All language subtitles for That.70s.Show.S01E25.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:10,317 h 2 00:00:10,318 --> 00:00:10,434 ht 3 00:00:10,435 --> 00:00:10,552 htt 4 00:00:10,553 --> 00:00:10,670 http 5 00:00:10,671 --> 00:00:10,787 http: 6 00:00:10,788 --> 00:00:10,905 http:/ 7 00:00:10,906 --> 00:00:11,023 http:// 8 00:00:11,024 --> 00:00:11,140 http://h 9 00:00:11,141 --> 00:00:11,258 http://hi 10 00:00:11,259 --> 00:00:11,375 http://hiq 11 00:00:11,376 --> 00:00:11,493 http://hiqv 12 00:00:11,494 --> 00:00:11,611 http://hiqve 13 00:00:11,612 --> 00:00:11,728 http://hiqve. 14 00:00:11,729 --> 00:00:11,846 http://hiqve.c 15 00:00:11,847 --> 00:00:11,964 http://hiqve.co 16 00:00:11,965 --> 00:00:12,081 http://hiqve.com 17 00:00:12,082 --> 00:00:12,199 http://hiqve.com/ 18 00:00:12,200 --> 00:00:15,200 http://hiqve.com/ 19 00:00:16,224 --> 00:00:18,476 wow, thanks, Mrs. Forman. 20 00:00:18,643 --> 00:00:20,895 You know, we never had waffles at my house. 21 00:00:21,062 --> 00:00:22,688 My mom always said a waffle iron was a luxury, 22 00:00:22,855 --> 00:00:28,319 like pillow cases or... Not getting hit. 23 00:00:28,486 --> 00:00:30,404 Man, this is so cool. 24 00:00:30,571 --> 00:00:32,865 Well, you are welcome, Steven. 25 00:00:33,032 --> 00:00:35,368 See, Eric? I told you I was cool. 26 00:00:35,535 --> 00:00:37,286 Eric... 27 00:00:37,453 --> 00:00:40,414 Did you tell your mother that she's not cool? 28 00:00:40,581 --> 00:00:41,123 What? Well, i-- 29 00:00:41,290 --> 00:00:43,543 well, stop telling your mother that she's not cool. 30 00:00:43,709 --> 00:00:47,755 Fine. Mom, you're super fly. 31 00:00:47,922 --> 00:00:48,673 Thanks, honey. 32 00:00:48,839 --> 00:00:50,967 Steven, would you like maple syrup 33 00:00:51,133 --> 00:00:53,261 or blueberry syrup? 34 00:00:53,427 --> 00:00:56,055 You have syrup? 35 00:00:56,222 --> 00:00:58,140 Man, I love it here. 36 00:00:58,307 --> 00:00:59,850 And we love having you here, man. 37 00:01:00,017 --> 00:01:02,562 You're like the brother I never had. 38 00:01:02,728 --> 00:01:03,896 I mean, I have a sister, but I hate her. 39 00:01:04,063 --> 00:01:06,482 So, this is great. 40 00:01:06,649 --> 00:01:08,901 Eric, after breakfast I want you to rake the yard. 41 00:01:09,068 --> 00:01:10,736 But--but dad, I was gonna-- 42 00:01:10,903 --> 00:01:12,613 I'll do it. 43 00:01:12,780 --> 00:01:15,032 Okay, Steven. 44 00:01:15,199 --> 00:01:17,034 Oh, my god... 45 00:01:17,201 --> 00:01:20,079 I love my new brother! 46 00:01:22,832 --> 00:01:26,294 ♪ Hangin' out ♪ 47 00:01:26,460 --> 00:01:30,131 ♪ down the street ♪ 48 00:01:30,298 --> 00:01:33,676 ♪ the same old thing ♪ 49 00:01:33,843 --> 00:01:37,179 ♪ we did last week ♪ 50 00:01:37,346 --> 00:01:41,183 ♪ not a thing to do ♪ 51 00:01:41,350 --> 00:01:44,353 ♪ but talk to you ♪ 52 00:01:44,520 --> 00:01:47,231 ♪ oh, yeah ♪♪ 53 00:01:47,398 --> 00:01:48,816 Captioning made possible by carsey-Werner and fox broadcasting 54 00:01:48,983 --> 00:01:51,485 hello, Wisconsin! 55 00:01:58,868 --> 00:02:02,997 Hey, kitty, look who's back in town. 56 00:02:03,164 --> 00:02:05,082 Oh my god! 57 00:02:05,249 --> 00:02:06,876 Ohh... 58 00:02:07,043 --> 00:02:09,545 Bull maccraken, I thought you were in Chicago. 59 00:02:09,712 --> 00:02:10,921 Nope. I came back to point place 60 00:02:11,088 --> 00:02:15,635 to steal you away from this old s.O.B. 61 00:02:15,801 --> 00:02:18,971 Hey, bull, you still, uh, you still with Wendy? 62 00:02:19,138 --> 00:02:20,348 No, no, no, no, no. I got married. 63 00:02:20,514 --> 00:02:23,100 Wendy was a couple dozen ladies ago. 64 00:02:23,267 --> 00:02:28,105 Well, now, boy, that is a lot of ladies. 65 00:02:28,272 --> 00:02:32,026 Hey, you remember when our destroyer got strafed, 66 00:02:32,193 --> 00:02:35,154 and you got four chunks of hot shrapnel right in the knee? 67 00:02:35,321 --> 00:02:38,449 Five. I still limp when it rains. 68 00:02:38,616 --> 00:02:40,159 Yeah... 69 00:02:40,326 --> 00:02:41,035 Great times! 70 00:02:41,202 --> 00:02:43,162 Oh, the greatest. 71 00:02:48,167 --> 00:02:56,217 [Candy popping] 72 00:02:56,384 --> 00:02:59,845 It is popping. 73 00:03:00,012 --> 00:03:03,015 Help me, it is popping in my mouth! 74 00:03:03,182 --> 00:03:05,601 Fez, Fez, they're pop rocks. 75 00:03:05,768 --> 00:03:07,061 Okay? That's what they do. 76 00:03:07,228 --> 00:03:09,271 They pop. 77 00:03:14,318 --> 00:03:15,194 Hey, Jackie, 78 00:03:15,361 --> 00:03:15,903 you know what would be cool 79 00:03:16,070 --> 00:03:18,906 to do with these in your mouth? 80 00:03:21,492 --> 00:03:24,078 Oh, hey, Donna, look, everyone's here... 81 00:03:24,245 --> 00:03:26,622 And I thought we'd be all alone. 82 00:03:26,789 --> 00:03:29,417 Phew. 83 00:03:29,583 --> 00:03:32,461 Oh, I get it. 84 00:03:32,628 --> 00:03:36,882 They want to make-out. 85 00:03:37,049 --> 00:03:41,095 Psst, for her pleasure. 86 00:03:41,262 --> 00:03:43,055 Well, if I cannot watch them make-out, 87 00:03:43,222 --> 00:03:45,307 can I watch you two make-out? 88 00:03:46,767 --> 00:03:47,309 Yeah, sure. 89 00:03:47,476 --> 00:03:48,936 Michael! 90 00:03:49,103 --> 00:03:51,313 I mean, no, Fez. 91 00:03:59,405 --> 00:04:00,072 Well, I don't know about you, 92 00:04:00,239 --> 00:04:04,994 but mchale's Navy makes me feel extra sexy. 93 00:04:05,161 --> 00:04:06,746 Whatever. 94 00:04:08,831 --> 00:04:09,582 Hey, take it outside. 95 00:04:09,749 --> 00:04:11,834 I got to do my homework here, frenchie. 96 00:04:13,085 --> 00:04:14,503 [Laughs] 97 00:04:14,670 --> 00:04:16,714 Good one. 98 00:04:17,339 --> 00:04:18,924 Now, get out. 99 00:04:19,091 --> 00:04:19,717 No, I'm serious, man. 100 00:04:19,884 --> 00:04:21,510 Your mom just found out I failed a test. 101 00:04:21,677 --> 00:04:22,386 Did she yell at you? 102 00:04:22,553 --> 00:04:24,096 No... 103 00:04:24,263 --> 00:04:27,099 But she said she was really disappointed. 104 00:04:27,266 --> 00:04:28,684 And then, before I knew what I was doing, 105 00:04:28,851 --> 00:04:31,687 I told her I'd try harder. 106 00:04:31,854 --> 00:04:33,898 No. 107 00:04:34,064 --> 00:04:35,733 Yeah. 108 00:04:37,067 --> 00:04:38,861 Oh, okay, now, here, 109 00:04:39,028 --> 00:04:41,280 I brought you a sandwich to help you study. 110 00:04:41,447 --> 00:04:43,449 Oh, thanks, Mrs. Forman. 111 00:04:43,616 --> 00:04:45,242 Eric, Steven is studying. Don't bother him. 112 00:04:45,409 --> 00:04:48,454 Why don't you and Donna go up to your bedroom? 113 00:04:50,414 --> 00:04:52,374 Okay. 114 00:04:52,541 --> 00:04:54,585 I mean, no, no, bad idea. 115 00:04:54,752 --> 00:04:57,588 Just go outside to a well-lit, supervised area 116 00:04:57,755 --> 00:05:00,591 and talk politely like decent young adults. 117 00:05:02,468 --> 00:05:04,887 Gee whiz, that sounds super, mom! 118 00:05:12,645 --> 00:05:13,521 Midge: Here's a crazy idea, 119 00:05:13,687 --> 00:05:15,856 why don't you do the dishes, Bob?! 120 00:05:16,023 --> 00:05:18,567 Bob: Why don't I do the dishes?! I work all day! 121 00:05:18,734 --> 00:05:21,987 Midge: Well, I meditate all day. 122 00:05:22,154 --> 00:05:26,116 Bob: Why don't you meditate over the sink and wash the dishes?! 123 00:05:27,743 --> 00:05:31,455 Donna, will you tell your father he's a jackass?! 124 00:05:31,622 --> 00:05:32,790 Donna, your mother was fine 125 00:05:32,957 --> 00:05:36,836 until she met those feminists and started thinkin'. 126 00:05:37,795 --> 00:05:40,464 Well, excuse me, Bob, but I'm not happy! 127 00:05:42,633 --> 00:05:46,220 Really? Really? Well, I'm ecstatic! 128 00:05:48,681 --> 00:05:49,890 You better watch out, Eric. 129 00:05:50,057 --> 00:05:53,185 Because it's all fun when you're making out on the couch, 130 00:05:53,352 --> 00:05:56,397 but then they get bigger and...Bitchier! 131 00:05:58,274 --> 00:06:02,570 No offense, honey. 132 00:06:13,122 --> 00:06:14,957 You're not gonna get bitchier, are you? 133 00:06:16,500 --> 00:06:18,127 Shut up. 134 00:06:19,044 --> 00:06:21,422 Oh...no. 135 00:06:27,261 --> 00:06:28,220 Well, bull, I can't believe 136 00:06:28,387 --> 00:06:30,639 you finally settled down with a nice girl. 137 00:06:30,806 --> 00:06:32,266 Oh, well, he may have settled down all right, 138 00:06:32,433 --> 00:06:34,351 but I'm not that nice. 139 00:06:38,772 --> 00:06:39,690 You know, red, I noticed in the paper 140 00:06:39,857 --> 00:06:41,275 that your plant's closing down. 141 00:06:41,442 --> 00:06:44,111 Yeah, we can't compete with those damn foreign cars. 142 00:06:44,278 --> 00:06:45,988 I tell ya, if I had seen this coming, 143 00:06:46,155 --> 00:06:49,533 I'd have shot a little straighter during the war. 144 00:06:51,577 --> 00:06:54,038 You know, I'm opening another hot tub store 145 00:06:54,204 --> 00:06:55,748 right here in point place. 146 00:06:55,915 --> 00:06:56,415 And I'm telling you, pal, 147 00:06:56,582 --> 00:06:59,001 you've always got a job with me if you want it. 148 00:06:59,168 --> 00:07:00,002 I don't know, though, bull. 149 00:07:00,169 --> 00:07:01,879 You know, uh... 150 00:07:02,046 --> 00:07:05,925 This thing's pretty hot. 151 00:07:06,091 --> 00:07:08,469 That jet just hit me right in the keister. 152 00:07:09,678 --> 00:07:11,597 Yeah, believe it or not, some people like that. 153 00:07:16,435 --> 00:07:18,270 Come on, ease back on the hooch there, kitty. 154 00:07:18,437 --> 00:07:20,022 You're getting a little loose. 155 00:07:20,189 --> 00:07:22,399 Oh, I am just-- I am just happy. 156 00:07:22,566 --> 00:07:26,654 It's like a bath... Only it's outside. 157 00:07:27,696 --> 00:07:29,657 It's fun! 158 00:07:31,784 --> 00:07:34,244 You got a real nice set-up here. 159 00:07:34,411 --> 00:07:36,455 I sure do like that corvette of yours. 160 00:07:36,622 --> 00:07:39,083 Oh, yeah, I baby that thing. 161 00:07:39,249 --> 00:07:40,542 You remember when we got back from Korea, 162 00:07:40,709 --> 00:07:41,835 we were both gonna buy 'em? 163 00:07:42,002 --> 00:07:43,337 Yeah. 164 00:07:43,504 --> 00:07:45,464 I never did get that corvette. 165 00:07:45,631 --> 00:07:47,549 We got 2 kids instead. 166 00:07:47,716 --> 00:07:49,176 Kids, that's great. 167 00:07:49,343 --> 00:07:50,928 Yeah. 168 00:07:52,846 --> 00:07:55,057 I sure did want that corvette. 169 00:07:58,102 --> 00:07:59,812 Okay, you're done cleaning the garage. 170 00:07:59,979 --> 00:08:02,272 Let's play some ball! 171 00:08:02,439 --> 00:08:04,900 Hang on, man, I got to take out the trash. 172 00:08:05,067 --> 00:08:07,403 You know, Hyde, seeing you work hard 173 00:08:07,569 --> 00:08:10,072 and take pride in what you do... 174 00:08:10,239 --> 00:08:12,616 I lost a lot of respect for you, man. 175 00:08:14,451 --> 00:08:16,036 You used to be my hero. 176 00:08:17,830 --> 00:08:20,582 My lazy American hero. 177 00:08:21,959 --> 00:08:23,002 Don't listen to them, Hyde. 178 00:08:23,168 --> 00:08:25,379 I think it's great you're doing all my chores. 179 00:08:26,463 --> 00:08:30,217 Whoa, Eric, great job on the garage. 180 00:08:30,384 --> 00:08:32,386 Thanks. 181 00:08:35,848 --> 00:08:37,766 Hyde did it. 182 00:08:37,933 --> 00:08:40,644 Yeah, well, I should have known. 183 00:08:40,811 --> 00:08:42,813 It's actually clean. 184 00:08:43,397 --> 00:08:43,981 Nice going. 185 00:08:44,148 --> 00:08:46,400 Thanks, red. 186 00:08:46,567 --> 00:08:47,818 What did you do? 187 00:08:47,985 --> 00:08:50,320 I... 188 00:08:50,487 --> 00:08:53,574 Love you? 189 00:08:57,077 --> 00:09:00,456 Well...i love you, too. 190 00:09:04,209 --> 00:09:06,211 Dinner, kids! 191 00:09:06,378 --> 00:09:10,591 Okay, now, that was bull on the phone and he has invited us 192 00:09:10,758 --> 00:09:13,010 to a party on Saturday night. 193 00:09:13,177 --> 00:09:15,429 Yeah. 194 00:09:15,596 --> 00:09:18,348 What's wrong? 195 00:09:18,515 --> 00:09:20,976 Well, it's just that... 196 00:09:21,143 --> 00:09:24,146 I look at what bull has, and I look at what I have, 197 00:09:24,313 --> 00:09:28,817 and I wonder if I made a few wrong turns, kitty. 198 00:09:28,984 --> 00:09:33,697 Well, maybe you'll get a fresh start working for bull. 199 00:09:33,864 --> 00:09:35,616 Yeah. 200 00:09:35,783 --> 00:09:38,243 I mean, I fought for my country. 201 00:09:38,410 --> 00:09:42,331 I deserve a corvette. 202 00:09:42,498 --> 00:09:45,584 Okay, here we all are. 203 00:09:45,751 --> 00:09:47,878 So, honey, how did you do on your history paper? 204 00:09:48,045 --> 00:09:49,088 Oh, well, history-- 205 00:09:49,254 --> 00:09:50,339 oh, I'm sorry. I'm sorry. 206 00:09:50,506 --> 00:09:53,133 I was talking to Steven. 207 00:09:53,300 --> 00:09:56,470 Well, I must say, all that studying really paid off. 208 00:09:56,637 --> 00:09:59,681 Oh, yeah? What did you get, a "d"? 209 00:09:59,848 --> 00:10:02,184 No. 210 00:10:02,351 --> 00:10:04,686 A c-minus. 211 00:10:04,853 --> 00:10:05,813 Yay! 212 00:10:05,979 --> 00:10:07,439 Way to go! 213 00:10:07,606 --> 00:10:10,818 I go a "b." 214 00:10:12,736 --> 00:10:15,197 You couldn't get an "a"? 215 00:10:15,364 --> 00:10:18,075 Oh honey, don't listen to your father. You did super. 216 00:10:18,242 --> 00:10:22,329 And Steven, you did super-duper. 217 00:10:22,496 --> 00:10:25,207 Why does he get a "duper"? 218 00:10:25,374 --> 00:10:28,377 Because... We expect more from you. 219 00:10:28,544 --> 00:10:30,254 Give me a break, forman. 220 00:10:30,420 --> 00:10:33,215 I don't have a mommy. 221 00:10:33,382 --> 00:10:34,424 Don't sweat it, Eric. 222 00:10:34,591 --> 00:10:36,885 You can only be as smart as god made you... 223 00:10:37,052 --> 00:10:38,220 Or didn't. 224 00:10:38,387 --> 00:10:40,264 All right, Laurie, didn't you just flunk out of college? 225 00:10:40,430 --> 00:10:41,098 Hey, get bent, twerp! 226 00:10:41,265 --> 00:10:42,432 Wear a bra! 227 00:10:42,599 --> 00:10:45,686 Can we please not fight? 228 00:10:45,853 --> 00:10:47,479 Can we please not fight? 229 00:10:47,646 --> 00:10:50,107 Can you please not suck? 230 00:10:50,274 --> 00:10:51,066 Good one, Eric. 231 00:10:51,233 --> 00:10:51,775 Thank you. 232 00:10:51,942 --> 00:10:53,944 All right, everybody shut up! 233 00:10:55,154 --> 00:10:58,157 Now, we're gonna have a nice dinner. 234 00:10:59,032 --> 00:11:03,245 Eric...you try to be more like Steven. 235 00:11:08,083 --> 00:11:12,045 ♪♪♪ 236 00:11:14,214 --> 00:11:15,716 Hey, where's Hyde? 237 00:11:15,883 --> 00:11:18,510 Mom and dad are giving him a bath. 238 00:11:18,677 --> 00:11:20,137 No, really. 239 00:11:20,304 --> 00:11:21,138 I don't know. Who cares? 240 00:11:21,305 --> 00:11:24,141 Shut up, I'm watching TV. I hate you. 241 00:11:24,308 --> 00:11:25,267 You're just jealous, right? 242 00:11:25,434 --> 00:11:27,686 Because you're not number one anymore. 243 00:11:27,853 --> 00:11:28,604 Well, if I'm not number one, 244 00:11:28,770 --> 00:11:30,856 guess who's number 3? 245 00:11:31,607 --> 00:11:32,774 Announcer: So, your parents have brought 246 00:11:32,941 --> 00:11:37,029 a new bundle of joy into your home. 247 00:11:37,196 --> 00:11:40,866 And you might feel like your parents don't love you anymore, 248 00:11:41,033 --> 00:11:42,534 but that's not true. 249 00:11:42,701 --> 00:11:45,162 They simply love you less. 250 00:11:46,121 --> 00:11:51,960 You see, your parents only have so much love to go around. 251 00:11:52,127 --> 00:11:53,295 Here's how your parents' love 252 00:11:53,462 --> 00:11:57,216 was distributed before the new arrival... 253 00:12:01,345 --> 00:12:05,933 And here it is after. 254 00:12:06,099 --> 00:12:08,352 But what can you do about it? 255 00:12:08,518 --> 00:12:11,271 Well, you could run away. 256 00:12:13,565 --> 00:12:17,236 Ho ho, as if they'd come and look for you. 257 00:12:18,987 --> 00:12:21,406 Say, here's something you can do. 258 00:12:21,573 --> 00:12:22,783 Think of all the good times 259 00:12:22,950 --> 00:12:25,619 you've had with your family. 260 00:12:27,913 --> 00:12:32,292 Because they're all over now, ha, ha, ha! 261 00:12:41,218 --> 00:12:45,222 Okay, here we go, scotch rocks, scotch rocks, 262 00:12:45,389 --> 00:12:49,059 and a mango Margarita. 263 00:12:49,226 --> 00:12:50,435 He was in the national guard. 264 00:12:50,602 --> 00:12:52,437 Bull: Ah. 265 00:12:52,604 --> 00:12:54,773 Oh, you know, I almost forgot, 266 00:12:54,940 --> 00:12:57,359 I'm going to need your car keys. 267 00:12:57,526 --> 00:12:59,861 How drunk do you think I'm going to get, huh? 268 00:13:00,028 --> 00:13:01,613 Hopefully, drunk enough. 269 00:13:06,243 --> 00:13:09,496 My wife's got my keys. 270 00:13:11,039 --> 00:13:13,458 You know, bull, if you were serious... 271 00:13:13,625 --> 00:13:14,668 I'll take that job. 272 00:13:14,835 --> 00:13:16,962 You got it. Hey, it'll be just like old times. 273 00:13:17,129 --> 00:13:19,006 I mean, except for the killin'. 274 00:13:20,757 --> 00:13:24,594 Midge, I need my keys. Sharon, hi. 275 00:13:24,761 --> 00:13:26,680 Honey, you remember Sharon. 276 00:13:26,847 --> 00:13:29,099 Uh, no. 277 00:13:29,266 --> 00:13:31,977 Sharon, is it? 278 00:13:32,144 --> 00:13:33,395 You are so funny. 279 00:13:33,562 --> 00:13:35,522 How do you keep your hands off him? 280 00:13:35,689 --> 00:13:38,650 I don't know. I just do. 281 00:13:41,486 --> 00:13:42,904 So, my parents are, like, fighting all the time, 282 00:13:43,071 --> 00:13:45,324 and they want me to choose sides. 283 00:13:45,490 --> 00:13:50,120 But I can't, because they're both idiots. 284 00:13:50,287 --> 00:13:51,204 I don't know, I mean, I really think 285 00:13:51,371 --> 00:13:55,876 they're gonna get a divorce. 286 00:13:56,043 --> 00:14:00,547 Oh my god, Donna, I am so sorry. 287 00:14:00,714 --> 00:14:01,381 But you know what? 288 00:14:01,548 --> 00:14:03,675 That very thing happened to a good friend of mine, 289 00:14:03,842 --> 00:14:07,804 and now she has twice as much stuff, 290 00:14:07,971 --> 00:14:10,432 twice as much clothes, 291 00:14:10,599 --> 00:14:14,019 and her parents even fought over who got to buy her a car. 292 00:14:16,146 --> 00:14:18,273 I mean, you're right, Jackie. 293 00:14:18,440 --> 00:14:19,232 I mean, this whole divorce thing 294 00:14:19,399 --> 00:14:20,692 could actually work to my advantage. 295 00:14:20,859 --> 00:14:22,694 Exactly! 296 00:14:22,861 --> 00:14:24,112 Yeah... 297 00:14:24,279 --> 00:14:25,322 I just have to make it very clear 298 00:14:25,489 --> 00:14:29,076 that my love is contingent on how much they buy me. 299 00:14:29,242 --> 00:14:31,286 Why am I even talking to you about this? 300 00:14:31,453 --> 00:14:34,331 You have a great handle on it. 301 00:14:39,002 --> 00:14:40,462 Excuse me, um... 302 00:14:40,629 --> 00:14:44,883 Jackie, when exactly did you lose your soul? 303 00:14:45,050 --> 00:14:46,927 Um... 304 00:14:47,094 --> 00:14:48,929 Cheerleading camp. 305 00:14:52,682 --> 00:14:59,314 You almost done there, Hazel? 306 00:14:59,481 --> 00:15:04,069 See, that's funny, 'cause Hazel is a maid. 307 00:15:06,655 --> 00:15:08,907 Or you could have called him Alice, too. 308 00:15:09,074 --> 00:15:10,951 Shut up, Fez. 309 00:15:11,118 --> 00:15:15,580 So, pretty tough with that scrubber in your hand, huh? 310 00:15:15,747 --> 00:15:17,833 Yeah, I know. Hyde, red and kitty aren't even here. 311 00:15:17,999 --> 00:15:21,128 I mean, you're kissing phantom butt. 312 00:15:21,294 --> 00:15:22,963 You know what, forman? 313 00:15:23,130 --> 00:15:24,798 I used to think red was a real hard-ass, 314 00:15:24,965 --> 00:15:28,218 but after doing your chores for the last 5 days, 315 00:15:28,385 --> 00:15:29,344 I've come to the conclusion 316 00:15:29,511 --> 00:15:31,680 that you're just a lazy, spoiled brat. 317 00:15:31,847 --> 00:15:33,890 Ooh. 318 00:15:35,934 --> 00:15:38,895 Hazel never talked like that. 319 00:15:40,939 --> 00:15:42,858 Hey... 320 00:15:43,024 --> 00:15:44,276 Hey, that's not fair. 321 00:15:44,443 --> 00:15:46,027 You've been doing them for 5 days, 322 00:15:46,194 --> 00:15:48,447 try 16 years, man. 323 00:15:48,613 --> 00:15:50,282 You know, I guess i'm just grateful, forman. 324 00:15:50,449 --> 00:15:53,368 Well, stop it! 325 00:15:53,535 --> 00:15:54,703 You're making me look bad. 326 00:15:54,870 --> 00:15:57,372 Plus, you've become, like, a total drag to hang out with. 327 00:15:57,539 --> 00:15:58,999 Hey, whatever happened to the psychotic troublemaker 328 00:15:59,166 --> 00:16:00,959 we all know and love? 329 00:16:01,126 --> 00:16:02,377 Look, put down the dishes 330 00:16:02,544 --> 00:16:05,672 and start doing something stupid and senseless right now. 331 00:16:06,631 --> 00:16:08,258 Forman, I'm a guest here. 332 00:16:08,425 --> 00:16:12,679 Well--the-then-- fine. 333 00:16:12,846 --> 00:16:16,349 I guess...I will have to do something stupid. 334 00:16:18,310 --> 00:16:20,812 Hey, hey! 335 00:16:20,979 --> 00:16:24,774 I know something stupid we can do. 336 00:16:24,941 --> 00:16:27,194 You got a bowling ball? 337 00:16:27,360 --> 00:16:28,945 What? 338 00:16:29,571 --> 00:16:30,655 And they're arguing 339 00:16:30,822 --> 00:16:32,824 and arguing and arguing-- 340 00:16:32,991 --> 00:16:34,576 okay... 341 00:16:34,743 --> 00:16:36,578 No offense, Donna, 342 00:16:36,745 --> 00:16:40,123 but all this talk about your mom and dad fighting, 343 00:16:40,290 --> 00:16:42,459 well, it's boring me. 344 00:16:44,669 --> 00:16:47,881 Really? Well, talking about your hair was fascinating. 345 00:16:51,009 --> 00:16:53,595 Fez: Hold it by the thumbhole! 346 00:16:58,433 --> 00:17:01,686 Okay, what are those idiots doing? 347 00:17:01,853 --> 00:17:04,314 Something idiotic. 348 00:17:04,481 --> 00:17:06,233 Let's go find out. 349 00:17:09,236 --> 00:17:10,570 Don't be such a baby. 350 00:17:10,737 --> 00:17:12,906 We just want to see how high it'll bounce. 351 00:17:13,073 --> 00:17:14,574 Nothing bad can happen. 352 00:17:14,741 --> 00:17:17,118 Okay, forman, man, think. 353 00:17:17,285 --> 00:17:21,122 You are listening to kelso. 354 00:17:21,289 --> 00:17:22,040 Don't do it. 355 00:17:22,207 --> 00:17:23,083 Wait, wait, wait. 356 00:17:23,250 --> 00:17:24,834 Now you're telling me what to do?! 357 00:17:25,001 --> 00:17:27,379 Enough talk. Do it. 358 00:17:29,589 --> 00:17:32,175 [Crash] 359 00:17:41,893 --> 00:17:45,230 See, I never even thought of that. 360 00:17:47,899 --> 00:17:48,650 Later. 361 00:17:48,817 --> 00:17:49,484 Thank you. 362 00:17:49,651 --> 00:17:50,193 See you. 363 00:17:50,360 --> 00:17:51,861 Bye. 364 00:17:53,738 --> 00:17:56,866 Ah, maybe they won't notice. 365 00:18:01,329 --> 00:18:03,748 Okay, kitty, it's your turn. Pick a key. 366 00:18:03,915 --> 00:18:04,874 [Jingling] 367 00:18:05,041 --> 00:18:06,918 Oh, my gosh, there are so many, 368 00:18:07,085 --> 00:18:10,797 I can't tell which ones are ours. 369 00:18:11,423 --> 00:18:12,507 Kitty, you don't pick your key, 370 00:18:12,674 --> 00:18:14,676 because then you'd go home with your own husband, 371 00:18:14,843 --> 00:18:19,097 and who wants that? 372 00:18:19,264 --> 00:18:21,516 Oh, I, uh... 373 00:18:21,683 --> 00:18:23,727 Me? 374 00:18:23,893 --> 00:18:25,729 But the whole point of a key party 375 00:18:25,895 --> 00:18:29,232 is to meet new and interesting people and have sex with them. 376 00:18:32,736 --> 00:18:35,864 Oh, my god... 377 00:18:36,031 --> 00:18:37,782 You're swingers. 378 00:18:37,949 --> 00:18:40,452 Red, honey, it's-- it's time to leave. 379 00:18:40,619 --> 00:18:42,162 Now? I'm having a good time. 380 00:18:42,329 --> 00:18:43,872 Um, I left the iron on... 381 00:18:44,039 --> 00:18:44,748 And the stove. 382 00:18:44,914 --> 00:18:46,458 I--i--i left the iron on 383 00:18:46,625 --> 00:18:48,585 on the stove, which is also on, 384 00:18:48,752 --> 00:18:51,338 and it can't be safe. 385 00:18:51,504 --> 00:18:52,881 Kitty, what's wrong with you? 386 00:18:53,048 --> 00:18:55,842 Oh, red, look whose keys I've got. 387 00:18:56,009 --> 00:18:58,261 Oh, dear lord. 388 00:18:58,428 --> 00:19:01,640 You lucky bastard. Bite her earlobes, she loves that. 389 00:19:02,682 --> 00:19:04,893 What the hell are you talking about? 390 00:19:05,060 --> 00:19:09,230 Red, you do know that this is a wife-swapping party, right? 391 00:19:09,397 --> 00:19:10,649 What?! 392 00:19:10,815 --> 00:19:12,901 Are you telling me you want to sleep with my wife?! 393 00:19:13,068 --> 00:19:14,444 No! 394 00:19:14,611 --> 00:19:17,864 I'll take a run at any one of these ladies. 395 00:19:18,031 --> 00:19:22,077 What the hell's wrong with my wife?! 396 00:19:22,243 --> 00:19:23,995 Nothing, red, it's just done random 397 00:19:24,162 --> 00:19:27,290 so that it's fair, that's all. 398 00:19:27,457 --> 00:19:30,835 Jeez, bull, I thought I knew you. 399 00:19:31,002 --> 00:19:33,171 You do, red, I'm the same guy who's got shrapnel-- 400 00:19:33,338 --> 00:19:35,090 no, no! 401 00:19:35,256 --> 00:19:38,009 Good night. 402 00:19:38,176 --> 00:19:40,845 Come on, Bob. They're swingers. 403 00:19:41,012 --> 00:19:42,972 Oh... 404 00:20:10,125 --> 00:20:11,459 Well, it... 405 00:20:11,626 --> 00:20:16,840 Took a really weird hop. 406 00:20:17,006 --> 00:20:21,177 Why would you drop a bowling ball on the couch? 407 00:20:21,344 --> 00:20:24,764 What good could come of it? 408 00:20:26,474 --> 00:20:27,934 Well, okay, hindsight being-- 409 00:20:28,101 --> 00:20:32,564 Eric, I don't want to hear any more of your dumb-ass excuses. 410 00:20:32,731 --> 00:20:34,065 This is the most irresponsible, 411 00:20:34,232 --> 00:20:38,153 idiotic thing you have ever done! 412 00:20:38,319 --> 00:20:41,156 Actually, red, I did it. 413 00:20:41,322 --> 00:20:42,490 You? 414 00:20:42,657 --> 00:20:43,324 No, no, no. 415 00:20:43,491 --> 00:20:45,243 Dad, Hyde's just covering for me. I did it. 416 00:20:45,410 --> 00:20:47,662 Hey, forman, stop. Red, it was me. 417 00:20:47,829 --> 00:20:48,496 No, it was me. 418 00:20:48,663 --> 00:20:50,498 Well, guess what?! 419 00:20:50,665 --> 00:20:52,333 I don't care! 420 00:20:52,500 --> 00:20:56,087 You're both idiots! 421 00:20:56,254 --> 00:20:58,256 And if you have to get a job digging ditches, 422 00:20:58,423 --> 00:21:01,342 you are gonna buy me a new TV! 423 00:21:01,509 --> 00:21:02,594 Now, get out of my sight! 424 00:21:02,761 --> 00:21:03,344 Yes, sir. 425 00:21:03,511 --> 00:21:05,180 All right... 426 00:21:05,346 --> 00:21:07,974 Sir. 427 00:21:10,351 --> 00:21:12,395 I could have had a corvette! 428 00:21:21,196 --> 00:21:23,114 Oh, red. 429 00:21:23,281 --> 00:21:26,951 No, kitty, damn it, I'm pissed. 430 00:21:27,118 --> 00:21:28,953 I mean, bull's a freak-o pervert, 431 00:21:29,120 --> 00:21:31,956 and he gets everything he wants. 432 00:21:32,123 --> 00:21:34,501 I work hard, I raise a family, 433 00:21:34,667 --> 00:21:35,960 and what do I get? 434 00:21:36,127 --> 00:21:42,467 A bowling ball in my TV! 435 00:21:42,634 --> 00:21:44,511 You know what I've got? 436 00:21:47,722 --> 00:21:51,100 Your keys. 437 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 I want a big TV. 438 00:22:03,196 --> 00:22:04,280 A big one. 439 00:22:04,447 --> 00:22:05,198 This one's on sale. 440 00:22:05,365 --> 00:22:07,909 That's last year's model. 441 00:22:08,076 --> 00:22:10,662 And my TV's gonna be new. 442 00:22:10,829 --> 00:22:11,412 What about that one? 443 00:22:11,579 --> 00:22:13,998 No remote. 444 00:22:14,165 --> 00:22:16,334 My TV's got to have a remote. 445 00:22:16,501 --> 00:22:18,294 Oh, ho ho! Look at this. 446 00:22:18,461 --> 00:22:20,588 26-inch screen. 447 00:22:20,755 --> 00:22:23,091 I didn't even know they made 'em that big. 448 00:22:23,258 --> 00:22:24,759 Dad, your old TV wasn't that big. 449 00:22:24,926 --> 00:22:27,929 No, but my new TV's gonna be that big. 450 00:22:27,953 --> 00:22:32,953 http://hiqve.com/ 30266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.