Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,810 --> 00:00:05,927
h
2
00:00:05,928 --> 00:00:06,044
ht
3
00:00:06,045 --> 00:00:06,162
htt
4
00:00:06,163 --> 00:00:06,280
http
5
00:00:06,281 --> 00:00:06,397
http:
6
00:00:06,398 --> 00:00:06,515
http:/
7
00:00:06,516 --> 00:00:06,633
http://
8
00:00:06,634 --> 00:00:06,750
http://h
9
00:00:06,751 --> 00:00:06,868
http://hi
10
00:00:06,869 --> 00:00:06,985
http://hiq
11
00:00:06,986 --> 00:00:07,103
http://hiqv
12
00:00:07,104 --> 00:00:07,221
http://hiqve
13
00:00:07,222 --> 00:00:07,338
http://hiqve.
14
00:00:07,339 --> 00:00:07,456
http://hiqve.c
15
00:00:07,457 --> 00:00:07,574
http://hiqve.co
16
00:00:07,575 --> 00:00:07,691
http://hiqve.com
17
00:00:07,692 --> 00:00:07,809
http://hiqve.com/
18
00:00:07,810 --> 00:00:10,810
http://hiqve.com/
19
00:00:14,305 --> 00:00:15,389
this is basically
all you need to know
20
00:00:15,556 --> 00:00:17,308
about bohr's theory
of atomic structure.
21
00:00:17,475 --> 00:00:19,310
Cool, man. Thanks.
I appreciate it.
22
00:00:19,477 --> 00:00:23,648
Listen, you don't mind me being
your chemistry lab partner?
23
00:00:23,814 --> 00:00:24,815
No.
Why would I mind?
24
00:00:24,982 --> 00:00:28,027
Just 'cause I, uh, you know,
I tend to blow things up.
25
00:00:29,820 --> 00:00:32,031
Whoa, whoa, um, buddy,
what are you doing?
26
00:00:32,198 --> 00:00:33,533
Unlocking my car.
27
00:00:33,699 --> 00:00:35,660
No way!
28
00:00:35,826 --> 00:00:37,537
This is your car!
29
00:00:37,703 --> 00:00:39,121
Oh, so you're
the guy I hate.
30
00:00:39,288 --> 00:00:40,915
Yeah.
That'd be me.
31
00:00:41,082 --> 00:00:41,832
Can I just...?
32
00:00:41,999 --> 00:00:43,876
Yeah.
33
00:00:46,087 --> 00:00:48,839
I'm just so glad
you're my lab partner.
34
00:00:49,924 --> 00:00:51,467
I can take you
for a ride if you want.
35
00:00:51,634 --> 00:00:52,677
No way.
36
00:00:52,843 --> 00:00:54,804
Let's go!
37
00:01:03,521 --> 00:01:05,773
Hey, don't do that.
38
00:01:05,940 --> 00:01:08,401
I'm kidding.
39
00:01:10,861 --> 00:01:11,696
Here you go, red.
40
00:01:11,862 --> 00:01:13,364
Your very
first paycheck.
41
00:01:13,531 --> 00:01:14,490
Thanks, Bob.
42
00:01:14,657 --> 00:01:16,826
You know, I really
appreciate the job.
43
00:01:16,993 --> 00:01:19,829
Yeah. I just wish you had
a commission check in there.
44
00:01:19,996 --> 00:01:22,081
Well, I haven't
sold a damn thing.
45
00:01:22,248 --> 00:01:24,792
Yet, but if I paid people
for almost selling something,
46
00:01:24,959 --> 00:01:27,336
you'd be rich.
47
00:01:27,503 --> 00:01:30,339
But I don't,
so you're not.
48
00:01:30,506 --> 00:01:33,175
But, hey,
today is your day.
49
00:01:34,635 --> 00:01:36,470
Oh, hi.
50
00:01:36,637 --> 00:01:37,346
May I help you?
51
00:01:37,513 --> 00:01:39,390
Yes. I'd like to buy
a refrigerator.
52
00:01:39,557 --> 00:01:41,976
Ooh-hoo.
53
00:01:42,476 --> 00:01:44,186
Well, what kind
of refrigerator would you like?
54
00:01:44,353 --> 00:01:46,772
Well, I don't know.
55
00:01:46,939 --> 00:01:49,150
Okay, what kind of features
are you looking for?
56
00:01:49,317 --> 00:01:50,651
Um...
57
00:01:50,818 --> 00:01:53,446
I'd like it to be cold.
58
00:01:54,488 --> 00:01:55,239
Yeah.
59
00:01:55,406 --> 00:01:57,450
Uh, well...
60
00:01:57,617 --> 00:01:59,744
How many cubic feet of food
61
00:01:59,910 --> 00:02:02,246
does your family
consume in a week?
62
00:02:02,413 --> 00:02:04,081
Gee, I don't know.
63
00:02:04,248 --> 00:02:06,167
I do know
I like harvest gold.
64
00:02:06,334 --> 00:02:08,085
See, well, now,
there's your first mistake.
65
00:02:08,252 --> 00:02:11,422
Now, color is the last thing
that you want to consider.
66
00:02:11,589 --> 00:02:13,466
You see, I can't
sell you something
67
00:02:13,633 --> 00:02:15,635
if you don't know
what you really want.
68
00:02:15,801 --> 00:02:17,053
Yes.
69
00:02:17,219 --> 00:02:20,765
It was wrong of me to walk
in here ready to write a check.
70
00:02:20,931 --> 00:02:22,892
But thanks.
71
00:02:26,937 --> 00:02:30,483
♪ Hangin' out ♪
72
00:02:30,650 --> 00:02:34,320
♪ down the street ♪
73
00:02:34,487 --> 00:02:37,657
♪ the same old thing ♪
74
00:02:37,823 --> 00:02:41,452
♪ we did last week ♪
75
00:02:41,619 --> 00:02:45,414
♪ not a thing to do ♪
76
00:02:45,581 --> 00:02:48,459
♪ but time to use ♪
77
00:02:48,626 --> 00:02:50,836
♪ whoa, yeah ♪♪
78
00:02:51,003 --> 00:02:52,963
Captioning made possible by carsey-Werner
productions and fox broadcasting company
79
00:02:53,130 --> 00:02:55,383
hello, Wisconsin!
80
00:03:01,055 --> 00:03:02,723
Ooh!
81
00:03:02,890 --> 00:03:03,683
Where the hell
is forman, man?
82
00:03:03,849 --> 00:03:06,602
This isn't like him.
83
00:03:06,769 --> 00:03:08,813
I'm really startin'
to get worried.
84
00:03:08,979 --> 00:03:11,565
What if somethin'
happened to him?
85
00:03:11,732 --> 00:03:13,567
Nothin' happened to him.
86
00:03:15,569 --> 00:03:19,490
What if he's lost
or hurt somewhere?
87
00:03:19,657 --> 00:03:22,034
Calm down, Lassie.
I'm sure Timmy's just fine.
88
00:03:26,038 --> 00:03:28,708
Maybe we should
check the school morgue.
89
00:03:31,335 --> 00:03:34,171
Kelso, the school
doesn't have a morgue.
90
00:03:34,338 --> 00:03:37,425
Then what do we pay
all those taxes for?
91
00:03:38,175 --> 00:03:39,552
You know what kills me?
92
00:03:39,719 --> 00:03:42,471
You do better in school
than I do.
93
00:03:46,225 --> 00:03:47,435
I'm worried, man.
94
00:03:47,601 --> 00:03:49,687
Okay, fine. Now let's
just be logical, right?
95
00:03:49,854 --> 00:03:52,106
I mean, forman's
not gonna just ditch us.
96
00:03:52,273 --> 00:03:55,067
The cruiser's battery
is probably dead or somethin'.
97
00:03:56,152 --> 00:03:57,820
You know what?
It's startin' to get late.
98
00:03:57,987 --> 00:03:59,822
Maybe we should
just start walking.
99
00:03:59,989 --> 00:04:02,199
No, no. I'm not walking.
100
00:04:02,366 --> 00:04:04,827
If god wanted us to walk, he
wouldn't have given us forman.
101
00:04:09,206 --> 00:04:12,585
[Engine revs]
102
00:04:14,420 --> 00:04:17,006
Oh, my god,
that's buddy Morgan.
103
00:04:17,173 --> 00:04:20,050
Oh, man, I had such a crush
on him in the 7th grade.
104
00:04:20,217 --> 00:04:23,929
He's driving the fiery chariot
of the sun god.
105
00:04:25,931 --> 00:04:27,475
He's with Eric?
106
00:04:27,641 --> 00:04:30,352
This is a serious
clique breach.
107
00:04:30,519 --> 00:04:31,812
A serious clique breach?
108
00:04:31,979 --> 00:04:33,814
Well, that's
the worst kind.
109
00:04:33,981 --> 00:04:36,108
You see, buddy is
in the rich kid clique.
110
00:04:36,275 --> 00:04:38,819
They mingle
with the jock clique.
111
00:04:38,986 --> 00:04:42,323
Then you have your smokers
and your heads, okay?
112
00:04:42,490 --> 00:04:45,493
Rich kids can be smokers
and jocks can be heads,
113
00:04:45,659 --> 00:04:49,121
but jocks cannot be smokers
unless they're rich.
114
00:04:49,288 --> 00:04:50,247
What about Larry mosely?
115
00:04:50,414 --> 00:04:53,584
He's a rich, jock,
smoker, head.
116
00:04:53,751 --> 00:04:56,462
Okay, well, now you're
just being difficult.
117
00:04:58,839 --> 00:04:59,423
Hey, guys.
118
00:04:59,590 --> 00:05:01,717
Uh, buddy, you know
everyone, right?
119
00:05:01,884 --> 00:05:03,761
No, I don't think
we've actually met.
120
00:05:03,928 --> 00:05:05,679
No, I am Fez.
121
00:05:05,846 --> 00:05:07,598
My gods, buddy,
with a car like that,
122
00:05:07,765 --> 00:05:10,601
you must be knee-deep
in whores.
123
00:05:14,271 --> 00:05:16,273
Okay, let's head back
to my house.
124
00:05:19,026 --> 00:05:21,946
Well, now, red, you know,
working as a salesman
125
00:05:22,112 --> 00:05:24,365
is different
from working at a plant.
126
00:05:24,532 --> 00:05:27,743
You just--
you need time to adjust.
127
00:05:27,910 --> 00:05:29,036
You...
128
00:05:29,203 --> 00:05:31,831
Need to use
your people skills!
129
00:05:34,250 --> 00:05:37,378
Kitty, I don't have
any people skills.
130
00:05:37,545 --> 00:05:39,380
Okay, come on now.
131
00:05:39,547 --> 00:05:40,548
Come on.
132
00:05:40,714 --> 00:05:41,423
Buck up.
133
00:05:41,590 --> 00:05:43,384
You can do this.
134
00:05:43,551 --> 00:05:45,135
All you have to do
is smile.
135
00:05:45,302 --> 00:05:47,388
That is the most important
people skill of all.
136
00:05:47,555 --> 00:05:49,515
So come on,
let me see it.
137
00:05:49,682 --> 00:05:51,267
Yeah?
138
00:05:55,646 --> 00:05:57,314
Okay.
139
00:05:57,481 --> 00:05:59,567
You just keep on
smilin'.
140
00:06:00,526 --> 00:06:02,987
They're finally
getting off the island.
141
00:06:05,114 --> 00:06:08,450
No, Fez, they're not
getting off that island.
142
00:06:08,617 --> 00:06:10,035
But they have
a coconut radio.
143
00:06:10,202 --> 00:06:11,996
What could go wrong?
144
00:06:15,124 --> 00:06:17,376
Oh, "jilligan."
145
00:06:22,840 --> 00:06:25,259
Oh, there you guys are.
Hey, where have you been?
146
00:06:25,426 --> 00:06:27,386
Where have we--
where have you been?
147
00:06:27,553 --> 00:06:29,722
We've been
worried sick about you.
148
00:06:30,222 --> 00:06:31,432
We had to walk
all the way here, man.
149
00:06:31,599 --> 00:06:33,267
My feet are killing me.
150
00:06:33,434 --> 00:06:34,435
Are your fingers broken?
151
00:06:34,602 --> 00:06:36,562
You can't
use a phone?
152
00:06:36,729 --> 00:06:38,314
Do you know
it's freezing outside?
153
00:06:38,480 --> 00:06:39,315
And I'm wearing
my uncle's boots,
154
00:06:39,481 --> 00:06:40,816
so now I have a blister!
155
00:06:40,983 --> 00:06:42,651
Shaggy, Scooby,
we got company.
156
00:06:44,695 --> 00:06:45,487
So...
157
00:06:45,654 --> 00:06:47,156
Buddy Morgan.
158
00:06:47,323 --> 00:06:48,449
Yeah.
I know you.
159
00:06:48,616 --> 00:06:50,242
Yeah. I guess
it's my fault.
160
00:06:50,409 --> 00:06:52,286
I gave Eric a ride home,
so, uh--
161
00:06:52,453 --> 00:06:53,287
get outta my chair!
162
00:06:53,454 --> 00:06:54,330
Okay.
163
00:06:54,496 --> 00:06:56,123
I really have to
be going anyway,
164
00:06:56,290 --> 00:06:59,001
so--oh, hey, your car's
still at school, huh?
165
00:06:59,168 --> 00:07:01,420
Yeah, you're damn right it is!
166
00:07:02,379 --> 00:07:03,839
I could drop you off
if you want.
167
00:07:04,006 --> 00:07:05,299
Oh, yeah. Sure.
168
00:07:05,466 --> 00:07:08,052
And, hey, guys, I'm real sorry
I forgot about ya.
169
00:07:08,218 --> 00:07:08,928
Hey, did you
wanna drive?
170
00:07:09,094 --> 00:07:10,304
Hell, yes!
171
00:07:12,264 --> 00:07:13,933
I call back seat.
172
00:07:16,393 --> 00:07:17,728
Did you see that?
173
00:07:17,895 --> 00:07:20,230
He just ditched us
again.
174
00:07:20,981 --> 00:07:24,944
Do you even know how difficult
it is to clique jump?
175
00:07:25,110 --> 00:07:27,112
Eric has achieved
something very special,
176
00:07:27,279 --> 00:07:29,365
and you're both ruining
it for him.
177
00:07:30,532 --> 00:07:31,992
Oh, who cares?
178
00:07:32,159 --> 00:07:35,621
I'm tired, and I never
want to walk anywhere again.
179
00:07:36,664 --> 00:07:37,498
Michael,
walk me home.
180
00:07:37,665 --> 00:07:39,708
Okay.
181
00:07:43,003 --> 00:07:44,129
Okay, what's your problem
with buddy?
182
00:07:44,296 --> 00:07:45,839
I mean,
he seems nice enough.
183
00:07:46,006 --> 00:07:47,841
Screw him, man.
184
00:07:48,008 --> 00:07:50,552
I mean, he's got the money,
the car, the family.
185
00:07:50,719 --> 00:07:52,638
The teachers like him.
The counselors like him.
186
00:07:52,805 --> 00:07:55,140
Everybody likes him.
I hate him.
187
00:07:56,141 --> 00:08:00,354
Hyde, don't you think you're
overreacting just a little bit?
188
00:08:00,521 --> 00:08:02,940
Donna, let me tell you
somethin', okay?
189
00:08:03,107 --> 00:08:04,066
When high school's over,
190
00:08:04,233 --> 00:08:06,360
buddy Morgan's goin'
to a great college.
191
00:08:06,527 --> 00:08:07,444
You know where I'm gonna be?
192
00:08:07,611 --> 00:08:09,989
Sitting right here
in my uncle's boots.
193
00:08:11,490 --> 00:08:14,743
Well, at least you
got great friends.
194
00:08:14,910 --> 00:08:18,580
And, um, I'll always
be your friend.
195
00:08:18,747 --> 00:08:20,374
Thanks, Donna.
196
00:08:25,295 --> 00:08:26,714
That was sympathy Hyde,
197
00:08:26,880 --> 00:08:29,341
not an opening for you
to put your hand on my knee.
198
00:08:30,259 --> 00:08:33,095
Sorry.
199
00:08:37,349 --> 00:08:39,435
Move your hand.
200
00:08:48,193 --> 00:08:52,031
Well ma'am,
I'm a friendly guy.
201
00:08:52,197 --> 00:08:53,741
And I want to help you,
202
00:08:53,907 --> 00:08:55,409
but if you don't know
how many amps you need,
203
00:08:55,576 --> 00:08:57,745
there's nothing
I can do for you.
204
00:08:57,911 --> 00:09:00,122
Think, lady!
205
00:09:00,664 --> 00:09:01,623
Wait, wait, wait.
206
00:09:01,790 --> 00:09:03,792
Bob!
Bob!
207
00:09:03,959 --> 00:09:06,754
Hi, there.
I'm bargain Bob.
208
00:09:06,920 --> 00:09:09,923
Oh, I see you're
lookin' at blenders.
209
00:09:10,591 --> 00:09:13,385
Now, this one here,
all wrong for ya.
210
00:09:13,552 --> 00:09:15,929
I'd say
it's between these two.
211
00:09:16,096 --> 00:09:17,598
But this one...
212
00:09:17,765 --> 00:09:21,101
Visualize yourself
blending with this one.
213
00:09:21,685 --> 00:09:23,020
Huh?
214
00:09:23,187 --> 00:09:25,481
Oh, yeah.
215
00:09:26,774 --> 00:09:28,692
Okay, you just take that
over to the cashier
216
00:09:28,859 --> 00:09:31,945
and have
a beautiful day.
217
00:09:36,533 --> 00:09:38,869
Number ten,
your order is ready.
218
00:09:39,036 --> 00:09:40,621
Yeah.
I'll be right there.
219
00:09:40,788 --> 00:09:44,541
Number 10,
I have limited counter space.
220
00:09:44,708 --> 00:09:48,170
Please remove your hot dog.
221
00:09:48,337 --> 00:09:49,922
All right!
222
00:09:50,547 --> 00:09:52,549
I don't see why you just can't
serve us our food, frank.
223
00:09:52,716 --> 00:09:54,843
We are paying customers,
you know.
224
00:09:55,010 --> 00:09:56,303
Hey, I did not lose
a leg in Vietnam
225
00:09:56,470 --> 00:09:58,972
so that I can serve
hot dogs to teenagers.
226
00:10:00,849 --> 00:10:02,059
You have both
your legs, frank.
227
00:10:02,226 --> 00:10:05,938
Like I said,
I did not lose a leg in Vietnam.
228
00:10:10,692 --> 00:10:11,735
Hey guys.
229
00:10:11,902 --> 00:10:13,278
Hey, man,
where's forman?
230
00:10:13,445 --> 00:10:16,657
Uh, I don't know.
He's not with me.
231
00:10:16,824 --> 00:10:19,451
He's with that
damn buddy again.
232
00:10:19,618 --> 00:10:20,661
You know, he only
hangs out with buddy
233
00:10:20,828 --> 00:10:22,704
'cause he's
got a transam.
234
00:10:22,871 --> 00:10:23,997
So you guys
all hang out with Eric
235
00:10:24,164 --> 00:10:26,500
'cause of the vista cruiser
and the basement.
236
00:10:26,667 --> 00:10:28,877
We've been friends with forman
since he was a kid, man--
237
00:10:29,044 --> 00:10:30,754
way before he got
any of that stuff.
238
00:10:30,921 --> 00:10:32,297
That's right.
239
00:10:32,464 --> 00:10:35,384
Remember when he used to have
that tree house and a go-cart?
240
00:10:37,219 --> 00:10:41,098
Hey, you, buy somethin'
or get out.
241
00:10:41,265 --> 00:10:45,269
I've got a big wedding
comin' in.
242
00:10:45,435 --> 00:10:46,937
Frank, you don't have
a big wedding coming in.
243
00:10:47,104 --> 00:10:48,188
Oh, did I say wedding?
244
00:10:48,355 --> 00:10:52,609
Because I meant to say:
Buy something or get out.
245
00:10:53,694 --> 00:11:00,033
Fine.
I'll go someplace else then.
246
00:11:00,200 --> 00:11:01,410
Come on.
Let's go.
247
00:11:01,577 --> 00:11:02,035
Mmm...
248
00:11:02,202 --> 00:11:04,746
I'm not goin' anywhere.
I just bought a hot dog.
249
00:11:04,913 --> 00:11:06,915
I'm outta here.
250
00:11:28,103 --> 00:11:29,771
Hello. Welcome to the hub.
251
00:11:29,938 --> 00:11:31,857
May I help you?
252
00:11:34,193 --> 00:11:36,361
[Theme to courtship
of Eddie's father plays]
253
00:11:36,528 --> 00:11:40,115
♪ People let me tell you
'bout my best friend ♪
254
00:11:40,282 --> 00:11:41,658
♪ he's
a warmhearted person ♪
255
00:11:41,825 --> 00:11:43,785
♪ who'll love me
till the end ♪
256
00:11:43,952 --> 00:11:48,248
♪ people let me tell you
'bout my best friend ♪
257
00:11:48,415 --> 00:11:50,292
♪ he's a one boy,
cuddly toy ♪
258
00:11:50,459 --> 00:11:52,461
♪ my up, my down,
my pride and joy ♪
259
00:11:52,628 --> 00:11:54,504
♪ people let me
tell you 'bout him ♪
260
00:11:54,671 --> 00:11:56,131
♪ he's so much fun ♪
261
00:11:56,298 --> 00:11:58,050
♪ whether we're
talkin' man-to-man ♪
262
00:11:58,217 --> 00:12:00,093
♪ or we're talkin'
son-to-son ♪
263
00:12:00,260 --> 00:12:04,389
♪ 'cause he's my best friend ♪
264
00:12:04,556 --> 00:12:07,809
♪ yes, he's my best friend ♪
265
00:12:07,976 --> 00:12:09,937
♪ ba ba-da da da da ♪
266
00:12:10,103 --> 00:12:11,897
♪ ba da-da da da ♪
267
00:12:12,064 --> 00:12:14,524
♪ ba ba-da da da da ♪
268
00:12:14,691 --> 00:12:23,450
♪ ba do ba do ♪♪
269
00:12:27,496 --> 00:12:28,956
That was a great movie,
huh?
270
00:12:29,122 --> 00:12:31,166
Yeah, I mean, who would've
thought workin' in a car wash
271
00:12:31,333 --> 00:12:34,920
could be so much fun?
272
00:12:35,087 --> 00:12:36,630
So, what
do you wanna do now?
273
00:12:36,797 --> 00:12:38,882
I dunno.
274
00:12:39,049 --> 00:12:40,384
Oh! Ah!
Oh...
275
00:12:40,550 --> 00:12:41,843
What?
276
00:12:42,010 --> 00:12:43,470
Nothing.
277
00:12:43,637 --> 00:12:44,721
I forgot to call Donna.
278
00:12:44,888 --> 00:12:47,349
Oh...donna.
279
00:12:47,516 --> 00:12:50,143
So she's, like,
your, uh, girlfriend?
280
00:12:50,310 --> 00:12:51,853
I don't know. It's...
281
00:12:52,020 --> 00:12:54,314
Mm-hmm.
282
00:12:54,481 --> 00:12:55,983
I don't know.
283
00:12:56,149 --> 00:12:58,902
You know, it's--it's okay
to be confused, Eric.
284
00:12:59,069 --> 00:13:03,740
Yeah. You know, somethin'
about--i feel like...
285
00:13:03,907 --> 00:13:06,451
I don't know, like,
we're in a movie, right?
286
00:13:06,618 --> 00:13:09,496
And, um, I'm nervous
around her,
287
00:13:09,663 --> 00:13:13,083
and I feel like I'm playing
this part, right?
288
00:13:13,250 --> 00:13:14,126
But it's not me.
289
00:13:14,293 --> 00:13:16,211
Mm-hmm.
290
00:13:17,337 --> 00:13:19,006
Whoa! Whoa!
291
00:13:19,172 --> 00:13:20,090
Whoa!
292
00:13:20,257 --> 00:13:22,217
Whoa!
293
00:13:25,012 --> 00:13:25,721
What?
294
00:13:25,887 --> 00:13:27,264
You--you are--
295
00:13:27,431 --> 00:13:29,099
you're--you're gay.
296
00:13:29,266 --> 00:13:33,061
Me? No.
I'm not gay.
297
00:13:34,438 --> 00:13:36,690
You're not?
298
00:13:36,857 --> 00:13:41,111
But you, uh...
You just kissed me.
299
00:13:41,278 --> 00:13:43,405
Okay, I'm gay.
300
00:13:49,828 --> 00:13:52,414
Can you take me home now?
301
00:13:56,251 --> 00:13:57,794
Announcer:
And just because Johnny's a boy,
302
00:13:57,961 --> 00:13:59,463
don't think that
appearance and physique
303
00:13:59,629 --> 00:14:01,965
aren't important
to him, too.
304
00:14:02,132 --> 00:14:04,301
Johnny and janey
both need reassurance
305
00:14:04,468 --> 00:14:07,262
that they are accepted
and respected for what they are.
306
00:14:15,479 --> 00:14:16,521
Look, I'm not gay.
307
00:14:16,688 --> 00:14:18,982
Yeah, yeah.
308
00:14:20,859 --> 00:14:21,318
Are you sure?
309
00:14:21,485 --> 00:14:22,027
Yes.
310
00:14:22,194 --> 00:14:22,986
Because I just thought that--
311
00:14:23,153 --> 00:14:24,571
well, why would you
have thought that?
312
00:14:24,738 --> 00:14:26,281
Because we've been spending
so much time together.
313
00:14:26,448 --> 00:14:27,616
Because we're friends.
314
00:14:27,783 --> 00:14:30,160
I--I've been friends
with Hyde for years,
315
00:14:30,327 --> 00:14:31,995
and I never put
the moves on him.
316
00:14:32,162 --> 00:14:33,997
But Hyde's a jerk.
317
00:14:34,164 --> 00:14:37,417
Well, yeah,
but that's not the reason.
318
00:14:37,584 --> 00:14:39,503
It's because I'm not gay.
319
00:14:39,669 --> 00:14:41,755
Right.
320
00:14:43,715 --> 00:14:44,925
I'm sorry
for kissing you.
321
00:14:45,092 --> 00:14:47,386
That's okay--
I mean, it's...
322
00:14:49,638 --> 00:14:52,057
Let's just
forget about it.
323
00:14:55,268 --> 00:14:55,852
Do you wanna listen
to the radio--
324
00:14:56,019 --> 00:14:58,397
hey!
I told you I wasn't gay!
325
00:15:05,654 --> 00:15:07,030
I'm dead weight.
326
00:15:07,197 --> 00:15:09,324
I'm quittin', kitty.
327
00:15:11,910 --> 00:15:13,870
Well, now,
you can't quit.
328
00:15:14,037 --> 00:15:15,122
Why not?
329
00:15:15,288 --> 00:15:16,456
Because if things
keep goin' like this,
330
00:15:16,623 --> 00:15:19,084
Bob's gonna fire you, ha!
331
00:15:21,253 --> 00:15:23,547
It's a joke, red.
332
00:15:24,047 --> 00:15:26,299
Oh, I know, I know.
Let's do some role playing.
333
00:15:27,300 --> 00:15:28,468
What?
334
00:15:28,635 --> 00:15:29,302
Some role playing.
335
00:15:29,469 --> 00:15:30,720
I'll be
the interested customer,
336
00:15:30,887 --> 00:15:33,807
and you be the
helpful salesman.
337
00:15:33,974 --> 00:15:36,184
Does this end up
in the bedroom?
338
00:15:38,395 --> 00:15:39,479
We'll see.
339
00:15:39,646 --> 00:15:40,564
Oh.
340
00:15:40,730 --> 00:15:41,773
Okay.
341
00:15:41,940 --> 00:15:46,027
Here we go.
342
00:15:46,194 --> 00:15:48,238
My, that's a lovely blender.
343
00:15:48,405 --> 00:15:49,281
This is stupid.
344
00:15:49,448 --> 00:15:52,325
Red...
345
00:15:52,492 --> 00:15:55,245
Well, it's got stainless steel
rotor blades
346
00:15:55,412 --> 00:15:56,413
so it can crush ice,
347
00:15:56,580 --> 00:15:58,540
which is why I keep it
out here at the bar,
348
00:15:58,707 --> 00:16:01,585
um...and it has the highest
wattage that you can get
349
00:16:01,751 --> 00:16:03,420
without moving up
to the industrial model
350
00:16:03,587 --> 00:16:05,881
which would cost you
twice as much.
351
00:16:06,673 --> 00:16:08,633
Well, now, see, we have had
this blender all these years,
352
00:16:08,800 --> 00:16:11,178
and I never knew
that's why we bought it.
353
00:16:11,344 --> 00:16:11,887
You didn't know that?
354
00:16:12,053 --> 00:16:14,598
How could you
not know that?!
355
00:16:14,764 --> 00:16:16,850
Red, everybody
doesn't research every product
356
00:16:17,017 --> 00:16:18,643
before they buy it.
357
00:16:18,810 --> 00:16:20,937
Well, then,
they're dumb asses.
358
00:16:22,272 --> 00:16:23,148
That's right.
359
00:16:23,315 --> 00:16:27,861
And that's why they need you
to tell them what to buy.
360
00:16:28,028 --> 00:16:29,029
Hmm.
361
00:16:29,196 --> 00:16:31,031
[Snickers loudly]
362
00:16:31,198 --> 00:16:34,701
I think you are just
tailor-made for this job.
363
00:16:34,868 --> 00:16:35,952
Heck, I go
into buy something,
364
00:16:36,119 --> 00:16:39,331
all I know
is what color I want.
365
00:16:41,625 --> 00:16:44,419
You're one of them!
366
00:16:45,378 --> 00:16:48,465
Well, I think you should
be nice to me, red,
367
00:16:48,632 --> 00:16:50,050
because I think
I might be interested
368
00:16:50,217 --> 00:16:52,761
in purchasing a mattress.
369
00:16:53,220 --> 00:16:56,556
Kitty, we don't
even sell--oh!
370
00:17:03,647 --> 00:17:07,150
I miss Eric.
371
00:17:07,317 --> 00:17:09,152
Well, you
still have me.
372
00:17:09,319 --> 00:17:11,780
It's not the same,
Jackie.
373
00:17:13,406 --> 00:17:14,699
I can talk to Eric
about things
374
00:17:14,866 --> 00:17:18,620
that I can't
talk about with you.
375
00:17:18,787 --> 00:17:20,914
Okay, well, like what?
376
00:17:21,081 --> 00:17:22,624
Well...
377
00:17:22,791 --> 00:17:25,502
For instance, the annoying
things that you do.
378
00:17:25,669 --> 00:17:27,546
Michael!
379
00:17:27,712 --> 00:17:30,048
See?
I can't talk to you!
380
00:17:32,342 --> 00:17:34,970
Hey, Eric, how's it--
381
00:17:40,684 --> 00:17:44,145
So what's everyone
lookin' at?
382
00:17:44,312 --> 00:17:45,105
What are we lookin
at, man?
383
00:17:45,272 --> 00:17:46,523
We haven't
seen you in days.
384
00:17:46,690 --> 00:17:47,274
Oh, what, Hyde?
385
00:17:47,440 --> 00:17:50,026
You had to walk all the way
home from school again?
386
00:17:50,193 --> 00:17:53,863
That's not the only reason
we're upset with you.
387
00:17:54,030 --> 00:17:55,949
That's my only reason.
388
00:17:56,950 --> 00:17:58,660
I thought you
had another reason.
389
00:17:58,827 --> 00:18:01,037
No. That's pretty much it.
390
00:18:01,204 --> 00:18:03,081
Where's buddy?
391
00:18:03,248 --> 00:18:03,873
Oh, buddy.
392
00:18:04,040 --> 00:18:05,875
Oh...
393
00:18:06,042 --> 00:18:08,211
Oh, well,
buddy got...
394
00:18:08,378 --> 00:18:10,672
Busy, so...
395
00:18:12,048 --> 00:18:13,174
Yeah. I'm sure
he has a lot to do.
396
00:18:13,341 --> 00:18:14,676
He is popular.
397
00:18:14,843 --> 00:18:17,762
Yeah, and so
obviously gay.
398
00:18:20,307 --> 00:18:22,892
Buddy is not gay!
399
00:18:23,059 --> 00:18:24,978
Oh, please, Fez,
that's just stupid.
400
00:18:25,145 --> 00:18:27,689
If buddy was gay,
he would have been all over me.
401
00:18:32,152 --> 00:18:34,237
Well, he would've.
402
00:18:35,405 --> 00:18:38,033
See you guys later.
403
00:18:43,413 --> 00:18:45,498
So, forman...Uh...
404
00:18:45,665 --> 00:18:48,335
Now that
the scary kids are gone,
405
00:18:49,669 --> 00:18:51,796
is buddy gay?
406
00:18:52,922 --> 00:18:54,215
Well, I don't think
it's really my place to--
407
00:18:54,382 --> 00:18:57,010
he's gay.
He's gay.
408
00:18:57,177 --> 00:19:00,430
Okay, guys, hypothetical
situation, crazy scenario,
409
00:19:00,597 --> 00:19:02,974
it wouldn't happen in,
like, a million years.
410
00:19:03,141 --> 00:19:05,310
Let's just--let's say--
411
00:19:05,477 --> 00:19:08,104
okay?
412
00:19:08,271 --> 00:19:09,439
That buddy...
413
00:19:09,606 --> 00:19:11,608
Made a move on me.
414
00:19:11,775 --> 00:19:12,859
Eric, he's not gonna
make a move on you
415
00:19:13,026 --> 00:19:15,612
if he knows
you're straight.
416
00:19:16,196 --> 00:19:16,780
I don't know.
417
00:19:16,946 --> 00:19:19,032
I mean, forman
is pretty irresistible.
418
00:19:21,576 --> 00:19:23,370
I don't think he'll make
a move on me again.
419
00:19:23,536 --> 00:19:25,497
Again?
Again?
420
00:19:27,290 --> 00:19:28,458
Or for the first time.
421
00:19:28,625 --> 00:19:30,669
You know...
422
00:19:30,835 --> 00:19:32,671
I gotta go.
423
00:19:40,136 --> 00:19:43,098
You know, Donna...
424
00:19:43,264 --> 00:19:45,350
If forman ever
decides to dabble
425
00:19:45,517 --> 00:19:49,938
in the love that dare
not speak lt's name,
426
00:19:50,105 --> 00:19:51,981
I'm here for ya.
427
00:19:56,569 --> 00:19:58,530
Well, you've got
your variable speed here.
428
00:19:58,697 --> 00:20:00,156
It's completely
stainless steel throughout,
429
00:20:00,323 --> 00:20:02,033
so you know
it'll last forever.
430
00:20:02,200 --> 00:20:04,160
It comes with everything
you see, and, um...
431
00:20:04,327 --> 00:20:05,578
So the only decision
you'd have to make
432
00:20:05,745 --> 00:20:06,871
is what color do you want?
433
00:20:07,038 --> 00:20:07,997
Oh, I'll take white.
434
00:20:08,164 --> 00:20:08,998
Can't go wrong there.
435
00:20:09,165 --> 00:20:10,250
Thank you so much.
436
00:20:10,417 --> 00:20:13,461
You know, you're the most
helpful salesman I've ever had.
437
00:20:13,628 --> 00:20:14,629
Oh...
438
00:20:14,796 --> 00:20:15,714
Thank you.
439
00:20:15,880 --> 00:20:16,673
Sure.
440
00:20:16,840 --> 00:20:17,799
Well, you go ahead
and look around.
441
00:20:17,966 --> 00:20:19,801
I'll write this up.
442
00:20:21,553 --> 00:20:23,930
I sold a mixmaster.
443
00:20:24,556 --> 00:20:26,099
Aw, jeez,
red, that's great.
444
00:20:26,266 --> 00:20:29,185
What'd I tell ya?
Today is your day.
445
00:20:37,318 --> 00:20:39,070
Hello, kitty...
446
00:20:39,237 --> 00:20:41,364
Guess who sold a mixmaster.
447
00:20:46,870 --> 00:20:49,706
Hey, buddy, um...
448
00:20:49,873 --> 00:20:51,791
I'm gonna need those
chemistry notes back.
449
00:20:51,958 --> 00:20:54,377
Oh...yeah.
450
00:20:54,544 --> 00:20:57,213
Listen, man, if you don't wanna
be my lab partner any more,
451
00:20:57,380 --> 00:20:58,548
then I'll understand.
452
00:20:58,715 --> 00:21:01,259
No, no.
Oh, I didn't mean it like that.
453
00:21:01,426 --> 00:21:03,219
Um...
454
00:21:03,386 --> 00:21:06,097
Look,
we're still friends.
455
00:21:06,264 --> 00:21:07,974
Really?
456
00:21:08,141 --> 00:21:10,310
Yeah.
457
00:21:10,477 --> 00:21:13,021
A-Actually, buddy, um...
458
00:21:13,188 --> 00:21:15,774
I want to ask why, um...
459
00:21:15,940 --> 00:21:19,235
Why...why...
460
00:21:19,402 --> 00:21:21,654
Why me?
461
00:21:22,113 --> 00:21:24,157
I don't know, man.
It's probably...
462
00:21:24,324 --> 00:21:25,950
It's probably the same
reason that Donna likes you.
463
00:21:26,117 --> 00:21:27,577
You know, it's...
464
00:21:27,744 --> 00:21:30,747
You're smart
and sensitive and...
465
00:21:30,914 --> 00:21:32,791
You're nice-looking.
466
00:21:33,583 --> 00:21:36,544
Okay. Well, first of all,
I'm not really that smart.
467
00:21:36,711 --> 00:21:39,297
Those notes I gave you?
Copied.
468
00:21:39,672 --> 00:21:40,340
And as for sensitive,
469
00:21:40,507 --> 00:21:42,842
sometimes I can
just be downright mean.
470
00:21:43,009 --> 00:21:44,469
You're so cute.
471
00:21:47,889 --> 00:21:49,349
Well, that is--
472
00:21:49,516 --> 00:21:51,768
well, I guess I am. Hey.
473
00:21:53,978 --> 00:21:55,522
Captioning made possible by
carsey-Werner and fox broadcasting
474
00:21:57,607 --> 00:22:00,944
♪ people let me tell you
'bout my best friend ♪
475
00:22:01,110 --> 00:22:02,862
♪ he's
a warmhearted person ♪
476
00:22:03,029 --> 00:22:04,948
♪ who'll love me
till the end ♪
477
00:22:05,114 --> 00:22:09,494
♪ people let me tell you
'bout my best friend ♪
478
00:22:09,661 --> 00:22:11,538
♪ he's a one boy,
cuddly toy ♪
479
00:22:11,704 --> 00:22:13,748
♪ my up, my down,
my pride and joy ♪
480
00:22:13,915 --> 00:22:15,667
♪ people let me
tell you 'bout him ♪
481
00:22:15,834 --> 00:22:17,418
♪ he's so much fun ♪
482
00:22:17,585 --> 00:22:19,212
♪ whether we're
talkin' man-to-man ♪
483
00:22:19,379 --> 00:22:21,297
♪ or we're talkin'
son-to-son ♪
484
00:22:21,464 --> 00:22:24,133
♪ 'cause he's my best friend ♪♪
485
00:22:24,157 --> 00:22:29,157
http://hiqve.com/
32904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.