All language subtitles for That.70s.Show.S03E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:00,140 h 2 00:00:00,141 --> 00:00:00,257 ht 3 00:00:00,258 --> 00:00:00,375 htt 4 00:00:00,376 --> 00:00:00,493 http 5 00:00:00,494 --> 00:00:00,610 http: 6 00:00:00,611 --> 00:00:00,728 http:/ 7 00:00:00,729 --> 00:00:00,846 http:// 8 00:00:00,847 --> 00:00:00,963 http://h 9 00:00:00,964 --> 00:00:01,081 http://hi 10 00:00:01,082 --> 00:00:01,198 http://hiq 11 00:00:01,199 --> 00:00:01,316 http://hiqv 12 00:00:01,317 --> 00:00:01,434 http://hiqve 13 00:00:01,435 --> 00:00:01,551 http://hiqve. 14 00:00:01,552 --> 00:00:01,669 http://hiqve.c 15 00:00:01,670 --> 00:00:01,787 http://hiqve.co 16 00:00:01,788 --> 00:00:01,904 http://hiqve.com 17 00:00:01,905 --> 00:00:02,022 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,023 --> 00:00:05,023 http://hiqve.com/ 19 00:00:05,047 --> 00:00:06,007 Man, who'd have thought. 20 00:00:06,048 --> 00:00:07,926 Hyde getting busted for possession? 21 00:00:07,968 --> 00:00:11,387 I mean, I always thought it'd be armed robbery 22 00:00:11,429 --> 00:00:13,640 or pimping. 23 00:00:13,682 --> 00:00:15,892 You know, something cool. 24 00:00:16,601 --> 00:00:19,020 Yeah, Hyde in jail. 25 00:00:19,061 --> 00:00:22,190 Hey, guys, you think he's anyone's girlfriend yet? 26 00:00:24,943 --> 00:00:26,945 Kelso, he's been in jail for three hours. 27 00:00:27,946 --> 00:00:31,073 Of course he's someone's girlfriend. 28 00:00:31,115 --> 00:00:32,909 He has very pretty eyes. 29 00:00:35,077 --> 00:00:37,580 Well, if he was someone's girlfriend, 30 00:00:37,622 --> 00:00:40,041 I think it might look a little something like this. 31 00:00:41,501 --> 00:00:43,586 Yeah. Heh heh. 32 00:00:43,628 --> 00:00:45,505 Hey there, Curly Q, 33 00:00:45,547 --> 00:00:47,966 would you like to perform an unspeakable act on me, 34 00:00:48,008 --> 00:00:50,176 or would you prefer that I perform one on you? 35 00:00:50,218 --> 00:00:51,529 Well, they both sound good. 36 00:00:51,553 --> 00:00:53,763 Dealer's choice. 37 00:00:57,141 --> 00:00:59,895 You have done a horrible thing with a children's toy. 38 00:01:02,480 --> 00:01:05,191 Ahem! 39 00:01:05,233 --> 00:01:09,654 Huh. Bet you didn't want me to see this, did ya? 40 00:01:09,696 --> 00:01:12,908 Hey, welcome back, man. 41 00:01:12,949 --> 00:01:14,576 We were worried about... 42 00:01:14,617 --> 00:01:15,827 I'm sorry. 43 00:01:15,869 --> 00:01:17,286 I'm just... I'm so sorry. 44 00:01:18,955 --> 00:01:20,874 Yeah, uh... you know... 45 00:01:20,916 --> 00:01:23,710 Curly Q. Is... can be... 46 00:01:23,752 --> 00:01:26,046 Is a term of endearment. 47 00:01:28,548 --> 00:01:32,092 So, when do we meet your new fella? 48 00:01:37,599 --> 00:01:41,394 ♪ Hangin' out 49 00:01:41,436 --> 00:01:45,065 ♪ Down the street 50 00:01:45,105 --> 00:01:48,860 ♪ The same old thing 51 00:01:48,902 --> 00:01:52,113 ♪ We did last week 52 00:01:52,154 --> 00:01:55,951 ♪ Not a thing to do 53 00:01:55,992 --> 00:01:59,454 ♪ But talk to you 54 00:01:59,495 --> 00:02:01,790 ♪ We're all all right 55 00:02:01,831 --> 00:02:03,917 ♪ We're all all right ♪ 56 00:02:03,959 --> 00:02:07,128 Hello, Wisconsin! 57 00:02:13,259 --> 00:02:14,594 Red... No. 58 00:02:14,636 --> 00:02:15,905 We really need to talk about Steven. 59 00:02:15,929 --> 00:02:17,329 No, I don't wanna talk about Steven! 60 00:02:18,681 --> 00:02:20,141 Subject closed. 61 00:02:21,476 --> 00:02:23,103 Red... 62 00:02:23,144 --> 00:02:25,021 For God's sakes, Kitty. 63 00:02:26,856 --> 00:02:28,733 We took him into our home. 64 00:02:28,775 --> 00:02:31,069 We treated him like our own son. 65 00:02:31,111 --> 00:02:32,570 Treat him better than your own son. 66 00:02:35,865 --> 00:02:37,575 I'll tell you one thing... 67 00:02:37,617 --> 00:02:39,077 I'm not bailin' him out. 68 00:02:39,119 --> 00:02:41,037 He can rot in that jail, for all I care. 69 00:02:41,079 --> 00:02:43,498 Actually, they already let him out. Gave him probation. 70 00:02:43,539 --> 00:02:45,083 Probation? 71 00:02:45,125 --> 00:02:47,167 Well, isn't that just ducky? 72 00:02:49,462 --> 00:02:51,422 You know how they treat their criminals in Russia? 73 00:02:52,381 --> 00:02:53,758 First offense... 74 00:02:53,800 --> 00:02:55,217 Five years in Siberia. 75 00:02:56,344 --> 00:02:58,387 Second offense, 10 years. 76 00:02:59,263 --> 00:03:00,849 Believe you me, 77 00:03:00,890 --> 00:03:02,684 there is no third offense. 78 00:03:04,352 --> 00:03:06,813 Unless the criminal likes to make snow angels. 79 00:03:14,821 --> 00:03:18,240 Hey, Steven brought that stuff into my house. 80 00:03:18,282 --> 00:03:19,909 And I'm putting a stop to it 81 00:03:19,951 --> 00:03:21,953 before things get out of control. 82 00:03:21,995 --> 00:03:24,122 Out of control how? 83 00:03:24,164 --> 00:03:26,124 Well, I'll tell you how. 84 00:03:31,754 --> 00:03:34,382 Say, chum, where ya headed? 85 00:03:34,423 --> 00:03:36,509 Just to see my best girl Donna, that's where. 86 00:03:36,551 --> 00:03:37,760 We're gonna split a soda pop. 87 00:03:37,802 --> 00:03:39,220 It'll be keen. 88 00:03:40,262 --> 00:03:41,764 Soda pop, eh? 89 00:03:41,806 --> 00:03:43,766 I have something that's even keener than soda pop. 90 00:03:44,767 --> 00:03:46,061 It's called marijuana. 91 00:03:46,853 --> 00:03:48,229 Mari-whata? 92 00:03:49,022 --> 00:03:50,773 Come, I'll show you. 93 00:04:05,580 --> 00:04:06,789 Hyde, you were right. 94 00:04:06,831 --> 00:04:08,791 Marijuana is the bee's knees. 95 00:04:10,126 --> 00:04:11,961 Yep. All it takes is one puff 96 00:04:12,003 --> 00:04:13,546 to make you hopelessly addicted. 97 00:04:14,547 --> 00:04:16,298 I am hopelessly addicted. 98 00:04:25,474 --> 00:04:26,935 Here's a new shipment, 99 00:04:26,976 --> 00:04:28,978 fresh from whatever the hell country I am from. 100 00:04:33,024 --> 00:04:34,817 Gee willickers, Eric. 101 00:04:34,859 --> 00:04:35,944 Where have you been? 102 00:04:35,985 --> 00:04:36,861 You missed choir practice. 103 00:04:36,903 --> 00:04:38,113 Sorry, doll face, 104 00:04:38,154 --> 00:04:40,198 but now, thanks to marijuana, 105 00:04:40,240 --> 00:04:41,991 I'm incurably insane. 106 00:04:46,662 --> 00:04:49,124 Well, I'm not gonna let a swell kid like you ruin your life. 107 00:04:50,959 --> 00:04:53,335 Not so fast, sister. 108 00:04:53,377 --> 00:04:54,796 I need that for the schoolchildren. 109 00:04:56,297 --> 00:04:57,298 No! 110 00:05:01,510 --> 00:05:02,510 Alas. 111 00:05:03,221 --> 00:05:04,513 Marijuana has ended 112 00:05:04,555 --> 00:05:07,016 my young, promising life. 113 00:05:10,186 --> 00:05:13,481 This is what's happening all over America. 114 00:05:13,522 --> 00:05:16,776 And it could happen in your home. Or yours. 115 00:05:17,652 --> 00:05:18,820 Or yours. 116 00:05:29,831 --> 00:05:32,250 I just don't think that's going to happen, Red. 117 00:05:33,793 --> 00:05:35,837 Has Hyde ever pressured you to use this stuff? 118 00:05:35,878 --> 00:05:37,546 No, absolutely not. 119 00:05:39,007 --> 00:05:40,967 In fact, yeah, I can honestly say 120 00:05:41,009 --> 00:05:42,384 I have never felt any pressure. 121 00:05:49,767 --> 00:05:51,186 Guess who. 122 00:05:52,854 --> 00:05:53,855 It's either Jackie 123 00:05:53,896 --> 00:05:55,439 or the cold, clammy hands of death. 124 00:05:57,566 --> 00:05:58,943 It's... Jackie. 125 00:06:01,154 --> 00:06:02,404 Damn it. 126 00:06:03,948 --> 00:06:06,617 Oh, Steven, my hero. 127 00:06:06,659 --> 00:06:08,953 When that cop found my bag and you said it was yours 128 00:06:08,995 --> 00:06:10,830 and then they sent you to the big house, 129 00:06:10,872 --> 00:06:12,665 it was, like, the most romantic thing ever. 130 00:06:14,250 --> 00:06:15,835 Yeah. Maybe for you. 131 00:06:15,877 --> 00:06:17,295 I was deloused. 132 00:06:26,304 --> 00:06:28,890 Hey, man, you missed your shift at the Fotohut. 133 00:06:28,931 --> 00:06:30,390 You better have a damn good excuse. 134 00:06:32,227 --> 00:06:34,103 I got busted. 135 00:06:34,145 --> 00:06:35,563 Damn, that's a good excuse. 136 00:06:37,940 --> 00:06:39,025 So what'd they get you for? 137 00:06:39,067 --> 00:06:40,484 For loving me. 138 00:06:41,485 --> 00:06:43,571 Oh, 'cause she's, like, 14? 139 00:06:46,490 --> 00:06:47,742 I got busted for possession. 140 00:06:49,077 --> 00:06:50,703 Oh, man, join the club. 141 00:06:52,454 --> 00:06:53,706 Yeah, thanks. 142 00:06:53,748 --> 00:06:57,501 No, I mean join the club. We meet every Thursday. 143 00:06:59,587 --> 00:07:02,090 We're trying to raise money for a field trip to Amsterdam. 144 00:07:06,719 --> 00:07:08,179 Hey there, Red. 145 00:07:08,221 --> 00:07:09,389 Taking out the trash, I see. 146 00:07:09,805 --> 00:07:11,140 Ahem. 147 00:07:12,392 --> 00:07:14,060 Yeah, well, better late than never. 148 00:07:17,813 --> 00:07:19,440 Is that supposed to mean something, Bob? 149 00:07:19,732 --> 00:07:20,733 No. 150 00:07:21,776 --> 00:07:22,902 Just happened to notice 151 00:07:22,944 --> 00:07:24,904 that that lowlife Hyde you've been harboring 152 00:07:24,946 --> 00:07:26,090 has been busted for possession. 153 00:07:26,114 --> 00:07:28,783 My gosh, 154 00:07:28,824 --> 00:07:30,910 that stuff was right here in our own neighborhood? 155 00:07:33,037 --> 00:07:34,973 And to think of all the times we have to drive across town... 156 00:07:34,997 --> 00:07:36,457 Ix-nay, Midge. 157 00:07:45,091 --> 00:07:47,802 Well, as you all know, 158 00:07:47,843 --> 00:07:49,762 we had a little incident yesterday. 159 00:07:51,347 --> 00:07:53,266 And I think that as a family, 160 00:07:53,308 --> 00:07:54,683 we should discuss 161 00:07:54,725 --> 00:07:56,769 rational solutions 162 00:07:56,811 --> 00:07:59,147 to make sure that this never happens again. 163 00:07:59,188 --> 00:08:00,481 Can I start? 164 00:08:02,691 --> 00:08:05,236 Um, I'm not comfortable 165 00:08:05,278 --> 00:08:06,612 living with a criminal. 166 00:08:08,697 --> 00:08:10,491 I think we should kick Hyde out. 167 00:08:10,532 --> 00:08:11,867 All in favor? 168 00:08:13,411 --> 00:08:15,788 Laurie, stop it. Red, what do you think? 169 00:08:15,830 --> 00:08:17,873 Kick him out, kick him out, kick him out! 170 00:08:17,915 --> 00:08:20,501 Laurie, there is no way we're kicking Steven out. 171 00:08:20,918 --> 00:08:22,253 Steven... 172 00:08:23,004 --> 00:08:24,004 We're kicking you out. 173 00:08:25,798 --> 00:08:26,798 Yay, Daddy. 174 00:08:27,383 --> 00:08:28,468 Red... 175 00:08:28,509 --> 00:08:29,927 Dad, that's not fair. 176 00:08:29,969 --> 00:08:31,720 Not fair? 177 00:08:31,762 --> 00:08:33,014 I took him in, 178 00:08:33,055 --> 00:08:34,223 I gave him a shot, 179 00:08:34,265 --> 00:08:36,558 he blew it. It's his fault. 180 00:08:36,600 --> 00:08:39,061 Look, I don't want it in my house. 181 00:08:39,103 --> 00:08:42,731 I don't want it around you two. I just... don't... want it. 182 00:08:43,358 --> 00:08:44,525 Red. 183 00:08:44,566 --> 00:08:45,985 Putting him out on the street 184 00:08:46,027 --> 00:08:47,903 is not the solution. 185 00:08:47,945 --> 00:08:50,281 This young man needs our guidance now more than ever. 186 00:08:50,323 --> 00:08:52,700 No, Mrs. Forman, it's cool. 187 00:08:52,741 --> 00:08:54,618 If Red thinks that 188 00:08:54,660 --> 00:08:56,138 I'm not good enough to live in this house, 189 00:08:56,162 --> 00:08:57,788 then I guess I'm not. 190 00:09:04,003 --> 00:09:05,296 You know what? 191 00:09:05,338 --> 00:09:07,340 You're... you're bull... 192 00:09:07,382 --> 00:09:09,384 I... I'm... you're very... 193 00:09:09,425 --> 00:09:11,469 I'm... I'm very mad at you! 194 00:09:25,066 --> 00:09:26,567 God, this sucks. 195 00:09:27,568 --> 00:09:29,153 I can't believe Red's kicking you out. 196 00:09:30,654 --> 00:09:32,299 I mean, I'm sorry. Where you supposed to go? 197 00:09:32,323 --> 00:09:33,866 I'm gonna go to the Fotohut. 198 00:09:33,908 --> 00:09:36,244 I'll sleep on the floor. We got a hose out back. 199 00:09:36,285 --> 00:09:37,495 Mrs. Forman made me a sandwich. 200 00:09:44,043 --> 00:09:46,504 Man, this is so wrong. 201 00:09:46,546 --> 00:09:48,023 Look, I'm not gonna let you get kicked out 202 00:09:48,047 --> 00:09:49,382 for something that we all do. 203 00:09:49,424 --> 00:09:51,259 Hey, hey, don't go dragging me into this. 204 00:09:53,052 --> 00:09:54,387 You know what? 205 00:09:54,429 --> 00:09:55,869 I'm gonna tell Red that I do it, too. 206 00:09:56,264 --> 00:09:57,890 No! 207 00:09:57,932 --> 00:09:59,850 Have you suddenly become the stupidest man ever? 208 00:10:01,852 --> 00:10:04,646 I mean, is Kelso no longer the reigning king? 209 00:10:08,526 --> 00:10:10,194 Oh, I'm the king. 210 00:10:11,404 --> 00:10:13,114 This can work. If I tell Red, 211 00:10:13,155 --> 00:10:14,758 then he's gonna be a hypocrite for kicking you out 212 00:10:14,782 --> 00:10:16,492 and not making me go with him. 213 00:10:16,534 --> 00:10:17,719 Because, I mean, he can't kick me out 214 00:10:17,743 --> 00:10:19,703 because you know, deep down, he loves me. 215 00:10:25,918 --> 00:10:28,296 Look, Forman, 216 00:10:28,337 --> 00:10:31,549 I appreciate what you're trying to do, you know, 217 00:10:31,591 --> 00:10:34,551 but you getting into trouble is not gonna help me get out of trouble, okay? 218 00:10:35,970 --> 00:10:37,138 Okay? 219 00:10:37,179 --> 00:10:38,973 Okay. Okay. 220 00:10:39,014 --> 00:10:41,767 Everybody just stop worrying, all right? I'll be fine. 221 00:10:41,809 --> 00:10:43,644 Yes, it will be good for you in the Fotohut. 222 00:10:46,230 --> 00:10:48,065 Maybe you will develop some character. 223 00:10:51,777 --> 00:10:53,279 Get it? Develop? 224 00:10:56,574 --> 00:10:57,950 Oh, fine. I guess I'm not funny. 225 00:11:00,202 --> 00:11:01,621 Kiss my brown ass. 226 00:11:08,669 --> 00:11:10,671 Okay, here's your tea, Leo. 227 00:11:11,506 --> 00:11:13,090 Oh, wow, tea, man. 228 00:11:14,049 --> 00:11:16,927 That's, like, exotic. 229 00:11:16,969 --> 00:11:19,472 Heh-heh. Hey, look at me, I'm the king of England. 230 00:11:21,098 --> 00:11:22,308 Off with her head. 231 00:11:23,643 --> 00:11:24,977 Tea. Heh-heh. 232 00:11:26,145 --> 00:11:28,272 Well, um, I think it's great 233 00:11:28,314 --> 00:11:29,565 that Steven has a boss 234 00:11:29,607 --> 00:11:31,484 who cares enough to come over 235 00:11:31,526 --> 00:11:33,693 and talk to us on his behalf. 236 00:11:35,237 --> 00:11:37,948 So, um, I'm just gonna let you fellas 237 00:11:37,990 --> 00:11:39,699 get to know each other. 238 00:11:39,741 --> 00:11:41,494 Sit up straight. 239 00:11:43,621 --> 00:11:47,166 Hey, man, I don't think you should kick Hyde out because he's a good kid. 240 00:11:47,208 --> 00:11:48,668 He's a doper. 241 00:11:48,708 --> 00:11:50,836 You say that like it's a bad thing, man. 242 00:11:53,755 --> 00:11:55,515 Hey, I'm gonna let you in on a little secret. 243 00:11:57,426 --> 00:11:59,428 I've indulged once or twice myself. 244 00:12:01,305 --> 00:12:02,557 Really? 245 00:12:03,558 --> 00:12:05,643 I'm shocked. 246 00:12:05,685 --> 00:12:07,645 Yeah, I know. Upstanding businessman. 247 00:12:07,687 --> 00:12:09,522 Last guy you'd expect. 248 00:12:10,314 --> 00:12:11,399 But it's true, man. 249 00:12:13,067 --> 00:12:16,237 Well, Mr. Hippie... 250 00:12:18,406 --> 00:12:20,074 If you say so, 251 00:12:20,115 --> 00:12:21,492 well, that's good enough for me. 252 00:12:22,368 --> 00:12:24,161 Aw, that's great, man. 253 00:12:29,542 --> 00:12:30,822 Now, please, get out of my house. 254 00:12:37,383 --> 00:12:40,760 Okay, what are you writing? "Jackie and Steven Hyde. 255 00:12:41,721 --> 00:12:43,305 "Mrs. Jackie Hyde. 256 00:12:44,848 --> 00:12:46,766 "Dr. and Mrs. Steven Hyde?" 257 00:12:48,185 --> 00:12:49,687 All right, what's going on? 258 00:12:49,729 --> 00:12:53,274 Okay, Donna, Steven and I are in love. 259 00:12:55,234 --> 00:12:59,029 Um, you do know that he once compared you to a tick, right? 260 00:12:59,071 --> 00:13:03,284 Oh, really? Well, if he thinks I'm such a tick, 261 00:13:03,325 --> 00:13:06,086 then why'd he tell the cops the bag was his when it was actually mine? 262 00:13:06,828 --> 00:13:09,123 Are you telling me that bag was yours? 263 00:13:09,164 --> 00:13:11,208 Yeah. He went to jail for it. 264 00:13:11,250 --> 00:13:12,250 Isn't that fabulous? 265 00:13:13,461 --> 00:13:16,922 Oh, my God. You... tick. 266 00:13:16,964 --> 00:13:19,133 You're the reason this whole mess happened. 267 00:13:19,174 --> 00:13:21,552 Oh, Donna, stop. My head is... whoo! 268 00:13:24,096 --> 00:13:26,848 Jackie, you have to tell the Formans what happened. 269 00:13:26,890 --> 00:13:29,143 Do you know that Red is kicking Hyde out? 270 00:13:29,184 --> 00:13:31,687 Oh, god, no, no, Donna, that's perfect. 271 00:13:31,729 --> 00:13:34,898 When Hyde is on the streets, he'll have to turn to me, 272 00:13:34,940 --> 00:13:37,234 and as I care for him and buy him stuff, 273 00:13:37,276 --> 00:13:38,694 his love for me will grow. 274 00:13:40,820 --> 00:13:42,948 Oh, my God. Fine, I'm telling them. 275 00:13:42,990 --> 00:13:45,326 No, no, no. You cannot ruin this for me, 276 00:13:45,367 --> 00:13:46,826 you... moose. 277 00:13:48,537 --> 00:13:49,829 Don't tell me what to do, Midget. 278 00:13:50,665 --> 00:13:51,791 No! 279 00:13:58,297 --> 00:14:00,675 Well, well, turns out you were all wrong about Steven, 280 00:14:00,716 --> 00:14:03,552 and you wanted to kick him out. 281 00:14:03,594 --> 00:14:07,807 Yes. Well, thanks for telling us the truth, Donna. 282 00:14:07,847 --> 00:14:09,558 And we know it wasn't easy for you, 283 00:14:09,600 --> 00:14:11,560 especially with Jackie choking you the whole time. 284 00:14:18,734 --> 00:14:20,277 Uh, Steven, wait. 285 00:14:21,403 --> 00:14:22,863 You can stay. 286 00:14:24,699 --> 00:14:25,825 Cool. 287 00:14:27,242 --> 00:14:29,829 Wait, wait, wait, wait. 288 00:14:29,870 --> 00:14:32,247 That's it? Isn't there anything else 289 00:14:32,289 --> 00:14:33,457 you would like to say 290 00:14:33,499 --> 00:14:35,167 to this brave and noble young man? 291 00:14:37,085 --> 00:14:38,253 You're right, Kitty. 292 00:14:40,088 --> 00:14:41,215 Dumb ass! 293 00:14:43,217 --> 00:14:45,845 Do you realize that you put your entire future at risk? 294 00:14:47,262 --> 00:14:49,807 What kind of a moron would go and take the fall... 295 00:14:49,849 --> 00:14:52,142 Crying and crying and crying. 296 00:14:53,143 --> 00:14:54,436 And when she's upset... 297 00:14:54,478 --> 00:14:55,706 And the next thing you know, I'm upset. 298 00:14:55,730 --> 00:14:57,898 I had to have tea 299 00:14:57,939 --> 00:15:00,568 with that greasy old hippie. 300 00:15:02,069 --> 00:15:04,112 Now I have hippie stink on my couch. 301 00:15:06,031 --> 00:15:07,867 Let me tell you something else. 302 00:15:07,908 --> 00:15:10,578 If you ever do anything like that again, 303 00:15:10,619 --> 00:15:12,621 I will kick your ass so hard, 304 00:15:12,663 --> 00:15:13,914 your nose will bleed. 305 00:15:18,794 --> 00:15:20,421 And we love you. 306 00:15:24,174 --> 00:15:26,802 So, uh, just so I'm clear, 307 00:15:28,011 --> 00:15:30,097 everything's back to normal, right? 308 00:15:30,138 --> 00:15:31,557 Yeah, yeah, everything's back... 309 00:15:31,599 --> 00:15:34,560 All right, Dad, I've got something to say. 310 00:15:34,602 --> 00:15:36,437 Eric, for the love of God, don't. 311 00:15:36,478 --> 00:15:39,732 Dad, I do it, too. 312 00:15:43,026 --> 00:15:45,654 That's right. So you can't kick Hyde out. 313 00:15:47,865 --> 00:15:51,952 Honey... we already decided not to kick Hyde out. 314 00:15:54,580 --> 00:15:55,706 Oh. 315 00:15:58,333 --> 00:15:59,501 Then... 316 00:16:01,879 --> 00:16:03,213 Yay. 317 00:16:09,595 --> 00:16:12,973 So, you do it, too, huh? 318 00:16:14,683 --> 00:16:15,976 Since when? 319 00:16:17,352 --> 00:16:18,729 Since... when? 320 00:16:21,440 --> 00:16:22,566 Uh... 321 00:16:34,369 --> 00:16:36,997 I am so baked. 322 00:16:39,124 --> 00:16:40,417 I think. 323 00:16:40,459 --> 00:16:42,294 No, yeah, I am. I think. 324 00:16:44,296 --> 00:16:46,882 You know, guys, I've been living my life all wrong. 325 00:16:48,008 --> 00:16:49,760 All I ever thought about was school. 326 00:16:49,802 --> 00:16:51,971 Studying, reading, homework. 327 00:16:52,012 --> 00:16:53,388 Well, that's over. 328 00:16:53,430 --> 00:16:54,974 Thanks, Hyde. 329 00:16:56,099 --> 00:16:58,602 Hey, man, don't thank me. Thank my mom. 330 00:16:58,644 --> 00:16:59,854 If she hadn't have passed out, 331 00:16:59,895 --> 00:17:01,175 I couldn't have raided her stash. 332 00:17:03,273 --> 00:17:05,693 You have the best mom ever. 333 00:17:05,734 --> 00:17:07,486 Hey, guys, you know what? 334 00:17:07,528 --> 00:17:09,321 Yesterday, I was wrestling with Donna, 335 00:17:10,071 --> 00:17:11,114 and I felt her boob. 336 00:17:12,908 --> 00:17:14,368 It was beautiful. 337 00:17:14,409 --> 00:17:15,703 Squishy. 338 00:17:17,621 --> 00:17:22,125 Squishy. Hey, guys, I had this dream 339 00:17:22,167 --> 00:17:24,252 that I was kissing my English teacher, 340 00:17:24,294 --> 00:17:27,047 and when I woke up, I was stuck to my bed. 341 00:17:29,842 --> 00:17:32,386 Kelso, man, that's not normal. You could die. 342 00:17:33,929 --> 00:17:35,409 Hey, isn't your English teacher a guy? 343 00:17:36,473 --> 00:17:40,101 Yeah. No, I meant my Spanish teacher. 344 00:17:40,143 --> 00:17:43,230 She's a girl. Man, what's in this stuff? 345 00:17:45,148 --> 00:17:48,151 Hey, guys, I'm having the best time ever. 346 00:17:49,110 --> 00:17:51,405 I think. No, yeah, I am. 347 00:17:52,823 --> 00:17:54,115 Eric! 348 00:18:01,999 --> 00:18:03,083 Eric! 349 00:18:04,835 --> 00:18:06,086 Are you on it right now? 350 00:18:08,672 --> 00:18:11,050 I asked you a question. 351 00:18:11,091 --> 00:18:12,509 Since when have you been using this? 352 00:18:13,677 --> 00:18:16,680 Uh... about a week ago tomorrow. 353 00:18:19,391 --> 00:18:20,726 Um... what? 354 00:18:20,768 --> 00:18:22,394 Yeah, coming, Mom. 355 00:18:25,522 --> 00:18:28,025 Okay. Okay, now. 356 00:18:28,776 --> 00:18:30,945 You're both smart boys. 357 00:18:30,986 --> 00:18:33,405 What were you thinking? 358 00:18:33,447 --> 00:18:35,115 Well... I... I'm not... 359 00:18:36,575 --> 00:18:38,994 Oh, oh. Um... 360 00:18:39,036 --> 00:18:41,288 The problem was that we weren't thinking. 361 00:18:41,329 --> 00:18:43,040 We weren't thinking. 362 00:18:44,165 --> 00:18:45,876 And, you know, with the times... 363 00:18:45,918 --> 00:18:47,127 Yeah, the times were, like... 364 00:18:48,629 --> 00:18:50,547 And, uh... 365 00:18:50,589 --> 00:18:51,715 Peer pressure? 366 00:18:51,757 --> 00:18:53,968 And the peer pressure. Thank you, Mom. 367 00:18:54,009 --> 00:18:55,218 Yeah. 368 00:18:55,260 --> 00:18:57,888 And, you know, I found that today, uh... 369 00:18:57,930 --> 00:18:59,115 You know, the need to experiment... 370 00:18:59,139 --> 00:19:03,518 Oh, don't try this blaming society crap with me. 371 00:19:05,729 --> 00:19:07,856 You know whose fault this is? Do you? 372 00:19:08,482 --> 00:19:09,817 Do you? 373 00:19:09,858 --> 00:19:11,151 Well, I have a pretty good idea. 374 00:19:12,402 --> 00:19:13,612 It's mine. 375 00:19:15,906 --> 00:19:16,949 Oh. All right. Okay. 376 00:19:19,785 --> 00:19:21,328 The problem is... 377 00:19:22,037 --> 00:19:23,163 I've been too lenient. 378 00:19:24,331 --> 00:19:26,374 So, from now on, 379 00:19:26,416 --> 00:19:28,251 no more easy-going, devil-may-care, 380 00:19:28,293 --> 00:19:30,170 everybody's-best-friend dad. 381 00:19:35,216 --> 00:19:37,385 I'm just... I'm so very nervous. 382 00:19:39,304 --> 00:19:41,431 I'm cracking down. 383 00:19:41,473 --> 00:19:43,350 And I'm cracking down hard. 384 00:19:44,351 --> 00:19:46,394 Starting right now, 385 00:19:46,436 --> 00:19:47,980 fun time is over. 386 00:19:54,319 --> 00:19:55,654 So where was I for fun time? 387 00:20:01,535 --> 00:20:02,703 Take it back! 388 00:20:02,744 --> 00:20:04,163 No, Kelso. I'm sorry. 389 00:20:04,204 --> 00:20:06,123 Confessing to Red makes Eric the king. 390 00:20:09,001 --> 00:20:10,794 Hey, I shot my toe with a BB gun once. 391 00:20:13,463 --> 00:20:14,565 You're right, Kelso, you're the king. 392 00:20:14,589 --> 00:20:15,966 Thank you! 393 00:20:19,178 --> 00:20:21,930 I mean, when I say, "For the love of God, don't," 394 00:20:21,972 --> 00:20:23,473 then for the love of God, don't. 395 00:20:25,976 --> 00:20:28,228 Donna, that could've meant anything. 396 00:20:28,269 --> 00:20:30,647 Okay, I'm sorry. I made a terrible mistake. 397 00:20:30,689 --> 00:20:33,567 All right, excuse me, but I think we've all lost sight 398 00:20:33,608 --> 00:20:36,028 of what's really important here... We're in love. 399 00:20:38,822 --> 00:20:40,908 All right, you know what? 400 00:20:40,949 --> 00:20:43,368 Enough of your girlie fantasy crap. 401 00:20:43,410 --> 00:20:45,304 None of this would've happened if it wasn't for you. 402 00:20:45,328 --> 00:20:47,448 So get this through your little Easy-Bake-Oven head... 403 00:20:48,665 --> 00:20:49,750 I don't love you. 404 00:20:49,791 --> 00:20:51,126 I don't like you. 405 00:20:51,168 --> 00:20:53,253 I can barely stand to look at you, okay? 406 00:20:54,254 --> 00:20:56,715 Oh, Steven, you're such a bad liar. 407 00:21:04,305 --> 00:21:07,475 All right. Well, don't mind me. 408 00:21:07,517 --> 00:21:10,687 I'm just here to install this smoke detector. 409 00:21:12,355 --> 00:21:14,315 Smoke detector? 410 00:21:14,357 --> 00:21:16,526 Does that detect any kind of smoke? 411 00:21:19,821 --> 00:21:21,198 Long live the king. 412 00:21:27,913 --> 00:21:30,498 Hey, guys, look what I found in my sister Laurie's drawer. 413 00:21:30,540 --> 00:21:32,042 Mints. A whole month's worth. 414 00:21:37,338 --> 00:21:38,966 They're not minty. 415 00:21:40,134 --> 00:21:41,593 They're not mints. 416 00:21:41,635 --> 00:21:43,845 They're birth control pills, you headgear-wearing moron. 417 00:21:45,555 --> 00:21:47,224 Hey, when I grow up, 418 00:21:47,266 --> 00:21:49,726 I'm gonna be handsome. 419 00:21:49,768 --> 00:21:51,436 Really? Did your mommy tell you that? 420 00:21:54,022 --> 00:21:55,149 Yeah. 421 00:21:56,566 --> 00:21:57,859 Kelso, you're the king. 422 00:21:57,883 --> 00:21:59,883 http://hiqve.com/ 28650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.