. 83 00:09:44,320 --> 00:09:46,160 - Sir! - Jesus Christ! 84 00:09:47,040 --> 00:09:48,120 Sir! 85 00:09:48,520 --> 00:09:49,880 Under the desks, all of you! 86 00:09:49,960 --> 00:09:51,560 Quickly! 87 00:09:51,640 --> 00:09:53,400 Please, get under the desks! Now! 88 00:09:53,480 --> 00:09:54,440 Sir! 89 00:10:12,520 --> 00:10:15,000 Where I grew up, not far from here, 90 00:10:15,080 --> 00:10:17,240 if we wanted to buy groceries, 91 00:10:17,320 --> 00:10:19,080 bread and butter and eggs, 92 00:10:19,160 --> 00:10:20,960 we'd go to the local shop. 93 00:10:21,040 --> 00:10:22,880 If we wanted fresh vegetables, 94 00:10:22,960 --> 00:10:26,440 we'd have to go to the open market in central Huddersfield. 95 00:10:26,520 --> 00:10:29,760 And if we wanted meat or fish that wasn't in a tin, 96 00:10:30,640 --> 00:10:35,600 we'd have to go to neighboring Milnsbridge for the butchers and fishmongers. 97 00:10:38,040 --> 00:10:42,480 Then something bigger came along, which changed everything, 98 00:10:42,560 --> 00:10:45,760 and we were told to call it a supermarket. 99 00:10:46,400 --> 00:10:48,120 Well, now we have this... 100 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 A hypermarket. 101 00:11:00,960 --> 00:11:05,120 Which is interesting to me for several reasons. 102 00:11:06,280 --> 00:11:07,880 It's democratic, 103 00:11:08,400 --> 00:11:09,840 it's modern, 104 00:11:10,640 --> 00:11:12,960 and it changes everything. 105 00:11:13,040 --> 00:11:15,880 I'm afraid you're going to have to excuse me. 106 00:11:16,680 --> 00:11:17,760 Let's go. 107 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 What do we know? 108 00:11:55,320 --> 00:11:56,720 Clear the path! 109 00:12:00,200 --> 00:12:03,400 I'm sorry to interrupt, Your Majesty. Michael. 110 00:12:03,480 --> 00:12:07,280 Uh, I'm afraid there's been an incident in a mining village in South Wales. 111 00:12:07,360 --> 00:12:10,080 A coal waste tip collapsed and slid into a junior school. 112 00:12:10,600 --> 00:12:12,960 It's clear there's been... significant loss of life. 113 00:12:13,040 --> 00:12:15,160 I would suggest an immediate response. 114 00:12:15,240 --> 00:12:16,520 What kind of response? 115 00:12:16,600 --> 00:12:19,840 A statement of condolence. I've taken the liberty of doing a quick draft. 116 00:12:19,920 --> 00:12:21,520 - May I? - Of course. 117 00:12:26,320 --> 00:12:28,640 "I am shocked and distressed 118 00:12:28,720 --> 00:12:32,200 to learn of the terrible disaster which has taken place at Aberfan. 119 00:12:32,960 --> 00:12:35,160 Please convey a message of heartfelt sympathy 120 00:12:35,240 --> 00:12:37,880 from my husband and myself to the children's parents 121 00:12:37,960 --> 00:12:40,320 and to the families of those who have lost their lives. 122 00:12:40,400 --> 00:12:41,680 Signed, Elizabeth R." 123 00:12:43,200 --> 00:12:46,360 Downing Street has requested the use of an aircraft of the Queen's flight 124 00:12:46,440 --> 00:12:49,040 so that the PM can visit the site of the tragedy later today. 125 00:12:49,120 --> 00:12:51,160 - I assume that's a yes? - Of course. 126 00:12:51,240 --> 00:12:54,000 Unless you were planning... to visit today yourself? 127 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 - Why would I go? - What a question! 128 00:12:57,200 --> 00:13:00,640 The Crown visits hospitals, Martin, not the scenes of accidents. 129 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 Thank you, ma'am. 130 00:13:09,640 --> 00:13:12,600 Ma'am, there's just one more appointment to confirm today. 131 00:13:12,680 --> 00:13:14,880 A four o'clock reception for Sir Leslie Fry. 132 00:13:20,320 --> 00:13:22,440 At about eight o'clock this morning, 133 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 the local branch of the National Coal Board 134 00:13:24,880 --> 00:13:26,000 received a report 135 00:13:26,600 --> 00:13:30,080 that a depression had formed in tip number seven. 136 00:13:30,160 --> 00:13:32,840 - Meaning? - Uh, it had sunk. 137 00:13:33,400 --> 00:13:35,920 What's it doing sinking like that? Isn't it solid? 138 00:13:36,040 --> 00:13:37,160 Apparently not. 139 00:13:37,280 --> 00:13:40,440 Not with all the heavy rainfall that they've been having lately. 140 00:13:40,520 --> 00:13:43,760 It seems... that all that water 141 00:13:43,840 --> 00:13:47,760 turned enough of the coal waste inside the tip into slurry 142 00:13:47,840 --> 00:13:49,280 to cause the sinkhole. 143 00:13:49,360 --> 00:13:51,240 And then about a quarter past nine, 144 00:13:51,320 --> 00:13:53,840 that liquid waste broke free of the tip, 145 00:13:53,920 --> 00:13:56,160 slid down the mountain towards the village. 146 00:13:56,920 --> 00:14:01,080 Pantglas Junior School bore the brunt of it; several houses, too. 147 00:14:01,600 --> 00:14:03,800 And how much coal was in this tip? 148 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 Too much. 149 00:14:05,680 --> 00:14:07,800 Three hundred thousand cubic yards. 150 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Plus, guidelines suggest 151 00:14:10,520 --> 00:14:12,880 that tips should be no higher than 20 feet tall. 152 00:14:13,120 --> 00:14:15,320 Now, this one was over five times that. 153 00:14:18,920 --> 00:14:21,320 Who from the Coal Board is there? 154 00:14:21,400 --> 00:14:23,800 The local supervisor, Eric Ellis. 155 00:14:24,160 --> 00:14:26,120 We're gonna need someone higher up than that. 156 00:14:26,200 --> 00:14:28,520 What about Lord Robens, head of the Coal Board? 157 00:14:28,600 --> 00:14:30,880 He was notified, but he's being invested 158 00:14:30,960 --> 00:14:32,920 as Chancellor of Surrey University today 159 00:14:33,000 --> 00:14:35,280 and saw no reason to postpone the investiture. 160 00:14:35,360 --> 00:14:36,400 What? 161 00:14:37,520 --> 00:14:39,720 Make sure he's there by tomorrow morning, will you? 162 00:14:39,800 --> 00:14:42,120 - Yes, sir. - Now we have to be careful. 163 00:14:42,920 --> 00:14:45,280 This could turn nasty very quickly. 164 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 Come on, Harold. 165 00:14:47,960 --> 00:14:51,520 This is an accident caused by unprecedented rainfall. 166 00:14:51,600 --> 00:14:54,440 - It isn't political. - Everything is political, Andrew. 167 00:15:13,400 --> 00:15:16,240 - What seems to be the problem? - The road's closed, sir. 168 00:15:16,320 --> 00:15:18,040 - All the way? - All the way. 169 00:15:21,160 --> 00:15:23,040 Sorry, sir. Roads are blocked. 170 00:15:23,120 --> 00:15:26,400 People have been arriving to help all day. We might struggle to get through. 171 00:15:27,480 --> 00:15:28,480 Then we'll walk. 172 00:15:56,800 --> 00:15:57,960 Good God. 173 00:16:10,600 --> 00:16:12,400 - Prime Minister. - Yeah. 174 00:16:20,200 --> 00:16:22,240 Sixty bodies recovered so far. 175 00:16:22,920 --> 00:16:24,320 And counting. 176 00:16:26,680 --> 00:16:28,160 Quiet! 177 00:16:28,240 --> 00:16:30,280 - We heard someone! - Quiet! Shh! 178 00:16:58,040 --> 00:16:59,520 Back to work, everyone! 179 00:17:03,920 --> 00:17:07,400 Every time the whistle blows, it means they think they've heard something. 180 00:17:07,800 --> 00:17:09,920 Another child trapped beneath the wreckage. 181 00:17:23,800 --> 00:17:25,520 Mind your step, Prime Minister. 182 00:17:57,560 --> 00:17:59,040 I guarantee you... 183 00:18:00,400 --> 00:18:04,760 the highest level independent inquiry into this tragedy. 184 00:18:06,160 --> 00:18:07,960 All the necessary powers... 185 00:18:09,120 --> 00:18:13,120 will be given to those in charge to take whatever action they need. 186 00:18:17,680 --> 00:18:20,280 Any other tips that are a danger to the public? 187 00:18:20,360 --> 00:18:22,760 I have no intention 188 00:18:22,840 --> 00:18:25,080 of adding to anything I've made in my statement. 189 00:18:25,960 --> 00:18:27,440 It's a bit late now! 190 00:18:28,640 --> 00:18:31,800 We've been telling everyone for years those tips were dangerous. 191 00:18:38,760 --> 00:18:42,360 It was a disaster waiting to happen, and no one listened. 192 00:18:43,800 --> 00:18:46,560 The number of casualties in the tip disaster in South Wales 193 00:18:46,640 --> 00:18:47,960 could be as high as 200. 194 00:18:48,040 --> 00:18:51,440 Thirty-six people remain in hospital, 20 bodies have been recovered, 195 00:18:51,520 --> 00:18:55,840 and estimates suggest that as many as 150 more are still missing, 196 00:18:55,920 --> 00:18:57,320 most of them children. 197 00:19:06,880 --> 00:19:09,920 - What are you doing? - You haven't heard the news? 198 00:19:10,000 --> 00:19:14,080 No. I-I-I've been at... Caroline's birthday party. 199 00:19:14,160 --> 00:19:16,560 When you read the papers tomorrow, you'll understand. 200 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 But... 201 00:19:57,440 --> 00:20:01,360 Smoke continues to hamper rescue efforts tonight in the village of Aberfan, 202 00:20:01,440 --> 00:20:02,440 South Wales. 203 00:20:02,520 --> 00:20:05,320 So far, 67 bodies, mostly children, 204 00:20:05,400 --> 00:20:08,760 have been pulled from the wreckage of Pantglas Junior School, 205 00:20:08,840 --> 00:20:11,880 which was struck by coal waste from a nearby tip. 206 00:20:11,960 --> 00:20:14,400 Hope remains for many more still missing, 207 00:20:14,480 --> 00:20:17,800 but work to recover bodies is likely to continue through the night. 208 00:20:17,880 --> 00:20:20,800 The Prime Minister, Harold Wilson, visited the scene today, 209 00:20:20,880 --> 00:20:24,400 and Buckingham Palace have issued a statement of sorrow from the Queen. 210 00:20:24,480 --> 00:20:26,960 The message reads, "I am shocked and distressed 211 00:20:27,040 --> 00:20:30,720 to learn of the terrible disaster which has taken place at Aberfan. 212 00:20:30,800 --> 00:20:33,440 Please convey a message of my heartfelt sympathy 213 00:20:33,520 --> 00:20:36,360 from my husband and myself to the children's parents 214 00:20:36,440 --> 00:20:39,200 and to the families of those who have lost their lives." 215 00:20:39,840 --> 00:20:43,000 That's the news from us at the moment. Now back to London. 216 00:20:43,160 --> 00:20:45,080 There will be special reports during the... 217 00:21:10,920 --> 00:21:12,240 Prime Minister, ma'am. 218 00:21:14,040 --> 00:21:18,200 As of an hour ago, the loss of life in Aberfan stands at 116. 219 00:21:18,280 --> 00:21:20,720 Now, it appears that over 80 are still missing. 220 00:21:20,800 --> 00:21:23,760 Thirty-six of the survivors have been hospitalized. 221 00:21:23,840 --> 00:21:25,040 I see. 222 00:21:25,720 --> 00:21:28,000 Are any more victims expected to be found? 223 00:21:28,520 --> 00:21:30,200 Uh, not alive, ma'am. 224 00:21:30,280 --> 00:21:31,480 To make matters worse, 225 00:21:31,560 --> 00:21:34,440 it has been reported that the north shoulder of tip seven has moved 226 00:21:34,520 --> 00:21:36,960 and the village is ready for immediate evacuation. 227 00:21:37,040 --> 00:21:39,040 Mechanical diggers are out of action, 228 00:21:39,160 --> 00:21:41,600 bogged down in the soggy mud. 229 00:21:41,680 --> 00:21:43,760 The military have been brought in to help. 230 00:21:44,280 --> 00:21:45,320 Now... 231 00:21:47,040 --> 00:21:48,920 given all this, 232 00:21:49,400 --> 00:21:51,640 I was hoping I might persuade you to go. 233 00:21:55,880 --> 00:21:59,800 One of the most unfortunate things about being sovereign I have discovered 234 00:21:59,880 --> 00:22:03,520 is that you paralyze virtually any situation you walk into. 235 00:22:03,600 --> 00:22:06,840 The very last thing emergency and rescue services need 236 00:22:06,920 --> 00:22:10,000 when they are working against the clock is a queen turning up. 237 00:22:17,200 --> 00:22:18,720 I'm not sure I agree. 238 00:22:20,400 --> 00:22:21,960 Children have died. 239 00:22:22,920 --> 00:22:24,600 A community is devastated. 240 00:22:27,000 --> 00:22:28,880 What precisely would you have me do? 241 00:22:32,360 --> 00:22:33,640 Well, comfort people. 242 00:22:35,040 --> 00:22:36,320 Put on a show? 243 00:22:36,960 --> 00:22:38,280 The Crown doesn't do that. 244 00:22:41,440 --> 00:22:43,160 I didn't say put on a show. 245 00:22:44,040 --> 00:22:45,600 I said comfort people. 246 00:23:02,360 --> 00:23:03,440 Your Majesty. 247 00:23:40,000 --> 00:23:41,760 Morning, darling. Tea? 248 00:23:41,840 --> 00:23:44,400 Anyone object if I had something stronger? 249 00:23:44,560 --> 00:23:47,640 - Coffee? - No, I was thinking whiskey. 250 00:23:47,720 --> 00:23:50,240 - Margaret, it's nine o'clock. - Yes, I know. 251 00:23:50,760 --> 00:23:54,400 But it's not morning. Not in my world, anyway. 252 00:23:55,480 --> 00:23:58,600 Tony called in the small hours, 253 00:23:59,080 --> 00:24:02,440 from a call box in the middle of nowhere. 254 00:24:07,280 --> 00:24:08,360 Hello, it's me. 255 00:24:10,280 --> 00:24:12,120 Can you do something for me? 256 00:24:13,240 --> 00:24:15,680 He told me to go into the children's bedrooms 257 00:24:16,240 --> 00:24:17,360 and kiss them 258 00:24:18,640 --> 00:24:19,800 while they slept. 259 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 As soon as he got to Aberfan, 260 00:24:26,560 --> 00:24:28,800 he went straight to the school. 261 00:24:39,280 --> 00:24:41,640 It was... unimaginably awful. 262 00:24:42,400 --> 00:24:43,400 Miners, 263 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 used to digging for coal, 264 00:24:46,360 --> 00:24:48,480 now digging to reach their children. 265 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Many of them spent several hours 266 00:24:56,000 --> 00:24:58,240 stuck under the mud beside dead friends. 267 00:24:59,200 --> 00:25:00,400 Buried alive. 268 00:25:01,400 --> 00:25:02,520 Running out of air. 269 00:25:04,800 --> 00:25:06,280 He then went to the mortuary, 270 00:25:07,000 --> 00:25:11,240 where people were waiting to identify the children's bodies. 271 00:25:12,200 --> 00:25:14,800 Nurses and Salvation Army volunteers, 272 00:25:14,880 --> 00:25:19,400 they were writing a description of each adult, each child. 273 00:25:20,640 --> 00:25:23,680 Noting any possessions they found 274 00:25:23,760 --> 00:25:25,760 in their pockets, like, like, uh... 275 00:25:26,600 --> 00:25:27,760 a handkerchief or... 276 00:25:28,360 --> 00:25:30,080 sweets, anything, 277 00:25:30,920 --> 00:25:32,480 to help identify them. 278 00:25:45,520 --> 00:25:48,320 And from there I went to the hospital. 279 00:25:49,680 --> 00:25:51,640 There he comforted a man 280 00:25:52,280 --> 00:25:54,720 who was holding his son's school cap. 281 00:25:56,480 --> 00:25:58,240 After the hospital, 282 00:25:58,320 --> 00:26:01,480 he wanted to walk back to the house where he was due to stay, 283 00:26:02,400 --> 00:26:03,840 but he carried on walking... 284 00:26:06,760 --> 00:26:08,120 and walking. 285 00:26:09,440 --> 00:26:11,400 I walked and walked and walked. 286 00:26:20,960 --> 00:26:22,800 No, I've never heard him like that. 287 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 I hope I never do again. 288 00:26:39,320 --> 00:26:42,440 We have Geoffrey Morgan from the National Coal Board 289 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 and George Thomas, 290 00:26:44,240 --> 00:26:47,080 Minister of State for Wales, here to answer our questions. 291 00:26:47,520 --> 00:26:49,880 Will you both accept responsibility? 292 00:26:49,960 --> 00:26:51,120 Murderers! 293 00:26:52,080 --> 00:26:55,720 The National Coal Board cannot accept responsibility for the weather! 294 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 Rubbish! 295 00:26:56,880 --> 00:27:01,840 Abnormal levels of rainfall have created extraordinary conditions. 296 00:27:01,960 --> 00:27:05,560 You've known about the spring under the tip for years! 297 00:27:05,640 --> 00:27:07,920 - I wrote to you! - So did I! 298 00:27:08,520 --> 00:27:10,800 That's what's caused this, not rainfall! 299 00:27:10,880 --> 00:27:12,400 And nothing was done! 300 00:27:12,480 --> 00:27:15,760 "Buried alive by the National Coal Board." 301 00:27:16,280 --> 00:27:19,320 That's what I want to see written on my child's death certificate! 302 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 What about financial assistance? 303 00:27:23,600 --> 00:27:26,080 We've got people in dire need now! 304 00:27:26,840 --> 00:27:30,160 When's government going to step in? When? 305 00:27:30,720 --> 00:27:33,000 Let us be quite clear. 306 00:27:34,440 --> 00:27:37,240 A dreadful tragedy has taken place. 307 00:27:37,880 --> 00:27:39,800 But blame for that 308 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 cannot be placed at the door of the Labour Party. 309 00:27:42,720 --> 00:27:48,160 Tip number seven was built in 1958 when the Labour Party wasn't in power. 310 00:27:50,120 --> 00:27:53,720 I had a visit today from certain members of the Cabinet. 311 00:27:55,040 --> 00:27:56,480 No need to tell me who. 312 00:27:56,560 --> 00:27:59,200 Who are concerned that this is all turning political. 313 00:27:59,280 --> 00:28:01,400 Of course it's turning political. 314 00:28:02,240 --> 00:28:05,520 And they want you to do something to deflect the blame. 315 00:28:05,880 --> 00:28:10,080 Their view is if the Labour government pay the price for this tragedy, 316 00:28:10,160 --> 00:28:13,640 and the Tories make political capital from it, it would be obscene 317 00:28:13,720 --> 00:28:14,920 and a betrayal, 318 00:28:15,000 --> 00:28:17,120 not just of the people of South Wales, 319 00:28:17,200 --> 00:28:19,240 but of all of us in the movement. 320 00:28:19,320 --> 00:28:21,840 We've been waiting for this for too long, Harold. 321 00:28:22,440 --> 00:28:24,680 Thirteen years in opposition, 322 00:28:24,760 --> 00:28:27,640 and now we're finally in power, in government. 323 00:28:27,920 --> 00:28:29,480 We cannot allow ourselves 324 00:28:29,600 --> 00:28:32,240 to be crucified on the altar of public opinion 325 00:28:32,320 --> 00:28:34,320 over something that isn't our fault. 326 00:28:34,920 --> 00:28:38,360 Hmm, when people are angry, they throw stones at their leaders. 327 00:28:38,440 --> 00:28:41,080 Then it's a duty not just to deflect that anger, 328 00:28:41,160 --> 00:28:43,640 but to show solidarity with our supporters. 329 00:28:43,720 --> 00:28:44,720 How? 330 00:28:45,360 --> 00:28:48,200 - This is grief, Marcia. - It's injustice. 331 00:28:48,640 --> 00:28:50,760 It's just another in a long list of injustices. 332 00:28:50,840 --> 00:28:53,000 No, it's parents grieving their children. 333 00:28:53,880 --> 00:28:57,320 It's also cold-hearted refusal to accept responsibility 334 00:28:57,400 --> 00:29:00,680 by the people who are to blame, the Tories. 335 00:29:00,760 --> 00:29:02,800 And now they're making us the scapegoats. 336 00:29:02,880 --> 00:29:05,520 Well, what do you want me to do about it? 337 00:29:06,680 --> 00:29:08,920 Make sure they take the blame! 338 00:29:09,000 --> 00:29:12,840 And if you can't blame it on the Tories, and you won't press it in the House, 339 00:29:12,920 --> 00:29:15,800 and you can't go after the NCB until the tribunal is over, 340 00:29:15,880 --> 00:29:21,280 then perhaps we should look for another establishment figure 341 00:29:21,360 --> 00:29:23,280 to deflect negative attention. 342 00:29:24,680 --> 00:29:25,720 Who? 343 00:29:26,960 --> 00:29:29,760 - Her! - The Queen? 344 00:29:30,600 --> 00:29:33,640 Well, you must admit her behavior is symptomatic 345 00:29:33,720 --> 00:29:35,360 of establishment neglect. 346 00:29:35,440 --> 00:29:37,760 Her behavior is unfortunate. 347 00:29:39,280 --> 00:29:41,960 - You went to see her today, didn't you? - Yes. 348 00:29:42,520 --> 00:29:44,520 And you asked her again to go? 349 00:29:44,600 --> 00:29:45,680 Yes. 350 00:29:46,520 --> 00:29:48,000 And what did she say? 351 00:29:48,080 --> 00:29:50,080 "The Crown doesn't go." 352 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 Something like that. 353 00:29:52,760 --> 00:29:55,320 The Duke of Edinburgh is now going. 354 00:29:55,400 --> 00:29:57,560 They pulled him away from some duck shoot. 355 00:29:58,800 --> 00:30:00,080 Yes, but she isn't? 356 00:30:00,600 --> 00:30:03,040 Perhaps there's good reason for that. 357 00:30:03,120 --> 00:30:06,600 Maybe she finds that kind of situation difficult. 358 00:30:07,400 --> 00:30:10,320 Losing your children is difficult! 359 00:30:11,520 --> 00:30:14,640 Losing brothers and sisters is difficult! 360 00:30:15,640 --> 00:30:19,920 Living in a mining village where the Coal Board abandons you is difficult! 361 00:30:20,000 --> 00:30:21,640 And instead of sticking the knife in her 362 00:30:21,720 --> 00:30:24,840 and allowing us all to vent our anger at someone cold-hearted, 363 00:30:24,920 --> 00:30:27,200 you'd sooner let your own team take the blame! 364 00:30:27,280 --> 00:30:29,560 You're pathetic! You disgust me! 365 00:30:29,640 --> 00:30:30,800 So you keep telling me. 366 00:30:30,880 --> 00:30:33,360 If you ever want to be a real leader, 367 00:30:33,440 --> 00:30:36,320 a real man, a real socialist, 368 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 you're going to have to grow some balls! 369 00:30:41,120 --> 00:30:45,720 The NCB is a creation of the Labour Party. 370 00:30:48,360 --> 00:30:52,320 This is a government-made disaster! 371 00:30:53,720 --> 00:30:55,360 Take responsibility! 372 00:31:17,280 --> 00:31:20,120 - Is this the school just here? - This is the school, yes. 373 00:31:46,600 --> 00:31:49,920 And God shall wipe away all tears from their eyes. 374 00:31:51,960 --> 00:31:53,920 And there shall be no more death. 375 00:31:55,760 --> 00:31:57,680 Neither sorrow nor crying. 376 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Neither shall there be any more pain. 377 00:32:03,640 --> 00:32:06,840 For the former things are passed away. 378 00:32:10,800 --> 00:32:13,560 Fear not, for I am with thee. 379 00:32:14,080 --> 00:32:16,160 He shall feed His flock like a shepherd. 380 00:32:17,640 --> 00:32:19,920 He shall gather the lambs with His arms 381 00:32:20,800 --> 00:32:22,440 and carry them in His bosom 382 00:32:23,160 --> 00:32:26,280 and shall gently lead those that are with young. 383 00:32:27,080 --> 00:32:30,280 And the streets of the city shall be full of boys and girls 384 00:32:30,360 --> 00:32:32,160 playing in the streets thereof. 385 00:32:33,480 --> 00:32:36,960 "And they shall be mine," said the Lord of Hosts. 386 00:32:38,440 --> 00:32:40,920 In that day when I make up my jewels. 387 00:32:41,920 --> 00:32:43,360 And I will spare them, 388 00:32:44,080 --> 00:32:47,360 as a man spareth his own son that serveth him. 389 00:32:49,320 --> 00:32:53,840 I saw four angels standing on the four corners of the Earth. 390 00:32:55,400 --> 00:32:57,200 I heard a voice from Heaven. 391 00:34:51,880 --> 00:34:54,600 - How was it? - Extraordinary. 392 00:34:57,960 --> 00:35:00,080 The grief, the anger, 393 00:35:00,160 --> 00:35:02,640 at the government, at the Coal Board, but... 394 00:35:03,640 --> 00:35:05,120 at God, too. 395 00:35:06,520 --> 00:35:09,440 Eighty-one children were buried today. 396 00:35:10,840 --> 00:35:15,680 The rage, in all the faces, behind all the eyes. 397 00:35:16,400 --> 00:35:20,040 They didn't smash things up. They didn't fight in the streets. 398 00:35:21,880 --> 00:35:23,120 What did they do? 399 00:35:23,600 --> 00:35:27,000 They sang. The whole community. 400 00:35:27,920 --> 00:35:32,320 It's... it's the most astonishing thing I've... I've ever heard. 401 00:35:37,960 --> 00:35:39,200 Did you weep? 402 00:35:42,200 --> 00:35:43,320 Did I weep? 403 00:35:47,560 --> 00:35:49,200 What kind of question is that? 404 00:35:50,320 --> 00:35:52,040 Just a question. Did you weep? 405 00:35:54,440 --> 00:35:55,800 I might have wept, yes. 406 00:35:56,720 --> 00:35:58,720 Are you going to tell me it was inappropriate? 407 00:35:59,920 --> 00:36:04,480 And the fact is anyone who heard that hymn today 408 00:36:04,560 --> 00:36:05,920 would not just have wept... 409 00:36:09,480 --> 00:36:12,160 they would've been broken into a thousand tiny pieces. 410 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 Right. 411 00:36:40,000 --> 00:36:40,920 I see. 412 00:36:41,960 --> 00:36:43,360 Thank you for letting me know. 413 00:36:48,000 --> 00:36:51,440 We've had a tip-off from a friendly newspaper editor 414 00:36:51,960 --> 00:36:53,400 that the government, 415 00:36:53,480 --> 00:36:56,120 determined not to take the blame for Aberfan, 416 00:36:56,520 --> 00:37:01,240 have decided to refocus the subject of the national conversation 417 00:37:02,560 --> 00:37:05,800 and has briefed newspapers that... 418 00:37:07,960 --> 00:37:11,040 "One person has been conspicuously absent from Aberfan, 419 00:37:11,120 --> 00:37:12,200 and that is our Queen. 420 00:37:13,080 --> 00:37:15,840 The scandalous lack of care and interest, 421 00:37:15,920 --> 00:37:18,880 one can only assume it is that, by our head of state 422 00:37:19,840 --> 00:37:23,200 is symptomatic of a lack of care from the traditional establishment, 423 00:37:23,280 --> 00:37:27,800 not just for the people of Wales, but for the whole working class." 424 00:37:36,560 --> 00:37:38,840 And the Prime Minister gave that his blessing? 425 00:37:40,600 --> 00:37:43,080 Well, I think we have to assume so. 426 00:38:15,920 --> 00:38:20,040 On arrival at RAF St. Athan, you will be received 427 00:38:20,120 --> 00:38:22,560 by Sir Cennydd Traherne, Lord Lieutenant of Glamorgan, 428 00:38:22,640 --> 00:38:26,840 and taken via car to the school disaster site in Aberfan. 429 00:38:28,800 --> 00:38:30,480 Then on to the Bethania Chapel 430 00:38:30,560 --> 00:38:34,520 for the presentation of the heroes and survivors of the disaster. 431 00:38:35,240 --> 00:38:37,360 There will then be a visit to the cemetery, 432 00:38:37,440 --> 00:38:38,840 where you will lay a wreath. 433 00:38:39,840 --> 00:38:42,520 And finally, a visit to the home of a local miner, 434 00:38:42,600 --> 00:38:45,960 Thomas Edwards, who lost relatives in the disaster 435 00:38:46,040 --> 00:38:49,800 and scheduled conversations with several other grieving families. 436 00:38:51,120 --> 00:38:54,400 The whole trip should be approximately two and a half hours. 437 00:38:55,040 --> 00:38:58,240 Without wishing to prompt, Your Majesty, 438 00:38:58,320 --> 00:39:02,240 you may wish to consider that this is Wales, not England. 439 00:39:02,760 --> 00:39:06,760 A display of emotion would not just be considered appropriate, 440 00:39:07,880 --> 00:39:09,280 it's expected. 441 00:41:41,320 --> 00:41:45,360 This is Councilor Ellis, who lost seven relatives. 442 00:41:45,440 --> 00:41:47,200 - Seven? - Yes, ma'am. 443 00:41:47,280 --> 00:41:50,240 - Three children and four nephews. - I'm so sorry. 444 00:41:51,960 --> 00:41:56,920 Karen and Alun Jenkins, ma'am, who lost their son, Ewan, 445 00:41:57,000 --> 00:42:01,760 and his four cousins, Tegwen, Bryn, Mair, and Ben. 446 00:42:02,920 --> 00:42:03,960 Sorry. 447 00:42:04,720 --> 00:42:08,640 Thomas and Gwen Edwards, ma'am, whose home this is. 448 00:42:08,720 --> 00:42:11,480 They lost their two children, and, uh... 449 00:42:12,360 --> 00:42:14,080 this is Howell, Gwen's father, 450 00:42:15,080 --> 00:42:18,280 who managed to rescue one of the grandchildren. 451 00:42:18,360 --> 00:42:19,520 Sarah. 452 00:42:20,240 --> 00:42:21,920 She has something for you, ma'am. 453 00:42:24,680 --> 00:42:25,960 Thank you. 454 00:42:26,040 --> 00:42:28,800 From the remaining children of Aberfan. 455 00:42:30,280 --> 00:42:33,040 - Thank you. - You're welcome. 456 00:42:58,920 --> 00:43:01,400 We're so glad to have you here, Your Majesty. 457 00:43:04,360 --> 00:43:06,600 I can only imagine. I'm so sorry. 458 00:43:10,480 --> 00:43:11,520 That's very lovely. 459 00:43:13,400 --> 00:43:14,880 Do you all live on this road? 460 00:43:39,880 --> 00:43:42,280 The Duke of Edinburgh said the families 461 00:43:42,360 --> 00:43:44,320 sung a hymn when they buried their children. 462 00:43:45,160 --> 00:43:46,360 Yes, ma'am. 463 00:43:48,360 --> 00:43:50,080 Is there any way I might hear it? 464 00:43:50,840 --> 00:43:52,760 I'm sure we can find a recording. 465 00:43:55,120 --> 00:43:57,360 And ask the Prime Minister to come and see me 466 00:43:57,440 --> 00:43:58,840 as soon as possible. 467 00:43:58,920 --> 00:44:00,000 Yes, ma'am. 468 00:44:47,480 --> 00:44:49,160 The Prime Minister, Your Majesty. 469 00:44:50,600 --> 00:44:51,840 Your Majesty. 470 00:45:02,480 --> 00:45:06,120 Churchill would have had the character to do it face to face. 471 00:45:07,040 --> 00:45:09,480 Come to think of it, so would Anthony Eden. 472 00:45:09,560 --> 00:45:11,160 And Harold Macmillan. 473 00:45:12,080 --> 00:45:16,320 Each of them would have had the courage to express their anger to me directly. 474 00:45:16,400 --> 00:45:20,560 None of them would ever have resorted to going behind my back like that. 475 00:45:23,440 --> 00:45:26,400 I have it on authority you tipped off journalists 476 00:45:26,480 --> 00:45:29,360 that I was letting the side down by not going to Aberfan. 477 00:45:30,480 --> 00:45:32,600 - Never. - It wasn't you? 478 00:45:32,680 --> 00:45:33,760 No, ma'am. 479 00:45:36,800 --> 00:45:40,680 But... perhaps one or two of my colleagues, 480 00:45:41,160 --> 00:45:43,880 concerned at the anger being directed at the government... 481 00:45:43,960 --> 00:45:47,360 Broke ranks? Took matters into their own hands? 482 00:45:51,160 --> 00:45:52,160 It's possible. 483 00:46:04,040 --> 00:46:05,360 Perhaps they're right. 484 00:46:06,840 --> 00:46:09,320 The people of Aberfan deserved a prompt response. 485 00:46:09,480 --> 00:46:10,720 They didn't get one. 486 00:46:11,320 --> 00:46:13,640 They deserved a display of compassion, 487 00:46:13,720 --> 00:46:15,480 of empathy from their Queen. 488 00:46:15,560 --> 00:46:16,880 And they got it yesterday. 489 00:46:17,760 --> 00:46:18,760 They got nothing. 490 00:46:19,400 --> 00:46:22,680 I dabbed a bone-dry eye, and by some miracle, no one noticed. 491 00:46:32,920 --> 00:46:34,400 After the Blitz, 492 00:46:35,040 --> 00:46:36,440 when we visited hospitals, 493 00:46:37,640 --> 00:46:40,440 I saw what my parents, the King and Queen, saw. 494 00:46:41,280 --> 00:46:42,480 They wept. 495 00:46:43,440 --> 00:46:44,560 I couldn't. 496 00:46:46,120 --> 00:46:49,520 Well, you... you were a child. What do you expect? 497 00:46:49,600 --> 00:46:51,040 Not just as a child. 498 00:46:51,880 --> 00:46:53,560 When my grandmother, Queen Mary, 499 00:46:55,040 --> 00:46:56,440 whom I loved very much, 500 00:46:57,680 --> 00:46:58,960 when she died... 501 00:47:02,120 --> 00:47:03,160 nothing. 502 00:47:05,680 --> 00:47:08,800 Well, she had been ill a long time. It had been expected. 503 00:47:09,160 --> 00:47:11,000 When I had my first child, 504 00:47:11,080 --> 00:47:13,480 a moment of such significance for every mother... 505 00:47:24,000 --> 00:47:26,880 I have known for some time there is something wrong with me. 506 00:47:28,520 --> 00:47:29,720 Not wrong. 507 00:47:30,120 --> 00:47:31,520 Deficient, then. 508 00:47:32,280 --> 00:47:35,120 How else would you describe it when something is missing? 509 00:47:40,840 --> 00:47:42,960 These meetings are confidential, yes? 510 00:47:46,800 --> 00:47:50,600 I have never done a day's manual work in my life. 511 00:47:51,320 --> 00:47:52,320 Not one. 512 00:47:52,760 --> 00:47:56,400 I am an academic, a privileged Oxford don, 513 00:47:57,280 --> 00:47:58,440 not a worker. 514 00:47:59,920 --> 00:48:03,320 I don't like beer. I prefer brandy. 515 00:48:04,520 --> 00:48:06,920 I prefer wild salmon to tinned salmon. 516 00:48:07,920 --> 00:48:10,560 Chateaubriand to steak and kidney pie. 517 00:48:12,920 --> 00:48:14,960 And I don't like pipe smoking. 518 00:48:16,240 --> 00:48:18,520 I far prefer cigars. 519 00:48:19,480 --> 00:48:23,320 But cigars are a symbol of capitalist privilege. 520 00:48:23,800 --> 00:48:25,760 So, I smoke a pipe, 521 00:48:26,320 --> 00:48:28,360 on the campaign trail and on television. 522 00:48:30,240 --> 00:48:33,040 Makes me more... approachable. 523 00:48:33,520 --> 00:48:34,360 Hmm. 524 00:48:35,400 --> 00:48:36,440 Likable. 525 00:48:40,360 --> 00:48:43,640 We can't be everything to everyone and still be true to ourselves. 526 00:48:46,920 --> 00:48:50,120 We do what we have to do as leaders. That's our job. 527 00:48:51,760 --> 00:48:54,920 Our job is to calm more crises than we create. 528 00:48:56,200 --> 00:48:59,200 That's our job, and you do it very well indeed. 529 00:49:01,760 --> 00:49:05,840 And in a way, your absence of emotion is a blessing. 530 00:49:07,360 --> 00:49:10,280 No one needs hysteria from a head of state. 531 00:49:14,360 --> 00:49:15,680 And the truth is, 532 00:49:16,360 --> 00:49:18,040 we barely need humanity. 533 00:49:33,960 --> 00:49:35,000 Prime Minister. 534 00:49:38,600 --> 00:49:39,720 Your Majesty. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.