All language subtitles for That.70s.Show.S02E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,211 --> 00:00:05,713 Okay, Michael, I want you to take me to the movies today. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,717 I'm way ahead of you, Jackie. 2:00, smokey and the bandit. 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,093 No. No, no, no. 4 00:00:11,260 --> 00:00:12,428 I told you. I don't want to see that again. 5 00:00:12,595 --> 00:00:16,390 I don't like the south. 6 00:00:16,557 --> 00:00:18,100 Do you want to see the goodbye girl? 7 00:00:18,267 --> 00:00:20,186 Well, I would, but it has 2 basic flaws: 8 00:00:20,353 --> 00:00:24,315 No smokey and no bandit. 9 00:00:24,482 --> 00:00:26,275 Yeah, plus, isn't the goodbye girl, 10 00:00:26,442 --> 00:00:27,693 like, a girl movie? 11 00:00:27,860 --> 00:00:32,073 You moron. A girl movie is a make-out movie. 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,742 Well, then I'm in. 13 00:00:34,909 --> 00:00:40,623 Me, too. I will come and watch. 14 00:00:40,790 --> 00:00:42,416 Okay... 15 00:00:42,583 --> 00:00:45,795 T-minus one hour till the garage sale. 16 00:00:45,962 --> 00:00:51,467 Oh, ha ha! I feel like an astronaut. 17 00:00:51,634 --> 00:00:56,138 Oh, red. Remember how bad Eric wanted these roller skates? 18 00:00:56,305 --> 00:00:58,140 Oh... the yo-yo. 19 00:00:58,307 --> 00:01:00,351 Aww... 20 00:01:00,518 --> 00:01:03,771 Your plastic vomit. 21 00:01:03,938 --> 00:01:06,399 I fell for that. 22 00:01:06,566 --> 00:01:07,984 Yeah. 23 00:01:08,150 --> 00:01:11,279 You wasted a lot of my money, son. 24 00:01:11,445 --> 00:01:13,739 Me and my damn childhood. 25 00:01:13,906 --> 00:01:16,033 You know, Mrs. Forman, I feel real bad. 26 00:01:16,200 --> 00:01:18,619 I mean, you let me stay here and everything. 27 00:01:18,786 --> 00:01:21,163 I wish I had something to contribute to your garage sale. 28 00:01:21,330 --> 00:01:26,210 Oh, Steven, your loving smile is contribution enough. 29 00:01:26,377 --> 00:01:29,755 No, it's not. 30 00:01:29,922 --> 00:01:33,259 Run that upstairs. 31 00:01:33,426 --> 00:01:37,388 You heard him, kelso. Move it. 32 00:01:38,973 --> 00:01:40,224 Hey, uh, dad, 33 00:01:40,391 --> 00:01:44,145 donnaand I were gonna see the goodbye girl. 34 00:01:46,814 --> 00:01:49,525 Yeah. well, I'm sure it's a great movie, Eric... 35 00:01:49,692 --> 00:01:51,694 But you're gonna be helping with the garage sale. 36 00:01:51,861 --> 00:01:53,029 It's important. 37 00:01:53,195 --> 00:01:54,405 Oh, right. We're having a garage sale 38 00:01:54,572 --> 00:01:56,532 because you lost your job--i mean, 39 00:01:56,699 --> 00:01:59,660 because of all the clutter. 40 00:01:59,827 --> 00:02:02,371 Everybody needs to work, Eric. 41 00:02:02,538 --> 00:02:05,791 The gravy train has made its last stop. 42 00:02:05,958 --> 00:02:09,253 Okay, there was a gravy train? 43 00:02:09,420 --> 00:02:11,881 Yup. And you missed it. 44 00:02:12,048 --> 00:02:14,675 Oh, Steven, I have a great idea. 45 00:02:14,842 --> 00:02:18,554 You could sell lemonade. 46 00:02:19,597 --> 00:02:21,932 Mrs. Forman, I've thrown a lot of rocks 47 00:02:22,099 --> 00:02:25,019 at kids with lemonade stands, and... 48 00:02:25,186 --> 00:02:28,439 Lord knows I hate a hypocrite. 49 00:02:28,606 --> 00:02:32,151 You could have a little bake sale. 50 00:02:33,694 --> 00:02:38,824 I pretty much beat up any kid selling anything. 51 00:02:38,991 --> 00:02:41,118 Steven, you could-- you could just do a little table 52 00:02:41,285 --> 00:02:44,205 with some cookies and some brownies... 53 00:02:44,372 --> 00:02:45,748 I'm not much of-- 54 00:02:45,915 --> 00:02:49,585 brownies? 55 00:02:52,088 --> 00:02:54,632 I could make brownies. 56 00:02:54,799 --> 00:02:59,303 Because people love brownies! 57 00:03:00,054 --> 00:03:03,015 No, they don't. 58 00:03:03,182 --> 00:03:07,186 Oh, they love my brownies. 59 00:03:10,314 --> 00:03:13,984 ♪ Hangin' out ♪ 60 00:03:14,151 --> 00:03:17,488 ♪ down the street ♪ 61 00:03:17,655 --> 00:03:21,158 ♪ the same old thing ♪ 62 00:03:21,325 --> 00:03:24,662 ♪ we did last week ♪ 63 00:03:24,829 --> 00:03:28,666 ♪ not a thing to do ♪ 64 00:03:28,833 --> 00:03:32,211 ♪ but talk to you ♪ 65 00:03:32,378 --> 00:03:36,132 ♪ we're all, all right♪ ♪we're all, all right ♪♪ 66 00:03:36,632 --> 00:03:39,301 Hello, Wisconsin! 67 00:03:45,933 --> 00:03:47,685 Oh, Steven, 68 00:03:47,852 --> 00:03:52,189 you are such a joy to have around the house. 69 00:03:52,773 --> 00:03:56,861 I can't believe your mother abandoned you. 70 00:03:57,027 --> 00:04:00,614 I mean, went on such a long trip. 71 00:04:02,074 --> 00:04:05,035 Boy, I sure do like brownies. 72 00:04:05,202 --> 00:04:06,829 Hey, uh, you know what's got 2 thumbs 73 00:04:06,996 --> 00:04:08,831 and really likes brownies? 74 00:04:08,998 --> 00:04:11,709 This guy! 75 00:04:13,252 --> 00:04:15,504 Hyde! Oh, come on! 76 00:04:15,671 --> 00:04:17,631 [Softly] I'm asking you not to make these brownies. 77 00:04:17,798 --> 00:04:19,341 I mean, my mom and dad are... 78 00:04:19,508 --> 00:04:22,887 Way too fat! 79 00:04:23,053 --> 00:04:24,388 Nice cover. 80 00:04:24,555 --> 00:04:25,931 You know what, Eric, you just leave him alone. 81 00:04:26,098 --> 00:04:29,769 This is Steven's contribution to our garage sale. 82 00:04:29,935 --> 00:04:31,896 And I happen to know 83 00:04:32,062 --> 00:04:38,235 that you put the special ingredient in these brownies. 84 00:04:38,402 --> 00:04:40,946 "Special ingredient"? I told him not to! 85 00:04:41,113 --> 00:04:42,448 Yes. 86 00:04:42,615 --> 00:04:44,867 Love! 87 00:04:45,576 --> 00:04:47,077 Oh, yeah. 88 00:04:47,244 --> 00:04:50,080 There's a whole big bag of love in there. 89 00:04:51,290 --> 00:04:52,458 Mom, 90 00:04:52,625 --> 00:04:55,252 crazy Helen from across the street is switching price tags, 91 00:04:55,419 --> 00:04:58,881 and dad says he's gonna kick her in the keister. 92 00:04:59,048 --> 00:05:02,635 Oh, no. He'll do it, too. 93 00:05:02,802 --> 00:05:04,970 Hi, kelso. 94 00:05:07,014 --> 00:05:11,936 Oh, look! It's chocolate batter. 95 00:05:12,102 --> 00:05:13,854 I sure do wish I could finish 96 00:05:14,021 --> 00:05:16,482 all this chocolate batter on my finger, 97 00:05:16,649 --> 00:05:19,652 but...i just can't. 98 00:05:19,819 --> 00:05:21,278 Oh! 99 00:05:21,445 --> 00:05:24,281 Guess I can. Bye. 100 00:05:24,448 --> 00:05:27,785 Man, I was so close! 101 00:05:27,952 --> 00:05:29,245 Hey, you-- 102 00:05:29,411 --> 00:05:30,621 god, you can't make special brownies 103 00:05:30,788 --> 00:05:32,331 in my parents' kitchen. 104 00:05:32,498 --> 00:05:33,791 Oh, no. 105 00:05:33,958 --> 00:05:37,878 I already made them. If only you'd warned me sooner. 106 00:05:39,213 --> 00:05:40,548 Come on, man, I'm serious. 107 00:05:40,714 --> 00:05:42,216 Look, forman, relax, man, okay? 108 00:05:42,383 --> 00:05:44,093 Yeah, I'm making special brownies, 109 00:05:44,260 --> 00:05:45,761 but I'm also making regular brownies 110 00:05:45,928 --> 00:05:47,304 for the "straight folks" 111 00:05:47,471 --> 00:05:50,432 or "losers." 112 00:05:50,599 --> 00:05:51,767 Yeah. 113 00:05:51,934 --> 00:05:53,018 Someday I'm gonna own a restaurant, 114 00:05:53,185 --> 00:05:54,478 and everything's gonna be special. 115 00:05:54,645 --> 00:05:56,313 And then when people ask me, they say, 116 00:05:56,480 --> 00:05:57,815 "hey, kelso, what's the special?" 117 00:05:57,982 --> 00:06:02,736 I'm gonna say, "everything." 118 00:06:07,616 --> 00:06:09,159 I can't believe you'd rather stay here 119 00:06:09,326 --> 00:06:10,661 than go see a movie with me. 120 00:06:10,828 --> 00:06:12,204 Oh, believe me, Donna, I'd love to go, 121 00:06:12,371 --> 00:06:14,248 but red said I can't, and... 122 00:06:14,415 --> 00:06:16,959 Well, he can kick my ass. 123 00:06:17,126 --> 00:06:20,838 Eric, I can kick your ass. 124 00:06:21,005 --> 00:06:22,423 Oh, yeah? 125 00:06:22,590 --> 00:06:23,716 Mm-hmm. 126 00:06:23,883 --> 00:06:25,175 Let's go. 127 00:06:25,342 --> 00:06:26,552 Let's go. Come on. Bring it on. 128 00:06:26,719 --> 00:06:27,761 Come on! You want a big piece of me? 129 00:06:27,928 --> 00:06:30,472 Let's go! 130 00:06:40,024 --> 00:06:42,776 Man, what are you doing? 131 00:06:42,943 --> 00:06:46,238 I'm lonely. 132 00:06:47,072 --> 00:06:48,198 Okay... 133 00:06:48,365 --> 00:06:49,825 Daddy, I've rounded up some things 134 00:06:49,992 --> 00:06:52,745 to help the family out in these trying times. 135 00:06:52,912 --> 00:06:54,246 There. You see, Eric? 136 00:06:54,413 --> 00:06:55,706 Your sister's a team player. 137 00:06:55,873 --> 00:06:58,542 No. These are all my things. 138 00:06:58,709 --> 00:07:00,502 Grow up, Eric. They're g.I. Joes. 139 00:07:00,669 --> 00:07:02,379 Yeah. 140 00:07:02,546 --> 00:07:05,424 G.i. Joes with kung-fu grip! 141 00:07:06,008 --> 00:07:07,885 What a bitch... 142 00:07:08,052 --> 00:07:11,805 ...aroony doony. 143 00:07:15,267 --> 00:07:16,936 Do you now or have you ever had any association 144 00:07:17,102 --> 00:07:20,439 with the point place police department? 145 00:07:20,606 --> 00:07:24,068 All right. Here's your brownie. 146 00:07:24,234 --> 00:07:27,363 You got about 30 minutes to get someplace safe. 147 00:07:29,990 --> 00:07:31,283 Kitty... 148 00:07:31,450 --> 00:07:32,910 I noticed you're selling 149 00:07:33,077 --> 00:07:37,081 the kissing dolphins Bob and I bought you. 150 00:07:37,665 --> 00:07:39,166 You know, what is that doing on this table? 151 00:07:39,333 --> 00:07:41,669 Red, I told you not to sell that. 152 00:07:41,835 --> 00:07:43,754 Give it to me. I'll just-- I'll run it right back 153 00:07:43,921 --> 00:07:46,632 into the house. 154 00:07:46,799 --> 00:07:48,092 Oh. And, red, 155 00:07:48,258 --> 00:07:49,510 you're also selling that pocket fisherman 156 00:07:49,677 --> 00:07:52,721 we gave you for Christmas. 157 00:07:52,888 --> 00:07:56,100 Don't you want to run that back into the house too? 158 00:07:56,266 --> 00:08:00,479 No, Bob. That was a really dumb gift. 159 00:08:02,856 --> 00:08:04,108 Okay, so... 160 00:08:04,274 --> 00:08:07,778 The goodbye girl starts at 2:00, so I'd better go. 161 00:08:07,945 --> 00:08:12,241 Well, I guess this is good-bye. Girl. Ha ha! 162 00:08:12,408 --> 00:08:15,452 Fez, you're so funny! 163 00:08:21,583 --> 00:08:25,504 [Thinking] Well, hello, Jackie. 164 00:08:46,608 --> 00:08:50,154 [Thinking] Did you see that, Fez? Yes, you did. 165 00:08:50,320 --> 00:08:52,031 She may be taking my popcorn, but she knows 166 00:08:52,197 --> 00:09:04,960 there is more in my lap than that. 167 00:09:05,127 --> 00:09:07,629 She wants you, old boy. 168 00:09:07,796 --> 00:09:09,423 Now's your chance. 169 00:09:09,590 --> 00:09:11,050 Be smooth. 170 00:09:11,216 --> 00:09:14,136 Think Ricardo montalban. 171 00:09:14,303 --> 00:09:15,888 Just turn... 172 00:09:16,055 --> 00:09:18,015 Lock eyes... 173 00:09:18,182 --> 00:09:22,436 Go! 174 00:09:27,107 --> 00:09:28,400 Wait, wait, Fez, what are you doing? 175 00:09:28,567 --> 00:09:29,777 Oh, my god! 176 00:09:29,943 --> 00:09:32,571 You're a dead man! 177 00:09:33,447 --> 00:09:37,034 Could I have avoided this? Let's review. 178 00:09:37,993 --> 00:09:39,661 First, Jackie said I was funny. 179 00:09:39,828 --> 00:09:42,748 Next, she ate popcorn from my groin. 180 00:09:42,915 --> 00:09:44,666 Then I sucked her face. 181 00:09:44,833 --> 00:09:47,586 Nope. It was meant to be. 182 00:09:48,629 --> 00:09:51,090 Fez: Ayyy! 183 00:09:52,341 --> 00:09:53,759 Forman, this doesn't make any sense. 184 00:09:53,926 --> 00:09:56,178 I'm out of brownies, but I should have more money. 185 00:09:56,345 --> 00:09:58,597 Hyde, that's dirty money. There's never enough. 186 00:10:00,182 --> 00:10:01,475 No, man. It's like I lost 187 00:10:01,642 --> 00:10:03,685 an entire tray of brownies. 188 00:10:03,852 --> 00:10:06,313 Wait, what kind of brownies did you lose, Hyde? 189 00:10:06,480 --> 00:10:08,148 Were they regular brownies? 190 00:10:08,315 --> 00:10:10,025 They were special brownies. 191 00:10:10,192 --> 00:10:13,529 Ah! Where was the last place you had them? 192 00:10:14,321 --> 00:10:15,572 In the oven. 193 00:10:15,739 --> 00:10:17,699 In my mother's oven? 194 00:10:28,710 --> 00:10:30,546 Oh, now, Steven, your brownies were a big hit. 195 00:10:30,712 --> 00:10:33,298 [Giggling] 196 00:10:44,726 --> 00:10:47,479 You know... 197 00:10:47,646 --> 00:10:51,066 I'm glad the plant is closing. 198 00:10:51,233 --> 00:10:54,778 It frees me up to do my own thing. 199 00:10:54,945 --> 00:11:03,996 [Laughing] You said "do my own thing"! 200 00:11:06,081 --> 00:11:09,376 Oh, red. Your own thing. 201 00:11:09,543 --> 00:11:12,629 That's so hip! 202 00:11:12,796 --> 00:11:16,550 I love salt. 203 00:11:16,717 --> 00:11:19,136 I like that word "hip." 204 00:11:19,303 --> 00:11:21,346 It kinda pops, you know? 205 00:11:21,513 --> 00:11:23,056 Hip. Hip. 206 00:11:23,223 --> 00:11:25,184 Hip-puh! 207 00:11:25,350 --> 00:11:28,020 I can see my own mouth! 208 00:11:28,187 --> 00:11:31,690 You know what's beautiful? 209 00:11:31,857 --> 00:11:34,568 Fruitcake. 210 00:11:34,735 --> 00:11:36,945 All of the different-colored little fruits 211 00:11:37,112 --> 00:11:41,491 living together in one cake. 212 00:11:41,658 --> 00:11:46,371 I jumped out of a cake once. 213 00:11:46,538 --> 00:11:48,040 I also like sweet, 214 00:11:48,207 --> 00:11:50,834 but there's just something about salt. 215 00:11:51,001 --> 00:11:53,629 Hip. 216 00:11:53,795 --> 00:11:56,506 It starts to lose its meaning after a while, you know? 217 00:11:56,673 --> 00:11:58,133 Hip. 218 00:11:58,300 --> 00:11:59,801 It's not even a word. 219 00:11:59,968 --> 00:12:01,595 [Knock on door] 220 00:12:01,762 --> 00:12:02,971 Oh, my god, listen. 221 00:12:03,138 --> 00:12:04,431 You can hear my heart. 222 00:12:04,598 --> 00:12:06,975 [Knock knock] 223 00:12:07,142 --> 00:12:08,936 Oh, my god! There it is again. 224 00:12:09,102 --> 00:12:12,397 No. That's someone at the door. 225 00:12:12,564 --> 00:12:15,567 Maybe it's the cops. 226 00:12:15,734 --> 00:12:18,904 It's just someone for the garage sale. 227 00:12:19,071 --> 00:12:20,822 [Shouting] Take whatever you want! 228 00:12:20,989 --> 00:12:23,825 It won't fill the hole in your life! 229 00:12:23,992 --> 00:12:25,327 [Knock knock] 230 00:12:25,494 --> 00:12:28,080 I'll go see who's out there. 231 00:12:28,247 --> 00:12:29,957 You know... 232 00:12:30,123 --> 00:12:31,833 For a terrible grouch, 233 00:12:32,000 --> 00:12:37,923 red is great in bed. 234 00:12:42,386 --> 00:12:47,099 I'm sorry. What? 235 00:12:47,266 --> 00:12:49,393 ♪ Hippity hoppity ♪ 236 00:12:49,559 --> 00:12:53,146 ♪ easter's on its way ♪ 237 00:12:53,313 --> 00:12:55,315 Where'd you go, red? 238 00:12:55,482 --> 00:12:59,736 Well, I was hopping down the old bunny trail... 239 00:12:59,903 --> 00:13:00,779 And this guy offered me $200 240 00:13:00,946 --> 00:13:03,573 for the vista cruiser. 241 00:13:03,740 --> 00:13:07,703 So I sold it to him. 242 00:13:07,869 --> 00:13:10,163 You sold Eric's car? 243 00:13:10,330 --> 00:13:12,666 Oh, no. 244 00:13:14,501 --> 00:13:18,755 [Laughing] 245 00:13:24,511 --> 00:13:26,847 Dad, you sold my car? 246 00:13:27,014 --> 00:13:28,223 How could you? 247 00:13:28,390 --> 00:13:32,227 Just what in the hell were you thinking? 248 00:13:37,441 --> 00:13:39,276 I thought I was helping, 249 00:13:39,443 --> 00:13:43,113 because you're always saying how you need money. 250 00:13:43,280 --> 00:13:45,866 For gas! 251 00:13:46,033 --> 00:13:48,535 For the car! 252 00:13:48,702 --> 00:13:50,412 Hyde: Don't yell at him. 253 00:13:50,579 --> 00:13:51,872 To be honest, red, 254 00:13:52,039 --> 00:13:54,875 we're a little disappointed. 255 00:13:56,043 --> 00:13:58,670 I'm not gonna run any more errands for you, pal. 256 00:13:58,837 --> 00:14:01,631 You should've checked with us first, red. 257 00:14:01,798 --> 00:14:04,384 You know how many times I rotated those tires? 258 00:14:04,551 --> 00:14:08,764 You're not supposed to take things that aren't yours. 259 00:14:08,930 --> 00:14:11,141 I had stuff in the backseat. 260 00:14:11,308 --> 00:14:14,644 Now that's all just gone, mister. 261 00:14:14,811 --> 00:14:16,104 Forman, it's okay. 262 00:14:16,271 --> 00:14:19,232 No, it's not okay! 263 00:14:19,733 --> 00:14:21,234 Look, red, 264 00:14:21,401 --> 00:14:24,404 who did you sell the car to? 265 00:14:24,571 --> 00:14:26,907 I sold it... 266 00:14:27,074 --> 00:14:28,950 To a guy named... 267 00:14:29,117 --> 00:14:32,371 Peter. 268 00:14:32,537 --> 00:14:34,206 Peter... 269 00:14:34,373 --> 00:14:37,542 Cottontail. 270 00:14:37,709 --> 00:14:39,419 ♪ Hopping down ♪ 271 00:14:39,586 --> 00:14:40,921 ♪ the bunny trail ♪ 272 00:14:41,088 --> 00:14:45,801 ♪ hippity hoppity, easter's on its way ♪ 273 00:14:46,927 --> 00:14:48,428 In a way, I don't blame Fez. 274 00:14:48,595 --> 00:14:51,515 I'm very appealing. 275 00:14:53,058 --> 00:14:56,228 I just can't believe he kissed you. That's... 276 00:14:57,229 --> 00:15:00,899 Donna, I have to confess something. 277 00:15:01,066 --> 00:15:04,027 It wasn't terrible. 278 00:15:05,278 --> 00:15:07,406 How not terrible? 279 00:15:07,572 --> 00:15:10,450 It was the best kiss of my life! 280 00:15:10,617 --> 00:15:12,202 I mean, Fez is totally not an option 281 00:15:12,369 --> 00:15:13,787 'cause he's foreign and everything, 282 00:15:13,954 --> 00:15:15,414 but... 283 00:15:15,580 --> 00:15:19,584 Michael has never kissed me like that. 284 00:15:19,751 --> 00:15:21,336 What was so good about it? 285 00:15:21,503 --> 00:15:23,004 Do you know when Fez talks, 286 00:15:23,171 --> 00:15:27,175 he sometimes rolls his rs? 287 00:15:27,342 --> 00:15:31,555 Well, that's what he did in my mouth! 288 00:15:33,640 --> 00:15:34,891 Really? 289 00:15:35,058 --> 00:15:36,518 That actually sounds kind of cool. 290 00:15:36,685 --> 00:15:38,103 I know! 291 00:15:38,270 --> 00:15:39,896 I mean, don't get me wrong. 292 00:15:40,063 --> 00:15:41,231 Eric's, you know, he's a great kisser and everything, but... 293 00:15:41,398 --> 00:15:45,861 He's never, like, rolled anything. 294 00:15:46,027 --> 00:15:47,446 Oh...i just love kissing. 295 00:15:47,612 --> 00:15:50,407 Don't you, Donna? 296 00:15:53,285 --> 00:15:56,621 I'm gonna go find Eric. 297 00:15:58,498 --> 00:16:00,542 Eric, I was just talking to Jackie, and-- 298 00:16:00,709 --> 00:16:05,297 Donna, not now, okay? 299 00:16:05,464 --> 00:16:07,632 See, Hyde? 300 00:16:07,799 --> 00:16:10,635 I asked you not to make special brownies, but did you listen? 301 00:16:10,802 --> 00:16:13,930 Well-- exactly. You didn't. 302 00:16:14,097 --> 00:16:18,185 You were just sooo smart. 303 00:16:18,351 --> 00:16:20,103 What were you thinking? 304 00:16:20,270 --> 00:16:23,690 I-- yeah, that's it. Right. That's the problem. 305 00:16:23,857 --> 00:16:25,442 You weren't thinking. 306 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 Now my folks are fried, and I got no car. 307 00:16:28,320 --> 00:16:29,779 Wait a minute. Brownies? Your mom and dad-- 308 00:16:29,946 --> 00:16:31,239 Donna... 309 00:16:31,406 --> 00:16:35,243 Keep it zipped. 310 00:16:36,411 --> 00:16:37,913 Guess what, buddy. 311 00:16:38,079 --> 00:16:40,832 There's a lesson in all this. 312 00:16:40,999 --> 00:16:43,502 You know what that lesson is? 313 00:16:43,668 --> 00:16:45,212 The lesson is-- all right, 314 00:16:45,378 --> 00:16:48,965 why don't I just tell you what the lesson is? 315 00:16:49,132 --> 00:16:51,801 You dance with Mary Jane, you get your toes stepped on, 316 00:16:51,968 --> 00:16:53,011 that's what it is. 317 00:16:53,178 --> 00:16:54,471 Consequences, my friend. 318 00:16:54,638 --> 00:16:57,557 Yeah, consequences. 319 00:16:57,724 --> 00:16:58,892 Now my car is gone, 320 00:16:59,059 --> 00:17:01,186 red's high as a kite. 321 00:17:01,353 --> 00:17:02,729 Red's high as a kite? 322 00:17:02,896 --> 00:17:04,147 Okay, miss smart mouth, 323 00:17:04,314 --> 00:17:07,234 shut it. 324 00:17:10,362 --> 00:17:11,530 Okay? Be quiet. 325 00:17:11,696 --> 00:17:12,822 I remembered who I sold the car to. 326 00:17:12,989 --> 00:17:14,616 Who? 327 00:17:14,783 --> 00:17:17,285 I don't know, but I remembered. 328 00:17:17,452 --> 00:17:18,620 No, wait! 329 00:17:18,787 --> 00:17:20,664 Red! Red! Think! 330 00:17:20,830 --> 00:17:24,334 Wait! 331 00:17:24,501 --> 00:17:27,921 Maybe his name is on that check he gave me! 332 00:17:28,505 --> 00:17:29,839 Yeah! 333 00:17:30,006 --> 00:17:33,510 Maybe it is. 334 00:17:44,312 --> 00:17:46,064 Your parents had the brownies too. 335 00:17:57,784 --> 00:18:02,330 Well. If it isn't Fez. 336 00:18:02,497 --> 00:18:06,585 [As Fez] I'm Fez. 337 00:18:06,751 --> 00:18:08,003 In my country, 338 00:18:08,169 --> 00:18:10,338 we make out with our friends' girlfriends 339 00:18:10,505 --> 00:18:13,592 because...la Dee da. 340 00:18:16,094 --> 00:18:17,596 Oh, kelso, I am sorry. 341 00:18:17,762 --> 00:18:20,890 Your girlfriend gives me action in the pants. 342 00:18:21,975 --> 00:18:23,268 Oh, no, she doesn't. 343 00:18:23,435 --> 00:18:25,103 Yes, she does. 344 00:18:25,270 --> 00:18:26,980 She came up to me. She said I was funny. 345 00:18:27,147 --> 00:18:28,398 Fez... 346 00:18:28,565 --> 00:18:29,983 Sometimes... 347 00:18:30,150 --> 00:18:31,568 When a girl says that you're funny, 348 00:18:31,735 --> 00:18:34,821 it just means that you're funny. 349 00:18:34,988 --> 00:18:36,364 Well... 350 00:18:36,531 --> 00:18:39,451 I am freaking hilarious. 351 00:18:39,618 --> 00:18:42,412 Fez, Jackie is, like, my girlfriend, okay? 352 00:18:42,579 --> 00:18:44,831 And we have this bond between us, 353 00:18:44,998 --> 00:18:49,336 and nobody can come between that bond. 354 00:18:49,502 --> 00:18:51,963 I thought you wanted to fool around with Eric's sister. 355 00:18:52,130 --> 00:18:56,176 Well, yeah, her, but that's, like-- that's it. 356 00:18:56,343 --> 00:18:57,886 And you made out with Pam Macy. 357 00:18:58,053 --> 00:18:59,679 Okay, Fez, what's your point? 358 00:18:59,846 --> 00:19:01,264 My point is... 359 00:19:01,431 --> 00:19:07,479 You are a whore. 360 00:19:07,646 --> 00:19:10,357 Okay, then. Apology accepted. 361 00:19:13,610 --> 00:19:17,280 You said that we were going for ice cream! 362 00:19:17,447 --> 00:19:18,615 When we get the car back. 363 00:19:18,782 --> 00:19:20,367 You know, you did tell him you were gonna get him ice cream. 364 00:19:20,533 --> 00:19:21,576 After! 365 00:19:21,743 --> 00:19:23,536 And you're not helping! 366 00:19:23,703 --> 00:19:27,666 Hey, put that down! 367 00:19:30,710 --> 00:19:33,963 Whoa! 368 00:19:38,385 --> 00:19:41,262 That really shot out of there! 369 00:19:41,429 --> 00:19:43,890 Sorry. 370 00:19:45,600 --> 00:19:47,435 Wait! Wait! Listen. 371 00:19:47,602 --> 00:19:48,853 Ahem! 372 00:19:49,020 --> 00:19:50,230 I don't want to do this. 373 00:19:50,397 --> 00:19:51,314 Well, you have to. 374 00:19:51,481 --> 00:19:53,525 I'll wait in the car. 375 00:19:53,692 --> 00:19:54,859 No, no, red. 376 00:19:55,026 --> 00:19:56,277 You have to learn to take responsibility 377 00:19:56,444 --> 00:19:57,779 for your own actions. 378 00:19:57,946 --> 00:20:00,740 Well, that's stupid! 379 00:20:00,907 --> 00:20:02,992 Yeah? 380 00:20:03,159 --> 00:20:06,955 That's not the guy. 381 00:20:07,122 --> 00:20:08,707 Did your dad buy a car this morning? 382 00:20:08,873 --> 00:20:10,458 A station wagon? Yeah. 383 00:20:10,625 --> 00:20:12,669 He bought that piece of crap for me. 384 00:20:12,836 --> 00:20:15,046 "Piece of crap"? 385 00:20:15,213 --> 00:20:18,216 That's a vista cruiser! 386 00:20:18,383 --> 00:20:20,677 You could literally... 387 00:20:20,844 --> 00:20:25,056 Cruuuise the vista. 388 00:20:25,223 --> 00:20:29,144 Daddy! Where are the keys to the piece of crap? 389 00:20:30,603 --> 00:20:33,231 Boy, she's lovely. 390 00:20:33,398 --> 00:20:35,108 Give me his check. 391 00:20:35,275 --> 00:20:36,609 Right. And thanks again. 392 00:20:36,776 --> 00:20:40,280 I, too, understand. Parents can be quite a-- 393 00:20:41,281 --> 00:20:45,410 what a bitcheroony doony! 394 00:20:51,374 --> 00:20:52,751 So... 395 00:20:52,917 --> 00:20:54,419 You got your car back, forman. 396 00:20:54,586 --> 00:20:57,046 Are we cool now? 397 00:20:57,213 --> 00:20:59,090 Yeah. 398 00:20:59,257 --> 00:21:01,551 Yeah, I think you learned your lesson. 399 00:21:01,718 --> 00:21:02,969 Absolutely, man. 400 00:21:03,136 --> 00:21:04,763 I learned that if I do something selfish... 401 00:21:04,929 --> 00:21:06,598 Ill-advised, and irresponsible, 402 00:21:06,765 --> 00:21:09,642 I can get away with it. 403 00:21:09,809 --> 00:21:12,187 I rule! 404 00:21:12,353 --> 00:21:16,024 No! Big consequences! 405 00:21:16,191 --> 00:21:18,902 I'll tell you, Donna, sometimes that guy just fills me with-- 406 00:21:24,324 --> 00:21:25,784 Wow! 407 00:21:25,950 --> 00:21:28,703 You rolled your tongue. 408 00:21:28,870 --> 00:21:32,499 I know! Isn't it neat? 409 00:21:32,665 --> 00:21:36,211 Well, like... 410 00:21:50,725 --> 00:21:52,310 Uh, dad, could you pass-- 411 00:21:52,477 --> 00:21:55,146 no! Okay. 412 00:21:55,313 --> 00:21:57,982 You know what'd be great for dessert? 413 00:21:58,149 --> 00:22:00,860 Hot dogs. 414 00:22:01,027 --> 00:22:03,947 You read my mind. 415 00:22:04,113 --> 00:22:05,615 I'll boil the water. 416 00:22:05,782 --> 00:22:07,659 No time! 417 00:22:07,683 --> 00:22:12,683 http://hiqve.com/ 28489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.