Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,943 --> 00:00:01,060
h
2
00:00:01,061 --> 00:00:01,177
ht
3
00:00:01,178 --> 00:00:01,295
htt
4
00:00:01,296 --> 00:00:01,413
http
5
00:00:01,414 --> 00:00:01,530
http:
6
00:00:01,531 --> 00:00:01,648
http:/
7
00:00:01,649 --> 00:00:01,766
http://
8
00:00:01,767 --> 00:00:01,883
http://h
9
00:00:01,884 --> 00:00:02,001
http://hi
10
00:00:02,002 --> 00:00:02,118
http://hiq
11
00:00:02,119 --> 00:00:02,236
http://hiqv
12
00:00:02,237 --> 00:00:02,354
http://hiqve
13
00:00:02,355 --> 00:00:02,471
http://hiqve.
14
00:00:02,472 --> 00:00:02,589
http://hiqve.c
15
00:00:02,590 --> 00:00:02,707
http://hiqve.co
16
00:00:02,708 --> 00:00:02,824
http://hiqve.com
17
00:00:02,825 --> 00:00:02,942
http://hiqve.com/
18
00:00:02,943 --> 00:00:05,943
http://hiqve.com/
19
00:00:06,967 --> 00:00:08,802
I had a great time
on our date tonight.
20
00:00:08,844 --> 00:00:13,264
Yeah. When do you think Red's going
to give you back the keys to the cruiser?
21
00:00:13,306 --> 00:00:16,935
You know, so we could
actually leave the property?
22
00:00:18,645 --> 00:00:20,897
I don't know.
Maybe never.
23
00:00:20,939 --> 00:00:22,231
In fact, you're my only contact
24
00:00:22,273 --> 00:00:23,900
with the outside
world now, Donna.
25
00:00:23,942 --> 00:00:26,987
Do people still laugh out there?
26
00:00:27,028 --> 00:00:30,072
I miss the laughter.
27
00:00:30,114 --> 00:00:32,241
Well, Eric,
it's your own stupid fault.
28
00:00:32,283 --> 00:00:34,076
I mean, before you
opened your big mouth,
29
00:00:34,118 --> 00:00:37,497
Red actually believed
that smell was incense.
30
00:00:37,539 --> 00:00:39,541
Yeah, I know.
It's just...
31
00:00:39,582 --> 00:00:43,336
He was going to kick Hyde
out and I wanted to help,
32
00:00:43,378 --> 00:00:46,715
and, oh, helping never helps.
33
00:00:46,756 --> 00:00:49,049
All right, look. Let's not
waste time talking about this.
34
00:00:49,091 --> 00:00:50,343
How long till curfew?
35
00:00:51,302 --> 00:00:53,805
About one minute.
36
00:00:53,847 --> 00:00:54,907
Now, Donna, I'm not bragging,
37
00:00:54,931 --> 00:00:57,183
but if you're
properly motivated,
38
00:00:57,225 --> 00:00:58,945
I can actually do it
in that amount of time.
39
00:01:00,645 --> 00:01:02,022
You don't have to tell me.
40
00:01:03,356 --> 00:01:06,026
Okay, so buckle up, Donna,
41
00:01:06,067 --> 00:01:09,404
'cause the next 12 seconds
are all about you, babe.
42
00:01:10,572 --> 00:01:12,949
Five, four,
three, two, one.
43
00:01:12,991 --> 00:01:14,075
No, wait! Damn!
44
00:01:14,116 --> 00:01:15,660
Curfew, hophead.
45
00:01:18,830 --> 00:01:20,331
♪ Hangin' out
46
00:01:22,667 --> 00:01:24,419
♪ Down the street
47
00:01:26,212 --> 00:01:28,048
♪ The same old thing
48
00:01:29,799 --> 00:01:31,593
♪ We did last week
49
00:01:33,219 --> 00:01:35,889
♪ Not a thing to do
50
00:01:37,348 --> 00:01:40,060
♪ But talk to you
51
00:01:40,894 --> 00:01:42,812
♪ We're all all right
52
00:01:42,854 --> 00:01:44,647
♪ We're all all right ♪
53
00:01:45,648 --> 00:01:47,149
Hello, Wisconsin!
54
00:01:54,449 --> 00:01:56,868
Jeez, I wish I had
a quarter for every time
55
00:01:56,910 --> 00:01:58,750
I caught you making out
with the neighbor girl.
56
00:02:02,582 --> 00:02:04,742
Wish I had a quarter for every
time you embarrassed me.
57
00:02:06,294 --> 00:02:07,963
I wish you did, too,
58
00:02:08,004 --> 00:02:09,380
'cause then
you'd be a millionaire
59
00:02:09,422 --> 00:02:11,062
and you could find
someplace else to live.
60
00:02:13,593 --> 00:02:16,345
What, and leave all this?
61
00:02:18,932 --> 00:02:21,559
Okay, fellas.
Who wants brownies
62
00:02:21,601 --> 00:02:22,727
and a nice glass of milk?
63
00:02:22,769 --> 00:02:24,145
Oh, jeez.
64
00:02:26,731 --> 00:02:28,024
Daddy, I think it's great
65
00:02:28,066 --> 00:02:30,151
you gave Eric and Hyde a curfew.
66
00:02:30,192 --> 00:02:31,486
These boys, they need structure.
67
00:02:32,737 --> 00:02:34,155
Well, I'll see ya.
68
00:02:34,196 --> 00:02:35,782
Where do you think you're going?
69
00:02:36,699 --> 00:02:38,785
To... night church?
70
00:02:42,246 --> 00:02:44,165
Sorry, honey.
Curfew's for everyone.
71
00:02:44,916 --> 00:02:47,293
But, Daddy, it's me!
72
00:02:49,921 --> 00:02:52,256
Look, what they did is bad,
73
00:02:52,298 --> 00:02:54,258
but you sneaking around
with Kelso, that's just...
74
00:02:55,051 --> 00:02:56,302
Unpleasant.
75
00:02:58,138 --> 00:03:00,098
But, Daddy,
I'm not seeing Kelso.
76
00:03:00,140 --> 00:03:02,058
Untrue!
A damnable lie!
77
00:03:05,436 --> 00:03:06,896
A curfew?
78
00:03:06,938 --> 00:03:09,565
I'm stuck in this house
with you people all night?
79
00:03:09,607 --> 00:03:11,067
This sucks!
80
00:03:11,109 --> 00:03:12,469
Well, we're just
thrilled about it.
81
00:03:13,903 --> 00:03:15,631
So, all right. There's
an upside to all this.
82
00:03:15,655 --> 00:03:16,614
I took her down with me.
83
00:03:16,656 --> 00:03:18,158
Nice job.
84
00:03:22,078 --> 00:03:24,080
Well, isn't this a happy house?
85
00:03:25,874 --> 00:03:27,042
Yeah.
86
00:03:32,005 --> 00:03:33,673
This is not a happy house.
87
00:03:35,383 --> 00:03:37,063
Well, you just said
this was a happy house.
88
00:03:38,386 --> 00:03:39,679
Well, that's not what I meant.
89
00:03:39,721 --> 00:03:41,681
It was sarcasm.
90
00:03:41,723 --> 00:03:43,117
Well, who the hell
knows what you mean
91
00:03:43,141 --> 00:03:44,767
when you won't say
what you mean?
92
00:03:48,479 --> 00:03:50,356
I don't like how you're
treating the children.
93
00:03:51,816 --> 00:03:53,484
Look, Kitty.
94
00:03:53,526 --> 00:03:55,486
I'm not gonna let our kids
go down the wrong path.
95
00:03:57,321 --> 00:04:00,491
But if you have a
better idea, I'm all ears.
96
00:04:00,533 --> 00:04:03,327
Okay. Maybe you
could be a little less strict
97
00:04:03,369 --> 00:04:04,620
and a little more loving.
98
00:04:12,170 --> 00:04:14,255
Okay, Kitty.
Enough with the sarcasm.
99
00:04:24,473 --> 00:04:26,935
Stop looking at me! Stop
looking at me! Stop looking at me!
100
00:04:28,937 --> 00:04:30,646
Please look at me.
101
00:04:30,688 --> 00:04:31,940
Hey, psst!
102
00:04:33,066 --> 00:04:35,110
I love you, Steven.
103
00:04:35,151 --> 00:04:36,277
I have secret love powers.
104
00:04:37,820 --> 00:04:39,280
Look at me!
105
00:04:40,406 --> 00:04:42,283
Uh! I have 29 teeth.
106
00:04:43,492 --> 00:04:47,371
No, that can't be right.
1, 2, 3...
107
00:04:49,582 --> 00:04:51,382
Jackie's in love with
Hyde and I have nothing.
108
00:04:53,502 --> 00:04:54,587
Oh, look!
I find an M&M!
109
00:04:56,714 --> 00:04:57,799
Oh, no.
110
00:05:01,844 --> 00:05:04,097
My life sucks.
111
00:05:07,475 --> 00:05:09,035
Okay, I really hope
no one smelled that.
112
00:05:10,937 --> 00:05:12,730
All right!
113
00:05:12,772 --> 00:05:14,774
I'm the best-looking person
in this room.
114
00:05:15,608 --> 00:05:17,359
No! In this whole town!
115
00:05:19,195 --> 00:05:21,322
No! No! In this whole state!
116
00:05:23,407 --> 00:05:24,407
No!
117
00:05:29,580 --> 00:05:30,790
Dumb asses.
118
00:05:31,874 --> 00:05:33,918
So, how's it going?
119
00:05:34,418 --> 00:05:35,628
Real good.
120
00:05:38,006 --> 00:05:39,926
The foreign kid just ate
something off the floor.
121
00:05:46,597 --> 00:05:49,517
Okay. Well, um... Your
father's gonna drive me to work.
122
00:05:49,558 --> 00:05:50,685
That's right,
123
00:05:50,726 --> 00:05:52,728
and if you do anything
wrong, I'll know,
124
00:05:52,770 --> 00:05:55,355
because one of you is a snitch.
125
00:05:56,649 --> 00:05:58,609
You just think about that
while I'm gone.
126
00:06:00,320 --> 00:06:02,446
Well, they're not gonna
do anything wrong,
127
00:06:02,488 --> 00:06:04,699
because I brought
a box of activities
128
00:06:04,740 --> 00:06:07,910
to occupy their time.
129
00:06:07,952 --> 00:06:10,872
So, um, be good and have fun.
130
00:06:10,913 --> 00:06:12,623
Do crafts, not drugs.
131
00:06:16,376 --> 00:06:18,129
Ooh, a model airplane and glue.
132
00:06:33,186 --> 00:06:34,354
Where are Steven and Eric?
133
00:06:34,687 --> 00:06:36,272
Um...
134
00:06:36,314 --> 00:06:37,481
Your hair is very pretty.
135
00:06:40,609 --> 00:06:42,378
Oh, they can't leave the
house. They're grounded.
136
00:06:42,402 --> 00:06:43,738
Oh, don't worry about them.
137
00:06:43,779 --> 00:06:45,405
They're at the Hub.
138
00:06:47,116 --> 00:06:48,284
Oh, no.
I am the snitch.
139
00:06:50,995 --> 00:06:52,705
Oh, Red is gonna be furious.
140
00:06:52,747 --> 00:06:53,789
Mrs. Forman,
141
00:06:53,831 --> 00:06:55,671
may I tell you a little
story about oppression?
142
00:06:57,210 --> 00:06:58,418
Okay.
143
00:07:02,382 --> 00:07:05,051
Once I had an ant farm,
144
00:07:05,093 --> 00:07:06,613
and they would not
build their tunnels.
145
00:07:08,221 --> 00:07:09,555
I was furious,
146
00:07:09,597 --> 00:07:11,437
so I became very strict
and stern with my ants.
147
00:07:13,684 --> 00:07:15,444
First they feared me
and everything was fine,
148
00:07:16,896 --> 00:07:18,231
but eventually
149
00:07:18,273 --> 00:07:19,648
the ants broke out
and attacked me.
150
00:07:24,112 --> 00:07:25,446
So I had to kill them.
151
00:07:28,950 --> 00:07:31,202
So, um, you think we're
being too hard on the kids.
152
00:07:32,745 --> 00:07:34,330
Well, I don't know about that.
153
00:07:35,331 --> 00:07:36,582
I just wanted to let you know
154
00:07:36,624 --> 00:07:38,384
that I'm really sad
because my ants are dead.
155
00:07:40,044 --> 00:07:41,545
Okay.
156
00:07:41,587 --> 00:07:43,172
Well, Fez, thanks.
157
00:07:44,882 --> 00:07:46,467
You're a good boy.
158
00:07:48,719 --> 00:07:50,346
All the ladies
want a piece of Fez.
159
00:07:56,644 --> 00:07:57,812
What are you doing?
160
00:07:57,853 --> 00:08:00,064
Oh, just a little
security measure
161
00:08:00,106 --> 00:08:01,482
in case anybody tries to escape.
162
00:08:03,609 --> 00:08:06,028
Red, no. Those are
my Christmas bells.
163
00:08:06,070 --> 00:08:07,822
Those are happy bells.
164
00:08:09,907 --> 00:08:13,494
Then they're doing their
job, because I'm happy.
165
00:08:15,079 --> 00:08:16,247
Let's have some cake.
166
00:08:17,206 --> 00:08:21,377
Okay, and let's watch some TV,
167
00:08:21,419 --> 00:08:22,962
because that makes us all happy.
168
00:08:24,339 --> 00:08:26,341
Okay, here we go.
169
00:08:26,382 --> 00:08:29,010
The Brady BunchVariety Hour is on.
170
00:08:29,051 --> 00:08:31,512
Oh, who the hell gave
those people an entire hour?
171
00:08:34,056 --> 00:08:35,433
Well, I think
this program is fun
172
00:08:35,475 --> 00:08:36,684
for the whole family.
173
00:08:36,725 --> 00:08:41,147
They've got Charo
and the rock band KISS.
174
00:08:46,402 --> 00:08:48,529
Okay, see? Now,
this is nice.
175
00:08:48,570 --> 00:08:50,448
A nice family who gets along
176
00:08:50,490 --> 00:08:52,408
and sings and dances.
177
00:08:53,742 --> 00:08:54,994
Yeah, I love the Bradys.
178
00:08:55,995 --> 00:08:57,538
Oh! Remember that episode
179
00:08:57,579 --> 00:08:59,165
where Mr. Brady
went completely insane
180
00:08:59,207 --> 00:09:00,541
and put bells on all the doors?
181
00:09:13,095 --> 00:09:16,598
Hey, did you see the one
where Greg was a real wise ass
182
00:09:18,309 --> 00:09:21,103
and Mr. Brady took him
outside and cleaned his clock?
183
00:09:24,899 --> 00:09:27,151
Did you ever see the one
where I hated living here?
184
00:09:28,986 --> 00:09:30,154
That one's my favorite.
185
00:09:33,449 --> 00:09:35,929
Well, I hope you're happy because
now you've upset your sister.
186
00:09:36,952 --> 00:09:39,330
Oh, you know what?
Forget it, Dad.
187
00:09:39,372 --> 00:09:41,582
Enjoy yourself.
Get your shots in now
188
00:09:41,623 --> 00:09:42,750
because when I'm gone,
189
00:09:42,791 --> 00:09:44,126
oh, I'm gonna be long gone.
190
00:09:51,300 --> 00:09:53,261
I got no place to go, so...
191
00:09:55,179 --> 00:09:56,931
I'm gonna stay here.
192
00:09:58,015 --> 00:09:59,015
But the tension's nice.
193
00:10:00,726 --> 00:10:01,726
Reminds me of home.
194
00:10:09,444 --> 00:10:10,570
Finally.
195
00:10:11,653 --> 00:10:13,614
Now I can enjoy the show
in peace.
196
00:10:15,283 --> 00:10:17,159
Oh, this show is crap.
197
00:10:26,335 --> 00:10:27,711
♪ Feel funky
♪ Whoo
198
00:10:27,753 --> 00:10:29,755
♪ Feel good
♪ Whoo
199
00:10:29,797 --> 00:10:33,175
♪ Gonna tell you
I'm in the neighborhood
200
00:10:33,217 --> 00:10:36,471
♪ Gonna fly
like a bird on the wing
201
00:10:36,512 --> 00:10:38,722
♪ Hold on to your hat,
honey
202
00:10:38,764 --> 00:10:41,309
♪ Sing, sing, sing sing
203
00:10:41,350 --> 00:10:43,311
♪ I got the music in me
204
00:10:43,352 --> 00:10:45,313
♪ I got the music in me
205
00:10:45,354 --> 00:10:47,231
♪ I got the music in me
206
00:10:49,317 --> 00:10:51,235
♪ I got the music in me
207
00:10:51,277 --> 00:10:53,237
♪ I got the music in me
208
00:10:53,279 --> 00:10:55,323
♪ I got the music in me ♪
209
00:10:55,364 --> 00:10:56,491
Yeah!
210
00:11:01,245 --> 00:11:03,914
Thank you, thank you!
211
00:11:03,956 --> 00:11:08,336
And welcome to The FormanBunch Variety Hour! Ha-ha!
212
00:11:08,377 --> 00:11:12,672
And, boy, do we have a
great show for you tonight!
213
00:11:12,714 --> 00:11:15,259
Sorry, Mom, we can't
stay for the show.
214
00:11:16,135 --> 00:11:17,470
No!
215
00:11:19,847 --> 00:11:21,390
Why not?
216
00:11:21,432 --> 00:11:22,658
Well, living at home
is unbearable,
217
00:11:22,682 --> 00:11:25,311
so we've decided to run away.
218
00:11:26,145 --> 00:11:27,480
No!
219
00:11:27,522 --> 00:11:28,814
Yay!
220
00:11:30,650 --> 00:11:32,610
So, thanks for everything,
Mrs. F.
221
00:11:32,652 --> 00:11:34,736
Well, you boys can't run away.
222
00:11:34,778 --> 00:11:36,238
Who's gonna do the square dance
223
00:11:36,280 --> 00:11:37,532
with Shields and Yarnell?
224
00:11:38,324 --> 00:11:39,908
Well, let Laurie do it.
225
00:11:39,950 --> 00:11:41,630
She's been making out
with Shields all day.
226
00:11:43,287 --> 00:11:44,830
That's a lie!
227
00:11:49,709 --> 00:11:51,753
Well, when will I see you again?
228
00:11:51,795 --> 00:11:54,048
Don't worry, Kitty.
I'll take care of them.
229
00:11:57,092 --> 00:11:58,969
Oh, ladies and gentlemen,
230
00:11:59,011 --> 00:12:02,431
star of stage and screen,
Shirley Jones.
231
00:12:06,686 --> 00:12:07,727
Hi, Mom!
Hi, Mom!
232
00:12:08,979 --> 00:12:10,314
Mom?
233
00:12:10,356 --> 00:12:11,566
That's right, Kitty.
234
00:12:11,607 --> 00:12:13,942
We're Partridges now.
235
00:12:13,984 --> 00:12:15,277
This is gonna be great.
236
00:12:15,319 --> 00:12:17,446
I'm pretty sure
I can nail Susan Dey.
237
00:12:22,410 --> 00:12:25,162
No! Partridges?
238
00:12:25,204 --> 00:12:26,455
You can't live in a bus.
239
00:12:26,497 --> 00:12:28,790
There's no toilet!
240
00:12:28,832 --> 00:12:31,085
Well, it may be
inconvenient, Kitty,
241
00:12:31,126 --> 00:12:33,379
but we do get to spend
a lot of time together.
242
00:12:34,922 --> 00:12:36,882
That's right. Mrs.
Partridge quit her job
243
00:12:36,924 --> 00:12:38,384
to form a family band.
244
00:12:38,426 --> 00:12:40,428
Yep. It's all a matter
of choices, Kitty.
245
00:12:40,469 --> 00:12:43,222
I guess you just chose
to be a bad mother.
246
00:12:45,933 --> 00:12:48,185
Hey, Shirley, can I come?
247
00:12:48,227 --> 00:12:49,895
I play the tambourine.
248
00:12:49,937 --> 00:12:53,857
Uh! I'm sorry, Laurie.
No whores on my show.
249
00:12:56,235 --> 00:12:57,361
Oh, fine.
250
00:12:57,403 --> 00:12:59,238
Hey, Shields, wait up!
251
00:13:05,119 --> 00:13:06,579
Aah!
252
00:13:06,621 --> 00:13:08,289
Coochie, coochie, coochie!
253
00:13:08,330 --> 00:13:09,582
Whoa, whoa, whoa!
254
00:13:09,624 --> 00:13:11,333
Can it, Charo.
255
00:13:11,375 --> 00:13:12,501
Yah!
256
00:13:16,964 --> 00:13:18,716
Well, I am not going
to let that happen.
257
00:13:22,386 --> 00:13:23,679
Oh, no.
258
00:13:24,846 --> 00:13:26,223
This is crap.
259
00:13:46,410 --> 00:13:47,827
Oh, no. Honey!
260
00:13:49,997 --> 00:13:51,624
Yep. He thought
he could sneak out.
261
00:13:52,500 --> 00:13:54,251
So, what now, Ho Chi Min?
262
00:13:56,253 --> 00:13:57,463
Well, I'll tell you one thing.
263
00:13:57,505 --> 00:13:59,423
Playtime is over.
264
00:13:59,465 --> 00:14:01,345
Your friends are no longer
allowed in the house.
265
00:14:02,217 --> 00:14:03,344
Wait. What?
266
00:14:03,385 --> 00:14:05,887
No. No. We'll talk
about it in the morning.
267
00:14:05,929 --> 00:14:07,847
Fine. We'll talk about
it in the morning.
268
00:14:10,601 --> 00:14:13,321
We'll talk about how your friends
are no longer allowed in the house!
269
00:14:16,315 --> 00:14:19,443
You know, I have
an interesting idea.
270
00:14:19,485 --> 00:14:21,696
Why don't we not punish him?
271
00:14:21,737 --> 00:14:23,381
Why don't we try a
little of that forgiveness
272
00:14:23,405 --> 00:14:25,491
that Jesus was
always talking about?
273
00:14:31,539 --> 00:14:32,832
No. No.
274
00:14:34,208 --> 00:14:36,251
This is for his own good.
275
00:14:36,293 --> 00:14:39,505
Look. In order for Eric to be
a happy, well-adjusted adult,
276
00:14:39,547 --> 00:14:41,423
he has to be miserable now.
277
00:14:42,842 --> 00:14:44,552
That's just good parenting.
278
00:14:45,803 --> 00:14:48,138
If I was to be
Mr. Nice Guy now,
279
00:14:48,180 --> 00:14:50,260
do you know what would
happen to Eric in a few years?
280
00:14:51,308 --> 00:14:52,685
Do you?
281
00:14:53,811 --> 00:14:56,063
Oh, Eric! Breakfast!
282
00:15:03,153 --> 00:15:05,072
Well, there's my sweet
little baby boy.
283
00:15:07,825 --> 00:15:10,994
Why, oh, why
didn't I discipline you?
284
00:15:11,036 --> 00:15:12,538
Shut up and eat your Cornflakes.
285
00:15:13,038 --> 00:15:14,038
Yah!
286
00:15:18,960 --> 00:15:20,337
That's what.
287
00:15:22,339 --> 00:15:24,258
Never surrender, Kitty.
Never retreat.
288
00:15:24,299 --> 00:15:27,094
We're winning.
289
00:15:27,135 --> 00:15:30,723
The fact that Eric was desperate
enough to climb out his window
290
00:15:30,765 --> 00:15:32,433
shows that
everything is working.
291
00:15:41,859 --> 00:15:42,984
Surprise!
292
00:15:44,403 --> 00:15:46,488
This is so great!
293
00:15:46,530 --> 00:15:48,490
I didn't know you delivered.
294
00:15:51,786 --> 00:15:52,828
Bed check,
dumb ass.
295
00:15:52,870 --> 00:15:54,121
Holy crap!
296
00:15:56,290 --> 00:15:58,292
No, it is not a bed check.
297
00:15:58,333 --> 00:16:00,377
We just want to say good night,
298
00:16:00,419 --> 00:16:02,671
and we love you very, very much.
299
00:16:04,381 --> 00:16:06,007
What are you doing?
300
00:16:06,049 --> 00:16:07,551
Oh, just nailing
his window shut.
301
00:16:09,428 --> 00:16:11,221
It's for his own good.
302
00:16:11,263 --> 00:16:13,181
What if there's a fire?
303
00:16:13,223 --> 00:16:14,516
Well, then, I guess you can
304
00:16:14,558 --> 00:16:16,351
just light your dope
with it, dopehead.
305
00:16:25,611 --> 00:16:27,237
Donna! Get out!
306
00:16:27,279 --> 00:16:29,072
Whoa! Not so fast, Laurie.
307
00:16:34,954 --> 00:16:36,538
Ah! Ah! Ah!
308
00:16:37,957 --> 00:16:39,458
You idiot! Red's
doing bed checks.
309
00:16:40,584 --> 00:16:42,127
Bed checks!
310
00:16:52,763 --> 00:16:55,766
And bless Mommy and bless Daddy
311
00:16:55,808 --> 00:16:57,685
and bless grandma.
312
00:17:00,479 --> 00:17:01,856
Oh, hi, Daddy.
313
00:17:03,524 --> 00:17:05,066
Sorry to bother you, kitten.
314
00:17:10,948 --> 00:17:12,616
Kelso, get your hand off my ass.
315
00:17:13,868 --> 00:17:14,994
It was an accident.
316
00:17:15,035 --> 00:17:16,704
Shh!
It's still there.
317
00:17:16,745 --> 00:17:18,038
It's still an accident.
318
00:17:18,998 --> 00:17:20,332
Kelso, it's still there.
319
00:17:20,374 --> 00:17:21,667
Yeah.
320
00:17:21,709 --> 00:17:22,835
What?
321
00:17:24,003 --> 00:17:25,587
You know, Steven,
322
00:17:25,629 --> 00:17:27,506
this hatred thing
you have for me
323
00:17:27,548 --> 00:17:28,966
is just you protecting yourself.
324
00:17:30,384 --> 00:17:31,886
Okay.
325
00:17:31,927 --> 00:17:34,262
It's true. You're afraid
to reach the peaks of love
326
00:17:34,304 --> 00:17:36,056
for fear of being
dropped off a cliff.
327
00:17:40,394 --> 00:17:44,105
Well, I'm your safety
line, Steven, so grab me.
328
00:17:47,609 --> 00:17:48,944
Go grab yourself, freak.
329
00:17:50,696 --> 00:17:52,823
Okay, bed check!
330
00:17:52,865 --> 00:17:54,033
Here we come!
331
00:17:54,074 --> 00:17:55,951
Kitty,
you're warning him!
332
00:17:55,993 --> 00:17:57,244
I'm not
warning anybody.
333
00:17:57,285 --> 00:17:58,704
Getting closer!
334
00:18:03,208 --> 00:18:04,292
Okay, um...
335
00:18:04,334 --> 00:18:06,503
We just... we wanted
to say good night
336
00:18:06,545 --> 00:18:09,006
and, um, that you're a good boy,
337
00:18:09,048 --> 00:18:11,759
and even though you do
some things that we don't like,
338
00:18:11,800 --> 00:18:13,134
we still love you.
339
00:18:13,176 --> 00:18:15,095
And I'm watching you.
340
00:18:18,098 --> 00:18:19,975
And I'm cherishing you.
341
00:18:27,107 --> 00:18:28,667
Oh, no, Jackie.
They're still out there.
342
00:18:30,485 --> 00:18:31,737
What was that?
343
00:18:31,779 --> 00:18:33,113
Oh, and they want our pants.
344
00:18:39,620 --> 00:18:41,121
Do you hear that?
345
00:18:42,748 --> 00:18:44,374
I don't hear anything.
346
00:18:45,709 --> 00:18:47,377
That's right.
Nothing.
347
00:18:48,837 --> 00:18:50,589
That's the sound of discipline.
348
00:18:54,969 --> 00:18:56,511
No, that's the sound of jail.
349
00:18:58,597 --> 00:19:02,392
This house used to be fun
until you made it miserable.
350
00:19:02,434 --> 00:19:04,354
Well, I'm sorry, Kitty,
but I think it's working.
351
00:19:10,525 --> 00:19:11,735
Oh, you do?
352
00:19:12,527 --> 00:19:13,528
Yes, I do.
353
00:19:13,570 --> 00:19:14,863
Oh, you do.
354
00:19:15,530 --> 00:19:17,157
I just said I did.
355
00:19:17,783 --> 00:19:19,451
Red.
356
00:19:19,493 --> 00:19:21,120
Oh, hell's bells!
357
00:19:23,580 --> 00:19:25,248
It's Red! Run for it!
358
00:19:27,793 --> 00:19:29,837
Freeze!
359
00:19:29,878 --> 00:19:32,172
Daddy, thank God you came!
They were kidnapping me!
360
00:19:34,257 --> 00:19:36,927
Oh, shut up! That's
it. I have had it!
361
00:19:36,969 --> 00:19:38,178
You know what this means?
362
00:19:38,219 --> 00:19:39,262
More discipline.
363
00:19:39,304 --> 00:19:40,472
No. No.
364
00:19:40,514 --> 00:19:43,767
Oh, yes.
Playtime is over.
365
00:19:43,809 --> 00:19:45,644
Oh, stop saying that.
366
00:19:47,896 --> 00:19:50,482
Your cracking down
is not working.
367
00:19:50,524 --> 00:19:52,644
Hell, I could
have told him that a week ago.
368
00:19:53,819 --> 00:19:55,946
Now is not the time
to be a porky mouth.
369
00:19:58,490 --> 00:20:00,450
Red, I want my house back.
370
00:20:02,995 --> 00:20:04,371
Once had an ant farm...
371
00:20:04,412 --> 00:20:05,873
Oh, honey, no.
Not now.
372
00:20:08,792 --> 00:20:12,420
Okay. Okay. Here's
what we're gonna do.
373
00:20:12,462 --> 00:20:15,632
You are going to remember
that he's a good son,
374
00:20:15,674 --> 00:20:19,427
and you are going to
remember that he's a good father,
375
00:20:19,469 --> 00:20:21,930
because I am not happy with
the way this house is running.
376
00:20:21,972 --> 00:20:23,116
Hah! Now you see
what you've done?
377
00:20:23,140 --> 00:20:24,474
You've made your mother unhappy.
378
00:20:24,516 --> 00:20:25,642
No, he didn't.
379
00:20:26,894 --> 00:20:28,562
I'm not happy with everything.
380
00:20:28,603 --> 00:20:32,482
I'm not happy with
windows being nailed shut,
381
00:20:32,524 --> 00:20:34,902
and I'm not happy with
people sneaking around,
382
00:20:34,943 --> 00:20:36,403
and I'm not happy
383
00:20:36,444 --> 00:20:38,739
with my Christmas
bells on the front door.
384
00:20:41,324 --> 00:20:42,910
Well, Kitty, what do
you want me to do?
385
00:20:42,951 --> 00:20:44,151
Pretend that nothing happened?
386
00:20:44,578 --> 00:20:45,662
Yes.
387
00:20:47,330 --> 00:20:48,456
No!
388
00:20:48,498 --> 00:20:50,250
Fine!
Then that's it.
389
00:20:50,291 --> 00:20:51,626
Then I'm staying home.
390
00:20:51,668 --> 00:20:52,836
I'm staying home full-time
391
00:20:52,878 --> 00:20:55,089
and I am taking back my house,
392
00:20:55,130 --> 00:20:56,381
and that's the way it is.
393
00:20:56,423 --> 00:20:57,716
Now, you get upstairs
394
00:20:57,758 --> 00:21:00,135
and take those nails
out of the windows
395
00:21:00,177 --> 00:21:01,302
and you,
396
00:21:01,344 --> 00:21:03,722
stop being such
a sneaky smart mouth
397
00:21:03,764 --> 00:21:05,432
and you... honey!
398
00:21:05,473 --> 00:21:07,308
You've got to stop
eating stuff off the floor.
399
00:21:09,228 --> 00:21:13,774
Now, everyone, let's
go back to happy!
400
00:21:13,815 --> 00:21:15,150
Ha-ha-ha!
401
00:21:22,407 --> 00:21:25,702
So, I guess playtime is over.
402
00:21:33,961 --> 00:21:35,378
I'm sorry, dad.
403
00:21:39,800 --> 00:21:43,804
♪ I don't remember
growing older
404
00:21:43,845 --> 00:21:46,974
♪ When did they?
405
00:21:47,849 --> 00:21:48,892
♪ Sunrise
406
00:21:48,934 --> 00:21:49,977
♪ Sunset
407
00:21:50,018 --> 00:21:51,145
♪ Sunrise
408
00:21:51,186 --> 00:21:52,353
♪ Sunset
409
00:21:52,395 --> 00:21:55,857
♪ Swiftly fly the years
410
00:21:55,899 --> 00:22:00,403
♪ One season
following another
411
00:22:00,445 --> 00:22:04,324
♪ Laden with happiness
and tears ♪
412
00:22:04,365 --> 00:22:06,201
Give it to me
one more time, coochie!
413
00:22:06,225 --> 00:22:08,225
http://hiqve.com/
28060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.