All language subtitles for That.70s.Show.S01E14.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,460 --> 00:00:05,577 h 2 00:00:05,578 --> 00:00:05,694 ht 3 00:00:05,695 --> 00:00:05,812 htt 4 00:00:05,813 --> 00:00:05,930 http 5 00:00:05,931 --> 00:00:06,047 http: 6 00:00:06,048 --> 00:00:06,165 http:/ 7 00:00:06,166 --> 00:00:06,283 http:// 8 00:00:06,284 --> 00:00:06,400 http://h 9 00:00:06,401 --> 00:00:06,518 http://hi 10 00:00:06,519 --> 00:00:06,635 http://hiq 11 00:00:06,636 --> 00:00:06,753 http://hiqv 12 00:00:06,754 --> 00:00:06,871 http://hiqve 13 00:00:06,872 --> 00:00:06,988 http://hiqve. 14 00:00:06,989 --> 00:00:07,106 http://hiqve.c 15 00:00:07,107 --> 00:00:07,224 http://hiqve.co 16 00:00:07,225 --> 00:00:07,341 http://hiqve.com 17 00:00:07,342 --> 00:00:07,459 http://hiqve.com/ 18 00:00:07,460 --> 00:00:10,460 http://hiqve.com/ 19 00:00:12,470 --> 00:00:14,931 forman, man, it's a tiny little scratch, 20 00:00:15,097 --> 00:00:16,724 and red's never gonna see it. 21 00:00:16,891 --> 00:00:18,100 No, red sees everything. 22 00:00:18,267 --> 00:00:21,020 He sees when I put cheap gas in the car. 23 00:00:21,187 --> 00:00:22,355 I got it. 24 00:00:22,522 --> 00:00:23,814 We'll put my "gas, grass, or ass" 25 00:00:23,981 --> 00:00:27,276 bumper sticker over it. 26 00:00:28,903 --> 00:00:30,071 Ah, listen, forman. 27 00:00:30,238 --> 00:00:32,657 Whatever happens, we'll all take the rap. 28 00:00:32,823 --> 00:00:34,784 Yeah. 29 00:00:38,538 --> 00:00:40,498 Whoosh! 30 00:00:41,415 --> 00:00:42,583 How'd you scratch the car, Eric? 31 00:00:42,750 --> 00:00:45,503 Have fun. See ya, forman. 32 00:00:47,004 --> 00:00:48,381 Well? 33 00:00:48,548 --> 00:00:50,925 Well, uh... 34 00:00:51,092 --> 00:00:53,094 Sir, I was, uh... 35 00:00:53,261 --> 00:00:54,512 Pulling out of this parking space-- 36 00:00:54,679 --> 00:00:55,846 well, creeping is more like it. 37 00:00:56,013 --> 00:00:57,181 I was creeping-- 38 00:00:57,348 --> 00:00:58,516 you were screwing around, 39 00:00:58,683 --> 00:00:59,850 and you backed into a hydrant. 40 00:01:00,017 --> 00:01:01,185 I can see the paint marks. 41 00:01:01,352 --> 00:01:02,520 No! 42 00:01:02,687 --> 00:01:04,814 And by no, I mean exactly. 43 00:01:04,981 --> 00:01:06,148 But it wasn't my fault, sir. 44 00:01:06,315 --> 00:01:08,609 Kelso was giving me a-- 45 00:01:08,776 --> 00:01:12,029 a what? 46 00:01:15,741 --> 00:01:19,370 Kelso was giving me a... Purple nurple. 47 00:01:21,622 --> 00:01:23,374 It's, uh, when you grab someone's nipple 48 00:01:23,541 --> 00:01:24,792 through their shirt and twist it 49 00:01:24,959 --> 00:01:29,630 real hard... 50 00:01:29,797 --> 00:01:33,801 Until it becomes purple. 51 00:01:33,968 --> 00:01:36,762 Give me the keys. 52 00:01:36,929 --> 00:01:38,431 Dad, i-- 53 00:01:38,598 --> 00:01:40,224 your driving privileges are suspended 54 00:01:40,391 --> 00:01:42,768 until you learn some responsibility. 55 00:01:42,935 --> 00:01:44,645 Dad, I am very responsible. 56 00:01:44,812 --> 00:01:46,480 No. No, you're not. 57 00:01:46,647 --> 00:01:48,441 Responsible people don't go around getting 58 00:01:48,608 --> 00:01:51,902 their nipples twisted. 59 00:01:53,070 --> 00:01:54,447 See, when you say it, though, 60 00:01:54,614 --> 00:01:56,991 it just sounds weird. 61 00:01:58,075 --> 00:02:01,329 ♪ Hangin' out ♪ 62 00:02:01,495 --> 00:02:05,082 ♪ down the street ♪ 63 00:02:05,249 --> 00:02:08,711 ♪ the same old thing ♪ 64 00:02:08,878 --> 00:02:12,131 ♪ we did last week ♪ 65 00:02:12,298 --> 00:02:16,135 ♪ not a thing to do ♪ 66 00:02:16,302 --> 00:02:19,472 ♪ but talk to you ♪ 67 00:02:19,639 --> 00:02:21,766 ♪ whoa, yeah ♪ 68 00:02:21,932 --> 00:02:24,477 Captioning made possible by carsey-Werner productions and fox broadcasting company 69 00:02:24,644 --> 00:02:27,313 hello, Wisconsin! 70 00:02:30,816 --> 00:02:33,486 Blow! 71 00:02:33,653 --> 00:02:35,071 Oh my god. 72 00:02:35,237 --> 00:02:36,489 "Hair dos and don'ts 73 00:02:36,656 --> 00:02:38,532 of olympic gold medalists." 74 00:02:38,699 --> 00:02:40,743 Oh my god. Is that Dorothy hamill? 75 00:02:40,910 --> 00:02:43,371 She's a virgin. 76 00:02:43,537 --> 00:02:47,541 Speaking of, um... 77 00:02:47,708 --> 00:02:48,959 You know those girls at school 78 00:02:49,126 --> 00:02:50,461 who do it, like, all the time? 79 00:02:50,628 --> 00:02:51,796 Yeah? 80 00:02:51,962 --> 00:02:53,172 All right. Is it just me, 81 00:02:53,339 --> 00:02:56,342 or do they seem more relaxed? 82 00:02:57,134 --> 00:02:59,595 Hi! 83 00:02:59,762 --> 00:03:01,180 What were you guys doin'? 84 00:03:01,347 --> 00:03:04,350 They were talking about sex. 85 00:03:04,517 --> 00:03:05,685 Come on, Fez, 86 00:03:05,851 --> 00:03:07,353 chicks don't talk about sex, man. 87 00:03:07,520 --> 00:03:09,855 It's dirty. 88 00:03:10,022 --> 00:03:12,108 Yes, we do, 89 00:03:12,274 --> 00:03:14,652 especially when it involves Michael kelso. 90 00:03:14,819 --> 00:03:15,986 My dreamboat. 91 00:03:16,153 --> 00:03:17,321 Oh, great. 92 00:03:17,488 --> 00:03:19,532 Now we have to talk about Jackie and kelso's sex life. 93 00:03:19,699 --> 00:03:21,409 This is my worst nightmare. 94 00:03:21,575 --> 00:03:23,077 All right, you know what? 95 00:03:23,244 --> 00:03:24,912 Before you guys got here, Jackie and I were 96 00:03:25,079 --> 00:03:27,957 actually having a pretty good time. 97 00:03:30,501 --> 00:03:33,671 I know. I was surprised too. 98 00:03:36,382 --> 00:03:38,342 Hey, Donna, you wanna go to my house? 99 00:03:38,509 --> 00:03:40,886 You know what? Okay. 100 00:03:44,890 --> 00:03:46,851 So, what do you guys wanna do? 101 00:03:47,017 --> 00:03:48,644 We could walk to the hub. 102 00:03:48,811 --> 00:03:49,979 Too far. 103 00:03:50,146 --> 00:03:53,232 We could walk to-- too far. 104 00:03:53,399 --> 00:03:54,984 Man, this sucks. 105 00:03:55,151 --> 00:03:56,986 I just can't believe that red took away my car 106 00:03:57,153 --> 00:03:59,071 because of one stupid little scratch. 107 00:03:59,238 --> 00:04:00,406 I know, man. 108 00:04:00,573 --> 00:04:01,991 Who would think red would overreact? 109 00:04:02,158 --> 00:04:03,868 I did. 110 00:04:04,034 --> 00:04:06,787 I have noticed red is a real hard-ass. 111 00:04:07,455 --> 00:04:08,706 One toke over the line, 112 00:04:08,873 --> 00:04:10,166 sweet Jesus, you are clobbered. 113 00:04:10,332 --> 00:04:13,461 You know what I'm saying? 114 00:04:13,627 --> 00:04:14,837 Hey, guys. 115 00:04:15,004 --> 00:04:16,547 Check it out. 116 00:04:16,714 --> 00:04:17,882 Did you get a car? 117 00:04:18,048 --> 00:04:19,925 Yeah. My cousin Sully loaned me his wheels. 118 00:04:20,092 --> 00:04:22,887 So, where to? 119 00:04:27,057 --> 00:04:28,267 You just wanna hang? 120 00:04:28,434 --> 00:04:30,561 Yeah. 121 00:04:32,730 --> 00:04:34,356 Snookums? 122 00:04:34,523 --> 00:04:36,650 Yes, pooky? 123 00:04:36,817 --> 00:04:38,944 Do you want Turkey or tuna sandwiches 124 00:04:39,111 --> 00:04:41,030 tonight for dinner? 125 00:04:41,197 --> 00:04:42,531 Tonight? 126 00:04:42,698 --> 00:04:44,950 Tonight's meat loaf night. 127 00:04:45,117 --> 00:04:46,577 Right, but I have my class 128 00:04:46,744 --> 00:04:49,038 at the community college in kenosha tonight. 129 00:04:49,205 --> 00:04:50,748 I told you about it last week. 130 00:04:50,915 --> 00:04:52,833 You most certainly did not. 131 00:04:53,000 --> 00:04:55,127 Yes, I did. Remember? 132 00:04:55,294 --> 00:04:57,630 You were watching "baretta." 133 00:04:57,797 --> 00:04:59,131 Oh, midge, you can't tell me anything 134 00:04:59,298 --> 00:05:00,466 while I'm watching "baretta." 135 00:05:00,633 --> 00:05:02,468 It's complicated. 136 00:05:02,635 --> 00:05:04,011 Bob, I've been telling you for months 137 00:05:04,178 --> 00:05:07,723 how I've needed to expand my mind. 138 00:05:07,890 --> 00:05:09,058 Is this about jewelry? 139 00:05:09,225 --> 00:05:11,143 'Cause I'll buy you jewelry. 140 00:05:11,310 --> 00:05:12,561 No, sweetie. 141 00:05:12,728 --> 00:05:15,397 It's about me becoming a whole person. 142 00:05:15,564 --> 00:05:17,149 Midgie, don't take this the wrong way, 143 00:05:17,316 --> 00:05:19,819 but that's just stupid. 144 00:05:19,985 --> 00:05:22,321 Well, I don't think it's your decision. 145 00:05:22,488 --> 00:05:23,823 Well, I'm the man of the house, 146 00:05:23,989 --> 00:05:26,826 and I say you're not goin' to community college. 147 00:05:26,992 --> 00:05:28,577 You can't tell me what to do, 148 00:05:28,744 --> 00:05:31,539 you big... Ass. 149 00:05:43,008 --> 00:05:45,052 What are we looking at? 150 00:05:45,219 --> 00:05:48,138 That scratch. 151 00:05:56,730 --> 00:05:58,774 What scratch? 152 00:05:58,941 --> 00:06:01,485 The scratch that Eric put in the car. 153 00:06:01,652 --> 00:06:03,988 I got most of it out with rubbing compound. 154 00:06:04,154 --> 00:06:05,781 You should have seen it before. 155 00:06:05,948 --> 00:06:08,534 It was a doozie. 156 00:06:08,701 --> 00:06:10,619 Well, that must have been quite an accident. 157 00:06:10,786 --> 00:06:14,540 Was he killed? 158 00:06:14,707 --> 00:06:15,958 See? 159 00:06:16,125 --> 00:06:19,837 That's where his smart mouth comes from? 160 00:06:20,004 --> 00:06:23,173 Driver safety is serious business, kitty. 161 00:06:23,340 --> 00:06:24,967 Well, you're right, red. 162 00:06:25,134 --> 00:06:27,303 We should teach him a lesson. 163 00:06:27,469 --> 00:06:29,179 So when he comes home, I'll hold him down, 164 00:06:29,346 --> 00:06:32,349 and you burn him with a cigarette. 165 00:06:37,688 --> 00:06:38,981 Just so you know, Donna, 166 00:06:39,148 --> 00:06:41,525 when I finally decide to do it with Michael, 167 00:06:41,692 --> 00:06:43,819 I have the whole thing planned out. 168 00:06:43,986 --> 00:06:48,699 First, I'll be wearing some very sexy renoir. 169 00:06:48,866 --> 00:06:51,577 Don't you mean peignoir? 170 00:06:51,744 --> 00:06:54,914 Yeah, okay, whatever. Stop ruining this, Donna. 171 00:06:55,080 --> 00:06:57,082 Okay. 172 00:06:57,249 --> 00:07:02,338 And then there'll be candles everywhere. 173 00:07:02,504 --> 00:07:08,218 And also there'll be a gigantic banner. 174 00:07:08,385 --> 00:07:10,429 Then Michael will come in, 175 00:07:10,596 --> 00:07:13,933 and the wind will be blowing. 176 00:07:14,099 --> 00:07:19,313 It'll be the most magical night of our lives. 177 00:07:23,025 --> 00:07:25,861 So, if you have it all planned out, 178 00:07:26,028 --> 00:07:27,613 why are you, uh... 179 00:07:27,780 --> 00:07:29,657 Why you still waiting? 180 00:07:29,823 --> 00:07:32,284 I want it to be really, really special. 181 00:07:32,451 --> 00:07:33,953 Well, I mean, how can it not 182 00:07:34,119 --> 00:07:35,287 with a gigantic banner? 183 00:07:35,454 --> 00:07:37,581 Exactly. 184 00:07:38,499 --> 00:07:40,084 Bob doesn't want me to take this class, 185 00:07:40,250 --> 00:07:41,794 but it sounds so exciting. 186 00:07:41,961 --> 00:07:44,004 It's all about female empowerment. 187 00:07:44,171 --> 00:07:47,091 It's called "the woman warrior: 188 00:07:47,257 --> 00:07:50,302 Fighting female stereotypes." 189 00:07:50,469 --> 00:07:53,347 That's the professor. Isn't he cute? 190 00:07:54,431 --> 00:07:56,642 Uh-huh, darling. 191 00:07:56,809 --> 00:07:59,311 So? You wanna come? 192 00:07:59,478 --> 00:08:00,688 Oh, well, um... 193 00:08:00,854 --> 00:08:03,816 I can't say I'm not tempted. 194 00:08:03,983 --> 00:08:06,777 Yes, I can. I'm not tempted. 195 00:08:06,944 --> 00:08:09,071 Don't you want to become an empowered woman? 196 00:08:09,238 --> 00:08:10,406 Well, you know. I just-- 197 00:08:10,572 --> 00:08:12,950 I don't have time to be an empowered woman. 198 00:08:13,117 --> 00:08:16,078 I'm too busy running this household. 199 00:08:16,245 --> 00:08:18,455 You're so lucky, kitty. You have it all. 200 00:08:18,622 --> 00:08:20,833 A great family and a great career. 201 00:08:21,000 --> 00:08:23,544 How did you talk red into letting you work? 202 00:08:23,711 --> 00:08:25,671 Okay, well, one day we sat down, 203 00:08:25,838 --> 00:08:27,131 we did all our bills, 204 00:08:27,297 --> 00:08:30,259 and we realized we were gonna lose the house. 205 00:08:33,929 --> 00:08:37,016 This back seat sucks. 206 00:08:37,182 --> 00:08:38,642 It's-- it's too small. 207 00:08:38,809 --> 00:08:41,145 Fez's leg is touching mine. 208 00:08:41,311 --> 00:08:44,440 No, your leg is touching mine. 209 00:08:44,606 --> 00:08:46,483 I shouldn't even be in the back seat. 210 00:08:46,650 --> 00:08:48,819 I should be driving my own car. 211 00:08:48,986 --> 00:08:50,779 Well, the reason you're not driving your own car, 212 00:08:50,946 --> 00:08:52,781 forman, is because you're irresponsible 213 00:08:52,948 --> 00:08:56,201 and you scratched it. 214 00:08:56,368 --> 00:08:58,537 Heh, that's a good one. 215 00:08:58,704 --> 00:09:01,874 Aah! 216 00:09:02,041 --> 00:09:06,128 I'm trying to drive the car here, man. 217 00:09:06,795 --> 00:09:10,049 [Turns on radio] 218 00:09:10,215 --> 00:09:12,634 No, put it back. I like that song. 219 00:09:12,801 --> 00:09:16,096 Why don't you pipe down there, back-seat Charlie? 220 00:09:16,263 --> 00:09:18,724 ♪ Ain't nobody gonna take my girl ♪ 221 00:09:18,891 --> 00:09:21,560 All right! 222 00:09:21,727 --> 00:09:24,730 The back seat sucks. 223 00:09:24,897 --> 00:09:28,609 Welcome to my sad little world. 224 00:09:30,527 --> 00:09:34,198 [Male announcer] 225 00:09:38,827 --> 00:09:40,079 Oh, great. No pickles. 226 00:09:40,245 --> 00:09:42,664 Now we gotta go back. 227 00:09:42,831 --> 00:09:45,042 [All] Shut up! 228 00:09:47,169 --> 00:09:48,545 Hey, why does Sully have a statue 229 00:09:48,712 --> 00:09:52,091 of the virgin Mary on his dashboard? 230 00:09:52,257 --> 00:09:54,885 Maybe he's, like, religious or something? 231 00:09:55,052 --> 00:09:58,055 Wasn't Sully in prison for arson? 232 00:09:58,222 --> 00:09:59,890 Yeah, people that burn stuff 233 00:10:00,057 --> 00:10:04,269 believe in god, too, Hyde. 234 00:10:04,436 --> 00:10:08,315 Why does the key chain say "I love bingo"? 235 00:10:08,482 --> 00:10:11,276 Sully must love bingo. 236 00:10:11,443 --> 00:10:12,611 All right. 237 00:10:12,778 --> 00:10:15,030 I'm starting to think that maybe this isn't Sully's car. 238 00:10:15,197 --> 00:10:16,782 Then whose car is it? 239 00:10:16,949 --> 00:10:20,911 [Siren blaring] 240 00:10:28,377 --> 00:10:31,839 ♪ Oh yeah! ♪ 241 00:10:41,473 --> 00:10:44,393 This is great. I'm dead. 242 00:10:44,560 --> 00:10:46,061 You know, when we were in my car 243 00:10:46,228 --> 00:10:47,855 and I was running the show, I don't remember 244 00:10:48,021 --> 00:10:50,732 one single time we all got arrested. 245 00:10:50,899 --> 00:10:52,484 That's true. 246 00:10:52,651 --> 00:10:54,027 Hey, Eric, will you just relax? 247 00:10:54,194 --> 00:10:55,779 We're all in trouble here. 248 00:10:55,946 --> 00:10:57,364 Oh, no, no, no. 249 00:10:57,531 --> 00:10:59,116 No, no, no, no. 250 00:10:59,283 --> 00:11:01,326 We're not all in trouble here. 251 00:11:01,493 --> 00:11:02,911 Your parents have 7 kids. 252 00:11:03,078 --> 00:11:05,831 They won't even notice you're gone. 253 00:11:05,998 --> 00:11:09,001 Your parents don't even live in this country. 254 00:11:09,168 --> 00:11:14,339 And your mom-- probably one cell over. 255 00:11:14,506 --> 00:11:16,049 So that just leaves me. 256 00:11:16,216 --> 00:11:18,844 I'm the only one who's really in trouble here. 257 00:11:19,011 --> 00:11:21,096 Look, forman, I'll be in as much trouble as you are 258 00:11:21,263 --> 00:11:25,851 as soon as edna sobers up. 259 00:11:26,018 --> 00:11:31,857 I will be deported. 260 00:11:32,024 --> 00:11:34,568 They're gonna send me back to my homeland, 261 00:11:34,735 --> 00:11:36,987 the beautiful island of-- 262 00:11:37,696 --> 00:11:39,907 okay, who's the ringleader here? 263 00:11:40,073 --> 00:11:42,409 [All] He is. 264 00:11:42,576 --> 00:11:44,119 You get one phone call. 265 00:11:44,286 --> 00:11:45,454 To anywhere? 266 00:11:45,621 --> 00:11:49,124 One local phone call. 267 00:11:50,667 --> 00:11:52,127 So, who should we call? 268 00:11:52,294 --> 00:11:55,297 I'd call red, but I feel safer in jail. 269 00:11:56,840 --> 00:12:01,428 I, uh, don't know my phone number. 270 00:12:01,595 --> 00:12:04,181 I can't call edna, man. It's poker night. 271 00:12:04,348 --> 00:12:05,599 No offense, but isn't every night 272 00:12:05,766 --> 00:12:09,269 "poke 'er night" for edna? 273 00:12:14,441 --> 00:12:15,609 No, no, no. I got it. 274 00:12:15,776 --> 00:12:18,237 I'll call Jackie. 275 00:12:20,697 --> 00:12:22,157 Her dad's a lawyer, 276 00:12:22,324 --> 00:12:26,954 and she's got a checkbook. 277 00:12:27,120 --> 00:12:28,288 Hello? 278 00:12:28,455 --> 00:12:31,583 Jackie? Oh, thank god you're home. 279 00:12:31,750 --> 00:12:33,043 I was driving a stolen car, 280 00:12:33,210 --> 00:12:34,962 and I got arrested. 281 00:12:35,128 --> 00:12:37,047 Oh, Michael, this is just like the book 282 00:12:37,214 --> 00:12:39,132 "prisoner of love" where cliff, 283 00:12:39,299 --> 00:12:41,468 the rugged yet sweet motorcycle mechanic, 284 00:12:41,635 --> 00:12:43,845 was thrown into jail, 285 00:12:44,012 --> 00:12:45,889 and then his true love Tasha was forced 286 00:12:46,056 --> 00:12:48,767 to be a slave for this really rich mean guy. 287 00:12:48,934 --> 00:12:50,143 Jackie, I'm not kidding around. 288 00:12:50,310 --> 00:12:53,730 I'm really in jail. 289 00:12:53,897 --> 00:12:56,275 Oh my god. Are you okay? 290 00:12:56,441 --> 00:12:58,026 Yeah, I guess, 291 00:12:58,193 --> 00:13:00,279 but I'm a little cold. 292 00:13:00,445 --> 00:13:03,949 It's lonely in the joint, Jackie. 293 00:13:04,116 --> 00:13:05,951 Oh my god. You're really in jail. 294 00:13:06,118 --> 00:13:08,078 What if you never get out? 295 00:13:08,245 --> 00:13:11,290 That would really... Suck? 296 00:13:11,456 --> 00:13:13,292 Yes, it would, Michael, and I promise, 297 00:13:13,458 --> 00:13:14,710 the minute you get out of prison, 298 00:13:14,876 --> 00:13:17,045 I'm gonna prove my love to you. 299 00:13:17,212 --> 00:13:20,841 Cool. Thanks. 300 00:13:21,008 --> 00:13:22,175 Michael, do you even know 301 00:13:22,342 --> 00:13:23,593 what I'm saying to you? 302 00:13:23,760 --> 00:13:26,221 Yeah. 303 00:13:26,388 --> 00:13:29,099 No. 304 00:13:29,266 --> 00:13:31,977 We're gonna make love, you idiot. 305 00:13:32,144 --> 00:13:34,771 All right! 306 00:13:45,198 --> 00:13:46,908 You two have a nice little talk? 307 00:13:47,075 --> 00:13:49,036 Oh yeah! 308 00:13:51,538 --> 00:13:52,748 You know what's funny? 309 00:13:52,914 --> 00:13:54,082 What? 310 00:13:54,249 --> 00:13:55,459 Nothing! 311 00:13:55,625 --> 00:13:59,296 Because you forgot to ask her for help, you moron! 312 00:14:00,464 --> 00:14:03,216 Oh my god. You're right. 313 00:14:03,383 --> 00:14:05,635 Give me another dime. 314 00:14:05,802 --> 00:14:08,263 We only had one dime. 315 00:14:08,430 --> 00:14:11,516 We only got one phone call. 316 00:14:11,683 --> 00:14:14,144 Oh my god. 317 00:14:14,311 --> 00:14:15,479 Somebody give me a spoon. 318 00:14:15,645 --> 00:14:19,024 I'm gonna dig my way outta here. 319 00:14:25,030 --> 00:14:26,198 Look at this. 320 00:14:26,365 --> 00:14:27,574 Here we are sitting down to dinner, 321 00:14:27,741 --> 00:14:29,368 Eric's not even home yet. 322 00:14:29,534 --> 00:14:31,495 Well, honey, you took away his car. 323 00:14:31,661 --> 00:14:35,165 He has to walk everywhere. 324 00:14:35,332 --> 00:14:37,834 Walking's good for him. 325 00:14:38,001 --> 00:14:40,879 Red, why do you have to be so hard on him? 326 00:14:41,046 --> 00:14:43,715 Same reason my old man was hard on me-- 327 00:14:43,882 --> 00:14:46,635 to prepare me for the world. 328 00:14:46,802 --> 00:14:49,262 You know, kitty, when I was his age, 329 00:14:49,429 --> 00:14:52,307 I could have parachuted onto a deserted island 330 00:14:52,474 --> 00:14:54,851 with nothing but a Swiss army knife, 331 00:14:55,018 --> 00:14:57,854 and I'd have survived. 332 00:14:58,021 --> 00:14:59,356 Well, okay, then, we've learned something-- 333 00:14:59,523 --> 00:15:02,943 no skydiving for Eric. 334 00:15:03,110 --> 00:15:06,071 I tell you, kitty, the world is a tough place. 335 00:15:06,238 --> 00:15:08,698 You drop your guard for one second, 336 00:15:08,865 --> 00:15:12,994 and it'll kick you right in the ass. 337 00:15:13,161 --> 00:15:17,749 Well, you're right, red, the world is hard. 338 00:15:17,916 --> 00:15:20,919 So wouldn't it be nice if Eric came home to a place 339 00:15:21,086 --> 00:15:24,256 that wasn't? 340 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 All right, kitty, 341 00:15:26,007 --> 00:15:27,717 when you win the lottery, 342 00:15:27,884 --> 00:15:31,054 you can buy him Disneyland. 343 00:15:34,433 --> 00:15:36,268 I can't believe she went to that class. 344 00:15:36,435 --> 00:15:40,939 Married women do not abandon their families. 345 00:15:41,106 --> 00:15:43,942 Sure they do, dad. It's the seventies. 346 00:15:44,734 --> 00:15:45,944 I know what decade it is. 347 00:15:46,111 --> 00:15:47,612 Doesn't change the fact I'm eating a sandwich 348 00:15:47,779 --> 00:15:50,115 instead of a hot meal. 349 00:15:50,282 --> 00:15:53,410 Well, want me to microwave it for you? 350 00:15:54,453 --> 00:15:56,997 I just don't understand why she needs this. 351 00:15:57,164 --> 00:15:58,707 I've given her a great life. 352 00:15:58,874 --> 00:16:01,293 Dad, that's not the issue. 353 00:16:01,460 --> 00:16:02,961 The whole point of the equal rights 354 00:16:03,128 --> 00:16:04,463 amendment is so that women don't have 355 00:16:04,629 --> 00:16:07,007 to define themselves by a man. 356 00:16:07,174 --> 00:16:08,341 Donna, is this about clothes? 357 00:16:08,508 --> 00:16:10,469 'Cause I could buy you clothes. 358 00:16:12,929 --> 00:16:15,223 This is pointless. 359 00:16:15,390 --> 00:16:16,558 Hey, while you're up, 360 00:16:16,725 --> 00:16:19,644 you wanna get daddy a beer? 361 00:16:19,811 --> 00:16:22,105 Honey? 362 00:16:23,940 --> 00:16:26,318 Eric, you gotta do something, man. 363 00:16:26,485 --> 00:16:27,652 Me? 364 00:16:27,819 --> 00:16:30,197 Hey, what about you, kelso, or Hyde? 365 00:16:30,363 --> 00:16:35,160 I can't talk to cops, man. I go insane with rage. 366 00:16:35,327 --> 00:16:38,038 Oh, and... Me too. 367 00:16:38,205 --> 00:16:41,082 Nuts. Whoo! 368 00:16:41,249 --> 00:16:43,460 Eric, you gotta help us. 369 00:16:43,627 --> 00:16:48,840 So now I'm back in charge? This is so typical. 370 00:16:50,509 --> 00:16:52,010 Okay, you know what? Fine. 371 00:16:52,177 --> 00:16:54,513 Once again, I'll suck it up, be the man, 372 00:16:54,679 --> 00:16:57,474 and save all of your sorry asses. 373 00:17:01,561 --> 00:17:04,481 Officer, I need to talk to you, please. 374 00:17:08,860 --> 00:17:11,154 You gotta let me go! 375 00:17:11,321 --> 00:17:12,489 Please, god! 376 00:17:12,656 --> 00:17:14,658 My dad's gonna kill me. 377 00:17:14,824 --> 00:17:16,284 You stole a car, kid. 378 00:17:16,451 --> 00:17:19,412 What kinda cop would I be if I just let you go? 379 00:17:19,579 --> 00:17:23,124 My best friend the cop? 380 00:17:23,291 --> 00:17:24,626 Look, it really wasn't my fault. 381 00:17:24,793 --> 00:17:26,461 We borrowed it from a friend. 382 00:17:26,628 --> 00:17:28,088 Yeah, I haven't heard that one before. 383 00:17:28,255 --> 00:17:29,548 Hey, guess what? 384 00:17:29,714 --> 00:17:31,049 They didn't really steal the car. 385 00:17:31,216 --> 00:17:32,634 They borrowed it from a friend. 386 00:17:32,801 --> 00:17:34,344 Well, actually, they did. 387 00:17:34,511 --> 00:17:36,137 Turns out this guy Sully borrowed it 388 00:17:36,304 --> 00:17:37,931 from his grandmother, and she forgot 389 00:17:38,098 --> 00:17:39,891 and called it in stolen. 390 00:17:40,058 --> 00:17:42,852 Nice old lady, though. She plays bingo. 391 00:17:44,145 --> 00:17:45,313 Oh my god. This is great. 392 00:17:45,480 --> 00:17:46,648 So we're free to go? 393 00:17:46,815 --> 00:17:47,983 Yeah. Which one are you? 394 00:17:48,149 --> 00:17:49,568 Eric forman. 395 00:17:49,734 --> 00:17:51,194 Forman? 396 00:17:51,361 --> 00:17:54,197 Is your dad red forman? 397 00:17:54,364 --> 00:17:56,283 Uh...yeah. 398 00:17:56,449 --> 00:17:59,035 You poor bastard. 399 00:18:03,498 --> 00:18:04,666 Thank you. 400 00:18:04,833 --> 00:18:07,085 Here. 401 00:18:15,218 --> 00:18:16,428 So? 402 00:18:16,595 --> 00:18:19,556 So, call a cab. We're sprung. 403 00:18:20,599 --> 00:18:22,851 What? We're free? 404 00:18:23,018 --> 00:18:24,894 All charges dropped. 405 00:18:25,061 --> 00:18:28,481 Wait, that is what you wanted, right? 406 00:18:33,278 --> 00:18:35,739 Let's get the hell outta here. 407 00:18:46,374 --> 00:18:47,959 Oh... 408 00:18:48,126 --> 00:18:50,086 Hi, Bob. 409 00:18:50,920 --> 00:18:53,673 Midge, I, uh... I been thinking. 410 00:18:53,840 --> 00:18:55,216 If taking that class made you happy, 411 00:18:55,383 --> 00:18:57,969 then I guess I'm happy. 412 00:18:58,136 --> 00:19:00,639 Oh, sweetie, it means so much to me, 413 00:19:00,805 --> 00:19:02,057 and it's only twice a week, so-- 414 00:19:02,223 --> 00:19:03,475 whoa, whoa, whoa. 415 00:19:03,642 --> 00:19:06,269 I thought this was a one-time deal. 416 00:19:07,354 --> 00:19:09,648 Bob, you can't learn total female empowerment 417 00:19:09,814 --> 00:19:11,316 in one night. 418 00:19:11,483 --> 00:19:14,319 It takes 10 nights. 419 00:19:14,486 --> 00:19:15,654 Wait. Uh-uh. 420 00:19:15,820 --> 00:19:18,740 Midge, you're not going back. 421 00:19:19,491 --> 00:19:21,493 Aphrodite, the goddess of war, wouldn't take this, 422 00:19:21,660 --> 00:19:23,787 and neither will I. 423 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 Hey, dad. 424 00:19:32,962 --> 00:19:35,298 Hold it. 425 00:19:39,386 --> 00:19:43,598 About the car... 426 00:19:43,765 --> 00:19:46,309 I know it wasn't... 427 00:19:48,478 --> 00:19:51,272 [Clears throat] And I, uh... 428 00:19:54,359 --> 00:19:57,237 You see, when I was a kid... 429 00:20:02,325 --> 00:20:05,286 Maybe I came down... 430 00:20:06,579 --> 00:20:09,332 Eh, here's the keys. 431 00:20:10,709 --> 00:20:13,044 Thank you, sir. 432 00:20:13,461 --> 00:20:14,713 So, where you been all night? 433 00:20:14,879 --> 00:20:16,423 Prison. 434 00:20:16,589 --> 00:20:19,300 Yeah, okay. 435 00:20:23,304 --> 00:20:24,472 Jackie! 436 00:20:24,639 --> 00:20:27,267 Michael! You've been sprung! 437 00:20:29,894 --> 00:20:31,062 You don't know what it's like 438 00:20:31,229 --> 00:20:34,065 on the inside, Jackie. 439 00:20:34,232 --> 00:20:37,110 Did they beat you? 440 00:20:37,277 --> 00:20:39,946 Yeah. 441 00:20:40,113 --> 00:20:41,740 Damn those police. 442 00:20:41,906 --> 00:20:43,283 Oh, no. It was Hyde, 443 00:20:43,450 --> 00:20:45,910 but he really frogged me. 444 00:20:46,077 --> 00:20:48,580 Oh, poor baby. 445 00:20:48,747 --> 00:20:50,707 Thanks, j. 446 00:20:52,417 --> 00:20:55,086 Okay, so let's do this thing. 447 00:20:55,253 --> 00:20:56,463 This is so perfect. 448 00:20:56,629 --> 00:20:58,256 I don't even miss the peignoir, 449 00:20:58,423 --> 00:21:00,383 the pirate shirt, or the wind. 450 00:21:00,550 --> 00:21:02,510 What about the banner? 451 00:21:02,677 --> 00:21:04,596 It's okay. 452 00:21:04,763 --> 00:21:09,267 The important thing is I'm here with you. 453 00:21:09,434 --> 00:21:13,688 And I'm prepared to give myself to you, 454 00:21:13,855 --> 00:21:17,525 body, mind, and soul. 455 00:21:19,152 --> 00:21:21,488 Michael, this is gonna be the most magical night 456 00:21:21,654 --> 00:21:25,074 of our lives. 457 00:21:28,620 --> 00:21:30,789 Oh yeah. And one more thing. 458 00:21:30,955 --> 00:21:32,457 My parents are at the a & p, 459 00:21:32,624 --> 00:21:35,251 so we only have, like, 15 minutes. 460 00:21:38,129 --> 00:21:53,102 ♪♪♪ 461 00:21:56,606 --> 00:21:58,066 You guys enjoying your burgers? 462 00:21:58,233 --> 00:21:59,400 Got enough pickles on them? 463 00:21:59,567 --> 00:22:00,735 That's how fatso burger does 'em. 464 00:22:00,902 --> 00:22:02,070 Lots and lots of pickles. 465 00:22:02,237 --> 00:22:04,697 Yes, yes. 466 00:22:04,864 --> 00:22:06,157 [Mumbling] Yeah. Great. 467 00:22:06,324 --> 00:22:07,534 Got enough room back there? 468 00:22:07,700 --> 00:22:08,868 Actually, it's a little bit crowded. 469 00:22:09,035 --> 00:22:11,120 Good, that's the way it should be. 470 00:22:11,287 --> 00:22:13,498 Yes, yes. 471 00:22:13,665 --> 00:22:14,999 I feel like going to the movies. 472 00:22:15,166 --> 00:22:16,334 Where do you guys wanna go? 473 00:22:16,501 --> 00:22:17,669 Let's go to the reservoir. 474 00:22:17,836 --> 00:22:19,003 Movies it is. 475 00:22:19,170 --> 00:22:20,839 Yes, yes. 476 00:22:21,005 --> 00:22:23,174 I kinda feel like going to the reservoir. 477 00:22:23,341 --> 00:22:26,135 Reservoir it is. Yes, yes. 478 00:22:26,159 --> 00:22:31,159 http://hiqve.com/ 31573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.