Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,783 --> 00:00:10,900
h
2
00:00:10,901 --> 00:00:11,017
ht
3
00:00:11,018 --> 00:00:11,135
htt
4
00:00:11,136 --> 00:00:11,253
http
5
00:00:11,254 --> 00:00:11,370
http:
6
00:00:11,371 --> 00:00:11,488
http:/
7
00:00:11,489 --> 00:00:11,606
http://
8
00:00:11,607 --> 00:00:11,723
http://h
9
00:00:11,724 --> 00:00:11,841
http://hi
10
00:00:11,842 --> 00:00:11,958
http://hiq
11
00:00:11,959 --> 00:00:12,076
http://hiqv
12
00:00:12,077 --> 00:00:12,194
http://hiqve
13
00:00:12,195 --> 00:00:12,311
http://hiqve.
14
00:00:12,312 --> 00:00:12,429
http://hiqve.c
15
00:00:12,430 --> 00:00:12,547
http://hiqve.co
16
00:00:12,548 --> 00:00:12,664
http://hiqve.com
17
00:00:12,665 --> 00:00:12,782
http://hiqve.com/
18
00:00:12,783 --> 00:00:15,783
http://hiqve.com/
19
00:00:16,807 --> 00:00:17,975
ow!
Get off me, moose!
20
00:00:18,142 --> 00:00:20,019
Oh, god, Eric, I didn't
see you sitting there.
21
00:00:20,186 --> 00:00:22,813
You really should
work on bulking up.
22
00:00:26,275 --> 00:00:29,195
Oh!
Aah!
23
00:00:32,532 --> 00:00:34,367
What are you watching?
24
00:00:34,534 --> 00:00:36,661
Hey, "gilligan" is on.
25
00:00:37,286 --> 00:00:38,538
What are you doing
in the floor?
26
00:00:38,704 --> 00:00:40,206
Yeah, why don't
you guys get a room?
27
00:00:40,373 --> 00:00:41,541
We have a room, Hyde.
28
00:00:41,707 --> 00:00:44,669
It's called my basement.
29
00:00:49,715 --> 00:00:50,883
Well,
I'm going home.
30
00:00:51,050 --> 00:00:52,218
Bye, guys.
31
00:00:52,385 --> 00:00:53,553
Oh, so, Donna,
don't forget:
32
00:00:53,719 --> 00:00:55,596
I'll see you tomorrow night
at the library, right?
33
00:00:55,763 --> 00:00:56,931
Yeah, right.
34
00:00:57,098 --> 00:00:58,266
I'll walk you home.
35
00:00:58,432 --> 00:00:59,684
She lives
right next door, man.
36
00:00:59,850 --> 00:01:01,686
Yeah.
37
00:01:01,852 --> 00:01:03,020
Donna.
38
00:01:03,187 --> 00:01:04,355
Um...
39
00:01:04,522 --> 00:01:05,690
About
tomorrow night.
40
00:01:05,856 --> 00:01:08,359
I was thinking that maybe you
and I could go out to dinner
41
00:01:08,526 --> 00:01:09,735
for Valentine's day.
42
00:01:09,902 --> 00:01:13,406
Oh, Hyde asked me
to study at the library.
43
00:01:13,573 --> 00:01:15,700
Well, I mean, you can
do that any time, right?
44
00:01:15,866 --> 00:01:20,246
Um...yeah.
Yeah, I'd love to go. Mm-hmm.
45
00:01:20,413 --> 00:01:21,956
That's great. Um...
46
00:01:22,123 --> 00:01:23,583
So, then it's, uh...
47
00:01:23,749 --> 00:01:24,917
It's a date.
48
00:01:25,084 --> 00:01:26,252
Our first.
49
00:01:26,419 --> 00:01:27,587
Yeah.
50
00:01:27,753 --> 00:01:30,423
If you don't count
all the times I mauled you.
51
00:01:30,590 --> 00:01:31,757
Yeah. Um...
52
00:01:31,924 --> 00:01:33,759
Which I don't.
So, all right.
53
00:01:33,926 --> 00:01:38,347
Hey, guys.
54
00:01:40,516 --> 00:01:42,226
So...
55
00:01:42,393 --> 00:01:45,021
What's going on?
56
00:01:45,813 --> 00:01:48,733
I'll, uh...Talk
to you guys later.
57
00:01:50,985 --> 00:01:53,696
So, Eric...
58
00:01:53,863 --> 00:01:56,240
What were you and Donna talking
all hot and heavy about?
59
00:01:56,407 --> 00:01:58,034
Your hair.
Really?
60
00:01:58,200 --> 00:02:00,119
No.
61
00:02:00,286 --> 00:02:01,704
We're going out
to dinner tomorrow night.
62
00:02:01,871 --> 00:02:03,706
For Valentine's day.
63
00:02:03,873 --> 00:02:07,293
Uh...no, no, no.
64
00:02:07,460 --> 00:02:08,794
Donna and I
are going to the library
65
00:02:08,961 --> 00:02:10,254
to study tomorrow night.
66
00:02:10,421 --> 00:02:12,965
On Valentine's day?
Who studies on Valentine's day?
67
00:02:13,132 --> 00:02:14,675
Well, I didn't know
it was Valentine's day
68
00:02:14,842 --> 00:02:18,220
when I made the date.
69
00:02:18,387 --> 00:02:20,139
To study.
70
00:02:20,306 --> 00:02:22,308
Well, I'm sure
she just forgot about you.
71
00:02:22,475 --> 00:02:24,894
We just talked about it
a minute ago!
72
00:02:25,061 --> 00:02:28,147
Women, you know.
73
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
Anyway, uh...
74
00:02:30,608 --> 00:02:32,109
I'm going to give
Donna my class ring.
75
00:02:32,276 --> 00:02:34,945
[Gasps]
76
00:02:36,197 --> 00:02:37,490
No. Forget rings.
77
00:02:37,657 --> 00:02:38,658
You want to score
with Donna,
78
00:02:38,824 --> 00:02:41,952
use my super funk
8-track.
79
00:02:42,662 --> 00:02:44,205
Anyway, I figure
it's time to make it official.
80
00:02:44,372 --> 00:02:46,040
I mean, she's just been waiting
for any jerk
81
00:02:46,207 --> 00:02:47,166
to swoop down on her.
82
00:02:47,333 --> 00:02:49,627
And you're that jerk.
83
00:02:49,794 --> 00:02:52,004
Well, better me
than some other jerk.
84
00:02:52,171 --> 00:02:55,424
Why are you looking at me?
Hyde is the other jerk.
85
00:02:56,467 --> 00:02:59,762
♪ Hangin' out ♪
86
00:02:59,929 --> 00:03:03,557
♪ down the street ♪
87
00:03:03,724 --> 00:03:07,186
♪ the same old thing ♪
88
00:03:07,353 --> 00:03:10,648
♪ we did last week ♪
89
00:03:10,815 --> 00:03:14,568
♪ not a thing to do ♪
90
00:03:14,735 --> 00:03:17,947
♪ but talk to you ♪
91
00:03:18,114 --> 00:03:20,199
♪ oh, yeah ♪♪
92
00:03:20,366 --> 00:03:22,743
Captioning made possible by
carsey-Werner and fox broadcasting
93
00:03:22,910 --> 00:03:25,538
hello, Wisconsin!
94
00:03:32,044 --> 00:03:33,337
So...
95
00:03:33,504 --> 00:03:35,297
Eric and Donna are going out
Saturday night.
96
00:03:35,464 --> 00:03:38,884
That means
we have no wheels.
97
00:03:39,051 --> 00:03:41,345
Well, I can borrow
my dad's car.
98
00:03:41,512 --> 00:03:43,305
Whoa...
99
00:03:43,472 --> 00:03:46,851
It's a Lincoln; Leather.
100
00:03:47,017 --> 00:03:48,102
Oh!
You know what we should do?
101
00:03:48,269 --> 00:03:52,606
We should ditch Hyde and Fez
and make out in the back seat.
102
00:03:52,773 --> 00:03:55,776
You said that
out loud.
103
00:03:55,943 --> 00:03:58,571
Yeah, I don't care.
104
00:03:58,738 --> 00:04:02,408
Hey, yeah, I know.
We can go shopping for clogs.
105
00:04:03,868 --> 00:04:06,287
Pick me up at 7:00.
106
00:04:08,247 --> 00:04:09,373
Yeah, well,
have fun, man. I'm out.
107
00:04:09,540 --> 00:04:11,667
Oh, we won't be
shopping.
108
00:04:11,834 --> 00:04:13,002
We'll be doing it.
109
00:04:13,169 --> 00:04:15,755
Again.
110
00:04:15,921 --> 00:04:17,089
'Cause that's what we do.
111
00:04:17,256 --> 00:04:21,677
We do it!
112
00:04:21,844 --> 00:04:25,723
Then I'm in.
113
00:04:28,642 --> 00:04:30,227
Uhh...no.
114
00:04:30,394 --> 00:04:32,730
You're not invited, Fez.
115
00:04:32,897 --> 00:04:36,400
Oh. Then I'm out.
116
00:04:36,567 --> 00:04:37,610
Yeah.
117
00:04:37,777 --> 00:04:40,029
Well, later.
118
00:04:40,196 --> 00:04:45,409
Well, it looks like it's just
you and me, little buddy.
119
00:04:45,576 --> 00:04:47,286
Yeah, Fez, which
is really wrong, man,
120
00:04:47,453 --> 00:04:49,121
'cause I had plans
with Donna
121
00:04:49,288 --> 00:04:51,457
until forman snaked me.
122
00:04:51,624 --> 00:04:52,708
Huh!
Who would've thought
123
00:04:52,875 --> 00:04:54,293
she would rather go
to a nice restaurant
124
00:04:54,460 --> 00:04:59,924
than a smelly
old library?
125
00:05:01,467 --> 00:05:04,595
You will laugh
later.
126
00:05:07,681 --> 00:05:09,475
So...let me see.
127
00:05:09,642 --> 00:05:12,311
Go ahead.
Show your mother.
128
00:05:19,527 --> 00:05:20,986
Oh, my gosh,
that is snazzy.
129
00:05:21,153 --> 00:05:24,156
That is
a snazzy jacket.
130
00:05:24,323 --> 00:05:25,407
Damn good thing
I went with him.
131
00:05:25,574 --> 00:05:27,952
He wanted to buy
a leisure suit.
132
00:05:28,118 --> 00:05:29,411
Come on, dad,
leisure suits are cool.
133
00:05:29,578 --> 00:05:30,621
Everybody wears them.
134
00:05:30,788 --> 00:05:32,164
Leisure suits
are for dumb asses,
135
00:05:32,331 --> 00:05:34,083
believe me.
136
00:05:34,250 --> 00:05:36,627
Hey, there!
137
00:05:36,794 --> 00:05:39,463
Whoa, looking sharp
for your big date, huh?
138
00:05:39,630 --> 00:05:41,924
Oh, who knew
our two little tykes
139
00:05:42,091 --> 00:05:44,677
would grow up
to be dating?
140
00:05:44,844 --> 00:05:46,679
Oh, no. I have an idea.
141
00:05:46,846 --> 00:05:49,348
Let's have dinner tomorrow
night, just the parents.
142
00:05:49,515 --> 00:05:52,768
I'll fondue.
Ah-ha ha ha!
143
00:05:52,935 --> 00:05:54,478
Yes, and that'll
give us a chance
144
00:05:54,645 --> 00:05:56,146
to talk
about their future.
145
00:05:56,313 --> 00:05:57,898
Oh, right...
146
00:05:58,065 --> 00:06:00,776
We can plan
a big wedding.
147
00:06:00,943 --> 00:06:02,486
I know you're joking,
but, uh...
148
00:06:02,653 --> 00:06:04,864
Could you please stop?
149
00:06:05,030 --> 00:06:08,075
[Everyone talking]
150
00:06:15,541 --> 00:06:23,591
♪♪♪
151
00:06:23,757 --> 00:06:26,385
I don't believe
you, Michael.
152
00:06:26,552 --> 00:06:27,720
What?
153
00:06:27,887 --> 00:06:31,390
You can't just maul me
in front of my father.
154
00:06:31,557 --> 00:06:33,934
I bet he didn't
even notice.
155
00:06:34,101 --> 00:06:37,229
He yelled at you
to stop it.
156
00:06:37,396 --> 00:06:38,564
Oh.
157
00:06:38,731 --> 00:06:42,318
I thought
he was talking to you.
158
00:06:42,484 --> 00:06:44,737
Okay, Michael,
159
00:06:44,904 --> 00:06:46,614
we have a problem.
160
00:06:46,780 --> 00:06:48,282
Ever since we...
161
00:06:48,449 --> 00:06:49,742
We...
162
00:06:49,909 --> 00:06:52,244
Did it?
163
00:06:52,411 --> 00:06:55,623
Can you please use
a more beautiful term?
164
00:06:55,789 --> 00:06:57,374
Like what?
165
00:06:57,541 --> 00:06:59,001
Well, like...
166
00:06:59,168 --> 00:07:01,754
"Proved our love."
167
00:07:01,921 --> 00:07:05,925
Yeah, but "did it"
sounds so much cooler.
168
00:07:06,091 --> 00:07:08,469
Okay, just take me
to the mall.
169
00:07:08,636 --> 00:07:11,472
We're not really
going shopping, are we?
170
00:07:11,639 --> 00:07:14,266
Yes. I need clogs.
171
00:07:14,433 --> 00:07:16,268
Oh.
172
00:07:16,435 --> 00:07:17,770
Gosh darn!
173
00:07:17,937 --> 00:07:20,940
That is
a snazzy jacket!
174
00:07:21,106 --> 00:07:22,232
Yes, sir.
175
00:07:22,399 --> 00:07:25,402
Brown is your color.
176
00:07:25,569 --> 00:07:26,904
Thanks, dad.
177
00:07:27,071 --> 00:07:30,950
Uh, no, no, no,
mom, no, no.
178
00:07:31,116 --> 00:07:32,493
Let me tell you
something:
179
00:07:32,660 --> 00:07:34,078
Order the dinner.
180
00:07:34,244 --> 00:07:36,121
A la carte's
a sucker's bet.
181
00:07:36,288 --> 00:07:38,290
And remember:
182
00:07:38,457 --> 00:07:39,959
Pull the chair
out for her,
183
00:07:40,125 --> 00:07:42,211
the small fork
is for the salad,
184
00:07:42,378 --> 00:07:43,671
and this jacket's
got to last you
185
00:07:43,837 --> 00:07:45,005
all the way
through college,
186
00:07:45,172 --> 00:07:48,092
so don't spill
any crap on it.
187
00:07:48,258 --> 00:07:49,385
Here you go.
188
00:07:49,551 --> 00:07:50,803
Have fun.
189
00:07:50,970 --> 00:07:54,598
Oh...
Ahh...
190
00:07:59,061 --> 00:08:00,145
Shall we?
191
00:08:00,312 --> 00:08:02,272
Good god, yes!
192
00:08:02,439 --> 00:08:03,440
Oh! Smile!
193
00:08:03,607 --> 00:08:06,568
Oh, now if she gets
to do it, I get to do it!
194
00:08:15,786 --> 00:08:17,162
Wow! Talk about
pressure, huh?
195
00:08:17,329 --> 00:08:19,832
Yeah. I mean,
this is a huge deal.
196
00:08:19,999 --> 00:08:23,127
To our parents.
197
00:08:23,293 --> 00:08:25,337
[Music on radio] ♪
move it in, move it out ♪
198
00:08:25,504 --> 00:08:28,173
♪ shove it in,
pull it out ♪
199
00:08:28,340 --> 00:08:32,678
♪ disco lady ♪
200
00:08:32,845 --> 00:08:34,680
♪ you've got me
so set ♪
201
00:08:34,847 --> 00:08:36,849
♪ here in this
discotheque ♪
202
00:08:37,016 --> 00:08:39,518
♪ yeah, you're moving me ♪
203
00:08:40,769 --> 00:08:42,271
So what do you
want to do?
204
00:08:42,438 --> 00:08:44,023
I don't know, man.
What do you want to do?
205
00:08:44,189 --> 00:08:45,399
Oh, let's go to the hub.
206
00:08:45,566 --> 00:08:49,194
I got my eye
on this plump girl.
207
00:08:49,361 --> 00:08:51,780
Sounds good, man,
but I'll pass.
208
00:08:52,531 --> 00:08:54,283
Poor Hyde.
209
00:08:54,450 --> 00:08:55,367
What?
210
00:08:55,534 --> 00:08:58,245
You love Donna, and she's
with your good friend Eric.
211
00:08:58,412 --> 00:08:59,747
And?
212
00:08:59,913 --> 00:09:03,500
And that's the oldest story
in the world.
213
00:09:03,667 --> 00:09:06,837
And a sad one,
at that.
214
00:09:07,713 --> 00:09:08,922
You know what, man?
I had a chance,
215
00:09:09,089 --> 00:09:10,340
and I didn't take it.
216
00:09:10,507 --> 00:09:12,217
And once forman gives
her that ring, man,
217
00:09:12,384 --> 00:09:13,927
they're going out...
218
00:09:14,094 --> 00:09:15,262
And it would be
really scummy
219
00:09:15,429 --> 00:09:17,389
to hit on her then.
220
00:09:17,556 --> 00:09:18,682
Not that I
wouldn't do it.
221
00:09:18,849 --> 00:09:20,684
It just would be
really scummy.
222
00:09:20,851 --> 00:09:22,311
If you don't tell Donna
how you feel,
223
00:09:22,478 --> 00:09:25,481
then you will regret it.
224
00:09:25,647 --> 00:09:26,482
I'm going to
the vineyard.
225
00:09:26,648 --> 00:09:28,734
Good for you!
226
00:09:28,901 --> 00:09:30,319
Oh, don't tell Eric
what I said,
227
00:09:30,486 --> 00:09:33,614
because I really like
his basement.
228
00:09:42,039 --> 00:09:44,333
Well, this is...
Quite a menu.
229
00:09:44,500 --> 00:09:46,376
Yeah.
230
00:09:46,543 --> 00:09:48,212
You got
enough money?
231
00:09:48,378 --> 00:09:50,589
Oh, yeah. For me.
232
00:09:50,756 --> 00:09:53,675
Oh, I'm sorry, were you
going to eat something too?
233
00:09:53,842 --> 00:09:57,304
Actually, uh...
I'm in the mood for chicken.
234
00:09:57,471 --> 00:09:58,430
Oh, what a coincidence.
235
00:09:58,597 --> 00:10:02,684
I, too, am ordering
the cheapest thing on the menu.
236
00:10:02,851 --> 00:10:05,771
You look
really nice tonight.
237
00:10:05,938 --> 00:10:08,899
Oh, so do you.
238
00:10:09,566 --> 00:10:10,609
Look, Donna--
239
00:10:10,776 --> 00:10:11,652
hello!
240
00:10:11,819 --> 00:10:13,487
Can I start you folks off
with drinks?
241
00:10:13,654 --> 00:10:14,947
Well, su--ahem!
242
00:10:15,114 --> 00:10:16,740
[Deep voice]
I'll have a beer.
243
00:10:16,907 --> 00:10:18,033
All right.
244
00:10:18,200 --> 00:10:21,578
Um...I'd like
an iced tea.
245
00:10:23,413 --> 00:10:24,832
He didn't
even proof me!
246
00:10:24,998 --> 00:10:25,958
It must be
the jacket.
247
00:10:26,125 --> 00:10:27,459
What sideburns?
248
00:10:27,626 --> 00:10:28,836
These sideburns, right?
249
00:10:29,002 --> 00:10:31,296
These...
250
00:10:33,465 --> 00:10:36,593
I don't know why
they call it fondue.
251
00:10:36,760 --> 00:10:38,679
They should call it
"fundue"
252
00:10:38,846 --> 00:10:42,474
'cause it is "fun."
253
00:10:42,641 --> 00:10:47,479
I love fondue.
It's gourmet!
254
00:10:47,646 --> 00:10:48,814
So, what do we
do here, kitty?
255
00:10:48,981 --> 00:10:50,774
Okay, now, um,
what you do is
256
00:10:50,941 --> 00:10:54,069
you put a piece of steak
on your fondue fork...
257
00:10:54,236 --> 00:10:55,654
Now, how hot
exactly is this?
258
00:10:55,821 --> 00:10:59,700
No, no, Bob!
That is a fon-don't!
259
00:10:59,867 --> 00:11:03,078
Don't...put your hand
in the hot oil.
260
00:11:03,245 --> 00:11:07,291
Who knew you couldn't put
your hand in the hot oil?
261
00:11:11,545 --> 00:11:14,506
Here, chicken,
chicken, chicken!
262
00:11:14,673 --> 00:11:16,675
Donna. Shh. Please.
263
00:11:16,842 --> 00:11:19,803
[Whispering]
Oh, I'm sorry.
264
00:11:20,512 --> 00:11:21,889
Are you okay?
265
00:11:22,055 --> 00:11:24,683
I am great.
266
00:11:24,850 --> 00:11:26,810
I think you're drunk.
267
00:11:26,977 --> 00:11:28,061
Oh.
268
00:11:28,228 --> 00:11:30,105
I think I am, too.
269
00:11:30,272 --> 00:11:31,899
How could I
be drunk?
270
00:11:32,065 --> 00:11:33,859
Well, there's about
5 shots of alcohol
271
00:11:34,026 --> 00:11:36,195
in the long island lced tea.
272
00:11:36,361 --> 00:11:37,696
Long island
iced tea?
273
00:11:37,863 --> 00:11:38,864
Yeah. Well,
you guys ordered drinks.
274
00:11:39,031 --> 00:11:40,073
And I'm ready
for another one!
275
00:11:40,240 --> 00:11:41,658
No! She's good!
Thank you. Thanks.
276
00:11:41,825 --> 00:11:44,828
Thank you,
thank you, thanks.
277
00:11:44,995 --> 00:11:46,705
I love your
little butt, Eric.
278
00:11:46,872 --> 00:11:48,540
Oh!
279
00:11:48,707 --> 00:11:51,335
It's so little.
280
00:11:52,044 --> 00:11:53,337
Yeah, yeah.
281
00:11:53,503 --> 00:11:55,214
And you're so good,
Eric. You're...
282
00:11:55,380 --> 00:11:56,590
So darn good.
283
00:11:56,757 --> 00:11:57,966
I think it's coffee time.
284
00:11:58,133 --> 00:12:01,136
You're so good,
it makes me hot.
285
00:12:01,303 --> 00:12:03,305
Or time for
another iced tea, man.
286
00:12:03,472 --> 00:12:04,598
Sing to me, Eric.
287
00:12:04,765 --> 00:12:06,099
Y-You know, I don't
sing--sing me a song.
288
00:12:06,266 --> 00:12:08,143
Do it, or I'll scream!
289
00:12:08,310 --> 00:12:10,020
♪ Move it in,
move it out ♪
290
00:12:10,187 --> 00:12:12,231
♪ shove it in,
shove it out ♪
291
00:12:12,397 --> 00:12:14,483
♪ disco lady ♪
292
00:12:14,650 --> 00:12:16,068
♪ move it in,
move it out ♪
293
00:12:16,235 --> 00:12:18,487
♪ shove it in,
all about ♪
294
00:12:20,906 --> 00:12:22,241
Whoa.
295
00:12:22,407 --> 00:12:24,159
Well, Jackie,
296
00:12:24,326 --> 00:12:26,662
it's now 9:00, which means
that every shoe store
297
00:12:26,828 --> 00:12:28,205
in the greater
oshkosh area
298
00:12:28,372 --> 00:12:32,584
is closed
for the night.
299
00:12:32,751 --> 00:12:34,795
So...
300
00:12:34,962 --> 00:12:37,422
What do you
want to do now?
301
00:12:38,131 --> 00:12:40,509
Hey! Let's go look
at the new corvettes!
302
00:12:40,676 --> 00:12:43,470
Oh, yeah! Uh...
303
00:12:43,637 --> 00:12:46,682
I mean...
304
00:12:46,848 --> 00:12:48,809
No.
305
00:12:48,976 --> 00:12:52,437
That just
sounds boring.
306
00:12:53,772 --> 00:12:55,148
Well...
307
00:12:55,315 --> 00:12:57,609
What do you want to do?
308
00:12:57,776 --> 00:13:00,862
I don't know.
309
00:13:01,029 --> 00:13:03,615
Oh, wait. You know
what we could do?
310
00:13:03,782 --> 00:13:05,450
We could, uh...
311
00:13:05,617 --> 00:13:09,037
"Prove our love"
to each other again.
312
00:13:09,204 --> 00:13:10,539
No, Michael,
313
00:13:10,706 --> 00:13:12,958
we are not going to...
314
00:13:13,125 --> 00:13:15,794
"Prove our love" every single
time we have a chance.
315
00:13:15,961 --> 00:13:17,754
Why not?
316
00:13:17,921 --> 00:13:19,798
Because it doesn't
work like that.
317
00:13:19,965 --> 00:13:21,550
And just because
we did it once
318
00:13:21,717 --> 00:13:23,927
does not mean we're ever
going to do it again.
319
00:13:24,094 --> 00:13:27,222
Okay, well, now you're
just talking crazy.
320
00:13:27,389 --> 00:13:29,850
No, Michael.
No, I'm not.
321
00:13:30,017 --> 00:13:32,311
And if you think that's how
it's going to work, Michael,
322
00:13:32,477 --> 00:13:33,812
well, then
you're wrong.
323
00:13:33,979 --> 00:13:36,356
Well, damn, Jackie!
324
00:13:36,523 --> 00:13:38,984
So, I spend all night
looking for your--your--
325
00:13:39,151 --> 00:13:40,861
your stupid shoes,
and we're not even going to--
326
00:13:41,028 --> 00:13:42,988
no.
327
00:13:44,489 --> 00:13:46,450
Fine!
328
00:13:48,994 --> 00:13:51,121
Are you sure
you're okay with that?
329
00:13:52,456 --> 00:13:54,416
[Weakly]
Yeah.
330
00:13:57,711 --> 00:14:00,088
Okay, let's do it.
331
00:14:05,761 --> 00:14:07,262
Crap!
Ouch!
332
00:14:07,429 --> 00:14:09,014
Yaah!
Aah!
333
00:14:09,181 --> 00:14:10,599
Jeez!
Shoot!
334
00:14:10,766 --> 00:14:12,726
My eye!
335
00:14:19,191 --> 00:14:20,442
God...
336
00:14:20,609 --> 00:14:21,860
[Thump]
It's so...
337
00:14:22,027 --> 00:14:23,028
[Thump]
Crowded...
338
00:14:23,195 --> 00:14:24,363
[Thump]
In here!
339
00:14:24,529 --> 00:14:25,864
[Thump]
Eric!
340
00:14:26,031 --> 00:14:28,784
Meet me
under the table.
341
00:14:30,035 --> 00:14:31,453
Donna, no.
342
00:14:31,620 --> 00:14:33,997
No--well--no!
Look, Donna...
343
00:14:34,748 --> 00:14:36,458
Come on. Uh,
waiter. Waiter?
344
00:14:36,625 --> 00:14:38,210
Uh...okay.
345
00:14:38,377 --> 00:14:39,878
I'm going to go
get you some coffee,
346
00:14:40,045 --> 00:14:43,173
so...no going under
the table and no singing.
347
00:14:43,340 --> 00:14:45,675
I'll be right back.
348
00:14:50,055 --> 00:14:53,433
People, the chicken here
is excellent.
349
00:14:55,018 --> 00:14:56,311
Hey...
350
00:14:56,478 --> 00:14:58,772
Hyde's here!
351
00:14:58,939 --> 00:15:00,565
Hi, Hyde.
352
00:15:00,732 --> 00:15:03,902
Hey, Donna. Uh...
353
00:15:04,069 --> 00:15:05,695
Where's forman?
354
00:15:05,862 --> 00:15:09,533
Coffee.
355
00:15:09,699 --> 00:15:14,663
Okay, look, I'm just going
to say this, all right?
356
00:15:15,831 --> 00:15:18,625
Donna, I have
feelings for you...
357
00:15:18,792 --> 00:15:22,921
And I think that you
have feelings for me.
358
00:15:23,088 --> 00:15:24,506
And forman's going
to give you his ring,
359
00:15:24,673 --> 00:15:27,592
and I hope that before
you take it, you think about--
360
00:15:27,759 --> 00:15:31,346
beep!
361
00:15:38,103 --> 00:15:39,438
Hey, Eric.
362
00:15:39,604 --> 00:15:41,398
Hyde's here.
363
00:15:41,565 --> 00:15:45,110
♪ Hyde-ee Hyde-ee
Hyde-ee Hyde-ee ♪
364
00:15:45,277 --> 00:15:47,737
Hey, we're
on a date here.
365
00:15:47,904 --> 00:15:49,531
Yeah, man, well,
you shouldn't be,
366
00:15:49,698 --> 00:15:51,658
because we're supposed
to be at the library!
367
00:15:51,825 --> 00:15:54,035
Hyde, if she wanted
to be at the library,
368
00:15:54,202 --> 00:15:55,620
she'd be
at the library.
369
00:15:55,787 --> 00:15:56,580
Oh, my god.
370
00:15:56,746 --> 00:15:58,290
What do you mean
by "oh, my god"?
371
00:15:58,457 --> 00:15:59,458
Oh, my god!
372
00:15:59,624 --> 00:16:02,127
Oh, my god!
Oh, my god!
373
00:16:02,961 --> 00:16:06,965
Look, when my date's
done puking...
374
00:16:07,132 --> 00:16:09,426
You'd better
not be here.
375
00:16:15,807 --> 00:16:17,058
Excuse me. Hi.
376
00:16:17,225 --> 00:16:20,520
Can I get this in
a doggie bag, please?
377
00:16:20,687 --> 00:16:21,730
Thanks.
378
00:16:21,897 --> 00:16:24,107
Oh, and I'm in a hurry.
379
00:16:28,069 --> 00:16:30,989
I feel so close
to you, Michael.
380
00:16:31,156 --> 00:16:34,534
Michael and Jackie,
Jackie and Michael.
381
00:16:34,701 --> 00:16:36,286
Doesn't that
sound good?
382
00:16:36,453 --> 00:16:38,497
Michael and Jackie.
383
00:16:38,663 --> 00:16:40,957
True love.
Always.
384
00:16:41,124 --> 00:16:43,835
Forever.
385
00:16:46,004 --> 00:16:47,297
Forever?
386
00:16:47,464 --> 00:16:48,673
Forever.
387
00:16:48,840 --> 00:16:50,342
Dances...
388
00:16:50,509 --> 00:16:52,010
Long walks...
389
00:16:52,177 --> 00:16:53,428
Candles...
390
00:16:53,595 --> 00:16:54,846
Flowers...
391
00:16:55,013 --> 00:16:57,349
Babies! House.
392
00:16:57,516 --> 00:16:59,976
Shackle. Chain.
393
00:17:00,143 --> 00:17:01,770
Despair. Prison.
394
00:17:01,937 --> 00:17:03,188
Death!
395
00:17:03,355 --> 00:17:05,774
Ohh...
396
00:17:08,193 --> 00:17:10,654
Nnn...
397
00:17:11,404 --> 00:17:14,241
Jonathan seagull
discovered...
398
00:17:14,407 --> 00:17:15,659
That boredom...
399
00:17:15,825 --> 00:17:16,993
Fear!
400
00:17:17,160 --> 00:17:18,411
And anger...
401
00:17:18,578 --> 00:17:21,414
Are the reasons
a gull's life is so short,
402
00:17:21,581 --> 00:17:23,542
and with this gone
from his thought,
403
00:17:23,708 --> 00:17:26,044
he lived a looong...
404
00:17:26,211 --> 00:17:29,631
Fine life indeed!
405
00:17:29,798 --> 00:17:32,717
Bravo!
406
00:17:32,884 --> 00:17:34,302
Mmmwah!
407
00:17:34,469 --> 00:17:36,513
Isn't she a hot tomato?
408
00:17:36,680 --> 00:17:37,764
Oh, jeez...
409
00:17:37,931 --> 00:17:40,100
To the lovemaking.
410
00:17:41,184 --> 00:17:42,936
Ooh! Hee hee...
411
00:17:43,103 --> 00:17:46,106
We had
a wonderful time.
412
00:17:46,273 --> 00:17:47,607
My god!
413
00:17:47,774 --> 00:17:50,360
Shh! Shh! Shh!
414
00:17:51,570 --> 00:17:53,238
Okay, they're gone.
415
00:17:53,405 --> 00:17:56,032
They used to be normal.
416
00:17:56,199 --> 00:17:58,034
What the hell
happened to them?
417
00:17:58,201 --> 00:17:59,452
Well, I don't know.
418
00:17:59,619 --> 00:18:03,415
How can she not eat meat?
That can't be healthy.
419
00:18:03,582 --> 00:18:06,084
Remember when we used to
go on vacation together?
420
00:18:06,251 --> 00:18:09,045
Bob and I used to go
fishing, drink beers...
421
00:18:09,212 --> 00:18:11,298
I mean, we used to
have fun with them.
422
00:18:11,464 --> 00:18:13,967
Now they're into
every fad there is.
423
00:18:14,134 --> 00:18:15,510
Things change,
kitty.
424
00:18:15,677 --> 00:18:18,305
Well, we don't.
425
00:18:19,222 --> 00:18:20,807
Well...
426
00:18:20,974 --> 00:18:23,393
We don't have to.
427
00:18:25,228 --> 00:18:28,231
We're classic.
428
00:18:30,525 --> 00:18:32,402
You know...
429
00:18:32,569 --> 00:18:38,575
Midge wasn't wearing
a bra tonight.
430
00:18:38,742 --> 00:18:40,452
Yeah.
431
00:18:40,619 --> 00:18:45,790
Bob wasn't wearing
underwear.
432
00:18:49,836 --> 00:18:52,714
Thanks for, uh,
holding my hair when I was--
433
00:18:52,881 --> 00:18:54,215
oh.
434
00:18:54,382 --> 00:18:55,508
Just...
435
00:18:55,675 --> 00:18:58,928
Thanks for
missing my shoes.
436
00:18:59,596 --> 00:19:02,098
Well, I, uh... I guess
I blew our big night.
437
00:19:02,265 --> 00:19:03,892
No, no.
438
00:19:04,059 --> 00:19:05,101
Look, it's cool.
439
00:19:05,268 --> 00:19:06,853
I mean, I thought
I was going to blow it,
440
00:19:07,020 --> 00:19:08,146
and then--i mean,
you totally blew it,
441
00:19:08,313 --> 00:19:10,065
so, I mean,
it's all right.
442
00:19:10,231 --> 00:19:11,524
You know, by telling
me I blew it,
443
00:19:11,691 --> 00:19:14,486
you basically
just blew it, so...
444
00:19:14,653 --> 00:19:16,821
And I was doing
so good here, with the...
445
00:19:16,988 --> 00:19:20,784
Jacket and the coffee,
holding your hair back.
446
00:19:22,035 --> 00:19:23,662
I was so in.
447
00:19:23,828 --> 00:19:26,247
You're still in.
448
00:19:26,414 --> 00:19:27,999
Look, Donna, I want
to be your boyfriend,
449
00:19:28,166 --> 00:19:29,292
and you're all
I ever think about.
450
00:19:29,459 --> 00:19:32,212
Will you wear
my class ring?
451
00:19:32,379 --> 00:19:33,463
Yes.
452
00:19:33,630 --> 00:19:37,842
Yes?
453
00:19:40,887 --> 00:19:42,055
You know...
454
00:19:42,222 --> 00:19:43,640
Why don't we kiss
on that later?
455
00:19:43,807 --> 00:19:45,183
Oh, right.
Vomiting.
456
00:19:45,350 --> 00:19:47,686
Yeah.
Yeah.
457
00:19:49,354 --> 00:19:50,480
No, wait,
you know what?
458
00:19:50,647 --> 00:19:52,023
I don't care.
459
00:19:52,190 --> 00:19:54,651
You're my girlfriend.
460
00:20:00,115 --> 00:20:02,200
So, forman, man...
461
00:20:02,367 --> 00:20:04,911
I'm sorry about tonight
with Donna.
462
00:20:07,372 --> 00:20:10,500
And for taking your dinner.
463
00:20:10,667 --> 00:20:13,002
So, are we cool, man?
464
00:20:14,879 --> 00:20:16,089
Yeah, man.
465
00:20:16,256 --> 00:20:17,966
We've got to be.
466
00:20:18,133 --> 00:20:19,467
Look, we've been friends
since kindergarten.
467
00:20:19,634 --> 00:20:22,887
No girl's going to
come between us.
468
00:20:23,054 --> 00:20:24,848
That's great, man.
469
00:20:25,014 --> 00:20:27,559
So, um...
470
00:20:27,726 --> 00:20:29,728
If Donna ever breaks up
with you
471
00:20:29,894 --> 00:20:32,355
and starts dating me,
are we still friends?
472
00:20:34,566 --> 00:20:37,861
No.
473
00:20:39,571 --> 00:20:41,448
Tonight...
[Sniffles]
474
00:20:41,614 --> 00:20:44,993
I learned there's a price
to be paid for doing it.
475
00:20:45,160 --> 00:20:47,412
She said, "forever," man,
476
00:20:47,579 --> 00:20:50,623
and I think she meant it.
477
00:20:50,790 --> 00:20:53,042
The inside of my mouth
feels like cotton,
478
00:20:53,209 --> 00:20:56,880
as if cotton
was in my mouth.
479
00:20:57,589 --> 00:21:00,508
Also, man, women
are like muffins, okay?
480
00:21:00,675 --> 00:21:01,968
And once you've had
a muffin, man,
481
00:21:02,135 --> 00:21:05,346
you'll put up with anything
to have another muffin.
482
00:21:05,513 --> 00:21:07,390
And they know that.
483
00:21:07,557 --> 00:21:10,643
Now she really owns you, man.
484
00:21:10,810 --> 00:21:12,771
Hyde.
485
00:21:12,937 --> 00:21:15,607
You sure know
a lot about women,
486
00:21:15,774 --> 00:21:17,108
but, I mean...
487
00:21:17,275 --> 00:21:20,779
You never really had
a steady girlfriend, so...
488
00:21:20,945 --> 00:21:23,615
What's that
all about?
489
00:21:23,782 --> 00:21:25,241
I'll tell you what
that's all about, forman.
490
00:21:25,408 --> 00:21:27,285
My mind is pure, man!
491
00:21:27,452 --> 00:21:29,788
I don't fall victim
to the female race!
492
00:21:29,954 --> 00:21:31,206
I'm here,
493
00:21:31,372 --> 00:21:32,957
sans girlfriend,
494
00:21:33,124 --> 00:21:35,084
to help you guys out.
495
00:21:38,797 --> 00:21:40,965
Then I have
a question, Hyde.
496
00:21:41,132 --> 00:21:45,136
How much masturbation
is too much?
497
00:21:46,221 --> 00:21:49,182
No such thing
as too much, Fez.
498
00:21:49,766 --> 00:21:55,104
Captioning made possible by
carsey-Werner and fox broadcasting
499
00:21:59,442 --> 00:22:02,153
how did it go?
500
00:22:02,320 --> 00:22:05,323
It was great.
501
00:22:05,490 --> 00:22:08,910
Gotcha.
Mom...
502
00:22:09,077 --> 00:22:11,329
Anybody mention how nice
that sport coat was?
503
00:22:11,496 --> 00:22:12,497
Donna.
504
00:22:12,664 --> 00:22:13,623
Hey, there you go.
505
00:22:13,790 --> 00:22:15,375
So you had fun, huh?
506
00:22:15,542 --> 00:22:17,961
Yeah, dad. Thanks.
507
00:22:22,549 --> 00:22:23,883
Yeah, dad. Thanks.
508
00:22:23,907 --> 00:22:28,907
http://hiqve.com/
32527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.