All language subtitles for That.70s.Show.S01E11.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,810 --> 00:00:05,927 h 2 00:00:05,928 --> 00:00:06,044 ht 3 00:00:06,045 --> 00:00:06,162 htt 4 00:00:06,163 --> 00:00:06,280 http 5 00:00:06,281 --> 00:00:06,397 http: 6 00:00:06,398 --> 00:00:06,515 http:/ 7 00:00:06,516 --> 00:00:06,633 http:// 8 00:00:06,634 --> 00:00:06,750 http://h 9 00:00:06,751 --> 00:00:06,868 http://hi 10 00:00:06,869 --> 00:00:06,985 http://hiq 11 00:00:06,986 --> 00:00:07,103 http://hiqv 12 00:00:07,104 --> 00:00:07,221 http://hiqve 13 00:00:07,222 --> 00:00:07,338 http://hiqve. 14 00:00:07,339 --> 00:00:07,456 http://hiqve.c 15 00:00:07,457 --> 00:00:07,574 http://hiqve.co 16 00:00:07,575 --> 00:00:07,691 http://hiqve.com 17 00:00:07,692 --> 00:00:07,809 http://hiqve.com/ 18 00:00:07,810 --> 00:00:10,810 http://hiqve.com/ 19 00:00:14,305 --> 00:00:15,389 this is basically all you need to know 20 00:00:15,556 --> 00:00:17,308 about bohr's theory of atomic structure. 21 00:00:17,475 --> 00:00:19,310 Cool, man. Thanks. I appreciate it. 22 00:00:19,477 --> 00:00:23,648 Listen, you don't mind me being your chemistry lab partner? 23 00:00:23,814 --> 00:00:24,815 No. Why would I mind? 24 00:00:24,982 --> 00:00:28,027 Just 'cause I, uh, you know, I tend to blow things up. 25 00:00:29,820 --> 00:00:32,031 Whoa, whoa, um, buddy, what are you doing? 26 00:00:32,198 --> 00:00:33,533 Unlocking my car. 27 00:00:33,699 --> 00:00:35,660 No way! 28 00:00:35,826 --> 00:00:37,537 This is your car! 29 00:00:37,703 --> 00:00:39,121 Oh, so you're the guy I hate. 30 00:00:39,288 --> 00:00:40,915 Yeah. That'd be me. 31 00:00:41,082 --> 00:00:41,832 Can I just...? 32 00:00:41,999 --> 00:00:43,876 Yeah. 33 00:00:46,087 --> 00:00:48,839 I'm just so glad you're my lab partner. 34 00:00:49,924 --> 00:00:51,467 I can take you for a ride if you want. 35 00:00:51,634 --> 00:00:52,677 No way. 36 00:00:52,843 --> 00:00:54,804 Let's go! 37 00:01:03,521 --> 00:01:05,773 Hey, don't do that. 38 00:01:05,940 --> 00:01:08,401 I'm kidding. 39 00:01:10,861 --> 00:01:11,696 Here you go, red. 40 00:01:11,862 --> 00:01:13,364 Your very first paycheck. 41 00:01:13,531 --> 00:01:14,490 Thanks, Bob. 42 00:01:14,657 --> 00:01:16,826 You know, I really appreciate the job. 43 00:01:16,993 --> 00:01:19,829 Yeah. I just wish you had a commission check in there. 44 00:01:19,996 --> 00:01:22,081 Well, I haven't sold a damn thing. 45 00:01:22,248 --> 00:01:24,792 Yet, but if I paid people for almost selling something, 46 00:01:24,959 --> 00:01:27,336 you'd be rich. 47 00:01:27,503 --> 00:01:30,339 But I don't, so you're not. 48 00:01:30,506 --> 00:01:33,175 But, hey, today is your day. 49 00:01:34,635 --> 00:01:36,470 Oh, hi. 50 00:01:36,637 --> 00:01:37,346 May I help you? 51 00:01:37,513 --> 00:01:39,390 Yes. I'd like to buy a refrigerator. 52 00:01:39,557 --> 00:01:41,976 Ooh-hoo. 53 00:01:42,476 --> 00:01:44,186 Well, what kind of refrigerator would you like? 54 00:01:44,353 --> 00:01:46,772 Well, I don't know. 55 00:01:46,939 --> 00:01:49,150 Okay, what kind of features are you looking for? 56 00:01:49,317 --> 00:01:50,651 Um... 57 00:01:50,818 --> 00:01:53,446 I'd like it to be cold. 58 00:01:54,488 --> 00:01:55,239 Yeah. 59 00:01:55,406 --> 00:01:57,450 Uh, well... 60 00:01:57,617 --> 00:01:59,744 How many cubic feet of food 61 00:01:59,910 --> 00:02:02,246 does your family consume in a week? 62 00:02:02,413 --> 00:02:04,081 Gee, I don't know. 63 00:02:04,248 --> 00:02:06,167 I do know I like harvest gold. 64 00:02:06,334 --> 00:02:08,085 See, well, now, there's your first mistake. 65 00:02:08,252 --> 00:02:11,422 Now, color is the last thing that you want to consider. 66 00:02:11,589 --> 00:02:13,466 You see, I can't sell you something 67 00:02:13,633 --> 00:02:15,635 if you don't know what you really want. 68 00:02:15,801 --> 00:02:17,053 Yes. 69 00:02:17,219 --> 00:02:20,765 It was wrong of me to walk in here ready to write a check. 70 00:02:20,931 --> 00:02:22,892 But thanks. 71 00:02:26,937 --> 00:02:30,483 ♪ Hangin' out ♪ 72 00:02:30,650 --> 00:02:34,320 ♪ down the street ♪ 73 00:02:34,487 --> 00:02:37,657 ♪ the same old thing ♪ 74 00:02:37,823 --> 00:02:41,452 ♪ we did last week ♪ 75 00:02:41,619 --> 00:02:45,414 ♪ not a thing to do ♪ 76 00:02:45,581 --> 00:02:48,459 ♪ but time to use ♪ 77 00:02:48,626 --> 00:02:50,836 ♪ whoa, yeah ♪♪ 78 00:02:51,003 --> 00:02:52,963 Captioning made possible by carsey-Werner productions and fox broadcasting company 79 00:02:53,130 --> 00:02:55,383 hello, Wisconsin! 80 00:03:01,055 --> 00:03:02,723 Ooh! 81 00:03:02,890 --> 00:03:03,683 Where the hell is forman, man? 82 00:03:03,849 --> 00:03:06,602 This isn't like him. 83 00:03:06,769 --> 00:03:08,813 I'm really startin' to get worried. 84 00:03:08,979 --> 00:03:11,565 What if somethin' happened to him? 85 00:03:11,732 --> 00:03:13,567 Nothin' happened to him. 86 00:03:15,569 --> 00:03:19,490 What if he's lost or hurt somewhere? 87 00:03:19,657 --> 00:03:22,034 Calm down, Lassie. I'm sure Timmy's just fine. 88 00:03:26,038 --> 00:03:28,708 Maybe we should check the school morgue. 89 00:03:31,335 --> 00:03:34,171 Kelso, the school doesn't have a morgue. 90 00:03:34,338 --> 00:03:37,425 Then what do we pay all those taxes for? 91 00:03:38,175 --> 00:03:39,552 You know what kills me? 92 00:03:39,719 --> 00:03:42,471 You do better in school than I do. 93 00:03:46,225 --> 00:03:47,435 I'm worried, man. 94 00:03:47,601 --> 00:03:49,687 Okay, fine. Now let's just be logical, right? 95 00:03:49,854 --> 00:03:52,106 I mean, forman's not gonna just ditch us. 96 00:03:52,273 --> 00:03:55,067 The cruiser's battery is probably dead or somethin'. 97 00:03:56,152 --> 00:03:57,820 You know what? It's startin' to get late. 98 00:03:57,987 --> 00:03:59,822 Maybe we should just start walking. 99 00:03:59,989 --> 00:04:02,199 No, no. I'm not walking. 100 00:04:02,366 --> 00:04:04,827 If god wanted us to walk, he wouldn't have given us forman. 101 00:04:09,206 --> 00:04:12,585 [Engine revs] 102 00:04:14,420 --> 00:04:17,006 Oh, my god, that's buddy Morgan. 103 00:04:17,173 --> 00:04:20,050 Oh, man, I had such a crush on him in the 7th grade. 104 00:04:20,217 --> 00:04:23,929 He's driving the fiery chariot of the sun god. 105 00:04:25,931 --> 00:04:27,475 He's with Eric? 106 00:04:27,641 --> 00:04:30,352 This is a serious clique breach. 107 00:04:30,519 --> 00:04:31,812 A serious clique breach? 108 00:04:31,979 --> 00:04:33,814 Well, that's the worst kind. 109 00:04:33,981 --> 00:04:36,108 You see, buddy is in the rich kid clique. 110 00:04:36,275 --> 00:04:38,819 They mingle with the jock clique. 111 00:04:38,986 --> 00:04:42,323 Then you have your smokers and your heads, okay? 112 00:04:42,490 --> 00:04:45,493 Rich kids can be smokers and jocks can be heads, 113 00:04:45,659 --> 00:04:49,121 but jocks cannot be smokers unless they're rich. 114 00:04:49,288 --> 00:04:50,247 What about Larry mosely? 115 00:04:50,414 --> 00:04:53,584 He's a rich, jock, smoker, head. 116 00:04:53,751 --> 00:04:56,462 Okay, well, now you're just being difficult. 117 00:04:58,839 --> 00:04:59,423 Hey, guys. 118 00:04:59,590 --> 00:05:01,717 Uh, buddy, you know everyone, right? 119 00:05:01,884 --> 00:05:03,761 No, I don't think we've actually met. 120 00:05:03,928 --> 00:05:05,679 No, I am Fez. 121 00:05:05,846 --> 00:05:07,598 My gods, buddy, with a car like that, 122 00:05:07,765 --> 00:05:10,601 you must be knee-deep in whores. 123 00:05:14,271 --> 00:05:16,273 Okay, let's head back to my house. 124 00:05:19,026 --> 00:05:21,946 Well, now, red, you know, working as a salesman 125 00:05:22,112 --> 00:05:24,365 is different from working at a plant. 126 00:05:24,532 --> 00:05:27,743 You just-- you need time to adjust. 127 00:05:27,910 --> 00:05:29,036 You... 128 00:05:29,203 --> 00:05:31,831 Need to use your people skills! 129 00:05:34,250 --> 00:05:37,378 Kitty, I don't have any people skills. 130 00:05:37,545 --> 00:05:39,380 Okay, come on now. 131 00:05:39,547 --> 00:05:40,548 Come on. 132 00:05:40,714 --> 00:05:41,423 Buck up. 133 00:05:41,590 --> 00:05:43,384 You can do this. 134 00:05:43,551 --> 00:05:45,135 All you have to do is smile. 135 00:05:45,302 --> 00:05:47,388 That is the most important people skill of all. 136 00:05:47,555 --> 00:05:49,515 So come on, let me see it. 137 00:05:49,682 --> 00:05:51,267 Yeah? 138 00:05:55,646 --> 00:05:57,314 Okay. 139 00:05:57,481 --> 00:05:59,567 You just keep on smilin'. 140 00:06:00,526 --> 00:06:02,987 They're finally getting off the island. 141 00:06:05,114 --> 00:06:08,450 No, Fez, they're not getting off that island. 142 00:06:08,617 --> 00:06:10,035 But they have a coconut radio. 143 00:06:10,202 --> 00:06:11,996 What could go wrong? 144 00:06:15,124 --> 00:06:17,376 Oh, "jilligan." 145 00:06:22,840 --> 00:06:25,259 Oh, there you guys are. Hey, where have you been? 146 00:06:25,426 --> 00:06:27,386 Where have we-- where have you been? 147 00:06:27,553 --> 00:06:29,722 We've been worried sick about you. 148 00:06:30,222 --> 00:06:31,432 We had to walk all the way here, man. 149 00:06:31,599 --> 00:06:33,267 My feet are killing me. 150 00:06:33,434 --> 00:06:34,435 Are your fingers broken? 151 00:06:34,602 --> 00:06:36,562 You can't use a phone? 152 00:06:36,729 --> 00:06:38,314 Do you know it's freezing outside? 153 00:06:38,480 --> 00:06:39,315 And I'm wearing my uncle's boots, 154 00:06:39,481 --> 00:06:40,816 so now I have a blister! 155 00:06:40,983 --> 00:06:42,651 Shaggy, Scooby, we got company. 156 00:06:44,695 --> 00:06:45,487 So... 157 00:06:45,654 --> 00:06:47,156 Buddy Morgan. 158 00:06:47,323 --> 00:06:48,449 Yeah. I know you. 159 00:06:48,616 --> 00:06:50,242 Yeah. I guess it's my fault. 160 00:06:50,409 --> 00:06:52,286 I gave Eric a ride home, so, uh-- 161 00:06:52,453 --> 00:06:53,287 get outta my chair! 162 00:06:53,454 --> 00:06:54,330 Okay. 163 00:06:54,496 --> 00:06:56,123 I really have to be going anyway, 164 00:06:56,290 --> 00:06:59,001 so--oh, hey, your car's still at school, huh? 165 00:06:59,168 --> 00:07:01,420 Yeah, you're damn right it is! 166 00:07:02,379 --> 00:07:03,839 I could drop you off if you want. 167 00:07:04,006 --> 00:07:05,299 Oh, yeah. Sure. 168 00:07:05,466 --> 00:07:08,052 And, hey, guys, I'm real sorry I forgot about ya. 169 00:07:08,218 --> 00:07:08,928 Hey, did you wanna drive? 170 00:07:09,094 --> 00:07:10,304 Hell, yes! 171 00:07:12,264 --> 00:07:13,933 I call back seat. 172 00:07:16,393 --> 00:07:17,728 Did you see that? 173 00:07:17,895 --> 00:07:20,230 He just ditched us again. 174 00:07:20,981 --> 00:07:24,944 Do you even know how difficult it is to clique jump? 175 00:07:25,110 --> 00:07:27,112 Eric has achieved something very special, 176 00:07:27,279 --> 00:07:29,365 and you're both ruining it for him. 177 00:07:30,532 --> 00:07:31,992 Oh, who cares? 178 00:07:32,159 --> 00:07:35,621 I'm tired, and I never want to walk anywhere again. 179 00:07:36,664 --> 00:07:37,498 Michael, walk me home. 180 00:07:37,665 --> 00:07:39,708 Okay. 181 00:07:43,003 --> 00:07:44,129 Okay, what's your problem with buddy? 182 00:07:44,296 --> 00:07:45,839 I mean, he seems nice enough. 183 00:07:46,006 --> 00:07:47,841 Screw him, man. 184 00:07:48,008 --> 00:07:50,552 I mean, he's got the money, the car, the family. 185 00:07:50,719 --> 00:07:52,638 The teachers like him. The counselors like him. 186 00:07:52,805 --> 00:07:55,140 Everybody likes him. I hate him. 187 00:07:56,141 --> 00:08:00,354 Hyde, don't you think you're overreacting just a little bit? 188 00:08:00,521 --> 00:08:02,940 Donna, let me tell you somethin', okay? 189 00:08:03,107 --> 00:08:04,066 When high school's over, 190 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 buddy Morgan's goin' to a great college. 191 00:08:06,527 --> 00:08:07,444 You know where I'm gonna be? 192 00:08:07,611 --> 00:08:09,989 Sitting right here in my uncle's boots. 193 00:08:11,490 --> 00:08:14,743 Well, at least you got great friends. 194 00:08:14,910 --> 00:08:18,580 And, um, I'll always be your friend. 195 00:08:18,747 --> 00:08:20,374 Thanks, Donna. 196 00:08:25,295 --> 00:08:26,714 That was sympathy Hyde, 197 00:08:26,880 --> 00:08:29,341 not an opening for you to put your hand on my knee. 198 00:08:30,259 --> 00:08:33,095 Sorry. 199 00:08:37,349 --> 00:08:39,435 Move your hand. 200 00:08:48,193 --> 00:08:52,031 Well ma'am, I'm a friendly guy. 201 00:08:52,197 --> 00:08:53,741 And I want to help you, 202 00:08:53,907 --> 00:08:55,409 but if you don't know how many amps you need, 203 00:08:55,576 --> 00:08:57,745 there's nothing I can do for you. 204 00:08:57,911 --> 00:09:00,122 Think, lady! 205 00:09:00,664 --> 00:09:01,623 Wait, wait, wait. 206 00:09:01,790 --> 00:09:03,792 Bob! Bob! 207 00:09:03,959 --> 00:09:06,754 Hi, there. I'm bargain Bob. 208 00:09:06,920 --> 00:09:09,923 Oh, I see you're lookin' at blenders. 209 00:09:10,591 --> 00:09:13,385 Now, this one here, all wrong for ya. 210 00:09:13,552 --> 00:09:15,929 I'd say it's between these two. 211 00:09:16,096 --> 00:09:17,598 But this one... 212 00:09:17,765 --> 00:09:21,101 Visualize yourself blending with this one. 213 00:09:21,685 --> 00:09:23,020 Huh? 214 00:09:23,187 --> 00:09:25,481 Oh, yeah. 215 00:09:26,774 --> 00:09:28,692 Okay, you just take that over to the cashier 216 00:09:28,859 --> 00:09:31,945 and have a beautiful day. 217 00:09:36,533 --> 00:09:38,869 Number ten, your order is ready. 218 00:09:39,036 --> 00:09:40,621 Yeah. I'll be right there. 219 00:09:40,788 --> 00:09:44,541 Number 10, I have limited counter space. 220 00:09:44,708 --> 00:09:48,170 Please remove your hot dog. 221 00:09:48,337 --> 00:09:49,922 All right! 222 00:09:50,547 --> 00:09:52,549 I don't see why you just can't serve us our food, frank. 223 00:09:52,716 --> 00:09:54,843 We are paying customers, you know. 224 00:09:55,010 --> 00:09:56,303 Hey, I did not lose a leg in Vietnam 225 00:09:56,470 --> 00:09:58,972 so that I can serve hot dogs to teenagers. 226 00:10:00,849 --> 00:10:02,059 You have both your legs, frank. 227 00:10:02,226 --> 00:10:05,938 Like I said, I did not lose a leg in Vietnam. 228 00:10:10,692 --> 00:10:11,735 Hey guys. 229 00:10:11,902 --> 00:10:13,278 Hey, man, where's forman? 230 00:10:13,445 --> 00:10:16,657 Uh, I don't know. He's not with me. 231 00:10:16,824 --> 00:10:19,451 He's with that damn buddy again. 232 00:10:19,618 --> 00:10:20,661 You know, he only hangs out with buddy 233 00:10:20,828 --> 00:10:22,704 'cause he's got a transam. 234 00:10:22,871 --> 00:10:23,997 So you guys all hang out with Eric 235 00:10:24,164 --> 00:10:26,500 'cause of the vista cruiser and the basement. 236 00:10:26,667 --> 00:10:28,877 We've been friends with forman since he was a kid, man-- 237 00:10:29,044 --> 00:10:30,754 way before he got any of that stuff. 238 00:10:30,921 --> 00:10:32,297 That's right. 239 00:10:32,464 --> 00:10:35,384 Remember when he used to have that tree house and a go-cart? 240 00:10:37,219 --> 00:10:41,098 Hey, you, buy somethin' or get out. 241 00:10:41,265 --> 00:10:45,269 I've got a big wedding comin' in. 242 00:10:45,435 --> 00:10:46,937 Frank, you don't have a big wedding coming in. 243 00:10:47,104 --> 00:10:48,188 Oh, did I say wedding? 244 00:10:48,355 --> 00:10:52,609 Because I meant to say: Buy something or get out. 245 00:10:53,694 --> 00:11:00,033 Fine. I'll go someplace else then. 246 00:11:00,200 --> 00:11:01,410 Come on. Let's go. 247 00:11:01,577 --> 00:11:02,035 Mmm... 248 00:11:02,202 --> 00:11:04,746 I'm not goin' anywhere. I just bought a hot dog. 249 00:11:04,913 --> 00:11:06,915 I'm outta here. 250 00:11:28,103 --> 00:11:29,771 Hello. Welcome to the hub. 251 00:11:29,938 --> 00:11:31,857 May I help you? 252 00:11:34,193 --> 00:11:36,361 [Theme to courtship of Eddie's father plays] 253 00:11:36,528 --> 00:11:40,115 ♪ People let me tell you 'bout my best friend ♪ 254 00:11:40,282 --> 00:11:41,658 ♪ he's a warmhearted person ♪ 255 00:11:41,825 --> 00:11:43,785 ♪ who'll love me till the end ♪ 256 00:11:43,952 --> 00:11:48,248 ♪ people let me tell you 'bout my best friend ♪ 257 00:11:48,415 --> 00:11:50,292 ♪ he's a one boy, cuddly toy ♪ 258 00:11:50,459 --> 00:11:52,461 ♪ my up, my down, my pride and joy ♪ 259 00:11:52,628 --> 00:11:54,504 ♪ people let me tell you 'bout him ♪ 260 00:11:54,671 --> 00:11:56,131 ♪ he's so much fun ♪ 261 00:11:56,298 --> 00:11:58,050 ♪ whether we're talkin' man-to-man ♪ 262 00:11:58,217 --> 00:12:00,093 ♪ or we're talkin' son-to-son ♪ 263 00:12:00,260 --> 00:12:04,389 ♪ 'cause he's my best friend ♪ 264 00:12:04,556 --> 00:12:07,809 ♪ yes, he's my best friend ♪ 265 00:12:07,976 --> 00:12:09,937 ♪ ba ba-da da da da ♪ 266 00:12:10,103 --> 00:12:11,897 ♪ ba da-da da da ♪ 267 00:12:12,064 --> 00:12:14,524 ♪ ba ba-da da da da ♪ 268 00:12:14,691 --> 00:12:23,450 ♪ ba do ba do ♪♪ 269 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 That was a great movie, huh? 270 00:12:29,122 --> 00:12:31,166 Yeah, I mean, who would've thought workin' in a car wash 271 00:12:31,333 --> 00:12:34,920 could be so much fun? 272 00:12:35,087 --> 00:12:36,630 So, what do you wanna do now? 273 00:12:36,797 --> 00:12:38,882 I dunno. 274 00:12:39,049 --> 00:12:40,384 Oh! Ah! Oh... 275 00:12:40,550 --> 00:12:41,843 What? 276 00:12:42,010 --> 00:12:43,470 Nothing. 277 00:12:43,637 --> 00:12:44,721 I forgot to call Donna. 278 00:12:44,888 --> 00:12:47,349 Oh...donna. 279 00:12:47,516 --> 00:12:50,143 So she's, like, your, uh, girlfriend? 280 00:12:50,310 --> 00:12:51,853 I don't know. It's... 281 00:12:52,020 --> 00:12:54,314 Mm-hmm. 282 00:12:54,481 --> 00:12:55,983 I don't know. 283 00:12:56,149 --> 00:12:58,902 You know, it's--it's okay to be confused, Eric. 284 00:12:59,069 --> 00:13:03,740 Yeah. You know, somethin' about--i feel like... 285 00:13:03,907 --> 00:13:06,451 I don't know, like, we're in a movie, right? 286 00:13:06,618 --> 00:13:09,496 And, um, I'm nervous around her, 287 00:13:09,663 --> 00:13:13,083 and I feel like I'm playing this part, right? 288 00:13:13,250 --> 00:13:14,126 But it's not me. 289 00:13:14,293 --> 00:13:16,211 Mm-hmm. 290 00:13:17,337 --> 00:13:19,006 Whoa! Whoa! 291 00:13:19,172 --> 00:13:20,090 Whoa! 292 00:13:20,257 --> 00:13:22,217 Whoa! 293 00:13:25,012 --> 00:13:25,721 What? 294 00:13:25,887 --> 00:13:27,264 You--you are-- 295 00:13:27,431 --> 00:13:29,099 you're--you're gay. 296 00:13:29,266 --> 00:13:33,061 Me? No. I'm not gay. 297 00:13:34,438 --> 00:13:36,690 You're not? 298 00:13:36,857 --> 00:13:41,111 But you, uh... You just kissed me. 299 00:13:41,278 --> 00:13:43,405 Okay, I'm gay. 300 00:13:49,828 --> 00:13:52,414 Can you take me home now? 301 00:13:56,251 --> 00:13:57,794 Announcer: And just because Johnny's a boy, 302 00:13:57,961 --> 00:13:59,463 don't think that appearance and physique 303 00:13:59,629 --> 00:14:01,965 aren't important to him, too. 304 00:14:02,132 --> 00:14:04,301 Johnny and janey both need reassurance 305 00:14:04,468 --> 00:14:07,262 that they are accepted and respected for what they are. 306 00:14:15,479 --> 00:14:16,521 Look, I'm not gay. 307 00:14:16,688 --> 00:14:18,982 Yeah, yeah. 308 00:14:20,859 --> 00:14:21,318 Are you sure? 309 00:14:21,485 --> 00:14:22,027 Yes. 310 00:14:22,194 --> 00:14:22,986 Because I just thought that-- 311 00:14:23,153 --> 00:14:24,571 well, why would you have thought that? 312 00:14:24,738 --> 00:14:26,281 Because we've been spending so much time together. 313 00:14:26,448 --> 00:14:27,616 Because we're friends. 314 00:14:27,783 --> 00:14:30,160 I--I've been friends with Hyde for years, 315 00:14:30,327 --> 00:14:31,995 and I never put the moves on him. 316 00:14:32,162 --> 00:14:33,997 But Hyde's a jerk. 317 00:14:34,164 --> 00:14:37,417 Well, yeah, but that's not the reason. 318 00:14:37,584 --> 00:14:39,503 It's because I'm not gay. 319 00:14:39,669 --> 00:14:41,755 Right. 320 00:14:43,715 --> 00:14:44,925 I'm sorry for kissing you. 321 00:14:45,092 --> 00:14:47,386 That's okay-- I mean, it's... 322 00:14:49,638 --> 00:14:52,057 Let's just forget about it. 323 00:14:55,268 --> 00:14:55,852 Do you wanna listen to the radio-- 324 00:14:56,019 --> 00:14:58,397 hey! I told you I wasn't gay! 325 00:15:05,654 --> 00:15:07,030 I'm dead weight. 326 00:15:07,197 --> 00:15:09,324 I'm quittin', kitty. 327 00:15:11,910 --> 00:15:13,870 Well, now, you can't quit. 328 00:15:14,037 --> 00:15:15,122 Why not? 329 00:15:15,288 --> 00:15:16,456 Because if things keep goin' like this, 330 00:15:16,623 --> 00:15:19,084 Bob's gonna fire you, ha! 331 00:15:21,253 --> 00:15:23,547 It's a joke, red. 332 00:15:24,047 --> 00:15:26,299 Oh, I know, I know. Let's do some role playing. 333 00:15:27,300 --> 00:15:28,468 What? 334 00:15:28,635 --> 00:15:29,302 Some role playing. 335 00:15:29,469 --> 00:15:30,720 I'll be the interested customer, 336 00:15:30,887 --> 00:15:33,807 and you be the helpful salesman. 337 00:15:33,974 --> 00:15:36,184 Does this end up in the bedroom? 338 00:15:38,395 --> 00:15:39,479 We'll see. 339 00:15:39,646 --> 00:15:40,564 Oh. 340 00:15:40,730 --> 00:15:41,773 Okay. 341 00:15:41,940 --> 00:15:46,027 Here we go. 342 00:15:46,194 --> 00:15:48,238 My, that's a lovely blender. 343 00:15:48,405 --> 00:15:49,281 This is stupid. 344 00:15:49,448 --> 00:15:52,325 Red... 345 00:15:52,492 --> 00:15:55,245 Well, it's got stainless steel rotor blades 346 00:15:55,412 --> 00:15:56,413 so it can crush ice, 347 00:15:56,580 --> 00:15:58,540 which is why I keep it out here at the bar, 348 00:15:58,707 --> 00:16:01,585 um...and it has the highest wattage that you can get 349 00:16:01,751 --> 00:16:03,420 without moving up to the industrial model 350 00:16:03,587 --> 00:16:05,881 which would cost you twice as much. 351 00:16:06,673 --> 00:16:08,633 Well, now, see, we have had this blender all these years, 352 00:16:08,800 --> 00:16:11,178 and I never knew that's why we bought it. 353 00:16:11,344 --> 00:16:11,887 You didn't know that? 354 00:16:12,053 --> 00:16:14,598 How could you not know that?! 355 00:16:14,764 --> 00:16:16,850 Red, everybody doesn't research every product 356 00:16:17,017 --> 00:16:18,643 before they buy it. 357 00:16:18,810 --> 00:16:20,937 Well, then, they're dumb asses. 358 00:16:22,272 --> 00:16:23,148 That's right. 359 00:16:23,315 --> 00:16:27,861 And that's why they need you to tell them what to buy. 360 00:16:28,028 --> 00:16:29,029 Hmm. 361 00:16:29,196 --> 00:16:31,031 [Snickers loudly] 362 00:16:31,198 --> 00:16:34,701 I think you are just tailor-made for this job. 363 00:16:34,868 --> 00:16:35,952 Heck, I go into buy something, 364 00:16:36,119 --> 00:16:39,331 all I know is what color I want. 365 00:16:41,625 --> 00:16:44,419 You're one of them! 366 00:16:45,378 --> 00:16:48,465 Well, I think you should be nice to me, red, 367 00:16:48,632 --> 00:16:50,050 because I think I might be interested 368 00:16:50,217 --> 00:16:52,761 in purchasing a mattress. 369 00:16:53,220 --> 00:16:56,556 Kitty, we don't even sell--oh! 370 00:17:03,647 --> 00:17:07,150 I miss Eric. 371 00:17:07,317 --> 00:17:09,152 Well, you still have me. 372 00:17:09,319 --> 00:17:11,780 It's not the same, Jackie. 373 00:17:13,406 --> 00:17:14,699 I can talk to Eric about things 374 00:17:14,866 --> 00:17:18,620 that I can't talk about with you. 375 00:17:18,787 --> 00:17:20,914 Okay, well, like what? 376 00:17:21,081 --> 00:17:22,624 Well... 377 00:17:22,791 --> 00:17:25,502 For instance, the annoying things that you do. 378 00:17:25,669 --> 00:17:27,546 Michael! 379 00:17:27,712 --> 00:17:30,048 See? I can't talk to you! 380 00:17:32,342 --> 00:17:34,970 Hey, Eric, how's it-- 381 00:17:40,684 --> 00:17:44,145 So what's everyone lookin' at? 382 00:17:44,312 --> 00:17:45,105 What are we lookin at, man? 383 00:17:45,272 --> 00:17:46,523 We haven't seen you in days. 384 00:17:46,690 --> 00:17:47,274 Oh, what, Hyde? 385 00:17:47,440 --> 00:17:50,026 You had to walk all the way home from school again? 386 00:17:50,193 --> 00:17:53,863 That's not the only reason we're upset with you. 387 00:17:54,030 --> 00:17:55,949 That's my only reason. 388 00:17:56,950 --> 00:17:58,660 I thought you had another reason. 389 00:17:58,827 --> 00:18:01,037 No. That's pretty much it. 390 00:18:01,204 --> 00:18:03,081 Where's buddy? 391 00:18:03,248 --> 00:18:03,873 Oh, buddy. 392 00:18:04,040 --> 00:18:05,875 Oh... 393 00:18:06,042 --> 00:18:08,211 Oh, well, buddy got... 394 00:18:08,378 --> 00:18:10,672 Busy, so... 395 00:18:12,048 --> 00:18:13,174 Yeah. I'm sure he has a lot to do. 396 00:18:13,341 --> 00:18:14,676 He is popular. 397 00:18:14,843 --> 00:18:17,762 Yeah, and so obviously gay. 398 00:18:20,307 --> 00:18:22,892 Buddy is not gay! 399 00:18:23,059 --> 00:18:24,978 Oh, please, Fez, that's just stupid. 400 00:18:25,145 --> 00:18:27,689 If buddy was gay, he would have been all over me. 401 00:18:32,152 --> 00:18:34,237 Well, he would've. 402 00:18:35,405 --> 00:18:38,033 See you guys later. 403 00:18:43,413 --> 00:18:45,498 So, forman...Uh... 404 00:18:45,665 --> 00:18:48,335 Now that the scary kids are gone, 405 00:18:49,669 --> 00:18:51,796 is buddy gay? 406 00:18:52,922 --> 00:18:54,215 Well, I don't think it's really my place to-- 407 00:18:54,382 --> 00:18:57,010 he's gay. He's gay. 408 00:18:57,177 --> 00:19:00,430 Okay, guys, hypothetical situation, crazy scenario, 409 00:19:00,597 --> 00:19:02,974 it wouldn't happen in, like, a million years. 410 00:19:03,141 --> 00:19:05,310 Let's just--let's say-- 411 00:19:05,477 --> 00:19:08,104 okay? 412 00:19:08,271 --> 00:19:09,439 That buddy... 413 00:19:09,606 --> 00:19:11,608 Made a move on me. 414 00:19:11,775 --> 00:19:12,859 Eric, he's not gonna make a move on you 415 00:19:13,026 --> 00:19:15,612 if he knows you're straight. 416 00:19:16,196 --> 00:19:16,780 I don't know. 417 00:19:16,946 --> 00:19:19,032 I mean, forman is pretty irresistible. 418 00:19:21,576 --> 00:19:23,370 I don't think he'll make a move on me again. 419 00:19:23,536 --> 00:19:25,497 Again? Again? 420 00:19:27,290 --> 00:19:28,458 Or for the first time. 421 00:19:28,625 --> 00:19:30,669 You know... 422 00:19:30,835 --> 00:19:32,671 I gotta go. 423 00:19:40,136 --> 00:19:43,098 You know, Donna... 424 00:19:43,264 --> 00:19:45,350 If forman ever decides to dabble 425 00:19:45,517 --> 00:19:49,938 in the love that dare not speak lt's name, 426 00:19:50,105 --> 00:19:51,981 I'm here for ya. 427 00:19:56,569 --> 00:19:58,530 Well, you've got your variable speed here. 428 00:19:58,697 --> 00:20:00,156 It's completely stainless steel throughout, 429 00:20:00,323 --> 00:20:02,033 so you know it'll last forever. 430 00:20:02,200 --> 00:20:04,160 It comes with everything you see, and, um... 431 00:20:04,327 --> 00:20:05,578 So the only decision you'd have to make 432 00:20:05,745 --> 00:20:06,871 is what color do you want? 433 00:20:07,038 --> 00:20:07,997 Oh, I'll take white. 434 00:20:08,164 --> 00:20:08,998 Can't go wrong there. 435 00:20:09,165 --> 00:20:10,250 Thank you so much. 436 00:20:10,417 --> 00:20:13,461 You know, you're the most helpful salesman I've ever had. 437 00:20:13,628 --> 00:20:14,629 Oh... 438 00:20:14,796 --> 00:20:15,714 Thank you. 439 00:20:15,880 --> 00:20:16,673 Sure. 440 00:20:16,840 --> 00:20:17,799 Well, you go ahead and look around. 441 00:20:17,966 --> 00:20:19,801 I'll write this up. 442 00:20:21,553 --> 00:20:23,930 I sold a mixmaster. 443 00:20:24,556 --> 00:20:26,099 Aw, jeez, red, that's great. 444 00:20:26,266 --> 00:20:29,185 What'd I tell ya? Today is your day. 445 00:20:37,318 --> 00:20:39,070 Hello, kitty... 446 00:20:39,237 --> 00:20:41,364 Guess who sold a mixmaster. 447 00:20:46,870 --> 00:20:49,706 Hey, buddy, um... 448 00:20:49,873 --> 00:20:51,791 I'm gonna need those chemistry notes back. 449 00:20:51,958 --> 00:20:54,377 Oh...yeah. 450 00:20:54,544 --> 00:20:57,213 Listen, man, if you don't wanna be my lab partner any more, 451 00:20:57,380 --> 00:20:58,548 then I'll understand. 452 00:20:58,715 --> 00:21:01,259 No, no. Oh, I didn't mean it like that. 453 00:21:01,426 --> 00:21:03,219 Um... 454 00:21:03,386 --> 00:21:06,097 Look, we're still friends. 455 00:21:06,264 --> 00:21:07,974 Really? 456 00:21:08,141 --> 00:21:10,310 Yeah. 457 00:21:10,477 --> 00:21:13,021 A-Actually, buddy, um... 458 00:21:13,188 --> 00:21:15,774 I want to ask why, um... 459 00:21:15,940 --> 00:21:19,235 Why...why... 460 00:21:19,402 --> 00:21:21,654 Why me? 461 00:21:22,113 --> 00:21:24,157 I don't know, man. It's probably... 462 00:21:24,324 --> 00:21:25,950 It's probably the same reason that Donna likes you. 463 00:21:26,117 --> 00:21:27,577 You know, it's... 464 00:21:27,744 --> 00:21:30,747 You're smart and sensitive and... 465 00:21:30,914 --> 00:21:32,791 You're nice-looking. 466 00:21:33,583 --> 00:21:36,544 Okay. Well, first of all, I'm not really that smart. 467 00:21:36,711 --> 00:21:39,297 Those notes I gave you? Copied. 468 00:21:39,672 --> 00:21:40,340 And as for sensitive, 469 00:21:40,507 --> 00:21:42,842 sometimes I can just be downright mean. 470 00:21:43,009 --> 00:21:44,469 You're so cute. 471 00:21:47,889 --> 00:21:49,349 Well, that is-- 472 00:21:49,516 --> 00:21:51,768 well, I guess I am. Hey. 473 00:21:53,978 --> 00:21:55,522 Captioning made possible by carsey-Werner and fox broadcasting 474 00:21:57,607 --> 00:22:00,944 ♪ people let me tell you 'bout my best friend ♪ 475 00:22:01,110 --> 00:22:02,862 ♪ he's a warmhearted person ♪ 476 00:22:03,029 --> 00:22:04,948 ♪ who'll love me till the end ♪ 477 00:22:05,114 --> 00:22:09,494 ♪ people let me tell you 'bout my best friend ♪ 478 00:22:09,661 --> 00:22:11,538 ♪ he's a one boy, cuddly toy ♪ 479 00:22:11,704 --> 00:22:13,748 ♪ my up, my down, my pride and joy ♪ 480 00:22:13,915 --> 00:22:15,667 ♪ people let me tell you 'bout him ♪ 481 00:22:15,834 --> 00:22:17,418 ♪ he's so much fun ♪ 482 00:22:17,585 --> 00:22:19,212 ♪ whether we're talkin' man-to-man ♪ 483 00:22:19,379 --> 00:22:21,297 ♪ or we're talkin' son-to-son ♪ 484 00:22:21,464 --> 00:22:24,133 ♪ 'cause he's my best friend ♪♪ 485 00:22:24,157 --> 00:22:29,157 http://hiqve.com/ 32904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.