All language subtitles for Rental.Family.2025.720p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR_track7_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,188 --> 00:01:06,692
Fermeture des portes.
Attention Ă la marche.
2
00:01:20,414 --> 00:01:22,832
C'était génial.
3
00:01:22,833 --> 00:01:23,958
Merci.
4
00:01:23,959 --> 00:01:25,002
Salut, Rick.
5
00:01:27,588 --> 00:01:28,839
Je suis lĂ !
6
00:01:31,216 --> 00:01:31,799
Phillip.
7
00:01:31,800 --> 00:01:32,508
Ah oui, Phillip.
8
00:01:32,509 --> 00:01:33,135
Oui.
9
00:01:34,678 --> 00:01:35,804
C'est le dernier.
10
00:01:36,305 --> 00:01:37,264
Entrez.
11
00:01:38,849 --> 00:01:40,434
Bonjour. Phillip Vanderploeg.
12
00:01:41,143 --> 00:01:42,936
- Enchanté.
- OK.
13
00:01:44,188 --> 00:01:45,981
Le coupable est ici.
14
00:01:46,398 --> 00:01:47,733
Il faut le capturer.
15
00:01:48,984 --> 00:01:50,611
Il faut le capturer.
16
00:01:51,361 --> 00:01:53,030
C'est notre mission.
17
00:01:54,031 --> 00:01:55,532
- Merci beaucoup.
- OK, merci.
18
00:02:25,103 --> 00:02:26,605
Comment tu as deviné?
19
00:02:26,855 --> 00:02:28,023
Ă€ ta mine.
20
00:03:20,742 --> 00:03:22,619
{\an8}MOVIOLA par Garson Kanin
Dramaturgie moderne
21
00:04:15,339 --> 00:04:22,638
FAMILLE À LOUER
22
00:04:33,899 --> 00:04:35,692
Tu as un costume noir propre?
23
00:04:35,859 --> 00:04:36,735
Bonjour, Sonia.
24
00:04:36,902 --> 00:04:39,238
J'ai un boulot pour toi,
Ă 10 h Ă Saitama.
25
00:04:39,404 --> 00:04:41,573
Je sais que c'est loin, tu peux?
26
00:04:41,865 --> 00:04:43,367
Oui, c'est quelle prod?
27
00:04:43,534 --> 00:04:46,453
On n'a pas de détails,
mais c'est un bon cachet.
28
00:04:46,620 --> 00:04:48,830
- C'est quoi, mon rĂ´le?
-
Américain triste.
29
00:04:57,422 --> 00:04:58,799
Bonjour.
30
00:04:59,299 --> 00:05:01,300
Phillip, d'EZ Talent...
31
00:05:01,301 --> 00:05:03,220
Veuillez prendre place.
32
00:05:03,929 --> 00:05:07,641
... pour honorer la vie de M. Daito.
33
00:05:07,808 --> 00:05:10,102
"Nous exprimons nos
sincères condoléances."
34
00:05:10,435 --> 00:05:13,730
"M. Daito, nous n'oublierons jamais
votre lumière."
35
00:05:15,232 --> 00:05:18,150
C'était le message
du collège Hiranonishi à Osaka,
36
00:05:18,151 --> 00:05:20,487
classe de 3e, groupe A.
37
00:05:21,864 --> 00:05:26,450
Et maintenant, une amie de M. Daito,
Mlle Nakajima,
38
00:05:26,451 --> 00:05:30,831
aimerait lui dire quelques mots d'adieu.
39
00:05:36,712 --> 00:05:37,671
Cher YĹ«,
40
00:05:38,755 --> 00:05:41,008
j'étais très amoureuse de toi.
41
00:05:42,885 --> 00:05:46,221
La chaleur de tes bras me manque.
42
00:05:46,763 --> 00:05:51,059
Ta façon de me tenir la main
quand on rentrait de l'école.
43
00:05:51,727 --> 00:05:56,148
Tu m'emmenais partout sur ton vélo.
44
00:05:57,232 --> 00:05:59,276
On s'est embrassés pour la première fois
au crépuscule,
45
00:06:00,110 --> 00:06:01,528
dans la cour de l'école.
46
00:06:02,988 --> 00:06:03,822
Putain!
47
00:06:08,619 --> 00:06:11,038
Jamais je n'oublierai ces souvenirs.
48
00:06:14,041 --> 00:06:16,877
Je te remercie d'ĂŞtre venu au monde.
49
00:06:18,253 --> 00:06:20,380
Pourquoi es-tu parti si tĂ´t?
50
00:06:21,715 --> 00:06:23,549
C'était très touchant.
51
00:06:23,550 --> 00:06:24,885
Merci beaucoup.
52
00:06:27,471 --> 00:06:33,143
Le moment est venu de faire
nos derniers adieux Ă M. Daito.
53
00:06:33,477 --> 00:06:37,523
Je vous prie
de bien vouloir tous vous approcher.
54
00:07:03,131 --> 00:07:04,800
Toutes mes condoléances.
55
00:07:05,008 --> 00:07:07,134
Vous aviez même prévu ma tenue,
56
00:07:07,135 --> 00:07:08,428
merci beaucoup!
57
00:07:09,513 --> 00:07:11,807
Je n'avais jamais ressenti ça...
58
00:07:12,140 --> 00:07:13,683
Comment dire?
59
00:07:13,684 --> 00:07:16,687
J'ai enfin le sentiment
que je mérite d'exister!
60
00:07:17,145 --> 00:07:18,729
Vraiment, merci!
61
00:07:18,730 --> 00:07:20,523
C'est un plaisir de vous servir.
62
00:07:20,524 --> 00:07:23,652
Puis-je vous conduire Ă votre loge?
63
00:07:23,944 --> 00:07:25,695
Un en-cas vous attend.
64
00:07:25,696 --> 00:07:26,280
Merci.
65
00:07:26,697 --> 00:07:28,073
Prenez votre temps.
66
00:07:28,532 --> 00:07:30,074
Je suis si heureux d'ĂŞtre en vie.
67
00:07:30,075 --> 00:07:31,785
Content de l'entendre.
68
00:08:05,444 --> 00:08:07,404
On incinère les corps, vous savez?
69
00:08:07,946 --> 00:08:10,199
Au moins, pas de zombies.
70
00:08:10,365 --> 00:08:13,744
Je réduirai votre cachet
pour le retard et l'interruption.
71
00:08:13,994 --> 00:08:15,245
Vous avez remarqué?
72
00:08:15,537 --> 00:08:16,788
Comme tout le monde.
73
00:08:17,706 --> 00:08:19,750
Bref, vous avez 15 minutes.
74
00:08:19,917 --> 00:08:21,001
Avant quoi?
75
00:08:21,168 --> 00:08:22,544
L'arrivée du prochain.
76
00:08:22,711 --> 00:08:24,630
Et lui ne se relèvera pas.
77
00:08:29,593 --> 00:08:30,802
Beau boulot aujourd'hui.
78
00:08:31,303 --> 00:08:32,971
Ă€ la prochaine!
79
00:08:34,389 --> 00:08:35,432
Excusez-moi!
80
00:08:37,558 --> 00:08:39,352
Tout était faux?
81
00:08:41,104 --> 00:08:42,606
Je suis pressé, on peut...
82
00:08:43,315 --> 00:08:44,816
Il n'y avait rien de faux,
83
00:08:44,983 --> 00:08:47,569
surtout pour M. Daito,
l'homme dans le cercueil.
84
00:08:47,736 --> 00:08:49,821
Comment vous appelez ça, alors?
85
00:08:50,531 --> 00:08:52,407
Une prestation spéciale.
86
00:08:54,284 --> 00:08:57,079
- Depuis quand vous vivez au Japon?
- Sept ans.
87
00:08:57,371 --> 00:08:59,288
MĂŞme en cent ans,
88
00:08:59,289 --> 00:09:01,165
vous n'auriez pas toutes les réponses.
89
00:09:01,166 --> 00:09:02,292
Vous savez quoi?
90
00:09:03,752 --> 00:09:07,214
Vous devriez passer me voir au bureau.
91
00:09:07,923 --> 00:09:10,634
J'aurai peut-ĂŞtre autre chose pour vous
92
00:09:10,801 --> 00:09:12,302
qu'un "Américain triste".
93
00:09:16,056 --> 00:09:17,975
Pour un bonheur parfait
94
00:09:18,433 --> 00:09:20,686
FAMILLE À LOUER
Shinji Tada
95
00:09:42,499 --> 00:09:43,417
Entrez.
96
00:09:44,668 --> 00:09:47,420
Pour une ménagère quinqua
8 000 yens de l'heure.
97
00:09:47,421 --> 00:09:49,673
Bonjour.
98
00:09:51,925 --> 00:09:55,136
Pour une septuagénaire,
il faut compter...
99
00:09:55,137 --> 00:09:57,889
7 000 brut de l'heure.
100
00:09:57,890 --> 00:09:59,682
Une fille adolescente
101
00:09:59,683 --> 00:10:01,894
coûte 18 000 yens
pour les deux premières heures.
102
00:10:03,145 --> 00:10:06,272
Une mineure
devra forcément être accompagnée,
103
00:10:06,273 --> 00:10:07,774
vous comprenez.
104
00:10:07,900 --> 00:10:09,609
Appelez-nous en cas de besoin.
105
00:10:09,610 --> 00:10:10,569
Merci!
106
00:10:11,737 --> 00:10:12,654
Je vous attendais.
107
00:10:14,448 --> 00:10:15,908
Kota, un café, merci.
108
00:10:16,241 --> 00:10:18,160
Content de vous voir. Asseyez-vous.
109
00:10:22,664 --> 00:10:25,083
Selon vous, quelle est notre activité?
110
00:10:25,584 --> 00:10:28,462
Je dirais, si je devais deviner,
111
00:10:28,629 --> 00:10:29,880
que vous...
112
00:10:30,047 --> 00:10:32,049
Vous vendez des ĂŞtres humains.
113
00:10:33,717 --> 00:10:34,927
Non.
114
00:10:35,928 --> 00:10:37,095
On vend de l'émotion.
115
00:10:38,680 --> 00:10:39,556
Comment?
116
00:10:39,723 --> 00:10:41,642
On joue un rĂ´le dans la vie du client.
117
00:10:42,267 --> 00:10:43,560
Merci.
118
00:10:45,145 --> 00:10:48,524
On ne peut pas remplacer quelqu'un
dans la vie des autres.
119
00:10:48,690 --> 00:10:50,192
Oui et non.
120
00:10:50,901 --> 00:10:52,486
Les gens sont prĂŞts Ă croire.
121
00:10:53,487 --> 00:10:55,072
L'acteur est un substitut.
122
00:10:56,198 --> 00:10:57,824
On ne remplace personne,
123
00:10:57,991 --> 00:11:00,827
on aide le client
Ă trouver ce qui lui manque.
124
00:11:02,037 --> 00:11:04,331
- Par exemple?
- Ça peut être quelqu'un.
125
00:11:04,706 --> 00:11:06,959
Ou une émotion passée.
126
00:11:07,584 --> 00:11:10,629
Parent, frère, sœur,
copain, copine, meilleur ami...
127
00:11:11,004 --> 00:11:12,089
On a tout joué.
128
00:11:13,006 --> 00:11:14,591
Ils pourraient voir un psy.
129
00:11:15,300 --> 00:11:17,094
Ce n'est pas si facile, ici.
130
00:11:17,261 --> 00:11:20,264
Les problèmes psychologiques
sont stigmatisés.
131
00:11:20,931 --> 00:11:24,268
Alors les gens
trouvent d'autres solutions.
132
00:11:24,434 --> 00:11:25,769
Comme nous.
133
00:11:27,813 --> 00:11:29,022
Je ferais quoi, moi?
134
00:11:29,773 --> 00:11:31,233
Le Blanc de service.
135
00:11:32,651 --> 00:11:34,361
C'est un marché de niche
136
00:11:34,528 --> 00:11:35,988
et il me faut quelqu'un.
137
00:11:36,613 --> 00:11:38,365
Juste un Blanc de service.
138
00:11:40,367 --> 00:11:42,870
Je suis acteur,
je ne sais pas comment aider.
139
00:11:43,036 --> 00:11:44,663
Vous savez interpréter un rôle.
140
00:11:44,830 --> 00:11:46,498
J'ai vu votre CV.
141
00:11:47,916 --> 00:11:52,171
Je vous offre la chance de jouer
des rĂ´les qui ont vraiment du sens.
142
00:11:56,675 --> 00:11:58,010
Je regrette.
143
00:11:58,468 --> 00:12:00,179
Ce n'est pas pour moi.
144
00:12:00,929 --> 00:12:02,598
Mais merci beaucoup.
145
00:12:02,764 --> 00:12:06,059
Merci de m'avoir reçu, c'était sympa.
146
00:12:06,226 --> 00:12:07,895
Ce fut un plaisir.
147
00:12:09,021 --> 00:12:10,772
J'ai adoré votre pub de dentifrice.
148
00:12:13,150 --> 00:12:14,109
On est lĂ !
149
00:12:18,155 --> 00:12:19,780
Que faire?
150
00:12:19,781 --> 00:12:20,781
Tout va bien!
151
00:12:20,782 --> 00:12:21,617
Qui c'est?
152
00:12:22,659 --> 00:12:23,576
Lave! Fait briller!
153
00:12:23,577 --> 00:12:24,368
Brosse!
154
00:12:24,369 --> 00:12:25,329
Détartre!
155
00:12:25,537 --> 00:12:27,538
Avec du fluor contre les caries!
156
00:12:27,539 --> 00:12:29,249
Antibactérien et préventif!
157
00:12:29,416 --> 00:12:30,000
Sourire éclatant, gencives saines!
158
00:12:30,209 --> 00:12:30,751
Brillant!
159
00:12:31,043 --> 00:12:31,710
Bon pour les gencives!
160
00:12:33,003 --> 00:12:33,587
Au revoir!
161
00:12:34,880 --> 00:12:36,215
Merci!
162
00:12:43,138 --> 00:12:44,306
Je le savais!
163
00:12:44,681 --> 00:12:47,600
Sourire éclatant, gencives saines!
Clear Bright.
164
00:12:47,601 --> 00:12:48,559
Au revoir!
165
00:12:48,560 --> 00:12:49,770
Je m'en souviens.
166
00:12:49,895 --> 00:12:51,229
- Enchanté. J'adore cette pub.
- Merci.
167
00:12:51,230 --> 00:12:52,481
- J'aime cette pub.
- Merci
168
00:12:52,648 --> 00:12:53,690
C'était quand?
169
00:12:54,316 --> 00:12:55,734
Il y a sept ans?
170
00:12:56,485 --> 00:12:58,820
C'est ce qui vous a amené au Japon?
171
00:13:01,156 --> 00:13:04,952
Vous avez sûrement plein de rôles
qui vous attendent.
172
00:13:05,869 --> 00:13:08,622
Sinon, faites un essai avec nous.
173
00:13:17,381 --> 00:13:20,217
On va tout vérifier une dernière fois.
174
00:13:21,301 --> 00:13:23,303
Cinquante invités au total.
175
00:13:23,428 --> 00:13:28,100
Tous seront nos employés,
Ă part vos parents et votre famille.
176
00:13:28,475 --> 00:13:30,059
Ils rencontrent le marié,
177
00:13:30,060 --> 00:13:33,563
puis la cérémonie
et la réception pourront avoir lieu.
178
00:13:33,564 --> 00:13:37,066
Après le mariage,
vous deux déménagerez au Canada, exact?
179
00:13:37,067 --> 00:13:38,067
Pardon.
180
00:13:38,068 --> 00:13:39,528
Pourquoi le Canada?
181
00:13:41,238 --> 00:13:44,116
Vous ĂŞtes canadien
et vous avez un emploi lĂ -bas.
182
00:13:44,283 --> 00:13:45,616
Ici. Brian Callahan.
183
00:13:45,617 --> 00:13:46,618
OK.
184
00:13:47,160 --> 00:13:48,537
Veuillez nous excuser.
185
00:13:49,371 --> 00:13:49,996
La cérémonie sera...
186
00:13:49,997 --> 00:13:51,456
Encore une question.
187
00:13:52,082 --> 00:13:56,211
Vous êtes sûre
que je ne suis pas trop vieux pour vous?
188
00:13:56,753 --> 00:13:57,671
Non.
189
00:13:58,380 --> 00:13:59,840
Un homme plus âgé,
190
00:14:00,007 --> 00:14:02,342
ça fait un peu plus responsable.
191
00:14:05,262 --> 00:14:07,389
Comment vos parents réagissent?
192
00:14:07,556 --> 00:14:08,974
Mes parents...
193
00:14:10,142 --> 00:14:12,185
Ils sont très surpris.
194
00:14:12,186 --> 00:14:14,229
Mais aussi...
195
00:14:16,565 --> 00:14:18,567
très heureux.
196
00:14:19,943 --> 00:14:23,030
Nous avons déjà célébré
ce genre de mariage.
197
00:14:23,822 --> 00:14:26,200
Vous ĂŞtes entre de bonnes mains.
198
00:14:27,159 --> 00:14:27,910
Oui.
199
00:14:29,119 --> 00:14:30,787
Merci de faire ça pour moi.
200
00:14:32,414 --> 00:14:33,624
Pas de quoi.
201
00:14:37,169 --> 00:14:39,421
Elle ne peut pas partir tout simplement?
202
00:14:39,671 --> 00:14:42,090
Non, elle aime sa famille.
203
00:14:42,257 --> 00:14:43,509
Et la vérité?
204
00:14:43,675 --> 00:14:44,593
Parfois,
205
00:14:44,760 --> 00:14:47,095
l'histoire qu'on se raconte
devient la vérité.
206
00:14:48,013 --> 00:14:50,390
Pour ses parents, vous serez son mari.
207
00:14:50,974 --> 00:14:53,602
Mémorisez toutes les infos du dossier.
208
00:14:53,769 --> 00:14:56,188
Chaque mot, chaque détail.
209
00:14:56,939 --> 00:14:58,190
OK?
210
00:15:00,067 --> 00:15:01,193
Bonne soirée.
211
00:15:32,933 --> 00:15:33,600
Bonjour.
212
00:15:34,017 --> 00:15:35,936
Vous étiez super, l'autre jour.
213
00:15:36,353 --> 00:15:37,938
Amusez-vous bien.
214
00:15:38,814 --> 00:15:40,481
Mais ne buvez pas trop.
215
00:15:40,482 --> 00:15:41,692
Prenez plein de photos.
216
00:15:43,610 --> 00:15:46,530
Je vais chercher le marié.
217
00:15:51,827 --> 00:15:53,871
- On est prĂŞts?
- Oui.
218
00:15:59,877 --> 00:16:01,879
Brian, je peux entrer?
219
00:16:02,838 --> 00:16:04,464
Vous ĂŞtes prĂŞt Ă ...
220
00:16:04,965 --> 00:16:05,591
Hein?
221
00:16:06,592 --> 00:16:11,221
C'est un honneur de vous recevoir
pour cette merveilleuse occasion.
222
00:16:11,430 --> 00:16:13,807
Nous vous en sommes reconnaissants.
Merci.
223
00:16:14,433 --> 00:16:17,351
Yoshie, vous ĂŞtes prĂŞte?
224
00:16:17,352 --> 00:16:18,812
Excusez-moi...
225
00:16:19,771 --> 00:16:22,149
Félicitations pour ce grand jour.
226
00:16:24,109 --> 00:16:25,152
On peut se parler?
227
00:16:26,486 --> 00:16:27,946
Veuillez nous excuser.
228
00:16:31,116 --> 00:16:32,201
Ă€ tout de suite.
229
00:16:33,118 --> 00:16:35,287
- Quoi?
- Le marié est parti!
230
00:16:35,871 --> 00:16:38,665
- Il n'est pas dans sa salle?
- Non, il a disparu.
231
00:16:39,875 --> 00:16:40,709
Je suis désolé.
232
00:16:46,924 --> 00:16:48,467
- Content de vous voir.
- Excusez-nous.
233
00:16:48,884 --> 00:16:50,802
- Quoi?
- Phillip a disparu.
234
00:16:51,178 --> 00:16:51,762
Quoi?
235
00:16:51,970 --> 00:16:53,055
Je suis désolé.
236
00:16:54,223 --> 00:16:55,849
Félicitations!
237
00:16:56,308 --> 00:16:57,267
Tu l'as appelé?
238
00:16:57,518 --> 00:16:59,019
Je tombe sur sa messagerie.
239
00:17:00,604 --> 00:17:02,438
Félicitations!
240
00:17:02,439 --> 00:17:04,398
- Il est quelle heure?
- Moins dix.
241
00:17:05,567 --> 00:17:07,819
Le père de la mariée.
242
00:17:08,237 --> 00:17:09,988
- Merci pour tout.
- Félicitations!
243
00:17:10,280 --> 00:17:11,906
- Merci.
- À tout de suite.
244
00:17:12,907 --> 00:17:14,409
Kota, va voir en haut.
245
00:17:14,952 --> 00:17:16,954
Aiko, en bas.
Je prends cet étage.
246
00:17:25,002 --> 00:17:28,048
Excusez-moi.
Vous avez vu un grand Américain?
247
00:17:28,339 --> 00:17:29,049
Désolé.
248
00:17:31,635 --> 00:17:33,637
Bonjour.
249
00:17:39,893 --> 00:17:41,144
Brian?
250
00:17:42,896 --> 00:17:44,314
Excusez-moi...
251
00:17:46,525 --> 00:17:47,401
Merde.
252
00:17:47,609 --> 00:17:48,861
Phillip!
253
00:17:49,736 --> 00:17:52,364
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Rien. Un instant.
254
00:17:52,531 --> 00:17:53,615
Ce sera long?
255
00:17:54,074 --> 00:17:55,576
Un instant, quoi!
256
00:17:55,742 --> 00:17:57,077
En piste, maintenant.
257
00:17:57,703 --> 00:17:59,663
Désolé, ça va pas être possible.
258
00:18:02,249 --> 00:18:03,417
Écoutez.
259
00:18:03,584 --> 00:18:05,878
Votre seul job est de siroter du saké.
260
00:18:06,044 --> 00:18:06,920
Rien de plus.
261
00:18:07,087 --> 00:18:08,839
Non, c'est un mensonge.
262
00:18:09,673 --> 00:18:11,383
Je me mĂŞle de la vie des gens.
263
00:18:13,510 --> 00:18:15,512
Vous allez pas me faire ça.
264
00:18:18,307 --> 00:18:18,974
Ça va pas?
265
00:18:19,141 --> 00:18:21,643
C'est pas un mensonge,
c'est une chance.
266
00:18:22,019 --> 00:18:25,814
Les parents ont un souvenir à chérir
et la fille, sa liberté.
267
00:18:26,273 --> 00:18:29,151
Si vous reculez, vous détruirez sa vie.
268
00:18:29,318 --> 00:18:30,277
Vous comprenez?
269
00:18:31,820 --> 00:18:32,696
Sortez!
270
00:18:36,241 --> 00:18:37,326
Phillip.
271
00:18:37,826 --> 00:18:38,911
Allez!
272
00:18:40,370 --> 00:18:41,955
Allez. Allez.
273
00:18:58,096 --> 00:19:04,394
À Ōkuninushi, grand maître de la terre,
274
00:19:04,895 --> 00:19:10,150
nous adressons humblement nos mots.
275
00:19:11,193 --> 00:19:16,072
Le marié, Brian Callahan,
276
00:19:16,073 --> 00:19:18,199
et la mariée, Yoshie Ikeda,
277
00:19:18,200 --> 00:19:22,328
s'unissent l'un Ă l'autre
en partageant le rite du saké...
278
00:19:22,329 --> 00:19:29,001
Nous nous promettons de nous soutenir
et de nous respecter pour toujours,
279
00:19:29,002 --> 00:19:36,260
et de nous aimer sans restriction
afin de fonder une famille heureuse.
280
00:19:37,344 --> 00:19:39,888
Époux, Brian Callahan.
281
00:19:40,264 --> 00:19:41,849
Épouse, Yoshie.
282
00:19:49,815 --> 00:19:50,983
On sourit!
283
00:19:53,902 --> 00:19:55,820
Félicitations à vous deux.
284
00:19:55,821 --> 00:19:57,905
Merci.
285
00:19:57,906 --> 00:20:00,909
Bienvenue dans notre famille, Brian.
286
00:20:03,370 --> 00:20:04,621
Merci, père.
287
00:20:14,047 --> 00:20:15,299
C'était un beau mariage.
288
00:20:15,841 --> 00:20:16,842
Oui.
289
00:20:23,849 --> 00:20:25,391
La chambre est sympa.
290
00:20:25,392 --> 00:20:26,560
Très.
291
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
J'y vais.
292
00:20:43,327 --> 00:20:44,912
Jun!
293
00:20:55,506 --> 00:20:57,257
Je promets de te rendre heureuse.
294
00:21:02,930 --> 00:21:03,931
Phillip?
295
00:21:06,016 --> 00:21:06,892
Merci.
296
00:21:08,435 --> 00:21:09,436
Félicitations.
297
00:21:12,731 --> 00:21:14,441
Merci beaucoup.
298
00:21:57,401 --> 00:21:59,277
Je me suis marié, Lola.
299
00:21:59,278 --> 00:22:00,028
Marié?
300
00:22:00,237 --> 00:22:02,530
Sans blague? Félicitations!
301
00:22:02,531 --> 00:22:03,991
Non, c'était pour le boulot.
302
00:22:04,491 --> 00:22:05,826
Pour le boulot...
303
00:22:07,661 --> 00:22:08,287
Et alors,
304
00:22:09,246 --> 00:22:10,372
ça t'a fait quoi?
305
00:22:12,291 --> 00:22:14,042
C'était...
306
00:22:15,335 --> 00:22:18,296
terrifiant et exaltant.
307
00:22:18,297 --> 00:22:22,009
Ça faisait longtemps
que je n'avais pas ressenti ça.
308
00:22:22,551 --> 00:22:25,888
Je sais que c'était pour de faux,
309
00:22:28,515 --> 00:22:30,851
mais par moments, ça faisait vrai.
310
00:22:33,770 --> 00:22:35,314
On est pareils, toi et moi.
311
00:22:35,814 --> 00:22:39,693
J'aide les gens avec mon corps,
312
00:22:39,943 --> 00:22:43,363
et toi, tu aides les gens avec ton cœur.
313
00:22:44,323 --> 00:22:47,534
Mais toi, tu donnes un peu plus de toi.
314
00:22:51,455 --> 00:22:52,456
Déjà ?
315
00:22:55,667 --> 00:22:58,837
Je t'offre dix minutes de plus.
316
00:22:59,755 --> 00:23:01,089
C'est ta nuit de noces.
317
00:23:20,359 --> 00:23:23,445
Je suis profondément désolé pour hier.
318
00:23:23,695 --> 00:23:25,113
On a frôlé la catastrophe.
319
00:23:25,656 --> 00:23:27,991
Heureusement, la cliente est satisfaite,
tout va bien.
320
00:23:28,742 --> 00:23:30,201
Pour continuer ce job,
321
00:23:30,202 --> 00:23:33,204
vous devrez vous impliquer totalement.
322
00:23:33,205 --> 00:23:35,081
On ne se planque pas aux WC.
323
00:23:35,082 --> 00:23:38,085
Ça n'arrivera plus.
Je suis Ă fond, promis.
324
00:23:39,169 --> 00:23:40,212
Très bien.
325
00:23:41,004 --> 00:23:42,172
Vous allez jouer un père.
326
00:23:42,923 --> 00:23:43,799
Un père?
327
00:23:44,091 --> 00:23:45,968
Il n'est pas de taille!
328
00:23:47,135 --> 00:23:49,263
Va prendre l'air.
329
00:23:57,563 --> 00:23:59,273
Je m'en vais aussi.
330
00:24:00,232 --> 00:24:01,233
Ă€ plus.
331
00:24:07,906 --> 00:24:11,868
Cette fille a besoin d'un père
pour être admise en école privée.
332
00:24:11,869 --> 00:24:13,661
Ils refusent les mères solos?
333
00:24:13,662 --> 00:24:17,039
Après un premier échec,
sa mère ne prend plus le risque.
334
00:24:17,040 --> 00:24:19,542
Compris. C'est que pour l'entretien?
335
00:24:19,543 --> 00:24:20,835
Non.
336
00:24:20,836 --> 00:24:25,131
La mère préférerait que la petite
vous prenne vraiment pour son père.
337
00:24:25,132 --> 00:24:26,465
Pourquoi?
338
00:24:26,466 --> 00:24:29,343
Elle n'a pas trop le moral,
339
00:24:29,344 --> 00:24:30,928
et sa mère espère
que rencontrer son père
340
00:24:30,929 --> 00:24:34,390
lui redonnera confiance en elle.
341
00:24:34,391 --> 00:24:38,811
Et la mère ne veut pas
que sa fille mente pendant l'entretien.
342
00:24:38,812 --> 00:24:42,357
Votre relation avec elle
doit paraître authentique.
343
00:24:43,317 --> 00:24:47,237
Je n'ai pas eu de père,
je ne sais pas comment en incarner un.
344
00:24:47,821 --> 00:24:49,323
C'est l'occasion.
345
00:24:52,409 --> 00:24:53,826
C'est pour longtemps?
346
00:24:53,827 --> 00:24:56,579
Vous la verrez régulièrement
jusqu'Ă l'examen,
347
00:24:56,580 --> 00:24:59,582
dans trois semaines.
348
00:24:59,583 --> 00:25:01,959
Apprenez à la connaître au plus vite.
349
00:25:01,960 --> 00:25:04,087
- Et si elle pige?
- C'est exclu.
350
00:25:04,796 --> 00:25:06,715
Faites-vous confiance.
351
00:25:27,402 --> 00:25:28,111
Bienvenue!
352
00:25:40,457 --> 00:25:41,834
Salut.
353
00:25:44,086 --> 00:25:46,713
- Accordez-moi cinq minutes.
- Pourquoi?
354
00:25:47,381 --> 00:25:49,633
Allez. S'il vous plaît.
355
00:25:58,100 --> 00:25:59,935
- Vous buvez quelque chose?
- Non.
356
00:26:02,771 --> 00:26:05,607
- Bière et ramen, s'il vous plaît.
- Tout de suite!
357
00:26:06,817 --> 00:26:08,734
Vous connaissiez la situation,
on était son dernier recours.
358
00:26:08,735 --> 00:26:12,154
Et vous avez failli renoncer.
359
00:26:12,155 --> 00:26:13,866
- Je l'ai pas fait.
- De peu.
360
00:26:15,617 --> 00:26:18,078
Vous n'ĂŞtes qu'un
gaijin.
361
00:26:18,996 --> 00:26:21,582
Vous ne comprendrez jamais
notre mode de vie.
362
00:26:26,753 --> 00:26:28,546
Oui, je suis un
gaijin.
363
00:26:28,547 --> 00:26:33,468
Mais je vis au Japon maintenant.
Et je veux essayer de comprendre.
364
00:26:40,601 --> 00:26:41,935
VoilĂ .
365
00:26:54,865 --> 00:26:56,616
Pourquoi vous faites ça?
366
00:26:56,617 --> 00:26:58,367
- Quoi?
- Ce boulot.
367
00:26:58,368 --> 00:27:01,997
Ça vous tient vraiment à cœur.
Pourquoi?
368
00:27:08,170 --> 00:27:10,172
C'est leur façon de nous regarder.
369
00:27:10,923 --> 00:27:14,676
Comme s'ils nous avaient attendus
toute leur vie.
370
00:27:16,220 --> 00:27:18,639
M. Tada a beau dire le contraire,
371
00:27:19,598 --> 00:27:21,183
ces gens, on ne les oublie pas.
372
00:27:22,809 --> 00:27:24,477
Certains ont juste besoin
que quelqu'un les regarde dans les yeux
373
00:27:24,478 --> 00:27:28,774
pour leur rappeler qu'ils existent.
374
00:27:32,236 --> 00:27:34,404
Je rentre Ă la maison.
375
00:27:37,616 --> 00:27:40,202
- C'est moi.
- Bonsoir, chéri!
376
00:27:40,619 --> 00:27:43,288
- Ça sent bon.
- C'est bientĂ´t prĂŞt.
377
00:27:43,956 --> 00:27:44,915
Tu as faim?
378
00:27:45,374 --> 00:27:46,375
Oui.
379
00:27:47,626 --> 00:27:49,336
Le match s'est bien passé?
380
00:27:51,547 --> 00:27:53,674
- Une bière?
- Volontiers.
381
00:28:03,308 --> 00:28:04,893
Alors, ton match de foot?
382
00:28:06,103 --> 00:28:07,479
On a perdu Ă cause de moi.
383
00:28:08,230 --> 00:28:09,481
Raconte-moi.
384
00:28:10,941 --> 00:28:12,818
J'ai raté un pénalty.
385
00:28:14,069 --> 00:28:15,904
Il ne faut pas t'en vouloir.
386
00:28:17,072 --> 00:28:18,907
Tu te rattraperas.
387
00:28:19,575 --> 00:28:20,617
Ouais.
388
00:28:21,743 --> 00:28:22,870
Ă€ table.
389
00:28:23,412 --> 00:28:25,581
Qui veut une bonne platée?
390
00:28:26,540 --> 00:28:28,125
Une énorme pour moi!
391
00:28:35,924 --> 00:28:37,967
Bonjour, Mia.
392
00:28:37,968 --> 00:28:40,387
Je m'appelle Kevin. Je suis ton père.
393
00:28:40,971 --> 00:28:43,348
Salut, Mia. Je suis ton père.
394
00:28:44,850 --> 00:28:46,685
Non, ça fait trop guindé.
395
00:28:47,269 --> 00:28:51,690
Tu as bien grandi.
Tu es si grande!
396
00:28:55,235 --> 00:28:57,571
Je m'appelle Kevin.
Je suis ton père.
397
00:29:00,449 --> 00:29:01,450
Tu m'as manqué.
398
00:29:16,048 --> 00:29:17,216
Hitomi.
399
00:29:18,342 --> 00:29:20,843
Merci d'ĂŞtre venu.
400
00:29:20,844 --> 00:29:22,012
Prenez ça.
401
00:29:22,721 --> 00:29:25,599
C'est un sac à dos qu'elle me réclame.
402
00:29:26,183 --> 00:29:27,184
Parfait.
403
00:29:27,726 --> 00:29:31,855
En fait, elle ne sait pas
qu'elle va vous rencontrer.
404
00:29:32,606 --> 00:29:34,441
Elle ne serait pas venue.
405
00:29:35,526 --> 00:29:36,693
Bon, pas de problème.
406
00:29:37,569 --> 00:29:38,904
Merci.
407
00:29:50,457 --> 00:29:53,293
Je veux te présenter quelqu'un.
408
00:29:56,255 --> 00:29:57,339
Qui c'est?
409
00:30:01,134 --> 00:30:02,177
C'est...
410
00:30:03,095 --> 00:30:04,471
ton père.
411
00:30:05,931 --> 00:30:07,266
Bonjour, Mia.
412
00:30:11,436 --> 00:30:13,355
Tiens, j'ai un cadeau pour toi.
413
00:30:15,482 --> 00:30:16,692
J'espère qu'il te plaira.
414
00:30:22,614 --> 00:30:23,614
Tu dis merci?
415
00:30:23,615 --> 00:30:25,783
Je le déteste!
416
00:30:25,784 --> 00:30:26,826
On m'achète pas.
417
00:30:26,827 --> 00:30:30,998
Désolé que tu le prennes comme ça.
Je sais que j'ai été absent...
418
00:30:31,915 --> 00:30:33,166
Mia!
419
00:30:34,877 --> 00:30:35,711
Mia!
420
00:30:36,295 --> 00:30:37,671
HĂ©. Mia!
421
00:30:38,213 --> 00:30:39,840
ArrĂŞte de me suivre!
422
00:30:40,340 --> 00:30:41,675
Je la connais.
423
00:30:42,217 --> 00:30:43,218
Va-t'en!
424
00:30:44,136 --> 00:30:45,344
Attends!
425
00:30:45,345 --> 00:30:47,514
ArrĂŞte, je peux t'expliquer.
426
00:30:49,057 --> 00:30:50,892
Tu débarques comme ça?
427
00:30:50,893 --> 00:30:51,809
Ta mère dit
428
00:30:51,810 --> 00:30:54,729
que tu as besoin de moi
pour entrer à l'école.
429
00:30:54,730 --> 00:30:56,939
T'es là que pour ça?
430
00:30:56,940 --> 00:30:59,108
Non, pas du tout.
431
00:30:59,109 --> 00:31:00,776
Je voulais te voir,
432
00:31:00,777 --> 00:31:03,487
et tu n'as jamais quitté mes pensées.
433
00:31:03,488 --> 00:31:04,739
Pourquoi t'es parti?
434
00:31:04,740 --> 00:31:08,243
J'ai été bête.
Je vois que tu es très en colère.
435
00:31:09,161 --> 00:31:12,038
Tu as sûrement raison
de ne pas me pardonner,
436
00:31:12,039 --> 00:31:13,624
mais je suis lĂ , maintenant.
437
00:31:16,043 --> 00:31:17,085
Mia.
438
00:31:18,337 --> 00:31:20,797
On a besoin de lui pour l'école?
439
00:31:22,716 --> 00:31:24,592
On a besoin de lui.
440
00:31:24,593 --> 00:31:26,595
Laisse-moi te rendre ce service.
441
00:31:30,766 --> 00:31:35,062
D'accord, mais tu jures
de ne plus jamais nous abandonner.
442
00:31:40,442 --> 00:31:41,485
Je te le jure.
443
00:31:42,569 --> 00:31:44,403
C'est promis juré
444
00:31:44,404 --> 00:31:48,533
Si tu mens,
je te ferai avaler mille aiguilles
445
00:31:48,534 --> 00:31:49,952
et tu mourras!
446
00:31:50,744 --> 00:31:52,371
On s'en va.
447
00:31:53,413 --> 00:31:54,414
Désolée.
448
00:32:04,174 --> 00:32:05,342
Pardonnez-moi!
449
00:32:05,801 --> 00:32:06,426
Je...
450
00:32:06,760 --> 00:32:08,512
Je suis une merde.
451
00:32:08,971 --> 00:32:11,557
Pire qu'un cafard.
Une honte pour l'entreprise!
452
00:32:11,932 --> 00:32:13,183
Pardonnez-moi.
453
00:32:13,433 --> 00:32:14,643
Tu sais quoi?
454
00:32:14,893 --> 00:32:17,354
T'es un affront aux cafards!
455
00:32:17,479 --> 00:32:19,273
C'est très vrai.
456
00:32:19,398 --> 00:32:22,692
Si les cafards sont ici,
je suis tout en bas.
457
00:32:22,693 --> 00:32:24,235
Tu te fous de moi?
458
00:32:24,236 --> 00:32:27,197
Attendez, je n'ai pas fini...
459
00:32:27,322 --> 00:32:28,072
Quoi?
460
00:32:28,073 --> 00:32:31,910
J'ai détourné les fonds de retraite
de nos employés!
461
00:32:32,119 --> 00:32:33,829
Sale cafard!
462
00:32:34,538 --> 00:32:36,665
Pardon!
Acceptez mes excuses.
463
00:32:39,084 --> 00:32:41,587
- Je suis une ordure.
- Excuse-toi auprès d'eux!
464
00:32:42,337 --> 00:32:44,047
Tout ce que vous voudrez.
465
00:32:45,048 --> 00:32:46,591
Ça va, papa?
466
00:32:46,592 --> 00:32:49,385
- Elle me déteste.
- C'est ça, être parent.
467
00:32:49,386 --> 00:32:50,761
Non, sans rire.
468
00:32:50,762 --> 00:32:52,305
Elle me hait.
469
00:32:52,306 --> 00:32:55,517
Pas vous,
mais l'homme que vous incarnez.
470
00:32:56,059 --> 00:32:59,395
Écoutez-les
et donnez-leur ce dont ils ont besoin.
471
00:32:59,396 --> 00:33:00,689
C'est de la comédie.
472
00:33:01,190 --> 00:33:04,484
Oui, je sais. C'est que de la comédie.
473
00:33:05,736 --> 00:33:08,279
- Arrête de chialer, étron!
- Encore!
474
00:33:08,280 --> 00:33:10,865
Sinon j'ai un nouveau client pour vous.
475
00:33:10,866 --> 00:33:13,534
Vous connaissez l'acteur
Kikuo Hasegawa?
476
00:33:13,535 --> 00:33:16,954
- Bien sûr.
- Il croit qu'on l'a oublié.
477
00:33:16,955 --> 00:33:20,709
Sa fille veut qu'on l'interviewe
pour honorer sa légende.
478
00:33:26,632 --> 00:33:29,051
- Oui?
-
Bonjour, je suis John Conway.
479
00:33:29,176 --> 00:33:32,429
Je viens interviewer M. Kikuo Hasegawa.
480
00:33:32,721 --> 00:33:34,056
Patientez un instant.
481
00:33:34,890 --> 00:33:37,433
Vous avez vu les films de M. Hasegawa?
482
00:33:37,434 --> 00:33:40,062
Bien évidemment.
J'ai mĂŞme lu ses livres.
483
00:33:42,272 --> 00:33:46,109
Au fait, il ne faut surtout pas
mentionner
Ronin d'Hiroshima.
484
00:33:46,902 --> 00:33:49,738
- Pourquoi?
- Faites-moi confiance.
485
00:33:50,614 --> 00:33:52,741
Le journaliste est lĂ .
486
00:33:55,869 --> 00:33:57,204
Bonne chance.
487
00:34:23,981 --> 00:34:24,898
Voleur?
488
00:34:25,524 --> 00:34:27,734
Non, je suis journaliste.
489
00:34:28,777 --> 00:34:31,280
Tous les journalistes sont des voleurs.
490
00:34:32,155 --> 00:34:34,866
Enchanté.
Le magazine
Vivid Frame m'envoie.
491
00:34:34,867 --> 00:34:37,452
Je m'appelle John Conway.
492
00:34:43,500 --> 00:34:45,418
Connais pas.
493
00:34:46,085 --> 00:34:49,297
Vous avez une collection impressionnante.
494
00:34:50,424 --> 00:34:53,384
Un classique. Mingus.
"Myself When I Am Real".
495
00:34:53,385 --> 00:34:54,428
Vous jouez?
496
00:34:55,137 --> 00:34:57,555
Non, malheureusement.
497
00:34:57,556 --> 00:34:59,224
Mais je suis un admirateur.
498
00:34:59,725 --> 00:35:02,603
Mon père jouait de la contrebasse.
499
00:35:08,442 --> 00:35:09,651
Changement d'accord.
500
00:35:11,945 --> 00:35:13,238
Flot.
501
00:35:16,074 --> 00:35:18,076
Le jazz exige de s'adapter.
502
00:35:19,203 --> 00:35:20,787
Je n'y avais jamais pensé.
503
00:35:22,748 --> 00:35:23,874
Allons...
504
00:35:25,584 --> 00:35:26,835
prendre l'air.
505
00:35:27,836 --> 00:35:29,921
D'accord, allons-y.
506
00:35:29,922 --> 00:35:33,008
Que voulez-vous savoir?
507
00:35:33,509 --> 00:35:34,510
Tout!
508
00:35:36,094 --> 00:35:37,637
Vous ĂŞtes unique au monde.
509
00:35:37,638 --> 00:35:38,722
Papa!
510
00:35:40,432 --> 00:35:41,308
Attends.
511
00:35:45,812 --> 00:35:46,688
Bonjour.
512
00:35:47,105 --> 00:35:48,689
Tes sandales.
513
00:35:48,690 --> 00:35:50,317
J'en ai pas besoin.
514
00:35:51,818 --> 00:35:53,445
Tu as pris tes cachets?
515
00:35:54,863 --> 00:35:56,240
J'ai de la visite.
516
00:35:57,241 --> 00:35:59,409
John Conway. Enchanté.
517
00:35:59,743 --> 00:36:03,287
Merci d'ĂŞtre venu.
Dites-moi si je peux vous ĂŞtre utile.
518
00:36:03,288 --> 00:36:03,914
OK.
519
00:36:04,081 --> 00:36:05,791
Ă€ tout Ă l'heure, papa.
520
00:36:16,969 --> 00:36:22,056
Vous pouvez m'enregistrer,
mais s'il vous plaît, pas de vidéo.
521
00:36:22,057 --> 00:36:23,308
OK.
522
00:36:45,873 --> 00:36:48,125
Coucou, Mia.
Merci d'ĂŞtre venu.
523
00:36:48,876 --> 00:36:49,960
Mia.
524
00:36:50,711 --> 00:36:51,753
Désolée.
525
00:36:52,296 --> 00:36:54,173
Je serai de retour vers 13 h.
526
00:36:54,965 --> 00:36:55,966
D'accord.
527
00:36:58,051 --> 00:37:01,847
Aujourd'hui, nous allons
fabriquer des animaux avec du recyclage.
528
00:37:02,514 --> 00:37:05,809
Il peut s'agir
d'animaux réels ou imaginaires.
529
00:37:07,186 --> 00:37:10,939
L'important est de laisser libre cours
à votre créativité.
530
00:37:12,733 --> 00:37:16,069
Bien, les parents,
vous pouvez aider vos enfants.
531
00:37:21,909 --> 00:37:23,202
On fabrique quoi?
532
00:37:34,922 --> 00:37:36,048
Viens avec nous.
533
00:37:36,173 --> 00:37:37,841
On va le faire ensemble.
534
00:37:38,759 --> 00:37:39,510
T'es sûre?
535
00:37:51,355 --> 00:37:53,106
Tu peux ĂŞtre son papa aussi?
536
00:37:54,191 --> 00:37:55,484
Bien sûr!
537
00:37:56,151 --> 00:37:57,528
On fabrique quoi?
538
00:37:57,653 --> 00:37:59,111
Un "sharktopus".
539
00:37:59,112 --> 00:38:00,364
Qu'est-ce que c'est?
540
00:38:01,823 --> 00:38:04,492
C'est Ă la fois un requin et une pieuvre.
541
00:38:04,493 --> 00:38:07,745
Il va falloir me montrer.
542
00:38:07,746 --> 00:38:10,082
Il veut que tu lui apprennes Ă le faire.
543
00:38:11,667 --> 00:38:12,667
Allons-y.
544
00:38:12,668 --> 00:38:13,877
Allez, le lambin!
545
00:38:23,554 --> 00:38:25,138
Merci d'avoir aidé Shion.
546
00:38:28,809 --> 00:38:30,227
Tiens.
547
00:39:16,857 --> 00:39:18,608
Rendez-vous au karaoké.
548
00:39:18,609 --> 00:39:20,652
Aujourd'hui, vous jouez les fans.
549
00:39:31,163 --> 00:39:34,208
J'adore les jeux vidéos.
Ça marche.
550
00:39:35,792 --> 00:39:36,877
Jolie chambre.
551
00:39:39,796 --> 00:39:40,797
Encore une?
552
00:39:49,056 --> 00:39:50,265
"Jusqu'Ă la tombe...
553
00:39:50,557 --> 00:39:52,392
"je vous suivrai!"
554
00:39:53,352 --> 00:39:55,479
C'était
Ronin d'Hiroshima?
555
00:39:58,440 --> 00:40:01,610
Je suis contente
d'avoir l'occasion de te voir.
556
00:40:02,027 --> 00:40:03,695
Je te lis les lignes de la main?
557
00:40:04,488 --> 00:40:06,198
Une bonne surprise t'attend.
558
00:40:14,373 --> 00:40:15,499
Ouais.
559
00:40:16,124 --> 00:40:17,167
Kaori.
560
00:40:17,376 --> 00:40:18,835
Enchantée!
561
00:40:18,836 --> 00:40:20,045
Par ici.
562
00:40:33,809 --> 00:40:36,227
- Takashi.
- Comment ça va? Enchanté.
563
00:40:36,228 --> 00:40:37,437
Ă€ plus!
564
00:40:40,732 --> 00:40:42,608
Tu t'es taillé la barbe?
565
00:40:42,609 --> 00:40:43,735
Ça te va bien, mec.
566
00:41:08,010 --> 00:41:09,344
Wow!
567
00:41:11,096 --> 00:41:12,472
C'est incroyable.
568
00:41:13,974 --> 00:41:15,100
C'est cool.
569
00:41:15,851 --> 00:41:17,059
Mais c'est du faux.
570
00:41:17,060 --> 00:41:20,772
Sauf peut-ĂŞtre
pour la personne qui l'a créé?
571
00:41:22,274 --> 00:41:24,359
Parfois,
y a pas de mal Ă faire semblant.
572
00:41:31,491 --> 00:41:32,825
Je réponds vite fait.
573
00:41:32,826 --> 00:41:34,786
Je reviens.
574
00:41:37,372 --> 00:41:39,040
- AllĂ´?
-
Salut!
575
00:41:39,041 --> 00:41:41,668
Tu te rappelles l'audition pour le polar
le mois dernier?
576
00:41:42,586 --> 00:41:44,754
- Tu as le rĂ´le!
- C'est vrai?
577
00:41:44,755 --> 00:41:46,881
Félicitations, Phillip!
578
00:41:46,882 --> 00:41:49,717
Ils filment en Corée,
tu dois partir vite.
579
00:41:49,718 --> 00:41:51,469
Je suis contente pour toi.
580
00:41:51,470 --> 00:41:54,847
-
C'est amplement mérité.
- C'est bien, super.
581
00:41:54,848 --> 00:41:57,059
Cette fois, c'est la bonne.
582
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
AllĂ´?
583
00:42:00,646 --> 00:42:02,104
Écoute,
584
00:42:02,105 --> 00:42:04,232
je dois te laisser.
585
00:42:04,233 --> 00:42:05,691
Je te rappelle.
586
00:42:05,692 --> 00:42:06,902
Rappelle-moi vite!
587
00:42:19,623 --> 00:42:20,624
Te voilĂ .
588
00:42:58,078 --> 00:43:01,038
Tu ne voulais plus monter sur scène.
589
00:43:01,039 --> 00:43:04,709
-
J'ai changé d'avis.
- Accordez-leur quelques minutes.
590
00:43:04,710 --> 00:43:06,335
- T'as encore oublié tes répliques?
- Assez!
591
00:43:06,336 --> 00:43:08,505
Je dis ça pour ton bien, papa!
592
00:43:08,755 --> 00:43:11,925
-
Ça suffit, rentre chez toi!
- Tu n'en fais qu'Ă ta tĂŞte.
593
00:43:27,149 --> 00:43:28,108
Mme Ogawa.
594
00:43:29,401 --> 00:43:30,861
Appelez un taxi.
595
00:43:31,570 --> 00:43:34,531
- Mlle Masami veut que vous restiez ici.
- Obéissez.
596
00:43:34,781 --> 00:43:35,908
Vous venez?
597
00:43:37,534 --> 00:43:38,535
Ouais.
598
00:44:00,849 --> 00:44:02,433
Et voilĂ .
599
00:44:02,434 --> 00:44:04,019
Merci.
600
00:44:11,068 --> 00:44:12,735
C'est bon?
601
00:44:12,736 --> 00:44:16,448
Un petit goût de paradis.
602
00:44:23,497 --> 00:44:25,706
Prenez ça.
603
00:44:25,707 --> 00:44:27,042
Ă€ votre tour.
604
00:44:36,677 --> 00:44:37,427
C'est bien.
605
00:44:40,097 --> 00:44:43,892
Vous n'avez pas de questions Ă me poser?
606
00:44:46,061 --> 00:44:48,272
Ça va, avec votre fille?
607
00:44:52,985 --> 00:44:54,570
Est-ce que vous savez
608
00:44:54,820 --> 00:44:59,283
comment Masami m'appelait,
quand elle était petite?
609
00:45:01,660 --> 00:45:05,581
"Le monsieur de l'écran".
610
00:45:08,959 --> 00:45:10,043
Des regrets?
611
00:45:11,295 --> 00:45:12,921
Pas sur le moment.
612
00:45:15,174 --> 00:45:17,050
Vous avez des enfants?
613
00:45:20,179 --> 00:45:21,263
J'ai une fille.
614
00:45:22,723 --> 00:45:23,724
Vous ĂŞtes proches?
615
00:45:25,684 --> 00:45:26,727
Non.
616
00:45:27,311 --> 00:45:29,730
Non, mais j'aimerais bien.
617
00:45:33,442 --> 00:45:35,194
Tant qu'elle est jeune,
618
00:45:36,695 --> 00:45:39,615
passez du temps avec elle.
619
00:45:47,789 --> 00:45:48,957
OĂą allez-vous?
620
00:45:49,708 --> 00:45:51,584
Vous êtes ma mère?
621
00:45:51,585 --> 00:45:53,003
Je vais pisser.
622
00:45:59,718 --> 00:46:00,636
Excusez-moi!
623
00:46:05,182 --> 00:46:07,267
Voici votre bière.
624
00:46:07,476 --> 00:46:09,478
Merci.
625
00:46:18,654 --> 00:46:19,655
Merde!
626
00:46:23,534 --> 00:46:25,493
Kikuo!
627
00:46:25,494 --> 00:46:27,453
Hé, hé, hé!
ArrĂŞtez, arrĂŞtez, arrĂŞtez! Kikuo!
628
00:46:27,454 --> 00:46:29,121
Kikuo, vous allez oĂą?
629
00:46:29,122 --> 00:46:30,249
Je vais...
630
00:46:30,707 --> 00:46:31,541
par lĂ .
631
00:46:31,542 --> 00:46:33,125
J'allais...
632
00:46:33,126 --> 00:46:35,545
C'est moi. John.
633
00:46:35,546 --> 00:46:39,465
On déjeunait ensemble.
J'écris un article sur vous.
634
00:46:39,466 --> 00:46:41,593
Il est temps de rentrer.
635
00:46:42,427 --> 00:46:43,303
On rentre.
636
00:46:43,637 --> 00:46:45,097
Oui.
637
00:46:47,266 --> 00:46:49,685
On va récupérer vos chaussures, d'accord?
638
00:47:08,662 --> 00:47:10,664
- Comment il va?
- Il se repose.
639
00:47:11,039 --> 00:47:11,957
Ouf.
640
00:47:12,833 --> 00:47:14,293
Pardon pour le dérangement.
641
00:47:16,545 --> 00:47:17,796
Bon, j'y vais.
642
00:47:20,048 --> 00:47:20,966
Excusez-moi.
643
00:47:21,592 --> 00:47:24,343
J'apprécie vraiment ce que vous faites,
644
00:47:24,344 --> 00:47:28,098
mais Ă l'avenir,
n'essayez plus de lui rendre service.
645
00:47:28,599 --> 00:47:30,434
Si ça devait se reproduire,
646
00:47:30,851 --> 00:47:32,895
c'est mon père qui en pâtirait.
647
00:48:02,591 --> 00:48:03,759
Je t'entends pas.
648
00:48:07,763 --> 00:48:10,307
- C'est quoi, ton métier?
- Ingénieur informatique.
649
00:48:10,766 --> 00:48:13,352
- Et ta nationalité?
- Je suis américain.
650
00:48:14,061 --> 00:48:16,103
Mes ancêtres étaient irlandais.
651
00:48:16,104 --> 00:48:17,897
Je suis en partie irlandaise?
652
00:48:17,898 --> 00:48:19,816
Oui, tout Ă fait.
653
00:48:20,442 --> 00:48:21,610
C'est cool.
654
00:48:22,152 --> 00:48:23,445
Tu es né où?
655
00:48:24,363 --> 00:48:25,614
Assieds-toi.
656
00:48:26,990 --> 00:48:29,743
Disons que ça, c'est le Japon.
657
00:48:30,452 --> 00:48:35,082
Et tout lĂ -bas,
ce sont les États-Unis d'Amérique.
658
00:48:35,249 --> 00:48:36,625
En gros.
659
00:48:37,167 --> 00:48:39,670
Au milieu, il y a une région appelée...
660
00:48:40,879 --> 00:48:41,713
Minnesota.
661
00:48:42,089 --> 00:48:44,049
Mes grands-parents vivent lĂ ?
662
00:48:45,634 --> 00:48:47,594
Non. Ma mère y habitait.
663
00:48:49,221 --> 00:48:51,014
Mon père, je le voyais peu.
664
00:48:51,974 --> 00:48:53,267
Tu leur parles?
665
00:48:54,101 --> 00:48:55,310
Non, ils sont morts.
666
00:48:55,978 --> 00:48:57,187
T'as plus personne?
667
00:48:59,481 --> 00:49:00,440
Toi, maintenant.
668
00:49:04,236 --> 00:49:05,487
J'ai une idée.
669
00:49:06,822 --> 00:49:08,198
Tape ton numéro.
670
00:49:10,450 --> 00:49:11,826
Ici.
671
00:49:11,827 --> 00:49:13,245
OK...
672
00:49:27,009 --> 00:49:29,010
Je vais pouvoir t'écrire.
673
00:49:29,011 --> 00:49:30,429
Tu ne seras plus seul.
674
00:49:33,807 --> 00:49:35,642
On fait la course jusqu'aux bonbons.
675
00:49:43,483 --> 00:49:45,986
Vous voulez une séance de voyance?
676
00:49:47,696 --> 00:49:48,822
- On peut?
- D'accord.
677
00:49:53,285 --> 00:49:55,204
- Bonjour.
- Bonjour.
678
00:49:55,579 --> 00:49:56,705
Vous vous connaissez?
679
00:49:57,414 --> 00:49:59,583
On a travaillé ensemble.
680
00:50:00,125 --> 00:50:02,503
Vous avez travaillé en informatique?
681
00:50:03,295 --> 00:50:04,379
J'étais...
682
00:50:05,172 --> 00:50:05,797
au service clients.
683
00:50:06,673 --> 00:50:07,798
Oui.
684
00:50:07,799 --> 00:50:11,345
Mais je suis voyante, aujourd'hui.
685
00:50:12,054 --> 00:50:13,013
Montre-moi ta main.
686
00:50:16,225 --> 00:50:16,933
Comment tu t'appelles?
687
00:50:16,934 --> 00:50:17,934
Mia.
688
00:50:17,935 --> 00:50:19,228
Quel joli prénom!
689
00:50:19,728 --> 00:50:21,271
Moi, c'est Natsumi.
690
00:50:22,940 --> 00:50:23,649
Voyons ça...
691
00:50:24,650 --> 00:50:28,028
Tu as un petit côté rebelle,
je me trompe?
692
00:50:28,153 --> 00:50:29,571
Tu m'étonnes.
693
00:50:31,490 --> 00:50:33,951
Et tu es très créative,
694
00:50:34,243 --> 00:50:35,869
mais quelque chose te retient.
695
00:50:36,495 --> 00:50:37,246
C'est vrai?
696
00:50:37,579 --> 00:50:38,747
N'aie pas peur,
697
00:50:39,414 --> 00:50:41,458
fais confiance Ă ton intuition.
698
00:50:43,043 --> 00:50:43,710
D'accord?
699
00:50:44,211 --> 00:50:45,045
OK.
700
00:50:46,713 --> 00:50:49,006
Je te dois combien?
701
00:50:49,007 --> 00:50:51,092
Pour toi, c'est offert.
702
00:50:51,093 --> 00:50:54,847
Non, je te dois beaucoup, Natsumi.
703
00:50:58,183 --> 00:51:00,142
Au revoir, Natsumi.
Merci!
704
00:51:00,143 --> 00:51:01,270
- Au revoir.
- Au revoir.
705
00:51:06,900 --> 00:51:07,901
Oui.
706
00:51:23,876 --> 00:51:26,420
"N'ouvre pas avant d'ĂŞtre chez toi."
707
00:51:36,930 --> 00:51:39,307
- Salut, Sonia.
- J'allais t'appeler.
708
00:51:39,308 --> 00:51:42,018
Écoute, je vais passer mon tour.
709
00:51:42,019 --> 00:51:44,145
Mais pourquoi?
Tu plaisantes, j'espère?
710
00:51:44,146 --> 00:51:45,772
Je plaisante pas.
711
00:51:46,273 --> 00:51:47,940
Je ne comprends pas.
712
00:51:47,941 --> 00:51:49,817
C'est ce que tu voulais.
713
00:51:49,818 --> 00:51:52,278
Je sais. S'il te plaît,
dis-leur toute ma gratitude.
714
00:51:52,279 --> 00:51:56,240
Mais j'ai fait une promesse
et je veux la tenir.
715
00:51:56,241 --> 00:51:58,743
Ça pourrait tout changer à ta carrière.
716
00:51:58,744 --> 00:52:00,494
Je peux pas.
717
00:52:00,495 --> 00:52:01,622
Tu en es sûr?
718
00:52:02,748 --> 00:52:05,375
Tu attends ça depuis si longtemps.
719
00:52:06,627 --> 00:52:08,044
Je sais.
720
00:52:08,045 --> 00:52:09,046
Désolé.
721
00:52:10,255 --> 00:52:12,633
Merci pour tout ce que tu as fait.
722
00:52:13,884 --> 00:52:14,968
On se rappelle.
723
00:52:59,137 --> 00:53:00,389
Salut, Mia!
724
00:53:01,139 --> 00:53:02,683
Je veux pas passer l'examen.
725
00:53:04,142 --> 00:53:08,355
Ta mère dit que c'est
une des meilleures écoles du Japon.
726
00:53:08,480 --> 00:53:10,482
Et si on me harcèle?
727
00:53:10,649 --> 00:53:13,986
Je te ferai prendre des cours de karaté.
728
00:53:14,862 --> 00:53:18,240
D'accord?
Écoute-moi, tu vas assurer.
729
00:53:18,407 --> 00:53:22,035
Tu y es presque,
et je sais que tu vas les impressionner.
730
00:53:22,786 --> 00:53:24,621
- J'espère.
- Je t'assure.
731
00:53:25,622 --> 00:53:27,291
Je crois en toi, Mia.
732
00:53:28,750 --> 00:53:30,752
Merci. À bientôt.
733
00:53:34,423 --> 00:53:36,049
Tu parlais Ă qui?
734
00:53:36,466 --> 00:53:37,134
Ă€ papa.
735
00:53:41,597 --> 00:53:42,431
Ouais.
736
00:53:49,980 --> 00:53:53,108
Depuis quand
vous vous parlez au téléphone?
737
00:53:53,400 --> 00:53:55,110
Depuis la fĂŞte du Chat fantĂ´me.
738
00:53:56,320 --> 00:53:57,863
- Ah bon?
- Ouais.
739
00:54:06,205 --> 00:54:07,122
Mia, écoute.
740
00:54:08,165 --> 00:54:10,459
Il ne faut pas trop t'attacher Ă lui.
741
00:54:11,251 --> 00:54:12,252
Pourquoi?
742
00:54:14,087 --> 00:54:15,881
Et s'il repart un jour?
743
00:54:16,465 --> 00:54:18,342
Pourquoi tu dis ça?
744
00:54:19,468 --> 00:54:22,346
Je ne veux pas que tu souffres.
745
00:54:23,138 --> 00:54:24,348
Ne l'appelle plus.
746
00:54:25,349 --> 00:54:29,186
Papa m'écoute, lui.
747
00:54:30,437 --> 00:54:32,438
Moi aussi, je t'écoute.
748
00:54:32,439 --> 00:54:35,192
Tu fais que me donner des ordres!
749
00:54:36,818 --> 00:54:37,653
Laisse tomber.
750
00:54:37,778 --> 00:54:39,571
J'ai des devoirs. Laisse-moi.
751
00:55:06,098 --> 00:55:07,224
- Je peux?
- Oui.
752
00:55:11,812 --> 00:55:15,315
Il devrait y avoir
entre 3 et 5 enseignants Ă l'entretien.
753
00:55:15,899 --> 00:55:17,067
Quand vous parlez,
754
00:55:17,234 --> 00:55:20,863
ne soutenez pas le regard
plus de 5 secondes.
755
00:55:21,238 --> 00:55:22,739
Et nos réponses?
756
00:55:23,407 --> 00:55:25,200
Courtes et précises.
757
00:55:26,994 --> 00:55:28,662
On se tiendra la main?
758
00:55:30,205 --> 00:55:33,834
Vous pouvez montrer des émotions,
mais pas être émotif.
759
00:55:37,838 --> 00:55:38,881
Première question.
760
00:55:40,841 --> 00:55:42,509
S'ils me demandent...
761
00:55:42,926 --> 00:55:46,345
"Quelles sont vos attentes
pour l'éducation de votre fille?"
762
00:55:46,346 --> 00:55:47,722
Je réponds...
763
00:55:47,723 --> 00:55:49,265
"Je n'en ai aucune."
764
00:55:49,266 --> 00:55:50,559
C'est tout, "Rien"?
765
00:55:50,726 --> 00:55:51,727
Oui.
766
00:55:52,269 --> 00:55:54,938
L'école ne veut pas
subir la pression des parents.
767
00:55:55,606 --> 00:55:56,857
C'est votre enfant.
768
00:55:57,733 --> 00:56:00,277
Elle va y rester combien de temps?
769
00:56:00,402 --> 00:56:02,112
Au moins jusqu'au lycée,
770
00:56:02,279 --> 00:56:05,866
voire jusqu'à leur université
si elle réussit bien.
771
00:56:06,033 --> 00:56:09,203
C'est normal
de décider son avenir aussi tôt?
772
00:56:09,328 --> 00:56:13,207
Pardon, je ne vous ai pas engagé
pour me faire la leçon.
773
00:56:13,332 --> 00:56:14,625
Je ne veux pas m'immiscer.
774
00:56:14,791 --> 00:56:17,127
Mais vous lui parlez au téléphone?
775
00:56:17,503 --> 00:56:18,712
Vous lui écrivez?
776
00:56:18,879 --> 00:56:20,547
J'essaie de l'aider.
777
00:56:21,507 --> 00:56:23,050
Elle a besoin de son père.
778
00:56:25,427 --> 00:56:26,929
Vous n'êtes pas son père.
779
00:56:29,181 --> 00:56:30,265
Je sais.
780
00:56:49,993 --> 00:56:51,328
Vous priez?
781
00:56:52,079 --> 00:56:53,455
Plus depuis mes 15 ans.
782
00:56:53,872 --> 00:56:55,290
Pourquoi?
783
00:56:55,832 --> 00:56:56,834
J'ai eu 16 ans.
784
00:56:59,336 --> 00:57:02,005
C'est un peu jeune pour arrĂŞter.
785
00:57:05,425 --> 00:57:06,634
Je vous ai offensé?
786
00:57:06,635 --> 00:57:07,761
Non.
787
00:57:09,096 --> 00:57:13,350
Je me souviens
qu'on me forçait à aller à l'église, et...
788
00:57:14,101 --> 00:57:16,061
je ne comprenais pas l'intérêt.
789
00:57:20,274 --> 00:57:22,317
"Ă€ Rome, fais comme les Romains."
790
00:57:24,611 --> 00:57:27,072
Mais pour moi, ça veut dire aussi
791
00:57:27,656 --> 00:57:30,742
sortir de soi.
792
00:57:35,289 --> 00:57:36,373
Il y a quoi, lĂ ?
793
00:57:39,168 --> 00:57:41,170
Vous devriez jeter un œil.
794
00:57:44,590 --> 00:57:45,966
Une prochaine fois.
795
00:57:55,809 --> 00:57:58,729
J'ai un service Ă vous demander.
796
00:57:59,521 --> 00:58:00,522
Lequel?
797
00:58:03,066 --> 00:58:04,150
Je voudrais...
798
00:58:04,151 --> 00:58:07,487
que vous m'emmeniez
dans mon village natal.
799
00:58:08,530 --> 00:58:10,532
Ă€ Amakusa.
800
00:58:11,742 --> 00:58:12,659
Pourquoi?
801
00:58:12,826 --> 00:58:15,454
J'y ai laissé quelque chose.
802
00:58:16,496 --> 00:58:18,749
Masami ne peut pas vous le rapporter?
803
00:58:19,208 --> 00:58:22,961
Masami ne doit pas savoir
que nous y allons.
804
00:58:23,921 --> 00:58:24,922
Pourquoi?
805
00:58:26,673 --> 00:58:30,260
Parfois, il ne reste Ă un homme
806
00:58:30,511 --> 00:58:32,346
que ses secrets.
807
00:58:34,014 --> 00:58:36,767
Quoi qu'il en soit,
je dois y aller maintenant.
808
00:58:38,810 --> 00:58:42,022
Avant que mes souvenirs
ne s'effacent totalement.
809
00:59:06,630 --> 00:59:08,966
S'il vous plaît, pardonnez-moi.
810
00:59:10,050 --> 00:59:12,427
Je ne reverrai plus jamais votre mari.
811
00:59:16,098 --> 00:59:17,599
Attends!
812
00:59:18,642 --> 00:59:20,101
Il y a un supplément.
813
00:59:20,102 --> 00:59:20,685
Quoi?
814
00:59:20,686 --> 00:59:21,353
20 000 yens.
815
00:59:21,603 --> 00:59:22,437
20 000?
816
00:59:27,192 --> 00:59:28,652
- Désolé.
- L'addition.
817
00:59:54,970 --> 00:59:56,180
C'est moi.
818
00:59:56,680 --> 00:59:58,390
Ravi de vous revoir.
819
01:00:02,394 --> 01:00:04,396
Vous avez eu combien de clients?
820
01:00:05,063 --> 01:00:06,565
700, peut-ĂŞtre 800.
821
01:00:08,650 --> 01:00:09,902
Vous gardez tout?
822
01:00:10,527 --> 01:00:14,072
Oui, ça me rappelle
combien de gens ont besoin d'aide.
823
01:00:15,657 --> 01:00:17,826
Vous vous faites Ă ce travail?
824
01:00:18,368 --> 01:00:19,786
J'y prends goût.
825
01:00:21,288 --> 01:00:22,706
Vous êtes doué.
826
01:00:22,873 --> 01:00:24,041
Merci.
827
01:00:24,833 --> 01:00:26,502
Vous n'ĂŞtes pas surinvesti?
828
01:00:28,462 --> 01:00:29,463
Non.
829
01:00:30,964 --> 01:00:32,007
Je ne crois pas.
830
01:00:32,174 --> 01:00:34,134
La mère de la petite a appelé.
831
01:00:34,801 --> 01:00:36,302
Ah ouais?
832
01:00:36,303 --> 01:00:38,180
Elle veut qu'on arrête après l'entretien.
833
01:00:38,722 --> 01:00:39,723
Quoi?
834
01:00:43,352 --> 01:00:45,938
- Pourquoi?
- Mia s'attache un peu trop.
835
01:00:47,189 --> 01:00:48,774
Je vais lui dire quoi?
836
01:00:48,941 --> 01:00:50,567
Vous rentrez aux États-Unis.
837
01:00:51,109 --> 01:00:52,528
Et elle vous manquera.
838
01:00:53,111 --> 01:00:54,446
D'un coup, comme ça?
839
01:00:54,821 --> 01:00:56,949
C'est la nature de ce travail.
840
01:00:57,115 --> 01:00:59,284
Toutes ces relations ont une fin.
841
01:00:59,826 --> 01:01:00,827
Et ensuite?
842
01:01:00,994 --> 01:01:02,329
On tourne la page.
843
01:01:02,788 --> 01:01:04,623
Place Ă la personne suivante.
844
01:01:05,874 --> 01:01:07,125
Vous vous habituerez.
845
01:01:26,645 --> 01:01:28,939
De Shin-Yokohama...
846
01:01:30,357 --> 01:01:32,568
jusqu'Ă Hakata...
847
01:01:33,777 --> 01:01:34,987
Bonjour.
848
01:01:35,153 --> 01:01:36,405
Salut, John!
849
01:01:37,573 --> 01:01:38,824
C'est quoi, tout ça?
850
01:01:40,659 --> 01:01:42,411
Notre évasion.
851
01:01:42,953 --> 01:01:45,329
On part de Shin-Yokohama,
852
01:01:45,330 --> 01:01:48,250
on passe par Osaka, Okayama, Hiroshima,
853
01:01:48,375 --> 01:01:49,835
Nagasaki...
854
01:01:50,002 --> 01:01:51,420
Je ne peux pas.
855
01:01:52,129 --> 01:01:53,714
Mais si, voyons.
856
01:01:56,133 --> 01:01:58,218
Et s'il vous arrive quelque chose?
857
01:01:59,845 --> 01:02:03,015
Vous n'ĂŞtes pas journaliste?
858
01:02:04,349 --> 01:02:05,350
Si.
859
01:02:06,685 --> 01:02:10,105
Comment vous pouvez raconter mon histoire
860
01:02:10,272 --> 01:02:12,357
sans commencer...
861
01:02:15,360 --> 01:02:16,862
par le début?
862
01:02:18,363 --> 01:02:20,866
Votre fille veut que vous restiez ici.
863
01:02:25,746 --> 01:02:27,789
Très bien.
864
01:02:28,790 --> 01:02:31,210
Allez-vous-en.
865
01:02:35,923 --> 01:02:36,673
Entendu.
866
01:02:39,176 --> 01:02:40,969
- À demain.
- Non.
867
01:02:44,306 --> 01:02:45,849
On a fini.
868
01:02:49,186 --> 01:02:50,479
Allez-vous-en!
869
01:03:27,391 --> 01:03:29,393
École primaire Aoyama Gakuen
870
01:03:34,439 --> 01:03:35,607
Tu as révisé?
871
01:03:36,233 --> 01:03:37,276
C'est bon.
872
01:03:38,485 --> 01:03:40,112
Tu as des questions?
873
01:03:40,445 --> 01:03:41,530
Ça va.
874
01:03:44,366 --> 01:03:45,992
Mia, ça va aller?
875
01:03:45,993 --> 01:03:48,786
Avancez quand
on appelle votre nom.
876
01:03:48,787 --> 01:03:51,915
- Je crois, oui.
- Tu vas assurer.
877
01:03:53,083 --> 01:03:54,418
Tu vas tout déchirer.
878
01:04:03,927 --> 01:04:07,556
Mia participe-t-elle
à des activités extrascolaires?
879
01:04:07,848 --> 01:04:08,390
Oui.
880
01:04:08,557 --> 01:04:12,144
Elle prend des cours du soir
depuis ses 5 ans et elle parle anglais.
881
01:04:12,728 --> 01:04:13,770
Autre chose?
882
01:04:15,606 --> 01:04:17,107
Elle dessine très bien.
883
01:04:18,650 --> 01:04:19,651
Kevin.
884
01:04:26,909 --> 01:04:28,118
Vous voyez?
885
01:04:28,744 --> 01:04:29,953
Elle a du talent.
886
01:04:32,206 --> 01:04:33,540
Merci.
887
01:04:36,293 --> 01:04:39,296
Maintenant, parlons de vos principes.
888
01:04:39,546 --> 01:04:42,799
La valeur la plus importante pour vous?
889
01:04:42,966 --> 01:04:44,176
- Communiquer.
- La franchise.
890
01:04:45,886 --> 01:04:47,678
- Alors?
- Communiquer franchement.
891
01:04:47,679 --> 01:04:49,973
Les Américains parlent sans réfléchir.
892
01:04:51,642 --> 01:04:52,600
Nous disons Ă Mia
893
01:04:52,601 --> 01:04:55,521
de communiquer clairement
et de parler franchement.
894
01:04:55,854 --> 01:04:57,856
Mia a une forte individualité.
895
01:04:58,023 --> 01:05:01,860
- Elle s'entendra avec ses camarades?
- Une forte individualité?
896
01:05:02,027 --> 01:05:05,531
Nous voulons des élèves autonomes,
mais avec l'esprit d'équipe.
897
01:05:05,697 --> 01:05:08,366
Elle a plein d'amis à son école actuelle.
898
01:05:08,367 --> 01:05:10,577
Elle est très attentionnée.
899
01:05:10,744 --> 01:05:13,747
Elle m'a demandé
d'être le père d'un petit garçon
900
01:05:13,914 --> 01:05:16,416
dont les parents n'étaient pas venus.
901
01:05:19,002 --> 01:05:19,962
Enfin,
902
01:05:20,462 --> 01:05:24,633
dites-nous ce que vous attendez
de notre école.
903
01:05:25,676 --> 01:05:27,803
Notre famille a beaucoup Ă apprendre,
904
01:05:28,136 --> 01:05:31,974
nous nous en remettons Ă vous
pour faire les bons choix.
905
01:05:34,935 --> 01:05:38,605
Si vous choisissez d'accepter notre fille,
906
01:05:39,523 --> 01:05:42,484
je vous en prie, soutenez-la.
907
01:05:43,569 --> 01:05:47,738
Elle a besoin de faire de grands rĂŞves
et de dépasser ses peurs.
908
01:05:47,739 --> 01:05:50,284
Elle me rend meilleur de jour en jour,
909
01:05:50,450 --> 01:05:55,956
et je suis sûr
qu'elle fera de même pour votre école.
910
01:05:59,626 --> 01:06:00,878
Bien, merci.
911
01:06:01,795 --> 01:06:02,963
Merci beaucoup.
912
01:06:03,839 --> 01:06:05,424
Merci beaucoup.
913
01:06:23,150 --> 01:06:24,234
Merci.
914
01:06:30,991 --> 01:06:32,826
On dîne ensemble?
915
01:06:37,080 --> 01:06:38,290
Il ne peut pas.
916
01:06:39,833 --> 01:06:41,043
Pourquoi?
917
01:06:41,543 --> 01:06:43,545
Je dois retourner aux États-Unis.
918
01:06:45,130 --> 01:06:46,548
Combien de temps?
919
01:06:48,509 --> 01:06:49,760
Un an.
920
01:06:50,928 --> 01:06:51,929
Peut-ĂŞtre plus.
921
01:06:52,638 --> 01:06:54,389
Mais tu viens d'arriver.
922
01:06:55,682 --> 01:06:56,683
Je sais.
923
01:06:57,392 --> 01:07:01,063
Tu peux travailler d'ici?
Le père d'une amie fait ça chez lui.
924
01:07:01,188 --> 01:07:02,523
Non, je ne peux pas.
925
01:07:03,565 --> 01:07:04,566
Ils me réclament.
926
01:07:06,568 --> 01:07:08,070
Mais tu vas revenir?
927
01:07:15,202 --> 01:07:17,371
Sache que je suis très fier de toi.
928
01:07:19,665 --> 01:07:22,501
Il va falloir que tu sois forte
pour ta maman.
929
01:07:22,668 --> 01:07:23,669
Promis?
930
01:07:31,635 --> 01:07:33,303
Tu vas me manquer, papa.
931
01:07:39,643 --> 01:07:40,602
Viens.
932
01:07:44,356 --> 01:07:45,691
Au revoir, Hitomi.
933
01:08:10,591 --> 01:08:12,509
Cette petite va me manquer.
934
01:08:13,051 --> 01:08:15,304
Sa mère pense faire au mieux.
935
01:08:17,514 --> 01:08:18,515
Ouais.
936
01:08:21,977 --> 01:08:23,395
Tu utiliserais nos services?
937
01:08:24,104 --> 01:08:25,439
Engager quelqu'un?
938
01:08:27,064 --> 01:08:28,859
Ça ne m'est pas venu à l'idée.
939
01:08:30,194 --> 01:08:34,198
Si tu engageais quelqu'un
pour jouer une personne de ta vie,
940
01:08:34,781 --> 01:08:35,782
ce serait qui?
941
01:08:35,948 --> 01:08:37,701
- T'es sérieuse?
- Oui.
942
01:08:42,622 --> 01:08:43,707
Ma mère.
943
01:08:44,416 --> 01:08:45,334
Pourquoi?
944
01:08:46,542 --> 01:08:48,837
Parce qu'elle ne me jugeait jamais.
945
01:08:49,337 --> 01:08:51,631
J'aimerais bien ressentir ça à nouveau.
946
01:08:57,513 --> 01:08:58,430
Et toi?
947
01:08:59,180 --> 01:09:00,265
Moi?
948
01:09:01,642 --> 01:09:04,060
- Je sais pas.
- Je te crois pas.
949
01:09:05,187 --> 01:09:06,270
Non, vraiment.
950
01:09:08,982 --> 01:09:11,568
Dis-moi au moins ce qui t'est arrivé.
951
01:09:11,734 --> 01:09:15,781
Tu as traîné dans les bas-fonds de Tokyo,
dans un club de combat?
952
01:09:17,783 --> 01:09:19,283
Si seulement...
953
01:09:21,370 --> 01:09:22,912
Une épouse en colère.
954
01:09:23,580 --> 01:09:24,997
C'était pour le boulot?
955
01:09:26,416 --> 01:09:27,917
Tu l'as dit Ă Tada?
956
01:09:29,294 --> 01:09:30,295
Oui.
957
01:09:31,129 --> 01:09:33,048
Ce sont les risques du métier.
958
01:09:35,050 --> 01:09:39,054
Les excuses,
c'est notre service le plus demandé.
959
01:09:43,225 --> 01:09:46,519
Je suis mal placé
pour donner des conseils,
960
01:09:46,520 --> 01:09:49,231
mais si jamais tu as besoin de parler...
961
01:09:52,442 --> 01:09:53,527
Merci.
962
01:11:53,438 --> 01:11:54,690
Kikuo.
963
01:11:55,274 --> 01:11:56,692
Réveillez-vous.
964
01:11:57,734 --> 01:11:59,194
- John.
- Vous ĂŞtes prĂŞt?
965
01:11:59,862 --> 01:12:00,863
Pour quoi?
966
01:12:01,029 --> 01:12:02,114
On s'évade!
967
01:12:02,239 --> 01:12:03,614
On s'évade!
968
01:12:03,615 --> 01:12:04,699
Ouais. Ici.
969
01:12:04,700 --> 01:12:05,951
Mettez ça.
970
01:12:07,494 --> 01:12:08,871
Qu'est-ce que c'est?
971
01:12:09,037 --> 01:12:10,831
Votre déguisement. Allez-y.
972
01:12:11,498 --> 01:12:12,666
C'est nul.
973
01:12:12,833 --> 01:12:13,667
Je choisis
974
01:12:14,418 --> 01:12:17,129
mon propre costume.
975
01:12:37,524 --> 01:12:39,776
Gare de Shin-Yokohama.
976
01:12:40,485 --> 01:12:41,486
Démarrez!
977
01:12:48,452 --> 01:12:51,163
Quai de la station de chemin de fer
Shimabara (vers Unzen - Shimabara)
978
01:13:14,228 --> 01:13:20,609
7, 8, 9, 10!
979
01:13:35,165 --> 01:13:38,252
Je t'ai trouvé! À moi.
980
01:13:40,087 --> 01:13:42,005
C'est pas ton père?
981
01:13:44,174 --> 01:13:44,967
Hein?
982
01:14:04,486 --> 01:14:05,863
Kikuo.
983
01:14:20,544 --> 01:14:22,504
Veuillez laisser un message.
984
01:14:22,671 --> 01:14:24,548
PAPA
985
01:15:37,746 --> 01:15:39,873
Le Japon a plus de dieux
que de distributeurs automatiques.
986
01:15:45,629 --> 01:15:48,423
Vous connaissez l'expression
"huit millions de dieux"?
987
01:15:49,049 --> 01:15:50,092
Non.
988
01:15:51,635 --> 01:15:52,803
Le soleil,
989
01:15:53,428 --> 01:15:54,596
la terre,
990
01:15:54,847 --> 01:15:55,889
la nature,
991
01:15:56,306 --> 01:15:57,599
l'océan.
992
01:15:58,183 --> 01:16:04,565
Ça veut dire que Dieu
est présent dans chaque chose.
993
01:16:06,942 --> 01:16:08,986
En nous aussi,
994
01:16:09,695 --> 01:16:13,156
Dieu existe.
995
01:16:35,345 --> 01:16:36,263
AllĂ´?
996
01:16:37,181 --> 01:16:38,432
Oui, c'est moi.
997
01:16:41,435 --> 01:16:42,519
C'est vrai?
998
01:16:44,062 --> 01:16:45,606
Merci mille fois!
999
01:16:45,981 --> 01:16:47,482
Oui, je comprends.
1000
01:16:48,483 --> 01:16:50,277
D'accord, merci. Au revoir.
1001
01:16:53,405 --> 01:16:55,824
Tu es admise à l'école!
1002
01:16:56,074 --> 01:16:57,617
Félicitations!
1003
01:16:57,618 --> 01:16:59,703
Je suis fière de toi.
1004
01:17:00,078 --> 01:17:01,205
Tu as travaillé si dur!
1005
01:17:01,747 --> 01:17:03,081
Kevin,
1006
01:17:04,124 --> 01:17:06,293
c'est vraiment mon père?
1007
01:17:08,378 --> 01:17:09,880
Tu veux dîner où?
1008
01:17:10,547 --> 01:17:11,340
On va fêter ça.
1009
01:17:11,715 --> 01:17:13,675
Là où tu avais aimé, l'autre fois?
1010
01:17:13,800 --> 01:17:14,967
Si c'est ouvert.
1011
01:17:14,968 --> 01:17:15,802
Maman.
1012
01:17:16,720 --> 01:17:17,930
Qui c'est, ça?
1013
01:17:52,047 --> 01:17:53,799
On y est.
1014
01:18:49,813 --> 01:18:52,816
Quand une troupe de comédiens
passait en ville,
1015
01:18:53,734 --> 01:18:57,070
j'apprenais leur pièce
et je la jouais pour ma famille.
1016
01:18:57,779 --> 01:18:59,239
Maintenant que j'y pense,
1017
01:19:00,324 --> 01:19:03,577
ça a peut-être bien été ma première scène.
1018
01:19:10,459 --> 01:19:11,668
Santé.
1019
01:19:20,344 --> 01:19:22,137
Merci de m'avoir ramené ici.
1020
01:19:23,263 --> 01:19:24,890
Merci beaucoup.
1021
01:19:50,457 --> 01:19:51,792
Kikuo!
1022
01:19:58,507 --> 01:19:59,633
Kikuo-san.
1023
01:20:07,599 --> 01:20:09,351
Kikuo-san!
1024
01:20:14,106 --> 01:20:15,524
Kikuo-san!
1025
01:20:23,073 --> 01:20:25,158
Comment ça va?
1026
01:20:42,509 --> 01:20:43,844
Vous faites quoi?
1027
01:21:09,411 --> 01:21:10,495
C'est quoi?
1028
01:21:32,684 --> 01:21:34,019
Qui est-ce?
1029
01:21:36,396 --> 01:21:37,898
Ma vie...
1030
01:21:38,857 --> 01:21:40,359
d'avant...
1031
01:21:42,027 --> 01:21:43,529
ma vie.
1032
01:21:48,116 --> 01:21:50,827
Je suis parti seul
1033
01:21:53,455 --> 01:21:55,415
m'installer Ă Tokyo.
1034
01:21:56,041 --> 01:21:57,417
Peu après,
1035
01:21:58,210 --> 01:22:00,419
j'ai reçu une lettre.
1036
01:22:00,420 --> 01:22:04,216
Elle était tombée malade.
1037
01:22:06,301 --> 01:22:07,594
Ensuite,
1038
01:22:08,220 --> 01:22:10,681
c'est allé très vite.
1039
01:22:12,558 --> 01:22:14,518
N'est-ce pas étrange?
1040
01:22:18,063 --> 01:22:22,442
Elle nous a quittés il y a bien longtemps.
1041
01:22:28,198 --> 01:22:30,659
Mais je me souviens d'elle...
1042
01:22:33,412 --> 01:22:36,582
comme si c'était hier.
1043
01:22:37,749 --> 01:22:42,379
Je suis content de la revoir
avant de perdre la mémoire.
1044
01:22:57,936 --> 01:22:59,021
C'est vous?
1045
01:23:55,786 --> 01:23:56,995
Ça va?
1046
01:24:14,429 --> 01:24:16,265
Je dois passer un coup de fil.
1047
01:24:16,932 --> 01:24:18,266
Alors, je...
1048
01:24:18,267 --> 01:24:19,476
Je continue.
1049
01:24:25,774 --> 01:24:27,359
- HĂ©.
- OĂą ĂŞtes-vous?
1050
01:24:28,986 --> 01:24:30,778
- Je suis Ă Amakusa.
-
Quoi? OĂą?
1051
01:24:30,779 --> 01:24:32,447
Je suis avec Kikuo. Il va bien.
1052
01:24:32,573 --> 01:24:35,534
Vous ĂŞtes idiot?
Vous avez kidnappé le client!
1053
01:24:35,659 --> 01:24:37,953
- Pas du tout.
- Vous l'avez enlevé!
1054
01:24:38,120 --> 01:24:39,955
Non, je lui donne ce qu'il veut.
1055
01:24:40,122 --> 01:24:43,125
Ce n'est pas notre boulot,
d'exaucer leurs vœux?
1056
01:24:43,250 --> 01:24:44,834
Vous n'en décidez pas.
1057
01:24:44,835 --> 01:24:45,835
Non, c'est lui.
1058
01:24:45,836 --> 01:24:47,253
Si ça s'apprend,
1059
01:24:47,254 --> 01:24:48,629
mon agence est finie.
1060
01:24:48,630 --> 01:24:50,590
- Vous pigez?
- Hypocrite.
1061
01:24:50,591 --> 01:24:53,593
Vous dites aider les gens
et mĂŞme les sauver,
1062
01:24:53,594 --> 01:24:55,219
mais c'est le contraire.
1063
01:24:55,220 --> 01:24:57,597
- Quoi?
-
Le bleu d'Aiko.
1064
01:24:57,598 --> 01:24:58,515
C'est votre faute.
1065
01:24:59,057 --> 01:25:00,559
Je ne vous permets pas!
1066
01:25:01,268 --> 01:25:02,477
Kikuo!
1067
01:25:03,979 --> 01:25:05,646
Kikuo. Kikuo-san.
1068
01:25:05,647 --> 01:25:07,816
Hé, hé, hé. Kikuo-san.
1069
01:25:08,650 --> 01:25:09,818
Merde.
1070
01:25:10,444 --> 01:25:11,445
Kikuo-san.
1071
01:25:13,906 --> 01:25:14,740
Kikuo-san.
1072
01:25:36,261 --> 01:25:37,763
M. Vanderploeg?
1073
01:25:41,308 --> 01:25:42,226
Oui.
1074
01:25:42,768 --> 01:25:44,811
Vous nous accompagnez au poste?
1075
01:25:54,071 --> 01:25:55,279
Je comprends,
1076
01:25:55,280 --> 01:25:58,492
mais c'est avant tout
la barrière de la langue.
1077
01:25:58,825 --> 01:26:00,369
Il ne l'a pas enlevé.
1078
01:26:01,203 --> 01:26:03,163
C'est un malentendu.
1079
01:26:05,874 --> 01:26:06,416
OK.
1080
01:26:06,708 --> 01:26:07,876
Entendu.
1081
01:26:10,295 --> 01:26:11,088
Ils ont dit quoi?
1082
01:26:12,047 --> 01:26:14,591
Kikuo va bien.
1083
01:26:14,883 --> 01:26:17,678
Mais Phillip doit prouver son innocence
dans les 48 heures,
1084
01:26:17,845 --> 01:26:19,263
ou il sera poursuivi.
1085
01:26:19,596 --> 01:26:20,556
On fait quoi?
1086
01:26:20,973 --> 01:26:21,974
Et l'ambassade?
1087
01:26:22,266 --> 01:26:23,809
J'appelle mon ami avocat.
1088
01:26:25,060 --> 01:26:26,937
Il n'y a rien Ă faire.
1089
01:26:27,813 --> 01:26:30,523
Mais dans ce cas, il va être expulsé!
1090
01:26:30,524 --> 01:26:31,567
Exactement.
1091
01:26:31,692 --> 01:26:33,610
Écoutez, il a enlevé notre client.
1092
01:26:33,902 --> 01:26:35,445
Vous êtes sérieux?
1093
01:26:35,612 --> 01:26:37,154
Quoi qu'on en pense,
1094
01:26:37,155 --> 01:26:39,156
c'est ce que les gens vont dire.
1095
01:26:39,157 --> 01:26:40,616
On s'en fiche!
1096
01:26:40,617 --> 01:26:42,910
C'est ton agence, peut-ĂŞtre?
1097
01:26:42,911 --> 01:26:44,997
C'est ma responsabilité!
1098
01:26:45,455 --> 01:26:47,165
Alors on le laisse tomber?
1099
01:26:48,542 --> 01:26:50,002
Tu n'as pas du travail?
1100
01:27:06,018 --> 01:27:07,060
Entrez.
1101
01:27:25,078 --> 01:27:27,247
Depuis quand vous voyez mon mari?
1102
01:27:30,459 --> 01:27:32,419
Depuis 7 mois.
1103
01:27:33,921 --> 01:27:35,964
Vous saviez qu'on avait des enfants?
1104
01:27:38,008 --> 01:27:38,926
Non.
1105
01:27:39,676 --> 01:27:40,469
Elle m'a séduit.
1106
01:27:41,011 --> 01:27:43,222
Je ne sortirais pas
avec une femme comme ça.
1107
01:27:43,847 --> 01:27:46,058
Tu attends quoi pour t'excuser?
1108
01:27:55,859 --> 01:27:59,530
Tu es vraiment une merde.
1109
01:28:02,199 --> 01:28:03,200
Madame,
1110
01:28:04,076 --> 01:28:07,120
je n'ai jamais couché avec votre mari.
1111
01:28:07,538 --> 01:28:08,622
Je suis actrice.
1112
01:28:08,914 --> 01:28:10,290
Votre mari
1113
01:28:10,666 --> 01:28:13,168
n'a pas le courage
de vous amener sa vraie maîtresse.
1114
01:28:13,418 --> 01:28:15,295
Il m'a engagée pour m'excuser.
1115
01:28:15,629 --> 01:28:16,588
Elle ment.
1116
01:28:17,047 --> 01:28:18,257
Tu es folle?
1117
01:28:30,227 --> 01:28:31,311
Écoutez-moi.
1118
01:28:32,479 --> 01:28:34,523
Vous méritez mieux.
1119
01:29:01,675 --> 01:29:04,093
- Famille Ă louer.
- J'en peux plus.
1120
01:29:04,094 --> 01:29:05,304
Je démissionne.
1121
01:29:36,001 --> 01:29:36,793
C'est moi.
1122
01:29:37,252 --> 01:29:38,045
Bonsoir!
1123
01:29:38,587 --> 01:29:39,421
Tu rentres tĂ´t.
1124
01:29:43,258 --> 01:29:45,260
- C'est quoi?
- Les sciences.
1125
01:29:45,385 --> 01:29:47,513
Il y avait une promo sur le bœuf.
1126
01:29:49,848 --> 01:29:50,682
J'espère que ça te plaira.
1127
01:29:52,559 --> 01:29:53,227
Ça ne va pas?
1128
01:29:54,353 --> 01:29:55,686
C'est trop fort,
1129
01:29:55,687 --> 01:29:56,897
la pression sur mes épaules.
1130
01:29:57,898 --> 01:29:58,899
Pardon.
1131
01:29:59,441 --> 01:30:00,817
On reprend au début.
1132
01:30:01,026 --> 01:30:02,277
Oui, bien sûr.
1133
01:30:09,368 --> 01:30:09,910
C'est moi.
1134
01:30:10,577 --> 01:30:12,996
Bonsoir. Tu rentres tĂ´t.
1135
01:30:13,705 --> 01:30:14,248
Bonsoir.
1136
01:30:14,790 --> 01:30:15,332
Salut.
1137
01:30:16,500 --> 01:30:17,334
C'est quoi?
1138
01:30:18,752 --> 01:30:19,795
Les sciences.
1139
01:30:20,671 --> 01:30:21,504
Allez,
1140
01:30:21,505 --> 01:30:24,424
essaie autre chose.
1141
01:30:25,092 --> 01:30:26,009
Désolé.
1142
01:30:26,385 --> 01:30:27,970
Non, c'est pas grave.
1143
01:30:28,095 --> 01:30:30,097
Qu'est-ce que je fous?
1144
01:30:31,807 --> 01:30:35,435
Vous pouvez rentrer chez vous.
1145
01:30:35,727 --> 01:30:36,854
Entendu.
1146
01:30:37,437 --> 01:30:38,814
Désolée.
1147
01:30:44,570 --> 01:30:46,280
Bonne soirée.
1148
01:31:04,673 --> 01:31:05,716
Mia.
1149
01:31:25,235 --> 01:31:25,861
Oui?
1150
01:31:25,986 --> 01:31:29,989
Pardon de vous déranger.
M. Tajima, du cabinet d'avocats Yashiro.
1151
01:31:29,990 --> 01:31:32,074
Mme Terasaki, également avocate.
1152
01:31:32,075 --> 01:31:34,244
M. Kikuo Hasegawa est Ă la maison?
1153
01:31:34,912 --> 01:31:36,662
Il se repose, pour le moment.
1154
01:31:36,663 --> 01:31:37,664
C'est Ă quel sujet?
1155
01:31:38,081 --> 01:31:39,790
M. Vanderploeg.
1156
01:31:39,791 --> 01:31:43,378
Nous aimerions parler
Ă M. Hasegawa, si possible.
1157
01:31:43,795 --> 01:31:45,130
Patientez un instant.
1158
01:31:45,589 --> 01:31:46,423
Merci.
1159
01:31:48,425 --> 01:31:49,717
Je vais vomir.
1160
01:31:49,718 --> 01:31:51,345
Respire profondément.
1161
01:31:56,141 --> 01:31:57,893
Je vous remercie.
1162
01:31:58,644 --> 01:32:00,228
Veuillez attendre ici.
1163
01:32:00,229 --> 01:32:02,022
D'accord, merci.
1164
01:32:07,402 --> 01:32:09,029
Qui est-ce?
1165
01:32:09,279 --> 01:32:12,950
Lieutenant Kinoshita,
du poste de police de Kita-Kamakura,
1166
01:32:13,450 --> 01:32:15,577
pour l'affaire Vanderploeg.
1167
01:32:15,911 --> 01:32:17,788
M. Hasegawa est disponible?
1168
01:32:18,497 --> 01:32:19,289
Oui.
1169
01:32:21,416 --> 01:32:22,835
Veuillez patienter un instant.
1170
01:32:24,461 --> 01:32:25,587
Pas de problème.
1171
01:32:30,551 --> 01:32:31,384
On est morts.
1172
01:32:31,385 --> 01:32:32,260
On va se faire arrĂŞter.
1173
01:32:32,261 --> 01:32:35,304
- C'est foutu.
- Calme-toi.
1174
01:32:35,305 --> 01:32:36,223
Ne dis plus rien.
1175
01:32:36,640 --> 01:32:38,308
Je porterai le chapeau.
1176
01:32:54,199 --> 01:32:57,411
Lieutenant Kinoshita,
du poste de Kita-Kamakura.
1177
01:32:58,120 --> 01:33:00,329
Mme Terasaki, du cabinet Yashiro.
1178
01:33:00,330 --> 01:33:01,206
M. Tajima.
1179
01:33:03,500 --> 01:33:04,334
Enchanté.
1180
01:33:04,751 --> 01:33:06,295
De mĂŞme.
1181
01:33:06,587 --> 01:33:08,046
Par ici, s'il vous plaît.
1182
01:33:14,136 --> 01:33:17,306
Monsieur, vous avez de la visite.
1183
01:33:33,405 --> 01:33:34,823
T'as une sale tĂŞte.
1184
01:33:37,993 --> 01:33:39,494
Merci de m'avoir exonéré.
1185
01:33:40,621 --> 01:33:41,705
J'étais pas seule.
1186
01:33:45,375 --> 01:33:46,502
Kikuo a dit quoi?
1187
01:33:47,461 --> 01:33:49,755
Qu'il t'a forcé à être son complice.
1188
01:33:49,922 --> 01:33:51,006
C'est vrai?
1189
01:33:52,341 --> 01:33:55,177
Il a dit Ă Masami
d'abandonner les poursuites.
1190
01:34:00,516 --> 01:34:02,017
Pourquoi tu l'as fait?
1191
01:34:04,269 --> 01:34:05,938
Il fallait que je l'aide.
1192
01:34:08,607 --> 01:34:10,442
Pourquoi prendre ce risque?
1193
01:34:22,371 --> 01:34:24,540
Mon père est mort il y a deux ans.
1194
01:34:25,999 --> 01:34:27,459
Et...
1195
01:34:30,295 --> 01:34:32,464
Je suis pas allé à l'enterrement.
1196
01:34:37,845 --> 01:34:40,430
J'ai pris le train jusqu'à l'aéroport...
1197
01:34:42,933 --> 01:34:46,186
et je suis resté assis dans le terminal.
1198
01:34:59,366 --> 01:35:01,368
J'ai voulu ĂŞtre lĂ pour Kikuo.
1199
01:35:34,568 --> 01:35:35,652
Je suis désolée.
1200
01:35:38,322 --> 01:35:40,073
Je t'aime.
1201
01:35:43,285 --> 01:35:45,829
Pardon de t'avoir menti.
1202
01:35:55,464 --> 01:35:56,548
AllĂ´?
1203
01:35:59,092 --> 01:36:00,093
HĂ©.
1204
01:36:10,646 --> 01:36:17,068
L'acteur Kikuo Hasegawa s'est éteint
hier soir chez lui, Ă Kita-Kamakura.
1205
01:36:17,069 --> 01:36:20,613
Il est mort paisiblement,
entouré de sa famille.
1206
01:36:20,614 --> 01:36:21,990
Il avait 80 ans.
1207
01:36:22,366 --> 01:36:24,952
Mon père a débuté sa carrière
adolescent.
1208
01:36:25,452 --> 01:36:28,455
Il a participé
Ă une centaine de productions
1209
01:36:29,081 --> 01:36:32,000
et interprété de nombreux rôles.
1210
01:36:32,376 --> 01:36:34,962
Mais pour moi, Kikuo Hasegawa
1211
01:36:35,796 --> 01:36:38,048
sera toujours mon père avant tout.
1212
01:37:08,328 --> 01:37:10,038
On se reverra.
1213
01:37:15,669 --> 01:37:17,671
Je te reverrai, mon ami.
1214
01:38:26,532 --> 01:38:27,866
Vous avez fait vos adieux?
1215
01:38:29,076 --> 01:38:30,327
Oui.
1216
01:38:34,456 --> 01:38:36,083
Pardon pour ce que j'ai dit.
1217
01:38:37,251 --> 01:38:38,961
J'avais besoin de l'entendre.
1218
01:38:40,921 --> 01:38:42,005
Venez.
1219
01:39:51,909 --> 01:39:52,993
Salut, Mia.
1220
01:39:53,994 --> 01:39:56,413
Félicitations pour ton admission.
1221
01:40:07,090 --> 01:40:08,926
Ma mère te paie?
1222
01:40:09,051 --> 01:40:10,219
Non.
1223
01:40:10,344 --> 01:40:13,180
Mais je lui ai demandé
la permission de te voir.
1224
01:40:13,347 --> 01:40:14,556
Pourquoi?
1225
01:40:16,350 --> 01:40:17,434
Pour discuter.
1226
01:40:17,601 --> 01:40:18,936
Je parle pas aux inconnus.
1227
01:40:19,686 --> 01:40:21,355
Je m'en vais, si tu veux.
1228
01:40:23,941 --> 01:40:27,152
Pourquoi les adultes mentent toujours?
1229
01:40:30,030 --> 01:40:32,699
C'est beaucoup plus facile
que dire la vérité.
1230
01:40:33,909 --> 01:40:38,080
Ils mentent parfois
pour protéger ceux qu'ils aiment.
1231
01:40:38,539 --> 01:40:40,958
Mais ta mère ne voulait pas
te faire souffrir.
1232
01:40:41,583 --> 01:40:45,127
Tu m'as fait souffrir aussi,
alors que tu avais promis.
1233
01:40:45,128 --> 01:40:46,255
Je sais.
1234
01:40:46,839 --> 01:40:49,007
Je sais, je suis désolé.
1235
01:40:49,466 --> 01:40:51,468
On aurait dû te dire la vérité.
1236
01:41:01,144 --> 01:41:02,563
C'est pas juste.
1237
01:41:05,190 --> 01:41:07,401
J'aimais bien que tu sois mon père.
1238
01:41:08,277 --> 01:41:09,486
Moi aussi.
1239
01:41:12,573 --> 01:41:16,909
Tu sais, tu aurais pu me dire
que tu étais célèbre.
1240
01:41:16,910 --> 01:41:18,745
Je ne suis pas célèbre.
1241
01:41:23,584 --> 01:41:25,169
C'est quoi, ton vrai prénom?
1242
01:41:27,671 --> 01:41:28,797
Phillip.
1243
01:41:34,511 --> 01:41:35,512
Mia.
1244
01:41:51,904 --> 01:41:55,406
Au fait, comment tu t'es retrouvé
dans une série?
1245
01:41:55,407 --> 01:41:57,284
Dans une série?
1246
01:42:04,249 --> 01:42:07,168
Vous saluerez votre grand-mère
de ma part.
1247
01:42:07,169 --> 01:42:08,754
Oui, merci.
1248
01:42:09,546 --> 01:42:10,589
Un rapport Ă relire.
1249
01:42:14,134 --> 01:42:15,844
M. Isoda, merci d'avoir patienté.
1250
01:42:16,553 --> 01:42:18,013
Bonjour, tout le monde.
1251
01:42:20,224 --> 01:42:21,558
Bonjour, Famille Ă louer.
1252
01:42:22,100 --> 01:42:22,684
D'accord.
1253
01:42:23,727 --> 01:42:26,813
Désolé, nous ne proposons plus
le service Excuses.
1254
01:42:27,898 --> 01:42:29,233
Bonne chance Ă vous.
1255
01:42:30,359 --> 01:42:32,277
Bonjour, Famille Ă louer.
1256
01:42:32,402 --> 01:42:33,904
Puis-je avoir votre nom?
1257
01:42:34,738 --> 01:42:36,114
J'y vais.
1258
01:49:44,168 --> 01:49:46,252
FAMILLE À LOUER
1259
01:49:46,253 --> 01:49:48,255
Adaptation : Sabine de Andria
Consultante : Léa Le Dimna
82716