Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,903 --> 00:00:05,020
h
2
00:00:05,021 --> 00:00:05,137
ht
3
00:00:05,138 --> 00:00:05,255
htt
4
00:00:05,256 --> 00:00:05,373
http
5
00:00:05,374 --> 00:00:05,490
http:
6
00:00:05,491 --> 00:00:05,608
http:/
7
00:00:05,609 --> 00:00:05,726
http://
8
00:00:05,727 --> 00:00:05,843
http://h
9
00:00:05,844 --> 00:00:05,961
http://hi
10
00:00:05,962 --> 00:00:06,078
http://hiq
11
00:00:06,079 --> 00:00:06,196
http://hiqv
12
00:00:06,197 --> 00:00:06,314
http://hiqve
13
00:00:06,315 --> 00:00:06,431
http://hiqve.
14
00:00:06,432 --> 00:00:06,549
http://hiqve.c
15
00:00:06,550 --> 00:00:06,667
http://hiqve.co
16
00:00:06,668 --> 00:00:06,784
http://hiqve.com
17
00:00:06,785 --> 00:00:06,902
http://hiqve.com/
18
00:00:06,903 --> 00:00:09,903
http://hiqve.com/
19
00:00:10,927 --> 00:00:11,844
[Deep voice]
Yep, that's right.
20
00:00:12,011 --> 00:00:15,014
100 bags of manure.
21
00:00:15,181 --> 00:00:18,142
Yeah, the wife and I are
redoing the front lawn,
22
00:00:18,309 --> 00:00:19,727
and, uh, tell you what,
if I'm not there,
23
00:00:19,894 --> 00:00:23,439
just dump it all
on the front porch.
24
00:00:23,606 --> 00:00:25,149
Bye-bye.
25
00:00:26,692 --> 00:00:29,820
Yeah, man.
Coach Jefferson is gonna freak.
26
00:00:29,987 --> 00:00:33,950
Yeah, well, he just shouldn't
have given me that "d."
27
00:00:34,116 --> 00:00:37,828
Oh, no. Dick Tracy's
trapped in a giant clam.
28
00:00:41,541 --> 00:00:44,627
Farewell, sweet dick.
29
00:00:48,881 --> 00:00:51,884
A man being eaten
by a giant clam.
30
00:00:52,051 --> 00:00:54,595
Now, I'm not
Sigmund Freud, but...
31
00:00:55,137 --> 00:00:56,389
Eric,
32
00:00:56,556 --> 00:00:58,683
the omen's playing
at the drive-in.
33
00:00:58,849 --> 00:01:00,893
You know what
this means for us?
34
00:01:01,060 --> 00:01:03,312
It's make-out city.
35
00:01:04,146 --> 00:01:09,694
I really like you
as a friend, kelso...
36
00:01:09,860 --> 00:01:11,904
Can I bring a girl?
37
00:01:12,071 --> 00:01:13,114
Yeah.
38
00:01:13,281 --> 00:01:14,699
Man, it's gonna
be great.
39
00:01:14,865 --> 00:01:17,868
Horror movies turn on
chicks faster than porno.
40
00:01:18,911 --> 00:01:21,247
Really?
Faster than that?
41
00:01:21,539 --> 00:01:24,584
Yeah, if only somebody would
make a porno horror movie.
42
00:01:24,750 --> 00:01:27,420
Oh, yeah. Then there'd be
no stopping you.
43
00:01:28,045 --> 00:01:29,005
Eric,
44
00:01:29,171 --> 00:01:32,300
is that kid from, uh,
not america down here?
45
00:01:33,926 --> 00:01:35,011
Dad, it's Fez.
46
00:01:35,177 --> 00:01:36,304
Yeah, whatever.
47
00:01:36,470 --> 00:01:38,180
The erdmans called,
and they--
48
00:01:38,347 --> 00:01:40,683
they want him to--
49
00:01:40,850 --> 00:01:42,810
go home.
50
00:01:44,228 --> 00:01:47,857
Kelso, stop saying
"porno."
51
00:01:48,024 --> 00:01:51,402
I didn't say it,
Mr. Forman. Fez did.
52
00:01:52,028 --> 00:01:54,488
You are a bitch.
53
00:01:58,117 --> 00:02:01,621
♪ Hangin' out ♪
54
00:02:01,787 --> 00:02:05,374
♪ down the street ♪
55
00:02:05,541 --> 00:02:09,045
♪ the same old thing ♪
56
00:02:09,211 --> 00:02:12,548
♪ we did last week ♪
57
00:02:12,715 --> 00:02:16,427
♪ not a thing to do ♪
58
00:02:16,594 --> 00:02:19,722
♪ but talk to you ♪
59
00:02:19,889 --> 00:02:22,099
♪ whoa, yeah ♪♪
60
00:02:24,268 --> 00:02:26,729
Steven:
Hello, Wisconsin!
61
00:02:31,192 --> 00:02:33,653
Okay, you know
what this is, red?
62
00:02:33,819 --> 00:02:37,156
Some lady magazine.
63
00:02:37,323 --> 00:02:38,366
It's cosmo.
64
00:02:38,532 --> 00:02:40,409
Oh, my--
65
00:02:41,369 --> 00:02:42,912
I'm gonna tell you
something, red.
66
00:02:43,079 --> 00:02:46,123
I just took the "how spontaneous
is your relationship" quiz,
67
00:02:46,290 --> 00:02:49,543
and you know what?
68
00:02:49,710 --> 00:02:50,836
What?
69
00:02:51,003 --> 00:02:54,298
We got 3
out of 10...
70
00:02:54,757 --> 00:02:57,093
And I cheated.
71
00:03:06,227 --> 00:03:07,687
Gee, I, uh,
72
00:03:07,853 --> 00:03:10,648
I can't help but notice
that you're pouting.
73
00:03:11,524 --> 00:03:12,733
Oh, no, no.
I'm not pouting.
74
00:03:12,900 --> 00:03:14,568
That would upset
our routine.
75
00:03:14,735 --> 00:03:17,071
God knows I wouldn't want
to move in a new direction
76
00:03:17,238 --> 00:03:20,282
and accidentally slip in
a puddle of fun or anything.
77
00:03:22,451 --> 00:03:23,661
Okay.
78
00:03:23,828 --> 00:03:26,122
Here's a thought:
79
00:03:26,288 --> 00:03:28,457
How about you and I
80
00:03:28,624 --> 00:03:31,377
treat ourselves
to a night out?
81
00:03:31,544 --> 00:03:37,550
Just the two of us.
82
00:03:37,717 --> 00:03:40,803
Well, that'd be
great, red.
83
00:03:40,970 --> 00:03:42,805
We'll go to Phillies.
84
00:03:42,972 --> 00:03:45,808
Phillies, huh?
85
00:03:45,975 --> 00:03:47,393
So you'll have
the Salisbury steak,
86
00:03:47,560 --> 00:03:51,397
and I'll have
the baked chicken. Again.
87
00:03:51,564 --> 00:03:53,899
Well, maybe I won't have
the Salisbury steak.
88
00:03:54,066 --> 00:03:56,861
I enjoy their ham.
89
00:03:57,027 --> 00:03:58,362
Oh, ham.
Well, okay.
90
00:03:58,529 --> 00:04:00,906
Then I can change
one answer on the quiz.
91
00:04:01,073 --> 00:04:02,908
So, okay, we have
4 out of 10.
92
00:04:03,075 --> 00:04:04,994
We have moved up from
93
00:04:05,161 --> 00:04:07,413
"predictable as the tides"
to "humdrum."
94
00:04:07,580 --> 00:04:09,665
Ha ha ha ha.
95
00:04:09,832 --> 00:04:11,459
I'll just go change.
96
00:04:14,128 --> 00:04:16,213
Damn cosmo.
97
00:04:17,173 --> 00:04:19,216
Whoo.
98
00:04:21,260 --> 00:04:22,595
Son, when we
took you in
99
00:04:22,762 --> 00:04:23,596
as an exchange
student,
100
00:04:23,763 --> 00:04:26,098
you became
our responsibility,
101
00:04:26,265 --> 00:04:27,933
and we're concerned
about this gang of ruffians
102
00:04:28,100 --> 00:04:29,769
you hang out with.
103
00:04:31,187 --> 00:04:32,521
They are my friends.
104
00:04:32,688 --> 00:04:35,566
That's exactly what
they want you to think.
105
00:04:35,733 --> 00:04:37,610
Now, we're not
inflexible.
106
00:04:37,777 --> 00:04:38,611
I mean, we looked
the other way
107
00:04:38,778 --> 00:04:42,948
when you started
wearing Cologne...
108
00:04:43,115 --> 00:04:44,784
But now...
109
00:04:44,950 --> 00:04:47,661
You've brought the devil's
music into our home.
110
00:04:50,206 --> 00:04:52,041
Oh, no, that is not
the devil's music.
111
00:04:52,208 --> 00:04:54,627
It is Eric's.
112
00:04:54,794 --> 00:04:57,671
Rebecca,
show the boy.
113
00:04:57,838 --> 00:05:00,841
Now listen to what happens
when she plays it backwards.
114
00:05:02,259 --> 00:05:05,179
[Distorted music]
115
00:05:05,346 --> 00:05:08,057
That cannot be good
for the record.
116
00:05:09,183 --> 00:05:12,061
There it is.
"Devil love me."
117
00:05:12,228 --> 00:05:15,481
"Devil lives."
It's clear as day.
118
00:05:19,568 --> 00:05:20,945
What's funny?
119
00:05:21,111 --> 00:05:22,738
In my language,
that record just said,
120
00:05:22,905 --> 00:05:25,491
"I want to sex
your monkey."
121
00:05:34,333 --> 00:05:36,627
Which I have never done.
122
00:05:40,756 --> 00:05:41,841
So, Donna,
I was thinking, uh,
123
00:05:42,007 --> 00:05:43,092
we should go see
a movie tonight.
124
00:05:43,259 --> 00:05:44,009
Oh, cool.
I'd love to see
125
00:05:44,176 --> 00:05:45,845
all the president's men.
126
00:05:46,011 --> 00:05:48,097
Oh.
127
00:05:48,264 --> 00:05:50,683
Well, I actually hear
that isn't very good.
128
00:05:50,850 --> 00:05:51,517
Oh.
129
00:05:51,684 --> 00:05:52,476
Yeah.
130
00:05:52,643 --> 00:05:57,606
Hey, uh, I was thinking
maybe the omen.
131
00:05:57,773 --> 00:06:01,068
Isn't that
at the drive-in?
132
00:06:01,235 --> 00:06:05,197
Is that at the--
133
00:06:05,364 --> 00:06:07,575
yeah, no, I guess it is.
134
00:06:07,741 --> 00:06:09,618
So do you want to go?
135
00:06:09,785 --> 00:06:11,203
Tonight?
136
00:06:11,370 --> 00:06:13,038
Um,
137
00:06:13,205 --> 00:06:15,416
yeah, sure.
138
00:06:19,044 --> 00:06:21,422
Announcer: When the
child was 5 years old...
139
00:06:21,589 --> 00:06:24,133
Something terrible
happened.
140
00:06:24,300 --> 00:06:27,303
The truth.
Where does it end?
141
00:06:27,469 --> 00:06:28,262
The omen?
142
00:06:28,429 --> 00:06:29,471
That's at the drive-in.
143
00:06:29,638 --> 00:06:31,640
I know. I don't know
what to do.
144
00:06:31,807 --> 00:06:33,142
I mean, I really
like Eric,
145
00:06:33,309 --> 00:06:35,394
and I'd like to have
a physical relationship, but--
146
00:06:35,561 --> 00:06:38,898
it's called make-out,
Donna.
147
00:06:39,064 --> 00:06:40,858
Say it.
148
00:06:41,025 --> 00:06:43,777
All right. Make-out.
149
00:06:43,944 --> 00:06:46,280
But I don't want it
to be public.
150
00:06:46,447 --> 00:06:48,365
I don't want it
to be tacky.
151
00:06:48,532 --> 00:06:49,617
I don't want there
to be pressure,
152
00:06:49,783 --> 00:06:50,826
and now it's this
tacky, public,
153
00:06:50,993 --> 00:06:53,954
pressure
make-out thing.
154
00:06:54,121 --> 00:06:55,789
I understand. Everybody
wants their first make-out
155
00:06:55,956 --> 00:06:58,334
to be special and
someplace romantic,
156
00:06:58,500 --> 00:07:01,587
like Ireland
or Disney world.
157
00:07:05,049 --> 00:07:07,885
Disney world?
158
00:07:08,052 --> 00:07:09,011
Right, sorry.
159
00:07:09,178 --> 00:07:10,554
So, let's focus.
160
00:07:10,721 --> 00:07:12,890
He asked you
to the drive-in.
161
00:07:13,057 --> 00:07:13,891
Donna say yes?
162
00:07:14,058 --> 00:07:15,684
And you said yes?
163
00:07:15,851 --> 00:07:17,436
Yes.
Yes.
164
00:07:17,603 --> 00:07:18,562
Yes. Oh, this is great.
165
00:07:18,729 --> 00:07:19,563
Me and Jackie
will come with you.
166
00:07:19,730 --> 00:07:20,272
No.
167
00:07:20,439 --> 00:07:21,190
Will you
come with us?
168
00:07:21,357 --> 00:07:21,857
Why?
169
00:07:22,024 --> 00:07:23,025
Why not?
170
00:07:23,192 --> 00:07:24,276
Well, you'd be
like competition.
171
00:07:24,443 --> 00:07:25,778
You'd be
like a loophole.
172
00:07:25,945 --> 00:07:26,987
Competition?
Loophole?
173
00:07:27,154 --> 00:07:28,614
Yeah, I'd have to keep up
with you and Jackie,
174
00:07:28,781 --> 00:07:29,823
and that would
make me nervous.
175
00:07:29,990 --> 00:07:31,450
I could always talk to you
if I get nervous,
176
00:07:31,617 --> 00:07:34,453
'cause you've got to be bored
with sex by now.
177
00:07:34,620 --> 00:07:36,038
Kels° and Jackie:
What do you mean?
178
00:07:36,205 --> 00:07:39,166
Eric and Donna: You guys have
done it, like, a million times.
179
00:07:39,333 --> 00:07:40,125
True.
180
00:07:40,292 --> 00:07:43,462
We have never
done it.
181
00:07:44,964 --> 00:07:47,549
Yeah. Slid in to home
on the second date.
182
00:07:47,716 --> 00:07:48,717
We got
to third base once,
183
00:07:48,884 --> 00:07:50,844
and that
was an accident.
184
00:07:52,054 --> 00:07:53,222
Whatever.
Whatever.
185
00:07:53,389 --> 00:07:55,057
Don't worry.
We'll be there.
186
00:07:55,224 --> 00:07:56,600
Fine. We won't go.
187
00:07:56,767 --> 00:07:58,560
Perfect.
Thanks.
188
00:07:59,228 --> 00:08:01,063
TV:
♪ new rice-a-ronl ♪
189
00:08:01,230 --> 00:08:03,315
♪ the San Francisco
treat ♪
190
00:08:03,482 --> 00:08:06,402
♪ new rice-- ♪♪
191
00:08:06,568 --> 00:08:07,861
Okay, now, see?
192
00:08:08,028 --> 00:08:08,988
This dress says,
193
00:08:09,154 --> 00:08:13,450
"look at me, notice me,
stare at me."
194
00:08:13,617 --> 00:08:14,660
It's all wrong.
195
00:08:14,827 --> 00:08:16,787
No, you look terrific.
196
00:08:16,954 --> 00:08:18,330
Especially for dinner
at the lion's head.
197
00:08:18,497 --> 00:08:22,334
No. It's no good.
I--what?
198
00:08:22,501 --> 00:08:23,127
The lion's head?
199
00:08:23,293 --> 00:08:25,337
I thought
we were going to Phillies.
200
00:08:25,504 --> 00:08:30,300
Well, I, uh,
changed my mind.
201
00:08:30,467 --> 00:08:34,388
Well,
you never do that.
202
00:08:34,555 --> 00:08:36,849
The lion's head.
203
00:08:37,016 --> 00:08:38,767
It is so fancy.
204
00:08:38,934 --> 00:08:43,188
They make the butter look
like little flowers.
205
00:08:43,355 --> 00:08:45,733
Yeah, yeah,
and it's different.
206
00:08:45,899 --> 00:08:47,776
I mean, hell, we haven't
been there in years.
207
00:08:47,943 --> 00:08:49,028
It'll be fun.
208
00:08:49,194 --> 00:08:50,738
Oh, oh.
209
00:08:50,904 --> 00:08:52,072
This is so exciting.
210
00:08:52,239 --> 00:08:54,992
Oh, oh.
211
00:08:55,159 --> 00:08:56,618
Okay, now, if we
are going to go
212
00:08:56,785 --> 00:08:57,953
to someplace
that fancy,
213
00:08:58,120 --> 00:08:59,079
I have to shave your neck.
214
00:08:59,246 --> 00:09:02,166
I'll get the clippers,
you hop in the tub.
215
00:09:07,671 --> 00:09:09,131
I am telling you.
216
00:09:09,298 --> 00:09:11,800
I heared it.
217
00:09:11,967 --> 00:09:14,344
The devil is singing
backwards on the record.
218
00:09:17,639 --> 00:09:19,058
It's not the devil, man.
219
00:09:19,224 --> 00:09:21,393
It's congress.
220
00:09:21,560 --> 00:09:22,603
They passed
a secret law
221
00:09:22,770 --> 00:09:26,732
to put backward messages
in our records, man.
222
00:09:26,899 --> 00:09:28,734
They want to kill
rock 'n' roll
223
00:09:28,901 --> 00:09:32,196
because they know
it makes us horny, man.
224
00:09:34,156 --> 00:09:35,240
Doesn't, uh,
225
00:09:35,407 --> 00:09:38,869
doesn't pretty much
everything make us horny?
226
00:09:41,455 --> 00:09:44,416
Cartoons make me horny.
227
00:09:44,583 --> 00:09:48,962
Oh, and--and food.
228
00:09:49,129 --> 00:09:50,672
When you play
the record backwards,
229
00:09:50,839 --> 00:09:53,509
you can hear
the devil speak.
230
00:09:54,176 --> 00:09:58,889
I am starting to hear
him everywhere. Aah.
231
00:09:59,056 --> 00:10:03,519
[Speaking backwards]
232
00:10:03,685 --> 00:10:05,354
[As one possessed]
Satan is your master, Fez.
233
00:10:05,521 --> 00:10:08,565
Worship Satan.
234
00:10:08,732 --> 00:10:10,901
[Whimpers]
235
00:10:11,068 --> 00:10:12,444
But before you
worship Satan,
236
00:10:12,611 --> 00:10:14,154
get him a cherry pop.
237
00:10:14,321 --> 00:10:15,906
Get Satan a cherry pop.
238
00:10:16,156 --> 00:10:18,617
Get Satan a cherry pop.
239
00:10:18,784 --> 00:10:21,578
Come on, man,
get me a pop.
240
00:10:22,830 --> 00:10:25,791
Fez, man,
get me a pop.
241
00:10:25,958 --> 00:10:29,002
Oh, I'm sorry.
I misunderstood.
242
00:10:29,211 --> 00:10:32,005
Satan's second choice
is root beer.
243
00:10:36,385 --> 00:10:37,761
Ay-yl.
244
00:10:43,642 --> 00:10:45,853
Werner, party of two.
245
00:10:46,562 --> 00:10:49,064
Werner, party of two.
246
00:10:51,567 --> 00:10:53,152
Red?
247
00:10:53,318 --> 00:10:55,445
What is this place?
248
00:10:56,697 --> 00:10:58,490
Excuse me.
249
00:10:58,657 --> 00:11:00,200
What happened
to the lion's head?
250
00:11:00,367 --> 00:11:02,327
Burned down.
Five dead. Real sad.
251
00:11:02,494 --> 00:11:03,245
Welcome
to blannigan's.
252
00:11:03,412 --> 00:11:05,664
May I take
your name?
253
00:11:05,831 --> 00:11:08,083
I'll get back to you.
254
00:11:08,250 --> 00:11:10,794
Well, what do
you think?
255
00:11:10,961 --> 00:11:14,339
Well, um,
it certainly is different.
256
00:11:14,506 --> 00:11:15,757
Might not be
so bad.
257
00:11:15,924 --> 00:11:19,052
On your left,
sparky.
258
00:11:19,219 --> 00:11:20,095
Well, um,
259
00:11:20,262 --> 00:11:22,514
the staff is certainly
enthusiastic.
260
00:11:22,681 --> 00:11:24,975
I'm sure I can get us
a nice quiet table.
261
00:11:25,559 --> 00:11:26,518
♪ Happy birthday ♪
[Honk honk honk]
262
00:11:26,894 --> 00:11:27,853
♪ Happy birthday ♪
[Honk honk honk]
263
00:11:28,562 --> 00:11:30,105
♪ Happy birthday ♪
[Honk honk]
264
00:11:30,272 --> 00:11:32,983
♪ To you ♪♪
[Honk]
265
00:11:35,068 --> 00:11:37,070
I'll put our name
on the list.
266
00:11:38,363 --> 00:11:42,701
[Clearing throat]
Forman. Party of two.
267
00:11:42,868 --> 00:11:45,662
Okey-dokey. That'll
be about 2 hours.
268
00:11:48,874 --> 00:11:50,209
Here's 20 bucks.
269
00:11:50,375 --> 00:11:52,669
All right. We'll have
something in about 15 minutes.
270
00:11:54,129 --> 00:11:56,715
You don't want this place
to burn down twice, do you?
271
00:11:59,593 --> 00:12:01,803
All right.
We have something right now.
272
00:12:01,970 --> 00:12:03,889
That's what I thought.
273
00:12:04,681 --> 00:12:06,850
Well, sweetheart,
this is our lucky night.
274
00:12:07,017 --> 00:12:08,810
Oh, uh, would you
check this?
275
00:12:08,977 --> 00:12:10,354
Sure.
276
00:12:10,520 --> 00:12:12,606
Looks real good.
277
00:12:14,816 --> 00:12:16,276
All right. Let's go.
278
00:12:16,443 --> 00:12:18,737
Um,
maybe I should, uh,
279
00:12:18,904 --> 00:12:20,781
go back to my house
and pop some popcorn,
280
00:12:20,948 --> 00:12:24,201
'cause...they
always overcharge.
281
00:12:25,285 --> 00:12:27,037
Jackie and kelso.
282
00:12:27,204 --> 00:12:28,747
What are you guys
doing here?
283
00:12:28,914 --> 00:12:30,999
Nothing. What are you
guys doing here?
284
00:12:31,166 --> 00:12:33,585
Donna and I
are going to the drive-in.
285
00:12:33,752 --> 00:12:34,753
Remember?
286
00:12:34,920 --> 00:12:37,297
Thank you, Eric.
We'd love to go.
287
00:12:37,464 --> 00:12:38,757
Michael,
get in the car.
288
00:12:38,924 --> 00:12:39,508
But, I...
Don't--
289
00:12:39,675 --> 00:12:42,177
get in the car.
290
00:12:45,389 --> 00:12:47,182
Ahem.
291
00:12:47,683 --> 00:12:50,018
Look, this isn't what
we talked about at all.
292
00:12:50,185 --> 00:12:52,896
I-I'm sorry, man.
293
00:12:53,063 --> 00:12:55,107
I'll take it slow.
294
00:12:55,274 --> 00:12:57,234
Try to keep up.
295
00:12:58,735 --> 00:13:01,905
Whoo-hoo!
Going to the drive-in.
296
00:13:09,871 --> 00:13:13,000
Hello, I'm guy,
and I'll be your waiter.
297
00:13:13,166 --> 00:13:14,209
Would either of you
like to help yourself
298
00:13:14,376 --> 00:13:17,045
to our blannigantastic
salad bar?
299
00:13:18,714 --> 00:13:20,340
What's a salad bar?
300
00:13:20,507 --> 00:13:21,800
Oh, it's right
over there.
301
00:13:22,509 --> 00:13:24,636
All the salad fixings,
302
00:13:24,803 --> 00:13:27,180
and you make your own
blannigantastic salad.
303
00:13:27,306 --> 00:13:31,643
You mean my wife
has to make her own salad?
304
00:13:31,810 --> 00:13:34,062
It'll be worth
the trip.
305
00:13:34,229 --> 00:13:35,147
You're kidding,
right?
306
00:13:35,314 --> 00:13:35,981
Red.
307
00:13:36,148 --> 00:13:38,650
No, no, no,
kitty. It's okay.
308
00:13:38,817 --> 00:13:40,402
Uh, guy,
309
00:13:40,569 --> 00:13:42,112
my wife didn't get
all dressed up
310
00:13:42,279 --> 00:13:44,156
for a special night out
311
00:13:44,323 --> 00:13:46,241
so that she could
make her own salad.
312
00:13:46,408 --> 00:13:48,160
See, she could
do that at home.
313
00:13:48,327 --> 00:13:50,579
For free.
314
00:13:50,746 --> 00:13:52,789
But she wouldn't have
8 blannigantastic dressings
315
00:13:52,956 --> 00:13:55,083
to choose from at home,
would she?
316
00:13:55,250 --> 00:13:56,418
Are you being
a wiseacre?
317
00:13:56,585 --> 00:13:57,419
Red, honey,
honey,
318
00:13:57,586 --> 00:13:59,338
your neck vein.
It's poking out.
319
00:13:59,504 --> 00:14:01,006
Sir,
320
00:14:01,173 --> 00:14:03,508
I can't bring her a salad.
I'll get in trouble.
321
00:14:03,675 --> 00:14:05,969
What the hell kind
of a restaurant is this?
322
00:14:06,136 --> 00:14:07,846
You got 8 people singing
happy birthday,
323
00:14:08,013 --> 00:14:10,349
and nobody can bring
my wife a damn salad.
324
00:14:10,515 --> 00:14:11,183
Red, honey,
325
00:14:11,350 --> 00:14:14,561
neck vein, neck vein,
neck vein.
326
00:14:14,728 --> 00:14:16,396
Come on, kitty.
Let's get out of here.
327
00:14:16,563 --> 00:14:17,939
♪ Happy birthday ♪
[Honk honk honk]
328
00:14:18,106 --> 00:14:21,234
Oh, screw your
freakin' birthday.
329
00:14:28,116 --> 00:14:29,493
Announcer: Please replace
the speaker on its rack
330
00:14:29,659 --> 00:14:31,036
when you're ready
to leave.
331
00:14:31,203 --> 00:14:32,329
Failure to do so
will damage
332
00:14:32,496 --> 00:14:35,040
both the speaker
and your car.
333
00:14:35,207 --> 00:14:44,800
[Omen soundtrack plays hymn]
334
00:14:44,966 --> 00:14:49,471
[Slurping sounds]
335
00:14:49,638 --> 00:14:53,558
God, this movie
even sounds gross.
336
00:14:53,725 --> 00:14:57,896
That's not
the movie.
337
00:14:58,063 --> 00:14:59,106
Ahh.
338
00:14:59,272 --> 00:15:01,149
So...
[Clearing throat]
339
00:15:01,316 --> 00:15:02,943
You guys okay
up here?
340
00:15:03,110 --> 00:15:05,862
Uh, no. Um,
341
00:15:06,029 --> 00:15:07,155
I want popcorn,
342
00:15:07,322 --> 00:15:09,991
and I want Eric
and kelso to go get it.
343
00:15:10,158 --> 00:15:11,535
Oh, Eric
can go get it.
344
00:15:11,701 --> 00:15:12,828
No.
345
00:15:12,994 --> 00:15:14,162
Michael, go.
346
00:15:14,329 --> 00:15:17,874
Okey-doke.
347
00:15:19,334 --> 00:15:23,338
I didn't bring you here
to suck kelso's face off.
348
00:15:23,505 --> 00:15:24,881
I know.
349
00:15:25,048 --> 00:15:26,174
I'm sorry.
350
00:15:26,341 --> 00:15:27,926
This is so awkward.
351
00:15:28,093 --> 00:15:30,804
You're right, and I wasn't
being a very good friend.
352
00:15:30,971 --> 00:15:32,806
No more making out.
353
00:15:32,973 --> 00:15:35,267
I promise.
354
00:15:36,768 --> 00:15:37,310
All right, uh,
355
00:15:37,477 --> 00:15:39,146
about the popcorn?
356
00:15:39,312 --> 00:15:40,272
I need money.
357
00:15:40,439 --> 00:15:41,773
What? I don't
want popcorn.
358
00:15:41,940 --> 00:15:45,527
Get back in the car.
359
00:15:45,694 --> 00:15:48,280
She doesn't know
what she wants.
360
00:15:52,409 --> 00:15:53,577
No. Michael,
Michael, no.
361
00:15:53,743 --> 00:15:55,912
We are gonna watch the movie
with Eric and Donna.
362
00:15:56,079 --> 00:15:57,372
But I missed
the beginning.
363
00:15:57,539 --> 00:15:58,081
Okay, the little
kid's a devil,
364
00:15:58,248 --> 00:16:01,710
they have to kill him.
Watch the movie.
365
00:16:01,877 --> 00:16:04,045
Woman in movie:
Look at me, Damien.
366
00:16:04,212 --> 00:16:06,590
It's all for you.
367
00:16:08,884 --> 00:16:10,635
[Crash]
368
00:16:10,802 --> 00:16:15,307
Aah!
Aah!
369
00:16:23,148 --> 00:16:24,900
Donna, it's--
370
00:16:25,066 --> 00:16:26,026
it's just a movie.
371
00:16:26,193 --> 00:16:29,905
Oh.
372
00:16:32,949 --> 00:16:33,992
Do you want to sit
somewhere else?
373
00:16:34,159 --> 00:16:36,203
So bad.
374
00:16:40,499 --> 00:16:42,501
So...
375
00:16:42,667 --> 00:16:44,169
Here we are.
376
00:16:44,336 --> 00:16:45,462
Back at Phillies.
377
00:16:45,629 --> 00:16:48,757
Yep.
Good old Phillies.
378
00:16:48,924 --> 00:16:51,092
Good food
at a fair price.
379
00:16:51,259 --> 00:16:53,845
You're ordering
the Salisbury steak, aren't you?
380
00:16:54,012 --> 00:16:58,099
Nope.
I'm going for the ham.
381
00:16:58,266 --> 00:16:59,893
Red, don't put your
hat on the counter.
382
00:17:00,060 --> 00:17:01,895
It's all greasy.
383
00:17:05,941 --> 00:17:06,858
Hey, pal?
384
00:17:07,025 --> 00:17:10,070
Can I get some,
uh, half and half?
385
00:17:11,863 --> 00:17:15,575
Well, isn't this familiar?
386
00:17:22,749 --> 00:17:24,417
Okay, now here's how
we sneak the devil music
387
00:17:24,584 --> 00:17:27,170
past ozzie
and Harriet.
388
00:17:27,337 --> 00:17:28,797
Observe.
389
00:17:28,964 --> 00:17:32,008
Alice Cooper,
meet pat Boone.
390
00:17:35,011 --> 00:17:36,596
[Strains]
Don't resist me, pat Boone.
391
00:17:36,763 --> 00:17:37,931
[Falsetto]
No, you're hurting me.
392
00:17:38,098 --> 00:17:39,558
Come on, take it.
No, it hurts.
393
00:17:39,724 --> 00:17:40,517
Come on.
No.
394
00:17:40,684 --> 00:17:46,314
Ohh.
395
00:17:46,481 --> 00:17:49,609
But what if my
host parents hear it?
396
00:17:49,776 --> 00:17:52,654
Then Satan commands
us to kill them, Fez.
397
00:17:54,114 --> 00:17:56,783
No.
398
00:17:56,950 --> 00:17:59,035
Tell you what.
We'll use the headphones.
399
00:17:59,202 --> 00:18:00,954
Yes.
400
00:18:03,498 --> 00:18:06,710
Kitty, I'm sorry
about tonight.
401
00:18:06,876 --> 00:18:09,212
Oh, it's not
your fault, red.
402
00:18:09,379 --> 00:18:12,841
You know how emotional
I get when I read cosmo.
403
00:18:13,425 --> 00:18:15,218
Boy, do I.
404
00:18:15,385 --> 00:18:18,805
You know, okay, at least
we gave it a try.
405
00:18:18,972 --> 00:18:20,849
I guess we have
slowed down.
406
00:18:21,016 --> 00:18:22,601
Flattened out.
407
00:18:22,767 --> 00:18:24,853
Oh, at our age,
it's inevitable.
408
00:18:25,020 --> 00:18:26,730
Okay, that's it.
409
00:18:27,230 --> 00:18:28,857
Red!
Oh, my lord.
410
00:18:29,024 --> 00:18:31,693
You're not flashing back
to guadalcanal, are you?
411
00:18:31,860 --> 00:18:33,403
Hold on, kitty.
412
00:18:33,570 --> 00:18:35,822
The night's
not over.
413
00:18:40,243 --> 00:18:42,495
You know the stars
are really just--
414
00:18:42,662 --> 00:18:43,663
forget it.
415
00:18:43,830 --> 00:18:45,749
What?
416
00:18:45,915 --> 00:18:48,918
Nothing.
417
00:18:55,342 --> 00:18:57,886
Well, uh,
418
00:18:58,053 --> 00:18:59,054
Jackie and kelso
have certainly
419
00:18:59,220 --> 00:19:01,139
made themselves
comfortable.
420
00:19:01,306 --> 00:19:02,766
Yeah.
421
00:19:02,932 --> 00:19:05,727
It's a roomy car.
422
00:19:05,894 --> 00:19:08,104
Yeah, it is.
423
00:19:08,271 --> 00:19:12,067
You know, the bench seat
in the vista cruiser...
424
00:19:18,198 --> 00:19:18,823
Is the same
as what's in
425
00:19:18,990 --> 00:19:19,991
the full-size
Pontiac Catalina.
426
00:19:20,158 --> 00:19:21,951
Wow, that's
interesting.
427
00:19:22,661 --> 00:19:26,831
[Cheers from crowd]
428
00:19:32,087 --> 00:19:35,215
Guy:
Smooth move, forman!
429
00:19:56,194 --> 00:19:58,655
Okay, kids.
Break it up.
430
00:19:58,822 --> 00:20:00,240
Let's go.
431
00:20:00,407 --> 00:20:03,952
Whoa.
Hey, you're...Adults.
432
00:20:04,411 --> 00:20:06,162
Damn right
we're adults.
433
00:20:06,329 --> 00:20:07,622
I'm sorry, sir.
434
00:20:07,789 --> 00:20:09,374
My mistake.
435
00:20:09,541 --> 00:20:10,208
That's quite
all right.
436
00:20:10,375 --> 00:20:12,085
We all
make mistakes.
437
00:20:12,252 --> 00:20:13,920
Now, why don't you
go bust
438
00:20:14,087 --> 00:20:16,214
some pot-smoking
teenagers
439
00:20:16,381 --> 00:20:18,258
before I give you
a good adult-size
440
00:20:18,425 --> 00:20:20,427
kick in the ass?
441
00:20:24,264 --> 00:20:25,432
Yes, sir.
442
00:20:25,598 --> 00:20:27,684
Thank you, sir.
443
00:20:27,851 --> 00:20:29,644
Enjoy your evening.
444
00:20:31,146 --> 00:20:32,522
Oh, red.
445
00:20:32,689 --> 00:20:35,316
That was so sweet.
446
00:20:35,483 --> 00:20:38,319
You let him off
with a warning.
447
00:20:39,446 --> 00:20:40,905
Yeah,
448
00:20:41,072 --> 00:20:43,241
but you're not getting off
that easy.
449
00:20:43,408 --> 00:20:45,577
Oh, red.
450
00:20:46,411 --> 00:20:50,457
♪ Da-da-da-da-da
da-da-da ♪
451
00:20:50,623 --> 00:20:52,917
♪ raindrops keep
fallin' on my head ♪
452
00:20:53,084 --> 00:20:54,252
♪ ba-ba ♪
453
00:20:54,419 --> 00:20:56,129
♪ just like a guy
whose feet ♪
454
00:20:56,296 --> 00:20:59,215
♪ are too big
for his bed ♪
455
00:20:59,382 --> 00:21:02,844
♪ in-a-gadda-da-vida,
honey ♪
456
00:21:03,011 --> 00:21:05,847
This loud music will not
damage my hearing?
457
00:21:06,014 --> 00:21:08,683
No, no.
It's good for you.
458
00:21:13,730 --> 00:21:15,106
Hey, dad.
459
00:21:15,273 --> 00:21:16,399
Hey, son.
460
00:21:16,566 --> 00:21:17,650
How was the movie?
461
00:21:17,817 --> 00:21:18,943
It was pretty gory.
462
00:21:19,110 --> 00:21:20,945
Yeah?
How'd it end?
463
00:21:21,112 --> 00:21:23,823
I don't remember.
464
00:21:23,990 --> 00:21:25,950
Atta boy.
465
00:21:31,456 --> 00:21:33,291
So, how was
your night?
466
00:21:33,458 --> 00:21:37,003
It was fantastic.
467
00:21:37,170 --> 00:21:38,880
Well, that's great.
Good night, dad.
468
00:21:39,047 --> 00:21:41,424
Night, son.
Oh, and, uh,
469
00:21:41,591 --> 00:21:43,885
be quiet going upstairs.
470
00:21:44,052 --> 00:21:48,139
Your mother is...
Very tired.
471
00:22:03,655 --> 00:22:05,323
So Phillies was fun?
472
00:22:05,490 --> 00:22:07,158
Yes, indeedy.
473
00:22:07,325 --> 00:22:08,618
Very dependable.
474
00:22:08,785 --> 00:22:11,162
As always.
475
00:22:11,186 --> 00:22:16,186
http://hiqve.com/
30899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.