All language subtitles for SANCTUARY.A.WITCHS.TALE.S01E06.1080P.WEB.H264-EDITH[EZTVX.TO]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,350 --> 00:00:15,670 They arrested Beeloff. I can fix this. Julia, Jake thinks Sarah might have 2 00:00:15,670 --> 00:00:18,430 cursed him. What if we use that notion to our advantage? 3 00:00:18,710 --> 00:00:19,710 Witch curser! 4 00:00:20,010 --> 00:00:24,990 Witchcraft! Heavenly Father, purge this curse! I'm going to cast the spell to 5 00:00:24,990 --> 00:00:26,170 bring everyone back to their senses. 6 00:00:26,510 --> 00:00:30,130 I can't do it without you. Maybe it's not such a terrible idea for me to take 7 00:00:30,130 --> 00:00:31,009 break from the coffin. 8 00:00:31,010 --> 00:00:35,010 This is an act of colossal self -harm, and I don't want to be part of it. 9 00:00:42,380 --> 00:00:43,279 Where is it? 10 00:00:43,280 --> 00:00:44,280 Shh. 11 00:00:49,280 --> 00:00:50,340 Be quiet. 12 00:01:03,500 --> 00:01:04,500 Wow. 13 00:01:04,860 --> 00:01:06,160 Can I see it? 14 00:01:06,620 --> 00:01:08,800 My mum said no one can. 15 00:01:09,000 --> 00:01:10,320 This book is dangerous. 16 00:01:39,820 --> 00:01:40,820 um 17 00:02:59,440 --> 00:03:00,480 What have you found there? 18 00:03:01,780 --> 00:03:04,320 Oh, God, what is that? 19 00:03:07,400 --> 00:03:08,500 Go, go, go. 20 00:03:47,150 --> 00:03:48,150 Hey, I got your message. 21 00:03:49,230 --> 00:03:51,850 What's so important that we couldn't talk about over the phone? 22 00:03:53,990 --> 00:03:54,990 Something happened. 23 00:03:55,970 --> 00:03:56,970 I'm scared. 24 00:03:58,830 --> 00:04:02,550 Everyone said that you killed him and that you could go to prison. 25 00:04:03,370 --> 00:04:04,370 A word. 26 00:04:05,750 --> 00:04:06,609 I know. 27 00:04:06,610 --> 00:04:11,470 So I was thinking maybe... Maybe I should say it was me. 28 00:04:11,870 --> 00:04:13,110 That you'd be in the clear. 29 00:04:14,990 --> 00:04:17,930 Plus, I'm not a witch, so there would be no death penalty. 30 00:04:18,550 --> 00:04:22,830 You're my best friend. I'm not going to sit by and watch you get blamed for 31 00:04:22,830 --> 00:04:26,050 something that you didn't do. Nobody did anything. 32 00:04:26,670 --> 00:04:31,490 Dan tripped and broke his neck. 33 00:04:33,870 --> 00:04:34,870 Okay? 34 00:04:36,890 --> 00:04:37,890 Okay. 35 00:04:48,430 --> 00:04:49,430 Thank you, Ted. 36 00:04:49,850 --> 00:04:52,750 I hope this doesn't cause you any problems with DCI Knight. 37 00:04:53,010 --> 00:04:54,110 I'm in charge here. 38 00:04:54,790 --> 00:04:56,050 You just take care of yourself. 39 00:04:56,430 --> 00:04:57,430 Yeah, thank you. 40 00:05:26,059 --> 00:05:28,560 You're letting Bea Garston and Freddie McConaughey go. 41 00:05:29,340 --> 00:05:32,220 Attempted murder not serious enough for you. Well, you can bring them back at 42 00:05:32,220 --> 00:05:33,079 any point. 43 00:05:33,080 --> 00:05:36,040 But don't you think your priority should be the actual murder case? 44 00:05:39,240 --> 00:05:40,240 How's Jake doing? 45 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 He'll be fine. 46 00:05:43,160 --> 00:05:46,700 Now, Mike, why hold him false? For the sooner you arrest the witch that put him 47 00:05:46,700 --> 00:05:48,580 there, and just so you know. 48 00:05:50,240 --> 00:05:51,940 All my guys are off the case. 49 00:05:54,520 --> 00:05:55,540 You're on your own, Detective. 50 00:06:08,640 --> 00:06:13,880 Just so you know, some of the staff have been gossiping. Thanks for telling me. 51 00:06:14,600 --> 00:06:15,860 We'll talk about it later on, OK? 52 00:06:29,360 --> 00:06:30,780 So, the water's out. 53 00:06:32,660 --> 00:06:33,760 The unabridged tape. 54 00:06:34,040 --> 00:06:36,100 Without Dan here, who's in line to take the flak? 55 00:06:36,540 --> 00:06:37,960 Us. Professor. 56 00:06:41,780 --> 00:06:42,780 What do we do? 57 00:06:43,620 --> 00:06:45,700 Build on what you've done. Keep the focus on Sarah. 58 00:06:46,920 --> 00:06:48,380 Well, she cursed Jack, didn't she? 59 00:06:48,720 --> 00:06:50,860 The sicker he gets, the worse she looks. 60 00:06:51,320 --> 00:06:53,160 We're not in control of how sick he is. 61 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 What did you do? 62 00:07:00,280 --> 00:07:01,800 Changes meds added a few side effects. 63 00:07:02,020 --> 00:07:05,460 But if you get found out... I'm a professor of virology, Abby. The doctor 64 00:07:05,460 --> 00:07:07,320 specifically asked me to take him a treatment. 65 00:07:08,280 --> 00:07:09,280 Who's going to challenge me? 66 00:07:09,900 --> 00:07:11,400 But you'll just make him look worse. 67 00:07:12,380 --> 00:07:17,760 You won't actually... Leave me to deal with this. 68 00:07:18,900 --> 00:07:19,900 Okay? 69 00:07:47,660 --> 00:07:48,760 With the magic, no. 70 00:07:49,880 --> 00:07:52,680 I wasn't going to let you die by the hillside, was I? 71 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 It's not going to work. 72 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 No, I failed. 73 00:07:56,760 --> 00:07:58,260 I need to try something. 74 00:07:58,760 --> 00:08:01,520 I think you need to rest. 75 00:08:02,780 --> 00:08:03,820 No, I can't give up. 76 00:08:14,800 --> 00:08:18,000 I wanted to let you know that new evidence has come to light which 77 00:08:18,000 --> 00:08:22,160 your daughter's rape allegation. Obviously, I've spoken to Harper, but 78 00:08:22,160 --> 00:08:23,420 if you'd like to speak further. 79 00:08:26,040 --> 00:08:27,180 Oh, thank goodness. 80 00:08:30,280 --> 00:08:33,120 Oh, Harper. 81 00:08:33,820 --> 00:08:35,940 I have no idea where she is. 82 00:08:36,460 --> 00:08:37,460 You know what? 83 00:08:38,980 --> 00:08:40,740 Forget Hansel parenting. 84 00:08:43,359 --> 00:08:44,560 I need to see her. 85 00:08:45,620 --> 00:08:47,420 Sure, but how? 86 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Locate the spell. 87 00:08:51,080 --> 00:08:52,820 Wait, what? That's actually a thing? 88 00:08:53,340 --> 00:08:54,340 Mm -hmm. 89 00:08:54,600 --> 00:08:55,840 Okay, but I'm staying. 90 00:08:56,580 --> 00:08:58,300 Just in case you blow yourself up a little. 91 00:10:11,600 --> 00:10:12,600 Are you okay? 92 00:10:14,100 --> 00:10:15,700 The locator's stuck. 93 00:10:16,660 --> 00:10:17,860 It's not working. 94 00:10:22,040 --> 00:10:27,120 Can you just... Don't hit the candle. 95 00:10:28,180 --> 00:10:30,400 I need to try something really basic. 96 00:11:04,240 --> 00:11:08,140 It could happen. I knew it, but I... I didn't want to believe. 97 00:11:09,500 --> 00:11:11,360 Maybe... Maybe you're still in shock. 98 00:11:12,080 --> 00:11:14,720 But you saw that. You saw what I couldn't do. 99 00:11:22,680 --> 00:11:24,920 Vivi, do you need to see me? 100 00:11:25,300 --> 00:11:26,300 Then go. 101 00:11:27,140 --> 00:11:29,040 OK. I'll be back. 102 00:11:30,040 --> 00:11:31,040 Are you sure? 103 00:11:46,380 --> 00:11:47,380 How's he doing? 104 00:11:47,820 --> 00:11:48,820 Not good. 105 00:11:49,080 --> 00:11:50,400 His fever's up. 106 00:11:50,860 --> 00:11:51,860 Breathing's bad. 107 00:11:52,140 --> 00:11:53,600 He's delirious. 108 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 Dad. 109 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 Dad. 110 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 What's wrong? 111 00:12:01,400 --> 00:12:05,360 We're... We're... Dad. 112 00:12:06,320 --> 00:12:07,820 Can you help him? 113 00:12:09,040 --> 00:12:10,680 We're doing all we can. 114 00:12:11,140 --> 00:12:13,800 The problem is that... 115 00:12:14,040 --> 00:12:18,680 Even science is at a disadvantage when the other forces are at play. 116 00:12:18,900 --> 00:12:23,100 What would appear to be a typical case of glandular fever is now developed into 117 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 something more sinister. 118 00:12:26,220 --> 00:12:28,500 I'm getting reports of further cases. 119 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Oh, God! 120 00:12:30,480 --> 00:12:31,640 What's happening? 121 00:12:32,040 --> 00:12:33,540 Are we all cursed? 122 00:12:34,880 --> 00:12:37,960 Well, that's not for me to say. 123 00:12:51,720 --> 00:12:52,980 What happened? What is it? Why are you so scared? 124 00:12:55,120 --> 00:12:56,260 Something you don't know. 125 00:13:18,400 --> 00:13:19,600 Obviously I'm not here. 126 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 I'll say that. 127 00:13:21,840 --> 00:13:24,660 But just to be clear, you're actively disobeying orders. 128 00:13:25,320 --> 00:13:26,520 And if Ted finds out? 129 00:13:27,020 --> 00:13:28,460 The end of my glittering career. 130 00:13:29,400 --> 00:13:31,100 You're absolutely sure about this? 131 00:13:31,600 --> 00:13:33,300 Found something. I thought you should see it. 132 00:13:35,220 --> 00:13:38,660 So I've kept tracking the kids' social medias, especially the Dan Whitehall 133 00:13:38,660 --> 00:13:44,640 tribute pages, in case anything new showed up. And today, this came in. 134 00:13:47,000 --> 00:13:48,340 It is that looking to you. 135 00:13:52,010 --> 00:13:56,370 Izzy Patterson? Izzy Patterson, who was ill in bed at home and no -one named her 136 00:13:56,370 --> 00:13:57,229 as being there. 137 00:13:57,230 --> 00:13:58,450 Well, I guess it's not unheard of. 138 00:13:58,910 --> 00:14:02,670 Kid sneaks out and wants to be at a party where all her mates are at. 139 00:14:03,930 --> 00:14:06,170 Yeah, but notice where she's heading. 140 00:14:06,530 --> 00:14:07,530 OK. 141 00:14:09,810 --> 00:14:11,490 Look at the timecode on the picture. 142 00:14:12,630 --> 00:14:15,710 Less than a minute before the time of Daniel's fall. 143 00:14:24,650 --> 00:14:25,650 Good work. 144 00:14:40,710 --> 00:14:41,910 Izzy, go to bed. 145 00:14:42,550 --> 00:14:44,250 You should never have gone out this morning. 146 00:14:44,890 --> 00:14:45,890 I'm fine. 147 00:14:46,070 --> 00:14:50,550 Seriously. If that fever kicks in again, you're in trouble. 148 00:15:06,350 --> 00:15:11,730 You know, two of my girls in work have the same thing. Oh, God, the same, that 149 00:15:11,730 --> 00:15:15,250 it's, you know... They think that it's witchcraft, which is insane. 150 00:15:15,770 --> 00:15:18,230 Dr Clarke has said it's glandular fever. 151 00:15:18,450 --> 00:15:20,310 I mean, what if these stories take hold? 152 00:15:20,630 --> 00:15:23,030 I mean, there's Coburn, she's my best friend. 153 00:15:23,410 --> 00:15:26,410 Either people cancel on me, people are ghosting me. 154 00:15:26,610 --> 00:15:28,830 I mean, what if they think that I'm somehow involved? 155 00:15:30,070 --> 00:15:31,630 And now Izzy's poorly again. 156 00:15:32,210 --> 00:15:34,170 It's actually her I wanted to see. 157 00:15:36,970 --> 00:15:40,930 Look, just wanted to check a couple of details, if that's okay. Oh, yeah. 158 00:15:41,230 --> 00:15:43,330 I think she was here a minute ago, doodling away. 159 00:15:44,270 --> 00:15:46,390 Do you know, I'm going to see if she's up for talking. 160 00:15:46,870 --> 00:15:47,870 Thanks. 161 00:15:48,950 --> 00:15:49,950 Izzy? 162 00:17:10,380 --> 00:17:11,380 She's gone. 163 00:17:11,560 --> 00:17:12,720 Why don't you just go and check? 164 00:17:16,560 --> 00:17:18,680 So now we know Izzy was at the party. 165 00:17:19,579 --> 00:17:25,060 What concerns me... is this. 166 00:17:28,960 --> 00:17:30,180 That thing at the warehouse. 167 00:17:30,740 --> 00:17:31,740 Right. 168 00:17:32,280 --> 00:17:34,360 So why is Izzy making drawings of it? 169 00:17:35,080 --> 00:17:38,620 And if she was at the party and claiming not to be? 170 00:17:40,810 --> 00:17:43,110 I need to talk to someone who understands these symbols. 171 00:17:52,210 --> 00:17:53,570 Everything okay with Izzy? 172 00:17:58,790 --> 00:18:02,050 She was upset, but we talked it through. 173 00:18:05,470 --> 00:18:06,470 She's fine. 174 00:18:08,850 --> 00:18:09,850 What about you? 175 00:18:15,110 --> 00:18:16,290 Definitely lost my magic. 176 00:18:18,510 --> 00:18:19,530 But it will come back. 177 00:18:20,730 --> 00:18:21,730 I don't know. 178 00:18:24,230 --> 00:18:25,230 What if it doesn't? 179 00:18:27,510 --> 00:18:30,830 If I'm not a witch, what do I call myself? 180 00:18:32,230 --> 00:18:33,530 How do I earn a living? 181 00:18:33,910 --> 00:18:39,030 My whole life, my heritage, it's been about helping people. 182 00:18:43,190 --> 00:18:44,190 Sarah. 183 00:18:48,330 --> 00:18:53,610 You... Who you are is not just about spells and potions. 184 00:18:54,570 --> 00:18:57,990 That stuff is just a tiny part of what makes you amazing. 185 00:19:01,310 --> 00:19:02,370 At least to me. 186 00:19:02,750 --> 00:19:04,270 Not you. You're a mate. 187 00:19:05,390 --> 00:19:07,850 You're biased, but I don't need amazing. 188 00:19:08,910 --> 00:19:10,170 I just need power. 189 00:19:11,630 --> 00:19:14,670 Enough to protect Harper from what's coming down the line. 190 00:19:17,870 --> 00:19:18,870 Serafina. 191 00:19:20,330 --> 00:19:21,650 She'd be horrified. 192 00:19:23,830 --> 00:19:25,630 After everything she taught me. 193 00:19:32,650 --> 00:19:33,690 My amulet. 194 00:19:34,550 --> 00:19:36,030 When was the last time you saw it? 195 00:19:38,830 --> 00:19:40,190 The sun's down right. 196 00:19:45,930 --> 00:19:46,930 How's Jake? 197 00:19:47,230 --> 00:19:48,510 Exactly where he needs to be. 198 00:19:48,850 --> 00:19:50,870 Michael, promise me you won't go too far. 199 00:19:51,250 --> 00:19:53,630 I feel so sorry for him. He was besotted with Dan. 200 00:19:53,910 --> 00:19:55,190 And Dan despised him. 201 00:19:55,390 --> 00:19:57,490 Don't. Dan wasn't like Dan. 202 00:19:58,210 --> 00:20:01,890 He was sweet and kind and thoughtful and loving. 203 00:20:02,410 --> 00:20:04,350 But something happened to him. 204 00:20:07,730 --> 00:20:08,730 God. 205 00:20:09,370 --> 00:20:10,370 That's it. 206 00:20:10,830 --> 00:20:11,950 What she did to him. 207 00:20:13,750 --> 00:20:14,770 Don't do anything else. 208 00:20:15,370 --> 00:20:17,750 Put the word out. Get everyone to the square for midday. 209 00:20:18,030 --> 00:20:19,030 Good luck with that. 210 00:20:19,870 --> 00:20:22,950 Quite a few people showed virus symptoms after the last gathering. 211 00:20:23,210 --> 00:20:24,089 Even better. 212 00:20:24,090 --> 00:20:25,570 I can use that. Do what? 213 00:20:26,590 --> 00:20:27,970 Turn this whole thing on its head. 214 00:20:42,830 --> 00:20:43,830 So the amulet. 215 00:20:44,590 --> 00:20:45,870 Could it help restore your powers? 216 00:20:46,590 --> 00:20:48,030 Maybe. Maybe not. 217 00:20:48,330 --> 00:20:49,810 But it's a gift from Serafina. 218 00:20:50,270 --> 00:20:51,510 I have to find it. 219 00:20:51,830 --> 00:20:52,830 I'll help. 220 00:20:53,570 --> 00:20:56,530 Just drop me there. I don't want anyone else mixed up in this. 221 00:21:01,050 --> 00:21:03,330 Thanks for agreeing to see us again, Professor Maloney. 222 00:21:04,470 --> 00:21:06,750 Can I show you something? 223 00:21:07,510 --> 00:21:08,510 Sure. 224 00:21:10,090 --> 00:21:13,730 These were drawn by Harper's best friend. 225 00:21:15,110 --> 00:21:16,630 Are you able to tell us what they are? 226 00:21:23,290 --> 00:21:26,510 So you know them? 227 00:21:27,430 --> 00:21:29,110 They're known as the Old Signs. 228 00:21:29,330 --> 00:21:32,970 They come from a book of spells called the Star -Cross Grimoire. 229 00:21:33,530 --> 00:21:35,150 It's over three centuries old. 230 00:21:36,230 --> 00:21:37,230 And banned. 231 00:21:39,510 --> 00:21:40,510 Banned? 232 00:21:41,050 --> 00:21:42,050 Why? 233 00:21:42,270 --> 00:21:44,010 Because a book of that power... 234 00:21:44,540 --> 00:21:45,580 In the wrong hands. 235 00:21:47,060 --> 00:21:52,040 So, this sign, for instance, what's that mean? 236 00:21:54,980 --> 00:21:56,320 Why do you ask? 237 00:21:58,720 --> 00:22:03,720 Because we've seen it somewhere before. 238 00:22:05,640 --> 00:22:10,100 Going live in 5, 4, 3, 2... 239 00:22:11,040 --> 00:22:15,320 Discovered here in the early hours this morning by a local dog walker, branches 240 00:22:15,320 --> 00:22:19,340 hung with red wool and crystals. The ground beneath is covered in blood and 241 00:22:19,340 --> 00:22:22,400 sinister markings have been etched into the rocks and the soil. 242 00:22:22,860 --> 00:22:26,820 Locals are claiming that the mystery virus currently plaguing the town is 243 00:22:26,820 --> 00:22:30,540 connected to this site and are strongly suggesting that dark magic is at play. 244 00:22:30,720 --> 00:22:33,520 Another site has also been discovered at Ethan's Rock. 245 00:22:34,140 --> 00:22:39,100 So we know that Isabel Patterson has been sketching signs from this book, 246 00:22:39,240 --> 00:22:44,510 Starcross. which matched the very sign we saw at the warehouse, at the place 247 00:22:44,510 --> 00:22:45,510 where someone died. 248 00:22:45,950 --> 00:22:50,850 My question is, could Izzy have witch ancestry? 249 00:22:51,470 --> 00:22:55,370 Witch genes lying dormant that resurfaced in her. 250 00:22:55,950 --> 00:23:01,990 Yeah, if the last witch was four, five generations back, family today might not 251 00:23:01,990 --> 00:23:03,310 know its magical heritage. 252 00:23:03,850 --> 00:23:07,370 How did Izzy learn these symbols from Starcross? I mean, the obvious question 253 00:23:07,370 --> 00:23:08,370 is... 254 00:23:09,000 --> 00:23:10,620 Those seraphim deserve to copy. 255 00:23:27,880 --> 00:23:28,880 Hello? 256 00:23:37,400 --> 00:23:38,420 Say Sarah had the copy. 257 00:23:38,780 --> 00:23:42,480 Could she have secretly tutored Izzy? 258 00:23:42,840 --> 00:23:47,340 Never. These signs are extremely dangerous. 259 00:23:47,780 --> 00:23:49,980 No one would teach them to a child. 260 00:23:50,480 --> 00:23:52,360 Clarify extremely dangerous. 261 00:23:53,840 --> 00:23:55,200 What's this, for instance? 262 00:23:56,620 --> 00:24:00,980 This is connected to ideas of concealment. 263 00:24:01,820 --> 00:24:02,820 And this? 264 00:24:04,320 --> 00:24:05,520 That suggests... 265 00:24:06,760 --> 00:24:08,240 Mayhem. Ruin. 266 00:24:08,640 --> 00:24:13,740 So if Izzy cast that at the warehouse... It would account for the fire, but 267 00:24:13,740 --> 00:24:16,480 that's assuming she was capable. 268 00:24:17,580 --> 00:24:20,220 And if Sarah didn't teach her? 269 00:24:20,760 --> 00:24:23,280 Could she have taught herself? 270 00:24:24,320 --> 00:24:31,140 Could Harper have given her access to the book without realising how 271 00:24:31,140 --> 00:24:33,740 dangerous it could be? Do you mind? 272 00:24:35,250 --> 00:24:37,670 That sign, I can't look at it. 273 00:24:38,230 --> 00:24:41,450 It's the sigil most witches dread having to use. 274 00:24:44,630 --> 00:24:45,630 What does it mean? 275 00:24:48,530 --> 00:24:49,530 Destruction. 276 00:25:10,510 --> 00:25:11,690 Do you know what this is about? 277 00:25:12,050 --> 00:25:13,050 No, not a clue. 278 00:25:13,590 --> 00:25:15,070 Happy's ignoring my calls. 279 00:25:15,790 --> 00:25:16,790 Are you all right? 280 00:25:17,790 --> 00:25:20,270 Sure, apart from the fact that my daughter hates me. 281 00:25:20,570 --> 00:25:25,010 My husband's looking for an exit, and I've let down one of my closest friends. 282 00:25:25,370 --> 00:25:26,370 And I haven't. 283 00:25:27,790 --> 00:25:30,490 Sarah asked for my help on something that really mattered. 284 00:25:31,570 --> 00:25:32,990 And I sent her away. 285 00:25:35,750 --> 00:25:36,750 To what now? 286 00:25:38,190 --> 00:25:39,770 Not another vigil. 287 00:25:40,480 --> 00:25:41,179 For Dan. 288 00:25:41,180 --> 00:25:42,340 You bet it's for Dan. 289 00:25:42,620 --> 00:25:44,680 And for every decent member of this community. 290 00:25:45,460 --> 00:25:47,660 I mean, you can't be blind to what's going on. 291 00:25:48,180 --> 00:25:49,800 Please, enlighten me. 292 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 Witch crime? 293 00:25:52,660 --> 00:25:53,660 Illegal magic. 294 00:25:54,000 --> 00:25:55,440 People's lives devastated. 295 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 No, please, Julius. It's okay. 296 00:25:57,280 --> 00:25:58,740 You really are under a spell, huh? 297 00:25:59,120 --> 00:26:01,000 Is that what Abby taught you to say? 298 00:26:01,940 --> 00:26:04,340 You've always been obsessed with that witch bitch. 299 00:26:04,620 --> 00:26:06,040 And you've always been a philandering prick. 300 00:26:06,400 --> 00:26:07,600 She did you a favor. 301 00:26:08,060 --> 00:26:09,660 What do you want? Are you mine? 302 00:26:10,120 --> 00:26:12,060 Oh, my God. 303 00:26:13,040 --> 00:26:14,740 Stop. Please. 304 00:26:15,520 --> 00:26:16,520 Stop, please. 305 00:26:16,700 --> 00:26:17,700 Yeah. 306 00:26:18,420 --> 00:26:19,520 That was three. 307 00:26:19,720 --> 00:26:21,720 Okay, not the time. Not the time. 308 00:26:25,120 --> 00:26:27,060 Come on, Abigail. 309 00:26:29,720 --> 00:26:30,880 We're all with you. 310 00:26:31,520 --> 00:26:32,600 We're all with you. 311 00:26:33,580 --> 00:26:35,380 We're all with you. 312 00:26:49,160 --> 00:26:52,620 Many of you will have seen the TV reports. 313 00:26:53,540 --> 00:26:59,240 Evidence of dark magic being used at various sites around the century. 314 00:27:00,420 --> 00:27:02,520 Coincidence? No. 315 00:27:03,120 --> 00:27:08,480 No. It's just that a mysterious virus spreads amongst us. 316 00:27:08,920 --> 00:27:10,100 Three of my men. 317 00:27:10,730 --> 00:27:14,150 Three of my men, four of Dan's teammates are in hospital. 318 00:27:16,550 --> 00:27:22,190 My son, JK, he's really struggling. 319 00:27:26,090 --> 00:27:31,010 I used to think magic was benign. I've consulted therapy myself. 320 00:27:31,770 --> 00:27:34,730 I've had my issues with alcohol. 321 00:27:35,310 --> 00:27:36,870 I admit that I'm human. 322 00:27:37,110 --> 00:27:38,450 I trusted her. 323 00:27:39,760 --> 00:27:43,540 She used my weakness against me. 324 00:27:44,920 --> 00:27:50,280 She tried blackmailing me and getting our Jake into retracting statement. 325 00:27:50,620 --> 00:27:53,780 And when I refused, she put a curse on him. 326 00:27:54,940 --> 00:27:58,780 Now he's struggling to breathe. 327 00:27:59,280 --> 00:28:00,820 He's delirious. 328 00:28:01,760 --> 00:28:03,420 And I don't know what to do. 329 00:28:14,570 --> 00:28:15,570 in my consulting room. 330 00:28:16,010 --> 00:28:17,010 Why? 331 00:28:17,930 --> 00:28:19,370 Abby's called a meeting in the square. 332 00:28:20,050 --> 00:28:22,590 Don't know why, but I wouldn't hang around. 333 00:28:23,570 --> 00:28:26,130 Go home, throw some clothes in my bag, and I'll be around in 15. 334 00:28:26,750 --> 00:28:28,030 We need to get you somewhere safe. 335 00:29:03,860 --> 00:29:08,780 I'm sure you've all heard the allegation Harper Fenn made on TV about my son 336 00:29:08,780 --> 00:29:09,780 Daniel. 337 00:29:11,100 --> 00:29:13,280 It's the most appalling thing a mother can hear. 338 00:29:14,040 --> 00:29:16,880 So you probably think I'm going to stand here and deny it. 339 00:29:18,300 --> 00:29:19,640 Well, I'm not going to. 340 00:29:21,220 --> 00:29:23,460 Because it's true. Oh my God. 341 00:29:24,430 --> 00:29:27,490 She missed it. For six years, I've kept a terrible secret. 342 00:29:27,710 --> 00:29:30,370 And I want to share it now because I see how wrong I've been. 343 00:29:30,730 --> 00:29:35,210 How false loyalty led me to protect a criminal. 344 00:29:37,110 --> 00:29:40,510 And cause irreparable damage to my son and to others. 345 00:29:41,490 --> 00:29:45,770 I was once a non -magical member of Seraphine's colony. 346 00:29:46,950 --> 00:29:48,670 I let myself be persuaded. 347 00:29:49,550 --> 00:29:54,350 to partake in an illegal spell which called upon dark, forbidden magic to do 348 00:29:54,350 --> 00:29:55,350 unspeakable thing. 349 00:29:56,570 --> 00:30:00,830 There are others here today who took part in that spell. 350 00:30:02,770 --> 00:30:09,530 And others, including my husband, who witnessed it in all its 351 00:30:09,530 --> 00:30:10,530 monstrosity. 352 00:30:11,870 --> 00:30:18,430 Six years ago, my son Daniel fell from an upstairs window. 353 00:30:19,310 --> 00:30:22,410 He broke his neck and died. 354 00:30:24,550 --> 00:30:27,550 In my grief, I was beyond all reason. 355 00:30:28,470 --> 00:30:35,350 Sarah then saw my pain, and instead of comforting me, she asked me if 356 00:30:35,350 --> 00:30:36,550 she could resurrect him. 357 00:30:38,250 --> 00:30:42,150 What would you have done? 358 00:30:43,650 --> 00:30:46,910 In that moment, I would have done anything. 359 00:30:47,680 --> 00:30:53,880 And so I agreed to participate, to let Sarah Fenn perform her darkest piece of 360 00:30:53,880 --> 00:30:54,880 sorcery. 361 00:30:55,540 --> 00:31:00,960 At the end of the ritual, he opened his eyes, and my darling boy came back to 362 00:31:00,960 --> 00:31:01,960 life. 363 00:31:03,220 --> 00:31:04,720 Back, but different. 364 00:31:05,860 --> 00:31:12,200 He looked the same, but every now and again, something took hold of him. 365 00:31:12,910 --> 00:31:19,090 A darkness, a need to hurt, and every time he'd come to me and weep and ask 366 00:31:19,090 --> 00:31:20,850 was wrong with him and how he could make it stop. 367 00:31:21,850 --> 00:31:23,270 Fuck, she's clever. 368 00:31:23,550 --> 00:31:25,370 I couldn't tell him what I'd done. 369 00:31:26,350 --> 00:31:32,230 I couldn't admit that in my weakness I'd allowed Sarah Fenn to inflict dark, 370 00:31:32,270 --> 00:31:36,230 forbidden magic, which turned my sweet, loving child... 371 00:31:36,520 --> 00:31:42,580 Into an abusive predator at the mercy of vile urges he couldn't control. 372 00:31:42,920 --> 00:31:48,360 For which he was not responsible. 373 00:31:51,420 --> 00:31:52,420 Witchcraft. 374 00:32:41,960 --> 00:32:44,280 To be honest, we don't really care that Dan was the witch. 375 00:32:45,140 --> 00:32:46,240 We just care about what he did. 376 00:32:46,680 --> 00:32:47,740 He assaulted her. 377 00:32:48,260 --> 00:32:48,979 Loads of us. 378 00:32:48,980 --> 00:32:51,840 And we're not going to let that drop. Let me stop you right there. We've all 379 00:32:51,840 --> 00:32:53,180 made statements to the police. 380 00:32:53,580 --> 00:32:54,760 There's going to be an investigation. 381 00:33:04,780 --> 00:33:05,780 You heard. 382 00:33:05,900 --> 00:33:08,900 This isn't going away. So now we've got to really turn up the heat. Because 383 00:33:08,900 --> 00:33:10,680 otherwise we're fucking skewered. 384 00:33:10,920 --> 00:33:11,920 Are we then? 385 00:33:12,100 --> 00:33:17,120 Abigail, what are you not seeing? This is a straight toss -up between Dan and 386 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 Jake. 387 00:33:18,440 --> 00:33:19,780 Which of them matters to you most? 388 00:33:23,340 --> 00:33:24,340 Okay. 389 00:33:31,940 --> 00:33:32,940 Sarah! 390 00:33:34,740 --> 00:33:35,920 We have to go now. 391 00:33:36,760 --> 00:33:37,800 DCI and I are going in touch. 392 00:33:39,240 --> 00:33:40,620 She's got somewhere safe you can go. 393 00:33:52,640 --> 00:33:54,580 Ryan, meet me at mine ASAP. 394 00:33:56,080 --> 00:33:57,340 Go, go, go, go, go, go, go! 395 00:33:58,440 --> 00:34:00,020 Grab that bloody people if you can! 396 00:34:15,080 --> 00:34:16,219 What? Something happened? 397 00:34:16,520 --> 00:34:18,800 Professor Whitehall wants you to come in urgently. Right. 398 00:34:19,260 --> 00:34:20,260 I'm on my way. 399 00:34:23,239 --> 00:34:30,139 You should be okay here 400 00:34:30,139 --> 00:34:31,139 for now. 401 00:34:31,239 --> 00:34:34,060 But I suggest you think about getting away from Sanctuary. 402 00:34:35,380 --> 00:34:36,480 I intend to. 403 00:34:37,679 --> 00:34:39,480 And I'll be taking Harper with me. 404 00:34:39,699 --> 00:34:41,840 You can't be at the mercy of these insane people. 405 00:34:42,679 --> 00:34:43,679 Especially Abigail. 406 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 The grief. 407 00:34:45,739 --> 00:34:46,860 It deranged her. 408 00:34:48,600 --> 00:34:51,480 At the gathering, she was ranting on about her resurrected kid. 409 00:34:52,020 --> 00:34:53,139 That's impossible, right? 410 00:34:59,860 --> 00:35:00,860 Wait a minute. 411 00:35:02,140 --> 00:35:06,280 Would someone like to explain what happened? We heard something fall, ran 412 00:35:06,280 --> 00:35:08,320 inside, and Dan was at the bottom of the stairs. 413 00:35:08,600 --> 00:35:10,580 Not moving. I just screamed. 414 00:35:11,020 --> 00:35:12,640 Then very quickly, he came to. 415 00:35:13,180 --> 00:35:14,320 Sat up, started talking. 416 00:35:14,540 --> 00:35:15,580 Any injuries? 417 00:35:15,920 --> 00:35:17,140 I checked him over, but no. 418 00:35:17,460 --> 00:35:18,840 Not even a bruise. 419 00:35:20,580 --> 00:35:21,920 He was actually dead? 420 00:35:23,780 --> 00:35:24,780 Yeah. 421 00:35:26,700 --> 00:35:29,160 Sarah, don't. He had no pulse. 422 00:35:30,420 --> 00:35:31,840 But that can happen. 423 00:35:32,280 --> 00:35:33,740 People do get revived. 424 00:35:36,180 --> 00:35:37,300 I did a spell. 425 00:35:37,660 --> 00:35:39,720 I did it because Abby begged me. 426 00:35:40,460 --> 00:35:41,460 Does that... 427 00:35:41,940 --> 00:35:42,940 Happen often. 428 00:35:43,920 --> 00:35:47,520 You performing illegal spells because your friends beg you to. 429 00:35:49,860 --> 00:35:50,860 Oh, but right. 430 00:35:52,860 --> 00:35:53,860 I'm too soft. 431 00:35:54,800 --> 00:35:59,220 I can't bear to see them suffer, so... I bend the rules. 432 00:36:00,220 --> 00:36:02,880 And everything that's happened, maybe I asked for it. 433 00:36:03,340 --> 00:36:04,680 Because I did break the law. 434 00:36:05,760 --> 00:36:09,540 I resurrected a boy who was dead, and Abigail has every right to hate me 435 00:36:09,540 --> 00:36:10,540 of the process. 436 00:36:10,580 --> 00:36:15,120 It must... have damaged him and turned him into the monster who raped my 437 00:36:15,120 --> 00:36:17,680 daughter, and that's down to me. No, no, no. 438 00:36:18,920 --> 00:36:20,840 Your spell didn't change him. 439 00:36:22,720 --> 00:36:24,180 He was always like that. 440 00:36:25,240 --> 00:36:27,020 This morning, Izzy told me. 441 00:36:28,580 --> 00:36:31,360 Daniel, he... he hurt him. 442 00:36:32,800 --> 00:36:33,800 When? 443 00:36:34,860 --> 00:36:36,000 The day he fell. 444 00:36:36,980 --> 00:36:41,060 Before he fell, he came into Izzy's room and... 445 00:36:41,280 --> 00:36:47,760 started touching her she tried to push him away and then the struggle the 446 00:36:47,760 --> 00:36:52,200 was open he fell out is 447 00:36:52,200 --> 00:36:58,020 that a copy of the star -crossed grimoire 448 00:36:58,020 --> 00:37:02,560 may i see it 449 00:37:33,360 --> 00:37:35,260 Is this something Izzy could have ever seen? 450 00:37:35,920 --> 00:37:36,920 Izzy? 451 00:37:37,700 --> 00:37:39,080 Did Harper know where it was kept? 452 00:37:39,680 --> 00:37:41,740 Yeah, but she knew not to touch it. 453 00:37:43,240 --> 00:37:44,240 Ryan, can I have a word? 454 00:38:03,400 --> 00:38:04,400 Thank you. 455 00:38:04,760 --> 00:38:05,940 You're okay. Come here. 456 00:38:07,620 --> 00:38:08,620 You're all right. 457 00:38:10,380 --> 00:38:13,340 Mike, how is this? Sorry, we're doing all we can, but he seems to be getting 458 00:38:13,340 --> 00:38:14,340 worse. 459 00:38:14,740 --> 00:38:15,740 Hey, Jacob. 460 00:38:16,560 --> 00:38:18,160 Is that there? Your mum? 461 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 Thank you, little man. 462 00:38:22,880 --> 00:38:25,900 Jacob, don't leave us. We love you. Stay with us. 463 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 No! 464 00:38:30,760 --> 00:38:31,760 No! 465 00:38:34,000 --> 00:38:36,440 Crash call, please. Can you help me? Crash call. 466 00:38:39,540 --> 00:38:41,280 Save us, Don. 467 00:38:41,780 --> 00:38:43,060 We're going to have to clear the room. 468 00:38:43,620 --> 00:38:44,620 No. 469 00:38:45,120 --> 00:38:46,120 No. 470 00:38:46,280 --> 00:38:47,098 No. 471 00:38:47,100 --> 00:38:48,100 No. 472 00:38:51,780 --> 00:38:52,780 Clear the room. 473 00:38:56,320 --> 00:38:57,380 Save us, Don. 474 00:39:03,470 --> 00:39:05,770 I really wish I hadn't heard all that. 475 00:39:06,710 --> 00:39:09,770 Because Izzy's given herself another motive to kill Dan. 476 00:39:10,270 --> 00:39:12,650 Not only the rape of her best friend. 477 00:39:12,990 --> 00:39:15,090 But her own assault when she was a kid. 478 00:39:15,670 --> 00:39:18,290 Sarah's basically admitted Izzy had access to Starcross. 479 00:39:18,530 --> 00:39:20,090 And the symbols in her notebook. 480 00:39:21,110 --> 00:39:22,450 Concealment. Destruction. 481 00:39:22,650 --> 00:39:24,330 There's no disputing the intent. 482 00:39:24,730 --> 00:39:25,730 She was at the warehouse. 483 00:39:53,000 --> 00:39:54,580 Is it over? 484 00:39:56,560 --> 00:39:57,660 Yeah. Oh, God. 485 00:39:59,960 --> 00:40:01,020 It had to be done. 486 00:40:06,160 --> 00:40:07,160 Did it? 487 00:40:15,060 --> 00:40:16,720 Nail it once and for all. 488 00:40:27,790 --> 00:40:32,990 If Sarah used dark magic to resurrect her best friend's son, she'll go to 489 00:40:32,990 --> 00:40:35,050 and be banned from using magic for life. 490 00:40:35,450 --> 00:40:42,330 And if Izzy Patterson used dark magic to kill the boy who abused her and 491 00:40:42,330 --> 00:40:45,190 raped her best friend, she'll face the death penalty. 492 00:40:51,370 --> 00:40:54,210 But what if magic wasn't used at all? 493 00:40:54,690 --> 00:40:55,690 But it was. 494 00:40:56,010 --> 00:41:02,490 Morgan confirmed it. But, just suppose, what if Morgan was willing to set aside 495 00:41:02,490 --> 00:41:04,550 that part of the evidence? 496 00:41:04,770 --> 00:41:07,070 That'd be negligent and highly illegal. 497 00:41:07,370 --> 00:41:13,710 But they might argue that if it came down to saving a naive kid, self 498 00:41:13,850 --> 00:41:19,970 untreated in witchcraft, possibly ignorant of the darkness they'd 499 00:41:19,970 --> 00:41:23,810 maybe they'd ask if there's such a thing as natural justice. 500 00:41:24,330 --> 00:41:25,650 And do we want to serve that? 501 00:41:25,950 --> 00:41:31,310 Or do we want to serve a law that is actively biased against witches? 502 00:41:35,930 --> 00:41:36,330 Get 503 00:41:36,330 --> 00:41:45,990 the 504 00:41:45,990 --> 00:41:50,730 car, bring it round the back. 505 00:41:55,629 --> 00:41:57,250 We need to go now. We've been followed. 506 00:42:05,110 --> 00:42:07,150 What about Arthur? I know where I can find her. 507 00:42:07,470 --> 00:42:09,210 You go with the CIA. I'll try and hit them off. 508 00:42:19,610 --> 00:42:20,610 Go, go. 509 00:42:38,320 --> 00:42:39,560 Leave her. We'll go to the witch. 510 00:43:01,380 --> 00:43:04,920 How long have you known? 511 00:43:06,600 --> 00:43:08,020 What half has been hanging out? 512 00:43:08,400 --> 00:43:09,400 Not long. 513 00:43:11,240 --> 00:43:13,020 I kind of assumed you knew. 514 00:43:15,080 --> 00:43:16,760 I guess we have more pressing concerns. 515 00:43:18,040 --> 00:43:19,520 Like trying not to get arrested. 516 00:43:26,740 --> 00:43:28,980 Remy? Do you have the fans in custody? 517 00:43:31,040 --> 00:43:35,220 I have Sarah with me, and we're on our way to collect... Fetch them in 518 00:43:35,220 --> 00:43:36,220 immediately. 519 00:43:38,600 --> 00:43:39,640 Tell me about it. 520 00:43:40,180 --> 00:43:45,600 Thanks to Abigail Whitehall whipping up hysteria. I doubt hysterias would kill 521 00:43:45,600 --> 00:43:46,600 Jacob Bolt. 522 00:43:46,820 --> 00:43:47,820 Jake's dead. 523 00:44:05,120 --> 00:44:06,420 So you never even are? 524 00:44:06,680 --> 00:44:07,680 No. 525 00:44:08,840 --> 00:44:09,840 Is that weird? 526 00:44:10,740 --> 00:44:12,960 I've got his DNA and I don't even know his name. 527 00:44:14,280 --> 00:44:15,280 Does your mum know? 528 00:44:15,720 --> 00:44:16,940 I should have mentioned to them. 529 00:44:18,740 --> 00:44:20,120 Maybe one day I'll ask. 530 00:44:25,160 --> 00:44:32,120 Sarah is being blamed for the outbreak of this virus and 531 00:44:32,120 --> 00:44:33,118 Jake's death. 532 00:44:33,120 --> 00:44:35,620 That has nothing to do with witchcraft. 533 00:44:36,920 --> 00:44:37,920 There she is. 534 00:44:42,280 --> 00:44:44,320 You need to understand what's at play here. 535 00:44:44,600 --> 00:44:45,840 Pure hysteria. 536 00:44:46,080 --> 00:44:47,080 Harper? 537 00:44:51,980 --> 00:44:52,879 Good luck. 538 00:44:52,880 --> 00:44:53,880 Thanks. 539 00:44:54,640 --> 00:44:57,220 Ted Bolt's requested to come in and de -escalate the situation. 540 00:44:57,640 --> 00:44:59,640 His son has just died. 541 00:45:00,420 --> 00:45:02,340 Do you really think... He's made the case. 542 00:45:02,600 --> 00:45:05,980 It's his manner. His guys are sticking by him. So what I need is for you to 543 00:45:05,980 --> 00:45:06,979 bring the fans in. 544 00:45:06,980 --> 00:45:09,560 And what I need is for you to back me. 545 00:45:10,060 --> 00:45:11,060 Bring the... 546 00:45:14,510 --> 00:45:15,510 We have to leave. 547 00:45:16,050 --> 00:45:17,750 Right now. Why? What happened? 548 00:45:18,090 --> 00:45:20,530 I saw the stuff on the news. No, it's gone way beyond that. 549 00:45:22,710 --> 00:45:24,970 Jake Bolt just died, and they're blaming me. 550 00:45:25,510 --> 00:45:28,990 What? And if we don't get out now, we might not survive. So I need you to 551 00:45:28,990 --> 00:45:31,530 me to make decisions for both of us. 552 00:45:31,930 --> 00:45:34,110 With or without magic. 553 00:45:35,870 --> 00:45:36,870 Why without magic? 554 00:45:37,750 --> 00:45:42,870 I tried a spell. It didn't work out, and I... I lost my... 555 00:45:45,480 --> 00:45:49,300 It happened. It's hideous and I can't think about it now. We just need to 556 00:45:49,460 --> 00:45:50,460 Okay, wait. 557 00:45:50,480 --> 00:45:52,840 No, no, Hopper, we have no time. Close your eyes. 558 00:45:53,080 --> 00:45:54,080 What? Close them. 559 00:46:19,600 --> 00:46:21,000 I found that at your spell flight. 560 00:46:39,740 --> 00:46:40,740 Get down. 561 00:46:56,630 --> 00:46:59,290 Take your hand off my daughter. 562 00:47:02,510 --> 00:47:04,990 Bring him in. Have you lost your mind? 563 00:47:05,190 --> 00:47:06,190 What the fuck was that? 564 00:47:06,670 --> 00:47:09,430 They're not even under arrest. They've been taken to a safe house. 565 00:47:10,490 --> 00:47:13,910 If you had arrested those witches weeks ago, 566 00:47:14,030 --> 00:47:19,930 my son would still be alive. 567 00:47:46,570 --> 00:47:47,549 What's happening? 568 00:47:47,550 --> 00:47:49,430 What should have happened a long time ago. 569 00:47:50,150 --> 00:47:51,150 A reckoning. 570 00:47:52,690 --> 00:47:54,450 This town needs cleansing. 571 00:47:55,290 --> 00:47:57,970 Evil has been festering in our midst. 572 00:47:58,530 --> 00:48:00,430 I swear your mother will pay. 573 00:48:00,730 --> 00:48:01,750 You've become a monster. 574 00:48:02,470 --> 00:48:04,310 Does anyone here still doubt their guilt? 575 00:48:06,290 --> 00:48:11,210 And if you accept their guilt, what sentence do you pass? 39399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.