All language subtitles for Rental.Family.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,208 --> 00:01:06,707 Doors closing. Please watch your step. 2 00:01:20,417 --> 00:01:22,499 You were amazing. 3 00:01:22,500 --> 00:01:23,874 Thank you. 4 00:01:23,875 --> 00:01:24,958 Hey, Rick. 5 00:01:26,250 --> 00:01:28,250 Hi. I made it. 6 00:01:30,292 --> 00:01:31,707 Phillip. 7 00:01:31,708 --> 00:01:33,125 - Ah, Phillip. - Yes. 8 00:01:34,667 --> 00:01:35,792 We have one more. 9 00:01:36,292 --> 00:01:37,292 - Okay. - Please come in. 10 00:01:38,833 --> 00:01:40,417 Good morning! I'm Phillip Vanderploeg. 11 00:01:41,125 --> 00:01:42,917 - Nice to meet you. - Okay. 12 00:01:44,208 --> 00:01:45,750 The culprit is here. 13 00:01:46,458 --> 00:01:47,833 We must capture it. 14 00:01:49,042 --> 00:01:50,333 We must capture it. 15 00:01:51,417 --> 00:01:53,167 That is our challenge. 16 00:01:54,042 --> 00:01:55,542 - Thank you very much! - Okay, thanks. 17 00:02:25,167 --> 00:02:26,333 How did you know? 18 00:02:26,917 --> 00:02:28,167 Your face. 19 00:04:16,125 --> 00:04:22,624 RENTAL FAMILY 20 00:04:32,250 --> 00:04:33,832 Yeah? 21 00:04:33,833 --> 00:04:35,791 I hope you have a clean black suit. 22 00:04:35,792 --> 00:04:36,832 Morning, Sonia. 23 00:04:36,833 --> 00:04:39,332 I got you a gig today at 10:00 a.m. in Saitama. 24 00:04:39,333 --> 00:04:41,624 I know it's kinda far, but can you make it? 25 00:04:41,625 --> 00:04:43,582 Of course. What's the production? 26 00:04:43,583 --> 00:04:46,499 They didn't give us too many details, but pays pretty well. 27 00:04:46,500 --> 00:04:48,875 - What's my role? - Sad American. 28 00:04:57,417 --> 00:04:58,792 Good morning. 29 00:04:59,292 --> 00:05:01,207 I'm Phillip from EZ Talent... 30 00:05:01,208 --> 00:05:03,832 Please find a seat. 31 00:05:03,833 --> 00:05:07,582 ...to honor the life of Mr. Daito. 32 00:05:07,583 --> 00:05:10,332 We express our deepest condolences. 33 00:05:10,333 --> 00:05:13,750 Mr. Daito, we will never forget your radiance. 34 00:05:15,250 --> 00:05:16,249 A message from 35 00:05:16,250 --> 00:05:18,082 the Osaka Hiranonishi Junior High School, 36 00:05:18,083 --> 00:05:20,542 9th grade, class A. 37 00:05:21,875 --> 00:05:26,374 Now, Mr. Daito's friend, Miss Nakajima, 38 00:05:26,375 --> 00:05:30,875 would like to share a few parting words. 39 00:05:36,708 --> 00:05:37,667 Yลซ-kun... 40 00:05:38,750 --> 00:05:41,042 I was so in love with you. 41 00:05:42,875 --> 00:05:46,208 I miss your warm embrace. 42 00:05:46,750 --> 00:05:51,042 The way you held my hand on the way home from school. 43 00:05:51,708 --> 00:05:56,167 You took me everywhere on your bicycle. 44 00:05:57,250 --> 00:05:59,292 We had our first kiss at sunset 45 00:06:00,125 --> 00:06:01,499 in the schoolyard. 46 00:06:01,500 --> 00:06:03,917 The fuck? 47 00:06:08,625 --> 00:06:11,083 I'll never, ever forget these memories with you! 48 00:06:14,042 --> 00:06:16,874 Thank you for being born! 49 00:06:18,333 --> 00:06:20,375 Why did you have to leave us so soon?! 50 00:06:21,708 --> 00:06:24,875 Thank you very much for your heart-warming message. 51 00:06:27,458 --> 00:06:29,917 The time has come for us to share 52 00:06:30,333 --> 00:06:33,167 our final goodbye with Mr. Daito. 53 00:06:33,458 --> 00:06:37,499 Everyone, please come forward. 54 00:07:03,125 --> 00:07:04,916 I'm sorry for your loss. 55 00:07:04,917 --> 00:07:07,166 You even prepared this outfit for me. 56 00:07:07,167 --> 00:07:08,625 Thank you so much! 57 00:07:09,500 --> 00:07:11,792 I've never felt this way before... 58 00:07:12,125 --> 00:07:13,541 How can I put it? 59 00:07:13,542 --> 00:07:16,667 I finally feel like I deserve to exist. 60 00:07:17,125 --> 00:07:18,666 Thank you so much! 61 00:07:18,667 --> 00:07:20,457 It is our pleasure to be of service. 62 00:07:20,458 --> 00:07:23,708 May I show you to the dressing room? 63 00:07:23,958 --> 00:07:25,624 We have some snacks for you. 64 00:07:25,625 --> 00:07:26,292 Thank you. 65 00:07:26,708 --> 00:07:28,083 Please take your time. 66 00:07:28,542 --> 00:07:29,999 I'm so happy to be alive. 67 00:07:30,000 --> 00:07:31,792 Glad to hear. 68 00:08:05,458 --> 00:08:07,458 You know we cremate bodies in Japan? 69 00:08:07,958 --> 00:08:10,249 - Guess that means no zombies. - Nope. 70 00:08:10,250 --> 00:08:11,791 But I'll have to dock your pay 71 00:08:11,792 --> 00:08:13,750 for being late and disrupting the service. 72 00:08:14,000 --> 00:08:15,292 You noticed? 73 00:08:15,542 --> 00:08:16,833 Everyone did. 74 00:08:17,708 --> 00:08:19,791 Anyway, you've got 15 minutes. 75 00:08:19,792 --> 00:08:21,166 Until what? 76 00:08:21,167 --> 00:08:24,500 The next guest will arrive. And he won't be getting up. 77 00:08:29,583 --> 00:08:30,792 Good job today! 78 00:08:31,292 --> 00:08:32,958 See you next time! 79 00:08:34,375 --> 00:08:35,417 Excuse me! 80 00:08:37,542 --> 00:08:39,333 Was the whole thing fake? 81 00:08:41,083 --> 00:08:42,625 I'm in a hurry, do you mind? 82 00:08:43,333 --> 00:08:44,999 Nothing about that was fake. 83 00:08:45,000 --> 00:08:47,624 Especially to Mr. Daito. The man in the box. 84 00:08:47,625 --> 00:08:49,458 Well, what would you call it, then? 85 00:08:50,542 --> 00:08:52,416 A "Specialized Performance". 86 00:08:54,292 --> 00:08:55,792 How long have you been in Japan? 87 00:08:56,125 --> 00:08:57,083 Seven years. 88 00:08:57,375 --> 00:08:59,207 You can live here a hundred years and still 89 00:08:59,208 --> 00:09:01,082 be left with more questions than answers. 90 00:09:01,083 --> 00:09:02,167 You know? 91 00:09:03,750 --> 00:09:07,208 Why don't you come by our office sometime. 92 00:09:07,917 --> 00:09:09,457 I might be able to use you for something 93 00:09:09,458 --> 00:09:11,750 more than a sad American. 94 00:09:12,750 --> 00:09:13,958 All right. 95 00:09:16,042 --> 00:09:17,958 "Providing Perfect Happiness" 96 00:09:18,583 --> 00:09:20,624 RENTAL FAMILY Shinji Tada 97 00:09:42,500 --> 00:09:44,582 Please come in. 98 00:09:44,583 --> 00:09:47,332 A housewife in her 50's costs 8,000 yen per hour. 99 00:09:47,333 --> 00:09:49,667 Welcome. 100 00:09:51,917 --> 00:09:55,041 An elderly woman in their 70's would be... 101 00:09:55,042 --> 00:09:57,791 7,000 yen per hour, including tax. 102 00:09:57,792 --> 00:09:59,582 The price for a teenage daughter is 103 00:09:59,583 --> 00:10:01,875 18,000 yen for the first 2 hours. 104 00:10:03,125 --> 00:10:06,207 For a minor, our accompaniment will be mandatory. 105 00:10:06,208 --> 00:10:07,832 We appreciate your understanding. 106 00:10:07,833 --> 00:10:09,499 Give us a call if you need anything. 107 00:10:09,500 --> 00:10:10,583 Thank you! 108 00:10:11,708 --> 00:10:12,707 I knew you would come. 109 00:10:14,333 --> 00:10:15,999 - Kota, coffee please. - Okay. 110 00:10:16,000 --> 00:10:18,167 Glad you came by. Please take a seat. 111 00:10:22,667 --> 00:10:24,583 So what do you think we do? 112 00:10:25,583 --> 00:10:28,499 You, if I have to guess... 113 00:10:28,500 --> 00:10:29,916 you, um... 114 00:10:29,917 --> 00:10:31,416 you sell people. 115 00:10:33,708 --> 00:10:35,791 - No. - No. 116 00:10:35,792 --> 00:10:37,124 We sell emotion. 117 00:10:37,125 --> 00:10:38,541 Oh. 118 00:10:38,542 --> 00:10:39,624 How? 119 00:10:39,625 --> 00:10:41,708 We play roles in the clients' lives. 120 00:10:42,250 --> 00:10:43,582 Thanks. 121 00:10:43,583 --> 00:10:46,832 But... ...you can't just, 122 00:10:46,833 --> 00:10:48,582 you know, replace someone in your life. 123 00:10:48,583 --> 00:10:49,917 Yes and no. 124 00:10:50,958 --> 00:10:52,542 But people are willing to take a leap. 125 00:10:53,500 --> 00:10:55,167 The actor, the surrogate. 126 00:10:56,208 --> 00:10:57,874 You don't have to be that person. 127 00:10:57,875 --> 00:11:00,917 You just have to help clients connect to what's missing. 128 00:11:02,042 --> 00:11:02,874 - Like what? - Well, 129 00:11:02,875 --> 00:11:04,374 could be anybody from their life. 130 00:11:04,375 --> 00:11:07,042 Or a feeling they once had. 131 00:11:07,583 --> 00:11:10,666 Parents, siblings, boyfriends, girlfriends, best friends. 132 00:11:10,667 --> 00:11:12,167 We play it all. 133 00:11:13,000 --> 00:11:14,667 Well, they could just get a therapist. 134 00:11:15,292 --> 00:11:16,625 It's not that easy here. 135 00:11:17,250 --> 00:11:20,333 Mental health issues are stigmatized in this country. 136 00:11:20,917 --> 00:11:24,416 So people have to turn to other things. 137 00:11:24,417 --> 00:11:25,832 Like us. 138 00:11:25,833 --> 00:11:29,125 Well, what do you need me for? 139 00:11:29,792 --> 00:11:31,333 We need a token white guy. 140 00:11:32,667 --> 00:11:33,916 It's a niche market. 141 00:11:33,917 --> 00:11:36,083 And I need someone to fill the role. 142 00:11:36,625 --> 00:11:38,458 Just token white guy. 143 00:11:39,125 --> 00:11:41,624 Um, I'm... I'm just an actor. 144 00:11:41,625 --> 00:11:42,916 I don't know how to help people. 145 00:11:42,917 --> 00:11:44,707 But you know how to perform. 146 00:11:44,708 --> 00:11:46,208 I've seen the rรฉsumรฉ. 147 00:11:47,250 --> 00:11:49,874 Look, what I'm offering here 148 00:11:49,875 --> 00:11:52,250 is a chance to play roles with real meaning. 149 00:11:56,583 --> 00:11:58,000 I'm sorry. 150 00:11:58,458 --> 00:12:00,167 This isn't for me. 151 00:12:00,667 --> 00:12:02,624 Thank you so much. 152 00:12:02,625 --> 00:12:06,082 I really appreciate it. It was nice... 153 00:12:06,083 --> 00:12:07,333 Nice meeting you. 154 00:12:09,000 --> 00:12:10,833 I really loved your Toothpaste Commercial. 155 00:12:13,083 --> 00:12:14,125 We're home. 156 00:12:14,625 --> 00:12:15,625 Eh? 157 00:12:16,583 --> 00:12:18,082 Huh? 158 00:12:18,083 --> 00:12:19,707 What should we do?! 159 00:12:19,708 --> 00:12:20,707 Don't worry! 160 00:12:20,708 --> 00:12:21,667 Who are you? 161 00:12:22,667 --> 00:12:23,499 Swish! 162 00:12:23,500 --> 00:12:24,291 Scrub! 163 00:12:24,292 --> 00:12:25,416 Remove plaque! 164 00:12:25,417 --> 00:12:27,457 Prevent cavities with fluoride! 165 00:12:27,458 --> 00:12:29,207 Perfectly Antibacterial! Lasting prevention! 166 00:12:29,208 --> 00:12:30,832 Sparkle! Shine! 167 00:12:30,833 --> 00:12:31,749 Tighten Gums! 168 00:12:31,750 --> 00:12:32,666 Clear Bright! 169 00:12:32,667 --> 00:12:33,582 So long! 170 00:12:34,792 --> 00:12:36,208 Thank you! 171 00:12:37,750 --> 00:12:38,875 Clear Bright! 172 00:12:43,167 --> 00:12:44,333 I knew I'd seen you before! 173 00:12:44,667 --> 00:12:47,499 "Sparkle! Shine! Tighten Gums! Clear Bright!" 174 00:12:47,500 --> 00:12:48,457 "So long!" 175 00:12:48,458 --> 00:12:49,749 I remember that! 176 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 - Nice to meet you. - How you doing? 177 00:12:51,167 --> 00:12:52,541 - I like this commercial. - Thanks. 178 00:12:52,542 --> 00:12:53,792 How long ago was that? 179 00:12:54,333 --> 00:12:55,417 Seven years? 180 00:12:56,583 --> 00:12:58,750 That's what brought you to Japan, right? 181 00:13:00,333 --> 00:13:04,542 Well, I'm sure you have plenty of acting gigs to go back to. 182 00:13:05,875 --> 00:13:08,500 Or you can give this a try. 183 00:13:17,375 --> 00:13:20,208 Let's do a final review. 184 00:13:21,292 --> 00:13:23,292 Fifty total guests. 185 00:13:23,417 --> 00:13:25,957 We will provide all the attendees 186 00:13:25,958 --> 00:13:28,083 except for your parents and extended family. 187 00:13:28,458 --> 00:13:29,916 Once your parents meet the groom, 188 00:13:29,917 --> 00:13:33,499 we'll hold the ceremony and reception. 189 00:13:33,500 --> 00:13:34,666 Following the wedding, 190 00:13:34,667 --> 00:13:36,999 the two of you will move to Canada. Correct? 191 00:13:37,000 --> 00:13:37,957 - Yes. - Excuse me, 192 00:13:37,958 --> 00:13:39,542 why Canada? 193 00:13:41,250 --> 00:13:42,666 Because you are Canadian 194 00:13:42,667 --> 00:13:44,166 and you got a job at home. 195 00:13:44,167 --> 00:13:45,582 Here. Your name is Brian Callahan. 196 00:13:45,583 --> 00:13:46,667 Okay. 197 00:13:47,167 --> 00:13:48,542 Sorry about that. 198 00:13:49,083 --> 00:13:49,916 The ceremony will be... 199 00:13:49,917 --> 00:13:51,458 One more thing. 200 00:13:52,083 --> 00:13:56,208 Are you sure that I'm not too old for you? 201 00:13:56,750 --> 00:13:57,667 No. 202 00:13:58,375 --> 00:14:02,417 An older man feels a little more responsible. 203 00:14:05,250 --> 00:14:07,457 How are your parents taking all of this? 204 00:14:07,458 --> 00:14:08,958 My parents... 205 00:14:10,125 --> 00:14:12,082 they're very surprised. 206 00:14:12,083 --> 00:14:14,208 But... 207 00:14:16,583 --> 00:14:18,583 also very happy. 208 00:14:19,958 --> 00:14:23,042 We've managed weddings like yours before. 209 00:14:23,833 --> 00:14:26,208 You're in good hands. 210 00:14:27,167 --> 00:14:27,917 Yes. 211 00:14:29,167 --> 00:14:31,417 Thank you for doing this for me. 212 00:14:32,417 --> 00:14:33,500 Of course. 213 00:14:37,167 --> 00:14:39,083 Can't she just leave her family? 214 00:14:39,750 --> 00:14:42,166 She can't. She loves them. 215 00:14:42,167 --> 00:14:43,582 What about the truth? 216 00:14:43,583 --> 00:14:45,332 Well, sometimes the story 217 00:14:45,333 --> 00:14:47,167 we tell ourselves becomes the truth. 218 00:14:48,000 --> 00:14:50,458 To her parents, you are her husband. 219 00:14:51,000 --> 00:14:53,666 Memorize everything in the folder. 220 00:14:53,667 --> 00:14:56,167 Every word. Every detail. 221 00:14:56,958 --> 00:14:58,250 - Okay? - Mm-hmm. 222 00:14:58,792 --> 00:14:59,999 Okay. 223 00:15:00,000 --> 00:15:01,207 Good night. 224 00:15:32,917 --> 00:15:33,583 Good morning. 225 00:15:34,000 --> 00:15:35,917 Good luck today! You were incredible the other day. 226 00:15:36,333 --> 00:15:37,917 Have a good time! 227 00:15:38,833 --> 00:15:40,416 Don't drink too much, though. 228 00:15:40,417 --> 00:15:41,708 Take lots of pictures. 229 00:15:43,625 --> 00:15:46,542 I'll go get the groom now. 230 00:15:51,833 --> 00:15:53,875 - Ready? - All set. 231 00:15:59,875 --> 00:16:01,875 Brian, may I come in? 232 00:16:02,833 --> 00:16:04,458 Are you ready to... 233 00:16:04,958 --> 00:16:05,583 Huh? 234 00:16:06,583 --> 00:16:11,208 We're honored to host you for such a wonderful occasion. 235 00:16:11,417 --> 00:16:13,792 We're very grateful. Thank you. 236 00:16:14,417 --> 00:16:16,166 Yoshie-san, are you ready? 237 00:16:17,250 --> 00:16:18,792 Excuse me... 238 00:16:19,750 --> 00:16:22,167 Congratulations on this special day. 239 00:16:24,125 --> 00:16:25,167 May I speak with you? 240 00:16:26,500 --> 00:16:28,000 Please excuse us. 241 00:16:31,125 --> 00:16:32,250 See you shortly. 242 00:16:33,125 --> 00:16:35,292 - What is it? - Aiko-san, he's gone. 243 00:16:35,875 --> 00:16:36,874 Wasn't he in the waiting room? 244 00:16:36,875 --> 00:16:38,708 No, I can't find him anywhere! 245 00:16:39,875 --> 00:16:40,707 I'm so sorry. 246 00:16:46,917 --> 00:16:48,458 - Excuse us. - Good to see you. 247 00:16:48,875 --> 00:16:49,499 What's going on? 248 00:16:49,500 --> 00:16:50,792 Phillip is gone. 249 00:16:51,083 --> 00:16:51,874 What? 250 00:16:51,875 --> 00:16:53,042 I'm sorry. 251 00:16:54,208 --> 00:16:55,833 Congratulations! 252 00:16:56,292 --> 00:16:57,292 Did you call him? 253 00:16:57,500 --> 00:16:59,042 Straight to voicemail. 254 00:17:00,583 --> 00:17:02,374 Congratulations! 255 00:17:02,375 --> 00:17:04,417 - What time is it? - Ten til. 256 00:17:05,583 --> 00:17:07,833 Oh, the father of the bride! 257 00:17:08,250 --> 00:17:10,000 - Thank you for everything. - Congratulations! 258 00:17:10,292 --> 00:17:11,917 - Thank you. - See you soon. 259 00:17:12,917 --> 00:17:14,417 Kota, check upstairs. 260 00:17:14,875 --> 00:17:15,874 You go downstairs. 261 00:17:15,875 --> 00:17:16,958 I'll check the 1st floor. 262 00:17:24,917 --> 00:17:25,749 Excuse me. 263 00:17:25,750 --> 00:17:28,042 Did anyone see a big American? 264 00:17:28,333 --> 00:17:29,042 Sorry. 265 00:17:31,625 --> 00:17:33,625 Hello. 266 00:17:39,875 --> 00:17:40,958 Brian? 267 00:17:42,875 --> 00:17:44,333 Pardon me. 268 00:17:45,958 --> 00:17:47,000 - Brian? - Shit. 269 00:17:47,583 --> 00:17:48,958 Phillip? 270 00:17:49,750 --> 00:17:50,832 What's going on? 271 00:17:50,833 --> 00:17:52,416 Nothing. Just... I need a moment. 272 00:17:52,417 --> 00:17:53,957 How long's a moment? 273 00:17:53,958 --> 00:17:55,624 A moment, you know? A moment. 274 00:17:55,625 --> 00:17:57,167 We need you downstairs now. 275 00:17:57,708 --> 00:17:59,750 Aiko, listen. I'm sorry. I can't go through with this. 276 00:18:02,250 --> 00:18:03,499 Listen. 277 00:18:03,500 --> 00:18:05,916 All you have to do is sip sake. 278 00:18:05,917 --> 00:18:06,999 That's it. 279 00:18:07,000 --> 00:18:08,750 No. It's... It's a lie. 280 00:18:09,667 --> 00:18:11,458 I'm messing with people's lives. 281 00:18:13,042 --> 00:18:14,957 You cannot do this to me. 282 00:18:17,333 --> 00:18:18,999 - Hey. - What are you doing? 283 00:18:19,000 --> 00:18:20,249 This is not a lie. 284 00:18:20,250 --> 00:18:21,666 It's an opportunity. 285 00:18:21,667 --> 00:18:23,624 The parents get the memory they want. 286 00:18:23,625 --> 00:18:25,624 The bride gets her freedom. 287 00:18:25,625 --> 00:18:29,249 If you don't go through with this, you will ruin her life. 288 00:18:29,250 --> 00:18:30,375 Do you understand? 289 00:18:31,000 --> 00:18:32,792 Get out. 290 00:18:35,958 --> 00:18:37,749 Phillip. 291 00:18:37,750 --> 00:18:38,833 Come on! 292 00:18:40,417 --> 00:18:41,999 Go. Go. 293 00:18:58,083 --> 00:19:00,749 With utmost reverence, 294 00:19:00,750 --> 00:19:04,583 we humbly offer our words before the great presence of 295 00:19:04,875 --> 00:19:10,125 ลŒkuninushi, the Great Lord of the Country. 296 00:19:11,208 --> 00:19:13,916 The groom, Brian Callahan, and the bride, Yoshie Ikeda, 297 00:19:13,917 --> 00:19:15,999 pledge themselves to one another 298 00:19:16,000 --> 00:19:19,166 through the ritual sharing of sake cups, 299 00:19:19,167 --> 00:19:22,249 uniting as husband and wife. 300 00:19:22,250 --> 00:19:25,249 We swear to 301 00:19:25,250 --> 00:19:28,916 always support each other, respect one another, 302 00:19:28,917 --> 00:19:30,874 and love each other unconditionally 303 00:19:30,875 --> 00:19:36,250 to build a happy family. 304 00:19:37,333 --> 00:19:39,833 Husband, Brian Callahan. 305 00:19:40,250 --> 00:19:41,833 Wife, Yoshie. 306 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 Say cheese! 307 00:19:54,083 --> 00:19:55,749 Congratulations to you both! 308 00:19:55,750 --> 00:19:57,832 Thank you. 309 00:19:57,833 --> 00:20:00,917 Welcome to our family, Brian. 310 00:20:03,375 --> 00:20:04,624 Thank you, father. 311 00:20:14,042 --> 00:20:15,292 That was a beautiful wedding. 312 00:20:15,833 --> 00:20:16,833 Yes. 313 00:20:23,833 --> 00:20:25,291 Nice room. 314 00:20:25,292 --> 00:20:26,542 Very. 315 00:20:33,958 --> 00:20:35,042 I got it. 316 00:20:43,333 --> 00:20:44,917 Jun-chan! 317 00:20:55,500 --> 00:20:57,249 I promise I'll make you happy. 318 00:21:02,917 --> 00:21:03,917 Phillip? 319 00:21:06,000 --> 00:21:06,875 Thank you. 320 00:21:08,417 --> 00:21:09,417 Congratulations. 321 00:21:12,750 --> 00:21:14,458 Thank you so much. 322 00:21:57,417 --> 00:21:59,207 I got married today, Lola. 323 00:21:59,208 --> 00:21:59,999 Married?! 324 00:22:00,000 --> 00:22:02,457 No way! Congratulations! 325 00:22:02,458 --> 00:22:04,000 No, it was for work. 326 00:22:04,500 --> 00:22:05,833 Oh, for work. 327 00:22:07,750 --> 00:22:08,292 And? 328 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 How did you feel? 329 00:22:12,292 --> 00:22:14,042 Well, it was... 330 00:22:15,333 --> 00:22:18,207 It was terrifying and exhilarating. 331 00:22:18,208 --> 00:22:22,000 And I haven't felt something like that in a long time. 332 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 And I know that it was fake, 333 00:22:28,500 --> 00:22:30,833 but there were moments that it felt real. 334 00:22:33,750 --> 00:22:35,292 We're alike, aren't we? 335 00:22:35,833 --> 00:22:39,874 I help people physically, 336 00:22:39,875 --> 00:22:43,375 and you help people emotionally. 337 00:22:44,333 --> 00:22:47,583 But you're just a little more personal. 338 00:22:51,375 --> 00:22:52,416 Already? 339 00:22:52,417 --> 00:22:54,542 Hmm. 340 00:22:55,667 --> 00:22:58,833 I give you ten more minutes. 341 00:22:59,750 --> 00:23:01,082 It's your wedding night. 342 00:23:20,375 --> 00:23:23,624 I'm so sorry about yesterday. 343 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 That was pretty bad. 344 00:23:25,667 --> 00:23:28,000 Luckily, the client is satisfied so we're okay. 345 00:23:28,750 --> 00:23:30,124 But if you wanna keep this job, 346 00:23:30,125 --> 00:23:33,124 I need to know that you're committed moving forward. 347 00:23:33,125 --> 00:23:34,999 No more hiding in bathrooms. 348 00:23:35,000 --> 00:23:36,624 That won't happen again. 349 00:23:36,625 --> 00:23:38,083 I am, I promise. 350 00:23:39,167 --> 00:23:40,208 Alright then. 351 00:23:41,000 --> 00:23:42,124 I need you to play a father. 352 00:23:42,125 --> 00:23:43,999 - Huh? - A father? 353 00:23:44,000 --> 00:23:45,999 There's no way he can handle a role like that! 354 00:23:46,000 --> 00:23:47,041 Aiko. 355 00:23:47,042 --> 00:23:49,250 Why don't you get some air. 356 00:23:57,542 --> 00:23:59,292 I'll get going too. 357 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 Later. 358 00:24:07,917 --> 00:24:09,457 This girl needs a father 359 00:24:09,458 --> 00:24:11,791 in order to transfer to a private school. 360 00:24:11,792 --> 00:24:13,582 You can't be a single mother? 361 00:24:13,583 --> 00:24:14,791 She's been denied once, 362 00:24:14,792 --> 00:24:16,957 and her mother doesn't wanna risk it again. 363 00:24:16,958 --> 00:24:17,874 Oh, I get it. 364 00:24:17,875 --> 00:24:19,457 So I just play her dad for the interview? 365 00:24:19,458 --> 00:24:20,749 Actually, no. 366 00:24:20,750 --> 00:24:22,499 The mother thinks it'll be better 367 00:24:22,500 --> 00:24:25,041 if her daughter believes you're her real father. 368 00:24:25,042 --> 00:24:26,374 Why? 369 00:24:26,375 --> 00:24:29,249 Well, she's been feeling down, lately. 370 00:24:29,250 --> 00:24:31,832 And her mother's hoping that meeting her father 371 00:24:31,833 --> 00:24:34,291 would give her the confidence she needs. 372 00:24:34,292 --> 00:24:36,291 Also, the mother doesn't want her daughter 373 00:24:36,292 --> 00:24:38,707 to have to pretend during the interview. 374 00:24:38,708 --> 00:24:42,375 So, your relationship with her has to feel authentic. 375 00:24:43,333 --> 00:24:45,207 Listen, I didn't grow up with a father, 376 00:24:45,208 --> 00:24:47,250 so I don't really know how to be one. 377 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 Now is your chance. 378 00:24:52,417 --> 00:24:53,749 How long is the commitment? 379 00:24:53,750 --> 00:24:56,499 Well, you will meet with her regularly. 380 00:24:56,500 --> 00:24:59,499 At least up till the test, which is in three weeks. 381 00:24:59,500 --> 00:25:01,874 So, you need to get to know her right away. 382 00:25:01,875 --> 00:25:02,957 What if she finds out? 383 00:25:02,958 --> 00:25:04,083 She can't. 384 00:25:04,792 --> 00:25:06,708 You have to trust yourself. 385 00:25:27,417 --> 00:25:28,125 Welcome. 386 00:25:40,458 --> 00:25:41,833 Hey. 387 00:25:44,083 --> 00:25:46,041 Can you give me just five minutes? 388 00:25:46,042 --> 00:25:47,291 Why? 389 00:25:47,292 --> 00:25:49,625 Come on. Please. 390 00:25:58,083 --> 00:25:59,124 Can I get you something to drink? 391 00:25:59,125 --> 00:26:00,208 Nope. 392 00:26:02,750 --> 00:26:04,416 Beer and ramen please. 393 00:26:04,417 --> 00:26:05,625 Coming right up! 394 00:26:06,833 --> 00:26:08,666 You knew the situation. 395 00:26:08,667 --> 00:26:10,124 You knew we were her last option, 396 00:26:10,125 --> 00:26:12,082 and you still nearly backed out. 397 00:26:12,083 --> 00:26:13,875 - But I didn't. - But you would have. 398 00:26:15,625 --> 00:26:18,042 See, you're just a... 399 00:26:19,000 --> 00:26:21,583 You will never understand how things work here. 400 00:26:26,750 --> 00:26:28,458 You're right. I am... 401 00:26:29,208 --> 00:26:33,458 But Japan is my home now. And I want to try to understand. 402 00:26:40,583 --> 00:26:41,917 Here you go. 403 00:26:54,875 --> 00:26:56,541 Why do you do this? 404 00:26:56,542 --> 00:26:58,291 - What? - This job. 405 00:26:58,292 --> 00:27:02,000 You're so passionate about it. Why? 406 00:27:08,167 --> 00:27:10,167 It's the way these people look at you. 407 00:27:10,917 --> 00:27:14,667 Like they've been waiting for you their whole lives. 408 00:27:16,208 --> 00:27:18,625 Despite everything Tada says, 409 00:27:19,583 --> 00:27:21,167 these people stay with you. 410 00:27:22,792 --> 00:27:24,374 Sometimes all we need 411 00:27:24,375 --> 00:27:26,832 is someone to look us in the eye 412 00:27:26,833 --> 00:27:28,792 and remind us we exist. 413 00:27:32,250 --> 00:27:34,417 I'm on my way home. 414 00:27:35,292 --> 00:27:37,333 TADA 415 00:27:37,708 --> 00:27:38,499 I'm back. 416 00:27:38,500 --> 00:27:40,541 Welcome home. 417 00:27:40,542 --> 00:27:41,291 Smells great. 418 00:27:41,292 --> 00:27:43,292 It'll be ready soon. 419 00:27:43,958 --> 00:27:45,291 Are you hungry? 420 00:27:45,292 --> 00:27:46,375 Yeah. 421 00:27:47,625 --> 00:27:49,332 How was the game? 422 00:27:51,458 --> 00:27:52,582 Do you want a beer? 423 00:27:52,583 --> 00:27:53,667 Sure. 424 00:28:03,292 --> 00:28:04,875 How was the soccer game? 425 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 We lost because of me. 426 00:28:08,208 --> 00:28:09,500 What happened? 427 00:28:10,958 --> 00:28:12,833 I missed a penalty kick. 428 00:28:14,083 --> 00:28:15,917 Don't beat yourself up. 429 00:28:17,083 --> 00:28:18,917 You'll do better next time. 430 00:28:19,583 --> 00:28:20,624 Yeah. 431 00:28:20,625 --> 00:28:21,707 Okay. 432 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Let's eat! 433 00:28:23,417 --> 00:28:25,582 Who wants a big plate? 434 00:28:25,583 --> 00:28:26,499 Me! 435 00:28:26,500 --> 00:28:28,125 Extra large for me! 436 00:28:35,917 --> 00:28:37,874 Hello there, Mia. 437 00:28:37,875 --> 00:28:40,375 My name is Kevin. I'm your father. 438 00:28:40,958 --> 00:28:43,333 Hi, Mia. I'm your father. 439 00:28:44,833 --> 00:28:46,667 No, that's way too formal. 440 00:28:47,250 --> 00:28:51,708 Hi, Mia. You've grown so much. Look how big you are. 441 00:28:55,250 --> 00:28:57,583 I'm Kevin. I'm your father. 442 00:29:00,458 --> 00:29:01,458 I missed you. 443 00:29:16,042 --> 00:29:17,208 Hitomi-san. 444 00:29:18,333 --> 00:29:20,749 Hi. Thank you for coming. 445 00:29:20,750 --> 00:29:22,000 Please take this. 446 00:29:22,708 --> 00:29:23,791 It's a backpack. 447 00:29:23,792 --> 00:29:25,583 She's been begging me for it. 448 00:29:26,167 --> 00:29:27,167 Perfect. 449 00:29:27,708 --> 00:29:31,832 So, she doesn't know she's meeting you today. 450 00:29:31,833 --> 00:29:33,082 Oh. 451 00:29:33,083 --> 00:29:34,458 She wouldn't have come otherwise. 452 00:29:35,542 --> 00:29:36,708 Okay, no problem. 453 00:29:37,583 --> 00:29:38,917 Thank you. 454 00:29:47,667 --> 00:29:48,417 Mia. 455 00:29:50,458 --> 00:29:53,292 There's somebody I want you to meet. 456 00:29:56,250 --> 00:29:57,333 Who is he? 457 00:29:58,583 --> 00:29:59,625 Kevin. 458 00:30:01,125 --> 00:30:02,167 He's... 459 00:30:03,083 --> 00:30:04,458 Your father. 460 00:30:05,917 --> 00:30:07,250 Hello, Mia. 461 00:30:11,417 --> 00:30:13,333 Here. Look, I got you something. 462 00:30:15,500 --> 00:30:16,708 I hope you like it. 463 00:30:22,500 --> 00:30:23,541 What do we say? 464 00:30:23,542 --> 00:30:25,707 - I hate it! - Mia! 465 00:30:25,708 --> 00:30:26,791 You can't bribe me. 466 00:30:26,792 --> 00:30:29,541 I'm sorry that you feel that way, Mia. 467 00:30:29,542 --> 00:30:31,000 And I know that I have not been here... 468 00:30:31,917 --> 00:30:33,167 Mia! 469 00:30:34,875 --> 00:30:35,708 Mia! 470 00:30:36,292 --> 00:30:37,667 Hey. Mia! 471 00:30:38,208 --> 00:30:39,833 Stop following me! 472 00:30:40,333 --> 00:30:41,667 I know her! Hey. 473 00:30:42,208 --> 00:30:43,166 Go away. 474 00:30:43,167 --> 00:30:45,249 Wait up. 475 00:30:45,250 --> 00:30:47,500 Please, stop. I can explain. 476 00:30:49,042 --> 00:30:50,791 Did you think you can just show up? 477 00:30:50,792 --> 00:30:54,624 Your mom said that you need me to get you into school. 478 00:30:54,625 --> 00:30:56,874 That's the only reason why you're here? 479 00:30:56,875 --> 00:30:59,041 No, no, no. It's not. 480 00:30:59,042 --> 00:31:00,707 I've been wanting to see you, 481 00:31:00,708 --> 00:31:03,416 and there hasn't been a moment when I haven't thought about you. 482 00:31:03,417 --> 00:31:04,666 Why did you leave us, then? 483 00:31:04,667 --> 00:31:05,666 Because I was stupid. 484 00:31:05,667 --> 00:31:08,250 And I can see, you're very angry with me. 485 00:31:09,167 --> 00:31:11,582 And you probably shouldn't forgive me, 486 00:31:11,583 --> 00:31:13,625 but I'm here now. 487 00:31:14,875 --> 00:31:17,083 Mia. 488 00:31:18,333 --> 00:31:20,792 Do we need him to get in to school? 489 00:31:22,708 --> 00:31:24,499 Yes. We need him. 490 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Let me be some use to you. 491 00:31:30,750 --> 00:31:31,832 Fine. 492 00:31:31,833 --> 00:31:35,042 But lock it and swear you'll never leave us again. 493 00:31:38,875 --> 00:31:39,958 Okay. 494 00:31:40,458 --> 00:31:41,500 I... I swear. 495 00:31:42,583 --> 00:31:44,332 Pinky swear, pinky swear, 496 00:31:44,333 --> 00:31:48,457 if you lie, I'll make you swallow a thousand needles 497 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 and you'll DIE. 498 00:31:50,750 --> 00:31:52,375 Mom, let's go. 499 00:31:53,417 --> 00:31:54,417 Sorry. 500 00:32:04,167 --> 00:32:05,707 Please forgive me! 501 00:32:05,708 --> 00:32:06,582 I'm... 502 00:32:06,583 --> 00:32:08,874 I'm garbage. 503 00:32:08,875 --> 00:32:11,832 Less than a cockroach, a disgrace to the company! 504 00:32:11,833 --> 00:32:13,332 Please forgive me! 505 00:32:13,333 --> 00:32:14,791 You know what you are? 506 00:32:14,792 --> 00:32:17,374 You're an insult to cockroaches! 507 00:32:17,375 --> 00:32:19,291 That's absolutely true. 508 00:32:19,292 --> 00:32:22,624 If cockroaches are up here, I'm way down here. 509 00:32:22,625 --> 00:32:24,166 Why are you laughing, you piece of shit! 510 00:32:24,167 --> 00:32:25,082 Please wait... 511 00:32:25,083 --> 00:32:27,249 Um... actually, there's more... 512 00:32:27,250 --> 00:32:27,999 What?! 513 00:32:28,000 --> 00:32:30,541 I embezzled from our employee... 514 00:32:30,542 --> 00:32:32,041 retirement funds! 515 00:32:32,042 --> 00:32:33,833 You goddamn cockroach! 516 00:32:34,542 --> 00:32:35,249 I'm sorry! 517 00:32:35,250 --> 00:32:36,624 Please accept my apologies! 518 00:32:39,083 --> 00:32:40,166 I'm the worst. 519 00:32:40,167 --> 00:32:41,583 Apologize to every person in here! 520 00:32:42,333 --> 00:32:44,042 I'll do whatever you say! 521 00:32:45,042 --> 00:32:46,499 How's it going, dad? 522 00:32:46,500 --> 00:32:47,957 She hates me. 523 00:32:47,958 --> 00:32:49,291 That's what being a parent is. 524 00:32:49,292 --> 00:32:50,666 No, I am serious. 525 00:32:50,667 --> 00:32:52,207 She hates me. 526 00:32:52,208 --> 00:32:53,874 She doesn't hate you. 527 00:32:53,875 --> 00:32:55,500 She hates the man you're playing. 528 00:32:56,042 --> 00:32:59,291 Listen to what they want, and feed them what they need. 529 00:32:59,292 --> 00:33:00,667 You're just acting. 530 00:33:01,208 --> 00:33:04,500 Acting. I know. Just acting. 531 00:33:05,750 --> 00:33:07,166 Stop crying you little shit! 532 00:33:07,167 --> 00:33:08,207 Scold me more! 533 00:33:08,208 --> 00:33:10,791 Anyway, I've got a new client for you. 534 00:33:10,792 --> 00:33:13,249 You know the actor, Kikuo Hasegawa? 535 00:33:13,250 --> 00:33:14,332 Of course. 536 00:33:14,333 --> 00:33:16,874 Well, he thinks he's been forgotten. 537 00:33:16,875 --> 00:33:19,166 So his daughter wants someone to interview him 538 00:33:19,167 --> 00:33:20,708 to honor his legacy. 539 00:33:26,625 --> 00:33:27,249 Yes? 540 00:33:27,250 --> 00:33:29,082 Hello, my name is John Conway. 541 00:33:29,083 --> 00:33:32,624 I'm here to interview Mr. Kikuo Hasegawa. 542 00:33:32,625 --> 00:33:34,042 Please wait a moment. 543 00:33:34,875 --> 00:33:37,332 Have you seen Mr. Hasegawa's films? 544 00:33:37,333 --> 00:33:40,042 Of course, and I've read his books. 545 00:33:42,250 --> 00:33:44,124 By the way, no matter what you say, 546 00:33:44,125 --> 00:33:46,125 don't bring up "Ronin of Hiroshima". 547 00:33:46,917 --> 00:33:49,750 - Why? - Trust me on this one. 548 00:33:50,625 --> 00:33:52,749 The journalist is here. 549 00:33:55,875 --> 00:33:57,208 Good luck. 550 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 Wow. 551 00:34:23,958 --> 00:34:24,917 Are you a thief? 552 00:34:25,542 --> 00:34:27,750 No, I'm just a writer. 553 00:34:28,792 --> 00:34:31,292 All writers are thieves. 554 00:34:32,167 --> 00:34:33,666 Nice to meet you. 555 00:34:33,667 --> 00:34:37,458 I'm John Conway from Vivid Frame Magazine. 556 00:34:43,500 --> 00:34:45,417 Never heard of it. 557 00:34:46,083 --> 00:34:49,292 This is a really impressive collection. 558 00:34:50,417 --> 00:34:53,291 Classic. Mingus, "Myself When I am Real"? 559 00:34:53,292 --> 00:34:54,417 Do you play? 560 00:34:55,125 --> 00:34:57,457 No, I don't, unfortunately. Um... 561 00:34:57,458 --> 00:34:59,208 But I admire. 562 00:34:59,708 --> 00:35:02,583 My father, he, uh, he played bass. 563 00:35:05,792 --> 00:35:07,083 Improvisation... 564 00:35:08,458 --> 00:35:09,667 chord changes, 565 00:35:11,958 --> 00:35:13,250 flow. 566 00:35:16,083 --> 00:35:18,083 Jazz is all about adapting. 567 00:35:19,208 --> 00:35:20,791 Never thought of it that way before. 568 00:35:22,667 --> 00:35:23,875 Let's get 569 00:35:25,583 --> 00:35:26,833 some air. 570 00:35:27,833 --> 00:35:29,832 Okay, let's do that. 571 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 What do you want to know? 572 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Everything. 573 00:35:36,083 --> 00:35:37,541 There's nobody like you. 574 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 Dad! 575 00:35:40,417 --> 00:35:41,292 Hold on... 576 00:35:45,792 --> 00:35:46,957 Hello. 577 00:35:46,958 --> 00:35:48,624 Don't you want your sandals? 578 00:35:48,625 --> 00:35:50,333 I don't need them. 579 00:35:51,833 --> 00:35:53,458 Did you take your medicine? 580 00:35:54,875 --> 00:35:56,250 Meet this journalist. 581 00:35:57,250 --> 00:35:59,666 John Conway, nice to meet you. 582 00:35:59,667 --> 00:36:01,374 Thank you for coming today. 583 00:36:01,375 --> 00:36:03,207 Let me know if there's anything I can do. 584 00:36:03,208 --> 00:36:03,874 Okay. 585 00:36:03,875 --> 00:36:05,792 I'll see you later, Dad. 586 00:36:16,958 --> 00:36:19,583 You can record my voice, 587 00:36:20,083 --> 00:36:21,667 but please, no video. 588 00:36:22,042 --> 00:36:23,292 Okay. 589 00:36:45,875 --> 00:36:48,125 - Hi, Mia. - Thank you for being here. 590 00:36:48,875 --> 00:36:49,958 Mia. 591 00:36:50,708 --> 00:36:51,750 Sorry. 592 00:36:52,292 --> 00:36:54,167 I should be done by 1:00 p.m. 593 00:36:54,958 --> 00:36:55,958 All right. 594 00:36:58,042 --> 00:36:59,541 Today, we'll be making 595 00:36:59,542 --> 00:37:01,833 animals out of recycled items. 596 00:37:02,500 --> 00:37:05,792 These animals can be real or imaginary. 597 00:37:07,167 --> 00:37:08,541 What's most important 598 00:37:08,542 --> 00:37:10,917 is that they are created from your imagination. 599 00:37:12,750 --> 00:37:16,083 Parents, please help your children. 600 00:37:21,917 --> 00:37:23,208 So what are we gonna make? 601 00:37:34,917 --> 00:37:36,042 Come join us. 602 00:37:36,167 --> 00:37:37,833 Let's make it together. 603 00:37:38,750 --> 00:37:39,500 You sure? 604 00:37:51,333 --> 00:37:53,125 Can you be his dad too? 605 00:37:54,208 --> 00:37:55,500 Of course. 606 00:37:56,167 --> 00:37:57,542 What shall we make? 607 00:37:57,667 --> 00:37:59,041 Shark-topus. 608 00:37:59,042 --> 00:38:00,375 What-- What is that? 609 00:38:01,833 --> 00:38:04,416 A shark and octopus combined! 610 00:38:04,417 --> 00:38:05,499 Okay. 611 00:38:05,500 --> 00:38:07,666 Well, you're gonna have to show me how. 612 00:38:07,667 --> 00:38:10,083 He wants you to teach him how to make it. 613 00:38:11,667 --> 00:38:12,582 Let's go! 614 00:38:12,583 --> 00:38:13,875 Come on, slowpoke! 615 00:38:23,542 --> 00:38:25,125 Thanks for helping Shion. 616 00:38:28,792 --> 00:38:30,208 Here. 617 00:39:16,792 --> 00:39:18,541 Meet me at the karaoke box. 618 00:39:18,542 --> 00:39:20,666 You're going to be a cheerleader today. 619 00:39:31,083 --> 00:39:33,624 I love video games. Yeah, count me in. 620 00:39:35,792 --> 00:39:36,832 Nice room. 621 00:39:39,792 --> 00:39:40,792 One more time. 622 00:39:49,042 --> 00:39:50,250 "To the grave... 623 00:39:50,542 --> 00:39:52,375 I will follow you!" 624 00:39:53,333 --> 00:39:55,458 Was that "Ronin of Hiroshima"?! 625 00:39:58,458 --> 00:40:01,625 I'm just happy I get to see you. 626 00:40:02,042 --> 00:40:03,708 Want me to read your palm? 627 00:40:04,500 --> 00:40:06,208 Something fun is headed your way! 628 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 Yeah! 629 00:40:16,125 --> 00:40:17,167 Kaori-san. 630 00:40:17,375 --> 00:40:18,749 Nice to meet you! 631 00:40:18,750 --> 00:40:20,042 Right this way. 632 00:40:33,792 --> 00:40:34,624 My name is Takashi. 633 00:40:34,625 --> 00:40:36,124 Hello. How are you? Good to meet you. 634 00:40:36,125 --> 00:40:37,417 See ya later! 635 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 Did you trim your beard? 636 00:40:42,542 --> 00:40:43,750 It looks good, man. 637 00:41:08,000 --> 00:41:09,333 Wow! 638 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 Well, this is amazing. 639 00:41:13,958 --> 00:41:15,083 It's cool. 640 00:41:15,833 --> 00:41:16,957 But it's fake. 641 00:41:16,958 --> 00:41:20,750 But isn't it real to the person who made it? 642 00:41:22,292 --> 00:41:24,375 You know, sometimes it's okay to pretend. 643 00:41:31,500 --> 00:41:32,749 I gotta take a quick call. 644 00:41:32,750 --> 00:41:34,792 - I'll be right back. - Okay. 645 00:41:37,375 --> 00:41:38,957 - Hello? - Hey! 646 00:41:38,958 --> 00:41:40,624 So, you remember the detective series 647 00:41:40,625 --> 00:41:42,000 you auditioned for last month? 648 00:41:42,583 --> 00:41:44,666 - You got the part. - Really? 649 00:41:44,667 --> 00:41:46,791 - Congratulations, Phillip. - Wow. 650 00:41:46,792 --> 00:41:49,624 They're shooting in Korea and want you there right away. 651 00:41:49,625 --> 00:41:51,374 I am so happy for you. 652 00:41:51,375 --> 00:41:52,874 Well deserved. 653 00:41:52,875 --> 00:41:54,749 It's good. It's great. 654 00:41:54,750 --> 00:41:57,042 Oh, I have a really good feeling about this one. 655 00:41:59,125 --> 00:42:00,125 Hello? 656 00:42:00,625 --> 00:42:01,999 Hey, listen, um... 657 00:42:02,000 --> 00:42:04,166 I'm gonna have to go. 658 00:42:04,167 --> 00:42:05,624 Let me get back to you. All right? 659 00:42:05,625 --> 00:42:06,917 Call me back soon. 660 00:42:19,625 --> 00:42:20,625 There you are. 661 00:42:58,083 --> 00:42:59,666 You said you're done acting in theater! 662 00:42:59,667 --> 00:43:00,957 What's gotten into you? 663 00:43:00,958 --> 00:43:02,541 I just want to act again! 664 00:43:02,542 --> 00:43:04,624 Give them a few more minutes. 665 00:43:04,625 --> 00:43:05,707 What if you forget your lines again? 666 00:43:05,708 --> 00:43:06,333 Enough! 667 00:43:08,292 --> 00:43:10,291 It's for your own good, Dad! 668 00:43:10,292 --> 00:43:11,582 Just go home! Leave! 669 00:43:11,583 --> 00:43:13,250 Fine! Do whatever you want! 670 00:43:27,167 --> 00:43:28,125 Ogawa-kun. 671 00:43:28,708 --> 00:43:29,332 Yes. 672 00:43:29,333 --> 00:43:30,875 Call a cab. 673 00:43:31,583 --> 00:43:33,082 But Masami-san said not to go out... 674 00:43:33,083 --> 00:43:34,542 Just do it. 675 00:43:34,792 --> 00:43:35,917 Are you coming? 676 00:43:37,542 --> 00:43:38,542 Yeah. 677 00:44:00,833 --> 00:44:02,332 Here you go. 678 00:44:02,333 --> 00:44:04,000 Thank you. 679 00:44:11,083 --> 00:44:12,666 Is it good? 680 00:44:12,667 --> 00:44:16,458 Heaven on your tongue. 681 00:44:23,500 --> 00:44:25,624 Use this. 682 00:44:25,625 --> 00:44:27,542 You try. 683 00:44:36,667 --> 00:44:37,417 That's good. 684 00:44:40,083 --> 00:44:43,875 Don't you want to ask me something? 685 00:44:46,042 --> 00:44:48,250 Is everything all right with your daughter? 686 00:44:53,000 --> 00:44:54,583 Do you know, 687 00:44:54,833 --> 00:44:59,292 what Masami used to call me when she was young? 688 00:45:01,667 --> 00:45:05,582 "The man on the screen." 689 00:45:08,958 --> 00:45:10,042 Do you regret it? 690 00:45:11,292 --> 00:45:12,917 Not at the time. 691 00:45:15,167 --> 00:45:17,042 Do you have any children? 692 00:45:20,167 --> 00:45:21,250 I have a daughter. 693 00:45:22,708 --> 00:45:23,708 Are you close? 694 00:45:25,667 --> 00:45:26,708 No. 695 00:45:27,292 --> 00:45:29,666 No. But I would like to be. 696 00:45:29,667 --> 00:45:30,917 Mmm. 697 00:45:33,458 --> 00:45:35,208 While she's young... 698 00:45:36,708 --> 00:45:39,625 make sure to spend time with her. 699 00:45:47,792 --> 00:45:48,958 Where are you going? 700 00:45:49,708 --> 00:45:51,499 - Are you my mother? - No. 701 00:45:51,500 --> 00:45:53,000 To take a piss. 702 00:45:59,708 --> 00:46:00,625 Excuse me! 703 00:46:05,167 --> 00:46:07,250 Here's your beer. 704 00:46:07,458 --> 00:46:09,458 Thank you. 705 00:46:18,667 --> 00:46:19,667 Oh, shit. 706 00:46:23,542 --> 00:46:25,416 Kikuo-san. Kikuo-san! 707 00:46:25,417 --> 00:46:26,499 Hey, hey! Stop, stop, stop! 708 00:46:26,500 --> 00:46:27,874 Kikuo-san! 709 00:46:27,875 --> 00:46:29,041 Hey, where are you going? 710 00:46:29,042 --> 00:46:30,250 Well I'm... 711 00:46:30,708 --> 00:46:31,457 Going that way. 712 00:46:31,458 --> 00:46:33,041 I was just headed... 713 00:46:33,042 --> 00:46:35,457 Listen. It's me. It's John. 714 00:46:35,458 --> 00:46:36,666 We were eating together. 715 00:46:36,667 --> 00:46:39,374 And I'm writing a story about you. 716 00:46:39,375 --> 00:46:41,583 Yeah. I think it's time to go home. 717 00:46:42,417 --> 00:46:43,292 Home. 718 00:46:43,625 --> 00:46:45,083 Yeah. 719 00:46:47,250 --> 00:46:49,667 We're gonna go in here and get your shoes. All right? 720 00:47:08,667 --> 00:47:09,292 How is he? 721 00:47:09,583 --> 00:47:10,667 He's resting now. 722 00:47:11,042 --> 00:47:11,958 Thank god... 723 00:47:12,833 --> 00:47:14,292 I'm sorry to trouble you. 724 00:47:16,542 --> 00:47:17,792 I'll be off, then. 725 00:47:20,042 --> 00:47:20,958 Excuse me. 726 00:47:21,583 --> 00:47:24,249 I really appreciate what you're doing. 727 00:47:24,250 --> 00:47:28,083 But please don't do any more favors for him. 728 00:47:28,583 --> 00:47:30,417 If this happens again... 729 00:47:30,833 --> 00:47:32,875 he's the one that will get hurt. 730 00:48:02,583 --> 00:48:03,707 I can't hear you. 731 00:48:07,208 --> 00:48:08,832 So, what do you do? 732 00:48:08,833 --> 00:48:10,542 I'm a computer engineer. 733 00:48:11,083 --> 00:48:12,332 What's your nationality? 734 00:48:12,333 --> 00:48:13,458 American. 735 00:48:14,042 --> 00:48:15,999 My great-grandparents were from Ireland. 736 00:48:16,000 --> 00:48:17,791 I'm part Irish? 737 00:48:17,792 --> 00:48:19,832 Yes, that's right. You are. 738 00:48:19,833 --> 00:48:21,625 Wow, that's cool. 739 00:48:22,167 --> 00:48:23,458 Where were you born? 740 00:48:24,375 --> 00:48:25,625 Sit. 741 00:48:27,042 --> 00:48:29,417 Let's say this is, um, Japan right here. 742 00:48:30,375 --> 00:48:35,166 And, over here, way over here, this is America. 743 00:48:35,167 --> 00:48:37,082 Sort of like that. 744 00:48:37,083 --> 00:48:39,292 And right in the middle is a place called... 745 00:48:40,917 --> 00:48:42,249 Minnesota. 746 00:48:42,250 --> 00:48:44,042 Is that where my grandparents live? 747 00:48:44,875 --> 00:48:47,583 Uh, no. My mom did. 748 00:48:49,208 --> 00:48:51,000 My dad wasn't around that much. 749 00:48:51,958 --> 00:48:53,250 Do you talk to them? 750 00:48:54,083 --> 00:48:55,292 No. They're gone now. 751 00:48:55,958 --> 00:48:57,167 Do you have anyone left? 752 00:48:59,458 --> 00:49:00,458 I have you now. 753 00:49:04,250 --> 00:49:05,500 I have an idea. 754 00:49:06,833 --> 00:49:08,208 Type in your number. 755 00:49:09,833 --> 00:49:11,749 - Okay. - Here. Here. 756 00:49:11,750 --> 00:49:13,250 Okay... 757 00:49:23,042 --> 00:49:25,457 โ™ช Meow meow meow! โ™ช 758 00:49:26,917 --> 00:49:28,916 Now, I can message you. 759 00:49:28,917 --> 00:49:30,417 And you won't feel alone. 760 00:49:33,792 --> 00:49:35,582 I'll race you to the sweet shop. 761 00:49:43,500 --> 00:49:46,000 Would you like to know your fortune? 762 00:49:47,625 --> 00:49:48,833 - Can I? - Sure. 763 00:49:50,125 --> 00:49:51,249 Oh. 764 00:49:51,250 --> 00:49:52,375 Wow. 765 00:49:53,292 --> 00:49:55,208 - Hi. - Hi. 766 00:49:55,583 --> 00:49:56,708 Do you guys know each other? 767 00:49:57,417 --> 00:49:59,583 We used to work together. 768 00:50:00,125 --> 00:50:02,500 Did you work in computers, too? 769 00:50:03,292 --> 00:50:04,375 I was in... 770 00:50:05,167 --> 00:50:05,792 customer service. 771 00:50:06,667 --> 00:50:07,707 Yes. 772 00:50:07,708 --> 00:50:11,333 But I'm a fortune teller today! 773 00:50:12,042 --> 00:50:12,999 Let me see your palm. 774 00:50:13,000 --> 00:50:14,083 Mmm! 775 00:50:16,208 --> 00:50:16,832 What's your name? 776 00:50:16,833 --> 00:50:17,832 Mia. 777 00:50:17,833 --> 00:50:19,208 What a pretty name! 778 00:50:19,708 --> 00:50:21,250 I'm Natsumi. 779 00:50:22,833 --> 00:50:23,625 Let's see... 780 00:50:24,667 --> 00:50:28,042 You're rebellious, aren't you? 781 00:50:28,167 --> 00:50:29,583 You got that right. 782 00:50:31,500 --> 00:50:33,958 And very creative, 783 00:50:34,250 --> 00:50:35,875 but something is holding you back. 784 00:50:36,500 --> 00:50:37,250 Really? 785 00:50:37,583 --> 00:50:38,750 Don't be afraid, 786 00:50:39,417 --> 00:50:41,458 and follow your heart. 787 00:50:42,875 --> 00:50:43,708 Okay? 788 00:50:44,208 --> 00:50:45,042 Okay. 789 00:50:46,708 --> 00:50:48,916 Well, what do I owe you? 790 00:50:48,917 --> 00:50:50,999 For you, it's on the house. 791 00:50:51,000 --> 00:50:54,791 No. No, I... I owe you, Natsumi. 792 00:50:54,792 --> 00:50:56,750 Whoa. 793 00:50:58,167 --> 00:50:59,208 Bye Natsumi, 794 00:50:59,417 --> 00:51:00,041 thanks! 795 00:51:00,042 --> 00:51:01,250 - Bye. - Bye. 796 00:51:06,917 --> 00:51:07,917 Yeah. 797 00:51:23,875 --> 00:51:26,417 "Do not open until you get home." 798 00:51:35,792 --> 00:51:37,541 Hey, Sonia. 799 00:51:37,542 --> 00:51:39,207 Hey, I was about to call you. 800 00:51:39,208 --> 00:51:41,916 Listen, I... I'm gonna pass. 801 00:51:41,917 --> 00:51:44,041 What? Why? You're joking, right? 802 00:51:44,042 --> 00:51:45,750 No. I'm not. 803 00:51:46,250 --> 00:51:47,874 I don't understand. 804 00:51:47,875 --> 00:51:49,749 You told me this is what you wanted. 805 00:51:49,750 --> 00:51:52,207 I know. Please tell them that I'm very grateful, 806 00:51:52,208 --> 00:51:54,457 but I made a promise to someone 807 00:51:54,458 --> 00:51:56,166 and I need to keep it. 808 00:51:56,167 --> 00:51:57,124 Phillip, you know, 809 00:51:57,125 --> 00:51:58,666 this could literally change your career. 810 00:51:58,667 --> 00:52:00,416 I... I can't do it. 811 00:52:00,417 --> 00:52:01,625 Are you sure? 812 00:52:02,750 --> 00:52:05,375 I mean, you've waited so long for this. 813 00:52:06,625 --> 00:52:07,957 I know. 814 00:52:07,958 --> 00:52:09,042 I'm sorry. 815 00:52:10,250 --> 00:52:12,625 Thank you for everything that you've done. 816 00:52:13,875 --> 00:52:14,958 We'll talk soon. 817 00:52:51,125 --> 00:52:52,625 I'm... That's... I got it... 818 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 Hi, Mia. 819 00:53:01,167 --> 00:53:02,750 I don't wanna take the test. 820 00:53:03,375 --> 00:53:07,249 No, it... Your mom says that it's one of the best schools 821 00:53:07,250 --> 00:53:08,332 in Japan. 822 00:53:08,333 --> 00:53:10,499 What if I get bullied? 823 00:53:10,500 --> 00:53:14,000 Well, then I will put you in karate classes. Hi-yah! 824 00:53:14,792 --> 00:53:18,291 Okay, listen, you're gonna be great. 825 00:53:18,292 --> 00:53:19,666 You're almost at the end, 826 00:53:19,667 --> 00:53:22,000 and I just know you're gonna impress everyone. 827 00:53:22,792 --> 00:53:24,708 - I hope so. - You will. 828 00:53:25,625 --> 00:53:26,958 I believe in you, Mia. 829 00:53:28,750 --> 00:53:30,583 Thank you. See you soon. 830 00:53:34,417 --> 00:53:36,000 Who were you talking to? 831 00:53:36,458 --> 00:53:37,292 Dad. 832 00:53:40,167 --> 00:53:41,208 Kevin? 833 00:53:41,583 --> 00:53:42,375 Yeah. 834 00:53:49,958 --> 00:53:53,083 When did you guys start talking on the phone? 835 00:53:53,417 --> 00:53:55,083 The Monster Cat Festival. 836 00:53:56,333 --> 00:53:56,958 Really. 837 00:53:57,083 --> 00:53:57,833 Yeah. 838 00:54:06,208 --> 00:54:07,083 Mia, listen... 839 00:54:08,167 --> 00:54:10,417 I don't want you to get too close to him. 840 00:54:11,250 --> 00:54:12,208 Why? 841 00:54:14,083 --> 00:54:15,833 What if he leaves again? 842 00:54:16,458 --> 00:54:18,292 Why would you say that? 843 00:54:19,458 --> 00:54:22,292 I just don't want you to get hurt. 844 00:54:23,125 --> 00:54:24,292 Please don't call him anymore. 845 00:54:25,333 --> 00:54:29,125 Dad listens to me. 846 00:54:30,417 --> 00:54:32,292 I listen to you too! 847 00:54:32,417 --> 00:54:35,167 You just tell me what to do! 848 00:54:36,833 --> 00:54:37,625 Forget it... 849 00:54:37,792 --> 00:54:39,542 I need to study. Please go. 850 00:55:06,042 --> 00:55:07,292 - Shall I? - Sure. 851 00:55:11,750 --> 00:55:14,041 Okay, there should be three to five teachers 852 00:55:14,042 --> 00:55:15,292 at the interview. 853 00:55:15,958 --> 00:55:18,582 When you speak, hold eye contact 854 00:55:18,583 --> 00:55:20,542 for no more than five seconds. 855 00:55:21,250 --> 00:55:22,583 And our answers? 856 00:55:23,417 --> 00:55:25,292 Short and to the point. 857 00:55:27,000 --> 00:55:28,750 - Should we hold hands? - No. 858 00:55:30,125 --> 00:55:33,833 You can show some emotion, but don't become emotional. 859 00:55:37,833 --> 00:55:38,833 First question. 860 00:55:39,667 --> 00:55:40,749 Yeah. 861 00:55:40,750 --> 00:55:42,417 If they ask me, 862 00:55:42,917 --> 00:55:44,541 "What are your expectations 863 00:55:44,542 --> 00:55:46,207 for your child's education at our school?" 864 00:55:46,208 --> 00:55:47,624 I answer, 865 00:55:47,625 --> 00:55:49,124 I have none. 866 00:55:49,125 --> 00:55:50,582 That's it? I just say nothing? 867 00:55:50,583 --> 00:55:51,500 Yes. 868 00:55:52,250 --> 00:55:53,791 The school does not want pressure 869 00:55:53,792 --> 00:55:54,917 from the parents. 870 00:55:55,583 --> 00:55:56,917 Yeah, but it's your child. 871 00:55:57,708 --> 00:56:00,291 How long is she gonna be going to school there for? 872 00:56:00,292 --> 00:56:02,207 Through high school for now, 873 00:56:02,208 --> 00:56:04,832 but she could go to their university 874 00:56:04,833 --> 00:56:05,916 if she does well. 875 00:56:05,917 --> 00:56:09,207 Is it normal to determine a child's future so early? 876 00:56:09,208 --> 00:56:10,874 I'm sorry, but I didn't hire you 877 00:56:10,875 --> 00:56:13,207 to lecture me on how to raise my child. 878 00:56:13,208 --> 00:56:14,666 I'm not trying to interfere. 879 00:56:14,667 --> 00:56:17,124 Then why are you talking with her on the phone? 880 00:56:17,125 --> 00:56:18,791 Sending her messages? 881 00:56:18,792 --> 00:56:20,292 I'm just trying to help. 882 00:56:21,375 --> 00:56:23,125 This kid just wants to talk to her dad. 883 00:56:25,333 --> 00:56:27,000 You are not her father. 884 00:56:29,167 --> 00:56:30,167 I know. 885 00:56:50,000 --> 00:56:51,417 Do you pray? 886 00:56:52,083 --> 00:56:53,542 Not since I was 15. 887 00:56:54,042 --> 00:56:55,332 What happened? 888 00:56:55,333 --> 00:56:56,917 I turned 16. 889 00:56:59,333 --> 00:57:02,083 A little too early to give it up. 890 00:57:05,417 --> 00:57:06,500 Did I offend you? 891 00:57:06,625 --> 00:57:07,625 No. 892 00:57:09,083 --> 00:57:10,874 No, I just... I have these memories 893 00:57:10,875 --> 00:57:13,000 of being made to go to church, and... 894 00:57:14,042 --> 00:57:15,292 I never saw the point. 895 00:57:20,208 --> 00:57:21,874 "When in Rome, do as Romans do." 896 00:57:21,875 --> 00:57:22,958 Mmm. 897 00:57:24,625 --> 00:57:30,458 But I also think it means becoming more than yourself. 898 00:57:33,958 --> 00:57:36,458 Hey, um, what is in there? 899 00:57:39,167 --> 00:57:41,125 Why don't you go take a look? 900 00:57:44,583 --> 00:57:46,208 Maybe another time. 901 00:57:55,792 --> 00:57:58,667 I have a favor to ask you. 902 00:57:59,500 --> 00:58:00,458 What's that? 903 00:58:03,083 --> 00:58:07,458 I would like you to take me to my home town. 904 00:58:08,542 --> 00:58:10,375 In Amakusa. 905 00:58:11,750 --> 00:58:12,749 Why? 906 00:58:12,750 --> 00:58:15,542 I left something behind. 907 00:58:16,500 --> 00:58:18,500 And can't Masami go and get it for you? 908 00:58:19,208 --> 00:58:23,042 Masami cannot know that we are going. 909 00:58:23,917 --> 00:58:25,000 Why not? 910 00:58:26,667 --> 00:58:32,417 Sometimes, all a man has are his secrets. 911 00:58:34,000 --> 00:58:36,708 Anyway, I need to go there now. 912 00:58:38,792 --> 00:58:41,957 Before my memory fades away. 913 00:59:06,625 --> 00:59:08,917 Please forgive me. 914 00:59:10,042 --> 00:59:12,375 I'll never see your husband again. 915 00:59:16,083 --> 00:59:17,542 Wait! Hey! 916 00:59:18,625 --> 00:59:20,167 That will be extra. 917 00:59:20,292 --> 00:59:20,542 What? 918 00:59:20,667 --> 00:59:21,292 Twenty-thousand yen. 919 00:59:21,583 --> 00:59:22,375 Twenty-thousand?! 920 00:59:27,208 --> 00:59:27,708 Sorry about that. 921 00:59:28,125 --> 00:59:28,625 And the check? 922 00:59:54,917 --> 00:59:55,917 Hey, it's me. 923 00:59:56,667 --> 00:59:58,333 Welcome back. 924 01:00:00,625 --> 01:00:01,625 Wow. 925 01:00:02,333 --> 01:00:03,833 How many clients have you had? 926 01:00:05,042 --> 01:00:06,625 Seven or maybe eight hundred. 927 01:00:08,667 --> 01:00:10,000 And you just keep 'em all? 928 01:00:10,542 --> 01:00:12,207 Yeah. As a reminder 929 01:00:12,208 --> 01:00:14,083 of how many people need our help. 930 01:00:15,667 --> 01:00:17,792 Getting used to the job? 931 01:00:18,375 --> 01:00:19,542 It's growing on me. 932 01:00:21,292 --> 01:00:22,791 You're good at it. 933 01:00:22,792 --> 01:00:24,125 Thank you. 934 01:00:24,833 --> 01:00:26,583 It hasn't gotten too personal? 935 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 No. 936 01:00:30,958 --> 01:00:32,041 I don't think so. 937 01:00:32,042 --> 01:00:34,208 Well, the little girl's mother called. 938 01:00:34,792 --> 01:00:35,625 Yeah? 939 01:00:36,292 --> 01:00:38,207 She wants the next session to be your last. 940 01:00:38,208 --> 01:00:39,292 What? 941 01:00:42,792 --> 01:00:43,791 Why? 942 01:00:43,792 --> 01:00:45,917 She's getting a little too attached. 943 01:00:47,208 --> 01:00:48,791 What am I supposed to tell her? 944 01:00:48,792 --> 01:00:50,624 That you have to go back to the States. 945 01:00:50,625 --> 01:00:52,208 That you will miss her. 946 01:00:53,125 --> 01:00:54,499 Just like that? 947 01:00:54,500 --> 01:00:56,999 That's how this business works. 948 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 All relationships have to end. 949 01:00:59,833 --> 01:01:00,916 Then what? 950 01:01:00,917 --> 01:01:02,374 We move on. 951 01:01:02,375 --> 01:01:04,292 There's always someone new. 952 01:01:05,875 --> 01:01:07,208 You'll get used to it. 953 01:01:11,083 --> 01:01:13,083 Okay. Yeah. 954 01:01:14,833 --> 01:01:16,249 Yeah. 955 01:01:26,625 --> 01:01:28,875 From Shin-Yokohama... 956 01:01:30,333 --> 01:01:32,542 All the way to Hakata... Hmm... 957 01:01:33,542 --> 01:01:35,082 Hello. 958 01:01:35,083 --> 01:01:36,167 Hey, John. 959 01:01:37,583 --> 01:01:38,583 What's all this? 960 01:01:40,667 --> 01:01:42,375 Planning our jailbreak. 961 01:01:42,958 --> 01:01:45,208 We go from Shin-Yokohama... 962 01:01:45,333 --> 01:01:47,124 all the way through Osaka, Okayama, Hiroshima, 963 01:01:47,125 --> 01:01:48,249 Nagasaki, and-- 964 01:01:48,250 --> 01:01:51,500 Hey, listen. I can't take you. 965 01:01:52,125 --> 01:01:53,792 Sure you can. 966 01:01:56,292 --> 01:01:58,042 What if something happens to you? 967 01:01:59,833 --> 01:02:03,083 Aren't you a writer? 968 01:02:04,333 --> 01:02:05,416 I am. 969 01:02:05,417 --> 01:02:10,124 Then how can you write my story 970 01:02:10,125 --> 01:02:16,375 if you don't start at the beginning? 971 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 Your daughter wants you to stay. 972 01:02:25,750 --> 01:02:27,750 Fine. 973 01:02:28,792 --> 01:02:31,167 You can leave. 974 01:02:35,917 --> 01:02:36,625 Understood. 975 01:02:37,333 --> 01:02:38,333 I'll... 976 01:02:39,167 --> 01:02:41,042 - I'll see you tomorrow. - No. 977 01:02:44,292 --> 01:02:45,792 We're done here. 978 01:02:49,167 --> 01:02:50,417 Just leave! 979 01:03:27,375 --> 01:03:30,125 Tokyo Aoyama Gakuen Primary School 980 01:03:34,333 --> 01:03:35,667 Did you study the notes? 981 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Got it. 982 01:03:38,500 --> 01:03:39,833 Do you have any questions? 983 01:03:40,458 --> 01:03:41,541 I'm good. 984 01:03:41,542 --> 01:03:42,708 Okay. 985 01:03:44,333 --> 01:03:45,916 Mia, are you okay? 986 01:03:45,917 --> 01:03:47,582 Please step forward 987 01:03:47,583 --> 01:03:48,666 when your name is called. 988 01:03:48,667 --> 01:03:51,917 - I think so. - Hey. You got this. 989 01:03:53,042 --> 01:03:54,499 You're gonna do great. 990 01:04:03,917 --> 01:04:07,500 Is Mia part of any after school programs or clubs? 991 01:04:07,833 --> 01:04:08,208 Yes. 992 01:04:08,542 --> 01:04:10,541 She's been in cram school since she was five, 993 01:04:10,542 --> 01:04:12,083 and she's fluent in English. 994 01:04:12,708 --> 01:04:13,708 Anything else? 995 01:04:15,583 --> 01:04:17,042 She's an incredible artist. 996 01:04:18,625 --> 01:04:19,624 Kevin. 997 01:04:19,625 --> 01:04:20,708 No, look, just... 998 01:04:26,917 --> 01:04:28,000 See? 999 01:04:28,792 --> 01:04:30,792 - She's very talented. - Right? 1000 01:04:31,792 --> 01:04:33,625 - Thank you. - Okay. 1001 01:04:36,292 --> 01:04:37,000 Next, 1002 01:04:37,542 --> 01:04:39,250 let's talk about principles. 1003 01:04:39,542 --> 01:04:42,750 What is the most important value in your family? 1004 01:04:42,958 --> 01:04:44,125 - To always communicate. - To be honest. 1005 01:04:44,667 --> 01:04:46,082 Okay. 1006 01:04:46,083 --> 01:04:47,582 - Which one is it? - Honest communication. 1007 01:04:47,583 --> 01:04:50,042 Sorry. Americans, we talk before we think. 1008 01:04:51,625 --> 01:04:53,624 We tell our daughter to communicate 1009 01:04:53,625 --> 01:04:55,499 clearly and share her honest opinion. 1010 01:04:55,500 --> 01:04:57,874 Mia has a lot of individual personality. 1011 01:04:57,875 --> 01:05:00,124 Do you think she will get along with other students? 1012 01:05:00,125 --> 01:05:01,916 Individual personality? 1013 01:05:01,917 --> 01:05:03,707 We want our students to excel on their own, 1014 01:05:03,708 --> 01:05:05,582 but we need to know they can work with others. 1015 01:05:05,583 --> 01:05:08,291 She has plenty of friends at her current school. 1016 01:05:08,292 --> 01:05:10,624 And she's very thoughtful. 1017 01:05:10,625 --> 01:05:13,832 She asked me to be a father to a little boy 1018 01:05:13,833 --> 01:05:16,500 whose parents didn't come to the class visitations. 1019 01:05:19,000 --> 01:05:19,917 Lastly, 1020 01:05:20,458 --> 01:05:24,583 what are your expectations of our school? 1021 01:05:25,667 --> 01:05:27,750 We still have so much to learn as a family, 1022 01:05:28,125 --> 01:05:29,832 so we trust 1023 01:05:29,833 --> 01:05:31,917 you'll make the best choices for us. 1024 01:05:32,458 --> 01:05:35,666 Yes, and if you should choose 1025 01:05:35,667 --> 01:05:38,292 to accept our daughter, 1026 01:05:39,500 --> 01:05:42,250 please be there for her. 1027 01:05:43,583 --> 01:05:47,666 She needs to dream big, and she needs to be unafraid. 1028 01:05:47,667 --> 01:05:50,374 She makes me a better person every day. 1029 01:05:50,375 --> 01:05:53,832 And I'm sure that 1030 01:05:53,833 --> 01:05:55,542 she will make this a better school. 1031 01:05:59,625 --> 01:06:00,958 Okay, thank you. 1032 01:06:01,792 --> 01:06:02,917 Thank you very much. 1033 01:06:03,833 --> 01:06:05,458 Thank you very much. 1034 01:06:23,167 --> 01:06:24,167 Thank you. 1035 01:06:30,958 --> 01:06:32,917 Can we have dinner together? 1036 01:06:35,833 --> 01:06:37,833 Mia, he can't. 1037 01:06:39,833 --> 01:06:41,249 Why? 1038 01:06:41,250 --> 01:06:43,083 I have to go back to America. 1039 01:06:45,125 --> 01:06:46,208 For how long? 1040 01:06:48,500 --> 01:06:52,000 A year, maybe longer. 1041 01:06:52,625 --> 01:06:54,042 But you just got here. 1042 01:06:55,708 --> 01:06:56,750 I know. 1043 01:06:57,333 --> 01:06:58,957 You work from here? 1044 01:06:58,958 --> 01:07:01,041 My friend's dad works from home. 1045 01:07:01,042 --> 01:07:02,208 I can't. 1046 01:07:03,542 --> 01:07:04,625 They need me there. 1047 01:07:06,583 --> 01:07:07,833 You'll be back, right? 1048 01:07:15,208 --> 01:07:17,458 I want you to know how proud I am of you. 1049 01:07:19,625 --> 01:07:22,042 I'm gonna need you to be strong for your mom. 1050 01:07:22,750 --> 01:07:23,750 Can you do that? 1051 01:07:31,625 --> 01:07:32,917 I'll miss you, Dad. 1052 01:07:35,792 --> 01:07:36,792 Mia? 1053 01:07:39,625 --> 01:07:40,542 Let's go. 1054 01:07:44,250 --> 01:07:45,500 Take care, Hitomi. 1055 01:08:10,583 --> 01:08:12,167 I'm really gonna miss that kid. 1056 01:08:13,000 --> 01:08:15,082 Her mom did what she thought was best. 1057 01:08:17,500 --> 01:08:18,500 Yeah. 1058 01:08:21,875 --> 01:08:23,458 Would you ever use our service? 1059 01:08:24,083 --> 01:08:25,750 - You mean hire someone? - Mm-hmm. 1060 01:08:27,042 --> 01:08:28,375 Never thought of that. 1061 01:08:30,208 --> 01:08:31,666 Well, if you could hire someone 1062 01:08:31,667 --> 01:08:34,208 to play someone in your life, 1063 01:08:34,708 --> 01:08:35,874 who would that be? 1064 01:08:35,875 --> 01:08:37,792 - You're being serious? - Yeah. 1065 01:08:42,625 --> 01:08:43,625 My mom. 1066 01:08:44,417 --> 01:08:45,417 Why? 1067 01:08:46,542 --> 01:08:48,542 Because she never judged me. 1068 01:08:49,292 --> 01:08:51,708 And it would be nice to feel that again. 1069 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 Who would you choose? 1070 01:08:59,167 --> 01:09:00,167 Me? 1071 01:09:01,625 --> 01:09:03,875 - I don't know. - Come on, don't give me that. 1072 01:09:05,167 --> 01:09:06,167 I don't. 1073 01:09:08,958 --> 01:09:11,624 Well, at least tell me what happened here. 1074 01:09:11,625 --> 01:09:15,792 Were you in an underground Tokyo fight club? 1075 01:09:17,792 --> 01:09:19,292 I wish, I mean... 1076 01:09:21,375 --> 01:09:23,000 Angry housewife. 1077 01:09:23,583 --> 01:09:24,667 It was for a job? 1078 01:09:26,417 --> 01:09:27,583 You tell Tada? 1079 01:09:29,292 --> 01:09:30,292 Yeah. 1080 01:09:31,125 --> 01:09:32,708 It comes with the territory. 1081 01:09:35,042 --> 01:09:38,792 You know apologies are our most popular service. 1082 01:09:43,292 --> 01:09:44,582 I'm probably the last person 1083 01:09:44,583 --> 01:09:46,416 you should ask for advice from. 1084 01:09:46,417 --> 01:09:49,000 But if you ever need someone to talk to... 1085 01:09:52,458 --> 01:09:53,542 Thanks. 1086 01:11:53,417 --> 01:11:54,999 Kikuo-san, psst, hey. 1087 01:11:55,000 --> 01:11:56,583 Kikuo-san, wake up. 1088 01:11:57,708 --> 01:11:59,292 - John. - You ready? 1089 01:11:59,875 --> 01:12:00,916 For what? 1090 01:12:00,917 --> 01:12:03,541 Jailbreak. 1091 01:12:03,542 --> 01:12:04,624 Yeah. Here. 1092 01:12:04,625 --> 01:12:05,875 Put this on. 1093 01:12:07,500 --> 01:12:08,916 What is this? 1094 01:12:08,917 --> 01:12:11,416 It's your disguise. Go ahead. 1095 01:12:11,417 --> 01:12:12,749 Terrible. 1096 01:12:12,750 --> 01:12:17,125 I choose my own costume. 1097 01:12:19,917 --> 01:12:24,625 โ™ช Now, I'm wakin' At the crack of dawn โ™ช 1098 01:12:25,125 --> 01:12:28,499 โ™ช To send A little money home โ™ช 1099 01:12:28,500 --> 01:12:32,457 โ™ช From here to the moon โ™ช 1100 01:12:32,458 --> 01:12:35,792 โ™ช Is risin' like A discotheque โ™ช 1101 01:12:37,500 --> 01:12:39,750 To Shin-Yokohama station. 1102 01:12:40,458 --> 01:12:41,458 Go! 1103 01:12:41,958 --> 01:12:44,082 โ™ช Lookin' at happiness โ™ช 1104 01:12:44,083 --> 01:12:46,041 โ™ช Keepin' my flavor fresh โ™ช 1105 01:12:46,042 --> 01:12:48,374 โ™ช Nobody knows I guess... โ™ช 1106 01:12:48,375 --> 01:12:50,082 Shimabara Railway Isahaya Station Platform 1107 01:12:52,750 --> 01:12:56,624 โ™ช Leavin' at six o'clock Meet in a parkin' lot โ™ช 1108 01:12:56,625 --> 01:12:58,999 โ™ช Harriet Hendershot โ™ช 1109 01:12:59,000 --> 01:13:03,957 โ™ช Sunglasses on She waits by this โ™ช 1110 01:13:03,958 --> 01:13:10,374 โ™ช Glass and concrete And stone โ™ช 1111 01:13:10,375 --> 01:13:14,124 โ™ช It is just a house... โ™ช 1112 01:13:14,125 --> 01:13:20,583 ...7, 8, 9, 10 1113 01:13:29,792 --> 01:13:30,792 Hmm. 1114 01:13:35,083 --> 01:13:37,041 Found you! 1115 01:13:37,042 --> 01:13:38,208 My turn! 1116 01:13:40,083 --> 01:13:41,958 Isn't that your dad? 1117 01:13:44,167 --> 01:13:44,917 Huh? 1118 01:14:04,417 --> 01:14:05,917 Kikuo-san. 1119 01:14:20,458 --> 01:14:22,500 Please leave me a message. 1120 01:14:22,667 --> 01:14:24,542 DAD 1121 01:15:37,708 --> 01:15:39,917 Japan has more gods than vending machines. 1122 01:15:45,625 --> 01:15:48,375 Have you heard the idea of "Eight Million Gods"? 1123 01:15:49,042 --> 01:15:50,042 No. 1124 01:15:51,625 --> 01:15:52,750 The Sun, 1125 01:15:53,417 --> 01:15:54,542 the land, 1126 01:15:54,833 --> 01:15:55,833 the forest, 1127 01:15:56,292 --> 01:15:57,542 the ocean. 1128 01:15:58,167 --> 01:16:04,500 It means God exists in all things. 1129 01:16:06,917 --> 01:16:08,958 God exists... 1130 01:16:09,708 --> 01:16:13,125 within us, too. 1131 01:16:35,333 --> 01:16:36,208 Hello? 1132 01:16:37,167 --> 01:16:38,375 Yes, speaking. 1133 01:16:41,417 --> 01:16:42,458 ...Really? 1134 01:16:44,042 --> 01:16:45,542 Thank you so much!! 1135 01:16:45,958 --> 01:16:46,250 Yes, 1136 01:16:46,375 --> 01:16:47,458 I understand. 1137 01:16:48,458 --> 01:16:49,417 Okay. Thank you! 1138 01:16:49,583 --> 01:16:50,250 Bye. 1139 01:16:51,667 --> 01:16:52,250 Mia! 1140 01:16:53,417 --> 01:16:55,792 You got into the school! 1141 01:16:56,083 --> 01:16:57,500 Congratulations! 1142 01:16:57,625 --> 01:16:59,667 I'm so proud! 1143 01:17:00,083 --> 01:17:01,167 You worked so hard! 1144 01:17:01,750 --> 01:17:03,042 Is Kevin... 1145 01:17:04,125 --> 01:17:06,250 really my dad? 1146 01:17:08,375 --> 01:17:09,833 What do you want to eat tonight? 1147 01:17:10,542 --> 01:17:11,292 Let's celebrate! 1148 01:17:11,708 --> 01:17:13,625 How about the restaurant you liked last time? 1149 01:17:13,792 --> 01:17:14,833 If they're open... 1150 01:17:14,958 --> 01:17:15,750 Mom. 1151 01:17:16,708 --> 01:17:17,875 Who is this? 1152 01:17:52,042 --> 01:17:53,750 There it is... 1153 01:18:49,792 --> 01:18:52,750 Every time traveling actors came to town, 1154 01:18:53,708 --> 01:18:57,042 I'd learn their plays and perform for my family. 1155 01:18:57,792 --> 01:18:59,208 Now that I think about it, 1156 01:19:00,333 --> 01:19:03,541 maybe this place was my first stage. 1157 01:19:10,458 --> 01:19:11,624 Cheers! 1158 01:19:20,333 --> 01:19:22,083 Thank you... 1159 01:19:23,250 --> 01:19:24,833 ...for bringing me home. 1160 01:19:50,417 --> 01:19:51,792 Kikuo-san. 1161 01:19:58,500 --> 01:19:59,625 Kikuo-san. 1162 01:20:07,583 --> 01:20:09,333 Kikuo-san! 1163 01:20:14,083 --> 01:20:15,500 Kikuo-san! 1164 01:20:23,083 --> 01:20:25,125 How have you been? 1165 01:20:42,500 --> 01:20:43,750 What are you doing? 1166 01:20:55,792 --> 01:20:57,542 Okay. It's okay. 1167 01:21:09,417 --> 01:21:10,417 What is... 1168 01:21:32,667 --> 01:21:33,958 Who is she? 1169 01:21:36,458 --> 01:21:38,749 My life... 1170 01:21:38,750 --> 01:21:43,042 before... my life. 1171 01:21:48,125 --> 01:21:50,792 I had moved... 1172 01:21:53,458 --> 01:21:55,375 to Tokyo, alone. 1173 01:21:56,042 --> 01:21:57,375 Soon after that, 1174 01:21:58,208 --> 01:22:00,292 I received a letter that said... 1175 01:22:00,417 --> 01:22:04,167 she'd fallen ill. 1176 01:22:06,292 --> 01:22:07,583 From there... 1177 01:22:08,208 --> 01:22:10,625 it didn't take long. 1178 01:22:12,542 --> 01:22:14,458 Isn't it strange? 1179 01:22:18,042 --> 01:22:22,375 It's been so long since she left us... 1180 01:22:28,208 --> 01:22:30,625 but I still remember her... 1181 01:22:33,417 --> 01:22:36,542 ...so vividly. 1182 01:22:37,750 --> 01:22:42,333 I'm so glad to see her again before I forget everything... 1183 01:22:57,333 --> 01:22:58,708 Is that you? 1184 01:23:55,375 --> 01:23:56,375 You good? 1185 01:24:14,333 --> 01:24:15,917 Hey, I need to make a call. 1186 01:24:16,917 --> 01:24:18,166 So, I'll... 1187 01:24:18,167 --> 01:24:19,417 I'll go on ahead. 1188 01:24:25,750 --> 01:24:27,208 - Hey. Um... - Where are you? 1189 01:24:29,000 --> 01:24:30,707 - I'm in Amakusa. - What? Where? 1190 01:24:30,708 --> 01:24:32,457 I'm with Kikuo. He's fine. 1191 01:24:32,458 --> 01:24:35,582 How can you be so stupid? You kidnapped our client! 1192 01:24:35,583 --> 01:24:37,999 - I didn't kidnap him. - You took him from his home. 1193 01:24:38,000 --> 01:24:39,999 No, he asked for something, and I gave it to him. 1194 01:24:40,000 --> 01:24:42,082 Isn't... Isn't that what we do? 1195 01:24:42,083 --> 01:24:43,166 Fulfillment. 1196 01:24:43,167 --> 01:24:44,749 It wasn't your choice to make. 1197 01:24:44,750 --> 01:24:45,749 No, it was his. 1198 01:24:45,750 --> 01:24:48,541 If one word of this gets out, my business is gone. 1199 01:24:48,542 --> 01:24:50,541 - Do you understand that? - You're a hypocrite. 1200 01:24:50,542 --> 01:24:52,124 You talk about helping people, 1201 01:24:52,125 --> 01:24:53,666 and you act like you're saving them 1202 01:24:53,667 --> 01:24:55,124 when you're actually hurting them. 1203 01:24:55,125 --> 01:24:57,499 - What are you talking about? - Aiko, the bruise on her face. 1204 01:24:57,500 --> 01:24:58,500 Now, that's on you. 1205 01:24:59,083 --> 01:25:00,167 How dare you. 1206 01:25:01,167 --> 01:25:03,874 Kikuo-san. Kikuo. Kikuo. 1207 01:25:03,875 --> 01:25:05,541 Kikuo. Kikuo-san. 1208 01:25:05,542 --> 01:25:07,792 Hey, hey, hey. Kikuo-san. 1209 01:25:08,583 --> 01:25:09,667 Fuck. 1210 01:25:10,458 --> 01:25:11,458 Kikuo-san. 1211 01:25:13,875 --> 01:25:14,707 Kikuo-san. 1212 01:25:36,250 --> 01:25:37,708 Are you Mr. Vanderploeg? 1213 01:25:41,292 --> 01:25:42,167 Yes. 1214 01:25:42,750 --> 01:25:44,750 Could you come with us to the station? 1215 01:25:45,458 --> 01:25:46,417 Yes. 1216 01:25:54,083 --> 01:25:55,207 Yes, I understand but... 1217 01:25:55,208 --> 01:25:58,458 first of all, there's a language barrier, right? 1218 01:25:58,833 --> 01:26:00,333 It's not a kidnapping. 1219 01:26:01,208 --> 01:26:03,125 This is a misunderstanding. 1220 01:26:05,875 --> 01:26:06,375 Okay. 1221 01:26:06,708 --> 01:26:07,833 Understood. 1222 01:26:10,292 --> 01:26:11,042 What did they say? 1223 01:26:12,042 --> 01:26:14,542 Kikuo is fine now, but Phillip... 1224 01:26:14,875 --> 01:26:17,625 If his innocence isn't proven within 48 hours... 1225 01:26:17,833 --> 01:26:19,208 he will be sent for prosecution. 1226 01:26:19,583 --> 01:26:20,500 What do we do? 1227 01:26:20,958 --> 01:26:21,917 Try the US embassy? 1228 01:26:22,250 --> 01:26:23,750 I'll call my lawyer friend. 1229 01:26:25,042 --> 01:26:26,875 There's nothing we can do. 1230 01:26:27,792 --> 01:26:28,750 But if we don't do anything, 1231 01:26:28,875 --> 01:26:30,375 he gets deported! 1232 01:26:30,500 --> 01:26:31,500 Exactly. 1233 01:26:31,667 --> 01:26:33,583 Listen, he kidnapped our client. 1234 01:26:33,917 --> 01:26:35,417 Are you serious right now? 1235 01:26:35,625 --> 01:26:37,082 It doesn't matter what we think, 1236 01:26:37,083 --> 01:26:39,042 that's how people will see it. 1237 01:26:39,167 --> 01:26:40,500 Who cares what people think! We have to do something! 1238 01:26:40,625 --> 01:26:42,792 Is this your company? 1239 01:26:42,917 --> 01:26:44,958 I'm the one that has to take responsibility! 1240 01:26:45,458 --> 01:26:47,125 So we abandon him? 1241 01:26:48,542 --> 01:26:49,958 Don't you have work to do? 1242 01:27:05,917 --> 01:27:07,000 Come in. 1243 01:27:25,083 --> 01:27:27,208 When did you start seeing my husband? 1244 01:27:30,458 --> 01:27:32,375 Seven months ago. 1245 01:27:33,917 --> 01:27:35,917 Did you know we have children? 1246 01:27:38,000 --> 01:27:38,875 No. 1247 01:27:39,667 --> 01:27:40,417 She came on to me. 1248 01:27:41,000 --> 01:27:43,167 I wouldn't date someone like her. 1249 01:27:43,833 --> 01:27:46,000 Don't just stand there. Apologize! 1250 01:27:55,833 --> 01:27:59,500 You're such a piece of shit. 1251 01:28:02,208 --> 01:28:03,167 Ma'am... 1252 01:28:04,083 --> 01:28:07,083 I never slept with your husband. 1253 01:28:07,542 --> 01:28:08,583 I'm just an actor. 1254 01:28:08,917 --> 01:28:10,250 Your husband, 1255 01:28:10,667 --> 01:28:13,125 he doesn't even have the balls to bring his real mistress. 1256 01:28:13,417 --> 01:28:15,250 So he hired me to apologize to you instead. 1257 01:28:15,625 --> 01:28:16,542 That's a lie! 1258 01:28:17,042 --> 01:28:18,207 Are you crazy?! 1259 01:28:30,208 --> 01:28:31,250 Listen to me. 1260 01:28:32,458 --> 01:28:34,458 You deserve better. 1261 01:29:01,667 --> 01:29:03,416 Hello, Rental Family-- 1262 01:29:03,417 --> 01:29:05,333 I can't do this anymore. I quit. 1263 01:29:36,000 --> 01:29:36,792 I'm back. 1264 01:29:37,250 --> 01:29:38,042 Welcome home! 1265 01:29:38,583 --> 01:29:39,417 You're early tonight. 1266 01:29:43,250 --> 01:29:44,667 What are you studying? 1267 01:29:44,792 --> 01:29:45,250 Science. 1268 01:29:45,375 --> 01:29:45,833 Guess what? 1269 01:29:45,958 --> 01:29:47,500 Beef was on sale today. 1270 01:29:49,833 --> 01:29:50,667 Hope you like it. 1271 01:29:52,542 --> 01:29:53,167 What's wrong? 1272 01:29:54,333 --> 01:29:55,542 It's too strong... 1273 01:29:55,667 --> 01:29:56,833 the way you gripped my shoulders. 1274 01:29:57,875 --> 01:29:58,833 I'm sorry. 1275 01:29:59,417 --> 01:30:00,750 Can we start again from the top? 1276 01:30:01,000 --> 01:30:02,250 Yes, of course! 1277 01:30:09,375 --> 01:30:09,917 I'm back. 1278 01:30:10,583 --> 01:30:12,958 Wow, you're early tonight. 1279 01:30:13,708 --> 01:30:14,208 Welcome home. 1280 01:30:14,792 --> 01:30:15,250 Hey. 1281 01:30:16,500 --> 01:30:17,292 What are you studying? 1282 01:30:18,750 --> 01:30:19,750 Science. 1283 01:30:20,667 --> 01:30:24,375 Come on, try something different. 1284 01:30:25,083 --> 01:30:25,958 I'm sorry. 1285 01:30:26,375 --> 01:30:27,917 No, it's fine. 1286 01:30:28,083 --> 01:30:30,042 What am I doing... 1287 01:30:31,792 --> 01:30:35,375 You can go home now. 1288 01:30:35,708 --> 01:30:36,792 Understood. 1289 01:30:37,417 --> 01:30:38,750 Sorry. 1290 01:30:44,583 --> 01:30:46,250 Excuse us. 1291 01:31:04,125 --> 01:31:05,167 Mia. 1292 01:31:25,250 --> 01:31:25,833 Hello? 1293 01:31:26,000 --> 01:31:27,083 Sorry to bother you. 1294 01:31:27,208 --> 01:31:29,916 I'm Tajima from Yashiro Law Firm. 1295 01:31:29,917 --> 01:31:31,958 And I'm Terasaki. 1296 01:31:32,083 --> 01:31:34,208 Is Mr. Kikuo Hasegawa home? 1297 01:31:34,917 --> 01:31:36,542 He's resting right now. 1298 01:31:36,667 --> 01:31:37,625 What's this regarding? 1299 01:31:38,083 --> 01:31:39,667 It's about Mr. Vanderploeg. 1300 01:31:39,792 --> 01:31:43,333 We need to speak with Mr. Hasegawa, if possible? 1301 01:31:43,792 --> 01:31:45,083 Please wait a moment. 1302 01:31:45,583 --> 01:31:46,375 Thank you. 1303 01:31:48,417 --> 01:31:49,583 I'm gonna puke. 1304 01:31:49,708 --> 01:31:51,292 - Take deep breaths. - Okay. 1305 01:31:56,125 --> 01:31:57,833 Excuse us. 1306 01:31:58,625 --> 01:32:00,083 Please wait here. 1307 01:32:00,208 --> 01:32:01,958 Thank you. 1308 01:32:07,417 --> 01:32:09,000 Hello, who is it? 1309 01:32:09,292 --> 01:32:11,041 I'm detective Kinoshita 1310 01:32:11,042 --> 01:32:12,917 from Kitakamakura police department. 1311 01:32:13,458 --> 01:32:15,542 I'm here to discuss Mr. Vanderploeg's case. 1312 01:32:15,917 --> 01:32:17,750 Is Mr. Kikuo Hasegawa available? 1313 01:32:18,500 --> 01:32:19,250 Yes. 1314 01:32:21,417 --> 01:32:22,792 Please wait a moment. 1315 01:32:24,458 --> 01:32:25,542 No problem. 1316 01:32:30,542 --> 01:32:31,250 We're so dead. 1317 01:32:31,375 --> 01:32:32,125 We're gonna get arrested! 1318 01:32:32,250 --> 01:32:32,833 Calm down. 1319 01:32:32,958 --> 01:32:33,917 It's over! 1320 01:32:34,042 --> 01:32:35,167 Calm down! 1321 01:32:35,292 --> 01:32:36,167 Don't speak. 1322 01:32:36,625 --> 01:32:38,250 I'll take responsibility. 1323 01:32:54,208 --> 01:32:55,541 I'm detective Kinoshita 1324 01:32:55,542 --> 01:32:57,417 from Kitakamakura police department. 1325 01:32:58,125 --> 01:33:00,208 Terasaki from Yashiro Law Firm. 1326 01:33:00,333 --> 01:33:01,167 I'm Tajima. 1327 01:33:03,500 --> 01:33:04,292 Pleasure. 1328 01:33:04,417 --> 01:33:06,250 Nice to meet you. 1329 01:33:06,583 --> 01:33:08,000 This way, please. 1330 01:33:14,125 --> 01:33:14,957 Sir, 1331 01:33:14,958 --> 01:33:17,249 you have visitors. 1332 01:33:33,333 --> 01:33:34,917 You look like shit. 1333 01:33:37,958 --> 01:33:39,583 Hey, thanks for getting me out. 1334 01:33:40,625 --> 01:33:41,792 It wasn't just me. 1335 01:33:45,375 --> 01:33:46,583 What did Kikuo say? 1336 01:33:47,458 --> 01:33:49,832 That he forced you to be his accomplice. 1337 01:33:49,833 --> 01:33:51,832 He did? 1338 01:33:51,833 --> 01:33:54,416 And he told Masami-san to drop the charges. 1339 01:34:00,500 --> 01:34:01,625 So why did you do it? 1340 01:34:04,250 --> 01:34:05,333 I needed to help him. 1341 01:34:08,583 --> 01:34:09,958 But why take the risk? 1342 01:34:16,542 --> 01:34:17,792 Um... 1343 01:34:22,375 --> 01:34:24,000 My father died two years ago. 1344 01:34:25,917 --> 01:34:27,458 And, um... 1345 01:34:30,292 --> 01:34:31,875 I didn't go to the funeral. 1346 01:34:37,458 --> 01:34:39,958 Got on a train and went to the airport... 1347 01:34:42,833 --> 01:34:46,125 I just... just sat in the terminal. 1348 01:34:59,375 --> 01:35:00,792 So I wanted to be there for Kikuo. 1349 01:35:34,542 --> 01:35:35,625 I'm sorry. 1350 01:35:38,250 --> 01:35:40,042 I love you. 1351 01:35:43,292 --> 01:35:45,792 I'm sorry I lied to you. 1352 01:35:55,458 --> 01:35:56,542 Hello? 1353 01:35:59,083 --> 01:36:00,083 Hey. 1354 01:36:10,625 --> 01:36:13,874 The actor, Mr. Kikuo Hasegawa 1355 01:36:13,875 --> 01:36:16,958 passed away last night at his home in Kitakamakura. 1356 01:36:17,083 --> 01:36:20,500 He died peacefully surrounded by his family. 1357 01:36:20,625 --> 01:36:21,958 He was eighty years old. 1358 01:36:22,375 --> 01:36:24,917 My father started his acting career as a teenager. 1359 01:36:25,458 --> 01:36:28,417 Performing in over 100 productions, 1360 01:36:29,083 --> 01:36:31,958 he played many roles in his career. 1361 01:36:32,375 --> 01:36:34,917 But in the end, I will always remember him 1362 01:36:35,792 --> 01:36:38,000 as Dad. 1363 01:37:08,333 --> 01:37:10,000 See you again. 1364 01:37:15,625 --> 01:37:17,833 I will see you again, my friend. 1365 01:38:26,500 --> 01:38:27,958 Did you say goodbye? 1366 01:38:29,083 --> 01:38:30,208 Yeah, I did. 1367 01:38:34,458 --> 01:38:36,167 I am sorry for what I said. 1368 01:38:37,250 --> 01:38:38,417 I needed to hear it. 1369 01:38:40,875 --> 01:38:41,958 Come on. 1370 01:39:51,542 --> 01:39:52,750 Hey, Mia. 1371 01:39:53,625 --> 01:39:56,500 Congratulations on getting into school. 1372 01:40:06,750 --> 01:40:08,500 Is my mom paying you? 1373 01:40:09,042 --> 01:40:13,207 No. But I asked her if I could visit you. 1374 01:40:13,208 --> 01:40:14,625 Why are you here? 1375 01:40:16,333 --> 01:40:17,457 I'm just here to talk. 1376 01:40:17,458 --> 01:40:19,000 I don't talk to strangers. 1377 01:40:19,542 --> 01:40:21,083 I can go, if you want. 1378 01:40:23,917 --> 01:40:26,750 Why do adults always lie? 1379 01:40:30,083 --> 01:40:32,792 It's because it's a lot easier than telling the truth. 1380 01:40:33,917 --> 01:40:35,416 Sometimes they lie 1381 01:40:35,417 --> 01:40:37,916 to protect the people that they care about, 1382 01:40:37,917 --> 01:40:41,042 but your mom never wanted to hurt you. 1383 01:40:41,583 --> 01:40:43,541 You hurt me too. 1384 01:40:43,542 --> 01:40:45,041 And you promised you wouldn't. 1385 01:40:45,042 --> 01:40:46,208 I know. 1386 01:40:46,833 --> 01:40:48,875 I know. And I'm sorry. 1387 01:40:49,417 --> 01:40:50,875 We should've been honest with you. 1388 01:41:01,125 --> 01:41:02,333 It's not fair. 1389 01:41:05,167 --> 01:41:06,750 I liked you being my dad. 1390 01:41:08,250 --> 01:41:09,333 Me too. 1391 01:41:12,583 --> 01:41:16,832 You know, you could have told me you were famous. 1392 01:41:16,833 --> 01:41:18,750 I'm not famous. 1393 01:41:23,583 --> 01:41:24,750 What's your real name? 1394 01:41:27,667 --> 01:41:28,875 I'm Phillip. 1395 01:41:34,500 --> 01:41:35,542 I'm Mia. 1396 01:41:51,750 --> 01:41:55,291 Where... And how did you get on that TV show? 1397 01:41:55,292 --> 01:41:57,124 How'd I get on a TV show? 1398 01:42:04,250 --> 01:42:07,042 Yes, please send my regards to your grandmother, too. 1399 01:42:07,167 --> 01:42:08,708 Yes. Thank you. 1400 01:42:09,542 --> 01:42:10,542 Could you please review this? 1401 01:42:14,125 --> 01:42:15,833 Mr. Isoda, thank you for waiting. 1402 01:42:16,542 --> 01:42:17,958 Hi everyone. 1403 01:42:20,208 --> 01:42:21,500 Rental Family. 1404 01:42:22,083 --> 01:42:22,625 Okay. 1405 01:42:23,708 --> 01:42:26,792 I'm sorry, we don't offer "Apology Services" anymore. 1406 01:42:27,875 --> 01:42:29,167 Good luck. 1407 01:42:30,333 --> 01:42:32,250 Hello. Rental Family. 1408 01:42:32,417 --> 01:42:33,875 Yes, may I take your name? 1409 01:42:34,750 --> 01:42:36,083 I'm off. 1410 01:49:40,542 --> 01:49:46,875 RENTAL FAMILY 84438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.