All language subtitles for Rental.Family.2025.720p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR_track7_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,188 --> 00:01:06,692 Fermeture des portes. Attention à la marche. 2 00:01:20,414 --> 00:01:22,832 C'était génial. 3 00:01:22,833 --> 00:01:23,958 Merci. 4 00:01:23,959 --> 00:01:25,002 Salut, Rick. 5 00:01:27,588 --> 00:01:28,839 Je suis là! 6 00:01:31,216 --> 00:01:31,799 Phillip. 7 00:01:31,800 --> 00:01:32,508 Ah oui, Phillip. 8 00:01:32,509 --> 00:01:33,135 Oui. 9 00:01:34,678 --> 00:01:35,804 C'est le dernier. 10 00:01:36,305 --> 00:01:37,264 Entrez. 11 00:01:38,849 --> 00:01:40,434 Bonjour. Phillip Vanderploeg. 12 00:01:41,143 --> 00:01:42,936 - Enchanté. - OK. 13 00:01:44,188 --> 00:01:45,981 Le coupable est ici. 14 00:01:46,398 --> 00:01:47,733 Il faut le capturer. 15 00:01:48,984 --> 00:01:50,611 Il faut le capturer. 16 00:01:51,361 --> 00:01:53,030 C'est notre mission. 17 00:01:54,031 --> 00:01:55,532 - Merci beaucoup. - OK, merci. 18 00:02:25,103 --> 00:02:26,605 Comment tu as deviné? 19 00:02:26,855 --> 00:02:28,023 À ta mine. 20 00:03:20,742 --> 00:03:22,619 {\an8}MOVIOLA par Garson Kanin Dramaturgie moderne 21 00:04:15,339 --> 00:04:22,638 FAMILLE À LOUER 22 00:04:33,899 --> 00:04:35,692 Tu as un costume noir propre? 23 00:04:35,859 --> 00:04:36,735 Bonjour, Sonia. 24 00:04:36,902 --> 00:04:39,238 J'ai un boulot pour toi, à 10 h à Saitama. 25 00:04:39,404 --> 00:04:41,573 Je sais que c'est loin, tu peux? 26 00:04:41,865 --> 00:04:43,367 Oui, c'est quelle prod? 27 00:04:43,534 --> 00:04:46,453 On n'a pas de détails, mais c'est un bon cachet. 28 00:04:46,620 --> 00:04:48,830 - C'est quoi, mon rôle? - Américain triste. 29 00:04:57,422 --> 00:04:58,799 Bonjour. 30 00:04:59,299 --> 00:05:01,300 Phillip, d'EZ Talent... 31 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 Veuillez prendre place. 32 00:05:03,929 --> 00:05:07,641 ... pour honorer la vie de M. Daito. 33 00:05:07,808 --> 00:05:10,102 "Nous exprimons nos sincères condoléances." 34 00:05:10,435 --> 00:05:13,730 "M. Daito, nous n'oublierons jamais votre lumière." 35 00:05:15,232 --> 00:05:18,150 C'était le message du collège Hiranonishi à Osaka, 36 00:05:18,151 --> 00:05:20,487 classe de 3e, groupe A. 37 00:05:21,864 --> 00:05:26,450 Et maintenant, une amie de M. Daito, Mlle Nakajima, 38 00:05:26,451 --> 00:05:30,831 aimerait lui dire quelques mots d'adieu. 39 00:05:36,712 --> 00:05:37,671 Cher Yū, 40 00:05:38,755 --> 00:05:41,008 j'étais très amoureuse de toi. 41 00:05:42,885 --> 00:05:46,221 La chaleur de tes bras me manque. 42 00:05:46,763 --> 00:05:51,059 Ta façon de me tenir la main quand on rentrait de l'école. 43 00:05:51,727 --> 00:05:56,148 Tu m'emmenais partout sur ton vélo. 44 00:05:57,232 --> 00:05:59,276 On s'est embrassés pour la première fois au crépuscule, 45 00:06:00,110 --> 00:06:01,528 dans la cour de l'école. 46 00:06:02,988 --> 00:06:03,822 Putain! 47 00:06:08,619 --> 00:06:11,038 Jamais je n'oublierai ces souvenirs. 48 00:06:14,041 --> 00:06:16,877 Je te remercie d'être venu au monde. 49 00:06:18,253 --> 00:06:20,380 Pourquoi es-tu parti si tôt? 50 00:06:21,715 --> 00:06:23,549 C'était très touchant. 51 00:06:23,550 --> 00:06:24,885 Merci beaucoup. 52 00:06:27,471 --> 00:06:33,143 Le moment est venu de faire nos derniers adieux à M. Daito. 53 00:06:33,477 --> 00:06:37,523 Je vous prie de bien vouloir tous vous approcher. 54 00:07:03,131 --> 00:07:04,800 Toutes mes condoléances. 55 00:07:05,008 --> 00:07:07,134 Vous aviez même prévu ma tenue, 56 00:07:07,135 --> 00:07:08,428 merci beaucoup! 57 00:07:09,513 --> 00:07:11,807 Je n'avais jamais ressenti ça... 58 00:07:12,140 --> 00:07:13,683 Comment dire? 59 00:07:13,684 --> 00:07:16,687 J'ai enfin le sentiment que je mérite d'exister! 60 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 Vraiment, merci! 61 00:07:18,730 --> 00:07:20,523 C'est un plaisir de vous servir. 62 00:07:20,524 --> 00:07:23,652 Puis-je vous conduire à votre loge? 63 00:07:23,944 --> 00:07:25,695 Un en-cas vous attend. 64 00:07:25,696 --> 00:07:26,280 Merci. 65 00:07:26,697 --> 00:07:28,073 Prenez votre temps. 66 00:07:28,532 --> 00:07:30,074 Je suis si heureux d'être en vie. 67 00:07:30,075 --> 00:07:31,785 Content de l'entendre. 68 00:08:05,444 --> 00:08:07,404 On incinère les corps, vous savez? 69 00:08:07,946 --> 00:08:10,199 Au moins, pas de zombies. 70 00:08:10,365 --> 00:08:13,744 Je réduirai votre cachet pour le retard et l'interruption. 71 00:08:13,994 --> 00:08:15,245 Vous avez remarqué? 72 00:08:15,537 --> 00:08:16,788 Comme tout le monde. 73 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 Bref, vous avez 15 minutes. 74 00:08:19,917 --> 00:08:21,001 Avant quoi? 75 00:08:21,168 --> 00:08:22,544 L'arrivée du prochain. 76 00:08:22,711 --> 00:08:24,630 Et lui ne se relèvera pas. 77 00:08:29,593 --> 00:08:30,802 Beau boulot aujourd'hui. 78 00:08:31,303 --> 00:08:32,971 À la prochaine! 79 00:08:34,389 --> 00:08:35,432 Excusez-moi! 80 00:08:37,558 --> 00:08:39,352 Tout était faux? 81 00:08:41,104 --> 00:08:42,606 Je suis pressé, on peut... 82 00:08:43,315 --> 00:08:44,816 Il n'y avait rien de faux, 83 00:08:44,983 --> 00:08:47,569 surtout pour M. Daito, l'homme dans le cercueil. 84 00:08:47,736 --> 00:08:49,821 Comment vous appelez ça, alors? 85 00:08:50,531 --> 00:08:52,407 Une prestation spéciale. 86 00:08:54,284 --> 00:08:57,079 - Depuis quand vous vivez au Japon? - Sept ans. 87 00:08:57,371 --> 00:08:59,288 Même en cent ans, 88 00:08:59,289 --> 00:09:01,165 vous n'auriez pas toutes les réponses. 89 00:09:01,166 --> 00:09:02,292 Vous savez quoi? 90 00:09:03,752 --> 00:09:07,214 Vous devriez passer me voir au bureau. 91 00:09:07,923 --> 00:09:10,634 J'aurai peut-être autre chose pour vous 92 00:09:10,801 --> 00:09:12,302 qu'un "Américain triste". 93 00:09:16,056 --> 00:09:17,975 Pour un bonheur parfait 94 00:09:18,433 --> 00:09:20,686 FAMILLE À LOUER Shinji Tada 95 00:09:42,499 --> 00:09:43,417 Entrez. 96 00:09:44,668 --> 00:09:47,420 Pour une ménagère quinqua 8 000 yens de l'heure. 97 00:09:47,421 --> 00:09:49,673 Bonjour. 98 00:09:51,925 --> 00:09:55,136 Pour une septuagénaire, il faut compter... 99 00:09:55,137 --> 00:09:57,889 7 000 brut de l'heure. 100 00:09:57,890 --> 00:09:59,682 Une fille adolescente 101 00:09:59,683 --> 00:10:01,894 coûte 18 000 yens pour les deux premières heures. 102 00:10:03,145 --> 00:10:06,272 Une mineure devra forcément être accompagnée, 103 00:10:06,273 --> 00:10:07,774 vous comprenez. 104 00:10:07,900 --> 00:10:09,609 Appelez-nous en cas de besoin. 105 00:10:09,610 --> 00:10:10,569 Merci! 106 00:10:11,737 --> 00:10:12,654 Je vous attendais. 107 00:10:14,448 --> 00:10:15,908 Kota, un café, merci. 108 00:10:16,241 --> 00:10:18,160 Content de vous voir. Asseyez-vous. 109 00:10:22,664 --> 00:10:25,083 Selon vous, quelle est notre activité? 110 00:10:25,584 --> 00:10:28,462 Je dirais, si je devais deviner, 111 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 que vous... 112 00:10:30,047 --> 00:10:32,049 Vous vendez des êtres humains. 113 00:10:33,717 --> 00:10:34,927 Non. 114 00:10:35,928 --> 00:10:37,095 On vend de l'émotion. 115 00:10:38,680 --> 00:10:39,556 Comment? 116 00:10:39,723 --> 00:10:41,642 On joue un rôle dans la vie du client. 117 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 Merci. 118 00:10:45,145 --> 00:10:48,524 On ne peut pas remplacer quelqu'un dans la vie des autres. 119 00:10:48,690 --> 00:10:50,192 Oui et non. 120 00:10:50,901 --> 00:10:52,486 Les gens sont prêts à croire. 121 00:10:53,487 --> 00:10:55,072 L'acteur est un substitut. 122 00:10:56,198 --> 00:10:57,824 On ne remplace personne, 123 00:10:57,991 --> 00:11:00,827 on aide le client à trouver ce qui lui manque. 124 00:11:02,037 --> 00:11:04,331 - Par exemple? - Ça peut être quelqu'un. 125 00:11:04,706 --> 00:11:06,959 Ou une émotion passée. 126 00:11:07,584 --> 00:11:10,629 Parent, frère, sœur, copain, copine, meilleur ami... 127 00:11:11,004 --> 00:11:12,089 On a tout joué. 128 00:11:13,006 --> 00:11:14,591 Ils pourraient voir un psy. 129 00:11:15,300 --> 00:11:17,094 Ce n'est pas si facile, ici. 130 00:11:17,261 --> 00:11:20,264 Les problèmes psychologiques sont stigmatisés. 131 00:11:20,931 --> 00:11:24,268 Alors les gens trouvent d'autres solutions. 132 00:11:24,434 --> 00:11:25,769 Comme nous. 133 00:11:27,813 --> 00:11:29,022 Je ferais quoi, moi? 134 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 Le Blanc de service. 135 00:11:32,651 --> 00:11:34,361 C'est un marché de niche 136 00:11:34,528 --> 00:11:35,988 et il me faut quelqu'un. 137 00:11:36,613 --> 00:11:38,365 Juste un Blanc de service. 138 00:11:40,367 --> 00:11:42,870 Je suis acteur, je ne sais pas comment aider. 139 00:11:43,036 --> 00:11:44,663 Vous savez interpréter un rôle. 140 00:11:44,830 --> 00:11:46,498 J'ai vu votre CV. 141 00:11:47,916 --> 00:11:52,171 Je vous offre la chance de jouer des rôles qui ont vraiment du sens. 142 00:11:56,675 --> 00:11:58,010 Je regrette. 143 00:11:58,468 --> 00:12:00,179 Ce n'est pas pour moi. 144 00:12:00,929 --> 00:12:02,598 Mais merci beaucoup. 145 00:12:02,764 --> 00:12:06,059 Merci de m'avoir reçu, c'était sympa. 146 00:12:06,226 --> 00:12:07,895 Ce fut un plaisir. 147 00:12:09,021 --> 00:12:10,772 J'ai adoré votre pub de dentifrice. 148 00:12:13,150 --> 00:12:14,109 On est là! 149 00:12:18,155 --> 00:12:19,780 Que faire? 150 00:12:19,781 --> 00:12:20,781 Tout va bien! 151 00:12:20,782 --> 00:12:21,617 Qui c'est? 152 00:12:22,659 --> 00:12:23,576 Lave! Fait briller! 153 00:12:23,577 --> 00:12:24,368 Brosse! 154 00:12:24,369 --> 00:12:25,329 Détartre! 155 00:12:25,537 --> 00:12:27,538 Avec du fluor contre les caries! 156 00:12:27,539 --> 00:12:29,249 Antibactérien et préventif! 157 00:12:29,416 --> 00:12:30,000 Sourire éclatant, gencives saines! 158 00:12:30,209 --> 00:12:30,751 Brillant! 159 00:12:31,043 --> 00:12:31,710 Bon pour les gencives! 160 00:12:33,003 --> 00:12:33,587 Au revoir! 161 00:12:34,880 --> 00:12:36,215 Merci! 162 00:12:43,138 --> 00:12:44,306 Je le savais! 163 00:12:44,681 --> 00:12:47,600 Sourire éclatant, gencives saines! Clear Bright. 164 00:12:47,601 --> 00:12:48,559 Au revoir! 165 00:12:48,560 --> 00:12:49,770 Je m'en souviens. 166 00:12:49,895 --> 00:12:51,229 - Enchanté. J'adore cette pub. - Merci. 167 00:12:51,230 --> 00:12:52,481 - J'aime cette pub. - Merci 168 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 C'était quand? 169 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 Il y a sept ans? 170 00:12:56,485 --> 00:12:58,820 C'est ce qui vous a amené au Japon? 171 00:13:01,156 --> 00:13:04,952 Vous avez sûrement plein de rôles qui vous attendent. 172 00:13:05,869 --> 00:13:08,622 Sinon, faites un essai avec nous. 173 00:13:17,381 --> 00:13:20,217 On va tout vérifier une dernière fois. 174 00:13:21,301 --> 00:13:23,303 Cinquante invités au total. 175 00:13:23,428 --> 00:13:28,100 Tous seront nos employés, à part vos parents et votre famille. 176 00:13:28,475 --> 00:13:30,059 Ils rencontrent le marié, 177 00:13:30,060 --> 00:13:33,563 puis la cérémonie et la réception pourront avoir lieu. 178 00:13:33,564 --> 00:13:37,066 Après le mariage, vous deux déménagerez au Canada, exact? 179 00:13:37,067 --> 00:13:38,067 Pardon. 180 00:13:38,068 --> 00:13:39,528 Pourquoi le Canada? 181 00:13:41,238 --> 00:13:44,116 Vous êtes canadien et vous avez un emploi là-bas. 182 00:13:44,283 --> 00:13:45,616 Ici. Brian Callahan. 183 00:13:45,617 --> 00:13:46,618 OK. 184 00:13:47,160 --> 00:13:48,537 Veuillez nous excuser. 185 00:13:49,371 --> 00:13:49,996 La cérémonie sera... 186 00:13:49,997 --> 00:13:51,456 Encore une question. 187 00:13:52,082 --> 00:13:56,211 Vous êtes sûre que je ne suis pas trop vieux pour vous? 188 00:13:56,753 --> 00:13:57,671 Non. 189 00:13:58,380 --> 00:13:59,840 Un homme plus âgé, 190 00:14:00,007 --> 00:14:02,342 ça fait un peu plus responsable. 191 00:14:05,262 --> 00:14:07,389 Comment vos parents réagissent? 192 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 Mes parents... 193 00:14:10,142 --> 00:14:12,185 Ils sont très surpris. 194 00:14:12,186 --> 00:14:14,229 Mais aussi... 195 00:14:16,565 --> 00:14:18,567 très heureux. 196 00:14:19,943 --> 00:14:23,030 Nous avons déjà célébré ce genre de mariage. 197 00:14:23,822 --> 00:14:26,200 Vous êtes entre de bonnes mains. 198 00:14:27,159 --> 00:14:27,910 Oui. 199 00:14:29,119 --> 00:14:30,787 Merci de faire ça pour moi. 200 00:14:32,414 --> 00:14:33,624 Pas de quoi. 201 00:14:37,169 --> 00:14:39,421 Elle ne peut pas partir tout simplement? 202 00:14:39,671 --> 00:14:42,090 Non, elle aime sa famille. 203 00:14:42,257 --> 00:14:43,509 Et la vérité? 204 00:14:43,675 --> 00:14:44,593 Parfois, 205 00:14:44,760 --> 00:14:47,095 l'histoire qu'on se raconte devient la vérité. 206 00:14:48,013 --> 00:14:50,390 Pour ses parents, vous serez son mari. 207 00:14:50,974 --> 00:14:53,602 Mémorisez toutes les infos du dossier. 208 00:14:53,769 --> 00:14:56,188 Chaque mot, chaque détail. 209 00:14:56,939 --> 00:14:58,190 OK? 210 00:15:00,067 --> 00:15:01,193 Bonne soirée. 211 00:15:32,933 --> 00:15:33,600 Bonjour. 212 00:15:34,017 --> 00:15:35,936 Vous étiez super, l'autre jour. 213 00:15:36,353 --> 00:15:37,938 Amusez-vous bien. 214 00:15:38,814 --> 00:15:40,481 Mais ne buvez pas trop. 215 00:15:40,482 --> 00:15:41,692 Prenez plein de photos. 216 00:15:43,610 --> 00:15:46,530 Je vais chercher le marié. 217 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 - On est prêts? - Oui. 218 00:15:59,877 --> 00:16:01,879 Brian, je peux entrer? 219 00:16:02,838 --> 00:16:04,464 Vous êtes prêt à... 220 00:16:04,965 --> 00:16:05,591 Hein? 221 00:16:06,592 --> 00:16:11,221 C'est un honneur de vous recevoir pour cette merveilleuse occasion. 222 00:16:11,430 --> 00:16:13,807 Nous vous en sommes reconnaissants. Merci. 223 00:16:14,433 --> 00:16:17,351 Yoshie, vous êtes prête? 224 00:16:17,352 --> 00:16:18,812 Excusez-moi... 225 00:16:19,771 --> 00:16:22,149 Félicitations pour ce grand jour. 226 00:16:24,109 --> 00:16:25,152 On peut se parler? 227 00:16:26,486 --> 00:16:27,946 Veuillez nous excuser. 228 00:16:31,116 --> 00:16:32,201 À tout de suite. 229 00:16:33,118 --> 00:16:35,287 - Quoi? - Le marié est parti! 230 00:16:35,871 --> 00:16:38,665 - Il n'est pas dans sa salle? - Non, il a disparu. 231 00:16:39,875 --> 00:16:40,709 Je suis désolé. 232 00:16:46,924 --> 00:16:48,467 - Content de vous voir. - Excusez-nous. 233 00:16:48,884 --> 00:16:50,802 - Quoi? - Phillip a disparu. 234 00:16:51,178 --> 00:16:51,762 Quoi? 235 00:16:51,970 --> 00:16:53,055 Je suis désolé. 236 00:16:54,223 --> 00:16:55,849 Félicitations! 237 00:16:56,308 --> 00:16:57,267 Tu l'as appelé? 238 00:16:57,518 --> 00:16:59,019 Je tombe sur sa messagerie. 239 00:17:00,604 --> 00:17:02,438 Félicitations! 240 00:17:02,439 --> 00:17:04,398 - Il est quelle heure? - Moins dix. 241 00:17:05,567 --> 00:17:07,819 Le père de la mariée. 242 00:17:08,237 --> 00:17:09,988 - Merci pour tout. - Félicitations! 243 00:17:10,280 --> 00:17:11,906 - Merci. - À tout de suite. 244 00:17:12,907 --> 00:17:14,409 Kota, va voir en haut. 245 00:17:14,952 --> 00:17:16,954 Aiko, en bas. Je prends cet étage. 246 00:17:25,002 --> 00:17:28,048 Excusez-moi. Vous avez vu un grand Américain? 247 00:17:28,339 --> 00:17:29,049 Désolé. 248 00:17:31,635 --> 00:17:33,637 Bonjour. 249 00:17:39,893 --> 00:17:41,144 Brian? 250 00:17:42,896 --> 00:17:44,314 Excusez-moi... 251 00:17:46,525 --> 00:17:47,401 Merde. 252 00:17:47,609 --> 00:17:48,861 Phillip! 253 00:17:49,736 --> 00:17:52,364 - Qu'est-ce qu'il y a? - Rien. Un instant. 254 00:17:52,531 --> 00:17:53,615 Ce sera long? 255 00:17:54,074 --> 00:17:55,576 Un instant, quoi! 256 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 En piste, maintenant. 257 00:17:57,703 --> 00:17:59,663 Désolé, ça va pas être possible. 258 00:18:02,249 --> 00:18:03,417 Écoutez. 259 00:18:03,584 --> 00:18:05,878 Votre seul job est de siroter du saké. 260 00:18:06,044 --> 00:18:06,920 Rien de plus. 261 00:18:07,087 --> 00:18:08,839 Non, c'est un mensonge. 262 00:18:09,673 --> 00:18:11,383 Je me mêle de la vie des gens. 263 00:18:13,510 --> 00:18:15,512 Vous allez pas me faire ça. 264 00:18:18,307 --> 00:18:18,974 Ça va pas? 265 00:18:19,141 --> 00:18:21,643 C'est pas un mensonge, c'est une chance. 266 00:18:22,019 --> 00:18:25,814 Les parents ont un souvenir à chérir et la fille, sa liberté. 267 00:18:26,273 --> 00:18:29,151 Si vous reculez, vous détruirez sa vie. 268 00:18:29,318 --> 00:18:30,277 Vous comprenez? 269 00:18:31,820 --> 00:18:32,696 Sortez! 270 00:18:36,241 --> 00:18:37,326 Phillip. 271 00:18:37,826 --> 00:18:38,911 Allez! 272 00:18:40,370 --> 00:18:41,955 Allez. Allez. 273 00:18:58,096 --> 00:19:04,394 À Ōkuninushi, grand maître de la terre, 274 00:19:04,895 --> 00:19:10,150 nous adressons humblement nos mots. 275 00:19:11,193 --> 00:19:16,072 Le marié, Brian Callahan, 276 00:19:16,073 --> 00:19:18,199 et la mariée, Yoshie Ikeda, 277 00:19:18,200 --> 00:19:22,328 s'unissent l'un à l'autre en partageant le rite du saké... 278 00:19:22,329 --> 00:19:29,001 Nous nous promettons de nous soutenir et de nous respecter pour toujours, 279 00:19:29,002 --> 00:19:36,260 et de nous aimer sans restriction afin de fonder une famille heureuse. 280 00:19:37,344 --> 00:19:39,888 Époux, Brian Callahan. 281 00:19:40,264 --> 00:19:41,849 Épouse, Yoshie. 282 00:19:49,815 --> 00:19:50,983 On sourit! 283 00:19:53,902 --> 00:19:55,820 Félicitations à vous deux. 284 00:19:55,821 --> 00:19:57,905 Merci. 285 00:19:57,906 --> 00:20:00,909 Bienvenue dans notre famille, Brian. 286 00:20:03,370 --> 00:20:04,621 Merci, père. 287 00:20:14,047 --> 00:20:15,299 C'était un beau mariage. 288 00:20:15,841 --> 00:20:16,842 Oui. 289 00:20:23,849 --> 00:20:25,391 La chambre est sympa. 290 00:20:25,392 --> 00:20:26,560 Très. 291 00:20:34,026 --> 00:20:35,027 J'y vais. 292 00:20:43,327 --> 00:20:44,912 Jun! 293 00:20:55,506 --> 00:20:57,257 Je promets de te rendre heureuse. 294 00:21:02,930 --> 00:21:03,931 Phillip? 295 00:21:06,016 --> 00:21:06,892 Merci. 296 00:21:08,435 --> 00:21:09,436 Félicitations. 297 00:21:12,731 --> 00:21:14,441 Merci beaucoup. 298 00:21:57,401 --> 00:21:59,277 Je me suis marié, Lola. 299 00:21:59,278 --> 00:22:00,028 Marié? 300 00:22:00,237 --> 00:22:02,530 Sans blague? Félicitations! 301 00:22:02,531 --> 00:22:03,991 Non, c'était pour le boulot. 302 00:22:04,491 --> 00:22:05,826 Pour le boulot... 303 00:22:07,661 --> 00:22:08,287 Et alors, 304 00:22:09,246 --> 00:22:10,372 ça t'a fait quoi? 305 00:22:12,291 --> 00:22:14,042 C'était... 306 00:22:15,335 --> 00:22:18,296 terrifiant et exaltant. 307 00:22:18,297 --> 00:22:22,009 Ça faisait longtemps que je n'avais pas ressenti ça. 308 00:22:22,551 --> 00:22:25,888 Je sais que c'était pour de faux, 309 00:22:28,515 --> 00:22:30,851 mais par moments, ça faisait vrai. 310 00:22:33,770 --> 00:22:35,314 On est pareils, toi et moi. 311 00:22:35,814 --> 00:22:39,693 J'aide les gens avec mon corps, 312 00:22:39,943 --> 00:22:43,363 et toi, tu aides les gens avec ton cœur. 313 00:22:44,323 --> 00:22:47,534 Mais toi, tu donnes un peu plus de toi. 314 00:22:51,455 --> 00:22:52,456 Déjà? 315 00:22:55,667 --> 00:22:58,837 Je t'offre dix minutes de plus. 316 00:22:59,755 --> 00:23:01,089 C'est ta nuit de noces. 317 00:23:20,359 --> 00:23:23,445 Je suis profondément désolé pour hier. 318 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 On a frôlé la catastrophe. 319 00:23:25,656 --> 00:23:27,991 Heureusement, la cliente est satisfaite, tout va bien. 320 00:23:28,742 --> 00:23:30,201 Pour continuer ce job, 321 00:23:30,202 --> 00:23:33,204 vous devrez vous impliquer totalement. 322 00:23:33,205 --> 00:23:35,081 On ne se planque pas aux WC. 323 00:23:35,082 --> 00:23:38,085 Ça n'arrivera plus. Je suis à fond, promis. 324 00:23:39,169 --> 00:23:40,212 Très bien. 325 00:23:41,004 --> 00:23:42,172 Vous allez jouer un père. 326 00:23:42,923 --> 00:23:43,799 Un père? 327 00:23:44,091 --> 00:23:45,968 Il n'est pas de taille! 328 00:23:47,135 --> 00:23:49,263 Va prendre l'air. 329 00:23:57,563 --> 00:23:59,273 Je m'en vais aussi. 330 00:24:00,232 --> 00:24:01,233 À plus. 331 00:24:07,906 --> 00:24:11,868 Cette fille a besoin d'un père pour être admise en école privée. 332 00:24:11,869 --> 00:24:13,661 Ils refusent les mères solos? 333 00:24:13,662 --> 00:24:17,039 Après un premier échec, sa mère ne prend plus le risque. 334 00:24:17,040 --> 00:24:19,542 Compris. C'est que pour l'entretien? 335 00:24:19,543 --> 00:24:20,835 Non. 336 00:24:20,836 --> 00:24:25,131 La mère préférerait que la petite vous prenne vraiment pour son père. 337 00:24:25,132 --> 00:24:26,465 Pourquoi? 338 00:24:26,466 --> 00:24:29,343 Elle n'a pas trop le moral, 339 00:24:29,344 --> 00:24:30,928 et sa mère espère que rencontrer son père 340 00:24:30,929 --> 00:24:34,390 lui redonnera confiance en elle. 341 00:24:34,391 --> 00:24:38,811 Et la mère ne veut pas que sa fille mente pendant l'entretien. 342 00:24:38,812 --> 00:24:42,357 Votre relation avec elle doit paraître authentique. 343 00:24:43,317 --> 00:24:47,237 Je n'ai pas eu de père, je ne sais pas comment en incarner un. 344 00:24:47,821 --> 00:24:49,323 C'est l'occasion. 345 00:24:52,409 --> 00:24:53,826 C'est pour longtemps? 346 00:24:53,827 --> 00:24:56,579 Vous la verrez régulièrement jusqu'à l'examen, 347 00:24:56,580 --> 00:24:59,582 dans trois semaines. 348 00:24:59,583 --> 00:25:01,959 Apprenez à la connaître au plus vite. 349 00:25:01,960 --> 00:25:04,087 - Et si elle pige? - C'est exclu. 350 00:25:04,796 --> 00:25:06,715 Faites-vous confiance. 351 00:25:27,402 --> 00:25:28,111 Bienvenue! 352 00:25:40,457 --> 00:25:41,834 Salut. 353 00:25:44,086 --> 00:25:46,713 - Accordez-moi cinq minutes. - Pourquoi? 354 00:25:47,381 --> 00:25:49,633 Allez. S'il vous plaît. 355 00:25:58,100 --> 00:25:59,935 - Vous buvez quelque chose? - Non. 356 00:26:02,771 --> 00:26:05,607 - Bière et ramen, s'il vous plaît. - Tout de suite! 357 00:26:06,817 --> 00:26:08,734 Vous connaissiez la situation, on était son dernier recours. 358 00:26:08,735 --> 00:26:12,154 Et vous avez failli renoncer. 359 00:26:12,155 --> 00:26:13,866 - Je l'ai pas fait. - De peu. 360 00:26:15,617 --> 00:26:18,078 Vous n'êtes qu'un gaijin. 361 00:26:18,996 --> 00:26:21,582 Vous ne comprendrez jamais notre mode de vie. 362 00:26:26,753 --> 00:26:28,546 Oui, je suis un gaijin. 363 00:26:28,547 --> 00:26:33,468 Mais je vis au Japon maintenant. Et je veux essayer de comprendre. 364 00:26:40,601 --> 00:26:41,935 Voilà. 365 00:26:54,865 --> 00:26:56,616 Pourquoi vous faites ça? 366 00:26:56,617 --> 00:26:58,367 - Quoi? - Ce boulot. 367 00:26:58,368 --> 00:27:01,997 Ça vous tient vraiment à cœur. Pourquoi? 368 00:27:08,170 --> 00:27:10,172 C'est leur façon de nous regarder. 369 00:27:10,923 --> 00:27:14,676 Comme s'ils nous avaient attendus toute leur vie. 370 00:27:16,220 --> 00:27:18,639 M. Tada a beau dire le contraire, 371 00:27:19,598 --> 00:27:21,183 ces gens, on ne les oublie pas. 372 00:27:22,809 --> 00:27:24,477 Certains ont juste besoin que quelqu'un les regarde dans les yeux 373 00:27:24,478 --> 00:27:28,774 pour leur rappeler qu'ils existent. 374 00:27:32,236 --> 00:27:34,404 Je rentre à la maison. 375 00:27:37,616 --> 00:27:40,202 - C'est moi. - Bonsoir, chéri! 376 00:27:40,619 --> 00:27:43,288 - Ça sent bon. - C'est bientôt prêt. 377 00:27:43,956 --> 00:27:44,915 Tu as faim? 378 00:27:45,374 --> 00:27:46,375 Oui. 379 00:27:47,626 --> 00:27:49,336 Le match s'est bien passé? 380 00:27:51,547 --> 00:27:53,674 - Une bière? - Volontiers. 381 00:28:03,308 --> 00:28:04,893 Alors, ton match de foot? 382 00:28:06,103 --> 00:28:07,479 On a perdu à cause de moi. 383 00:28:08,230 --> 00:28:09,481 Raconte-moi. 384 00:28:10,941 --> 00:28:12,818 J'ai raté un pénalty. 385 00:28:14,069 --> 00:28:15,904 Il ne faut pas t'en vouloir. 386 00:28:17,072 --> 00:28:18,907 Tu te rattraperas. 387 00:28:19,575 --> 00:28:20,617 Ouais. 388 00:28:21,743 --> 00:28:22,870 À table. 389 00:28:23,412 --> 00:28:25,581 Qui veut une bonne platée? 390 00:28:26,540 --> 00:28:28,125 Une énorme pour moi! 391 00:28:35,924 --> 00:28:37,967 Bonjour, Mia. 392 00:28:37,968 --> 00:28:40,387 Je m'appelle Kevin. Je suis ton père. 393 00:28:40,971 --> 00:28:43,348 Salut, Mia. Je suis ton père. 394 00:28:44,850 --> 00:28:46,685 Non, ça fait trop guindé. 395 00:28:47,269 --> 00:28:51,690 Tu as bien grandi. Tu es si grande! 396 00:28:55,235 --> 00:28:57,571 Je m'appelle Kevin. Je suis ton père. 397 00:29:00,449 --> 00:29:01,450 Tu m'as manqué. 398 00:29:16,048 --> 00:29:17,216 Hitomi. 399 00:29:18,342 --> 00:29:20,843 Merci d'être venu. 400 00:29:20,844 --> 00:29:22,012 Prenez ça. 401 00:29:22,721 --> 00:29:25,599 C'est un sac à dos qu'elle me réclame. 402 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Parfait. 403 00:29:27,726 --> 00:29:31,855 En fait, elle ne sait pas qu'elle va vous rencontrer. 404 00:29:32,606 --> 00:29:34,441 Elle ne serait pas venue. 405 00:29:35,526 --> 00:29:36,693 Bon, pas de problème. 406 00:29:37,569 --> 00:29:38,904 Merci. 407 00:29:50,457 --> 00:29:53,293 Je veux te présenter quelqu'un. 408 00:29:56,255 --> 00:29:57,339 Qui c'est? 409 00:30:01,134 --> 00:30:02,177 C'est... 410 00:30:03,095 --> 00:30:04,471 ton père. 411 00:30:05,931 --> 00:30:07,266 Bonjour, Mia. 412 00:30:11,436 --> 00:30:13,355 Tiens, j'ai un cadeau pour toi. 413 00:30:15,482 --> 00:30:16,692 J'espère qu'il te plaira. 414 00:30:22,614 --> 00:30:23,614 Tu dis merci? 415 00:30:23,615 --> 00:30:25,783 Je le déteste! 416 00:30:25,784 --> 00:30:26,826 On m'achète pas. 417 00:30:26,827 --> 00:30:30,998 Désolé que tu le prennes comme ça. Je sais que j'ai été absent... 418 00:30:31,915 --> 00:30:33,166 Mia! 419 00:30:34,877 --> 00:30:35,711 Mia! 420 00:30:36,295 --> 00:30:37,671 Hé. Mia! 421 00:30:38,213 --> 00:30:39,840 Arrête de me suivre! 422 00:30:40,340 --> 00:30:41,675 Je la connais. 423 00:30:42,217 --> 00:30:43,218 Va-t'en! 424 00:30:44,136 --> 00:30:45,344 Attends! 425 00:30:45,345 --> 00:30:47,514 Arrête, je peux t'expliquer. 426 00:30:49,057 --> 00:30:50,892 Tu débarques comme ça? 427 00:30:50,893 --> 00:30:51,809 Ta mère dit 428 00:30:51,810 --> 00:30:54,729 que tu as besoin de moi pour entrer à l'école. 429 00:30:54,730 --> 00:30:56,939 T'es là que pour ça? 430 00:30:56,940 --> 00:30:59,108 Non, pas du tout. 431 00:30:59,109 --> 00:31:00,776 Je voulais te voir, 432 00:31:00,777 --> 00:31:03,487 et tu n'as jamais quitté mes pensées. 433 00:31:03,488 --> 00:31:04,739 Pourquoi t'es parti? 434 00:31:04,740 --> 00:31:08,243 J'ai été bête. Je vois que tu es très en colère. 435 00:31:09,161 --> 00:31:12,038 Tu as sûrement raison de ne pas me pardonner, 436 00:31:12,039 --> 00:31:13,624 mais je suis là, maintenant. 437 00:31:16,043 --> 00:31:17,085 Mia. 438 00:31:18,337 --> 00:31:20,797 On a besoin de lui pour l'école? 439 00:31:22,716 --> 00:31:24,592 On a besoin de lui. 440 00:31:24,593 --> 00:31:26,595 Laisse-moi te rendre ce service. 441 00:31:30,766 --> 00:31:35,062 D'accord, mais tu jures de ne plus jamais nous abandonner. 442 00:31:40,442 --> 00:31:41,485 Je te le jure. 443 00:31:42,569 --> 00:31:44,403 C'est promis juré 444 00:31:44,404 --> 00:31:48,533 Si tu mens, je te ferai avaler mille aiguilles 445 00:31:48,534 --> 00:31:49,952 et tu mourras! 446 00:31:50,744 --> 00:31:52,371 On s'en va. 447 00:31:53,413 --> 00:31:54,414 Désolée. 448 00:32:04,174 --> 00:32:05,342 Pardonnez-moi! 449 00:32:05,801 --> 00:32:06,426 Je... 450 00:32:06,760 --> 00:32:08,512 Je suis une merde. 451 00:32:08,971 --> 00:32:11,557 Pire qu'un cafard. Une honte pour l'entreprise! 452 00:32:11,932 --> 00:32:13,183 Pardonnez-moi. 453 00:32:13,433 --> 00:32:14,643 Tu sais quoi? 454 00:32:14,893 --> 00:32:17,354 T'es un affront aux cafards! 455 00:32:17,479 --> 00:32:19,273 C'est très vrai. 456 00:32:19,398 --> 00:32:22,692 Si les cafards sont ici, je suis tout en bas. 457 00:32:22,693 --> 00:32:24,235 Tu te fous de moi? 458 00:32:24,236 --> 00:32:27,197 Attendez, je n'ai pas fini... 459 00:32:27,322 --> 00:32:28,072 Quoi? 460 00:32:28,073 --> 00:32:31,910 J'ai détourné les fonds de retraite de nos employés! 461 00:32:32,119 --> 00:32:33,829 Sale cafard! 462 00:32:34,538 --> 00:32:36,665 Pardon! Acceptez mes excuses. 463 00:32:39,084 --> 00:32:41,587 - Je suis une ordure. - Excuse-toi auprès d'eux! 464 00:32:42,337 --> 00:32:44,047 Tout ce que vous voudrez. 465 00:32:45,048 --> 00:32:46,591 Ça va, papa? 466 00:32:46,592 --> 00:32:49,385 - Elle me déteste. - C'est ça, être parent. 467 00:32:49,386 --> 00:32:50,761 Non, sans rire. 468 00:32:50,762 --> 00:32:52,305 Elle me hait. 469 00:32:52,306 --> 00:32:55,517 Pas vous, mais l'homme que vous incarnez. 470 00:32:56,059 --> 00:32:59,395 Écoutez-les et donnez-leur ce dont ils ont besoin. 471 00:32:59,396 --> 00:33:00,689 C'est de la comédie. 472 00:33:01,190 --> 00:33:04,484 Oui, je sais. C'est que de la comédie. 473 00:33:05,736 --> 00:33:08,279 - Arrête de chialer, étron! - Encore! 474 00:33:08,280 --> 00:33:10,865 Sinon j'ai un nouveau client pour vous. 475 00:33:10,866 --> 00:33:13,534 Vous connaissez l'acteur Kikuo Hasegawa? 476 00:33:13,535 --> 00:33:16,954 - Bien sûr. - Il croit qu'on l'a oublié. 477 00:33:16,955 --> 00:33:20,709 Sa fille veut qu'on l'interviewe pour honorer sa légende. 478 00:33:26,632 --> 00:33:29,051 - Oui? - Bonjour, je suis John Conway. 479 00:33:29,176 --> 00:33:32,429 Je viens interviewer M. Kikuo Hasegawa. 480 00:33:32,721 --> 00:33:34,056 Patientez un instant. 481 00:33:34,890 --> 00:33:37,433 Vous avez vu les films de M. Hasegawa? 482 00:33:37,434 --> 00:33:40,062 Bien évidemment. J'ai même lu ses livres. 483 00:33:42,272 --> 00:33:46,109 Au fait, il ne faut surtout pas mentionner Ronin d'Hiroshima. 484 00:33:46,902 --> 00:33:49,738 - Pourquoi? - Faites-moi confiance. 485 00:33:50,614 --> 00:33:52,741 Le journaliste est là. 486 00:33:55,869 --> 00:33:57,204 Bonne chance. 487 00:34:23,981 --> 00:34:24,898 Voleur? 488 00:34:25,524 --> 00:34:27,734 Non, je suis journaliste. 489 00:34:28,777 --> 00:34:31,280 Tous les journalistes sont des voleurs. 490 00:34:32,155 --> 00:34:34,866 Enchanté. Le magazine Vivid Frame m'envoie. 491 00:34:34,867 --> 00:34:37,452 Je m'appelle John Conway. 492 00:34:43,500 --> 00:34:45,418 Connais pas. 493 00:34:46,085 --> 00:34:49,297 Vous avez une collection impressionnante. 494 00:34:50,424 --> 00:34:53,384 Un classique. Mingus. "Myself When I Am Real". 495 00:34:53,385 --> 00:34:54,428 Vous jouez? 496 00:34:55,137 --> 00:34:57,555 Non, malheureusement. 497 00:34:57,556 --> 00:34:59,224 Mais je suis un admirateur. 498 00:34:59,725 --> 00:35:02,603 Mon père jouait de la contrebasse. 499 00:35:08,442 --> 00:35:09,651 Changement d'accord. 500 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 Flot. 501 00:35:16,074 --> 00:35:18,076 Le jazz exige de s'adapter. 502 00:35:19,203 --> 00:35:20,787 Je n'y avais jamais pensé. 503 00:35:22,748 --> 00:35:23,874 Allons... 504 00:35:25,584 --> 00:35:26,835 prendre l'air. 505 00:35:27,836 --> 00:35:29,921 D'accord, allons-y. 506 00:35:29,922 --> 00:35:33,008 Que voulez-vous savoir? 507 00:35:33,509 --> 00:35:34,510 Tout! 508 00:35:36,094 --> 00:35:37,637 Vous êtes unique au monde. 509 00:35:37,638 --> 00:35:38,722 Papa! 510 00:35:40,432 --> 00:35:41,308 Attends. 511 00:35:45,812 --> 00:35:46,688 Bonjour. 512 00:35:47,105 --> 00:35:48,689 Tes sandales. 513 00:35:48,690 --> 00:35:50,317 J'en ai pas besoin. 514 00:35:51,818 --> 00:35:53,445 Tu as pris tes cachets? 515 00:35:54,863 --> 00:35:56,240 J'ai de la visite. 516 00:35:57,241 --> 00:35:59,409 John Conway. Enchanté. 517 00:35:59,743 --> 00:36:03,287 Merci d'être venu. Dites-moi si je peux vous être utile. 518 00:36:03,288 --> 00:36:03,914 OK. 519 00:36:04,081 --> 00:36:05,791 À tout à l'heure, papa. 520 00:36:16,969 --> 00:36:22,056 Vous pouvez m'enregistrer, mais s'il vous plaît, pas de vidéo. 521 00:36:22,057 --> 00:36:23,308 OK. 522 00:36:45,873 --> 00:36:48,125 Coucou, Mia. Merci d'être venu. 523 00:36:48,876 --> 00:36:49,960 Mia. 524 00:36:50,711 --> 00:36:51,753 Désolée. 525 00:36:52,296 --> 00:36:54,173 Je serai de retour vers 13 h. 526 00:36:54,965 --> 00:36:55,966 D'accord. 527 00:36:58,051 --> 00:37:01,847 Aujourd'hui, nous allons fabriquer des animaux avec du recyclage. 528 00:37:02,514 --> 00:37:05,809 Il peut s'agir d'animaux réels ou imaginaires. 529 00:37:07,186 --> 00:37:10,939 L'important est de laisser libre cours à votre créativité. 530 00:37:12,733 --> 00:37:16,069 Bien, les parents, vous pouvez aider vos enfants. 531 00:37:21,909 --> 00:37:23,202 On fabrique quoi? 532 00:37:34,922 --> 00:37:36,048 Viens avec nous. 533 00:37:36,173 --> 00:37:37,841 On va le faire ensemble. 534 00:37:38,759 --> 00:37:39,510 T'es sûre? 535 00:37:51,355 --> 00:37:53,106 Tu peux être son papa aussi? 536 00:37:54,191 --> 00:37:55,484 Bien sûr! 537 00:37:56,151 --> 00:37:57,528 On fabrique quoi? 538 00:37:57,653 --> 00:37:59,111 Un "sharktopus". 539 00:37:59,112 --> 00:38:00,364 Qu'est-ce que c'est? 540 00:38:01,823 --> 00:38:04,492 C'est à la fois un requin et une pieuvre. 541 00:38:04,493 --> 00:38:07,745 Il va falloir me montrer. 542 00:38:07,746 --> 00:38:10,082 Il veut que tu lui apprennes à le faire. 543 00:38:11,667 --> 00:38:12,667 Allons-y. 544 00:38:12,668 --> 00:38:13,877 Allez, le lambin! 545 00:38:23,554 --> 00:38:25,138 Merci d'avoir aidé Shion. 546 00:38:28,809 --> 00:38:30,227 Tiens. 547 00:39:16,857 --> 00:39:18,608 Rendez-vous au karaoké. 548 00:39:18,609 --> 00:39:20,652 Aujourd'hui, vous jouez les fans. 549 00:39:31,163 --> 00:39:34,208 J'adore les jeux vidéos. Ça marche. 550 00:39:35,792 --> 00:39:36,877 Jolie chambre. 551 00:39:39,796 --> 00:39:40,797 Encore une? 552 00:39:49,056 --> 00:39:50,265 "Jusqu'à la tombe... 553 00:39:50,557 --> 00:39:52,392 "je vous suivrai!" 554 00:39:53,352 --> 00:39:55,479 C'était Ronin d'Hiroshima? 555 00:39:58,440 --> 00:40:01,610 Je suis contente d'avoir l'occasion de te voir. 556 00:40:02,027 --> 00:40:03,695 Je te lis les lignes de la main? 557 00:40:04,488 --> 00:40:06,198 Une bonne surprise t'attend. 558 00:40:14,373 --> 00:40:15,499 Ouais. 559 00:40:16,124 --> 00:40:17,167 Kaori. 560 00:40:17,376 --> 00:40:18,835 Enchantée! 561 00:40:18,836 --> 00:40:20,045 Par ici. 562 00:40:33,809 --> 00:40:36,227 - Takashi. - Comment ça va? Enchanté. 563 00:40:36,228 --> 00:40:37,437 À plus! 564 00:40:40,732 --> 00:40:42,608 Tu t'es taillé la barbe? 565 00:40:42,609 --> 00:40:43,735 Ça te va bien, mec. 566 00:41:08,010 --> 00:41:09,344 Wow! 567 00:41:11,096 --> 00:41:12,472 C'est incroyable. 568 00:41:13,974 --> 00:41:15,100 C'est cool. 569 00:41:15,851 --> 00:41:17,059 Mais c'est du faux. 570 00:41:17,060 --> 00:41:20,772 Sauf peut-être pour la personne qui l'a créé? 571 00:41:22,274 --> 00:41:24,359 Parfois, y a pas de mal à faire semblant. 572 00:41:31,491 --> 00:41:32,825 Je réponds vite fait. 573 00:41:32,826 --> 00:41:34,786 Je reviens. 574 00:41:37,372 --> 00:41:39,040 - Allô? - Salut! 575 00:41:39,041 --> 00:41:41,668 Tu te rappelles l'audition pour le polar le mois dernier? 576 00:41:42,586 --> 00:41:44,754 - Tu as le rôle! - C'est vrai? 577 00:41:44,755 --> 00:41:46,881 Félicitations, Phillip! 578 00:41:46,882 --> 00:41:49,717 Ils filment en Corée, tu dois partir vite. 579 00:41:49,718 --> 00:41:51,469 Je suis contente pour toi. 580 00:41:51,470 --> 00:41:54,847 - C'est amplement mérité. - C'est bien, super. 581 00:41:54,848 --> 00:41:57,059 Cette fois, c'est la bonne. 582 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Allô? 583 00:42:00,646 --> 00:42:02,104 Écoute, 584 00:42:02,105 --> 00:42:04,232 je dois te laisser. 585 00:42:04,233 --> 00:42:05,691 Je te rappelle. 586 00:42:05,692 --> 00:42:06,902 Rappelle-moi vite! 587 00:42:19,623 --> 00:42:20,624 Te voilà. 588 00:42:58,078 --> 00:43:01,038 Tu ne voulais plus monter sur scène. 589 00:43:01,039 --> 00:43:04,709 - J'ai changé d'avis. - Accordez-leur quelques minutes. 590 00:43:04,710 --> 00:43:06,335 - T'as encore oublié tes répliques? - Assez! 591 00:43:06,336 --> 00:43:08,505 Je dis ça pour ton bien, papa! 592 00:43:08,755 --> 00:43:11,925 - Ça suffit, rentre chez toi! - Tu n'en fais qu'à ta tête. 593 00:43:27,149 --> 00:43:28,108 Mme Ogawa. 594 00:43:29,401 --> 00:43:30,861 Appelez un taxi. 595 00:43:31,570 --> 00:43:34,531 - Mlle Masami veut que vous restiez ici. - Obéissez. 596 00:43:34,781 --> 00:43:35,908 Vous venez? 597 00:43:37,534 --> 00:43:38,535 Ouais. 598 00:44:00,849 --> 00:44:02,433 Et voilà. 599 00:44:02,434 --> 00:44:04,019 Merci. 600 00:44:11,068 --> 00:44:12,735 C'est bon? 601 00:44:12,736 --> 00:44:16,448 Un petit goût de paradis. 602 00:44:23,497 --> 00:44:25,706 Prenez ça. 603 00:44:25,707 --> 00:44:27,042 À votre tour. 604 00:44:36,677 --> 00:44:37,427 C'est bien. 605 00:44:40,097 --> 00:44:43,892 Vous n'avez pas de questions à me poser? 606 00:44:46,061 --> 00:44:48,272 Ça va, avec votre fille? 607 00:44:52,985 --> 00:44:54,570 Est-ce que vous savez 608 00:44:54,820 --> 00:44:59,283 comment Masami m'appelait, quand elle était petite? 609 00:45:01,660 --> 00:45:05,581 "Le monsieur de l'écran". 610 00:45:08,959 --> 00:45:10,043 Des regrets? 611 00:45:11,295 --> 00:45:12,921 Pas sur le moment. 612 00:45:15,174 --> 00:45:17,050 Vous avez des enfants? 613 00:45:20,179 --> 00:45:21,263 J'ai une fille. 614 00:45:22,723 --> 00:45:23,724 Vous êtes proches? 615 00:45:25,684 --> 00:45:26,727 Non. 616 00:45:27,311 --> 00:45:29,730 Non, mais j'aimerais bien. 617 00:45:33,442 --> 00:45:35,194 Tant qu'elle est jeune, 618 00:45:36,695 --> 00:45:39,615 passez du temps avec elle. 619 00:45:47,789 --> 00:45:48,957 Où allez-vous? 620 00:45:49,708 --> 00:45:51,584 Vous êtes ma mère? 621 00:45:51,585 --> 00:45:53,003 Je vais pisser. 622 00:45:59,718 --> 00:46:00,636 Excusez-moi! 623 00:46:05,182 --> 00:46:07,267 Voici votre bière. 624 00:46:07,476 --> 00:46:09,478 Merci. 625 00:46:18,654 --> 00:46:19,655 Merde! 626 00:46:23,534 --> 00:46:25,493 Kikuo! 627 00:46:25,494 --> 00:46:27,453 Hé, hé, hé! Arrêtez, arrêtez, arrêtez! Kikuo! 628 00:46:27,454 --> 00:46:29,121 Kikuo, vous allez où? 629 00:46:29,122 --> 00:46:30,249 Je vais... 630 00:46:30,707 --> 00:46:31,541 par là. 631 00:46:31,542 --> 00:46:33,125 J'allais... 632 00:46:33,126 --> 00:46:35,545 C'est moi. John. 633 00:46:35,546 --> 00:46:39,465 On déjeunait ensemble. J'écris un article sur vous. 634 00:46:39,466 --> 00:46:41,593 Il est temps de rentrer. 635 00:46:42,427 --> 00:46:43,303 On rentre. 636 00:46:43,637 --> 00:46:45,097 Oui. 637 00:46:47,266 --> 00:46:49,685 On va récupérer vos chaussures, d'accord? 638 00:47:08,662 --> 00:47:10,664 - Comment il va? - Il se repose. 639 00:47:11,039 --> 00:47:11,957 Ouf. 640 00:47:12,833 --> 00:47:14,293 Pardon pour le dérangement. 641 00:47:16,545 --> 00:47:17,796 Bon, j'y vais. 642 00:47:20,048 --> 00:47:20,966 Excusez-moi. 643 00:47:21,592 --> 00:47:24,343 J'apprécie vraiment ce que vous faites, 644 00:47:24,344 --> 00:47:28,098 mais à l'avenir, n'essayez plus de lui rendre service. 645 00:47:28,599 --> 00:47:30,434 Si ça devait se reproduire, 646 00:47:30,851 --> 00:47:32,895 c'est mon père qui en pâtirait. 647 00:48:02,591 --> 00:48:03,759 Je t'entends pas. 648 00:48:07,763 --> 00:48:10,307 - C'est quoi, ton métier? - Ingénieur informatique. 649 00:48:10,766 --> 00:48:13,352 - Et ta nationalité? - Je suis américain. 650 00:48:14,061 --> 00:48:16,103 Mes ancêtres étaient irlandais. 651 00:48:16,104 --> 00:48:17,897 Je suis en partie irlandaise? 652 00:48:17,898 --> 00:48:19,816 Oui, tout à fait. 653 00:48:20,442 --> 00:48:21,610 C'est cool. 654 00:48:22,152 --> 00:48:23,445 Tu es né où? 655 00:48:24,363 --> 00:48:25,614 Assieds-toi. 656 00:48:26,990 --> 00:48:29,743 Disons que ça, c'est le Japon. 657 00:48:30,452 --> 00:48:35,082 Et tout là-bas, ce sont les États-Unis d'Amérique. 658 00:48:35,249 --> 00:48:36,625 En gros. 659 00:48:37,167 --> 00:48:39,670 Au milieu, il y a une région appelée... 660 00:48:40,879 --> 00:48:41,713 Minnesota. 661 00:48:42,089 --> 00:48:44,049 Mes grands-parents vivent là? 662 00:48:45,634 --> 00:48:47,594 Non. Ma mère y habitait. 663 00:48:49,221 --> 00:48:51,014 Mon père, je le voyais peu. 664 00:48:51,974 --> 00:48:53,267 Tu leur parles? 665 00:48:54,101 --> 00:48:55,310 Non, ils sont morts. 666 00:48:55,978 --> 00:48:57,187 T'as plus personne? 667 00:48:59,481 --> 00:49:00,440 Toi, maintenant. 668 00:49:04,236 --> 00:49:05,487 J'ai une idée. 669 00:49:06,822 --> 00:49:08,198 Tape ton numéro. 670 00:49:10,450 --> 00:49:11,826 Ici. 671 00:49:11,827 --> 00:49:13,245 OK... 672 00:49:27,009 --> 00:49:29,010 Je vais pouvoir t'écrire. 673 00:49:29,011 --> 00:49:30,429 Tu ne seras plus seul. 674 00:49:33,807 --> 00:49:35,642 On fait la course jusqu'aux bonbons. 675 00:49:43,483 --> 00:49:45,986 Vous voulez une séance de voyance? 676 00:49:47,696 --> 00:49:48,822 - On peut? - D'accord. 677 00:49:53,285 --> 00:49:55,204 - Bonjour. - Bonjour. 678 00:49:55,579 --> 00:49:56,705 Vous vous connaissez? 679 00:49:57,414 --> 00:49:59,583 On a travaillé ensemble. 680 00:50:00,125 --> 00:50:02,503 Vous avez travaillé en informatique? 681 00:50:03,295 --> 00:50:04,379 J'étais... 682 00:50:05,172 --> 00:50:05,797 au service clients. 683 00:50:06,673 --> 00:50:07,798 Oui. 684 00:50:07,799 --> 00:50:11,345 Mais je suis voyante, aujourd'hui. 685 00:50:12,054 --> 00:50:13,013 Montre-moi ta main. 686 00:50:16,225 --> 00:50:16,933 Comment tu t'appelles? 687 00:50:16,934 --> 00:50:17,934 Mia. 688 00:50:17,935 --> 00:50:19,228 Quel joli prénom! 689 00:50:19,728 --> 00:50:21,271 Moi, c'est Natsumi. 690 00:50:22,940 --> 00:50:23,649 Voyons ça... 691 00:50:24,650 --> 00:50:28,028 Tu as un petit côté rebelle, je me trompe? 692 00:50:28,153 --> 00:50:29,571 Tu m'étonnes. 693 00:50:31,490 --> 00:50:33,951 Et tu es très créative, 694 00:50:34,243 --> 00:50:35,869 mais quelque chose te retient. 695 00:50:36,495 --> 00:50:37,246 C'est vrai? 696 00:50:37,579 --> 00:50:38,747 N'aie pas peur, 697 00:50:39,414 --> 00:50:41,458 fais confiance à ton intuition. 698 00:50:43,043 --> 00:50:43,710 D'accord? 699 00:50:44,211 --> 00:50:45,045 OK. 700 00:50:46,713 --> 00:50:49,006 Je te dois combien? 701 00:50:49,007 --> 00:50:51,092 Pour toi, c'est offert. 702 00:50:51,093 --> 00:50:54,847 Non, je te dois beaucoup, Natsumi. 703 00:50:58,183 --> 00:51:00,142 Au revoir, Natsumi. Merci! 704 00:51:00,143 --> 00:51:01,270 - Au revoir. - Au revoir. 705 00:51:06,900 --> 00:51:07,901 Oui. 706 00:51:23,876 --> 00:51:26,420 "N'ouvre pas avant d'être chez toi." 707 00:51:36,930 --> 00:51:39,307 - Salut, Sonia. - J'allais t'appeler. 708 00:51:39,308 --> 00:51:42,018 Écoute, je vais passer mon tour. 709 00:51:42,019 --> 00:51:44,145 Mais pourquoi? Tu plaisantes, j'espère? 710 00:51:44,146 --> 00:51:45,772 Je plaisante pas. 711 00:51:46,273 --> 00:51:47,940 Je ne comprends pas. 712 00:51:47,941 --> 00:51:49,817 C'est ce que tu voulais. 713 00:51:49,818 --> 00:51:52,278 Je sais. S'il te plaît, dis-leur toute ma gratitude. 714 00:51:52,279 --> 00:51:56,240 Mais j'ai fait une promesse et je veux la tenir. 715 00:51:56,241 --> 00:51:58,743 Ça pourrait tout changer à ta carrière. 716 00:51:58,744 --> 00:52:00,494 Je peux pas. 717 00:52:00,495 --> 00:52:01,622 Tu en es sûr? 718 00:52:02,748 --> 00:52:05,375 Tu attends ça depuis si longtemps. 719 00:52:06,627 --> 00:52:08,044 Je sais. 720 00:52:08,045 --> 00:52:09,046 Désolé. 721 00:52:10,255 --> 00:52:12,633 Merci pour tout ce que tu as fait. 722 00:52:13,884 --> 00:52:14,968 On se rappelle. 723 00:52:59,137 --> 00:53:00,389 Salut, Mia! 724 00:53:01,139 --> 00:53:02,683 Je veux pas passer l'examen. 725 00:53:04,142 --> 00:53:08,355 Ta mère dit que c'est une des meilleures écoles du Japon. 726 00:53:08,480 --> 00:53:10,482 Et si on me harcèle? 727 00:53:10,649 --> 00:53:13,986 Je te ferai prendre des cours de karaté. 728 00:53:14,862 --> 00:53:18,240 D'accord? Écoute-moi, tu vas assurer. 729 00:53:18,407 --> 00:53:22,035 Tu y es presque, et je sais que tu vas les impressionner. 730 00:53:22,786 --> 00:53:24,621 - J'espère. - Je t'assure. 731 00:53:25,622 --> 00:53:27,291 Je crois en toi, Mia. 732 00:53:28,750 --> 00:53:30,752 Merci. À bientôt. 733 00:53:34,423 --> 00:53:36,049 Tu parlais à qui? 734 00:53:36,466 --> 00:53:37,134 À papa. 735 00:53:41,597 --> 00:53:42,431 Ouais. 736 00:53:49,980 --> 00:53:53,108 Depuis quand vous vous parlez au téléphone? 737 00:53:53,400 --> 00:53:55,110 Depuis la fête du Chat fantôme. 738 00:53:56,320 --> 00:53:57,863 - Ah bon? - Ouais. 739 00:54:06,205 --> 00:54:07,122 Mia, écoute. 740 00:54:08,165 --> 00:54:10,459 Il ne faut pas trop t'attacher à lui. 741 00:54:11,251 --> 00:54:12,252 Pourquoi? 742 00:54:14,087 --> 00:54:15,881 Et s'il repart un jour? 743 00:54:16,465 --> 00:54:18,342 Pourquoi tu dis ça? 744 00:54:19,468 --> 00:54:22,346 Je ne veux pas que tu souffres. 745 00:54:23,138 --> 00:54:24,348 Ne l'appelle plus. 746 00:54:25,349 --> 00:54:29,186 Papa m'écoute, lui. 747 00:54:30,437 --> 00:54:32,438 Moi aussi, je t'écoute. 748 00:54:32,439 --> 00:54:35,192 Tu fais que me donner des ordres! 749 00:54:36,818 --> 00:54:37,653 Laisse tomber. 750 00:54:37,778 --> 00:54:39,571 J'ai des devoirs. Laisse-moi. 751 00:55:06,098 --> 00:55:07,224 - Je peux? - Oui. 752 00:55:11,812 --> 00:55:15,315 Il devrait y avoir entre 3 et 5 enseignants à l'entretien. 753 00:55:15,899 --> 00:55:17,067 Quand vous parlez, 754 00:55:17,234 --> 00:55:20,863 ne soutenez pas le regard plus de 5 secondes. 755 00:55:21,238 --> 00:55:22,739 Et nos réponses? 756 00:55:23,407 --> 00:55:25,200 Courtes et précises. 757 00:55:26,994 --> 00:55:28,662 On se tiendra la main? 758 00:55:30,205 --> 00:55:33,834 Vous pouvez montrer des émotions, mais pas être émotif. 759 00:55:37,838 --> 00:55:38,881 Première question. 760 00:55:40,841 --> 00:55:42,509 S'ils me demandent... 761 00:55:42,926 --> 00:55:46,345 "Quelles sont vos attentes pour l'éducation de votre fille?" 762 00:55:46,346 --> 00:55:47,722 Je réponds... 763 00:55:47,723 --> 00:55:49,265 "Je n'en ai aucune." 764 00:55:49,266 --> 00:55:50,559 C'est tout, "Rien"? 765 00:55:50,726 --> 00:55:51,727 Oui. 766 00:55:52,269 --> 00:55:54,938 L'école ne veut pas subir la pression des parents. 767 00:55:55,606 --> 00:55:56,857 C'est votre enfant. 768 00:55:57,733 --> 00:56:00,277 Elle va y rester combien de temps? 769 00:56:00,402 --> 00:56:02,112 Au moins jusqu'au lycée, 770 00:56:02,279 --> 00:56:05,866 voire jusqu'à leur université si elle réussit bien. 771 00:56:06,033 --> 00:56:09,203 C'est normal de décider son avenir aussi tôt? 772 00:56:09,328 --> 00:56:13,207 Pardon, je ne vous ai pas engagé pour me faire la leçon. 773 00:56:13,332 --> 00:56:14,625 Je ne veux pas m'immiscer. 774 00:56:14,791 --> 00:56:17,127 Mais vous lui parlez au téléphone? 775 00:56:17,503 --> 00:56:18,712 Vous lui écrivez? 776 00:56:18,879 --> 00:56:20,547 J'essaie de l'aider. 777 00:56:21,507 --> 00:56:23,050 Elle a besoin de son père. 778 00:56:25,427 --> 00:56:26,929 Vous n'êtes pas son père. 779 00:56:29,181 --> 00:56:30,265 Je sais. 780 00:56:49,993 --> 00:56:51,328 Vous priez? 781 00:56:52,079 --> 00:56:53,455 Plus depuis mes 15 ans. 782 00:56:53,872 --> 00:56:55,290 Pourquoi? 783 00:56:55,832 --> 00:56:56,834 J'ai eu 16 ans. 784 00:56:59,336 --> 00:57:02,005 C'est un peu jeune pour arrêter. 785 00:57:05,425 --> 00:57:06,634 Je vous ai offensé? 786 00:57:06,635 --> 00:57:07,761 Non. 787 00:57:09,096 --> 00:57:13,350 Je me souviens qu'on me forçait à aller à l'église, et... 788 00:57:14,101 --> 00:57:16,061 je ne comprenais pas l'intérêt. 789 00:57:20,274 --> 00:57:22,317 "À Rome, fais comme les Romains." 790 00:57:24,611 --> 00:57:27,072 Mais pour moi, ça veut dire aussi 791 00:57:27,656 --> 00:57:30,742 sortir de soi. 792 00:57:35,289 --> 00:57:36,373 Il y a quoi, là? 793 00:57:39,168 --> 00:57:41,170 Vous devriez jeter un œil. 794 00:57:44,590 --> 00:57:45,966 Une prochaine fois. 795 00:57:55,809 --> 00:57:58,729 J'ai un service à vous demander. 796 00:57:59,521 --> 00:58:00,522 Lequel? 797 00:58:03,066 --> 00:58:04,150 Je voudrais... 798 00:58:04,151 --> 00:58:07,487 que vous m'emmeniez dans mon village natal. 799 00:58:08,530 --> 00:58:10,532 À Amakusa. 800 00:58:11,742 --> 00:58:12,659 Pourquoi? 801 00:58:12,826 --> 00:58:15,454 J'y ai laissé quelque chose. 802 00:58:16,496 --> 00:58:18,749 Masami ne peut pas vous le rapporter? 803 00:58:19,208 --> 00:58:22,961 Masami ne doit pas savoir que nous y allons. 804 00:58:23,921 --> 00:58:24,922 Pourquoi? 805 00:58:26,673 --> 00:58:30,260 Parfois, il ne reste à un homme 806 00:58:30,511 --> 00:58:32,346 que ses secrets. 807 00:58:34,014 --> 00:58:36,767 Quoi qu'il en soit, je dois y aller maintenant. 808 00:58:38,810 --> 00:58:42,022 Avant que mes souvenirs ne s'effacent totalement. 809 00:59:06,630 --> 00:59:08,966 S'il vous plaît, pardonnez-moi. 810 00:59:10,050 --> 00:59:12,427 Je ne reverrai plus jamais votre mari. 811 00:59:16,098 --> 00:59:17,599 Attends! 812 00:59:18,642 --> 00:59:20,101 Il y a un supplément. 813 00:59:20,102 --> 00:59:20,685 Quoi? 814 00:59:20,686 --> 00:59:21,353 20 000 yens. 815 00:59:21,603 --> 00:59:22,437 20 000? 816 00:59:27,192 --> 00:59:28,652 - Désolé. - L'addition. 817 00:59:54,970 --> 00:59:56,180 C'est moi. 818 00:59:56,680 --> 00:59:58,390 Ravi de vous revoir. 819 01:00:02,394 --> 01:00:04,396 Vous avez eu combien de clients? 820 01:00:05,063 --> 01:00:06,565 700, peut-être 800. 821 01:00:08,650 --> 01:00:09,902 Vous gardez tout? 822 01:00:10,527 --> 01:00:14,072 Oui, ça me rappelle combien de gens ont besoin d'aide. 823 01:00:15,657 --> 01:00:17,826 Vous vous faites à ce travail? 824 01:00:18,368 --> 01:00:19,786 J'y prends goût. 825 01:00:21,288 --> 01:00:22,706 Vous êtes doué. 826 01:00:22,873 --> 01:00:24,041 Merci. 827 01:00:24,833 --> 01:00:26,502 Vous n'êtes pas surinvesti? 828 01:00:28,462 --> 01:00:29,463 Non. 829 01:00:30,964 --> 01:00:32,007 Je ne crois pas. 830 01:00:32,174 --> 01:00:34,134 La mère de la petite a appelé. 831 01:00:34,801 --> 01:00:36,302 Ah ouais? 832 01:00:36,303 --> 01:00:38,180 Elle veut qu'on arrête après l'entretien. 833 01:00:38,722 --> 01:00:39,723 Quoi? 834 01:00:43,352 --> 01:00:45,938 - Pourquoi? - Mia s'attache un peu trop. 835 01:00:47,189 --> 01:00:48,774 Je vais lui dire quoi? 836 01:00:48,941 --> 01:00:50,567 Vous rentrez aux États-Unis. 837 01:00:51,109 --> 01:00:52,528 Et elle vous manquera. 838 01:00:53,111 --> 01:00:54,446 D'un coup, comme ça? 839 01:00:54,821 --> 01:00:56,949 C'est la nature de ce travail. 840 01:00:57,115 --> 01:00:59,284 Toutes ces relations ont une fin. 841 01:00:59,826 --> 01:01:00,827 Et ensuite? 842 01:01:00,994 --> 01:01:02,329 On tourne la page. 843 01:01:02,788 --> 01:01:04,623 Place à la personne suivante. 844 01:01:05,874 --> 01:01:07,125 Vous vous habituerez. 845 01:01:26,645 --> 01:01:28,939 De Shin-Yokohama... 846 01:01:30,357 --> 01:01:32,568 jusqu'à Hakata... 847 01:01:33,777 --> 01:01:34,987 Bonjour. 848 01:01:35,153 --> 01:01:36,405 Salut, John! 849 01:01:37,573 --> 01:01:38,824 C'est quoi, tout ça? 850 01:01:40,659 --> 01:01:42,411 Notre évasion. 851 01:01:42,953 --> 01:01:45,329 On part de Shin-Yokohama, 852 01:01:45,330 --> 01:01:48,250 on passe par Osaka, Okayama, Hiroshima, 853 01:01:48,375 --> 01:01:49,835 Nagasaki... 854 01:01:50,002 --> 01:01:51,420 Je ne peux pas. 855 01:01:52,129 --> 01:01:53,714 Mais si, voyons. 856 01:01:56,133 --> 01:01:58,218 Et s'il vous arrive quelque chose? 857 01:01:59,845 --> 01:02:03,015 Vous n'êtes pas journaliste? 858 01:02:04,349 --> 01:02:05,350 Si. 859 01:02:06,685 --> 01:02:10,105 Comment vous pouvez raconter mon histoire 860 01:02:10,272 --> 01:02:12,357 sans commencer... 861 01:02:15,360 --> 01:02:16,862 par le début? 862 01:02:18,363 --> 01:02:20,866 Votre fille veut que vous restiez ici. 863 01:02:25,746 --> 01:02:27,789 Très bien. 864 01:02:28,790 --> 01:02:31,210 Allez-vous-en. 865 01:02:35,923 --> 01:02:36,673 Entendu. 866 01:02:39,176 --> 01:02:40,969 - À demain. - Non. 867 01:02:44,306 --> 01:02:45,849 On a fini. 868 01:02:49,186 --> 01:02:50,479 Allez-vous-en! 869 01:03:27,391 --> 01:03:29,393 École primaire Aoyama Gakuen 870 01:03:34,439 --> 01:03:35,607 Tu as révisé? 871 01:03:36,233 --> 01:03:37,276 C'est bon. 872 01:03:38,485 --> 01:03:40,112 Tu as des questions? 873 01:03:40,445 --> 01:03:41,530 Ça va. 874 01:03:44,366 --> 01:03:45,992 Mia, ça va aller? 875 01:03:45,993 --> 01:03:48,786 Avancez quand on appelle votre nom. 876 01:03:48,787 --> 01:03:51,915 - Je crois, oui. - Tu vas assurer. 877 01:03:53,083 --> 01:03:54,418 Tu vas tout déchirer. 878 01:04:03,927 --> 01:04:07,556 Mia participe-t-elle à des activités extrascolaires? 879 01:04:07,848 --> 01:04:08,390 Oui. 880 01:04:08,557 --> 01:04:12,144 Elle prend des cours du soir depuis ses 5 ans et elle parle anglais. 881 01:04:12,728 --> 01:04:13,770 Autre chose? 882 01:04:15,606 --> 01:04:17,107 Elle dessine très bien. 883 01:04:18,650 --> 01:04:19,651 Kevin. 884 01:04:26,909 --> 01:04:28,118 Vous voyez? 885 01:04:28,744 --> 01:04:29,953 Elle a du talent. 886 01:04:32,206 --> 01:04:33,540 Merci. 887 01:04:36,293 --> 01:04:39,296 Maintenant, parlons de vos principes. 888 01:04:39,546 --> 01:04:42,799 La valeur la plus importante pour vous? 889 01:04:42,966 --> 01:04:44,176 - Communiquer. - La franchise. 890 01:04:45,886 --> 01:04:47,678 - Alors? - Communiquer franchement. 891 01:04:47,679 --> 01:04:49,973 Les Américains parlent sans réfléchir. 892 01:04:51,642 --> 01:04:52,600 Nous disons à Mia 893 01:04:52,601 --> 01:04:55,521 de communiquer clairement et de parler franchement. 894 01:04:55,854 --> 01:04:57,856 Mia a une forte individualité. 895 01:04:58,023 --> 01:05:01,860 - Elle s'entendra avec ses camarades? - Une forte individualité? 896 01:05:02,027 --> 01:05:05,531 Nous voulons des élèves autonomes, mais avec l'esprit d'équipe. 897 01:05:05,697 --> 01:05:08,366 Elle a plein d'amis à son école actuelle. 898 01:05:08,367 --> 01:05:10,577 Elle est très attentionnée. 899 01:05:10,744 --> 01:05:13,747 Elle m'a demandé d'être le père d'un petit garçon 900 01:05:13,914 --> 01:05:16,416 dont les parents n'étaient pas venus. 901 01:05:19,002 --> 01:05:19,962 Enfin, 902 01:05:20,462 --> 01:05:24,633 dites-nous ce que vous attendez de notre école. 903 01:05:25,676 --> 01:05:27,803 Notre famille a beaucoup à apprendre, 904 01:05:28,136 --> 01:05:31,974 nous nous en remettons à vous pour faire les bons choix. 905 01:05:34,935 --> 01:05:38,605 Si vous choisissez d'accepter notre fille, 906 01:05:39,523 --> 01:05:42,484 je vous en prie, soutenez-la. 907 01:05:43,569 --> 01:05:47,738 Elle a besoin de faire de grands rêves et de dépasser ses peurs. 908 01:05:47,739 --> 01:05:50,284 Elle me rend meilleur de jour en jour, 909 01:05:50,450 --> 01:05:55,956 et je suis sûr qu'elle fera de même pour votre école. 910 01:05:59,626 --> 01:06:00,878 Bien, merci. 911 01:06:01,795 --> 01:06:02,963 Merci beaucoup. 912 01:06:03,839 --> 01:06:05,424 Merci beaucoup. 913 01:06:23,150 --> 01:06:24,234 Merci. 914 01:06:30,991 --> 01:06:32,826 On dîne ensemble? 915 01:06:37,080 --> 01:06:38,290 Il ne peut pas. 916 01:06:39,833 --> 01:06:41,043 Pourquoi? 917 01:06:41,543 --> 01:06:43,545 Je dois retourner aux États-Unis. 918 01:06:45,130 --> 01:06:46,548 Combien de temps? 919 01:06:48,509 --> 01:06:49,760 Un an. 920 01:06:50,928 --> 01:06:51,929 Peut-être plus. 921 01:06:52,638 --> 01:06:54,389 Mais tu viens d'arriver. 922 01:06:55,682 --> 01:06:56,683 Je sais. 923 01:06:57,392 --> 01:07:01,063 Tu peux travailler d'ici? Le père d'une amie fait ça chez lui. 924 01:07:01,188 --> 01:07:02,523 Non, je ne peux pas. 925 01:07:03,565 --> 01:07:04,566 Ils me réclament. 926 01:07:06,568 --> 01:07:08,070 Mais tu vas revenir? 927 01:07:15,202 --> 01:07:17,371 Sache que je suis très fier de toi. 928 01:07:19,665 --> 01:07:22,501 Il va falloir que tu sois forte pour ta maman. 929 01:07:22,668 --> 01:07:23,669 Promis? 930 01:07:31,635 --> 01:07:33,303 Tu vas me manquer, papa. 931 01:07:39,643 --> 01:07:40,602 Viens. 932 01:07:44,356 --> 01:07:45,691 Au revoir, Hitomi. 933 01:08:10,591 --> 01:08:12,509 Cette petite va me manquer. 934 01:08:13,051 --> 01:08:15,304 Sa mère pense faire au mieux. 935 01:08:17,514 --> 01:08:18,515 Ouais. 936 01:08:21,977 --> 01:08:23,395 Tu utiliserais nos services? 937 01:08:24,104 --> 01:08:25,439 Engager quelqu'un? 938 01:08:27,064 --> 01:08:28,859 Ça ne m'est pas venu à l'idée. 939 01:08:30,194 --> 01:08:34,198 Si tu engageais quelqu'un pour jouer une personne de ta vie, 940 01:08:34,781 --> 01:08:35,782 ce serait qui? 941 01:08:35,948 --> 01:08:37,701 - T'es sérieuse? - Oui. 942 01:08:42,622 --> 01:08:43,707 Ma mère. 943 01:08:44,416 --> 01:08:45,334 Pourquoi? 944 01:08:46,542 --> 01:08:48,837 Parce qu'elle ne me jugeait jamais. 945 01:08:49,337 --> 01:08:51,631 J'aimerais bien ressentir ça à nouveau. 946 01:08:57,513 --> 01:08:58,430 Et toi? 947 01:08:59,180 --> 01:09:00,265 Moi? 948 01:09:01,642 --> 01:09:04,060 - Je sais pas. - Je te crois pas. 949 01:09:05,187 --> 01:09:06,270 Non, vraiment. 950 01:09:08,982 --> 01:09:11,568 Dis-moi au moins ce qui t'est arrivé. 951 01:09:11,734 --> 01:09:15,781 Tu as traîné dans les bas-fonds de Tokyo, dans un club de combat? 952 01:09:17,783 --> 01:09:19,283 Si seulement... 953 01:09:21,370 --> 01:09:22,912 Une épouse en colère. 954 01:09:23,580 --> 01:09:24,997 C'était pour le boulot? 955 01:09:26,416 --> 01:09:27,917 Tu l'as dit à Tada? 956 01:09:29,294 --> 01:09:30,295 Oui. 957 01:09:31,129 --> 01:09:33,048 Ce sont les risques du métier. 958 01:09:35,050 --> 01:09:39,054 Les excuses, c'est notre service le plus demandé. 959 01:09:43,225 --> 01:09:46,519 Je suis mal placé pour donner des conseils, 960 01:09:46,520 --> 01:09:49,231 mais si jamais tu as besoin de parler... 961 01:09:52,442 --> 01:09:53,527 Merci. 962 01:11:53,438 --> 01:11:54,690 Kikuo. 963 01:11:55,274 --> 01:11:56,692 Réveillez-vous. 964 01:11:57,734 --> 01:11:59,194 - John. - Vous êtes prêt? 965 01:11:59,862 --> 01:12:00,863 Pour quoi? 966 01:12:01,029 --> 01:12:02,114 On s'évade! 967 01:12:02,239 --> 01:12:03,614 On s'évade! 968 01:12:03,615 --> 01:12:04,699 Ouais. Ici. 969 01:12:04,700 --> 01:12:05,951 Mettez ça. 970 01:12:07,494 --> 01:12:08,871 Qu'est-ce que c'est? 971 01:12:09,037 --> 01:12:10,831 Votre déguisement. Allez-y. 972 01:12:11,498 --> 01:12:12,666 C'est nul. 973 01:12:12,833 --> 01:12:13,667 Je choisis 974 01:12:14,418 --> 01:12:17,129 mon propre costume. 975 01:12:37,524 --> 01:12:39,776 Gare de Shin-Yokohama. 976 01:12:40,485 --> 01:12:41,486 Démarrez! 977 01:12:48,452 --> 01:12:51,163 Quai de la station de chemin de fer Shimabara (vers Unzen - Shimabara) 978 01:13:14,228 --> 01:13:20,609 7, 8, 9, 10! 979 01:13:35,165 --> 01:13:38,252 Je t'ai trouvé! À moi. 980 01:13:40,087 --> 01:13:42,005 C'est pas ton père? 981 01:13:44,174 --> 01:13:44,967 Hein? 982 01:14:04,486 --> 01:14:05,863 Kikuo. 983 01:14:20,544 --> 01:14:22,504 Veuillez laisser un message. 984 01:14:22,671 --> 01:14:24,548 PAPA 985 01:15:37,746 --> 01:15:39,873 Le Japon a plus de dieux que de distributeurs automatiques. 986 01:15:45,629 --> 01:15:48,423 Vous connaissez l'expression "huit millions de dieux"? 987 01:15:49,049 --> 01:15:50,092 Non. 988 01:15:51,635 --> 01:15:52,803 Le soleil, 989 01:15:53,428 --> 01:15:54,596 la terre, 990 01:15:54,847 --> 01:15:55,889 la nature, 991 01:15:56,306 --> 01:15:57,599 l'océan. 992 01:15:58,183 --> 01:16:04,565 Ça veut dire que Dieu est présent dans chaque chose. 993 01:16:06,942 --> 01:16:08,986 En nous aussi, 994 01:16:09,695 --> 01:16:13,156 Dieu existe. 995 01:16:35,345 --> 01:16:36,263 Allô? 996 01:16:37,181 --> 01:16:38,432 Oui, c'est moi. 997 01:16:41,435 --> 01:16:42,519 C'est vrai? 998 01:16:44,062 --> 01:16:45,606 Merci mille fois! 999 01:16:45,981 --> 01:16:47,482 Oui, je comprends. 1000 01:16:48,483 --> 01:16:50,277 D'accord, merci. Au revoir. 1001 01:16:53,405 --> 01:16:55,824 Tu es admise à l'école! 1002 01:16:56,074 --> 01:16:57,617 Félicitations! 1003 01:16:57,618 --> 01:16:59,703 Je suis fière de toi. 1004 01:17:00,078 --> 01:17:01,205 Tu as travaillé si dur! 1005 01:17:01,747 --> 01:17:03,081 Kevin, 1006 01:17:04,124 --> 01:17:06,293 c'est vraiment mon père? 1007 01:17:08,378 --> 01:17:09,880 Tu veux dîner où? 1008 01:17:10,547 --> 01:17:11,340 On va fêter ça. 1009 01:17:11,715 --> 01:17:13,675 Là où tu avais aimé, l'autre fois? 1010 01:17:13,800 --> 01:17:14,967 Si c'est ouvert. 1011 01:17:14,968 --> 01:17:15,802 Maman. 1012 01:17:16,720 --> 01:17:17,930 Qui c'est, ça? 1013 01:17:52,047 --> 01:17:53,799 On y est. 1014 01:18:49,813 --> 01:18:52,816 Quand une troupe de comédiens passait en ville, 1015 01:18:53,734 --> 01:18:57,070 j'apprenais leur pièce et je la jouais pour ma famille. 1016 01:18:57,779 --> 01:18:59,239 Maintenant que j'y pense, 1017 01:19:00,324 --> 01:19:03,577 ça a peut-être bien été ma première scène. 1018 01:19:10,459 --> 01:19:11,668 Santé. 1019 01:19:20,344 --> 01:19:22,137 Merci de m'avoir ramené ici. 1020 01:19:23,263 --> 01:19:24,890 Merci beaucoup. 1021 01:19:50,457 --> 01:19:51,792 Kikuo! 1022 01:19:58,507 --> 01:19:59,633 Kikuo-san. 1023 01:20:07,599 --> 01:20:09,351 Kikuo-san! 1024 01:20:14,106 --> 01:20:15,524 Kikuo-san! 1025 01:20:23,073 --> 01:20:25,158 Comment ça va? 1026 01:20:42,509 --> 01:20:43,844 Vous faites quoi? 1027 01:21:09,411 --> 01:21:10,495 C'est quoi? 1028 01:21:32,684 --> 01:21:34,019 Qui est-ce? 1029 01:21:36,396 --> 01:21:37,898 Ma vie... 1030 01:21:38,857 --> 01:21:40,359 d'avant... 1031 01:21:42,027 --> 01:21:43,529 ma vie. 1032 01:21:48,116 --> 01:21:50,827 Je suis parti seul 1033 01:21:53,455 --> 01:21:55,415 m'installer à Tokyo. 1034 01:21:56,041 --> 01:21:57,417 Peu après, 1035 01:21:58,210 --> 01:22:00,419 j'ai reçu une lettre. 1036 01:22:00,420 --> 01:22:04,216 Elle était tombée malade. 1037 01:22:06,301 --> 01:22:07,594 Ensuite, 1038 01:22:08,220 --> 01:22:10,681 c'est allé très vite. 1039 01:22:12,558 --> 01:22:14,518 N'est-ce pas étrange? 1040 01:22:18,063 --> 01:22:22,442 Elle nous a quittés il y a bien longtemps. 1041 01:22:28,198 --> 01:22:30,659 Mais je me souviens d'elle... 1042 01:22:33,412 --> 01:22:36,582 comme si c'était hier. 1043 01:22:37,749 --> 01:22:42,379 Je suis content de la revoir avant de perdre la mémoire. 1044 01:22:57,936 --> 01:22:59,021 C'est vous? 1045 01:23:55,786 --> 01:23:56,995 Ça va? 1046 01:24:14,429 --> 01:24:16,265 Je dois passer un coup de fil. 1047 01:24:16,932 --> 01:24:18,266 Alors, je... 1048 01:24:18,267 --> 01:24:19,476 Je continue. 1049 01:24:25,774 --> 01:24:27,359 - Hé. - Où êtes-vous? 1050 01:24:28,986 --> 01:24:30,778 - Je suis à Amakusa. - Quoi? Où? 1051 01:24:30,779 --> 01:24:32,447 Je suis avec Kikuo. Il va bien. 1052 01:24:32,573 --> 01:24:35,534 Vous êtes idiot? Vous avez kidnappé le client! 1053 01:24:35,659 --> 01:24:37,953 - Pas du tout. - Vous l'avez enlevé! 1054 01:24:38,120 --> 01:24:39,955 Non, je lui donne ce qu'il veut. 1055 01:24:40,122 --> 01:24:43,125 Ce n'est pas notre boulot, d'exaucer leurs vœux? 1056 01:24:43,250 --> 01:24:44,834 Vous n'en décidez pas. 1057 01:24:44,835 --> 01:24:45,835 Non, c'est lui. 1058 01:24:45,836 --> 01:24:47,253 Si ça s'apprend, 1059 01:24:47,254 --> 01:24:48,629 mon agence est finie. 1060 01:24:48,630 --> 01:24:50,590 - Vous pigez? - Hypocrite. 1061 01:24:50,591 --> 01:24:53,593 Vous dites aider les gens et même les sauver, 1062 01:24:53,594 --> 01:24:55,219 mais c'est le contraire. 1063 01:24:55,220 --> 01:24:57,597 - Quoi? - Le bleu d'Aiko. 1064 01:24:57,598 --> 01:24:58,515 C'est votre faute. 1065 01:24:59,057 --> 01:25:00,559 Je ne vous permets pas! 1066 01:25:01,268 --> 01:25:02,477 Kikuo! 1067 01:25:03,979 --> 01:25:05,646 Kikuo. Kikuo-san. 1068 01:25:05,647 --> 01:25:07,816 Hé, hé, hé. Kikuo-san. 1069 01:25:08,650 --> 01:25:09,818 Merde. 1070 01:25:10,444 --> 01:25:11,445 Kikuo-san. 1071 01:25:13,906 --> 01:25:14,740 Kikuo-san. 1072 01:25:36,261 --> 01:25:37,763 M. Vanderploeg? 1073 01:25:41,308 --> 01:25:42,226 Oui. 1074 01:25:42,768 --> 01:25:44,811 Vous nous accompagnez au poste? 1075 01:25:54,071 --> 01:25:55,279 Je comprends, 1076 01:25:55,280 --> 01:25:58,492 mais c'est avant tout la barrière de la langue. 1077 01:25:58,825 --> 01:26:00,369 Il ne l'a pas enlevé. 1078 01:26:01,203 --> 01:26:03,163 C'est un malentendu. 1079 01:26:05,874 --> 01:26:06,416 OK. 1080 01:26:06,708 --> 01:26:07,876 Entendu. 1081 01:26:10,295 --> 01:26:11,088 Ils ont dit quoi? 1082 01:26:12,047 --> 01:26:14,591 Kikuo va bien. 1083 01:26:14,883 --> 01:26:17,678 Mais Phillip doit prouver son innocence dans les 48 heures, 1084 01:26:17,845 --> 01:26:19,263 ou il sera poursuivi. 1085 01:26:19,596 --> 01:26:20,556 On fait quoi? 1086 01:26:20,973 --> 01:26:21,974 Et l'ambassade? 1087 01:26:22,266 --> 01:26:23,809 J'appelle mon ami avocat. 1088 01:26:25,060 --> 01:26:26,937 Il n'y a rien à faire. 1089 01:26:27,813 --> 01:26:30,523 Mais dans ce cas, il va être expulsé! 1090 01:26:30,524 --> 01:26:31,567 Exactement. 1091 01:26:31,692 --> 01:26:33,610 Écoutez, il a enlevé notre client. 1092 01:26:33,902 --> 01:26:35,445 Vous êtes sérieux? 1093 01:26:35,612 --> 01:26:37,154 Quoi qu'on en pense, 1094 01:26:37,155 --> 01:26:39,156 c'est ce que les gens vont dire. 1095 01:26:39,157 --> 01:26:40,616 On s'en fiche! 1096 01:26:40,617 --> 01:26:42,910 C'est ton agence, peut-être? 1097 01:26:42,911 --> 01:26:44,997 C'est ma responsabilité! 1098 01:26:45,455 --> 01:26:47,165 Alors on le laisse tomber? 1099 01:26:48,542 --> 01:26:50,002 Tu n'as pas du travail? 1100 01:27:06,018 --> 01:27:07,060 Entrez. 1101 01:27:25,078 --> 01:27:27,247 Depuis quand vous voyez mon mari? 1102 01:27:30,459 --> 01:27:32,419 Depuis 7 mois. 1103 01:27:33,921 --> 01:27:35,964 Vous saviez qu'on avait des enfants? 1104 01:27:38,008 --> 01:27:38,926 Non. 1105 01:27:39,676 --> 01:27:40,469 Elle m'a séduit. 1106 01:27:41,011 --> 01:27:43,222 Je ne sortirais pas avec une femme comme ça. 1107 01:27:43,847 --> 01:27:46,058 Tu attends quoi pour t'excuser? 1108 01:27:55,859 --> 01:27:59,530 Tu es vraiment une merde. 1109 01:28:02,199 --> 01:28:03,200 Madame, 1110 01:28:04,076 --> 01:28:07,120 je n'ai jamais couché avec votre mari. 1111 01:28:07,538 --> 01:28:08,622 Je suis actrice. 1112 01:28:08,914 --> 01:28:10,290 Votre mari 1113 01:28:10,666 --> 01:28:13,168 n'a pas le courage de vous amener sa vraie maîtresse. 1114 01:28:13,418 --> 01:28:15,295 Il m'a engagée pour m'excuser. 1115 01:28:15,629 --> 01:28:16,588 Elle ment. 1116 01:28:17,047 --> 01:28:18,257 Tu es folle? 1117 01:28:30,227 --> 01:28:31,311 Écoutez-moi. 1118 01:28:32,479 --> 01:28:34,523 Vous méritez mieux. 1119 01:29:01,675 --> 01:29:04,093 - Famille à louer. - J'en peux plus. 1120 01:29:04,094 --> 01:29:05,304 Je démissionne. 1121 01:29:36,001 --> 01:29:36,793 C'est moi. 1122 01:29:37,252 --> 01:29:38,045 Bonsoir! 1123 01:29:38,587 --> 01:29:39,421 Tu rentres tôt. 1124 01:29:43,258 --> 01:29:45,260 - C'est quoi? - Les sciences. 1125 01:29:45,385 --> 01:29:47,513 Il y avait une promo sur le bœuf. 1126 01:29:49,848 --> 01:29:50,682 J'espère que ça te plaira. 1127 01:29:52,559 --> 01:29:53,227 Ça ne va pas? 1128 01:29:54,353 --> 01:29:55,686 C'est trop fort, 1129 01:29:55,687 --> 01:29:56,897 la pression sur mes épaules. 1130 01:29:57,898 --> 01:29:58,899 Pardon. 1131 01:29:59,441 --> 01:30:00,817 On reprend au début. 1132 01:30:01,026 --> 01:30:02,277 Oui, bien sûr. 1133 01:30:09,368 --> 01:30:09,910 C'est moi. 1134 01:30:10,577 --> 01:30:12,996 Bonsoir. Tu rentres tôt. 1135 01:30:13,705 --> 01:30:14,248 Bonsoir. 1136 01:30:14,790 --> 01:30:15,332 Salut. 1137 01:30:16,500 --> 01:30:17,334 C'est quoi? 1138 01:30:18,752 --> 01:30:19,795 Les sciences. 1139 01:30:20,671 --> 01:30:21,504 Allez, 1140 01:30:21,505 --> 01:30:24,424 essaie autre chose. 1141 01:30:25,092 --> 01:30:26,009 Désolé. 1142 01:30:26,385 --> 01:30:27,970 Non, c'est pas grave. 1143 01:30:28,095 --> 01:30:30,097 Qu'est-ce que je fous? 1144 01:30:31,807 --> 01:30:35,435 Vous pouvez rentrer chez vous. 1145 01:30:35,727 --> 01:30:36,854 Entendu. 1146 01:30:37,437 --> 01:30:38,814 Désolée. 1147 01:30:44,570 --> 01:30:46,280 Bonne soirée. 1148 01:31:04,673 --> 01:31:05,716 Mia. 1149 01:31:25,235 --> 01:31:25,861 Oui? 1150 01:31:25,986 --> 01:31:29,989 Pardon de vous déranger. M. Tajima, du cabinet d'avocats Yashiro. 1151 01:31:29,990 --> 01:31:32,074 Mme Terasaki, également avocate. 1152 01:31:32,075 --> 01:31:34,244 M. Kikuo Hasegawa est à la maison? 1153 01:31:34,912 --> 01:31:36,662 Il se repose, pour le moment. 1154 01:31:36,663 --> 01:31:37,664 C'est à quel sujet? 1155 01:31:38,081 --> 01:31:39,790 M. Vanderploeg. 1156 01:31:39,791 --> 01:31:43,378 Nous aimerions parler à M. Hasegawa, si possible. 1157 01:31:43,795 --> 01:31:45,130 Patientez un instant. 1158 01:31:45,589 --> 01:31:46,423 Merci. 1159 01:31:48,425 --> 01:31:49,717 Je vais vomir. 1160 01:31:49,718 --> 01:31:51,345 Respire profondément. 1161 01:31:56,141 --> 01:31:57,893 Je vous remercie. 1162 01:31:58,644 --> 01:32:00,228 Veuillez attendre ici. 1163 01:32:00,229 --> 01:32:02,022 D'accord, merci. 1164 01:32:07,402 --> 01:32:09,029 Qui est-ce? 1165 01:32:09,279 --> 01:32:12,950 Lieutenant Kinoshita, du poste de police de Kita-Kamakura, 1166 01:32:13,450 --> 01:32:15,577 pour l'affaire Vanderploeg. 1167 01:32:15,911 --> 01:32:17,788 M. Hasegawa est disponible? 1168 01:32:18,497 --> 01:32:19,289 Oui. 1169 01:32:21,416 --> 01:32:22,835 Veuillez patienter un instant. 1170 01:32:24,461 --> 01:32:25,587 Pas de problème. 1171 01:32:30,551 --> 01:32:31,384 On est morts. 1172 01:32:31,385 --> 01:32:32,260 On va se faire arrêter. 1173 01:32:32,261 --> 01:32:35,304 - C'est foutu. - Calme-toi. 1174 01:32:35,305 --> 01:32:36,223 Ne dis plus rien. 1175 01:32:36,640 --> 01:32:38,308 Je porterai le chapeau. 1176 01:32:54,199 --> 01:32:57,411 Lieutenant Kinoshita, du poste de Kita-Kamakura. 1177 01:32:58,120 --> 01:33:00,329 Mme Terasaki, du cabinet Yashiro. 1178 01:33:00,330 --> 01:33:01,206 M. Tajima. 1179 01:33:03,500 --> 01:33:04,334 Enchanté. 1180 01:33:04,751 --> 01:33:06,295 De même. 1181 01:33:06,587 --> 01:33:08,046 Par ici, s'il vous plaît. 1182 01:33:14,136 --> 01:33:17,306 Monsieur, vous avez de la visite. 1183 01:33:33,405 --> 01:33:34,823 T'as une sale tête. 1184 01:33:37,993 --> 01:33:39,494 Merci de m'avoir exonéré. 1185 01:33:40,621 --> 01:33:41,705 J'étais pas seule. 1186 01:33:45,375 --> 01:33:46,502 Kikuo a dit quoi? 1187 01:33:47,461 --> 01:33:49,755 Qu'il t'a forcé à être son complice. 1188 01:33:49,922 --> 01:33:51,006 C'est vrai? 1189 01:33:52,341 --> 01:33:55,177 Il a dit à Masami d'abandonner les poursuites. 1190 01:34:00,516 --> 01:34:02,017 Pourquoi tu l'as fait? 1191 01:34:04,269 --> 01:34:05,938 Il fallait que je l'aide. 1192 01:34:08,607 --> 01:34:10,442 Pourquoi prendre ce risque? 1193 01:34:22,371 --> 01:34:24,540 Mon père est mort il y a deux ans. 1194 01:34:25,999 --> 01:34:27,459 Et... 1195 01:34:30,295 --> 01:34:32,464 Je suis pas allé à l'enterrement. 1196 01:34:37,845 --> 01:34:40,430 J'ai pris le train jusqu'à l'aéroport... 1197 01:34:42,933 --> 01:34:46,186 et je suis resté assis dans le terminal. 1198 01:34:59,366 --> 01:35:01,368 J'ai voulu être là pour Kikuo. 1199 01:35:34,568 --> 01:35:35,652 Je suis désolée. 1200 01:35:38,322 --> 01:35:40,073 Je t'aime. 1201 01:35:43,285 --> 01:35:45,829 Pardon de t'avoir menti. 1202 01:35:55,464 --> 01:35:56,548 Allô? 1203 01:35:59,092 --> 01:36:00,093 Hé. 1204 01:36:10,646 --> 01:36:17,068 L'acteur Kikuo Hasegawa s'est éteint hier soir chez lui, à Kita-Kamakura. 1205 01:36:17,069 --> 01:36:20,613 Il est mort paisiblement, entouré de sa famille. 1206 01:36:20,614 --> 01:36:21,990 Il avait 80 ans. 1207 01:36:22,366 --> 01:36:24,952 Mon père a débuté sa carrière adolescent. 1208 01:36:25,452 --> 01:36:28,455 Il a participé à une centaine de productions 1209 01:36:29,081 --> 01:36:32,000 et interprété de nombreux rôles. 1210 01:36:32,376 --> 01:36:34,962 Mais pour moi, Kikuo Hasegawa 1211 01:36:35,796 --> 01:36:38,048 sera toujours mon père avant tout. 1212 01:37:08,328 --> 01:37:10,038 On se reverra. 1213 01:37:15,669 --> 01:37:17,671 Je te reverrai, mon ami. 1214 01:38:26,532 --> 01:38:27,866 Vous avez fait vos adieux? 1215 01:38:29,076 --> 01:38:30,327 Oui. 1216 01:38:34,456 --> 01:38:36,083 Pardon pour ce que j'ai dit. 1217 01:38:37,251 --> 01:38:38,961 J'avais besoin de l'entendre. 1218 01:38:40,921 --> 01:38:42,005 Venez. 1219 01:39:51,909 --> 01:39:52,993 Salut, Mia. 1220 01:39:53,994 --> 01:39:56,413 Félicitations pour ton admission. 1221 01:40:07,090 --> 01:40:08,926 Ma mère te paie? 1222 01:40:09,051 --> 01:40:10,219 Non. 1223 01:40:10,344 --> 01:40:13,180 Mais je lui ai demandé la permission de te voir. 1224 01:40:13,347 --> 01:40:14,556 Pourquoi? 1225 01:40:16,350 --> 01:40:17,434 Pour discuter. 1226 01:40:17,601 --> 01:40:18,936 Je parle pas aux inconnus. 1227 01:40:19,686 --> 01:40:21,355 Je m'en vais, si tu veux. 1228 01:40:23,941 --> 01:40:27,152 Pourquoi les adultes mentent toujours? 1229 01:40:30,030 --> 01:40:32,699 C'est beaucoup plus facile que dire la vérité. 1230 01:40:33,909 --> 01:40:38,080 Ils mentent parfois pour protéger ceux qu'ils aiment. 1231 01:40:38,539 --> 01:40:40,958 Mais ta mère ne voulait pas te faire souffrir. 1232 01:40:41,583 --> 01:40:45,127 Tu m'as fait souffrir aussi, alors que tu avais promis. 1233 01:40:45,128 --> 01:40:46,255 Je sais. 1234 01:40:46,839 --> 01:40:49,007 Je sais, je suis désolé. 1235 01:40:49,466 --> 01:40:51,468 On aurait dû te dire la vérité. 1236 01:41:01,144 --> 01:41:02,563 C'est pas juste. 1237 01:41:05,190 --> 01:41:07,401 J'aimais bien que tu sois mon père. 1238 01:41:08,277 --> 01:41:09,486 Moi aussi. 1239 01:41:12,573 --> 01:41:16,909 Tu sais, tu aurais pu me dire que tu étais célèbre. 1240 01:41:16,910 --> 01:41:18,745 Je ne suis pas célèbre. 1241 01:41:23,584 --> 01:41:25,169 C'est quoi, ton vrai prénom? 1242 01:41:27,671 --> 01:41:28,797 Phillip. 1243 01:41:34,511 --> 01:41:35,512 Mia. 1244 01:41:51,904 --> 01:41:55,406 Au fait, comment tu t'es retrouvé dans une série? 1245 01:41:55,407 --> 01:41:57,284 Dans une série? 1246 01:42:04,249 --> 01:42:07,168 Vous saluerez votre grand-mère de ma part. 1247 01:42:07,169 --> 01:42:08,754 Oui, merci. 1248 01:42:09,546 --> 01:42:10,589 Un rapport à relire. 1249 01:42:14,134 --> 01:42:15,844 M. Isoda, merci d'avoir patienté. 1250 01:42:16,553 --> 01:42:18,013 Bonjour, tout le monde. 1251 01:42:20,224 --> 01:42:21,558 Bonjour, Famille à louer. 1252 01:42:22,100 --> 01:42:22,684 D'accord. 1253 01:42:23,727 --> 01:42:26,813 Désolé, nous ne proposons plus le service Excuses. 1254 01:42:27,898 --> 01:42:29,233 Bonne chance à vous. 1255 01:42:30,359 --> 01:42:32,277 Bonjour, Famille à louer. 1256 01:42:32,402 --> 01:42:33,904 Puis-je avoir votre nom? 1257 01:42:34,738 --> 01:42:36,114 J'y vais. 1258 01:49:44,168 --> 01:49:46,252 FAMILLE À LOUER 1259 01:49:46,253 --> 01:49:48,255 Adaptation : Sabine de Andria Consultante : Léa Le Dimna 82716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.