Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,944 --> 00:00:05,061
h
2
00:00:05,062 --> 00:00:05,178
ht
3
00:00:05,179 --> 00:00:05,296
htt
4
00:00:05,297 --> 00:00:05,414
http
5
00:00:05,415 --> 00:00:05,531
http:
6
00:00:05,532 --> 00:00:05,649
http:/
7
00:00:05,650 --> 00:00:05,767
http://
8
00:00:05,768 --> 00:00:05,884
http://h
9
00:00:05,885 --> 00:00:06,002
http://hi
10
00:00:06,003 --> 00:00:06,119
http://hiq
11
00:00:06,120 --> 00:00:06,237
http://hiqv
12
00:00:06,238 --> 00:00:06,355
http://hiqve
13
00:00:06,356 --> 00:00:06,472
http://hiqve.
14
00:00:06,473 --> 00:00:06,590
http://hiqve.c
15
00:00:06,591 --> 00:00:06,708
http://hiqve.co
16
00:00:06,709 --> 00:00:06,825
http://hiqve.com
17
00:00:06,826 --> 00:00:06,943
http://hiqve.com/
18
00:00:06,944 --> 00:00:09,944
http://hiqve.com/
19
00:00:10,968 --> 00:00:12,678
you and Jackie
did not do it.
20
00:00:12,845 --> 00:00:14,931
No, we so did it.
21
00:00:15,097 --> 00:00:18,017
You're always saying
that you did it.
22
00:00:18,851 --> 00:00:20,019
Kelso,
she wears the pants,
23
00:00:20,186 --> 00:00:22,355
and they have never
come off.
24
00:00:22,522 --> 00:00:23,689
Look at my face.
25
00:00:23,856 --> 00:00:26,817
This is a face
that did it.
26
00:00:28,986 --> 00:00:31,489
Holy smokes.
I think he did it.
27
00:00:31,656 --> 00:00:33,616
[Together]
Kelso did it!
28
00:00:38,788 --> 00:00:41,040
Yeah.
Congratulations, man.
29
00:00:41,207 --> 00:00:42,458
Plus, you did it
in record time.
30
00:00:42,625 --> 00:00:45,586
Yeah, you think?
31
00:00:45,753 --> 00:00:46,921
No, you moron.
32
00:00:47,088 --> 00:00:49,715
You've been kissing her
ass for over a year.
33
00:00:49,882 --> 00:00:51,759
Yeah, but that's
over, man.
34
00:00:51,926 --> 00:00:53,219
It's hard to explain
to you kids
35
00:00:53,386 --> 00:00:55,888
that have never
had sex before,
36
00:00:56,055 --> 00:00:57,390
but when you're
with a woman,
37
00:00:57,557 --> 00:00:59,600
something chemical
happens to her.
38
00:00:59,767 --> 00:01:01,352
Now Jackie's
totally different.
39
00:01:01,519 --> 00:01:04,564
She's like
my love slave.
40
00:01:04,730 --> 00:01:07,817
Oh yeah.
I'm that good.
41
00:01:07,984 --> 00:01:10,069
Hey, guys.
42
00:01:10,236 --> 00:01:13,155
Hi, sweetie.
How are you?
43
00:01:13,322 --> 00:01:14,991
Well, actually,
I'm a little bit chilly,
44
00:01:15,157 --> 00:01:16,993
but I left my coat
up in the car.
45
00:01:17,159 --> 00:01:19,620
I'll go get it for you.
Miss me.
46
00:01:21,080 --> 00:01:23,499
Handy little thing,
isn't she?
47
00:01:23,666 --> 00:01:26,002
Okay, that was so cool.
48
00:01:26,168 --> 00:01:27,336
Cool?
49
00:01:27,503 --> 00:01:29,171
And by cool, I mean
wrong and stupid.
50
00:01:29,338 --> 00:01:30,923
Shut up, shut up.
Wrestling's back on.
51
00:01:31,090 --> 00:01:33,384
Oh, I love wrestling.
52
00:01:37,680 --> 00:01:39,807
Come on. You're not even
fighting back.
53
00:01:39,974 --> 00:01:42,059
Why would he fight back?
54
00:01:42,226 --> 00:01:43,394
(Male TV announcer)
Don't forget, fans,
55
00:01:43,561 --> 00:01:44,812
this Saturday night,
pro wrestling
56
00:01:44,979 --> 00:01:46,314
is coming to
the national guard armory
57
00:01:46,480 --> 00:01:47,732
in kenosha, Wisconsin.
58
00:01:47,898 --> 00:01:50,443
Watch rocky Johnson take on
20 snarling midgets.
59
00:01:50,610 --> 00:01:52,069
Now back to the action.
60
00:01:52,236 --> 00:01:53,779
Rocky Johnson's
coming to kenosha?
61
00:01:53,946 --> 00:01:55,281
Oh, man.
We got to go.
62
00:01:55,448 --> 00:01:59,535
I'm in.
I love midgets, man.
63
00:01:59,702 --> 00:02:01,621
(Red) Eric, I need
to see you up here.
64
00:02:01,787 --> 00:02:05,249
Okay,
I'll be right up.
65
00:02:07,251 --> 00:02:08,461
You're not going up?
66
00:02:08,628 --> 00:02:10,296
I'll go up
when I'm ready.
67
00:02:10,463 --> 00:02:13,424
[Together]
Ohh.
68
00:02:13,591 --> 00:02:15,092
So I just
said to myself,
69
00:02:15,259 --> 00:02:17,470
I don't care if all I have
is dirty laundry and
70
00:02:17,637 --> 00:02:20,306
no money, I'm going home
to see my parents,
71
00:02:20,473 --> 00:02:24,393
because I love them
very much.
72
00:02:24,560 --> 00:02:26,562
Aw.
73
00:02:26,812 --> 00:02:28,814
Oh my.
74
00:02:28,981 --> 00:02:30,566
Oh, well,
75
00:02:30,733 --> 00:02:33,152
will you look at these?
76
00:02:33,319 --> 00:02:34,487
Yeah, mom.
77
00:02:34,654 --> 00:02:36,656
All the girls
are wearing them.
78
00:02:36,822 --> 00:02:38,157
Eric,
where have you been?
79
00:02:38,324 --> 00:02:39,825
Yeah, Eric, I called you
5 minutes ago.
80
00:02:39,992 --> 00:02:41,160
I was watching wrestling.
81
00:02:41,327 --> 00:02:42,995
Did you take those books
back to the library
82
00:02:43,162 --> 00:02:44,705
like I asked you?
83
00:02:44,872 --> 00:02:46,040
Uh, yeah.
I took them back.
84
00:02:46,207 --> 00:02:47,500
Well, then, why did
I see them
85
00:02:47,667 --> 00:02:49,502
in the back seat of your car?
86
00:02:49,669 --> 00:02:51,045
Well,
I took them back...
87
00:02:51,212 --> 00:02:53,756
To the car.
88
00:02:53,923 --> 00:02:57,760
Which means that they're
practically at the library.
89
00:02:57,927 --> 00:02:59,220
You know, dad,
I feel sorry
90
00:02:59,387 --> 00:03:04,308
for all the good kids who
wanted to read those books.
91
00:03:04,475 --> 00:03:07,103
That's who I
feel sorry for.
92
00:03:07,269 --> 00:03:08,729
Okay, it's five books,
93
00:03:08,896 --> 00:03:10,064
a nickel a book,
94
00:03:10,231 --> 00:03:11,524
uh, big deal.
I'm out a quarter.
95
00:03:11,691 --> 00:03:13,025
It's not about
the money, son.
96
00:03:13,192 --> 00:03:14,568
It's about the rules,
97
00:03:14,735 --> 00:03:16,112
and without rules,
we might as well
98
00:03:16,278 --> 00:03:18,072
all be up in a tree
flinging our crap
99
00:03:18,239 --> 00:03:21,325
at each other.
100
00:03:25,496 --> 00:03:28,249
Uh, okay.
101
00:03:29,375 --> 00:03:30,835
Library closes
in half an hour,
102
00:03:31,001 --> 00:03:32,211
so get your ass
over there.
103
00:03:32,378 --> 00:03:33,546
Dad, you know,
all my friends--
104
00:03:33,713 --> 00:03:36,090
hey, hey, hey, pal.
I'm not the bad guy here.
105
00:03:36,257 --> 00:03:38,050
Now you screwed yourself
when you didn't return
106
00:03:38,217 --> 00:03:40,720
those books, now go.
107
00:03:40,886 --> 00:03:42,680
Okay.
108
00:03:42,847 --> 00:03:44,807
No.
109
00:03:50,187 --> 00:03:53,566
Did you say "no"?
110
00:03:53,733 --> 00:03:56,402
Are you telling me no?
111
00:03:56,569 --> 00:03:58,612
Is that what I'm hearing?
112
00:04:01,282 --> 00:04:03,492
Yeah.
113
00:04:04,493 --> 00:04:08,873
[Theme music plays from "the
good, the bad, and the ugly"]
114
00:04:13,919 --> 00:04:15,880
Oh, dear.
115
00:04:20,509 --> 00:04:23,554
♪ Hangin' out ♪
116
00:04:23,721 --> 00:04:27,266
♪ down the street ♪
117
00:04:27,433 --> 00:04:30,936
♪ the same old thing ♪
118
00:04:31,103 --> 00:04:34,440
♪ we did last week ♪
119
00:04:34,607 --> 00:04:38,319
♪ not a thing to do ♪
120
00:04:38,486 --> 00:04:41,614
♪ but talk to you ♪
121
00:04:41,781 --> 00:04:44,742
♪ whoa, yeah ♪
122
00:04:46,243 --> 00:04:48,913
Hello, Wisconsin!
123
00:04:50,122 --> 00:04:53,751
Captioning made possible by
carsey-Werner and fox broadcasting
124
00:04:58,464 --> 00:05:01,425
you know
what's interesting?
125
00:05:03,636 --> 00:05:06,639
No.
126
00:05:06,806 --> 00:05:07,973
When you talk
to Laurie,
127
00:05:08,140 --> 00:05:10,017
you actually have
a conversation,
128
00:05:10,184 --> 00:05:12,645
but with Eric,
you just give orders.
129
00:05:13,854 --> 00:05:16,982
Kitty,
he said no to me.
130
00:05:17,149 --> 00:05:18,859
Well, he's getting
older, red.
131
00:05:19,026 --> 00:05:21,487
I think it's time you two
developed a friendship,
132
00:05:21,654 --> 00:05:22,947
'cause if you don't,
he'll move away
133
00:05:23,113 --> 00:05:24,323
and we'll never
see him again.
134
00:05:24,490 --> 00:05:26,534
Is that what
you want?
135
00:05:30,162 --> 00:05:32,206
Red.
136
00:05:33,707 --> 00:05:36,252
I can't be friends
with Eric.
137
00:05:36,418 --> 00:05:38,170
He's too...
138
00:05:38,337 --> 00:05:41,298
Twitchy.
139
00:05:41,465 --> 00:05:42,800
Well, red,
until I see you
140
00:05:42,967 --> 00:05:44,176
make some kind
of effort,
141
00:05:44,343 --> 00:05:46,262
I'm just going to keep
bringing it up.
142
00:05:46,428 --> 00:05:48,138
Threats aren't going
to work, kitty.
143
00:05:48,305 --> 00:05:50,474
In the middle of every
newspaper you're reading,
144
00:05:50,641 --> 00:05:53,018
every nap you're taking,
every football game
145
00:05:53,185 --> 00:05:55,062
you're watching,
I'll be there
146
00:05:55,229 --> 00:05:57,815
talking, talking,
talking, talking.
147
00:06:13,956 --> 00:06:17,251
Bob, I'm thinking of
starting therapy.
148
00:06:18,836 --> 00:06:20,880
Okay, I'm gonna be...
149
00:06:21,046 --> 00:06:23,549
Bye.
150
00:06:23,716 --> 00:06:24,884
Therapy?
151
00:06:25,050 --> 00:06:27,761
That's for crazies.
152
00:06:27,928 --> 00:06:31,557
You know, the unexamined self
is an unfulfilled self.
153
00:06:31,724 --> 00:06:33,893
How can you
be unfulfilled?
154
00:06:34,059 --> 00:06:35,477
I put a roof
over your head,
155
00:06:35,644 --> 00:06:38,230
I pay the bills,
I take care of you.
156
00:06:38,397 --> 00:06:39,773
Yeah, but what
do I do?
157
00:06:39,940 --> 00:06:42,526
You fill out that sweater
real nice.
158
00:06:46,488 --> 00:06:48,449
Ugh!
159
00:06:48,991 --> 00:06:52,036
What?
That's a compliment.
160
00:06:54,747 --> 00:06:57,207
Sit down, Laurie.
Have some ribs.
161
00:06:57,374 --> 00:07:01,587
Mom, you know I'm on my
water and yogurt diet.
162
00:07:01,754 --> 00:07:02,922
Okay.
163
00:07:03,088 --> 00:07:04,256
Well, isn't this nice?
164
00:07:04,423 --> 00:07:06,216
My whole family
together...
165
00:07:06,383 --> 00:07:08,510
Mostly.
166
00:07:08,677 --> 00:07:11,388
Having family fun, because
that's what dinner's for,
167
00:07:11,555 --> 00:07:13,641
right, red?
168
00:07:13,807 --> 00:07:16,602
Okay.
169
00:07:16,769 --> 00:07:21,190
[Clears throat]
So, Eric...
170
00:07:25,277 --> 00:07:27,112
What happened
in school today?
171
00:07:27,279 --> 00:07:29,615
Why?
What'd you hear?
172
00:07:31,825 --> 00:07:33,160
What's wrong with you?
173
00:07:33,327 --> 00:07:34,787
I can't ask
a simple question?
174
00:07:34,954 --> 00:07:37,331
Red, red, you need
some potatoes.
175
00:07:39,833 --> 00:07:41,377
Um,
176
00:07:41,543 --> 00:07:43,504
[clears throat]
177
00:07:44,505 --> 00:07:47,049
Good job on returning
those books.
178
00:07:48,175 --> 00:07:50,803
Well, yeah, I returned
the books.
179
00:07:50,970 --> 00:07:53,138
Even though it was
kind of stupid.
180
00:07:53,305 --> 00:07:54,473
What?
181
00:07:54,640 --> 00:07:56,600
He said it was
stupid, daddy.
182
00:07:57,726 --> 00:08:00,437
Okay, okay.
Ha, ha, ha, ha.
183
00:08:02,481 --> 00:08:04,400
Eric, what are you going
to do this weekend?
184
00:08:04,566 --> 00:08:05,734
Oh, me and the gang
are going to catch
185
00:08:05,901 --> 00:08:08,946
that wrestling match
in kenosha.
186
00:08:09,113 --> 00:08:11,657
Oh, well, now,
isn't that something?
187
00:08:11,824 --> 00:08:13,701
Because a certain
Mr. Red forman
188
00:08:13,867 --> 00:08:16,662
used to wrestle
in high school.
189
00:08:16,829 --> 00:08:18,956
No, no, no.
What I did then was real.
190
00:08:19,123 --> 00:08:21,000
That stuff on TV,
that's, uh,
191
00:08:21,166 --> 00:08:22,668
that's all an act.
192
00:08:22,835 --> 00:08:24,044
Oh, I don't know.
193
00:08:24,211 --> 00:08:25,879
I bet if the two of you
went together,
194
00:08:26,046 --> 00:08:27,631
you'd really
enjoy yourselves.
195
00:08:27,798 --> 00:08:30,134
Right, guys?
196
00:08:30,342 --> 00:08:31,510
[Protesting]
197
00:08:31,677 --> 00:08:34,138
[Hits table]
Clank!
198
00:08:34,304 --> 00:08:36,056
So you're going.
199
00:08:36,223 --> 00:08:38,225
[Laughs]
200
00:08:38,392 --> 00:08:40,936
And I think everyone
has room to grow,
201
00:08:41,103 --> 00:08:43,522
but Bob is
perfectly satisfied
202
00:08:43,689 --> 00:08:46,316
and says just being his
wife should make me happy.
203
00:08:46,483 --> 00:08:49,653
Midge, let me stop you
right there.
204
00:08:50,487 --> 00:08:51,989
I know we've had
only one session,
205
00:08:52,156 --> 00:08:53,949
but from what
I'm hearing,
206
00:08:54,116 --> 00:08:57,077
everything you say
is completely right,
207
00:08:57,244 --> 00:09:00,622
and everything Bob says
is completely wrong.
208
00:09:02,374 --> 00:09:05,794
I think I'm going
to like therapy.
209
00:09:05,961 --> 00:09:08,881
I think therapy's
going to like you.
210
00:09:12,551 --> 00:09:13,719
Jackie, what are
you doing here?
211
00:09:13,886 --> 00:09:15,054
You hate wrestling.
212
00:09:15,220 --> 00:09:16,388
Michael likes it,
213
00:09:16,555 --> 00:09:20,517
and anything that Michael likes,
I like, because I like Michael.
214
00:09:21,560 --> 00:09:24,605
Yeah. That's my girl.
215
00:09:26,899 --> 00:09:28,817
Oh, barf.
216
00:09:28,984 --> 00:09:30,569
Watch your legs.
217
00:09:30,736 --> 00:09:34,406
Hey, taking the gang to
the wrestling matches, huh?
218
00:09:34,573 --> 00:09:35,783
Ah.
219
00:09:35,949 --> 00:09:37,576
I guess I'll just sit home
alone tonight
220
00:09:37,743 --> 00:09:41,497
since midge is going
to some therapy thing.
221
00:09:41,663 --> 00:09:43,373
I'll be alone.
222
00:09:44,875 --> 00:09:47,377
Get in the car, Bob.
223
00:09:49,421 --> 00:09:51,131
Eric, give me the keys.
224
00:09:51,298 --> 00:09:52,466
Why can't I drive?
225
00:09:52,633 --> 00:09:55,385
Because I want to get there
in one piece.
226
00:09:55,552 --> 00:09:57,137
Hey, can we get
a move on, huh?
227
00:09:57,304 --> 00:09:58,847
If I miss that
20-midget free-for-all,
228
00:09:59,014 --> 00:10:01,725
I'm going to be super pissed.
229
00:10:03,393 --> 00:10:05,813
Fine. You drive.
230
00:10:05,979 --> 00:10:07,940
Red.
231
00:10:08,107 --> 00:10:09,274
[Clears throat]
232
00:10:09,441 --> 00:10:11,151
You know,
on second thought, uh,
233
00:10:11,318 --> 00:10:13,362
you should drive.
234
00:10:13,529 --> 00:10:17,533
After all, tonight i'm
just one of the gang.
235
00:10:22,621 --> 00:10:24,498
This isn't going
to work, you know.
236
00:10:24,665 --> 00:10:26,625
We're going to kill
each other.
237
00:10:26,792 --> 00:10:28,252
Well, fine,
kill each other.
238
00:10:28,418 --> 00:10:30,379
Just do it together.
239
00:10:31,755 --> 00:10:36,927
♪♪♪
240
00:10:37,636 --> 00:10:39,304
Both hands
on the wheel, Eric.
241
00:10:39,471 --> 00:10:42,766
Ten and two.
Ten and two.
242
00:10:42,933 --> 00:10:44,351
Dad, if you
want to drive--
243
00:10:44,518 --> 00:10:45,936
no, no, no.
That's all right.
244
00:10:46,103 --> 00:10:49,064
I'm just one of the gang.
245
00:10:49,231 --> 00:10:52,609
Yield, damn it.
That sign says yield.
246
00:10:54,153 --> 00:11:01,952
♪♪♪
247
00:11:02,119 --> 00:11:05,664
Ah.
That's better.
248
00:11:05,831 --> 00:11:08,792
♪♪♪
249
00:11:11,128 --> 00:11:15,340
♪ baby, baby, baby, baby,
baby, baby, oh! ♪
250
00:11:15,507 --> 00:11:19,219
This is ridiculous.
251
00:11:19,386 --> 00:11:20,679
When we get home tonight,
you better tell your mother
252
00:11:20,846 --> 00:11:23,557
we had a damn good time.
253
00:11:24,391 --> 00:11:26,351
Well, so far, so good.
254
00:11:26,518 --> 00:11:27,978
Yeah, yeah.
255
00:11:28,145 --> 00:11:30,022
And now I got to go
and spend $2
256
00:11:30,189 --> 00:11:32,649
for a 10-cent beer.
257
00:11:34,526 --> 00:11:37,487
Gee, I'm so glad
our dads came.
258
00:11:37,654 --> 00:11:39,114
At least yours
is leaving you alone.
259
00:11:39,281 --> 00:11:41,074
Yeah.
260
00:11:41,241 --> 00:11:44,036
Poor Fez, huh?
261
00:11:44,203 --> 00:11:46,955
There I was,
sitting in the kitchen,
262
00:11:47,122 --> 00:11:48,749
sitting in the kitchen,
when boom!
263
00:11:48,916 --> 00:11:51,376
She tells me
she needs therapy.
264
00:11:51,543 --> 00:11:54,213
Yeah, midge and I had
a beautiful thing, fezzy,
265
00:11:54,379 --> 00:11:58,842
then it all went wrong.
266
00:11:59,009 --> 00:12:02,221
Yeah, Bob,
women are hell.
267
00:12:02,387 --> 00:12:03,889
Why don't you grab us
all a beer,
268
00:12:04,056 --> 00:12:06,975
and we'll talk it over?
269
00:12:07,142 --> 00:12:08,352
I could get you sodas,
270
00:12:08,518 --> 00:12:10,687
'cause I know
you're under age.
271
00:12:12,189 --> 00:12:17,486
Bob, this isn't about us,
it's about you.
272
00:12:17,653 --> 00:12:20,364
And you need friends.
273
00:12:20,530 --> 00:12:22,282
And beer.
274
00:12:22,449 --> 00:12:25,410
Hey, how stupid
do you think I am?
275
00:12:25,577 --> 00:12:28,330
Why don't we grab a beer,
and we'll talk it over?
276
00:12:29,873 --> 00:12:31,166
Ah.
277
00:12:31,333 --> 00:12:33,835
No.
278
00:12:34,002 --> 00:12:37,631
Well, then, Bob,
you're on your own.
279
00:12:37,798 --> 00:12:40,259
See how you
drive people away?
280
00:12:45,180 --> 00:12:46,348
I'm telling you,
281
00:12:46,515 --> 00:12:50,060
after my therapy session,
I felt so loose.
282
00:12:50,227 --> 00:12:52,437
Loose is good.
283
00:12:52,604 --> 00:12:56,066
If you ask me, we could all
do with a little tightening.
284
00:12:56,942 --> 00:12:59,695
And--and tonight,
my therapist is hosting
285
00:12:59,861 --> 00:13:01,571
an encounter group,
286
00:13:01,738 --> 00:13:04,908
but I'm too shy
to go alone.
287
00:13:07,286 --> 00:13:09,121
Oh well.
Too bad.
288
00:13:09,288 --> 00:13:11,665
Oh, kitty,
please come with me.
289
00:13:11,832 --> 00:13:15,043
I don't think so.
No, thank you, no.
290
00:13:15,210 --> 00:13:17,087
You know what this
is a lot like?
291
00:13:17,254 --> 00:13:19,715
Like when you asked me to help
you host the bake sale.
292
00:13:19,881 --> 00:13:24,970
Only it's different,
because I said yes.
293
00:13:25,137 --> 00:13:26,430
All right.
294
00:13:26,596 --> 00:13:28,181
Oh, great.
295
00:13:28,348 --> 00:13:30,809
It's a gathering of
souls-in-progress
296
00:13:30,976 --> 00:13:32,311
over drinks.
297
00:13:32,477 --> 00:13:35,314
Free drinks?
I'm in.
298
00:13:35,480 --> 00:13:36,690
Oh, that's nice.
299
00:13:36,857 --> 00:13:39,609
That's music to
a mother's ears.
300
00:13:42,612 --> 00:13:43,989
Okay, what's
going on here?
301
00:13:44,156 --> 00:13:45,866
Okay, you see the guy
getting in the ring?
302
00:13:46,033 --> 00:13:47,826
That's rocky Johnson.
303
00:13:47,993 --> 00:13:49,619
Man, he's the best.
304
00:13:49,786 --> 00:13:51,580
[Audience]
Ooh!
305
00:13:51,747 --> 00:13:54,374
The best?
306
00:13:54,541 --> 00:13:57,461
They're not even fighters.
I mean, these are all tricks.
307
00:13:57,627 --> 00:13:59,713
I could get up there
right now and--
308
00:13:59,880 --> 00:14:01,048
[thud]
309
00:14:01,214 --> 00:14:02,382
Hot damn.
310
00:14:02,549 --> 00:14:04,051
He dropped that guy
right on his head.
311
00:14:04,217 --> 00:14:06,511
Yeah!
312
00:14:06,678 --> 00:14:10,682
♪♪♪
313
00:14:10,849 --> 00:14:12,184
This is where
I got him.
314
00:14:12,351 --> 00:14:14,686
He ain't goin'
anywhere.
315
00:14:14,853 --> 00:14:16,855
Aah.
316
00:14:17,022 --> 00:14:18,190
Aah.
317
00:14:18,357 --> 00:14:21,818
Ohh.
Ohh.
318
00:14:22,611 --> 00:14:30,035
♪♪♪
319
00:14:30,202 --> 00:14:45,175
♪♪♪
320
00:14:45,884 --> 00:14:50,472
One, two, three.
The winner.
321
00:14:50,639 --> 00:14:51,973
Get off me.
322
00:14:52,140 --> 00:14:54,184
I'm the winner here.
323
00:14:57,104 --> 00:14:58,480
Man.
324
00:14:58,647 --> 00:15:00,399
It's hot in here, huh?
325
00:15:00,565 --> 00:15:03,318
[Gasps]
You poor thing.
326
00:15:04,069 --> 00:15:05,612
Is that better,
sweetie?
327
00:15:05,779 --> 00:15:08,198
Oh, yeah.
328
00:15:08,365 --> 00:15:10,283
Jackie, can I talk
to you for a second?
329
00:15:10,450 --> 00:15:13,370
Yeah, yeah, sure.
Michael, is it okay--ow!
330
00:15:15,080 --> 00:15:18,500
Jackie, what the hell is going
on between you and kelso?
331
00:15:18,667 --> 00:15:22,462
Look, Michael kelso and I
have made beautiful love.
332
00:15:22,629 --> 00:15:24,923
Eww!
333
00:15:25,090 --> 00:15:26,675
I mean...
334
00:15:26,842 --> 00:15:30,011
No, eww.
335
00:15:30,178 --> 00:15:32,139
Why are you being
such a doormat?
336
00:15:32,305 --> 00:15:34,474
Look, I have to be nice.
337
00:15:34,641 --> 00:15:36,184
What if he gets bored now?
338
00:15:36,351 --> 00:15:37,519
Bored?
339
00:15:37,686 --> 00:15:41,022
Jackie, he's going to want
to do it again.
340
00:15:41,189 --> 00:15:44,609
So what you're saying is
I'm totally in charge.
341
00:15:44,776 --> 00:15:45,944
Well, I mean,
a partnership--
342
00:15:46,111 --> 00:15:47,446
no, no, no.
I own him.
343
00:15:47,612 --> 00:15:48,947
I'm the man.
344
00:15:49,114 --> 00:15:50,282
Well, Jackie--
345
00:15:50,449 --> 00:15:52,409
no, no.
Thank you, Donna.
346
00:15:56,788 --> 00:15:58,081
Good evening, sir.
347
00:15:58,248 --> 00:16:00,917
I would like a refreshing
cola, please.
348
00:16:02,210 --> 00:16:05,088
[Fez in deep voice]
And get me a beer, son.
349
00:16:06,965 --> 00:16:08,592
Okay, dad. Sure.
350
00:16:08,758 --> 00:16:11,928
And a beer for my dad.
351
00:16:16,391 --> 00:16:19,311
You're not going to get me
that beer, are you?
352
00:16:20,312 --> 00:16:24,566
What seems to be
the problem, son?
353
00:16:32,491 --> 00:16:34,159
Hey, what are you doing?
Don't just sit there.
354
00:16:34,326 --> 00:16:36,119
Get up,
you big bad moose.
355
00:16:36,286 --> 00:16:37,871
Look, he's laughing
at you.
356
00:16:38,038 --> 00:16:42,083
I give and I give
and I give.
357
00:16:42,250 --> 00:16:43,793
Oh, boo-hoo.
358
00:16:43,960 --> 00:16:46,546
Get back in the ring.
359
00:16:54,763 --> 00:16:57,974
Hey, this is fun.
360
00:16:58,892 --> 00:17:00,060
Hey, rocky Johnson.
361
00:17:00,227 --> 00:17:01,853
Hey, Mr. Johnson, sir,
may I have your autograph?
362
00:17:02,020 --> 00:17:03,980
Aarrrgh!
363
00:17:05,899 --> 00:17:07,776
Eric, go in there
and get your autograph.
364
00:17:07,943 --> 00:17:09,694
No way, dad.
The sign says wrestlers only.
365
00:17:09,861 --> 00:17:11,112
So?
366
00:17:11,279 --> 00:17:13,949
So, that's a rule.
367
00:17:14,115 --> 00:17:15,992
As I remember, a great man
once said to me,
368
00:17:16,159 --> 00:17:17,536
if we were to break
the rules,
369
00:17:17,702 --> 00:17:18,870
the world would
just be filled
370
00:17:19,037 --> 00:17:21,706
with tree-climbing
crap-flingers.
371
00:17:21,873 --> 00:17:23,542
Yeah.
372
00:17:23,708 --> 00:17:24,876
Now follow me.
373
00:17:25,043 --> 00:17:27,170
You want your
autograph or not?
374
00:17:33,969 --> 00:17:35,220
There he is.
375
00:17:35,387 --> 00:17:36,888
Mr. Johnson, you gave
that team of midgets
376
00:17:37,055 --> 00:17:38,890
an ass-whooping, sir.
377
00:17:39,057 --> 00:17:40,350
You pile drive
a little guy,
378
00:17:40,517 --> 00:17:42,143
and the whole crowd
turns on you,
379
00:17:42,310 --> 00:17:43,478
and then when
you're standing there
380
00:17:43,645 --> 00:17:44,896
wondering what
they're booing about,
381
00:17:45,063 --> 00:17:46,731
you get bit
on the kneecaps.
382
00:17:46,898 --> 00:17:50,026
Look at my knees.
Midget bites.
383
00:17:50,193 --> 00:17:53,363
I wonder if you'd mind, uh,
giving my son an autograph.
384
00:17:53,530 --> 00:17:54,906
No.
385
00:17:55,073 --> 00:17:57,909
No autographs.
386
00:17:58,076 --> 00:18:01,162
Look, pal, I might be
the only guy in here
387
00:18:01,329 --> 00:18:04,249
who's actually
killed a man.
388
00:18:04,416 --> 00:18:06,501
Give the kid
an autograph,
389
00:18:06,668 --> 00:18:09,713
and then no more autographs.
390
00:18:09,879 --> 00:18:11,172
That's really nice,
391
00:18:11,339 --> 00:18:12,882
bringing your kid
to a wrestling match.
392
00:18:13,049 --> 00:18:14,217
You know,
I got a son,
393
00:18:14,384 --> 00:18:16,011
and one day
he's going to become
394
00:18:16,177 --> 00:18:21,933
the most electrifying man
in sports entertainment.
395
00:18:22,100 --> 00:18:24,144
Yeah, well,
good luck with that.
396
00:18:24,311 --> 00:18:27,355
Uh, can you make
that out to red forman?
397
00:18:27,522 --> 00:18:28,815
No, no, I don't think so.
398
00:18:28,982 --> 00:18:30,150
Um, it's Eric forman.
399
00:18:30,317 --> 00:18:31,818
Capital e-r-i-c--
400
00:18:31,985 --> 00:18:33,778
yeah, but see,
his nickname is red.
401
00:18:33,945 --> 00:18:35,655
No, it's not.
It's Eric.
402
00:18:35,822 --> 00:18:38,992
Stop kidding around, red.
403
00:18:40,910 --> 00:18:43,538
You know, babe, a soda
would taste pretty good
404
00:18:43,705 --> 00:18:45,373
right about now.
405
00:18:45,540 --> 00:18:46,708
Yeah, yeah,
you're right.
406
00:18:46,875 --> 00:18:48,043
A soda does sound
pretty good.
407
00:18:48,209 --> 00:18:49,377
I'll have a diet.
408
00:18:49,544 --> 00:18:52,339
Yeah, I'll have
a root beer.
409
00:18:54,299 --> 00:18:57,844
Oh, don't you want
to go get it for me?
410
00:18:58,011 --> 00:18:59,471
Sweetie?
411
00:18:59,638 --> 00:19:04,017
Okay, let me clear it up
for you, hmm?
412
00:19:04,184 --> 00:19:10,023
Get...me...a soda.
Now!
413
00:19:12,859 --> 00:19:15,320
Did you see that?
I'm the man.
414
00:19:33,713 --> 00:19:36,925
It all started
about 6 months ago
415
00:19:37,092 --> 00:19:40,845
when midgy got a subscription
to cosmo.
416
00:19:42,013 --> 00:19:45,642
These group sessions
are about testing
417
00:19:45,809 --> 00:19:50,021
your boundaries,
losing your inhibitions,
418
00:19:50,188 --> 00:19:53,400
really sharing
with the group.
419
00:19:53,566 --> 00:19:55,694
Kitty, are you ready?
420
00:19:55,860 --> 00:19:58,697
Oh, um, well...
421
00:19:58,863 --> 00:20:00,198
Share a little, mom.
422
00:20:00,365 --> 00:20:02,534
Tell us how folding the dish
towels just right makes
423
00:20:02,701 --> 00:20:06,788
all our problems go away.
424
00:20:08,206 --> 00:20:11,292
You want me to share?
425
00:20:11,459 --> 00:20:13,420
Okay.
426
00:20:16,172 --> 00:20:17,716
Laurie, you're mean
to your brother,
427
00:20:17,882 --> 00:20:19,884
and you're screwing
around at college.
428
00:20:20,051 --> 00:20:21,511
We don't even see you
unless you've run out
429
00:20:21,678 --> 00:20:23,722
of clean clothes
or need cash.
430
00:20:23,888 --> 00:20:27,308
The fact is, you're
an ungrateful, spoiled brat.
431
00:20:33,857 --> 00:20:36,234
Well, thank you.
That was nice.
432
00:20:37,068 --> 00:20:39,237
I love you, honey.
433
00:20:39,404 --> 00:20:43,783
Well, I hope we're all as
excited about this journey
434
00:20:43,950 --> 00:20:45,869
as I am.
435
00:20:46,035 --> 00:20:48,079
Let's pair off.
436
00:20:50,081 --> 00:20:52,333
Okay, okay.
437
00:20:52,500 --> 00:20:54,085
I don't get it, kitty.
What's going on?
438
00:20:54,252 --> 00:20:56,087
I'll tell you what's going on.
He's a bad doctor.
439
00:20:56,254 --> 00:20:58,882
A very, very bad doctor.
440
00:21:00,091 --> 00:21:01,760
Hey, dad, thanks for
letting me drive home.
441
00:21:01,926 --> 00:21:04,888
Thanks for not
killing me.
442
00:21:06,931 --> 00:21:08,808
You know, I just had
a lot of fun tonight
443
00:21:08,975 --> 00:21:10,477
with you, dad.
444
00:21:10,643 --> 00:21:13,271
Yeah, me too.
445
00:21:13,438 --> 00:21:15,482
All right, let's go.
446
00:21:15,648 --> 00:21:17,066
Oh, you want some, huh?
447
00:21:17,233 --> 00:21:18,568
Yeah, I want
to have a piece.
448
00:21:18,735 --> 00:21:19,903
Huh?
Huh?
449
00:21:20,069 --> 00:21:21,237
Whoa.
450
00:21:21,404 --> 00:21:23,364
Ahh.
451
00:21:27,577 --> 00:21:28,912
Yes!
452
00:21:29,078 --> 00:21:32,207
Who's the king?
Who's the king?
453
00:21:32,373 --> 00:21:34,292
Ow.
Ah.
454
00:21:34,459 --> 00:21:36,503
My neck.
Oh.
455
00:21:36,669 --> 00:21:37,962
Gosh, dad,
I'm sorry.
456
00:21:38,129 --> 00:21:39,297
I'm so sorry.
457
00:21:39,464 --> 00:21:41,049
Look, I had no ide--
458
00:21:41,216 --> 00:21:45,720
ahh.
459
00:21:45,887 --> 00:21:49,682
Now who's the king, huh?
460
00:21:49,849 --> 00:21:51,810
You are.
461
00:21:54,020 --> 00:21:55,897
Mm-hmm.
462
00:21:56,064 --> 00:21:57,732
And it turned out this
therapist was just obsessed
463
00:21:57,899 --> 00:22:00,485
with sex.
464
00:22:00,652 --> 00:22:02,654
And this is a really
difficult time for me.
465
00:22:02,821 --> 00:22:04,364
The last thing I need
is a doctor
466
00:22:04,531 --> 00:22:06,825
who doesn't take me seriously.
467
00:22:06,991 --> 00:22:09,494
I need to find someone
I can talk to,
468
00:22:09,661 --> 00:22:11,538
someone who'll really listen.
469
00:22:11,704 --> 00:22:14,624
Captioning made possible by
carsey-Werner and fox broadcasting
470
00:22:14,791 --> 00:22:18,044
so...do you want to go
to a party?
471
00:22:21,673 --> 00:22:23,341
Okay.
472
00:22:23,365 --> 00:22:28,365
http://hiqve.com/
31242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.