Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,981 --> 00:01:24,941
Hey, Rick.
2
00:01:26,179 --> 00:01:28,252
Hi. I made it.
3
00:01:30,220 --> 00:01:31,588
Phillip.
4
00:01:44,135 --> 00:01:45,764
The culprit is here.
5
00:01:46,398 --> 00:01:47,832
We must capture him.
6
00:01:48,972 --> 00:01:50,340
We must capture him.
7
00:01:51,338 --> 00:01:53,178
That is our challenge.
8
00:02:25,076 --> 00:02:26,343
How did you know?
9
00:02:26,844 --> 00:02:28,180
Your face.
10
00:04:32,172 --> 00:04:33,567
Yeah?
11
00:04:33,769 --> 00:04:35,673
I hope you have a clean black suit.
12
00:04:35,808 --> 00:04:37,606
Morning, Sonia.
13
00:04:37,808 --> 00:04:39,474
I got you a gig today at 10:00 a.m. in Saitama.
14
00:04:39,677 --> 00:04:41,509
I know it's kinda far, but can you make it?
15
00:04:41,645 --> 00:04:43,478
Of course.
What's the production?
16
00:04:43,647 --> 00:04:44,947
They didn't give us too many details,
17
00:04:45,149 --> 00:04:46,412
but pays pretty well.
18
00:04:46,615 --> 00:04:48,881
-What's my role?
- Sad American.
19
00:06:01,922 --> 00:06:03,923
The fuck?
20
00:08:07,916 --> 00:08:09,050
Guess that means
no zombies.
21
00:08:09,186 --> 00:08:10,118
Nope.
22
00:08:17,630 --> 00:08:19,654
Anyway, you've got 15 minutes.
23
00:08:19,790 --> 00:08:21,600
Until what?
24
00:08:21,735 --> 00:08:24,503
The next guest will arrive.
And he won't be getting up.
25
00:08:43,248 --> 00:08:44,884
Nothing about that was fake.
26
00:08:45,019 --> 00:08:47,490
Especially to Mr. Daito.
The man in the box.
27
00:08:47,625 --> 00:08:49,451
Well, what would you call it,
then?
28
00:09:01,108 --> 00:09:02,167
You know?
29
00:09:07,846 --> 00:09:09,344
I might be able
to use you for something
30
00:09:09,479 --> 00:09:11,748
more than a sad American.
31
00:09:12,678 --> 00:09:13,948
All right.
32
00:10:11,478 --> 00:10:12,570
I knew you would come.
33
00:10:22,589 --> 00:10:24,579
So what do you think we do?
34
00:10:25,522 --> 00:10:28,386
You, if I have to guess
35
00:10:28,522 --> 00:10:29,785
you, um
36
00:10:29,920 --> 00:10:31,292
you sell people.
37
00:10:33,628 --> 00:10:35,659
- No.
- No.
38
00:10:35,794 --> 00:10:36,999
We sell emotion.
39
00:10:37,134 --> 00:10:38,429
Oh.
40
00:10:38,564 --> 00:10:40,098
How?
41
00:10:40,234 --> 00:10:41,706
We play roles
in the clients' lives.
42
00:10:42,173 --> 00:10:43,472
Thanks.
43
00:10:43,608 --> 00:10:46,708
But
you can't just,
44
00:10:46,844 --> 00:10:48,473
you know,
replace someone in your life.
45
00:10:48,609 --> 00:10:49,912
Yes and no.
46
00:10:50,880 --> 00:10:52,541
But people are willing
to take a leap.
47
00:10:53,484 --> 00:10:55,181
The actor, the surrogate.
48
00:10:56,149 --> 00:10:57,921
You don't have to be
that person.
49
00:10:58,056 --> 00:11:00,890
You just have to help clients
connect to what's missing.
50
00:11:01,955 --> 00:11:02,986
- Like what?
- Well,
51
00:11:03,122 --> 00:11:04,261
could be anybody
from their life.
52
00:11:04,397 --> 00:11:07,358
Or a feeling they once had.
53
00:11:07,494 --> 00:11:10,529
Parents, siblings, boyfriends,
girlfriends, best friends.
54
00:11:10,664 --> 00:11:12,800
We play it all.
55
00:11:12,935 --> 00:11:15,063
Well, they could just
get a therapist.
56
00:11:15,198 --> 00:11:17,037
It's not that easy here.
57
00:11:17,173 --> 00:11:20,709
Mental health issues are
stigmatized in this country.
58
00:11:20,844 --> 00:11:24,280
So people have to turn
to other things.
59
00:11:24,416 --> 00:11:25,712
Like us.
60
00:11:25,847 --> 00:11:29,116
Well, what do you need me for?
61
00:11:29,817 --> 00:11:31,316
We need a token white guy.
62
00:11:32,591 --> 00:11:33,788
It's a niche market.
63
00:11:33,923 --> 00:11:36,090
And I need someone
to fill the role.
64
00:11:36,692 --> 00:11:38,923
Just token white guy.
65
00:11:39,058 --> 00:11:41,498
Um, I'm I'm just an actor.
66
00:11:41,634 --> 00:11:42,794
I don't know
how to help people.
67
00:11:42,930 --> 00:11:44,598
But you know how to perform.
68
00:11:44,733 --> 00:11:46,166
I've seen the rรฉsumรฉ.
69
00:11:47,166 --> 00:11:49,739
Look, what I'm offering here
70
00:11:49,875 --> 00:11:52,238
is a chance to play roles
with real meaning.
71
00:12:00,586 --> 00:12:02,519
Thank you so much.
72
00:12:02,655 --> 00:12:05,948
I really appreciate it.
It was nice
73
00:12:06,083 --> 00:12:07,319
Nice meeting you.
74
00:12:14,528 --> 00:12:15,624
Eh?
75
00:12:16,497 --> 00:12:17,959
Huh?
76
00:12:49,766 --> 00:12:51,030
Nice to meet you.
77
00:12:51,165 --> 00:12:52,293
-How you doing?
-I like this commercial.
78
00:12:52,429 --> 00:12:53,805
-Thanks.
-How long ago was that?
79
00:12:54,273 --> 00:12:55,400
Seven years?
80
00:12:56,500 --> 00:12:58,733
That's what brought you
to Japan, right?
81
00:13:00,278 --> 00:13:04,541
Well, I'm sure you have plenty
of acting gigs to go back to.
82
00:13:05,815 --> 00:13:08,512
Or you can give this a try.
83
00:13:41,182 --> 00:13:42,551
Because you are Canadian
84
00:13:42,686 --> 00:13:44,049
and you got a job at home.
85
00:13:44,184 --> 00:13:45,454
Here. Your name is
Brian Callahan.
86
00:13:45,590 --> 00:13:46,583
Okay.
87
00:13:52,021 --> 00:13:56,197
Are you sure
that I'm not too old for you?
88
00:13:56,663 --> 00:13:58,164
No.
89
00:13:58,300 --> 00:14:02,401
An older man feels
a little more responsible.
90
00:14:05,174 --> 00:14:07,343
How are your parents
taking all of this?
91
00:14:29,100 --> 00:14:31,430
Thank you
for doing this for me.
92
00:14:32,338 --> 00:14:33,498
Of course.
93
00:14:37,107 --> 00:14:39,535
Can't she just
leave her family?
94
00:14:39,670 --> 00:14:42,038
She can't. She loves them.
95
00:14:42,174 --> 00:14:43,505
What about the truth?
96
00:14:43,641 --> 00:14:45,210
Well, sometimes the story
97
00:14:45,345 --> 00:14:47,783
we tell ourselves
becomes the truth.
98
00:14:47,919 --> 00:14:50,786
To her parents,
you are her husband.
99
00:14:50,922 --> 00:14:53,556
Memorize everything
in the folder.
100
00:14:53,691 --> 00:14:56,125
Every word. Every detail.
101
00:14:56,891 --> 00:14:58,226
-Okay?
-Mm-hmm.
102
00:14:58,726 --> 00:14:59,857
Okay.
103
00:17:39,790 --> 00:17:40,949
Brian?
104
00:17:45,899 --> 00:17:46,988
- Brian?
- Shit.
105
00:17:47,565 --> 00:17:48,924
Phillip?
106
00:17:49,668 --> 00:17:50,767
What's going on?
107
00:17:50,903 --> 00:17:52,295
Nothing. Just
I need a moment.
108
00:17:52,430 --> 00:17:53,827
How long's a moment?
109
00:17:53,963 --> 00:17:55,496
A moment, you know?
A moment.
110
00:17:55,632 --> 00:17:57,504
We need you downstairs now.
111
00:17:57,640 --> 00:17:59,737
Aiko, listen. I'm sorry.
I can't go through with this.
112
00:18:02,173 --> 00:18:03,373
Listen.
113
00:18:03,509 --> 00:18:05,779
All you have to do
is sip sake.
114
00:18:05,914 --> 00:18:06,914
That's it.
115
00:18:07,049 --> 00:18:08,746
No. It's It's a lie.
116
00:18:09,581 --> 00:18:11,452
I'm messing with
people's lives.
117
00:18:13,421 --> 00:18:14,822
You cannot do this to me.
118
00:18:17,357 --> 00:18:18,859
-Hey.
-What are you doing?
119
00:18:18,994 --> 00:18:20,125
This is not a lie.
120
00:18:20,260 --> 00:18:21,591
It's an opportunity.
121
00:18:21,726 --> 00:18:23,491
The parents get
the memory they want.
122
00:18:23,627 --> 00:18:25,500
The bride gets her freedom.
123
00:18:25,636 --> 00:18:29,133
If you don't go through with
this, you will ruin her life.
124
00:18:29,268 --> 00:18:30,805
Do you understand?
125
00:18:30,941 --> 00:18:32,803
Get out.
126
00:18:35,872 --> 00:18:37,613
Phillip.
127
00:18:37,748 --> 00:18:38,842
Come on!
128
00:18:40,343 --> 00:18:41,880
Go. Go.
129
00:19:57,856 --> 00:20:00,924
Welcome to our family, Brian.
130
00:20:13,970 --> 00:20:15,611
That was
a beautiful wedding.
131
00:20:15,780 --> 00:20:16,841
Yes.
132
00:20:23,755 --> 00:20:25,147
Nice room.
133
00:20:25,283 --> 00:20:26,554
Very.
134
00:20:33,963 --> 00:20:35,024
I got it.
135
00:21:02,861 --> 00:21:03,921
Phillip?
136
00:21:08,330 --> 00:21:09,432
Congratulations.
137
00:21:57,348 --> 00:21:59,078
I got married today, Lola.
138
00:22:02,484 --> 00:22:04,281
No, it was for work.
139
00:22:12,228 --> 00:22:14,024
Well, it was
140
00:22:15,267 --> 00:22:18,094
It was terrifying
and exhilarating.
141
00:22:18,230 --> 00:22:22,334
And I haven't felt something
like that in a long time.
142
00:22:22,470 --> 00:22:25,871
And I know that it was fake,
143
00:22:28,446 --> 00:22:30,843
but there were moments
that it felt real.
144
00:22:51,399 --> 00:22:52,298
Already?
145
00:22:52,433 --> 00:22:54,537
Hmm.
146
00:22:55,602 --> 00:22:58,838
I give you ten more minutes.
147
00:22:59,671 --> 00:23:00,974
It's your wedding night.
148
00:23:28,671 --> 00:23:30,298
But
if you wanna keep this job,
149
00:23:30,433 --> 00:23:33,009
I need to know that you're
committed moving forward.
150
00:23:33,145 --> 00:23:34,868
No more hiding in bathrooms.
151
00:23:35,003 --> 00:23:36,505
That won't happen again.
152
00:23:36,640 --> 00:23:38,075
I am, I promise.
153
00:23:42,155 --> 00:23:43,886
- Huh?
- A father?
154
00:24:00,170 --> 00:24:01,230
Later.
155
00:24:07,838 --> 00:24:09,345
This girl needs a father
156
00:24:09,481 --> 00:24:11,675
in order to transfer
to a private school.
157
00:24:11,811 --> 00:24:13,445
You can't be a single mother?
158
00:24:13,580 --> 00:24:15,077
She's been denied once,
159
00:24:15,213 --> 00:24:16,853
and her mother
doesn't wanna risk it again.
160
00:24:16,988 --> 00:24:18,321
Oh, I get it.
161
00:24:18,457 --> 00:24:19,317
So I just play her dad
for the interview?
162
00:24:19,452 --> 00:24:20,718
Actually, no.
163
00:24:20,854 --> 00:24:22,392
The mother thinks
it'll be better
164
00:24:22,528 --> 00:24:24,925
if her daughter believes
you're her real father.
165
00:24:25,060 --> 00:24:26,362
Why?
166
00:24:26,497 --> 00:24:29,124
Well, she's been
feeling down, lately.
167
00:24:29,260 --> 00:24:31,697
And her mother's hoping
that meeting her father
168
00:24:31,833 --> 00:24:34,162
would give her
the confidence she needs.
169
00:24:34,297 --> 00:24:36,163
Also, the mother
doesn't want her daughter
170
00:24:36,299 --> 00:24:38,575
to have to pretend
during the interview.
171
00:24:38,710 --> 00:24:42,337
So, your relationship with her
has to feel authentic.
172
00:24:43,240 --> 00:24:45,073
Listen, I didn't grow up
with a father,
173
00:24:45,209 --> 00:24:47,111
so I don't really know
how to be one.
174
00:24:47,745 --> 00:24:49,344
Now is your chance.
175
00:24:52,356 --> 00:24:53,653
How long is the commitment?
176
00:24:53,788 --> 00:24:56,383
Well, you will meet with her
regularly.
177
00:24:56,485 --> 00:24:59,363
At least up till the test,
which is in three weeks.
178
00:24:59,498 --> 00:25:01,756
So, you need to
get to know her right away.
179
00:25:01,892 --> 00:25:02,832
What if she finds out?
180
00:25:02,968 --> 00:25:04,095
She can't.
181
00:25:04,764 --> 00:25:06,702
You have to trust yourself.
182
00:25:40,402 --> 00:25:41,836
Hey.
183
00:25:44,002 --> 00:25:45,907
Can you give me
just five minutes?
184
00:25:46,042 --> 00:25:47,174
Why?
185
00:25:47,309 --> 00:25:49,613
Come on. Please.
186
00:25:58,017 --> 00:25:58,986
Can I get you
something to drink?
187
00:25:59,122 --> 00:26:00,217
Nope.
188
00:26:06,762 --> 00:26:08,528
You knew the situation.
189
00:26:08,664 --> 00:26:09,992
You knew we were
her last option,
190
00:26:10,127 --> 00:26:11,962
and you still
nearly backed out.
191
00:26:12,097 --> 00:26:13,868
-But I didn't.
-But you would have.
192
00:26:15,531 --> 00:26:18,037
See, you're just a
193
00:26:19,139 --> 00:26:21,579
You will never understand
how things work here.
194
00:26:26,685 --> 00:26:28,411
You're right.
I am
195
00:26:28,546 --> 00:26:33,448
But Japan is my home now. And
I want to try to understand.
196
00:26:54,809 --> 00:26:56,409
Why do you do this?
197
00:26:56,544 --> 00:26:58,173
-What?
-This job.
198
00:26:58,308 --> 00:27:01,982
You're so passionate
about it. Why?
199
00:27:08,089 --> 00:27:10,727
It's the way
these people look at you.
200
00:27:10,862 --> 00:27:14,665
Like they've been waiting
for you their whole lives.
201
00:27:16,126 --> 00:27:18,636
Despite everything Tada says,
202
00:27:19,503 --> 00:27:21,166
these people stay with you.
203
00:27:22,703 --> 00:27:24,231
Sometimes all we need
204
00:27:24,366 --> 00:27:26,703
is someone to look us
in the eye
205
00:27:26,839 --> 00:27:28,811
and remind us we exist.
206
00:28:35,845 --> 00:28:37,745
Hello there, Mia.
207
00:28:37,880 --> 00:28:40,377
My name is Kevin.
I'm your father.
208
00:28:41,046 --> 00:28:43,347
Hi, Mia. I'm your father.
209
00:28:44,753 --> 00:28:47,054
No, that's way too formal.
210
00:28:47,190 --> 00:28:51,729
Hi, Mia. You've grown so much.
Look how big you are.
211
00:28:55,160 --> 00:28:57,592
I'm Kevin. I'm your father.
212
00:29:00,403 --> 00:29:01,464
I missed you.
213
00:29:15,979 --> 00:29:17,216
Hitomi-san.
214
00:29:18,247 --> 00:29:20,619
Hi. Thank you for coming.
215
00:29:20,754 --> 00:29:21,957
Please take this.
216
00:29:22,624 --> 00:29:23,723
It's a backpack.
217
00:29:23,859 --> 00:29:25,587
She's been begging me for it.
218
00:29:26,131 --> 00:29:27,664
Perfect.
219
00:29:27,800 --> 00:29:31,693
So, she doesn't know
she's meeting you today.
220
00:29:31,828 --> 00:29:33,163
Oh.
221
00:29:33,298 --> 00:29:34,464
She wouldn't have come
otherwise.
222
00:29:35,472 --> 00:29:36,697
Okay, no problem.
223
00:29:37,506 --> 00:29:38,908
Thank you.
224
00:30:05,833 --> 00:30:07,266
Hello, Mia.
225
00:30:11,335 --> 00:30:13,338
Here. Look,
I got you something.
226
00:30:15,446 --> 00:30:16,704
I hope you like it.
227
00:30:23,754 --> 00:30:25,585
- I hate it!
- Mia!
228
00:30:25,721 --> 00:30:27,118
You can't bribe me.
229
00:30:27,253 --> 00:30:29,417
I'm sorry that
you feel that way, Mia.
230
00:30:29,552 --> 00:30:30,993
And I know
that I have not been here
231
00:30:31,855 --> 00:30:33,160
Mia!
232
00:30:34,792 --> 00:30:35,690
Mia!
233
00:30:36,235 --> 00:30:37,993
Hey. Mia!
234
00:30:38,128 --> 00:30:40,137
Stop following me!
235
00:30:40,272 --> 00:30:41,663
I know her! Hey.
236
00:30:42,141 --> 00:30:43,031
Go away.
237
00:30:43,166 --> 00:30:45,133
Wait up.
238
00:30:45,269 --> 00:30:47,504
Please, stop. I can explain.
239
00:30:48,978 --> 00:30:50,672
Did you think
you can just show up?
240
00:30:50,807 --> 00:30:54,509
Your mom said that you need me
to get you into school.
241
00:30:54,644 --> 00:30:56,749
That's the only reason
why you're here?
242
00:30:56,884 --> 00:30:58,917
No, no, no. It's not.
243
00:30:59,053 --> 00:31:00,589
I've been wanting to see you,
244
00:31:00,725 --> 00:31:02,087
and there hasn't been a moment
245
00:31:02,222 --> 00:31:03,283
when I haven't thought
about you.
246
00:31:03,419 --> 00:31:04,558
Why did you leave us, then?
247
00:31:04,694 --> 00:31:06,125
Because I was stupid.
248
00:31:06,260 --> 00:31:08,261
And I can see,
you're very angry with me.
249
00:31:09,163 --> 00:31:11,466
And you probably
shouldn't forgive me,
250
00:31:11,601 --> 00:31:13,629
but I'm here now.
251
00:31:14,801 --> 00:31:17,072
Mia.
252
00:31:22,647 --> 00:31:24,381
Yes. We need him.
253
00:31:24,516 --> 00:31:26,576
Let me be some use to you.
254
00:31:30,684 --> 00:31:32,318
Fine.
255
00:31:32,453 --> 00:31:35,057
But lock it and swear
you'll never leave us again.
256
00:31:38,791 --> 00:31:40,262
Okay.
257
00:31:40,398 --> 00:31:41,492
I I swear.
258
00:31:53,335 --> 00:31:54,406
Sorry.
259
00:32:44,962 --> 00:32:46,361
How's it going, dad?
260
00:32:46,530 --> 00:32:47,828
She hates me.
261
00:32:47,964 --> 00:32:49,092
That's what being a parent is.
262
00:32:49,294 --> 00:32:50,531
No, I am serious.
263
00:32:50,666 --> 00:32:52,030
She hates me.
264
00:32:52,232 --> 00:32:53,770
She doesn't hate you.
265
00:32:53,972 --> 00:32:55,830
She hates the man you're playing.
266
00:32:55,966 --> 00:32:59,167
Listen to what they want,
and feed them what they need.
267
00:32:59,303 --> 00:33:01,005
You're just acting.
268
00:33:01,141 --> 00:33:04,509
Acting. I know. Just acting.
269
00:33:08,276 --> 00:33:10,610
Anyway, I've got a new client for you.
270
00:33:10,812 --> 00:33:13,047
You know the actor, Kikuo Hasegawa?
271
00:33:13,249 --> 00:33:14,814
Of course.
272
00:33:15,017 --> 00:33:16,684
Well, he thinks he's been forgotten.
273
00:33:16,886 --> 00:33:18,989
So his daughter wants someone to interview him
274
00:33:19,191 --> 00:33:20,690
to honor his legacy.
275
00:34:10,678 --> 00:34:11,741
Wow.
276
00:34:46,009 --> 00:34:49,284
This is a really
impressive collection.
277
00:34:50,352 --> 00:34:53,147
Classic. Mingus,
โMyself When I am Realโ?
278
00:34:53,283 --> 00:34:54,923
Do you play?
279
00:34:55,058 --> 00:34:57,317
No, I don't, unfortunately.
Um
280
00:34:57,452 --> 00:34:59,488
But I admire.
281
00:34:59,623 --> 00:35:02,594
My father, he, uh,
he played bass.
282
00:35:19,140 --> 00:35:20,614
Never thought
of it that way before.
283
00:35:22,686 --> 00:35:23,879
Let's get
284
00:35:25,524 --> 00:35:26,816
some air.
285
00:35:27,792 --> 00:35:29,725
Okay, let's do that.
286
00:35:29,827 --> 00:35:32,954
What do you want to know?
287
00:35:33,422 --> 00:35:34,494
Everything.
288
00:35:35,998 --> 00:35:37,434
There's nobody like you.
289
00:36:16,866 --> 00:36:19,873
You can record my voice,
290
00:36:20,009 --> 00:36:21,544
but please, no video.
291
00:36:45,798 --> 00:36:48,128
- Hi, Mia.
- Thank you for being here.
292
00:36:48,803 --> 00:36:49,965
Mia.
293
00:36:50,641 --> 00:36:52,072
Sorry.
294
00:36:52,207 --> 00:36:54,167
I should be done by 1:00 p.m.
295
00:36:54,877 --> 00:36:55,971
All right.
296
00:37:21,832 --> 00:37:23,196
So what are we gonna make?
297
00:37:51,268 --> 00:37:53,127
Can you be his dad too?
298
00:37:54,136 --> 00:37:55,503
Of course.
299
00:37:59,044 --> 00:38:00,376
What What is that?
300
00:38:04,409 --> 00:38:05,840
Okay.
301
00:38:05,976 --> 00:38:07,540
Well, you're
gonna have to show me how.
302
00:38:23,465 --> 00:38:25,126
Thanks for helping Shion.
303
00:39:17,512 --> 00:39:19,079
Meet me at the karaoke box.
304
00:39:19,281 --> 00:39:20,550
You're going to be a cheerleader today.
305
00:39:31,095 --> 00:39:33,492
I love video games.
Yeah, count me in.
306
00:39:35,697 --> 00:39:36,696
Nice room.
307
00:39:39,701 --> 00:39:40,806
One more time.
308
00:40:14,309 --> 00:40:15,478
Yeah!
309
00:40:16,045 --> 00:40:17,172
Kaori-san.
310
00:40:18,809 --> 00:40:20,043
Right this way.
311
00:40:33,723 --> 00:40:34,956
My name is Takashi.
312
00:40:35,091 --> 00:40:35,996
Hello. How are you?
Good to meet you.
313
00:40:40,668 --> 00:40:42,399
Did you trim your beard?
314
00:40:42,534 --> 00:40:43,737
It looks good, man.
315
00:41:07,930 --> 00:41:09,323
Wow!
316
00:41:10,992 --> 00:41:12,469
Well, this is amazing.
317
00:41:13,905 --> 00:41:15,032
It's cool.
318
00:41:15,765 --> 00:41:17,197
But it's fake.
319
00:41:17,333 --> 00:41:20,708
But isn't it real
to the person who made it?
320
00:41:22,206 --> 00:41:24,371
You know, sometimes
it's okay to pretend.
321
00:41:31,419 --> 00:41:32,616
I gotta take a quick call.
322
00:41:32,752 --> 00:41:34,788
-I'll be right back.
-Okay.
323
00:41:37,218 --> 00:41:38,755
- Hello?
- Hey!
324
00:41:38,957 --> 00:41:40,425
So, you remember the detective series
325
00:41:40,628 --> 00:41:42,296
you auditioned for last month?
326
00:41:42,498 --> 00:41:44,464
- You got the part.
- Really?
327
00:41:44,666 --> 00:41:46,603
- Congratulations, Phillip.
-Wow.
328
00:41:46,805 --> 00:41:49,433
They're shooting in Korea and want you there right away.
329
00:41:49,635 --> 00:41:51,169
I am so happy for you.
330
00:41:51,372 --> 00:41:52,803
Well deserved.
331
00:41:52,938 --> 00:41:54,575
It's good. It's great.
332
00:41:54,777 --> 00:41:57,041
Oh, I have a really good feeling about this one.
333
00:41:59,048 --> 00:42:00,410
Hello?
334
00:42:00,545 --> 00:42:01,875
Hey, listen, um
335
00:42:02,010 --> 00:42:04,044
I'm gonna have to go.
336
00:42:04,179 --> 00:42:05,415
Let me get back to you.
All right?
337
00:42:05,617 --> 00:42:06,919
Call me back soon.
338
00:42:19,564 --> 00:42:20,636
There you are.
339
00:43:34,510 --> 00:43:35,909
Are you coming?
340
00:43:37,476 --> 00:43:38,538
Yeah.
341
00:44:12,682 --> 00:44:16,411
Heaven on your tongue.
342
00:44:25,630 --> 00:44:27,521
You try.
343
00:44:45,983 --> 00:44:48,245
Is everything
all right with your daughter?
344
00:45:01,589 --> 00:45:05,462
โThe man on the screen.โ
345
00:45:08,866 --> 00:45:10,036
Do you regret it?
346
00:45:11,208 --> 00:45:12,907
Not at the time.
347
00:45:15,104 --> 00:45:17,043
Do you have any children?
348
00:45:20,075 --> 00:45:21,245
I have a daughter.
349
00:45:25,585 --> 00:45:27,080
No.
350
00:45:27,216 --> 00:45:29,551
No. But I would like to be.
351
00:45:29,686 --> 00:45:30,925
Mmm.
352
00:45:49,647 --> 00:45:51,506
- Are you my mother?
- No.
353
00:46:18,607 --> 00:46:19,666
Oh, shit.
354
00:46:23,480 --> 00:46:25,270
Kikuo-san. Kikuo-san!
355
00:46:25,406 --> 00:46:26,514
Hey, hey! Stop, stop, stop!
356
00:46:26,649 --> 00:46:27,745
Kikuo-san!
357
00:46:27,880 --> 00:46:28,909
Hey, where are you going?
358
00:46:33,055 --> 00:46:35,323
Listen. It's me. It's John.
359
00:46:35,459 --> 00:46:36,789
We were eating together.
360
00:46:36,925 --> 00:46:39,254
And I'm writing a story
about you.
361
00:46:39,389 --> 00:46:41,589
Yeah. I think it's time
to go home.
362
00:46:43,565 --> 00:46:45,098
Yeah.
363
00:46:47,170 --> 00:46:49,663
We're gonna go in here
and get your shoes. All right?
364
00:48:02,504 --> 00:48:03,576
I can't hear you.
365
00:48:07,144 --> 00:48:08,714
So, what do you do?
366
00:48:08,849 --> 00:48:10,881
I'm a computer engineer.
367
00:48:11,016 --> 00:48:12,220
What's your nationality?
368
00:48:12,356 --> 00:48:13,821
American.
369
00:48:13,957 --> 00:48:15,884
My great-grandparents were
from Ireland.
370
00:48:16,020 --> 00:48:17,649
I'm part Irish?
371
00:48:17,785 --> 00:48:19,725
Yes, that's right.
You are.
372
00:48:19,860 --> 00:48:21,957
Wow, that's cool.
373
00:48:22,092 --> 00:48:23,460
Where were you born?
374
00:48:24,300 --> 00:48:25,594
Sit.
375
00:48:26,970 --> 00:48:30,168
Let's say this is, um,
Japan right here.
376
00:48:30,304 --> 00:48:35,036
And, over here, way over here,
this is America.
377
00:48:35,171 --> 00:48:36,976
Sort of like that.
378
00:48:37,112 --> 00:48:39,278
And right in the middle
is a place called
379
00:48:40,846 --> 00:48:42,112
Minnesota.
380
00:48:42,248 --> 00:48:43,986
Is that
where my grandparents live?
381
00:48:44,785 --> 00:48:47,583
Uh, no. My mom did.
382
00:48:49,122 --> 00:48:50,993
My dad wasn't around
that much.
383
00:48:51,891 --> 00:48:53,259
Do you talk to them?
384
00:48:54,026 --> 00:48:55,760
No. They're gone now.
385
00:48:55,896 --> 00:48:57,164
Do you have anyone left?
386
00:48:59,403 --> 00:49:00,464
I have you now.
387
00:49:04,166 --> 00:49:05,502
I have an idea.
388
00:49:06,774 --> 00:49:08,208
Type in your number.
389
00:49:09,778 --> 00:49:11,608
-Okay.
-Here. Here.
390
00:49:11,743 --> 00:49:13,246
Okay
391
00:49:22,957 --> 00:49:25,326
โช Meow meow meow! โช
392
00:49:26,927 --> 00:49:28,794
Now, I can message you.
393
00:49:28,930 --> 00:49:30,428
And you won't feel alone.
394
00:49:33,728 --> 00:49:35,461
I'll race you
to the sweet shop.
395
00:49:50,047 --> 00:49:51,120
Oh.
396
00:49:51,255 --> 00:49:52,351
Wow.
397
00:49:53,216 --> 00:49:55,049
- Hi.
- Hi.
398
00:50:06,603 --> 00:50:07,600
Yes.
399
00:50:13,002 --> 00:50:14,076
Mmm!
400
00:50:16,874 --> 00:50:17,838
Mia.
401
00:50:28,091 --> 00:50:29,586
You got that right.
402
00:50:46,636 --> 00:50:48,809
Well, what do I owe you?
403
00:50:48,944 --> 00:50:50,877
For you, it's on the house.
404
00:50:51,013 --> 00:50:54,680
No. No, I
I owe you, Natsumi.
405
00:50:54,815 --> 00:50:56,745
Whoa.
406
00:51:00,055 --> 00:51:01,255
- Bye.
- Bye.
407
00:51:06,859 --> 00:51:08,189
Yeah.
408
00:51:23,807 --> 00:51:26,412
โDo not open
until you get home.โ
409
00:51:35,718 --> 00:51:37,355
Hey, Sonia.
410
00:51:37,557 --> 00:51:39,089
Hey, I was about to call you.
411
00:51:39,225 --> 00:51:41,787
Listen, I I'm gonna pass.
412
00:51:41,989 --> 00:51:43,927
What? Why? You're joking, right?
413
00:51:44,062 --> 00:51:46,031
No. I'm not.
414
00:51:46,233 --> 00:51:47,693
I don't understand.
415
00:51:47,895 --> 00:51:49,631
You told me this is what you wanted.
416
00:51:49,767 --> 00:51:52,070
I know. Please tell them
that I'm very grateful,
417
00:51:52,206 --> 00:51:54,334
but I made a promise
to someone
418
00:51:54,470 --> 00:51:56,742
and I need to keep it.
419
00:51:56,944 --> 00:51:58,546
Phillip, you know, this could literally change your career.
420
00:51:58,682 --> 00:52:00,208
I I can't do it.
421
00:52:00,410 --> 00:52:01,612
Are you sure?
422
00:52:02,813 --> 00:52:06,420
I mean, you've waited so long for this.
423
00:52:06,556 --> 00:52:07,818
I know.
424
00:52:07,954 --> 00:52:09,048
I'm sorry.
425
00:52:10,193 --> 00:52:12,623
Thank you for everything
that you've done.
426
00:52:13,796 --> 00:52:14,955
We'll talk soon.
427
00:52:51,131 --> 00:52:52,630
I'm That's I got it
428
00:52:59,037 --> 00:53:00,473
Hi, Mia.
429
00:53:01,175 --> 00:53:03,169
I don't wanna take the test.
430
00:53:03,304 --> 00:53:07,108
No, it Your mom says that
it's one of the best schools
431
00:53:07,244 --> 00:53:08,210
in Japan.
432
00:53:08,346 --> 00:53:10,384
What if I get bullied?
433
00:53:10,519 --> 00:53:14,583
Well, then I will put you
in karate classes. Hi-yah!
434
00:53:14,786 --> 00:53:18,155
Okay, listen, you're gonna be great.
435
00:53:18,291 --> 00:53:19,886
You're almost at the end,
436
00:53:20,022 --> 00:53:21,989
and I just know
you're gonna impress everyone.
437
00:53:22,724 --> 00:53:24,695
- I hope so.
-You will.
438
00:53:25,561 --> 00:53:26,961
I believe in you, Mia.
439
00:53:28,663 --> 00:53:30,569
Thank you. See you soon.
440
00:55:05,960 --> 00:55:07,303
- Shall I?
- Sure.
441
00:55:11,671 --> 00:55:13,907
Okay, there should be three
to five teachers
442
00:55:14,042 --> 00:55:15,735
at the interview.
443
00:55:15,871 --> 00:55:18,441
When you speak,
hold eye contact
444
00:55:18,576 --> 00:55:20,547
for no more than five seconds.
445
00:55:21,180 --> 00:55:22,549
And our answers?
446
00:55:23,349 --> 00:55:25,277
Short and to the point.
447
00:55:26,914 --> 00:55:28,753
-Should we hold hands?
-No.
448
00:55:30,055 --> 00:55:33,824
You can show some emotion,
but don't become emotional.
449
00:55:39,595 --> 00:55:40,636
Yeah.
450
00:55:40,771 --> 00:55:42,437
If they ask me,
451
00:55:46,240 --> 00:55:47,500
I answer,
452
00:55:49,546 --> 00:55:50,479
That's it?
I just say, โNothingโ?
453
00:55:50,614 --> 00:55:52,047
Yes.
454
00:55:52,182 --> 00:55:53,672
The school
does not want pressure
455
00:55:53,807 --> 00:55:55,379
from the parents.
456
00:55:55,514 --> 00:55:57,517
Yeah, but it's your child.
457
00:55:57,652 --> 00:56:00,152
How long is she gonna be
going to school there for?
458
00:56:00,288 --> 00:56:02,090
Through high school for now,
459
00:56:02,226 --> 00:56:04,727
but she could go
to their university
460
00:56:04,862 --> 00:56:06,461
if she does well.
461
00:56:06,596 --> 00:56:09,098
Is it normal to determine
a child's future so early?
462
00:56:09,233 --> 00:56:10,759
I'm sorry,
but I didn't hire you
463
00:56:10,895 --> 00:56:13,100
to lecture me
on how to raise my child.
464
00:56:13,235 --> 00:56:14,632
I'm not trying to interfere.
465
00:56:14,768 --> 00:56:17,003
Then why are you talking
with her on the phone?
466
00:56:17,139 --> 00:56:18,665
Sending her messages?
467
00:56:18,800 --> 00:56:20,299
I'm just trying to help.
468
00:56:21,312 --> 00:56:23,137
This kid just wants
to talk to her dad.
469
00:56:25,246 --> 00:56:26,976
You are not her father.
470
00:56:29,082 --> 00:56:30,177
I know.
471
00:56:49,939 --> 00:56:51,363
Do you pray?
472
00:56:52,008 --> 00:56:53,508
Not since I was 15.
473
00:56:54,009 --> 00:56:55,204
What happened?
474
00:56:55,340 --> 00:56:56,907
I turned 16.
475
00:56:59,249 --> 00:57:02,077
A little too early
to give it up.
476
00:57:06,547 --> 00:57:07,621
No.
477
00:57:09,017 --> 00:57:10,752
No, I just
I have these memories
478
00:57:10,888 --> 00:57:12,989
of being made
to go to church, and
479
00:57:13,954 --> 00:57:15,288
I never saw the point.
480
00:57:20,131 --> 00:57:21,768
โWhen in Rome,
do as Romans do.โ
481
00:57:21,903 --> 00:57:22,966
Mmm.
482
00:57:24,531 --> 00:57:30,479
But I also think it means
becoming more than yourself.
483
00:57:33,875 --> 00:57:36,452
Hey, um, what is in there?
484
00:57:44,525 --> 00:57:46,220
Maybe another time.
485
00:58:08,481 --> 00:58:10,376
In Amakusa.
486
00:58:11,678 --> 00:58:12,613
Why?
487
00:58:12,749 --> 00:58:16,281
I left something behind.
488
00:58:16,416 --> 00:58:18,986
And can't Masami go
and get it for you?
489
00:58:19,121 --> 00:58:23,026
Masami cannot know
that we are going.
490
00:58:23,834 --> 00:58:24,995
Why not?
491
00:58:26,602 --> 00:58:32,398
Sometimes,
all a man has are his secrets.
492
00:59:54,852 --> 00:59:55,921
Hey, it's me.
493
01:00:00,559 --> 01:00:02,120
Wow.
494
01:00:02,255 --> 01:00:03,830
How many clients have you had?
495
01:00:04,961 --> 01:00:06,635
Seven or maybe eight hundred.
496
01:00:08,602 --> 01:00:10,335
And you just keep 'em all?
497
01:00:10,470 --> 01:00:12,065
Yeah. As a reminder
498
01:00:12,200 --> 01:00:14,071
of how many people need
our help.
499
01:00:18,306 --> 01:00:19,538
It's growing on me.
500
01:00:21,217 --> 01:00:22,675
You're good at it.
501
01:00:22,811 --> 01:00:24,615
Thank you.
502
01:00:24,751 --> 01:00:26,578
It hasn't gotten too personal?
503
01:00:28,386 --> 01:00:29,449
No.
504
01:00:30,886 --> 01:00:32,284
I don't think so.
505
01:00:32,419 --> 01:00:34,223
Well, the little girl's
mother called.
506
01:00:34,723 --> 01:00:36,090
Yeah?
507
01:00:36,226 --> 01:00:38,096
She wants the next session
to be your last.
508
01:00:38,232 --> 01:00:39,294
What?
509
01:00:42,730 --> 01:00:44,065
Why?
510
01:00:44,200 --> 01:00:47,000
She's getting
a little too attached.
511
01:00:47,136 --> 01:00:48,674
What am I supposed
to tell her?
512
01:00:48,809 --> 01:00:50,507
That you have to go back
to the States.
513
01:00:50,643 --> 01:00:52,208
That you will miss her.
514
01:00:53,039 --> 01:00:54,382
Just like that?
515
01:00:54,518 --> 01:00:56,878
That's how
this business works.
516
01:00:57,013 --> 01:00:58,984
All relationships have to end.
517
01:00:59,749 --> 01:01:00,779
Then what?
518
01:01:00,915 --> 01:01:02,257
We move on.
519
01:01:02,392 --> 01:01:04,286
There's always someone new.
520
01:01:05,790 --> 01:01:07,223
You'll get used to it.
521
01:01:10,991 --> 01:01:13,097
Okay. Yeah.
522
01:01:14,763 --> 01:01:16,136
Yeah.
523
01:01:33,488 --> 01:01:34,956
Hello.
524
01:01:35,092 --> 01:01:36,153
Hey, John.
525
01:01:37,524 --> 01:01:38,584
What's all this?
526
01:01:48,266 --> 01:01:51,465
Hey, listen. I can't take you.
527
01:01:52,032 --> 01:01:53,808
Sure you can.
528
01:01:56,205 --> 01:01:58,043
What if something happens
to you?
529
01:01:59,745 --> 01:02:03,081
Aren't you a writer?
530
01:02:04,252 --> 01:02:05,353
I am.
531
01:02:05,489 --> 01:02:09,986
Then how
can you write my story
532
01:02:10,122 --> 01:02:16,358
if you don't start
at the beginning?
533
01:02:18,667 --> 01:02:20,769
Your daughter wants you
to stay.
534
01:02:37,243 --> 01:02:38,347
I'll
535
01:02:39,083 --> 01:02:41,053
-I'll see you tomorrow.
-No.
536
01:03:34,271 --> 01:03:35,668
Did you study the notes?
537
01:03:36,146 --> 01:03:37,208
Got it.
538
01:03:38,448 --> 01:03:39,771
Do you have any questions?
539
01:03:40,382 --> 01:03:41,411
I'm good.
540
01:03:41,547 --> 01:03:42,708
Okay.
541
01:03:44,244 --> 01:03:45,781
Mia, are you okay?
542
01:03:48,681 --> 01:03:51,926
- I think so.
- Hey. You got this.
543
01:03:52,957 --> 01:03:54,387
You're gonna do great.
544
01:04:18,553 --> 01:04:19,517
Kevin.
545
01:04:19,652 --> 01:04:20,713
No, look, just
546
01:04:26,855 --> 01:04:28,595
See?
547
01:04:28,731 --> 01:04:30,789
-She's very talented.
-Right?
548
01:04:31,732 --> 01:04:33,627
-Thank you.
-Okay.
549
01:04:44,612 --> 01:04:45,944
Okay.
550
01:04:46,080 --> 01:04:47,440
-Which one is it?
-Honest communication.
551
01:04:47,576 --> 01:04:50,050
Sorry. Americans,
we talk before we think.
552
01:04:55,520 --> 01:04:57,750
Mia has a lot
of individual personality.
553
01:04:57,885 --> 01:04:59,987
Do you think she will
get along with other students?
554
01:05:00,123 --> 01:05:01,796
Individual personality?
555
01:05:01,931 --> 01:05:03,589
We want our students
to excel on their own,
556
01:05:03,725 --> 01:05:05,460
but we need to know
they can work with others.
557
01:05:05,595 --> 01:05:08,161
She has plenty of friends
at her current school.
558
01:05:08,297 --> 01:05:10,497
And she's very thoughtful.
559
01:05:10,632 --> 01:05:13,700
She asked me to be a father
to a little boy
560
01:05:13,835 --> 01:05:16,505
whose parents didn't come
to the class visitations.
561
01:05:32,390 --> 01:05:35,528
Yes,
and if you should choose
562
01:05:35,664 --> 01:05:38,296
to accept our daughter,
563
01:05:39,426 --> 01:05:42,267
please be there for her.
564
01:05:43,502 --> 01:05:47,533
She needs to dream big,
and she needs to be unafraid.
565
01:05:47,668 --> 01:05:50,235
She makes me a better person
every day.
566
01:05:50,370 --> 01:05:53,714
And I'm sure that
567
01:05:53,849 --> 01:05:55,544
she will make this
a better school.
568
01:05:59,554 --> 01:06:00,956
Okay, thank you.
569
01:06:23,107 --> 01:06:24,177
Thank you.
570
01:06:30,885 --> 01:06:32,911
Can we have dinner together?
571
01:06:35,756 --> 01:06:37,817
Mia, he can't.
572
01:06:39,757 --> 01:06:41,123
Why?
573
01:06:41,258 --> 01:06:43,097
I have to go back to America.
574
01:06:45,061 --> 01:06:46,199
For how long?
575
01:06:48,429 --> 01:06:52,396
A year, maybe longer.
576
01:06:52,532 --> 01:06:54,042
But you just got here.
577
01:06:55,642 --> 01:06:57,137
I know.
578
01:06:57,272 --> 01:06:58,845
You work from here?
579
01:06:58,981 --> 01:07:00,908
My friend's dad works
from home.
580
01:07:01,043 --> 01:07:02,215
I can't.
581
01:07:03,476 --> 01:07:04,613
They need me there.
582
01:07:06,513 --> 01:07:07,814
You'll be back, right?
583
01:07:15,130 --> 01:07:17,461
I want you to know
how proud I am of you.
584
01:07:19,564 --> 01:07:22,037
I'm gonna need you
to be strong for your mom.
585
01:07:22,670 --> 01:07:23,731
Can you do that?
586
01:07:31,538 --> 01:07:32,905
I'll miss you, Dad.
587
01:07:35,714 --> 01:07:36,777
Mia?
588
01:07:44,190 --> 01:07:45,489
Take care, Hitomi.
589
01:08:10,514 --> 01:08:12,777
I'm really gonna miss
that kid.
590
01:08:12,912 --> 01:08:14,950
Her mom did
what she thought was best.
591
01:08:17,427 --> 01:08:18,489
Yeah.
592
01:08:21,788 --> 01:08:23,863
Would you ever use
our service?
593
01:08:23,999 --> 01:08:25,760
-You mean hire someone?
-Mm-hmm.
594
01:08:26,967 --> 01:08:28,367
Never thought of that.
595
01:08:30,137 --> 01:08:31,530
Well, if you could
hire someone
596
01:08:31,665 --> 01:08:34,509
to play someone in your life,
597
01:08:34,644 --> 01:08:36,043
who would that be?
598
01:08:36,179 --> 01:08:37,805
- You're being serious?
- Yeah.
599
01:08:42,551 --> 01:08:43,613
My mom.
600
01:08:44,343 --> 01:08:45,417
Why?
601
01:08:46,482 --> 01:08:49,088
Because she never judged me.
602
01:08:49,224 --> 01:08:51,720
And it would be nice
to feel that again.
603
01:08:57,426 --> 01:08:58,496
Who would you choose?
604
01:08:59,094 --> 01:09:00,168
Me?
605
01:09:01,568 --> 01:09:03,864
-I don't know.
-Come on, don't give me that.
606
01:09:05,101 --> 01:09:06,174
I don't.
607
01:09:08,870 --> 01:09:11,507
Well, at least tell me
what happened here.
608
01:09:11,643 --> 01:09:15,777
Were you in an underground
Tokyo fight club?
609
01:09:17,719 --> 01:09:19,286
I wish, I mean
610
01:09:21,283 --> 01:09:22,982
Angry housewife.
611
01:09:23,517 --> 01:09:24,654
It was for a job?
612
01:09:26,354 --> 01:09:27,591
You tell Tada?
613
01:09:29,224 --> 01:09:30,264
Yeah.
614
01:09:31,065 --> 01:09:32,695
It comes with the territory.
615
01:09:34,963 --> 01:09:38,800
You know apologies are
our most popular service.
616
01:09:43,209 --> 01:09:44,471
I'm probably the last person
617
01:09:44,607 --> 01:09:46,277
you should ask
for advice from,
618
01:09:46,412 --> 01:09:48,975
but if you ever need someone
to talk to
619
01:09:52,379 --> 01:09:53,551
Thanks.
620
01:11:53,341 --> 01:11:54,874
Kikuo-san, psst, hey.
621
01:11:55,009 --> 01:11:56,575
Kikuo-san, wake up.
622
01:11:57,639 --> 01:11:59,270
-John.
-You ready?
623
01:11:59,815 --> 01:12:00,779
For what?
624
01:12:00,915 --> 01:12:02,044
Jailbreak.
625
01:12:02,180 --> 01:12:03,408
Jailbreak.
626
01:12:03,544 --> 01:12:04,509
Yeah. Here.
627
01:12:04,611 --> 01:12:05,881
Put this on.
628
01:12:07,416 --> 01:12:08,780
What is this?
629
01:12:08,916 --> 01:12:11,284
It's your disguise. Go ahead.
630
01:12:11,420 --> 01:12:12,617
Terrible.
631
01:12:12,753 --> 01:12:17,123
I choose my own costume.
632
01:12:19,899 --> 01:12:24,864
โช Now, I'm wakin' At the crack of dawn โช
633
01:12:25,067 --> 01:12:28,338
โช To send A little money home โช
634
01:12:28,540 --> 01:12:32,311
โช From here to the moon โช
635
01:12:32,514 --> 01:12:35,779
โช Is risin' like A discotheque โช
636
01:12:40,383 --> 01:12:41,714
Go!
637
01:12:41,917 --> 01:12:43,915
โช Lookin' at happiness โช
638
01:12:44,117 --> 01:12:45,883
โช Keepin' my flavor fresh โช
639
01:12:46,085 --> 01:12:48,396
โช Nobody knows I guess โช
640
01:12:53,363 --> 01:12:56,464
โช Leavin' at six o'clock Meet in a parkin' lot โช
641
01:12:56,666 --> 01:12:58,833
โช Harriet Hendershot โช
642
01:12:59,035 --> 01:13:03,903
โช Sunglasses on She waits by this โช
643
01:13:04,105 --> 01:13:10,313
โช Glass and concrete And stone โช
644
01:13:10,515 --> 01:13:13,984
โช It is just a house โช
645
01:13:29,738 --> 01:13:30,801
Hmm.
646
01:14:04,335 --> 01:14:05,902
Kikuo-san.
647
01:15:37,624 --> 01:15:39,996
Japan has more
gods than vending machines.
648
01:19:50,351 --> 01:19:51,786
Kikuo-san.
649
01:19:58,425 --> 01:19:59,618
Kikuo-san.
650
01:20:07,500 --> 01:20:09,331
Kikuo-san!
651
01:20:14,002 --> 01:20:15,502
Kikuo-san!
652
01:20:42,429 --> 01:20:43,761
What are you doing?
653
01:20:55,714 --> 01:20:57,544
Okay. It's okay.
654
01:21:09,363 --> 01:21:10,425
What is
655
01:21:36,381 --> 01:21:38,621
My life
656
01:21:38,756 --> 01:21:43,029
before my life.
657
01:22:57,263 --> 01:22:58,698
Is that you?
658
01:23:55,290 --> 01:23:56,360
You good?
659
01:24:14,244 --> 01:24:15,907
Hey, I need to make a call.
660
01:24:16,847 --> 01:24:18,044
So, I'll
661
01:24:25,688 --> 01:24:27,490
- Hey. Um
- Where are you?
662
01:24:28,931 --> 01:24:30,587
-I'm in Amakusa.
- What? Where?
663
01:24:30,723 --> 01:24:32,330
I'm with Kikuo. He's fine.
664
01:24:32,465 --> 01:24:35,465
How can you be so stupid?
You kidnapped our client!
665
01:24:35,667 --> 01:24:37,862
-I didn't kidnap him.
- You took him from his home.
666
01:24:37,998 --> 01:24:39,872
No, he asked for something,
and I gave it to him.
667
01:24:40,007 --> 01:24:41,968
Isn't
Isn't that what we do?
668
01:24:42,104 --> 01:24:43,171
Fulfillment.
669
01:24:43,307 --> 01:24:44,642
It wasn't your choice to make.
670
01:24:44,777 --> 01:24:46,343
No, it was his.
671
01:24:46,479 --> 01:24:48,345
If one word of this gets out,
my business is gone.
672
01:24:48,547 --> 01:24:50,409
- Do you understand that?
-You're a hypocrite.
673
01:24:50,544 --> 01:24:51,983
You talk about helping people,
674
01:24:52,152 --> 01:24:53,546
and you act like
you're saving them
675
01:24:53,681 --> 01:24:55,485
when you're actually
hurting them.
676
01:24:55,687 --> 01:24:57,381
-What are you talking about?
- Aiko, the bruise on her face.
677
01:24:57,517 --> 01:24:58,455
Now, that's on you.
678
01:24:59,056 --> 01:25:00,160
How dare you.
679
01:25:01,092 --> 01:25:03,761
Kikuo-san. Kikuo. Kikuo.
680
01:25:03,896 --> 01:25:05,423
Kikuo. Kikuo-san.
681
01:25:05,558 --> 01:25:07,794
Hey, hey, hey. Kikuo-san.
682
01:25:08,503 --> 01:25:09,664
Fuck.
683
01:25:10,396 --> 01:25:11,468
Kikuo-san.
684
01:25:13,806 --> 01:25:14,707
Kikuo-san.
685
01:31:04,057 --> 01:31:05,151
Mia.
686
01:33:33,606 --> 01:33:34,905
You look like shit.
687
01:33:37,874 --> 01:33:39,569
Hey, thanks
for getting me out.
688
01:33:40,544 --> 01:33:41,780
It wasn't just me.
689
01:33:45,318 --> 01:33:47,244
What did Kikuo say?
690
01:33:47,380 --> 01:33:49,717
That he forced you
to be his accomplice.
691
01:33:49,853 --> 01:33:51,723
He did?
692
01:33:51,859 --> 01:33:54,289
And he told Masami-san
to drop the charges.
693
01:34:00,433 --> 01:34:01,635
So why did you do it?
694
01:34:04,162 --> 01:34:05,331
I needed to help him.
695
01:34:08,507 --> 01:34:09,973
But why take the risk?
696
01:34:16,478 --> 01:34:17,783
Um
697
01:34:22,280 --> 01:34:23,987
My father died two years ago.
698
01:34:25,917 --> 01:34:27,452
And, um
699
01:34:30,222 --> 01:34:31,863
I didn't go to the funeral.
700
01:34:37,396 --> 01:34:39,970
Got on a train
and went to the airport
701
01:34:42,840 --> 01:34:46,141
I just
just sat in the terminal.
702
01:34:59,285 --> 01:35:00,793
So I wanted to be there
for Kikuo.
703
01:35:59,012 --> 01:36:00,083
Hey.
704
01:37:15,556 --> 01:37:17,831
I will
see you again, my friend.
705
01:38:26,434 --> 01:38:27,967
Did you say goodbye?
706
01:38:28,996 --> 01:38:30,200
Yeah, I did.
707
01:38:34,367 --> 01:38:36,173
I am sorry for what I said.
708
01:38:37,170 --> 01:38:38,406
I needed to hear it.
709
01:38:40,809 --> 01:38:41,948
Come on.
710
01:39:51,485 --> 01:39:53,412
Hey, Mia.
711
01:39:53,547 --> 01:39:56,484
Congratulations on
getting into school.
712
01:40:06,667 --> 01:40:08,835
Is my mom paying you?
713
01:40:08,970 --> 01:40:13,065
No. But I asked her
if I could visit you.
714
01:40:13,200 --> 01:40:14,634
Why are you here?
715
01:40:16,270 --> 01:40:17,334
I'm just here to talk.
716
01:40:17,470 --> 01:40:19,335
I don't talk to strangers.
717
01:40:19,471 --> 01:40:21,080
I can go, if you want.
718
01:40:23,849 --> 01:40:26,745
Why do adults always lie?
719
01:40:30,016 --> 01:40:32,784
It's because it's a lot easier
than telling the truth.
720
01:40:33,825 --> 01:40:35,290
Sometimes they lie
721
01:40:35,426 --> 01:40:37,797
to protect the people
that they care about,
722
01:40:37,932 --> 01:40:41,034
but your mom never wanted
to hurt you.
723
01:40:41,502 --> 01:40:43,427
You hurt me too.
724
01:40:43,563 --> 01:40:44,929
And you promised you wouldn't.
725
01:40:45,065 --> 01:40:46,204
I know.
726
01:40:46,806 --> 01:40:49,204
I know. And I'm sorry.
727
01:40:49,339 --> 01:40:50,868
We should've been
honest with you.
728
01:41:01,050 --> 01:41:02,352
It's not fair.
729
01:41:05,088 --> 01:41:06,752
I liked you being my dad.
730
01:41:08,187 --> 01:41:09,326
Me too.
731
01:41:12,496 --> 01:41:16,701
You know, you could have
told me you were famous.
732
01:41:16,837 --> 01:41:18,731
I'm not famous.
733
01:41:23,502 --> 01:41:24,737
What's your real name?
734
01:41:27,581 --> 01:41:28,873
I'm Phillip.
735
01:41:34,422 --> 01:41:35,550
I'm Mia.
736
01:41:51,666 --> 01:41:55,171
Where And how did you
get on that TV show?
737
01:41:55,306 --> 01:41:57,004
How'd I get on a TV show?
47895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.