Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:15,670
They arrested Beeloff. I can fix this.
Julia, Jake thinks Sarah might have
2
00:00:15,670 --> 00:00:18,430
cursed him. What if we use that notion
to our advantage?
3
00:00:18,710 --> 00:00:19,710
Witch curser!
4
00:00:20,010 --> 00:00:24,990
Witchcraft! Heavenly Father, purge this
curse! I'm going to cast the spell to
5
00:00:24,990 --> 00:00:26,170
bring everyone back to their senses.
6
00:00:26,510 --> 00:00:30,130
I can't do it without you. Maybe it's
not such a terrible idea for me to take
7
00:00:30,130 --> 00:00:31,009
break from the coffin.
8
00:00:31,010 --> 00:00:35,010
This is an act of colossal self -harm,
and I don't want to be part of it.
9
00:00:42,380 --> 00:00:43,279
Where is it?
10
00:00:43,280 --> 00:00:44,280
Shh.
11
00:00:49,280 --> 00:00:50,340
Be quiet.
12
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
Wow.
13
00:01:04,860 --> 00:01:06,160
Can I see it?
14
00:01:06,620 --> 00:01:08,800
My mum said no one can.
15
00:01:09,000 --> 00:01:10,320
This book is dangerous.
16
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
um
17
00:02:59,440 --> 00:03:00,480
What have you found there?
18
00:03:01,780 --> 00:03:04,320
Oh, God, what is that?
19
00:03:07,400 --> 00:03:08,500
Go, go, go.
20
00:03:47,150 --> 00:03:48,150
Hey, I got your message.
21
00:03:49,230 --> 00:03:51,850
What's so important that we couldn't
talk about over the phone?
22
00:03:53,990 --> 00:03:54,990
Something happened.
23
00:03:55,970 --> 00:03:56,970
I'm scared.
24
00:03:58,830 --> 00:04:02,550
Everyone said that you killed him and
that you could go to prison.
25
00:04:03,370 --> 00:04:04,370
A word.
26
00:04:05,750 --> 00:04:06,609
I know.
27
00:04:06,610 --> 00:04:11,470
So I was thinking maybe... Maybe I
should say it was me.
28
00:04:11,870 --> 00:04:13,110
That you'd be in the clear.
29
00:04:14,990 --> 00:04:17,930
Plus, I'm not a witch, so there would be
no death penalty.
30
00:04:18,550 --> 00:04:22,830
You're my best friend. I'm not going to
sit by and watch you get blamed for
31
00:04:22,830 --> 00:04:26,050
something that you didn't do. Nobody did
anything.
32
00:04:26,670 --> 00:04:31,490
Dan tripped and broke his neck.
33
00:04:33,870 --> 00:04:34,870
Okay?
34
00:04:36,890 --> 00:04:37,890
Okay.
35
00:04:48,430 --> 00:04:49,430
Thank you, Ted.
36
00:04:49,850 --> 00:04:52,750
I hope this doesn't cause you any
problems with DCI Knight.
37
00:04:53,010 --> 00:04:54,110
I'm in charge here.
38
00:04:54,790 --> 00:04:56,050
You just take care of yourself.
39
00:04:56,430 --> 00:04:57,430
Yeah, thank you.
40
00:05:26,059 --> 00:05:28,560
You're letting Bea Garston and Freddie
McConaughey go.
41
00:05:29,340 --> 00:05:32,220
Attempted murder not serious enough for
you. Well, you can bring them back at
42
00:05:32,220 --> 00:05:33,079
any point.
43
00:05:33,080 --> 00:05:36,040
But don't you think your priority should
be the actual murder case?
44
00:05:39,240 --> 00:05:40,240
How's Jake doing?
45
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
He'll be fine.
46
00:05:43,160 --> 00:05:46,700
Now, Mike, why hold him false? For the
sooner you arrest the witch that put him
47
00:05:46,700 --> 00:05:48,580
there, and just so you know.
48
00:05:50,240 --> 00:05:51,940
All my guys are off the case.
49
00:05:54,520 --> 00:05:55,540
You're on your own, Detective.
50
00:06:08,640 --> 00:06:13,880
Just so you know, some of the staff have
been gossiping. Thanks for telling me.
51
00:06:14,600 --> 00:06:15,860
We'll talk about it later on, OK?
52
00:06:29,360 --> 00:06:30,780
So, the water's out.
53
00:06:32,660 --> 00:06:33,760
The unabridged tape.
54
00:06:34,040 --> 00:06:36,100
Without Dan here, who's in line to take
the flak?
55
00:06:36,540 --> 00:06:37,960
Us. Professor.
56
00:06:41,780 --> 00:06:42,780
What do we do?
57
00:06:43,620 --> 00:06:45,700
Build on what you've done. Keep the
focus on Sarah.
58
00:06:46,920 --> 00:06:48,380
Well, she cursed Jack, didn't she?
59
00:06:48,720 --> 00:06:50,860
The sicker he gets, the worse she looks.
60
00:06:51,320 --> 00:06:53,160
We're not in control of how sick he is.
61
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
What did you do?
62
00:07:00,280 --> 00:07:01,800
Changes meds added a few side effects.
63
00:07:02,020 --> 00:07:05,460
But if you get found out... I'm a
professor of virology, Abby. The doctor
64
00:07:05,460 --> 00:07:07,320
specifically asked me to take him a
treatment.
65
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
Who's going to challenge me?
66
00:07:09,900 --> 00:07:11,400
But you'll just make him look worse.
67
00:07:12,380 --> 00:07:17,760
You won't actually... Leave me to deal
with this.
68
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
Okay?
69
00:07:47,660 --> 00:07:48,760
With the magic, no.
70
00:07:49,880 --> 00:07:52,680
I wasn't going to let you die by the
hillside, was I?
71
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
It's not going to work.
72
00:07:55,360 --> 00:07:56,360
No, I failed.
73
00:07:56,760 --> 00:07:58,260
I need to try something.
74
00:07:58,760 --> 00:08:01,520
I think you need to rest.
75
00:08:02,780 --> 00:08:03,820
No, I can't give up.
76
00:08:14,800 --> 00:08:18,000
I wanted to let you know that new
evidence has come to light which
77
00:08:18,000 --> 00:08:22,160
your daughter's rape allegation.
Obviously, I've spoken to Harper, but
78
00:08:22,160 --> 00:08:23,420
if you'd like to speak further.
79
00:08:26,040 --> 00:08:27,180
Oh, thank goodness.
80
00:08:30,280 --> 00:08:33,120
Oh, Harper.
81
00:08:33,820 --> 00:08:35,940
I have no idea where she is.
82
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
You know what?
83
00:08:38,980 --> 00:08:40,740
Forget Hansel parenting.
84
00:08:43,359 --> 00:08:44,560
I need to see her.
85
00:08:45,620 --> 00:08:47,420
Sure, but how?
86
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Locate the spell.
87
00:08:51,080 --> 00:08:52,820
Wait, what? That's actually a thing?
88
00:08:53,340 --> 00:08:54,340
Mm -hmm.
89
00:08:54,600 --> 00:08:55,840
Okay, but I'm staying.
90
00:08:56,580 --> 00:08:58,300
Just in case you blow yourself up a
little.
91
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
Are you okay?
92
00:10:14,100 --> 00:10:15,700
The locator's stuck.
93
00:10:16,660 --> 00:10:17,860
It's not working.
94
00:10:22,040 --> 00:10:27,120
Can you just... Don't hit the candle.
95
00:10:28,180 --> 00:10:30,400
I need to try something really basic.
96
00:11:04,240 --> 00:11:08,140
It could happen. I knew it, but I... I
didn't want to believe.
97
00:11:09,500 --> 00:11:11,360
Maybe... Maybe you're still in shock.
98
00:11:12,080 --> 00:11:14,720
But you saw that. You saw what I
couldn't do.
99
00:11:22,680 --> 00:11:24,920
Vivi, do you need to see me?
100
00:11:25,300 --> 00:11:26,300
Then go.
101
00:11:27,140 --> 00:11:29,040
OK. I'll be back.
102
00:11:30,040 --> 00:11:31,040
Are you sure?
103
00:11:46,380 --> 00:11:47,380
How's he doing?
104
00:11:47,820 --> 00:11:48,820
Not good.
105
00:11:49,080 --> 00:11:50,400
His fever's up.
106
00:11:50,860 --> 00:11:51,860
Breathing's bad.
107
00:11:52,140 --> 00:11:53,600
He's delirious.
108
00:11:54,460 --> 00:11:55,460
Dad.
109
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
Dad.
110
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
What's wrong?
111
00:12:01,400 --> 00:12:05,360
We're... We're... Dad.
112
00:12:06,320 --> 00:12:07,820
Can you help him?
113
00:12:09,040 --> 00:12:10,680
We're doing all we can.
114
00:12:11,140 --> 00:12:13,800
The problem is that...
115
00:12:14,040 --> 00:12:18,680
Even science is at a disadvantage when
the other forces are at play.
116
00:12:18,900 --> 00:12:23,100
What would appear to be a typical case
of glandular fever is now developed into
117
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
something more sinister.
118
00:12:26,220 --> 00:12:28,500
I'm getting reports of further cases.
119
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
Oh, God!
120
00:12:30,480 --> 00:12:31,640
What's happening?
121
00:12:32,040 --> 00:12:33,540
Are we all cursed?
122
00:12:34,880 --> 00:12:37,960
Well, that's not for me to say.
123
00:12:51,720 --> 00:12:52,980
What happened? What is it? Why are you
so scared?
124
00:12:55,120 --> 00:12:56,260
Something you don't know.
125
00:13:18,400 --> 00:13:19,600
Obviously I'm not here.
126
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
I'll say that.
127
00:13:21,840 --> 00:13:24,660
But just to be clear, you're actively
disobeying orders.
128
00:13:25,320 --> 00:13:26,520
And if Ted finds out?
129
00:13:27,020 --> 00:13:28,460
The end of my glittering career.
130
00:13:29,400 --> 00:13:31,100
You're absolutely sure about this?
131
00:13:31,600 --> 00:13:33,300
Found something. I thought you should
see it.
132
00:13:35,220 --> 00:13:38,660
So I've kept tracking the kids' social
medias, especially the Dan Whitehall
133
00:13:38,660 --> 00:13:44,640
tribute pages, in case anything new
showed up. And today, this came in.
134
00:13:47,000 --> 00:13:48,340
It is that looking to you.
135
00:13:52,010 --> 00:13:56,370
Izzy Patterson? Izzy Patterson, who was
ill in bed at home and no -one named her
136
00:13:56,370 --> 00:13:57,229
as being there.
137
00:13:57,230 --> 00:13:58,450
Well, I guess it's not unheard of.
138
00:13:58,910 --> 00:14:02,670
Kid sneaks out and wants to be at a
party where all her mates are at.
139
00:14:03,930 --> 00:14:06,170
Yeah, but notice where she's heading.
140
00:14:06,530 --> 00:14:07,530
OK.
141
00:14:09,810 --> 00:14:11,490
Look at the timecode on the picture.
142
00:14:12,630 --> 00:14:15,710
Less than a minute before the time of
Daniel's fall.
143
00:14:24,650 --> 00:14:25,650
Good work.
144
00:14:40,710 --> 00:14:41,910
Izzy, go to bed.
145
00:14:42,550 --> 00:14:44,250
You should never have gone out this
morning.
146
00:14:44,890 --> 00:14:45,890
I'm fine.
147
00:14:46,070 --> 00:14:50,550
Seriously. If that fever kicks in again,
you're in trouble.
148
00:15:06,350 --> 00:15:11,730
You know, two of my girls in work have
the same thing. Oh, God, the same, that
149
00:15:11,730 --> 00:15:15,250
it's, you know... They think that it's
witchcraft, which is insane.
150
00:15:15,770 --> 00:15:18,230
Dr Clarke has said it's glandular fever.
151
00:15:18,450 --> 00:15:20,310
I mean, what if these stories take hold?
152
00:15:20,630 --> 00:15:23,030
I mean, there's Coburn, she's my best
friend.
153
00:15:23,410 --> 00:15:26,410
Either people cancel on me, people are
ghosting me.
154
00:15:26,610 --> 00:15:28,830
I mean, what if they think that I'm
somehow involved?
155
00:15:30,070 --> 00:15:31,630
And now Izzy's poorly again.
156
00:15:32,210 --> 00:15:34,170
It's actually her I wanted to see.
157
00:15:36,970 --> 00:15:40,930
Look, just wanted to check a couple of
details, if that's okay. Oh, yeah.
158
00:15:41,230 --> 00:15:43,330
I think she was here a minute ago,
doodling away.
159
00:15:44,270 --> 00:15:46,390
Do you know, I'm going to see if she's
up for talking.
160
00:15:46,870 --> 00:15:47,870
Thanks.
161
00:15:48,950 --> 00:15:49,950
Izzy?
162
00:17:10,380 --> 00:17:11,380
She's gone.
163
00:17:11,560 --> 00:17:12,720
Why don't you just go and check?
164
00:17:16,560 --> 00:17:18,680
So now we know Izzy was at the party.
165
00:17:19,579 --> 00:17:25,060
What concerns me... is this.
166
00:17:28,960 --> 00:17:30,180
That thing at the warehouse.
167
00:17:30,740 --> 00:17:31,740
Right.
168
00:17:32,280 --> 00:17:34,360
So why is Izzy making drawings of it?
169
00:17:35,080 --> 00:17:38,620
And if she was at the party and claiming
not to be?
170
00:17:40,810 --> 00:17:43,110
I need to talk to someone who
understands these symbols.
171
00:17:52,210 --> 00:17:53,570
Everything okay with Izzy?
172
00:17:58,790 --> 00:18:02,050
She was upset, but we talked it through.
173
00:18:05,470 --> 00:18:06,470
She's fine.
174
00:18:08,850 --> 00:18:09,850
What about you?
175
00:18:15,110 --> 00:18:16,290
Definitely lost my magic.
176
00:18:18,510 --> 00:18:19,530
But it will come back.
177
00:18:20,730 --> 00:18:21,730
I don't know.
178
00:18:24,230 --> 00:18:25,230
What if it doesn't?
179
00:18:27,510 --> 00:18:30,830
If I'm not a witch, what do I call
myself?
180
00:18:32,230 --> 00:18:33,530
How do I earn a living?
181
00:18:33,910 --> 00:18:39,030
My whole life, my heritage, it's been
about helping people.
182
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
Sarah.
183
00:18:48,330 --> 00:18:53,610
You... Who you are is not just about
spells and potions.
184
00:18:54,570 --> 00:18:57,990
That stuff is just a tiny part of what
makes you amazing.
185
00:19:01,310 --> 00:19:02,370
At least to me.
186
00:19:02,750 --> 00:19:04,270
Not you. You're a mate.
187
00:19:05,390 --> 00:19:07,850
You're biased, but I don't need amazing.
188
00:19:08,910 --> 00:19:10,170
I just need power.
189
00:19:11,630 --> 00:19:14,670
Enough to protect Harper from what's
coming down the line.
190
00:19:17,870 --> 00:19:18,870
Serafina.
191
00:19:20,330 --> 00:19:21,650
She'd be horrified.
192
00:19:23,830 --> 00:19:25,630
After everything she taught me.
193
00:19:32,650 --> 00:19:33,690
My amulet.
194
00:19:34,550 --> 00:19:36,030
When was the last time you saw it?
195
00:19:38,830 --> 00:19:40,190
The sun's down right.
196
00:19:45,930 --> 00:19:46,930
How's Jake?
197
00:19:47,230 --> 00:19:48,510
Exactly where he needs to be.
198
00:19:48,850 --> 00:19:50,870
Michael, promise me you won't go too
far.
199
00:19:51,250 --> 00:19:53,630
I feel so sorry for him. He was besotted
with Dan.
200
00:19:53,910 --> 00:19:55,190
And Dan despised him.
201
00:19:55,390 --> 00:19:57,490
Don't. Dan wasn't like Dan.
202
00:19:58,210 --> 00:20:01,890
He was sweet and kind and thoughtful and
loving.
203
00:20:02,410 --> 00:20:04,350
But something happened to him.
204
00:20:07,730 --> 00:20:08,730
God.
205
00:20:09,370 --> 00:20:10,370
That's it.
206
00:20:10,830 --> 00:20:11,950
What she did to him.
207
00:20:13,750 --> 00:20:14,770
Don't do anything else.
208
00:20:15,370 --> 00:20:17,750
Put the word out. Get everyone to the
square for midday.
209
00:20:18,030 --> 00:20:19,030
Good luck with that.
210
00:20:19,870 --> 00:20:22,950
Quite a few people showed virus symptoms
after the last gathering.
211
00:20:23,210 --> 00:20:24,089
Even better.
212
00:20:24,090 --> 00:20:25,570
I can use that. Do what?
213
00:20:26,590 --> 00:20:27,970
Turn this whole thing on its head.
214
00:20:42,830 --> 00:20:43,830
So the amulet.
215
00:20:44,590 --> 00:20:45,870
Could it help restore your powers?
216
00:20:46,590 --> 00:20:48,030
Maybe. Maybe not.
217
00:20:48,330 --> 00:20:49,810
But it's a gift from Serafina.
218
00:20:50,270 --> 00:20:51,510
I have to find it.
219
00:20:51,830 --> 00:20:52,830
I'll help.
220
00:20:53,570 --> 00:20:56,530
Just drop me there. I don't want anyone
else mixed up in this.
221
00:21:01,050 --> 00:21:03,330
Thanks for agreeing to see us again,
Professor Maloney.
222
00:21:04,470 --> 00:21:06,750
Can I show you something?
223
00:21:07,510 --> 00:21:08,510
Sure.
224
00:21:10,090 --> 00:21:13,730
These were drawn by Harper's best
friend.
225
00:21:15,110 --> 00:21:16,630
Are you able to tell us what they are?
226
00:21:23,290 --> 00:21:26,510
So you know them?
227
00:21:27,430 --> 00:21:29,110
They're known as the Old Signs.
228
00:21:29,330 --> 00:21:32,970
They come from a book of spells called
the Star -Cross Grimoire.
229
00:21:33,530 --> 00:21:35,150
It's over three centuries old.
230
00:21:36,230 --> 00:21:37,230
And banned.
231
00:21:39,510 --> 00:21:40,510
Banned?
232
00:21:41,050 --> 00:21:42,050
Why?
233
00:21:42,270 --> 00:21:44,010
Because a book of that power...
234
00:21:44,540 --> 00:21:45,580
In the wrong hands.
235
00:21:47,060 --> 00:21:52,040
So, this sign, for instance, what's that
mean?
236
00:21:54,980 --> 00:21:56,320
Why do you ask?
237
00:21:58,720 --> 00:22:03,720
Because we've seen it somewhere before.
238
00:22:05,640 --> 00:22:10,100
Going live in 5, 4, 3, 2...
239
00:22:11,040 --> 00:22:15,320
Discovered here in the early hours this
morning by a local dog walker, branches
240
00:22:15,320 --> 00:22:19,340
hung with red wool and crystals. The
ground beneath is covered in blood and
241
00:22:19,340 --> 00:22:22,400
sinister markings have been etched into
the rocks and the soil.
242
00:22:22,860 --> 00:22:26,820
Locals are claiming that the mystery
virus currently plaguing the town is
243
00:22:26,820 --> 00:22:30,540
connected to this site and are strongly
suggesting that dark magic is at play.
244
00:22:30,720 --> 00:22:33,520
Another site has also been discovered at
Ethan's Rock.
245
00:22:34,140 --> 00:22:39,100
So we know that Isabel Patterson has
been sketching signs from this book,
246
00:22:39,240 --> 00:22:44,510
Starcross. which matched the very sign
we saw at the warehouse, at the place
247
00:22:44,510 --> 00:22:45,510
where someone died.
248
00:22:45,950 --> 00:22:50,850
My question is, could Izzy have witch
ancestry?
249
00:22:51,470 --> 00:22:55,370
Witch genes lying dormant that
resurfaced in her.
250
00:22:55,950 --> 00:23:01,990
Yeah, if the last witch was four, five
generations back, family today might not
251
00:23:01,990 --> 00:23:03,310
know its magical heritage.
252
00:23:03,850 --> 00:23:07,370
How did Izzy learn these symbols from
Starcross? I mean, the obvious question
253
00:23:07,370 --> 00:23:08,370
is...
254
00:23:09,000 --> 00:23:10,620
Those seraphim deserve to copy.
255
00:23:27,880 --> 00:23:28,880
Hello?
256
00:23:37,400 --> 00:23:38,420
Say Sarah had the copy.
257
00:23:38,780 --> 00:23:42,480
Could she have secretly tutored Izzy?
258
00:23:42,840 --> 00:23:47,340
Never. These signs are extremely
dangerous.
259
00:23:47,780 --> 00:23:49,980
No one would teach them to a child.
260
00:23:50,480 --> 00:23:52,360
Clarify extremely dangerous.
261
00:23:53,840 --> 00:23:55,200
What's this, for instance?
262
00:23:56,620 --> 00:24:00,980
This is connected to ideas of
concealment.
263
00:24:01,820 --> 00:24:02,820
And this?
264
00:24:04,320 --> 00:24:05,520
That suggests...
265
00:24:06,760 --> 00:24:08,240
Mayhem. Ruin.
266
00:24:08,640 --> 00:24:13,740
So if Izzy cast that at the warehouse...
It would account for the fire, but
267
00:24:13,740 --> 00:24:16,480
that's assuming she was capable.
268
00:24:17,580 --> 00:24:20,220
And if Sarah didn't teach her?
269
00:24:20,760 --> 00:24:23,280
Could she have taught herself?
270
00:24:24,320 --> 00:24:31,140
Could Harper have given her access to
the book without realising how
271
00:24:31,140 --> 00:24:33,740
dangerous it could be? Do you mind?
272
00:24:35,250 --> 00:24:37,670
That sign, I can't look at it.
273
00:24:38,230 --> 00:24:41,450
It's the sigil most witches dread having
to use.
274
00:24:44,630 --> 00:24:45,630
What does it mean?
275
00:24:48,530 --> 00:24:49,530
Destruction.
276
00:25:10,510 --> 00:25:11,690
Do you know what this is about?
277
00:25:12,050 --> 00:25:13,050
No, not a clue.
278
00:25:13,590 --> 00:25:15,070
Happy's ignoring my calls.
279
00:25:15,790 --> 00:25:16,790
Are you all right?
280
00:25:17,790 --> 00:25:20,270
Sure, apart from the fact that my
daughter hates me.
281
00:25:20,570 --> 00:25:25,010
My husband's looking for an exit, and
I've let down one of my closest friends.
282
00:25:25,370 --> 00:25:26,370
And I haven't.
283
00:25:27,790 --> 00:25:30,490
Sarah asked for my help on something
that really mattered.
284
00:25:31,570 --> 00:25:32,990
And I sent her away.
285
00:25:35,750 --> 00:25:36,750
To what now?
286
00:25:38,190 --> 00:25:39,770
Not another vigil.
287
00:25:40,480 --> 00:25:41,179
For Dan.
288
00:25:41,180 --> 00:25:42,340
You bet it's for Dan.
289
00:25:42,620 --> 00:25:44,680
And for every decent member of this
community.
290
00:25:45,460 --> 00:25:47,660
I mean, you can't be blind to what's
going on.
291
00:25:48,180 --> 00:25:49,800
Please, enlighten me.
292
00:25:50,520 --> 00:25:51,520
Witch crime?
293
00:25:52,660 --> 00:25:53,660
Illegal magic.
294
00:25:54,000 --> 00:25:55,440
People's lives devastated.
295
00:25:55,640 --> 00:25:57,000
No, please, Julius. It's okay.
296
00:25:57,280 --> 00:25:58,740
You really are under a spell, huh?
297
00:25:59,120 --> 00:26:01,000
Is that what Abby taught you to say?
298
00:26:01,940 --> 00:26:04,340
You've always been obsessed with that
witch bitch.
299
00:26:04,620 --> 00:26:06,040
And you've always been a philandering
prick.
300
00:26:06,400 --> 00:26:07,600
She did you a favor.
301
00:26:08,060 --> 00:26:09,660
What do you want? Are you mine?
302
00:26:10,120 --> 00:26:12,060
Oh, my God.
303
00:26:13,040 --> 00:26:14,740
Stop. Please.
304
00:26:15,520 --> 00:26:16,520
Stop, please.
305
00:26:16,700 --> 00:26:17,700
Yeah.
306
00:26:18,420 --> 00:26:19,520
That was three.
307
00:26:19,720 --> 00:26:21,720
Okay, not the time. Not the time.
308
00:26:25,120 --> 00:26:27,060
Come on, Abigail.
309
00:26:29,720 --> 00:26:30,880
We're all with you.
310
00:26:31,520 --> 00:26:32,600
We're all with you.
311
00:26:33,580 --> 00:26:35,380
We're all with you.
312
00:26:49,160 --> 00:26:52,620
Many of you will have seen the TV
reports.
313
00:26:53,540 --> 00:26:59,240
Evidence of dark magic being used at
various sites around the century.
314
00:27:00,420 --> 00:27:02,520
Coincidence? No.
315
00:27:03,120 --> 00:27:08,480
No. It's just that a mysterious virus
spreads amongst us.
316
00:27:08,920 --> 00:27:10,100
Three of my men.
317
00:27:10,730 --> 00:27:14,150
Three of my men, four of Dan's teammates
are in hospital.
318
00:27:16,550 --> 00:27:22,190
My son, JK, he's really struggling.
319
00:27:26,090 --> 00:27:31,010
I used to think magic was benign. I've
consulted therapy myself.
320
00:27:31,770 --> 00:27:34,730
I've had my issues with alcohol.
321
00:27:35,310 --> 00:27:36,870
I admit that I'm human.
322
00:27:37,110 --> 00:27:38,450
I trusted her.
323
00:27:39,760 --> 00:27:43,540
She used my weakness against me.
324
00:27:44,920 --> 00:27:50,280
She tried blackmailing me and getting
our Jake into retracting statement.
325
00:27:50,620 --> 00:27:53,780
And when I refused, she put a curse on
him.
326
00:27:54,940 --> 00:27:58,780
Now he's struggling to breathe.
327
00:27:59,280 --> 00:28:00,820
He's delirious.
328
00:28:01,760 --> 00:28:03,420
And I don't know what to do.
329
00:28:14,570 --> 00:28:15,570
in my consulting room.
330
00:28:16,010 --> 00:28:17,010
Why?
331
00:28:17,930 --> 00:28:19,370
Abby's called a meeting in the square.
332
00:28:20,050 --> 00:28:22,590
Don't know why, but I wouldn't hang
around.
333
00:28:23,570 --> 00:28:26,130
Go home, throw some clothes in my bag,
and I'll be around in 15.
334
00:28:26,750 --> 00:28:28,030
We need to get you somewhere safe.
335
00:29:03,860 --> 00:29:08,780
I'm sure you've all heard the allegation
Harper Fenn made on TV about my son
336
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
Daniel.
337
00:29:11,100 --> 00:29:13,280
It's the most appalling thing a mother
can hear.
338
00:29:14,040 --> 00:29:16,880
So you probably think I'm going to stand
here and deny it.
339
00:29:18,300 --> 00:29:19,640
Well, I'm not going to.
340
00:29:21,220 --> 00:29:23,460
Because it's true. Oh my God.
341
00:29:24,430 --> 00:29:27,490
She missed it. For six years, I've kept
a terrible secret.
342
00:29:27,710 --> 00:29:30,370
And I want to share it now because I see
how wrong I've been.
343
00:29:30,730 --> 00:29:35,210
How false loyalty led me to protect a
criminal.
344
00:29:37,110 --> 00:29:40,510
And cause irreparable damage to my son
and to others.
345
00:29:41,490 --> 00:29:45,770
I was once a non -magical member of
Seraphine's colony.
346
00:29:46,950 --> 00:29:48,670
I let myself be persuaded.
347
00:29:49,550 --> 00:29:54,350
to partake in an illegal spell which
called upon dark, forbidden magic to do
348
00:29:54,350 --> 00:29:55,350
unspeakable thing.
349
00:29:56,570 --> 00:30:00,830
There are others here today who took
part in that spell.
350
00:30:02,770 --> 00:30:09,530
And others, including my husband, who
witnessed it in all its
351
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
monstrosity.
352
00:30:11,870 --> 00:30:18,430
Six years ago, my son Daniel fell from
an upstairs window.
353
00:30:19,310 --> 00:30:22,410
He broke his neck and died.
354
00:30:24,550 --> 00:30:27,550
In my grief, I was beyond all reason.
355
00:30:28,470 --> 00:30:35,350
Sarah then saw my pain, and instead of
comforting me, she asked me if
356
00:30:35,350 --> 00:30:36,550
she could resurrect him.
357
00:30:38,250 --> 00:30:42,150
What would you have done?
358
00:30:43,650 --> 00:30:46,910
In that moment, I would have done
anything.
359
00:30:47,680 --> 00:30:53,880
And so I agreed to participate, to let
Sarah Fenn perform her darkest piece of
360
00:30:53,880 --> 00:30:54,880
sorcery.
361
00:30:55,540 --> 00:31:00,960
At the end of the ritual, he opened his
eyes, and my darling boy came back to
362
00:31:00,960 --> 00:31:01,960
life.
363
00:31:03,220 --> 00:31:04,720
Back, but different.
364
00:31:05,860 --> 00:31:12,200
He looked the same, but every now and
again, something took hold of him.
365
00:31:12,910 --> 00:31:19,090
A darkness, a need to hurt, and every
time he'd come to me and weep and ask
366
00:31:19,090 --> 00:31:20,850
was wrong with him and how he could make
it stop.
367
00:31:21,850 --> 00:31:23,270
Fuck, she's clever.
368
00:31:23,550 --> 00:31:25,370
I couldn't tell him what I'd done.
369
00:31:26,350 --> 00:31:32,230
I couldn't admit that in my weakness I'd
allowed Sarah Fenn to inflict dark,
370
00:31:32,270 --> 00:31:36,230
forbidden magic, which turned my sweet,
loving child...
371
00:31:36,520 --> 00:31:42,580
Into an abusive predator at the mercy of
vile urges he couldn't control.
372
00:31:42,920 --> 00:31:48,360
For which he was not responsible.
373
00:31:51,420 --> 00:31:52,420
Witchcraft.
374
00:32:41,960 --> 00:32:44,280
To be honest, we don't really care that
Dan was the witch.
375
00:32:45,140 --> 00:32:46,240
We just care about what he did.
376
00:32:46,680 --> 00:32:47,740
He assaulted her.
377
00:32:48,260 --> 00:32:48,979
Loads of us.
378
00:32:48,980 --> 00:32:51,840
And we're not going to let that drop.
Let me stop you right there. We've all
379
00:32:51,840 --> 00:32:53,180
made statements to the police.
380
00:32:53,580 --> 00:32:54,760
There's going to be an investigation.
381
00:33:04,780 --> 00:33:05,780
You heard.
382
00:33:05,900 --> 00:33:08,900
This isn't going away. So now we've got
to really turn up the heat. Because
383
00:33:08,900 --> 00:33:10,680
otherwise we're fucking skewered.
384
00:33:10,920 --> 00:33:11,920
Are we then?
385
00:33:12,100 --> 00:33:17,120
Abigail, what are you not seeing? This
is a straight toss -up between Dan and
386
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Jake.
387
00:33:18,440 --> 00:33:19,780
Which of them matters to you most?
388
00:33:23,340 --> 00:33:24,340
Okay.
389
00:33:31,940 --> 00:33:32,940
Sarah!
390
00:33:34,740 --> 00:33:35,920
We have to go now.
391
00:33:36,760 --> 00:33:37,800
DCI and I are going in touch.
392
00:33:39,240 --> 00:33:40,620
She's got somewhere safe you can go.
393
00:33:52,640 --> 00:33:54,580
Ryan, meet me at mine ASAP.
394
00:33:56,080 --> 00:33:57,340
Go, go, go, go, go, go, go!
395
00:33:58,440 --> 00:34:00,020
Grab that bloody people if you can!
396
00:34:15,080 --> 00:34:16,219
What? Something happened?
397
00:34:16,520 --> 00:34:18,800
Professor Whitehall wants you to come in
urgently. Right.
398
00:34:19,260 --> 00:34:20,260
I'm on my way.
399
00:34:23,239 --> 00:34:30,139
You should be okay here
400
00:34:30,139 --> 00:34:31,139
for now.
401
00:34:31,239 --> 00:34:34,060
But I suggest you think about getting
away from Sanctuary.
402
00:34:35,380 --> 00:34:36,480
I intend to.
403
00:34:37,679 --> 00:34:39,480
And I'll be taking Harper with me.
404
00:34:39,699 --> 00:34:41,840
You can't be at the mercy of these
insane people.
405
00:34:42,679 --> 00:34:43,679
Especially Abigail.
406
00:34:44,560 --> 00:34:45,560
The grief.
407
00:34:45,739 --> 00:34:46,860
It deranged her.
408
00:34:48,600 --> 00:34:51,480
At the gathering, she was ranting on
about her resurrected kid.
409
00:34:52,020 --> 00:34:53,139
That's impossible, right?
410
00:34:59,860 --> 00:35:00,860
Wait a minute.
411
00:35:02,140 --> 00:35:06,280
Would someone like to explain what
happened? We heard something fall, ran
412
00:35:06,280 --> 00:35:08,320
inside, and Dan was at the bottom of the
stairs.
413
00:35:08,600 --> 00:35:10,580
Not moving. I just screamed.
414
00:35:11,020 --> 00:35:12,640
Then very quickly, he came to.
415
00:35:13,180 --> 00:35:14,320
Sat up, started talking.
416
00:35:14,540 --> 00:35:15,580
Any injuries?
417
00:35:15,920 --> 00:35:17,140
I checked him over, but no.
418
00:35:17,460 --> 00:35:18,840
Not even a bruise.
419
00:35:20,580 --> 00:35:21,920
He was actually dead?
420
00:35:23,780 --> 00:35:24,780
Yeah.
421
00:35:26,700 --> 00:35:29,160
Sarah, don't. He had no pulse.
422
00:35:30,420 --> 00:35:31,840
But that can happen.
423
00:35:32,280 --> 00:35:33,740
People do get revived.
424
00:35:36,180 --> 00:35:37,300
I did a spell.
425
00:35:37,660 --> 00:35:39,720
I did it because Abby begged me.
426
00:35:40,460 --> 00:35:41,460
Does that...
427
00:35:41,940 --> 00:35:42,940
Happen often.
428
00:35:43,920 --> 00:35:47,520
You performing illegal spells because
your friends beg you to.
429
00:35:49,860 --> 00:35:50,860
Oh, but right.
430
00:35:52,860 --> 00:35:53,860
I'm too soft.
431
00:35:54,800 --> 00:35:59,220
I can't bear to see them suffer, so... I
bend the rules.
432
00:36:00,220 --> 00:36:02,880
And everything that's happened, maybe I
asked for it.
433
00:36:03,340 --> 00:36:04,680
Because I did break the law.
434
00:36:05,760 --> 00:36:09,540
I resurrected a boy who was dead, and
Abigail has every right to hate me
435
00:36:09,540 --> 00:36:10,540
of the process.
436
00:36:10,580 --> 00:36:15,120
It must... have damaged him and turned
him into the monster who raped my
437
00:36:15,120 --> 00:36:17,680
daughter, and that's down to me. No, no,
no.
438
00:36:18,920 --> 00:36:20,840
Your spell didn't change him.
439
00:36:22,720 --> 00:36:24,180
He was always like that.
440
00:36:25,240 --> 00:36:27,020
This morning, Izzy told me.
441
00:36:28,580 --> 00:36:31,360
Daniel, he... he hurt him.
442
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
When?
443
00:36:34,860 --> 00:36:36,000
The day he fell.
444
00:36:36,980 --> 00:36:41,060
Before he fell, he came into Izzy's room
and...
445
00:36:41,280 --> 00:36:47,760
started touching her she tried to push
him away and then the struggle the
446
00:36:47,760 --> 00:36:52,200
was open he fell out is
447
00:36:52,200 --> 00:36:58,020
that a copy of the star -crossed
grimoire
448
00:36:58,020 --> 00:37:02,560
may i see it
449
00:37:33,360 --> 00:37:35,260
Is this something Izzy could have ever
seen?
450
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
Izzy?
451
00:37:37,700 --> 00:37:39,080
Did Harper know where it was kept?
452
00:37:39,680 --> 00:37:41,740
Yeah, but she knew not to touch it.
453
00:37:43,240 --> 00:37:44,240
Ryan, can I have a word?
454
00:38:03,400 --> 00:38:04,400
Thank you.
455
00:38:04,760 --> 00:38:05,940
You're okay. Come here.
456
00:38:07,620 --> 00:38:08,620
You're all right.
457
00:38:10,380 --> 00:38:13,340
Mike, how is this? Sorry, we're doing
all we can, but he seems to be getting
458
00:38:13,340 --> 00:38:14,340
worse.
459
00:38:14,740 --> 00:38:15,740
Hey, Jacob.
460
00:38:16,560 --> 00:38:18,160
Is that there? Your mum?
461
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Thank you, little man.
462
00:38:22,880 --> 00:38:25,900
Jacob, don't leave us. We love you. Stay
with us.
463
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
No!
464
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
No!
465
00:38:34,000 --> 00:38:36,440
Crash call, please. Can you help me?
Crash call.
466
00:38:39,540 --> 00:38:41,280
Save us, Don.
467
00:38:41,780 --> 00:38:43,060
We're going to have to clear the room.
468
00:38:43,620 --> 00:38:44,620
No.
469
00:38:45,120 --> 00:38:46,120
No.
470
00:38:46,280 --> 00:38:47,098
No.
471
00:38:47,100 --> 00:38:48,100
No.
472
00:38:51,780 --> 00:38:52,780
Clear the room.
473
00:38:56,320 --> 00:38:57,380
Save us, Don.
474
00:39:03,470 --> 00:39:05,770
I really wish I hadn't heard all that.
475
00:39:06,710 --> 00:39:09,770
Because Izzy's given herself another
motive to kill Dan.
476
00:39:10,270 --> 00:39:12,650
Not only the rape of her best friend.
477
00:39:12,990 --> 00:39:15,090
But her own assault when she was a kid.
478
00:39:15,670 --> 00:39:18,290
Sarah's basically admitted Izzy had
access to Starcross.
479
00:39:18,530 --> 00:39:20,090
And the symbols in her notebook.
480
00:39:21,110 --> 00:39:22,450
Concealment. Destruction.
481
00:39:22,650 --> 00:39:24,330
There's no disputing the intent.
482
00:39:24,730 --> 00:39:25,730
She was at the warehouse.
483
00:39:53,000 --> 00:39:54,580
Is it over?
484
00:39:56,560 --> 00:39:57,660
Yeah. Oh, God.
485
00:39:59,960 --> 00:40:01,020
It had to be done.
486
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
Did it?
487
00:40:15,060 --> 00:40:16,720
Nail it once and for all.
488
00:40:27,790 --> 00:40:32,990
If Sarah used dark magic to resurrect
her best friend's son, she'll go to
489
00:40:32,990 --> 00:40:35,050
and be banned from using magic for life.
490
00:40:35,450 --> 00:40:42,330
And if Izzy Patterson used dark magic to
kill the boy who abused her and
491
00:40:42,330 --> 00:40:45,190
raped her best friend, she'll face the
death penalty.
492
00:40:51,370 --> 00:40:54,210
But what if magic wasn't used at all?
493
00:40:54,690 --> 00:40:55,690
But it was.
494
00:40:56,010 --> 00:41:02,490
Morgan confirmed it. But, just suppose,
what if Morgan was willing to set aside
495
00:41:02,490 --> 00:41:04,550
that part of the evidence?
496
00:41:04,770 --> 00:41:07,070
That'd be negligent and highly illegal.
497
00:41:07,370 --> 00:41:13,710
But they might argue that if it came
down to saving a naive kid, self
498
00:41:13,850 --> 00:41:19,970
untreated in witchcraft, possibly
ignorant of the darkness they'd
499
00:41:19,970 --> 00:41:23,810
maybe they'd ask if there's such a thing
as natural justice.
500
00:41:24,330 --> 00:41:25,650
And do we want to serve that?
501
00:41:25,950 --> 00:41:31,310
Or do we want to serve a law that is
actively biased against witches?
502
00:41:35,930 --> 00:41:36,330
Get
503
00:41:36,330 --> 00:41:45,990
the
504
00:41:45,990 --> 00:41:50,730
car, bring it round the back.
505
00:41:55,629 --> 00:41:57,250
We need to go now. We've been followed.
506
00:42:05,110 --> 00:42:07,150
What about Arthur? I know where I can
find her.
507
00:42:07,470 --> 00:42:09,210
You go with the CIA. I'll try and hit
them off.
508
00:42:19,610 --> 00:42:20,610
Go, go.
509
00:42:38,320 --> 00:42:39,560
Leave her. We'll go to the witch.
510
00:43:01,380 --> 00:43:04,920
How long have you known?
511
00:43:06,600 --> 00:43:08,020
What half has been hanging out?
512
00:43:08,400 --> 00:43:09,400
Not long.
513
00:43:11,240 --> 00:43:13,020
I kind of assumed you knew.
514
00:43:15,080 --> 00:43:16,760
I guess we have more pressing concerns.
515
00:43:18,040 --> 00:43:19,520
Like trying not to get arrested.
516
00:43:26,740 --> 00:43:28,980
Remy? Do you have the fans in custody?
517
00:43:31,040 --> 00:43:35,220
I have Sarah with me, and we're on our
way to collect... Fetch them in
518
00:43:35,220 --> 00:43:36,220
immediately.
519
00:43:38,600 --> 00:43:39,640
Tell me about it.
520
00:43:40,180 --> 00:43:45,600
Thanks to Abigail Whitehall whipping up
hysteria. I doubt hysterias would kill
521
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
Jacob Bolt.
522
00:43:46,820 --> 00:43:47,820
Jake's dead.
523
00:44:05,120 --> 00:44:06,420
So you never even are?
524
00:44:06,680 --> 00:44:07,680
No.
525
00:44:08,840 --> 00:44:09,840
Is that weird?
526
00:44:10,740 --> 00:44:12,960
I've got his DNA and I don't even know
his name.
527
00:44:14,280 --> 00:44:15,280
Does your mum know?
528
00:44:15,720 --> 00:44:16,940
I should have mentioned to them.
529
00:44:18,740 --> 00:44:20,120
Maybe one day I'll ask.
530
00:44:25,160 --> 00:44:32,120
Sarah is being blamed for the outbreak
of this virus and
531
00:44:32,120 --> 00:44:33,118
Jake's death.
532
00:44:33,120 --> 00:44:35,620
That has nothing to do with witchcraft.
533
00:44:36,920 --> 00:44:37,920
There she is.
534
00:44:42,280 --> 00:44:44,320
You need to understand what's at play
here.
535
00:44:44,600 --> 00:44:45,840
Pure hysteria.
536
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
Harper?
537
00:44:51,980 --> 00:44:52,879
Good luck.
538
00:44:52,880 --> 00:44:53,880
Thanks.
539
00:44:54,640 --> 00:44:57,220
Ted Bolt's requested to come in and de
-escalate the situation.
540
00:44:57,640 --> 00:44:59,640
His son has just died.
541
00:45:00,420 --> 00:45:02,340
Do you really think... He's made the
case.
542
00:45:02,600 --> 00:45:05,980
It's his manner. His guys are sticking
by him. So what I need is for you to
543
00:45:05,980 --> 00:45:06,979
bring the fans in.
544
00:45:06,980 --> 00:45:09,560
And what I need is for you to back me.
545
00:45:10,060 --> 00:45:11,060
Bring the...
546
00:45:14,510 --> 00:45:15,510
We have to leave.
547
00:45:16,050 --> 00:45:17,750
Right now. Why? What happened?
548
00:45:18,090 --> 00:45:20,530
I saw the stuff on the news. No, it's
gone way beyond that.
549
00:45:22,710 --> 00:45:24,970
Jake Bolt just died, and they're blaming
me.
550
00:45:25,510 --> 00:45:28,990
What? And if we don't get out now, we
might not survive. So I need you to
551
00:45:28,990 --> 00:45:31,530
me to make decisions for both of us.
552
00:45:31,930 --> 00:45:34,110
With or without magic.
553
00:45:35,870 --> 00:45:36,870
Why without magic?
554
00:45:37,750 --> 00:45:42,870
I tried a spell. It didn't work out, and
I... I lost my...
555
00:45:45,480 --> 00:45:49,300
It happened. It's hideous and I can't
think about it now. We just need to
556
00:45:49,460 --> 00:45:50,460
Okay, wait.
557
00:45:50,480 --> 00:45:52,840
No, no, Hopper, we have no time. Close
your eyes.
558
00:45:53,080 --> 00:45:54,080
What? Close them.
559
00:46:19,600 --> 00:46:21,000
I found that at your spell flight.
560
00:46:39,740 --> 00:46:40,740
Get down.
561
00:46:56,630 --> 00:46:59,290
Take your hand off my daughter.
562
00:47:02,510 --> 00:47:04,990
Bring him in. Have you lost your mind?
563
00:47:05,190 --> 00:47:06,190
What the fuck was that?
564
00:47:06,670 --> 00:47:09,430
They're not even under arrest. They've
been taken to a safe house.
565
00:47:10,490 --> 00:47:13,910
If you had arrested those witches weeks
ago,
566
00:47:14,030 --> 00:47:19,930
my son would still be alive.
567
00:47:46,570 --> 00:47:47,549
What's happening?
568
00:47:47,550 --> 00:47:49,430
What should have happened a long time
ago.
569
00:47:50,150 --> 00:47:51,150
A reckoning.
570
00:47:52,690 --> 00:47:54,450
This town needs cleansing.
571
00:47:55,290 --> 00:47:57,970
Evil has been festering in our midst.
572
00:47:58,530 --> 00:48:00,430
I swear your mother will pay.
573
00:48:00,730 --> 00:48:01,750
You've become a monster.
574
00:48:02,470 --> 00:48:04,310
Does anyone here still doubt their
guilt?
575
00:48:06,290 --> 00:48:11,210
And if you accept their guilt, what
sentence do you pass?
39399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.