Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:08,500
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:09,500 --> 00:00:14,500
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:04,708 --> 00:01:08,167
Doors closing. Please watch your step.
4
00:01:21,917 --> 00:01:24,249
You were amazing.
5
00:01:24,250 --> 00:01:25,375
Thank you.
6
00:01:33,292 --> 00:01:33,875
Ah, Phillip.
7
00:01:34,000 --> 00:01:34,583
Yes.
8
00:01:36,167 --> 00:01:37,292
We have one more.
9
00:01:37,792 --> 00:01:38,750
- Okay.
- Please come in.
10
00:01:40,333 --> 00:01:41,917
Good morning! I'm Phillip Vanderploeg.
11
00:01:42,625 --> 00:01:44,417
- Nice to meet you.
- Okay.
12
00:01:55,542 --> 00:01:57,042
- Thank you very much!
- Okay, thanks.
13
00:04:58,917 --> 00:05:00,292
Good morning.
14
00:05:00,792 --> 00:05:02,707
I'm Phillip from EZ Talent...
15
00:05:02,708 --> 00:05:04,708
Please find a seat.
16
00:05:05,417 --> 00:05:09,125
...to honor the life of Mr. Daito.
17
00:05:09,292 --> 00:05:11,583
We express our deepest condolences.
18
00:05:11,917 --> 00:05:15,250
Mr. Daito,
we will never forget your radiance.
19
00:05:16,750 --> 00:05:22,000
A message from the Osaka Hiranonishi
Junior High School, 9th grade, class A.
20
00:05:23,375 --> 00:05:27,874
Now, Mr. Daito's friend, Miss Nakajima,
21
00:05:27,875 --> 00:05:32,333
would like to share a few parting words.
22
00:05:38,208 --> 00:05:39,167
Yลซ-kun...
23
00:05:40,250 --> 00:05:42,500
I was so in love with you.
24
00:05:44,375 --> 00:05:47,708
I miss your warm embrace.
25
00:05:48,250 --> 00:05:52,542
The way you held my hand
on the way home from school.
26
00:05:53,208 --> 00:05:57,667
You took me everywhere on your bicycle.
27
00:05:58,750 --> 00:06:00,792
We had our first kiss at sunset
28
00:06:01,625 --> 00:06:03,042
in the schoolyard.
29
00:06:10,125 --> 00:06:12,542
I'll never, ever forget
these memories with you!
30
00:06:15,542 --> 00:06:18,375
Thank you for being born!
31
00:06:19,750 --> 00:06:21,875
Why did you have to leave us so soon?!
32
00:06:23,208 --> 00:06:26,375
Thank you very much for your
heart-warming message.
33
00:06:28,958 --> 00:06:31,417
The time has come for us to share
34
00:06:31,833 --> 00:06:34,625
our final goodbye with Mr. Daito.
35
00:06:34,958 --> 00:06:39,042
Everyone, please come forward.
36
00:07:04,625 --> 00:07:06,250
I'm sorry for your loss.
37
00:07:06,500 --> 00:07:09,917
You even prepared this outfit for me.
Thank you so much!
38
00:07:11,000 --> 00:07:13,292
I've never felt this way before...
39
00:07:13,625 --> 00:07:15,082
How can I put it?
40
00:07:15,083 --> 00:07:18,167
I finally feel like I deserve to exist.
41
00:07:18,625 --> 00:07:20,166
Thank you so much!
42
00:07:20,167 --> 00:07:21,957
It is our pleasure to be of service.
43
00:07:21,958 --> 00:07:25,167
May I show you to the dressing room?
44
00:07:25,458 --> 00:07:27,124
We have some snacks for you.
45
00:07:27,125 --> 00:07:27,792
Thank you.
46
00:07:28,208 --> 00:07:29,583
Please take your time.
47
00:07:30,042 --> 00:07:31,499
I'm so happy to be alive.
48
00:07:31,500 --> 00:07:33,292
Glad to hear.
49
00:08:06,958 --> 00:08:08,917
You know we cremate bodies in Japan?
50
00:08:11,875 --> 00:08:15,250
But I'll have to dock your pay for
being late and disrupting service.
51
00:08:15,500 --> 00:08:16,750
You noticed?
52
00:08:17,042 --> 00:08:18,292
Everyone did.
53
00:08:31,083 --> 00:08:32,250
Good job today!
54
00:08:32,792 --> 00:08:34,458
See you next time!
55
00:08:35,875 --> 00:08:36,917
Excuse me!
56
00:08:39,042 --> 00:08:40,833
Was the whole thing fake?
57
00:08:42,583 --> 00:08:44,125
I'm in a hurry, do you mind?
58
00:08:52,042 --> 00:08:53,917
A "Specialized Performance".
59
00:08:55,792 --> 00:08:57,292
How long have you been in Japan?
60
00:08:57,625 --> 00:08:58,583
Seven years.
61
00:08:58,875 --> 00:09:00,707
You can live here
a hundred years and still
62
00:09:00,708 --> 00:09:02,542
be left with more questions than answers.
63
00:09:05,250 --> 00:09:08,708
Why don't you come
by our office sometime.
64
00:09:17,542 --> 00:09:19,458
"Providing Perfect Happiness"
65
00:09:19,917 --> 00:09:22,167
RENTAL FAMILY Inc.
66
00:09:44,000 --> 00:09:44,917
Please come in.
67
00:09:46,167 --> 00:09:48,832
- A housewife in her 50's
costs 8,000 yen per hour.
68
00:09:48,833 --> 00:09:51,167
- Welcome.
69
00:09:53,417 --> 00:09:56,541
An elderly woman
in their 70's would be...
70
00:09:56,542 --> 00:09:59,291
7,000 yen per hour, including tax.
71
00:09:59,292 --> 00:10:01,082
The price for a teenage daughter is
72
00:10:01,083 --> 00:10:03,375
18,000 yen for the first 2 hours.
73
00:10:04,625 --> 00:10:07,707
For a minor, our accompaniment
will be mandatory.
74
00:10:07,708 --> 00:10:09,292
We appreciate your understanding.
75
00:10:09,417 --> 00:10:11,041
Give us a call if you need anything.
76
00:10:11,042 --> 00:10:12,083
Thank you!
77
00:10:15,958 --> 00:10:17,417
- Kota, coffee please.
- Okay.
78
00:10:17,750 --> 00:10:19,625
Glad you came by.
Please take a seat.
79
00:11:58,167 --> 00:11:59,500
I'm sorry.
80
00:11:59,958 --> 00:12:01,667
This isn't for me.
81
00:12:10,500 --> 00:12:12,292
I really loved your Toothpaste Commercial.
82
00:12:14,667 --> 00:12:15,625
We're home.
83
00:12:19,667 --> 00:12:21,207
What should we do?!
84
00:12:21,208 --> 00:12:22,207
Don't worry!
85
00:12:22,208 --> 00:12:23,125
Who are you?
86
00:12:24,167 --> 00:12:24,958
Swish!
87
00:12:25,083 --> 00:12:25,791
Scrub!
88
00:12:25,792 --> 00:12:26,833
Remove plaque!
89
00:12:27,042 --> 00:12:28,957
Prevent cavities with fluoride!
90
00:12:28,958 --> 00:12:30,750
Perfectly Antibacterial!
Lasting prevention!
91
00:12:30,917 --> 00:12:31,500
Sparkle!
92
00:12:31,708 --> 00:12:32,250
Shine!
93
00:12:32,542 --> 00:12:33,167
Tighten Gums!
94
00:12:33,458 --> 00:12:34,042
Clear Bright!
95
00:12:34,500 --> 00:12:35,042
So long!
96
00:12:36,375 --> 00:12:37,708
Thank you!
97
00:12:39,250 --> 00:12:40,375
Clear Bright!
98
00:12:44,625 --> 00:12:45,792
I knew I'd seen you before!
99
00:12:46,167 --> 00:12:48,999
"Sparkle! Shine!
Tighten Gums! Clear Bright!"
100
00:12:49,000 --> 00:12:49,957
"So long!"
101
00:12:49,958 --> 00:12:51,250
I remember that!
102
00:13:18,875 --> 00:13:21,708
Let's do a final review.
103
00:13:22,792 --> 00:13:24,792
Fifty total guests.
104
00:13:24,917 --> 00:13:29,583
We will provide all the attendees except
for your parents and extended family.
105
00:13:29,958 --> 00:13:31,457
Once your parents meet the groom,
106
00:13:31,458 --> 00:13:34,999
we'll hold the ceremony and reception.
107
00:13:35,000 --> 00:13:38,499
Following the wedding, the two of you
will move to Canada. Correct?
108
00:13:38,500 --> 00:13:39,499
- Yes.
- Excuse me,
109
00:13:39,500 --> 00:13:41,042
why Canada?
110
00:13:48,667 --> 00:13:50,042
Sorry about that.
111
00:13:50,875 --> 00:13:51,416
The ceremony will be...
112
00:13:51,417 --> 00:13:52,958
One more thing.
113
00:14:09,042 --> 00:14:10,458
My parents...
114
00:14:11,625 --> 00:14:13,582
they're very surprised.
115
00:14:13,583 --> 00:14:15,708
But...
116
00:14:18,083 --> 00:14:20,083
also very happy.
117
00:14:21,458 --> 00:14:24,542
We've managed weddings like yours before.
118
00:14:25,333 --> 00:14:27,708
You're in good hands.
119
00:14:28,667 --> 00:14:29,375
Yes.
120
00:15:01,583 --> 00:15:02,708
Good night.
121
00:15:34,417 --> 00:15:35,083
Good morning.
122
00:15:35,500 --> 00:15:37,417
Good luck today!
You were incredible the other day.
123
00:15:37,833 --> 00:15:39,417
Have a good time!
124
00:15:40,333 --> 00:15:41,916
Don't drink too much, though.
125
00:15:41,917 --> 00:15:43,208
Take lots of pictures.
126
00:15:45,125 --> 00:15:48,042
I'll go get the groom now.
127
00:15:53,333 --> 00:15:55,375
- Ready?
- All set.
128
00:16:01,375 --> 00:16:03,375
Brian, may I come in?
129
00:16:04,333 --> 00:16:05,958
Are you ready to...
130
00:16:06,458 --> 00:16:07,083
Huh?
131
00:16:08,083 --> 00:16:12,708
We're honored to host you
for such a wonderful occasion.
132
00:16:12,917 --> 00:16:15,292
We're very grateful. Thank you.
133
00:16:15,917 --> 00:16:18,749
Yoshie-san, are you ready?
134
00:16:18,750 --> 00:16:20,292
Excuse me...
135
00:16:21,250 --> 00:16:23,667
Congratulations on this special day.
136
00:16:25,625 --> 00:16:26,667
May I speak with you?
137
00:16:28,000 --> 00:16:29,458
Please excuse us.
138
00:16:32,625 --> 00:16:33,708
See you shortly.
139
00:16:34,625 --> 00:16:36,792
- What is it?
- Aiko-san, he's gone.
140
00:16:37,375 --> 00:16:40,167
- Wasn't he in the waiting room?
- No, I can't find him anywhere!
141
00:16:41,375 --> 00:16:42,208
I'm so sorry.
142
00:16:48,417 --> 00:16:49,958
- Excuse us.
- Good to see you.
143
00:16:50,375 --> 00:16:50,999
What's going on?
144
00:16:51,000 --> 00:16:52,292
Phillip is gone.
145
00:16:52,667 --> 00:16:53,250
What?
146
00:16:53,458 --> 00:16:54,542
I'm sorry.
147
00:16:55,708 --> 00:16:57,333
Congratulations!
148
00:16:57,792 --> 00:16:58,750
Did you call him?
149
00:16:59,000 --> 00:17:00,500
Straight to voicemail.
150
00:17:02,083 --> 00:17:03,874
Congratulations!
151
00:17:03,875 --> 00:17:05,917
- What time is it?
- Ten til.
152
00:17:07,083 --> 00:17:09,333
Oh, the father of the bride!
153
00:17:09,750 --> 00:17:11,500
- Thank you for everything.
- Congratulations!
154
00:17:11,792 --> 00:17:13,417
- Thank you.
- See you soon.
155
00:17:14,417 --> 00:17:15,917
Kota, check upstairs.
156
00:17:16,458 --> 00:17:17,375
You go downstairs.
157
00:17:17,500 --> 00:17:18,458
I'll check the 1st floor.
158
00:17:26,500 --> 00:17:27,166
Excuse me.
159
00:17:27,167 --> 00:17:29,542
Did anyone see a big American?
160
00:17:29,833 --> 00:17:30,542
Sorry.
161
00:17:33,125 --> 00:17:35,125
Hello.
162
00:17:44,375 --> 00:17:45,833
Pardon me.
163
00:18:59,583 --> 00:19:05,875
With utmost reverence, we humbly offer
our words before the great presence of
164
00:19:06,375 --> 00:19:11,667
ลkuninushi, the Great Lord of the Country.
165
00:19:12,708 --> 00:19:17,499
The groom, Brian Callahan, and the bride,
Yoshie Ikeda, pledge themselves to one
another
166
00:19:17,500 --> 00:19:23,749
through the ritual sharing
of sake cups, uniting as husband and wife.
167
00:19:23,750 --> 00:19:30,416
We swear to always support each other,
respect one another,
168
00:19:30,417 --> 00:19:37,708
and love each other unconditionally
to build a happy family.
169
00:19:38,833 --> 00:19:41,375
Husband, Brian Callahan.
170
00:19:41,750 --> 00:19:43,333
Wife, Yoshie.
171
00:19:51,333 --> 00:19:52,500
Say cheese!
172
00:19:55,417 --> 00:19:57,249
Congratulations to you both!
173
00:19:57,250 --> 00:19:59,333
Thank you.
174
00:20:04,875 --> 00:20:06,125
Thank you, father.
175
00:20:44,833 --> 00:20:46,417
Jun-chan!
176
00:20:57,000 --> 00:20:58,750
I promise I'll make you happy.
177
00:21:07,500 --> 00:21:08,375
Thank you.
178
00:21:14,250 --> 00:21:15,958
Thank you so much.
179
00:22:00,792 --> 00:22:01,542
Married?!
180
00:22:01,750 --> 00:22:03,958
No way! Congratulations!
181
00:22:06,000 --> 00:22:07,333
Oh, for work.
182
00:22:09,167 --> 00:22:09,750
And?
183
00:22:10,750 --> 00:22:11,875
How did you feel?
184
00:22:35,250 --> 00:22:36,792
We're alike, aren't we?
185
00:22:37,333 --> 00:22:41,208
I help people physically,
186
00:22:41,458 --> 00:22:44,875
and you help people emotionally.
187
00:22:45,833 --> 00:22:49,042
But you're just a little more personal.
188
00:23:21,875 --> 00:23:24,958
I'm so sorry about yesterday.
189
00:23:25,208 --> 00:23:26,625
That was pretty bad.
190
00:23:27,167 --> 00:23:29,500
Luckily, the client is satisfied
so we're okay.
191
00:23:40,667 --> 00:23:41,708
Alright then.
192
00:23:42,500 --> 00:23:43,667
I need you to play a father.
193
00:23:45,583 --> 00:23:47,417
There's no way he can handle
a role like that!
194
00:23:47,542 --> 00:23:48,167
Aiko.
195
00:23:48,625 --> 00:23:50,750
Why don't you get some air.
196
00:23:59,042 --> 00:24:00,792
I'll get going too.
197
00:25:28,917 --> 00:25:29,625
Welcome.
198
00:26:04,250 --> 00:26:05,916
Beer and ramen please.
199
00:26:05,917 --> 00:26:07,125
Coming right up!
200
00:26:42,083 --> 00:26:43,417
Here you go.
201
00:27:33,750 --> 00:27:35,917
I'm on my way home.
202
00:27:39,125 --> 00:27:39,750
I'm back.
203
00:27:40,083 --> 00:27:41,708
Welcome home.
204
00:27:42,125 --> 00:27:42,791
Smells great.
205
00:27:42,792 --> 00:27:44,792
It'll be ready soon.
206
00:27:45,458 --> 00:27:46,417
Are you hungry?
207
00:27:46,875 --> 00:27:47,875
Yeah.
208
00:27:49,125 --> 00:27:50,833
How was the game?
209
00:27:53,042 --> 00:27:54,082
Do you want a beer?
210
00:27:54,083 --> 00:27:55,167
Sure.
211
00:28:04,792 --> 00:28:06,375
How was the soccer game?
212
00:28:07,583 --> 00:28:08,958
We lost because of me.
213
00:28:09,708 --> 00:28:11,000
What happened?
214
00:28:12,458 --> 00:28:14,333
I missed a penalty kick.
215
00:28:15,583 --> 00:28:17,417
Don't beat yourself up.
216
00:28:18,583 --> 00:28:20,417
You'll do better next time.
217
00:28:21,083 --> 00:28:22,124
Yeah.
218
00:28:22,125 --> 00:28:23,000
Okay.
219
00:28:23,250 --> 00:28:24,375
Let's eat!
220
00:28:24,917 --> 00:28:27,082
Who wants a big plate?
221
00:28:27,083 --> 00:28:27,957
Me!
222
00:28:27,958 --> 00:28:29,625
Extra large for me!
223
00:29:49,167 --> 00:29:49,792
Mia.
224
00:29:51,958 --> 00:29:54,792
There's somebody I want you to meet.
225
00:29:57,750 --> 00:29:58,833
Who is he?
226
00:30:00,083 --> 00:30:01,125
Kevin.
227
00:30:02,625 --> 00:30:03,667
He's...
228
00:30:04,583 --> 00:30:05,958
Your father.
229
00:30:24,125 --> 00:30:25,042
What do we say?
230
00:31:19,833 --> 00:31:22,292
Do we need him to get in to school?
231
00:31:44,083 --> 00:31:45,832
Pinky swear, pinky swear,
232
00:31:45,833 --> 00:31:49,957
if you lie, I'll make you swallow
a thousand needles
233
00:31:49,958 --> 00:31:51,458
and you'll DIE.
234
00:31:52,250 --> 00:31:53,875
Mom, let's go.
235
00:32:05,667 --> 00:32:06,833
Please forgive me!
236
00:32:07,292 --> 00:32:07,917
I'm...
237
00:32:08,250 --> 00:32:10,000
I'm garbage.
238
00:32:10,458 --> 00:32:13,042
Less than a cockroach,
a disgrace to the company!
239
00:32:13,417 --> 00:32:14,667
Please forgive me!
240
00:32:14,917 --> 00:32:16,125
You know what you are?
241
00:32:16,375 --> 00:32:18,833
You're an insult to cockroaches!
242
00:32:18,958 --> 00:32:20,750
That's absolutely true.
243
00:32:20,875 --> 00:32:24,124
If cockroaches are up here,
I'm way down here.
244
00:32:24,125 --> 00:32:25,666
Why are you laughing, you piece of shit!
245
00:32:25,667 --> 00:32:26,582
Please wait...
246
00:32:26,583 --> 00:32:28,708
Um... actually, there's more...
247
00:32:28,833 --> 00:32:29,499
What?!
248
00:32:29,500 --> 00:32:32,041
I embezzled from our employee...
249
00:32:32,042 --> 00:32:33,417
retirement funds!
250
00:32:33,625 --> 00:32:35,333
You goddamn cockroach!
251
00:32:36,042 --> 00:32:36,749
I'm sorry!
252
00:32:36,750 --> 00:32:38,167
Please accept my apologies!
253
00:32:40,583 --> 00:32:43,083
- I'm the worst.
- Apologize to every person in here!
254
00:32:43,833 --> 00:32:45,542
I'll do whatever you say!
255
00:33:07,250 --> 00:33:08,666
Stop crying you little shit!
256
00:33:08,667 --> 00:33:09,708
Scold me more!
257
00:33:28,125 --> 00:33:28,749
Yes?
258
00:33:28,750 --> 00:33:30,542
Hello, my name is John Conway.
259
00:33:30,667 --> 00:33:33,917
I'm here to interview Mr. Kikuo Hasegawa.
260
00:33:34,208 --> 00:33:35,542
Please wait a moment.
261
00:33:36,375 --> 00:33:38,832
Have you seen Mr. Hasegawa's films?
262
00:33:38,833 --> 00:33:41,542
Of course, and I've read his books.
263
00:33:43,750 --> 00:33:47,625
By the way, no matter what you say,
don't bring up "Ronin of Hiroshima".
264
00:33:48,417 --> 00:33:51,250
- Why?
- Trust me on this one.
265
00:33:52,125 --> 00:33:54,250
The journalist is here.
266
00:33:57,375 --> 00:33:58,708
Good luck.
267
00:34:25,458 --> 00:34:26,417
Are you a thief?
268
00:34:27,042 --> 00:34:29,250
No, I'm just a writer.
269
00:34:30,292 --> 00:34:32,792
All writers are thieves.
270
00:34:33,667 --> 00:34:38,958
Nice to meet you. I'm John Conway
from Vivid Frame Magazine.
271
00:34:45,000 --> 00:34:46,917
Never heard of it.
272
00:35:07,292 --> 00:35:08,583
Improvisation...
273
00:35:09,958 --> 00:35:11,167
chord changes,
274
00:35:13,458 --> 00:35:14,750
flow.
275
00:35:17,583 --> 00:35:19,583
Jazz is all about adapting.
276
00:35:39,125 --> 00:35:40,208
Dad!
277
00:35:41,917 --> 00:35:42,792
Hold on...
278
00:35:47,292 --> 00:35:48,167
Hello.
279
00:35:48,583 --> 00:35:50,124
Don't you want your sandals?
280
00:35:50,125 --> 00:35:51,833
I don't need them.
281
00:35:53,333 --> 00:35:54,958
Did you take your medicine?
282
00:35:56,375 --> 00:35:57,750
Meet this journalist.
283
00:35:58,750 --> 00:36:00,917
John Conway, nice to meet you.
284
00:36:01,250 --> 00:36:02,874
Thank you for coming today.
285
00:36:02,875 --> 00:36:04,707
Let me know if there's anything I can do.
286
00:36:04,708 --> 00:36:05,417
Okay.
287
00:36:05,583 --> 00:36:07,292
I'll see you later, Dad.
288
00:36:23,542 --> 00:36:24,792
Okay.
289
00:36:59,542 --> 00:37:03,333
Today, we'll be making animals
out of recycled items.
290
00:37:04,000 --> 00:37:07,292
These animals can be real or imaginary.
291
00:37:08,667 --> 00:37:12,417
What's most important is that they are
created from your imagination.
292
00:37:14,250 --> 00:37:17,583
Parents, please help your children.
293
00:37:36,417 --> 00:37:37,542
Come join us.
294
00:37:37,667 --> 00:37:39,333
Let's make it together.
295
00:37:40,250 --> 00:37:41,000
You sure?
296
00:37:57,667 --> 00:37:59,042
What shall we make?
297
00:37:59,167 --> 00:38:00,542
Shark-topus.
298
00:38:03,333 --> 00:38:05,917
A shark and octopus combined!
299
00:38:09,250 --> 00:38:11,583
He wants you to teach him how to make it.
300
00:38:13,167 --> 00:38:14,082
Let's go!
301
00:38:14,083 --> 00:38:15,375
Come on, slowpoke!
302
00:38:30,292 --> 00:38:31,708
Here.
303
00:39:50,542 --> 00:39:51,750
"To the grave...
304
00:39:52,042 --> 00:39:53,875
I will follow you!"
305
00:39:54,833 --> 00:39:56,958
Was that "Ronin of Hiroshima"?!
306
00:39:59,958 --> 00:40:03,125
I'm just happy I get to see you.
307
00:40:03,542 --> 00:40:05,208
Want me to read your palm?
308
00:40:06,000 --> 00:40:07,708
Something fun is headed your way!
309
00:40:18,875 --> 00:40:20,250
Nice to meet you!
310
00:40:37,708 --> 00:40:38,917
See ya later!
311
00:42:59,583 --> 00:43:02,457
You said you're done acting in theater!
What's gotten into you?
312
00:43:02,458 --> 00:43:06,124
- I just want to act again!
- Give them a few more minutes.
313
00:43:06,125 --> 00:43:07,749
- What if you forget your lines again?
- Enough!
314
00:43:07,750 --> 00:43:10,000
It's for your own good, Dad!
315
00:43:10,250 --> 00:43:13,417
- Just go home! Leave!
- Fine! Do whatever you want!
316
00:43:28,667 --> 00:43:29,625
Ogawa-kun.
317
00:43:30,208 --> 00:43:30,832
Yes.
318
00:43:30,833 --> 00:43:32,375
Call a cab.
319
00:43:33,083 --> 00:43:34,582
But Masami-san said not to go out...
320
00:43:34,583 --> 00:43:36,042
Just do it.
321
00:44:02,333 --> 00:44:03,832
Here you go.
322
00:44:03,833 --> 00:44:05,500
Thank you.
323
00:44:12,583 --> 00:44:14,167
Is it good?
324
00:44:25,000 --> 00:44:27,125
Use this.
325
00:44:38,167 --> 00:44:38,917
That's good.
326
00:44:41,583 --> 00:44:45,375
Don't you want to ask me something?
327
00:44:54,500 --> 00:44:56,083
Do you know,
328
00:44:56,333 --> 00:45:00,792
what Masami used to call me
when she was young?
329
00:45:24,208 --> 00:45:25,208
Are you close?
330
00:45:34,958 --> 00:45:36,708
While she's young...
331
00:45:38,208 --> 00:45:41,125
make sure to spend time with her.
332
00:45:49,292 --> 00:45:50,458
Where are you going?
333
00:45:53,083 --> 00:45:54,500
To take a piss.
334
00:46:01,208 --> 00:46:02,125
Excuse me!
335
00:46:06,667 --> 00:46:08,750
Here's your beer.
336
00:46:08,958 --> 00:46:10,958
Thank you.
337
00:46:30,625 --> 00:46:31,750
Well I'm...
338
00:46:32,208 --> 00:46:32,957
Going that way.
339
00:46:32,958 --> 00:46:34,542
I was just headed...
340
00:46:43,917 --> 00:46:44,792
Home.
341
00:47:10,167 --> 00:47:10,792
How is he?
342
00:47:11,083 --> 00:47:12,167
He's resting now.
343
00:47:12,542 --> 00:47:13,458
Thank god...
344
00:47:14,333 --> 00:47:15,792
I'm sorry to trouble you.
345
00:47:18,042 --> 00:47:19,292
I'll be off, then.
346
00:47:21,542 --> 00:47:22,458
Excuse me.
347
00:47:23,083 --> 00:47:25,749
I really appreciate what you're doing.
348
00:47:25,750 --> 00:47:29,583
But please don't do any more favors for him.
349
00:47:30,083 --> 00:47:31,917
If this happens again...
350
00:47:32,333 --> 00:47:34,375
he's the one that will get hurt.
351
00:49:45,000 --> 00:49:47,500
Would you like to know your fortune?
352
00:49:49,208 --> 00:49:50,333
- Can I?
- Sure.
353
00:49:57,083 --> 00:49:58,208
Do you guys know each other?
354
00:49:58,917 --> 00:50:01,083
We used to work together.
355
00:50:01,625 --> 00:50:04,000
Did you work in computers, too?
356
00:50:04,792 --> 00:50:05,875
I was in...
357
00:50:06,667 --> 00:50:07,292
customer service.
358
00:50:09,292 --> 00:50:12,833
But I'm a fortune teller today!
359
00:50:13,542 --> 00:50:14,500
Let me see your palm.
360
00:50:17,708 --> 00:50:18,333
What's your name?
361
00:50:19,417 --> 00:50:20,708
What a pretty name!
362
00:50:21,208 --> 00:50:22,750
I'm Natsumi.
363
00:50:24,417 --> 00:50:25,125
Let's see...
364
00:50:26,167 --> 00:50:29,542
You're rebellious, aren't you?
365
00:50:33,000 --> 00:50:35,458
And very creative,
366
00:50:35,750 --> 00:50:37,375
but something is holding you back.
367
00:50:38,000 --> 00:50:38,750
Really?
368
00:50:39,083 --> 00:50:40,250
Don't be afraid,
369
00:50:40,917 --> 00:50:42,958
and follow your heart.
370
00:50:44,542 --> 00:50:45,208
Okay?
371
00:50:45,708 --> 00:50:46,542
Okay.
372
00:50:59,667 --> 00:51:00,708
Bye Natsumi,
373
00:51:00,917 --> 00:51:01,542
thanks!
374
00:53:35,917 --> 00:53:37,542
Who were you talking to?
375
00:53:37,958 --> 00:53:38,625
Dad.
376
00:53:41,667 --> 00:53:42,750
Kevin?
377
00:53:43,083 --> 00:53:43,917
Yeah.
378
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
When did you guys start talking
on the phone?
379
00:53:54,917 --> 00:53:56,625
The Monster Cat Festival.
380
00:53:57,833 --> 00:53:58,499
Really.
381
00:53:58,500 --> 00:53:59,375
Yeah.
382
00:54:07,708 --> 00:54:08,625
Mia, listen...
383
00:54:09,667 --> 00:54:11,958
I don't want you to get too close to him.
384
00:54:12,750 --> 00:54:13,750
Why?
385
00:54:15,583 --> 00:54:17,375
What if he leaves again?
386
00:54:17,958 --> 00:54:19,833
Why would you say that?
387
00:54:20,958 --> 00:54:23,833
I just don't want you to get hurt.
388
00:54:24,625 --> 00:54:25,833
Please don't call him anymore.
389
00:54:26,833 --> 00:54:30,667
Dad listens to me.
390
00:54:31,917 --> 00:54:33,832
I listen to you too!
391
00:54:33,833 --> 00:54:36,708
You just tell me what to do!
392
00:54:38,333 --> 00:54:39,167
Forget it...
393
00:54:39,292 --> 00:54:41,083
I need to study. Please go.
394
00:55:39,333 --> 00:55:40,375
First question.
395
00:55:44,417 --> 00:55:47,750
"What are your expectations for your
child's education at our school?"
396
00:55:49,208 --> 00:55:50,667
I have none.
397
00:57:06,917 --> 00:57:08,042
Did I offend you?
398
00:57:40,667 --> 00:57:42,667
Why don't you go take a look?
399
00:57:57,292 --> 00:58:00,208
I have a favor to ask you.
400
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
What's that?
401
00:58:04,583 --> 00:58:09,000
I would like you to take me
to my home town.
402
00:58:35,500 --> 00:58:38,250
Anyway, I need to go there now.
403
00:58:40,292 --> 00:58:43,500
Before my memory fades away.
404
00:59:08,125 --> 00:59:10,458
Please forgive me.
405
00:59:11,542 --> 00:59:13,917
I'll never see your husband again.
406
00:59:17,583 --> 00:59:19,083
Wait! Hey!
407
00:59:20,125 --> 00:59:21,707
That will be extra.
408
00:59:21,708 --> 00:59:22,082
What?
409
00:59:22,083 --> 00:59:22,833
Twenty-thousand yen.
410
00:59:23,083 --> 00:59:23,917
Twenty-thousand?!
411
00:59:28,708 --> 00:59:29,250
Sorry about that.
412
00:59:29,625 --> 00:59:30,167
And the check.
413
00:59:58,167 --> 00:59:59,875
Welcome back.
414
01:00:17,167 --> 01:00:19,333
Getting used to the job?
415
01:01:28,125 --> 01:01:30,417
From Shin-Yokohama...
416
01:01:31,833 --> 01:01:34,083
All the way to Hakata... Hmm...
417
01:01:42,167 --> 01:01:43,917
Planning our jailbreak.
418
01:01:44,458 --> 01:01:46,749
We go from Shin-Yokohama...
419
01:01:46,750 --> 01:01:49,750
all the way through Osaka, Okayama,
Hiroshima, Nagasaki, and--
420
01:02:27,250 --> 01:02:29,292
Fine.
421
01:02:30,292 --> 01:02:32,708
You can leave.
422
01:02:37,417 --> 01:02:38,167
Understood.
423
01:02:45,792 --> 01:02:47,333
We're done here.
424
01:02:50,667 --> 01:02:51,958
Just leave!
425
01:03:47,500 --> 01:03:50,208
Please step forward
when your name is called.
426
01:04:05,417 --> 01:04:09,042
Is Mia part of any after school programs
or clubs?
427
01:04:09,333 --> 01:04:09,750
Yes.
428
01:04:10,042 --> 01:04:13,625
She's been in cram school since
she was five, and she's fluent in English.
429
01:04:14,208 --> 01:04:15,250
Anything else?
430
01:04:17,083 --> 01:04:18,583
She's an incredible artist.
431
01:04:37,792 --> 01:04:38,542
Next,
432
01:04:39,042 --> 01:04:40,792
let's talk about principles.
433
01:04:41,042 --> 01:04:44,292
What is the most important value
in your family?
434
01:04:44,458 --> 01:04:45,667
- To always communicate.
- To be honest.
435
01:04:53,125 --> 01:04:57,000
We tell our daughter to communicate
clearly and share her honest opinion.
436
01:05:20,500 --> 01:05:21,458
Lastly,
437
01:05:21,958 --> 01:05:26,125
what are your expectations of our school?
438
01:05:27,167 --> 01:05:29,292
We still have so much to learn
as a family,
439
01:05:29,625 --> 01:05:33,458
so we trust
you'll make the best choices for us.
440
01:06:03,292 --> 01:06:04,458
Thank you very much.
441
01:06:05,333 --> 01:06:06,917
Thank you very much.
442
01:07:41,125 --> 01:07:42,083
Let's go.
443
01:12:39,000 --> 01:12:41,292
To Shin-Yokohama station.
444
01:13:15,708 --> 01:13:22,125
...7, 8, 9, 10
445
01:13:36,667 --> 01:13:38,541
Found you!
446
01:13:38,542 --> 01:13:39,750
My turn!
447
01:13:41,583 --> 01:13:43,500
Isn't that your dad?
448
01:13:45,667 --> 01:13:46,458
Huh?
449
01:14:22,042 --> 01:14:24,000
Please leave me a message.
450
01:15:47,125 --> 01:15:49,917
Have you heard the idea
of "Eight Million Gods"?
451
01:15:50,542 --> 01:15:51,583
No.
452
01:15:53,125 --> 01:15:54,292
The Sun,
453
01:15:54,917 --> 01:15:56,083
the land,
454
01:15:56,333 --> 01:15:57,375
the forest,
455
01:15:57,792 --> 01:15:59,083
the ocean.
456
01:15:59,667 --> 01:16:06,042
It means God exists in all things.
457
01:16:08,417 --> 01:16:10,500
God exists...
458
01:16:11,208 --> 01:16:14,667
within us, too.
459
01:16:36,833 --> 01:16:37,750
Hello?
460
01:16:38,667 --> 01:16:39,917
Yes, speaking.
461
01:16:42,917 --> 01:16:44,000
...Really?
462
01:16:45,542 --> 01:16:47,083
Thank you so much!!
463
01:16:47,458 --> 01:16:47,750
Yes,
464
01:16:47,875 --> 01:16:48,958
I understand.
465
01:16:49,958 --> 01:16:50,958
Okay. Thank you!
466
01:16:51,083 --> 01:16:51,792
Bye.
467
01:16:53,167 --> 01:16:53,750
Mia!
468
01:16:54,917 --> 01:16:57,333
You got into the school!
469
01:16:57,583 --> 01:16:59,000
Congratulations!
470
01:16:59,125 --> 01:17:01,208
I'm so proud!
471
01:17:01,583 --> 01:17:02,708
You worked so hard!
472
01:17:03,250 --> 01:17:04,583
Is Kevin...
473
01:17:05,625 --> 01:17:07,792
really my dad?
474
01:17:09,875 --> 01:17:11,375
What do you want to eat tonight?
475
01:17:12,042 --> 01:17:12,833
Let's celebrate!
476
01:17:13,208 --> 01:17:15,167
How about the restaurant
you liked last time?
477
01:17:15,292 --> 01:17:16,374
If they're open...
478
01:17:16,375 --> 01:17:17,292
Mom.
479
01:17:18,208 --> 01:17:19,417
Who is this?
480
01:17:53,542 --> 01:17:55,292
There it is...
481
01:18:51,292 --> 01:18:54,292
Every time traveling actors came to town,
482
01:18:55,208 --> 01:18:58,583
I'd learn their plays
and perform for my family.
483
01:18:59,292 --> 01:19:00,750
Now that I think about it,
484
01:19:01,833 --> 01:19:05,083
maybe this place was my first stage.
485
01:19:11,958 --> 01:19:13,167
Cheers!
486
01:19:21,833 --> 01:19:23,625
Thank you...
487
01:19:24,750 --> 01:19:26,375
for bringing me home.
488
01:20:24,583 --> 01:20:26,667
How have you been?
489
01:21:34,167 --> 01:21:35,500
Who is she?
490
01:21:49,625 --> 01:21:52,333
I had moved...
491
01:21:54,958 --> 01:21:56,917
to Tokyo, alone.
492
01:21:57,542 --> 01:21:58,917
Soon after that,
493
01:21:59,708 --> 01:22:01,792
I received a letter that said...
494
01:22:01,917 --> 01:22:05,708
she'd fallen ill.
495
01:22:07,792 --> 01:22:09,083
From there...
496
01:22:09,708 --> 01:22:12,167
it didn't take long.
497
01:22:14,042 --> 01:22:16,000
Isn't it strange?
498
01:22:19,542 --> 01:22:23,917
It's been so long since she left us...
499
01:22:29,708 --> 01:22:32,167
but I still remember her...
500
01:22:34,917 --> 01:22:38,083
...so vividly.
501
01:22:39,250 --> 01:22:43,875
I'm so glad to see her again
before I forget everything...
502
01:24:19,750 --> 01:24:20,958
I'll go on ahead.
503
01:25:37,750 --> 01:25:39,250
Are you Mr. Vanderploeg?
504
01:25:42,792 --> 01:25:43,708
Yes.
505
01:25:44,250 --> 01:25:46,292
Could you come with us to the station?
506
01:25:46,958 --> 01:25:47,958
Yes.
507
01:25:55,583 --> 01:25:56,667
Yes, I understand but...
508
01:25:56,792 --> 01:26:00,000
first of all, there's a language
barrier, right?
509
01:26:00,333 --> 01:26:01,833
It's not a kidnapping.
510
01:26:02,708 --> 01:26:04,667
This is a misunderstanding.
511
01:26:07,375 --> 01:26:07,917
Okay.
512
01:26:08,208 --> 01:26:09,375
Understood.
513
01:26:11,792 --> 01:26:12,583
What did they say?
514
01:26:13,542 --> 01:26:16,083
Kikuo is fine now, but Phillip...
515
01:26:16,375 --> 01:26:19,167
If his innocence isn't proven
within 48 hours...
516
01:26:19,333 --> 01:26:20,750
he will be sent for prosecution.
517
01:26:21,083 --> 01:26:22,042
What do we do?
518
01:26:22,458 --> 01:26:23,458
Try the US embassy?
519
01:26:23,750 --> 01:26:25,292
I'll call my lawyer friend.
520
01:26:26,542 --> 01:26:28,417
There's nothing we can do.
521
01:26:29,292 --> 01:26:30,250
But if we don't do anything,
522
01:26:30,375 --> 01:26:31,875
he gets deported!
523
01:26:32,000 --> 01:26:33,042
Exactly.
524
01:26:33,167 --> 01:26:35,125
Listen, he kidnapped our client.
525
01:26:35,417 --> 01:26:36,958
Are you serious right now?
526
01:26:37,125 --> 01:26:40,542
It doesn't matter what we think,
that's how people will see it.
527
01:26:40,667 --> 01:26:42,000
Who cares what people think!
We have to do something!
528
01:26:42,125 --> 01:26:44,332
Is this your company?
529
01:26:44,333 --> 01:26:46,500
I'm the one that has to
take responsibility!
530
01:26:46,958 --> 01:26:48,667
So we abandon him?
531
01:26:50,042 --> 01:26:51,500
Don't you have work to do?
532
01:27:07,500 --> 01:27:08,542
Come in.
533
01:27:26,583 --> 01:27:28,750
When did you start seeing my husband?
534
01:27:31,958 --> 01:27:33,917
Seven months ago.
535
01:27:35,417 --> 01:27:37,458
Did you know we have children?
536
01:27:39,500 --> 01:27:40,417
No.
537
01:27:41,167 --> 01:27:41,958
She came on to me.
538
01:27:42,500 --> 01:27:44,708
I wouldn't date someone like her.
539
01:27:45,333 --> 01:27:47,542
Don't just stand there. Apologize!
540
01:27:57,333 --> 01:28:01,042
You're such a piece of shit.
541
01:28:03,708 --> 01:28:04,708
Ma'am...
542
01:28:05,583 --> 01:28:08,583
I never slept with your husband.
543
01:28:09,042 --> 01:28:10,125
I'm just an actor.
544
01:28:10,417 --> 01:28:11,792
Your husband,
545
01:28:12,167 --> 01:28:14,667
he doesn't even have the balls
to bring his real mistress.
546
01:28:14,917 --> 01:28:16,792
So he hired me to apologize
to you instead.
547
01:28:17,125 --> 01:28:18,083
That's a lie!
548
01:28:18,542 --> 01:28:19,750
Are you crazy?!
549
01:28:31,708 --> 01:28:32,792
Listen to me.
550
01:28:33,958 --> 01:28:36,000
You deserve better.
551
01:29:03,167 --> 01:29:06,792
- Hello, Rental Family--
- I can't do this anymore. I quit.
552
01:29:37,500 --> 01:29:38,250
I'm back.
553
01:29:38,750 --> 01:29:39,500
Welcome home!
554
01:29:40,083 --> 01:29:40,875
You're early tonight.
555
01:29:44,750 --> 01:29:46,125
What are you studying?
556
01:29:46,292 --> 01:29:46,708
Science.
557
01:29:46,875 --> 01:29:47,333
Guess what?
558
01:29:47,458 --> 01:29:48,958
Beef was on sale today.
559
01:29:51,333 --> 01:29:52,125
Hope you like it.
560
01:29:54,042 --> 01:29:54,667
What's wrong?
561
01:29:55,833 --> 01:29:57,042
It's too strong...
562
01:29:57,167 --> 01:29:58,333
the way you gripped my shoulders.
563
01:29:59,375 --> 01:30:00,333
I'm sorry.
564
01:30:00,917 --> 01:30:02,250
Can we start again from the top?
565
01:30:02,500 --> 01:30:03,750
Yes, of course!
566
01:30:10,875 --> 01:30:11,375
I'm back.
567
01:30:12,083 --> 01:30:14,458
Wow, you're early tonight.
568
01:30:15,208 --> 01:30:15,708
Welcome home.
569
01:30:16,292 --> 01:30:16,750
Hey.
570
01:30:18,000 --> 01:30:18,792
What are you studying?
571
01:30:20,250 --> 01:30:21,250
Science.
572
01:30:22,167 --> 01:30:25,875
Come on, try something different.
573
01:30:26,583 --> 01:30:27,458
I'm sorry.
574
01:30:27,875 --> 01:30:29,417
No, it's fine.
575
01:30:29,583 --> 01:30:31,542
What am I doing...
576
01:30:33,292 --> 01:30:36,875
You can go home now.
577
01:30:37,208 --> 01:30:38,292
Understood.
578
01:30:38,917 --> 01:30:40,250
Sorry.
579
01:30:46,083 --> 01:30:47,750
Excuse us.
580
01:31:26,750 --> 01:31:27,333
Hello?
581
01:31:27,500 --> 01:31:28,583
Sorry to bother you.
582
01:31:28,708 --> 01:31:31,375
I'm Tajima from Yashiro Law Firm.
583
01:31:31,500 --> 01:31:33,458
And I'm Terasaki.
584
01:31:33,583 --> 01:31:35,708
Is Mr. Kikuo Hasegawa home?
585
01:31:36,417 --> 01:31:38,042
He's resting right now.
586
01:31:38,167 --> 01:31:39,125
What's this regarding?
587
01:31:39,583 --> 01:31:41,167
It's about Mr. Vanderploeg.
588
01:31:41,292 --> 01:31:44,833
We need to speak with
Mr. Hasegawa, if possible?
589
01:31:45,292 --> 01:31:46,583
Please wait a moment.
590
01:31:47,083 --> 01:31:47,875
Thank you.
591
01:31:49,917 --> 01:31:51,083
I'm gonna puke.
592
01:31:51,208 --> 01:31:52,792
- Take deep breaths.
- Okay.
593
01:31:57,625 --> 01:31:59,333
Excuse us.
594
01:32:00,125 --> 01:32:01,583
Please wait here.
595
01:32:01,708 --> 01:32:03,458
Thank you.
596
01:32:08,917 --> 01:32:10,500
Hello, who is it?
597
01:32:10,792 --> 01:32:14,417
I'm detective Kinoshita from
Kitakamakura police department.
598
01:32:14,958 --> 01:32:17,042
I'm here to discuss
Mr. Vanderploeg's case.
599
01:32:17,417 --> 01:32:19,250
Is Mr. Kikuo Hasegawa available?
600
01:32:20,000 --> 01:32:20,750
Yes.
601
01:32:22,917 --> 01:32:24,292
Please wait a moment.
602
01:32:25,958 --> 01:32:27,042
No problem.
603
01:32:32,042 --> 01:32:32,750
We're so dead.
604
01:32:32,875 --> 01:32:33,625
We're gonna get arrested.
605
01:32:33,750 --> 01:32:34,333
Calm down.
606
01:32:34,458 --> 01:32:35,417
It's over!
607
01:32:35,542 --> 01:32:36,667
Calm down!
608
01:32:36,792 --> 01:32:37,667
Don't speak.
609
01:32:38,125 --> 01:32:39,750
I'll take responsibility.
610
01:32:55,708 --> 01:32:58,875
I'm detective Kinoshita from
Kitakamakura police department.
611
01:32:59,625 --> 01:33:01,708
Terasaki from Yashiro Law Firm.
612
01:33:01,833 --> 01:33:02,667
I'm Tajima.
613
01:33:05,000 --> 01:33:05,792
Pleasure.
614
01:33:06,250 --> 01:33:07,750
Nice to meet you.
615
01:33:08,083 --> 01:33:09,500
This way, please.
616
01:33:15,625 --> 01:33:16,333
Sir,
617
01:33:16,458 --> 01:33:18,750
you have visitors.
618
01:35:36,042 --> 01:35:37,125
I'm sorry.
619
01:35:39,833 --> 01:35:41,542
I love you.
620
01:35:44,792 --> 01:35:47,292
I'm sorry I lied to you.
621
01:35:56,958 --> 01:35:58,000
Hello?
622
01:36:12,125 --> 01:36:18,458
The actor, Mr. Kikuo Hasegawa passed away
last night at his home in Kitakamakura.
623
01:36:18,583 --> 01:36:22,000
He died peacefully
surrounded by his family.
624
01:36:22,125 --> 01:36:23,458
He was eighty years old.
625
01:36:23,875 --> 01:36:26,417
My father started his acting career
as a teenager.
626
01:36:26,958 --> 01:36:29,917
Performing in over 100 productions,
627
01:36:30,583 --> 01:36:33,458
he played many roles in his career.
628
01:36:33,875 --> 01:36:36,417
But in the end, I will always remember him
629
01:36:37,292 --> 01:36:39,500
as Dad.
630
01:37:09,833 --> 01:37:11,500
See you again.
631
01:42:05,750 --> 01:42:08,542
Yes, please send my regards to
your grandmother, too.
632
01:42:08,667 --> 01:42:10,208
Yes. Thank you.
633
01:42:11,042 --> 01:42:12,042
Could you please review this?
634
01:42:15,625 --> 01:42:17,292
Mr. Isoda, thank you for waiting.
635
01:42:18,042 --> 01:42:19,458
Hi everyone.
636
01:42:21,708 --> 01:42:23,000
Rental Family.
637
01:42:23,583 --> 01:42:24,125
Okay.
638
01:42:25,208 --> 01:42:28,250
I'm sorry, we don't offer
"Apology Services" anymore.
639
01:42:29,375 --> 01:42:30,667
Good luck.
640
01:42:31,833 --> 01:42:33,750
Hello, Rental Family.
641
01:42:33,917 --> 01:42:35,375
Yes, may I take your name?
642
01:42:36,250 --> 01:42:37,583
I'm off.
40887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.