All language subtitles for Rental Family 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,981 --> 00:01:24,941 Hey, Rick. 2 00:01:26,179 --> 00:01:28,252 Hi. I made it. 3 00:01:30,220 --> 00:01:31,588 Phillip. 4 00:01:44,135 --> 00:01:45,764 The culprit is here. 5 00:01:46,398 --> 00:01:47,832 We must capture him. 6 00:01:48,972 --> 00:01:50,340 We must capture him. 7 00:01:51,338 --> 00:01:53,178 That is our challenge. 8 00:02:25,076 --> 00:02:26,343 How did you know? 9 00:02:26,844 --> 00:02:28,180 Your face. 10 00:04:32,172 --> 00:04:33,567 Yeah? 11 00:04:33,769 --> 00:04:35,673 I hope you have a clean black suit. 12 00:04:35,808 --> 00:04:37,606 Morning, Sonia. 13 00:04:37,808 --> 00:04:39,474 I got you a gig today at 10:00 a.m. in Saitama. 14 00:04:39,677 --> 00:04:41,509 I know it's kinda far, but can you make it? 15 00:04:41,645 --> 00:04:43,478 Of course. What's the production? 16 00:04:43,647 --> 00:04:44,947 They didn't give us too many details, 17 00:04:45,149 --> 00:04:46,412 but pays pretty well. 18 00:04:46,615 --> 00:04:48,881 -What's my role? - Sad American. 19 00:06:01,922 --> 00:06:03,923 The fuck? 20 00:08:07,916 --> 00:08:09,050 Guess that means no zombies. 21 00:08:09,186 --> 00:08:10,118 Nope. 22 00:08:17,630 --> 00:08:19,654 Anyway, you've got 15 minutes. 23 00:08:19,790 --> 00:08:21,600 Until what? 24 00:08:21,735 --> 00:08:24,503 The next guest will arrive. And he won't be getting up. 25 00:08:43,248 --> 00:08:44,884 Nothing about that was fake. 26 00:08:45,019 --> 00:08:47,490 Especially to Mr. Daito. The man in the box. 27 00:08:47,625 --> 00:08:49,451 Well, what would you call it, then? 28 00:09:01,108 --> 00:09:02,167 You know? 29 00:09:07,846 --> 00:09:09,344 I might be able to use you for something 30 00:09:09,479 --> 00:09:11,748 more than a sad American. 31 00:09:12,678 --> 00:09:13,948 All right. 32 00:10:11,478 --> 00:10:12,570 I knew you would come. 33 00:10:22,589 --> 00:10:24,579 So what do you think we do? 34 00:10:25,522 --> 00:10:28,386 You, if I have to guess 35 00:10:28,522 --> 00:10:29,785 you, um 36 00:10:29,920 --> 00:10:31,292 you sell people. 37 00:10:33,628 --> 00:10:35,659 - No. - No. 38 00:10:35,794 --> 00:10:36,999 We sell emotion. 39 00:10:37,134 --> 00:10:38,429 Oh. 40 00:10:38,564 --> 00:10:40,098 How? 41 00:10:40,234 --> 00:10:41,706 We play roles in the clients' lives. 42 00:10:42,173 --> 00:10:43,472 Thanks. 43 00:10:43,608 --> 00:10:46,708 But you can't just, 44 00:10:46,844 --> 00:10:48,473 you know, replace someone in your life. 45 00:10:48,609 --> 00:10:49,912 Yes and no. 46 00:10:50,880 --> 00:10:52,541 But people are willing to take a leap. 47 00:10:53,484 --> 00:10:55,181 The actor, the surrogate. 48 00:10:56,149 --> 00:10:57,921 You don't have to be that person. 49 00:10:58,056 --> 00:11:00,890 You just have to help clients connect to what's missing. 50 00:11:01,955 --> 00:11:02,986 - Like what? - Well, 51 00:11:03,122 --> 00:11:04,261 could be anybody from their life. 52 00:11:04,397 --> 00:11:07,358 Or a feeling they once had. 53 00:11:07,494 --> 00:11:10,529 Parents, siblings, boyfriends, girlfriends, best friends. 54 00:11:10,664 --> 00:11:12,800 We play it all. 55 00:11:12,935 --> 00:11:15,063 Well, they could just get a therapist. 56 00:11:15,198 --> 00:11:17,037 It's not that easy here. 57 00:11:17,173 --> 00:11:20,709 Mental health issues are stigmatized in this country. 58 00:11:20,844 --> 00:11:24,280 So people have to turn to other things. 59 00:11:24,416 --> 00:11:25,712 Like us. 60 00:11:25,847 --> 00:11:29,116 Well, what do you need me for? 61 00:11:29,817 --> 00:11:31,316 We need a token white guy. 62 00:11:32,591 --> 00:11:33,788 It's a niche market. 63 00:11:33,923 --> 00:11:36,090 And I need someone to fill the role. 64 00:11:36,692 --> 00:11:38,923 Just token white guy. 65 00:11:39,058 --> 00:11:41,498 Um, I'm I'm just an actor. 66 00:11:41,634 --> 00:11:42,794 I don't know how to help people. 67 00:11:42,930 --> 00:11:44,598 But you know how to perform. 68 00:11:44,733 --> 00:11:46,166 I've seen the rรฉsumรฉ. 69 00:11:47,166 --> 00:11:49,739 Look, what I'm offering here 70 00:11:49,875 --> 00:11:52,238 is a chance to play roles with real meaning. 71 00:12:00,586 --> 00:12:02,519 Thank you so much. 72 00:12:02,655 --> 00:12:05,948 I really appreciate it. It was nice 73 00:12:06,083 --> 00:12:07,319 Nice meeting you. 74 00:12:14,528 --> 00:12:15,624 Eh? 75 00:12:16,497 --> 00:12:17,959 Huh? 76 00:12:49,766 --> 00:12:51,030 Nice to meet you. 77 00:12:51,165 --> 00:12:52,293 -How you doing? -I like this commercial. 78 00:12:52,429 --> 00:12:53,805 -Thanks. -How long ago was that? 79 00:12:54,273 --> 00:12:55,400 Seven years? 80 00:12:56,500 --> 00:12:58,733 That's what brought you to Japan, right? 81 00:13:00,278 --> 00:13:04,541 Well, I'm sure you have plenty of acting gigs to go back to. 82 00:13:05,815 --> 00:13:08,512 Or you can give this a try. 83 00:13:41,182 --> 00:13:42,551 Because you are Canadian 84 00:13:42,686 --> 00:13:44,049 and you got a job at home. 85 00:13:44,184 --> 00:13:45,454 Here. Your name is Brian Callahan. 86 00:13:45,590 --> 00:13:46,583 Okay. 87 00:13:52,021 --> 00:13:56,197 Are you sure that I'm not too old for you? 88 00:13:56,663 --> 00:13:58,164 No. 89 00:13:58,300 --> 00:14:02,401 An older man feels a little more responsible. 90 00:14:05,174 --> 00:14:07,343 How are your parents taking all of this? 91 00:14:29,100 --> 00:14:31,430 Thank you for doing this for me. 92 00:14:32,338 --> 00:14:33,498 Of course. 93 00:14:37,107 --> 00:14:39,535 Can't she just leave her family? 94 00:14:39,670 --> 00:14:42,038 She can't. She loves them. 95 00:14:42,174 --> 00:14:43,505 What about the truth? 96 00:14:43,641 --> 00:14:45,210 Well, sometimes the story 97 00:14:45,345 --> 00:14:47,783 we tell ourselves becomes the truth. 98 00:14:47,919 --> 00:14:50,786 To her parents, you are her husband. 99 00:14:50,922 --> 00:14:53,556 Memorize everything in the folder. 100 00:14:53,691 --> 00:14:56,125 Every word. Every detail. 101 00:14:56,891 --> 00:14:58,226 -Okay? -Mm-hmm. 102 00:14:58,726 --> 00:14:59,857 Okay. 103 00:17:39,790 --> 00:17:40,949 Brian? 104 00:17:45,899 --> 00:17:46,988 - Brian? - Shit. 105 00:17:47,565 --> 00:17:48,924 Phillip? 106 00:17:49,668 --> 00:17:50,767 What's going on? 107 00:17:50,903 --> 00:17:52,295 Nothing. Just I need a moment. 108 00:17:52,430 --> 00:17:53,827 How long's a moment? 109 00:17:53,963 --> 00:17:55,496 A moment, you know? A moment. 110 00:17:55,632 --> 00:17:57,504 We need you downstairs now. 111 00:17:57,640 --> 00:17:59,737 Aiko, listen. I'm sorry. I can't go through with this. 112 00:18:02,173 --> 00:18:03,373 Listen. 113 00:18:03,509 --> 00:18:05,779 All you have to do is sip sake. 114 00:18:05,914 --> 00:18:06,914 That's it. 115 00:18:07,049 --> 00:18:08,746 No. It's It's a lie. 116 00:18:09,581 --> 00:18:11,452 I'm messing with people's lives. 117 00:18:13,421 --> 00:18:14,822 You cannot do this to me. 118 00:18:17,357 --> 00:18:18,859 -Hey. -What are you doing? 119 00:18:18,994 --> 00:18:20,125 This is not a lie. 120 00:18:20,260 --> 00:18:21,591 It's an opportunity. 121 00:18:21,726 --> 00:18:23,491 The parents get the memory they want. 122 00:18:23,627 --> 00:18:25,500 The bride gets her freedom. 123 00:18:25,636 --> 00:18:29,133 If you don't go through with this, you will ruin her life. 124 00:18:29,268 --> 00:18:30,805 Do you understand? 125 00:18:30,941 --> 00:18:32,803 Get out. 126 00:18:35,872 --> 00:18:37,613 Phillip. 127 00:18:37,748 --> 00:18:38,842 Come on! 128 00:18:40,343 --> 00:18:41,880 Go. Go. 129 00:19:57,856 --> 00:20:00,924 Welcome to our family, Brian. 130 00:20:13,970 --> 00:20:15,611 That was a beautiful wedding. 131 00:20:15,780 --> 00:20:16,841 Yes. 132 00:20:23,755 --> 00:20:25,147 Nice room. 133 00:20:25,283 --> 00:20:26,554 Very. 134 00:20:33,963 --> 00:20:35,024 I got it. 135 00:21:02,861 --> 00:21:03,921 Phillip? 136 00:21:08,330 --> 00:21:09,432 Congratulations. 137 00:21:57,348 --> 00:21:59,078 I got married today, Lola. 138 00:22:02,484 --> 00:22:04,281 No, it was for work. 139 00:22:12,228 --> 00:22:14,024 Well, it was 140 00:22:15,267 --> 00:22:18,094 It was terrifying and exhilarating. 141 00:22:18,230 --> 00:22:22,334 And I haven't felt something like that in a long time. 142 00:22:22,470 --> 00:22:25,871 And I know that it was fake, 143 00:22:28,446 --> 00:22:30,843 but there were moments that it felt real. 144 00:22:51,399 --> 00:22:52,298 Already? 145 00:22:52,433 --> 00:22:54,537 Hmm. 146 00:22:55,602 --> 00:22:58,838 I give you ten more minutes. 147 00:22:59,671 --> 00:23:00,974 It's your wedding night. 148 00:23:28,671 --> 00:23:30,298 But if you wanna keep this job, 149 00:23:30,433 --> 00:23:33,009 I need to know that you're committed moving forward. 150 00:23:33,145 --> 00:23:34,868 No more hiding in bathrooms. 151 00:23:35,003 --> 00:23:36,505 That won't happen again. 152 00:23:36,640 --> 00:23:38,075 I am, I promise. 153 00:23:42,155 --> 00:23:43,886 - Huh? - A father? 154 00:24:00,170 --> 00:24:01,230 Later. 155 00:24:07,838 --> 00:24:09,345 This girl needs a father 156 00:24:09,481 --> 00:24:11,675 in order to transfer to a private school. 157 00:24:11,811 --> 00:24:13,445 You can't be a single mother? 158 00:24:13,580 --> 00:24:15,077 She's been denied once, 159 00:24:15,213 --> 00:24:16,853 and her mother doesn't wanna risk it again. 160 00:24:16,988 --> 00:24:18,321 Oh, I get it. 161 00:24:18,457 --> 00:24:19,317 So I just play her dad for the interview? 162 00:24:19,452 --> 00:24:20,718 Actually, no. 163 00:24:20,854 --> 00:24:22,392 The mother thinks it'll be better 164 00:24:22,528 --> 00:24:24,925 if her daughter believes you're her real father. 165 00:24:25,060 --> 00:24:26,362 Why? 166 00:24:26,497 --> 00:24:29,124 Well, she's been feeling down, lately. 167 00:24:29,260 --> 00:24:31,697 And her mother's hoping that meeting her father 168 00:24:31,833 --> 00:24:34,162 would give her the confidence she needs. 169 00:24:34,297 --> 00:24:36,163 Also, the mother doesn't want her daughter 170 00:24:36,299 --> 00:24:38,575 to have to pretend during the interview. 171 00:24:38,710 --> 00:24:42,337 So, your relationship with her has to feel authentic. 172 00:24:43,240 --> 00:24:45,073 Listen, I didn't grow up with a father, 173 00:24:45,209 --> 00:24:47,111 so I don't really know how to be one. 174 00:24:47,745 --> 00:24:49,344 Now is your chance. 175 00:24:52,356 --> 00:24:53,653 How long is the commitment? 176 00:24:53,788 --> 00:24:56,383 Well, you will meet with her regularly. 177 00:24:56,485 --> 00:24:59,363 At least up till the test, which is in three weeks. 178 00:24:59,498 --> 00:25:01,756 So, you need to get to know her right away. 179 00:25:01,892 --> 00:25:02,832 What if she finds out? 180 00:25:02,968 --> 00:25:04,095 She can't. 181 00:25:04,764 --> 00:25:06,702 You have to trust yourself. 182 00:25:40,402 --> 00:25:41,836 Hey. 183 00:25:44,002 --> 00:25:45,907 Can you give me just five minutes? 184 00:25:46,042 --> 00:25:47,174 Why? 185 00:25:47,309 --> 00:25:49,613 Come on. Please. 186 00:25:58,017 --> 00:25:58,986 Can I get you something to drink? 187 00:25:59,122 --> 00:26:00,217 Nope. 188 00:26:06,762 --> 00:26:08,528 You knew the situation. 189 00:26:08,664 --> 00:26:09,992 You knew we were her last option, 190 00:26:10,127 --> 00:26:11,962 and you still nearly backed out. 191 00:26:12,097 --> 00:26:13,868 -But I didn't. -But you would have. 192 00:26:15,531 --> 00:26:18,037 See, you're just a 193 00:26:19,139 --> 00:26:21,579 You will never understand how things work here. 194 00:26:26,685 --> 00:26:28,411 You're right. I am 195 00:26:28,546 --> 00:26:33,448 But Japan is my home now. And I want to try to understand. 196 00:26:54,809 --> 00:26:56,409 Why do you do this? 197 00:26:56,544 --> 00:26:58,173 -What? -This job. 198 00:26:58,308 --> 00:27:01,982 You're so passionate about it. Why? 199 00:27:08,089 --> 00:27:10,727 It's the way these people look at you. 200 00:27:10,862 --> 00:27:14,665 Like they've been waiting for you their whole lives. 201 00:27:16,126 --> 00:27:18,636 Despite everything Tada says, 202 00:27:19,503 --> 00:27:21,166 these people stay with you. 203 00:27:22,703 --> 00:27:24,231 Sometimes all we need 204 00:27:24,366 --> 00:27:26,703 is someone to look us in the eye 205 00:27:26,839 --> 00:27:28,811 and remind us we exist. 206 00:28:35,845 --> 00:28:37,745 Hello there, Mia. 207 00:28:37,880 --> 00:28:40,377 My name is Kevin. I'm your father. 208 00:28:41,046 --> 00:28:43,347 Hi, Mia. I'm your father. 209 00:28:44,753 --> 00:28:47,054 No, that's way too formal. 210 00:28:47,190 --> 00:28:51,729 Hi, Mia. You've grown so much. Look how big you are. 211 00:28:55,160 --> 00:28:57,592 I'm Kevin. I'm your father. 212 00:29:00,403 --> 00:29:01,464 I missed you. 213 00:29:15,979 --> 00:29:17,216 Hitomi-san. 214 00:29:18,247 --> 00:29:20,619 Hi. Thank you for coming. 215 00:29:20,754 --> 00:29:21,957 Please take this. 216 00:29:22,624 --> 00:29:23,723 It's a backpack. 217 00:29:23,859 --> 00:29:25,587 She's been begging me for it. 218 00:29:26,131 --> 00:29:27,664 Perfect. 219 00:29:27,800 --> 00:29:31,693 So, she doesn't know she's meeting you today. 220 00:29:31,828 --> 00:29:33,163 Oh. 221 00:29:33,298 --> 00:29:34,464 She wouldn't have come otherwise. 222 00:29:35,472 --> 00:29:36,697 Okay, no problem. 223 00:29:37,506 --> 00:29:38,908 Thank you. 224 00:30:05,833 --> 00:30:07,266 Hello, Mia. 225 00:30:11,335 --> 00:30:13,338 Here. Look, I got you something. 226 00:30:15,446 --> 00:30:16,704 I hope you like it. 227 00:30:23,754 --> 00:30:25,585 - I hate it! - Mia! 228 00:30:25,721 --> 00:30:27,118 You can't bribe me. 229 00:30:27,253 --> 00:30:29,417 I'm sorry that you feel that way, Mia. 230 00:30:29,552 --> 00:30:30,993 And I know that I have not been here 231 00:30:31,855 --> 00:30:33,160 Mia! 232 00:30:34,792 --> 00:30:35,690 Mia! 233 00:30:36,235 --> 00:30:37,993 Hey. Mia! 234 00:30:38,128 --> 00:30:40,137 Stop following me! 235 00:30:40,272 --> 00:30:41,663 I know her! Hey. 236 00:30:42,141 --> 00:30:43,031 Go away. 237 00:30:43,166 --> 00:30:45,133 Wait up. 238 00:30:45,269 --> 00:30:47,504 Please, stop. I can explain. 239 00:30:48,978 --> 00:30:50,672 Did you think you can just show up? 240 00:30:50,807 --> 00:30:54,509 Your mom said that you need me to get you into school. 241 00:30:54,644 --> 00:30:56,749 That's the only reason why you're here? 242 00:30:56,884 --> 00:30:58,917 No, no, no. It's not. 243 00:30:59,053 --> 00:31:00,589 I've been wanting to see you, 244 00:31:00,725 --> 00:31:02,087 and there hasn't been a moment 245 00:31:02,222 --> 00:31:03,283 when I haven't thought about you. 246 00:31:03,419 --> 00:31:04,558 Why did you leave us, then? 247 00:31:04,694 --> 00:31:06,125 Because I was stupid. 248 00:31:06,260 --> 00:31:08,261 And I can see, you're very angry with me. 249 00:31:09,163 --> 00:31:11,466 And you probably shouldn't forgive me, 250 00:31:11,601 --> 00:31:13,629 but I'm here now. 251 00:31:14,801 --> 00:31:17,072 Mia. 252 00:31:22,647 --> 00:31:24,381 Yes. We need him. 253 00:31:24,516 --> 00:31:26,576 Let me be some use to you. 254 00:31:30,684 --> 00:31:32,318 Fine. 255 00:31:32,453 --> 00:31:35,057 But lock it and swear you'll never leave us again. 256 00:31:38,791 --> 00:31:40,262 Okay. 257 00:31:40,398 --> 00:31:41,492 I I swear. 258 00:31:53,335 --> 00:31:54,406 Sorry. 259 00:32:44,962 --> 00:32:46,361 How's it going, dad? 260 00:32:46,530 --> 00:32:47,828 She hates me. 261 00:32:47,964 --> 00:32:49,092 That's what being a parent is. 262 00:32:49,294 --> 00:32:50,531 No, I am serious. 263 00:32:50,666 --> 00:32:52,030 She hates me. 264 00:32:52,232 --> 00:32:53,770 She doesn't hate you. 265 00:32:53,972 --> 00:32:55,830 She hates the man you're playing. 266 00:32:55,966 --> 00:32:59,167 Listen to what they want, and feed them what they need. 267 00:32:59,303 --> 00:33:01,005 You're just acting. 268 00:33:01,141 --> 00:33:04,509 Acting. I know. Just acting. 269 00:33:08,276 --> 00:33:10,610 Anyway, I've got a new client for you. 270 00:33:10,812 --> 00:33:13,047 You know the actor, Kikuo Hasegawa? 271 00:33:13,249 --> 00:33:14,814 Of course. 272 00:33:15,017 --> 00:33:16,684 Well, he thinks he's been forgotten. 273 00:33:16,886 --> 00:33:18,989 So his daughter wants someone to interview him 274 00:33:19,191 --> 00:33:20,690 to honor his legacy. 275 00:34:10,678 --> 00:34:11,741 Wow. 276 00:34:46,009 --> 00:34:49,284 This is a really impressive collection. 277 00:34:50,352 --> 00:34:53,147 Classic. Mingus, โ€œMyself When I am Realโ€? 278 00:34:53,283 --> 00:34:54,923 Do you play? 279 00:34:55,058 --> 00:34:57,317 No, I don't, unfortunately. Um 280 00:34:57,452 --> 00:34:59,488 But I admire. 281 00:34:59,623 --> 00:35:02,594 My father, he, uh, he played bass. 282 00:35:19,140 --> 00:35:20,614 Never thought of it that way before. 283 00:35:22,686 --> 00:35:23,879 Let's get 284 00:35:25,524 --> 00:35:26,816 some air. 285 00:35:27,792 --> 00:35:29,725 Okay, let's do that. 286 00:35:29,827 --> 00:35:32,954 What do you want to know? 287 00:35:33,422 --> 00:35:34,494 Everything. 288 00:35:35,998 --> 00:35:37,434 There's nobody like you. 289 00:36:16,866 --> 00:36:19,873 You can record my voice, 290 00:36:20,009 --> 00:36:21,544 but please, no video. 291 00:36:45,798 --> 00:36:48,128 - Hi, Mia. - Thank you for being here. 292 00:36:48,803 --> 00:36:49,965 Mia. 293 00:36:50,641 --> 00:36:52,072 Sorry. 294 00:36:52,207 --> 00:36:54,167 I should be done by 1:00 p.m. 295 00:36:54,877 --> 00:36:55,971 All right. 296 00:37:21,832 --> 00:37:23,196 So what are we gonna make? 297 00:37:51,268 --> 00:37:53,127 Can you be his dad too? 298 00:37:54,136 --> 00:37:55,503 Of course. 299 00:37:59,044 --> 00:38:00,376 What What is that? 300 00:38:04,409 --> 00:38:05,840 Okay. 301 00:38:05,976 --> 00:38:07,540 Well, you're gonna have to show me how. 302 00:38:23,465 --> 00:38:25,126 Thanks for helping Shion. 303 00:39:17,512 --> 00:39:19,079 Meet me at the karaoke box. 304 00:39:19,281 --> 00:39:20,550 You're going to be a cheerleader today. 305 00:39:31,095 --> 00:39:33,492 I love video games. Yeah, count me in. 306 00:39:35,697 --> 00:39:36,696 Nice room. 307 00:39:39,701 --> 00:39:40,806 One more time. 308 00:40:14,309 --> 00:40:15,478 Yeah! 309 00:40:16,045 --> 00:40:17,172 Kaori-san. 310 00:40:18,809 --> 00:40:20,043 Right this way. 311 00:40:33,723 --> 00:40:34,956 My name is Takashi. 312 00:40:35,091 --> 00:40:35,996 Hello. How are you? Good to meet you. 313 00:40:40,668 --> 00:40:42,399 Did you trim your beard? 314 00:40:42,534 --> 00:40:43,737 It looks good, man. 315 00:41:07,930 --> 00:41:09,323 Wow! 316 00:41:10,992 --> 00:41:12,469 Well, this is amazing. 317 00:41:13,905 --> 00:41:15,032 It's cool. 318 00:41:15,765 --> 00:41:17,197 But it's fake. 319 00:41:17,333 --> 00:41:20,708 But isn't it real to the person who made it? 320 00:41:22,206 --> 00:41:24,371 You know, sometimes it's okay to pretend. 321 00:41:31,419 --> 00:41:32,616 I gotta take a quick call. 322 00:41:32,752 --> 00:41:34,788 -I'll be right back. -Okay. 323 00:41:37,218 --> 00:41:38,755 - Hello? - Hey! 324 00:41:38,957 --> 00:41:40,425 So, you remember the detective series 325 00:41:40,628 --> 00:41:42,296 you auditioned for last month? 326 00:41:42,498 --> 00:41:44,464 - You got the part. - Really? 327 00:41:44,666 --> 00:41:46,603 - Congratulations, Phillip. -Wow. 328 00:41:46,805 --> 00:41:49,433 They're shooting in Korea and want you there right away. 329 00:41:49,635 --> 00:41:51,169 I am so happy for you. 330 00:41:51,372 --> 00:41:52,803 Well deserved. 331 00:41:52,938 --> 00:41:54,575 It's good. It's great. 332 00:41:54,777 --> 00:41:57,041 Oh, I have a really good feeling about this one. 333 00:41:59,048 --> 00:42:00,410 Hello? 334 00:42:00,545 --> 00:42:01,875 Hey, listen, um 335 00:42:02,010 --> 00:42:04,044 I'm gonna have to go. 336 00:42:04,179 --> 00:42:05,415 Let me get back to you. All right? 337 00:42:05,617 --> 00:42:06,919 Call me back soon. 338 00:42:19,564 --> 00:42:20,636 There you are. 339 00:43:34,510 --> 00:43:35,909 Are you coming? 340 00:43:37,476 --> 00:43:38,538 Yeah. 341 00:44:12,682 --> 00:44:16,411 Heaven on your tongue. 342 00:44:25,630 --> 00:44:27,521 You try. 343 00:44:45,983 --> 00:44:48,245 Is everything all right with your daughter? 344 00:45:01,589 --> 00:45:05,462 โ€œThe man on the screen.โ€ 345 00:45:08,866 --> 00:45:10,036 Do you regret it? 346 00:45:11,208 --> 00:45:12,907 Not at the time. 347 00:45:15,104 --> 00:45:17,043 Do you have any children? 348 00:45:20,075 --> 00:45:21,245 I have a daughter. 349 00:45:25,585 --> 00:45:27,080 No. 350 00:45:27,216 --> 00:45:29,551 No. But I would like to be. 351 00:45:29,686 --> 00:45:30,925 Mmm. 352 00:45:49,647 --> 00:45:51,506 - Are you my mother? - No. 353 00:46:18,607 --> 00:46:19,666 Oh, shit. 354 00:46:23,480 --> 00:46:25,270 Kikuo-san. Kikuo-san! 355 00:46:25,406 --> 00:46:26,514 Hey, hey! Stop, stop, stop! 356 00:46:26,649 --> 00:46:27,745 Kikuo-san! 357 00:46:27,880 --> 00:46:28,909 Hey, where are you going? 358 00:46:33,055 --> 00:46:35,323 Listen. It's me. It's John. 359 00:46:35,459 --> 00:46:36,789 We were eating together. 360 00:46:36,925 --> 00:46:39,254 And I'm writing a story about you. 361 00:46:39,389 --> 00:46:41,589 Yeah. I think it's time to go home. 362 00:46:43,565 --> 00:46:45,098 Yeah. 363 00:46:47,170 --> 00:46:49,663 We're gonna go in here and get your shoes. All right? 364 00:48:02,504 --> 00:48:03,576 I can't hear you. 365 00:48:07,144 --> 00:48:08,714 So, what do you do? 366 00:48:08,849 --> 00:48:10,881 I'm a computer engineer. 367 00:48:11,016 --> 00:48:12,220 What's your nationality? 368 00:48:12,356 --> 00:48:13,821 American. 369 00:48:13,957 --> 00:48:15,884 My great-grandparents were from Ireland. 370 00:48:16,020 --> 00:48:17,649 I'm part Irish? 371 00:48:17,785 --> 00:48:19,725 Yes, that's right. You are. 372 00:48:19,860 --> 00:48:21,957 Wow, that's cool. 373 00:48:22,092 --> 00:48:23,460 Where were you born? 374 00:48:24,300 --> 00:48:25,594 Sit. 375 00:48:26,970 --> 00:48:30,168 Let's say this is, um, Japan right here. 376 00:48:30,304 --> 00:48:35,036 And, over here, way over here, this is America. 377 00:48:35,171 --> 00:48:36,976 Sort of like that. 378 00:48:37,112 --> 00:48:39,278 And right in the middle is a place called 379 00:48:40,846 --> 00:48:42,112 Minnesota. 380 00:48:42,248 --> 00:48:43,986 Is that where my grandparents live? 381 00:48:44,785 --> 00:48:47,583 Uh, no. My mom did. 382 00:48:49,122 --> 00:48:50,993 My dad wasn't around that much. 383 00:48:51,891 --> 00:48:53,259 Do you talk to them? 384 00:48:54,026 --> 00:48:55,760 No. They're gone now. 385 00:48:55,896 --> 00:48:57,164 Do you have anyone left? 386 00:48:59,403 --> 00:49:00,464 I have you now. 387 00:49:04,166 --> 00:49:05,502 I have an idea. 388 00:49:06,774 --> 00:49:08,208 Type in your number. 389 00:49:09,778 --> 00:49:11,608 -Okay. -Here. Here. 390 00:49:11,743 --> 00:49:13,246 Okay 391 00:49:22,957 --> 00:49:25,326 โ™ช Meow meow meow! โ™ช 392 00:49:26,927 --> 00:49:28,794 Now, I can message you. 393 00:49:28,930 --> 00:49:30,428 And you won't feel alone. 394 00:49:33,728 --> 00:49:35,461 I'll race you to the sweet shop. 395 00:49:50,047 --> 00:49:51,120 Oh. 396 00:49:51,255 --> 00:49:52,351 Wow. 397 00:49:53,216 --> 00:49:55,049 - Hi. - Hi. 398 00:50:06,603 --> 00:50:07,600 Yes. 399 00:50:13,002 --> 00:50:14,076 Mmm! 400 00:50:16,874 --> 00:50:17,838 Mia. 401 00:50:28,091 --> 00:50:29,586 You got that right. 402 00:50:46,636 --> 00:50:48,809 Well, what do I owe you? 403 00:50:48,944 --> 00:50:50,877 For you, it's on the house. 404 00:50:51,013 --> 00:50:54,680 No. No, I I owe you, Natsumi. 405 00:50:54,815 --> 00:50:56,745 Whoa. 406 00:51:00,055 --> 00:51:01,255 - Bye. - Bye. 407 00:51:06,859 --> 00:51:08,189 Yeah. 408 00:51:23,807 --> 00:51:26,412 โ€œDo not open until you get home.โ€ 409 00:51:35,718 --> 00:51:37,355 Hey, Sonia. 410 00:51:37,557 --> 00:51:39,089 Hey, I was about to call you. 411 00:51:39,225 --> 00:51:41,787 Listen, I I'm gonna pass. 412 00:51:41,989 --> 00:51:43,927 What? Why? You're joking, right? 413 00:51:44,062 --> 00:51:46,031 No. I'm not. 414 00:51:46,233 --> 00:51:47,693 I don't understand. 415 00:51:47,895 --> 00:51:49,631 You told me this is what you wanted. 416 00:51:49,767 --> 00:51:52,070 I know. Please tell them that I'm very grateful, 417 00:51:52,206 --> 00:51:54,334 but I made a promise to someone 418 00:51:54,470 --> 00:51:56,742 and I need to keep it. 419 00:51:56,944 --> 00:51:58,546 Phillip, you know, this could literally change your career. 420 00:51:58,682 --> 00:52:00,208 I I can't do it. 421 00:52:00,410 --> 00:52:01,612 Are you sure? 422 00:52:02,813 --> 00:52:06,420 I mean, you've waited so long for this. 423 00:52:06,556 --> 00:52:07,818 I know. 424 00:52:07,954 --> 00:52:09,048 I'm sorry. 425 00:52:10,193 --> 00:52:12,623 Thank you for everything that you've done. 426 00:52:13,796 --> 00:52:14,955 We'll talk soon. 427 00:52:51,131 --> 00:52:52,630 I'm That's I got it 428 00:52:59,037 --> 00:53:00,473 Hi, Mia. 429 00:53:01,175 --> 00:53:03,169 I don't wanna take the test. 430 00:53:03,304 --> 00:53:07,108 No, it Your mom says that it's one of the best schools 431 00:53:07,244 --> 00:53:08,210 in Japan. 432 00:53:08,346 --> 00:53:10,384 What if I get bullied? 433 00:53:10,519 --> 00:53:14,583 Well, then I will put you in karate classes. Hi-yah! 434 00:53:14,786 --> 00:53:18,155 Okay, listen, you're gonna be great. 435 00:53:18,291 --> 00:53:19,886 You're almost at the end, 436 00:53:20,022 --> 00:53:21,989 and I just know you're gonna impress everyone. 437 00:53:22,724 --> 00:53:24,695 - I hope so. -You will. 438 00:53:25,561 --> 00:53:26,961 I believe in you, Mia. 439 00:53:28,663 --> 00:53:30,569 Thank you. See you soon. 440 00:55:05,960 --> 00:55:07,303 - Shall I? - Sure. 441 00:55:11,671 --> 00:55:13,907 Okay, there should be three to five teachers 442 00:55:14,042 --> 00:55:15,735 at the interview. 443 00:55:15,871 --> 00:55:18,441 When you speak, hold eye contact 444 00:55:18,576 --> 00:55:20,547 for no more than five seconds. 445 00:55:21,180 --> 00:55:22,549 And our answers? 446 00:55:23,349 --> 00:55:25,277 Short and to the point. 447 00:55:26,914 --> 00:55:28,753 -Should we hold hands? -No. 448 00:55:30,055 --> 00:55:33,824 You can show some emotion, but don't become emotional. 449 00:55:39,595 --> 00:55:40,636 Yeah. 450 00:55:40,771 --> 00:55:42,437 If they ask me, 451 00:55:46,240 --> 00:55:47,500 I answer, 452 00:55:49,546 --> 00:55:50,479 That's it? I just say, โ€œNothingโ€? 453 00:55:50,614 --> 00:55:52,047 Yes. 454 00:55:52,182 --> 00:55:53,672 The school does not want pressure 455 00:55:53,807 --> 00:55:55,379 from the parents. 456 00:55:55,514 --> 00:55:57,517 Yeah, but it's your child. 457 00:55:57,652 --> 00:56:00,152 How long is she gonna be going to school there for? 458 00:56:00,288 --> 00:56:02,090 Through high school for now, 459 00:56:02,226 --> 00:56:04,727 but she could go to their university 460 00:56:04,862 --> 00:56:06,461 if she does well. 461 00:56:06,596 --> 00:56:09,098 Is it normal to determine a child's future so early? 462 00:56:09,233 --> 00:56:10,759 I'm sorry, but I didn't hire you 463 00:56:10,895 --> 00:56:13,100 to lecture me on how to raise my child. 464 00:56:13,235 --> 00:56:14,632 I'm not trying to interfere. 465 00:56:14,768 --> 00:56:17,003 Then why are you talking with her on the phone? 466 00:56:17,139 --> 00:56:18,665 Sending her messages? 467 00:56:18,800 --> 00:56:20,299 I'm just trying to help. 468 00:56:21,312 --> 00:56:23,137 This kid just wants to talk to her dad. 469 00:56:25,246 --> 00:56:26,976 You are not her father. 470 00:56:29,082 --> 00:56:30,177 I know. 471 00:56:49,939 --> 00:56:51,363 Do you pray? 472 00:56:52,008 --> 00:56:53,508 Not since I was 15. 473 00:56:54,009 --> 00:56:55,204 What happened? 474 00:56:55,340 --> 00:56:56,907 I turned 16. 475 00:56:59,249 --> 00:57:02,077 A little too early to give it up. 476 00:57:06,547 --> 00:57:07,621 No. 477 00:57:09,017 --> 00:57:10,752 No, I just I have these memories 478 00:57:10,888 --> 00:57:12,989 of being made to go to church, and 479 00:57:13,954 --> 00:57:15,288 I never saw the point. 480 00:57:20,131 --> 00:57:21,768 โ€œWhen in Rome, do as Romans do.โ€ 481 00:57:21,903 --> 00:57:22,966 Mmm. 482 00:57:24,531 --> 00:57:30,479 But I also think it means becoming more than yourself. 483 00:57:33,875 --> 00:57:36,452 Hey, um, what is in there? 484 00:57:44,525 --> 00:57:46,220 Maybe another time. 485 00:58:08,481 --> 00:58:10,376 In Amakusa. 486 00:58:11,678 --> 00:58:12,613 Why? 487 00:58:12,749 --> 00:58:16,281 I left something behind. 488 00:58:16,416 --> 00:58:18,986 And can't Masami go and get it for you? 489 00:58:19,121 --> 00:58:23,026 Masami cannot know that we are going. 490 00:58:23,834 --> 00:58:24,995 Why not? 491 00:58:26,602 --> 00:58:32,398 Sometimes, all a man has are his secrets. 492 00:59:54,852 --> 00:59:55,921 Hey, it's me. 493 01:00:00,559 --> 01:00:02,120 Wow. 494 01:00:02,255 --> 01:00:03,830 How many clients have you had? 495 01:00:04,961 --> 01:00:06,635 Seven or maybe eight hundred. 496 01:00:08,602 --> 01:00:10,335 And you just keep 'em all? 497 01:00:10,470 --> 01:00:12,065 Yeah. As a reminder 498 01:00:12,200 --> 01:00:14,071 of how many people need our help. 499 01:00:18,306 --> 01:00:19,538 It's growing on me. 500 01:00:21,217 --> 01:00:22,675 You're good at it. 501 01:00:22,811 --> 01:00:24,615 Thank you. 502 01:00:24,751 --> 01:00:26,578 It hasn't gotten too personal? 503 01:00:28,386 --> 01:00:29,449 No. 504 01:00:30,886 --> 01:00:32,284 I don't think so. 505 01:00:32,419 --> 01:00:34,223 Well, the little girl's mother called. 506 01:00:34,723 --> 01:00:36,090 Yeah? 507 01:00:36,226 --> 01:00:38,096 She wants the next session to be your last. 508 01:00:38,232 --> 01:00:39,294 What? 509 01:00:42,730 --> 01:00:44,065 Why? 510 01:00:44,200 --> 01:00:47,000 She's getting a little too attached. 511 01:00:47,136 --> 01:00:48,674 What am I supposed to tell her? 512 01:00:48,809 --> 01:00:50,507 That you have to go back to the States. 513 01:00:50,643 --> 01:00:52,208 That you will miss her. 514 01:00:53,039 --> 01:00:54,382 Just like that? 515 01:00:54,518 --> 01:00:56,878 That's how this business works. 516 01:00:57,013 --> 01:00:58,984 All relationships have to end. 517 01:00:59,749 --> 01:01:00,779 Then what? 518 01:01:00,915 --> 01:01:02,257 We move on. 519 01:01:02,392 --> 01:01:04,286 There's always someone new. 520 01:01:05,790 --> 01:01:07,223 You'll get used to it. 521 01:01:10,991 --> 01:01:13,097 Okay. Yeah. 522 01:01:14,763 --> 01:01:16,136 Yeah. 523 01:01:33,488 --> 01:01:34,956 Hello. 524 01:01:35,092 --> 01:01:36,153 Hey, John. 525 01:01:37,524 --> 01:01:38,584 What's all this? 526 01:01:48,266 --> 01:01:51,465 Hey, listen. I can't take you. 527 01:01:52,032 --> 01:01:53,808 Sure you can. 528 01:01:56,205 --> 01:01:58,043 What if something happens to you? 529 01:01:59,745 --> 01:02:03,081 Aren't you a writer? 530 01:02:04,252 --> 01:02:05,353 I am. 531 01:02:05,489 --> 01:02:09,986 Then how can you write my story 532 01:02:10,122 --> 01:02:16,358 if you don't start at the beginning? 533 01:02:18,667 --> 01:02:20,769 Your daughter wants you to stay. 534 01:02:37,243 --> 01:02:38,347 I'll 535 01:02:39,083 --> 01:02:41,053 -I'll see you tomorrow. -No. 536 01:03:34,271 --> 01:03:35,668 Did you study the notes? 537 01:03:36,146 --> 01:03:37,208 Got it. 538 01:03:38,448 --> 01:03:39,771 Do you have any questions? 539 01:03:40,382 --> 01:03:41,411 I'm good. 540 01:03:41,547 --> 01:03:42,708 Okay. 541 01:03:44,244 --> 01:03:45,781 Mia, are you okay? 542 01:03:48,681 --> 01:03:51,926 - I think so. - Hey. You got this. 543 01:03:52,957 --> 01:03:54,387 You're gonna do great. 544 01:04:18,553 --> 01:04:19,517 Kevin. 545 01:04:19,652 --> 01:04:20,713 No, look, just 546 01:04:26,855 --> 01:04:28,595 See? 547 01:04:28,731 --> 01:04:30,789 -She's very talented. -Right? 548 01:04:31,732 --> 01:04:33,627 -Thank you. -Okay. 549 01:04:44,612 --> 01:04:45,944 Okay. 550 01:04:46,080 --> 01:04:47,440 -Which one is it? -Honest communication. 551 01:04:47,576 --> 01:04:50,050 Sorry. Americans, we talk before we think. 552 01:04:55,520 --> 01:04:57,750 Mia has a lot of individual personality. 553 01:04:57,885 --> 01:04:59,987 Do you think she will get along with other students? 554 01:05:00,123 --> 01:05:01,796 Individual personality? 555 01:05:01,931 --> 01:05:03,589 We want our students to excel on their own, 556 01:05:03,725 --> 01:05:05,460 but we need to know they can work with others. 557 01:05:05,595 --> 01:05:08,161 She has plenty of friends at her current school. 558 01:05:08,297 --> 01:05:10,497 And she's very thoughtful. 559 01:05:10,632 --> 01:05:13,700 She asked me to be a father to a little boy 560 01:05:13,835 --> 01:05:16,505 whose parents didn't come to the class visitations. 561 01:05:32,390 --> 01:05:35,528 Yes, and if you should choose 562 01:05:35,664 --> 01:05:38,296 to accept our daughter, 563 01:05:39,426 --> 01:05:42,267 please be there for her. 564 01:05:43,502 --> 01:05:47,533 She needs to dream big, and she needs to be unafraid. 565 01:05:47,668 --> 01:05:50,235 She makes me a better person every day. 566 01:05:50,370 --> 01:05:53,714 And I'm sure that 567 01:05:53,849 --> 01:05:55,544 she will make this a better school. 568 01:05:59,554 --> 01:06:00,956 Okay, thank you. 569 01:06:23,107 --> 01:06:24,177 Thank you. 570 01:06:30,885 --> 01:06:32,911 Can we have dinner together? 571 01:06:35,756 --> 01:06:37,817 Mia, he can't. 572 01:06:39,757 --> 01:06:41,123 Why? 573 01:06:41,258 --> 01:06:43,097 I have to go back to America. 574 01:06:45,061 --> 01:06:46,199 For how long? 575 01:06:48,429 --> 01:06:52,396 A year, maybe longer. 576 01:06:52,532 --> 01:06:54,042 But you just got here. 577 01:06:55,642 --> 01:06:57,137 I know. 578 01:06:57,272 --> 01:06:58,845 You work from here? 579 01:06:58,981 --> 01:07:00,908 My friend's dad works from home. 580 01:07:01,043 --> 01:07:02,215 I can't. 581 01:07:03,476 --> 01:07:04,613 They need me there. 582 01:07:06,513 --> 01:07:07,814 You'll be back, right? 583 01:07:15,130 --> 01:07:17,461 I want you to know how proud I am of you. 584 01:07:19,564 --> 01:07:22,037 I'm gonna need you to be strong for your mom. 585 01:07:22,670 --> 01:07:23,731 Can you do that? 586 01:07:31,538 --> 01:07:32,905 I'll miss you, Dad. 587 01:07:35,714 --> 01:07:36,777 Mia? 588 01:07:44,190 --> 01:07:45,489 Take care, Hitomi. 589 01:08:10,514 --> 01:08:12,777 I'm really gonna miss that kid. 590 01:08:12,912 --> 01:08:14,950 Her mom did what she thought was best. 591 01:08:17,427 --> 01:08:18,489 Yeah. 592 01:08:21,788 --> 01:08:23,863 Would you ever use our service? 593 01:08:23,999 --> 01:08:25,760 -You mean hire someone? -Mm-hmm. 594 01:08:26,967 --> 01:08:28,367 Never thought of that. 595 01:08:30,137 --> 01:08:31,530 Well, if you could hire someone 596 01:08:31,665 --> 01:08:34,509 to play someone in your life, 597 01:08:34,644 --> 01:08:36,043 who would that be? 598 01:08:36,179 --> 01:08:37,805 - You're being serious? - Yeah. 599 01:08:42,551 --> 01:08:43,613 My mom. 600 01:08:44,343 --> 01:08:45,417 Why? 601 01:08:46,482 --> 01:08:49,088 Because she never judged me. 602 01:08:49,224 --> 01:08:51,720 And it would be nice to feel that again. 603 01:08:57,426 --> 01:08:58,496 Who would you choose? 604 01:08:59,094 --> 01:09:00,168 Me? 605 01:09:01,568 --> 01:09:03,864 -I don't know. -Come on, don't give me that. 606 01:09:05,101 --> 01:09:06,174 I don't. 607 01:09:08,870 --> 01:09:11,507 Well, at least tell me what happened here. 608 01:09:11,643 --> 01:09:15,777 Were you in an underground Tokyo fight club? 609 01:09:17,719 --> 01:09:19,286 I wish, I mean 610 01:09:21,283 --> 01:09:22,982 Angry housewife. 611 01:09:23,517 --> 01:09:24,654 It was for a job? 612 01:09:26,354 --> 01:09:27,591 You tell Tada? 613 01:09:29,224 --> 01:09:30,264 Yeah. 614 01:09:31,065 --> 01:09:32,695 It comes with the territory. 615 01:09:34,963 --> 01:09:38,800 You know apologies are our most popular service. 616 01:09:43,209 --> 01:09:44,471 I'm probably the last person 617 01:09:44,607 --> 01:09:46,277 you should ask for advice from, 618 01:09:46,412 --> 01:09:48,975 but if you ever need someone to talk to 619 01:09:52,379 --> 01:09:53,551 Thanks. 620 01:11:53,341 --> 01:11:54,874 Kikuo-san, psst, hey. 621 01:11:55,009 --> 01:11:56,575 Kikuo-san, wake up. 622 01:11:57,639 --> 01:11:59,270 -John. -You ready? 623 01:11:59,815 --> 01:12:00,779 For what? 624 01:12:00,915 --> 01:12:02,044 Jailbreak. 625 01:12:02,180 --> 01:12:03,408 Jailbreak. 626 01:12:03,544 --> 01:12:04,509 Yeah. Here. 627 01:12:04,611 --> 01:12:05,881 Put this on. 628 01:12:07,416 --> 01:12:08,780 What is this? 629 01:12:08,916 --> 01:12:11,284 It's your disguise. Go ahead. 630 01:12:11,420 --> 01:12:12,617 Terrible. 631 01:12:12,753 --> 01:12:17,123 I choose my own costume. 632 01:12:19,899 --> 01:12:24,864 โ™ช Now, I'm wakin' At the crack of dawn โ™ช 633 01:12:25,067 --> 01:12:28,338 โ™ช To send A little money home โ™ช 634 01:12:28,540 --> 01:12:32,311 โ™ช From here to the moon โ™ช 635 01:12:32,514 --> 01:12:35,779 โ™ช Is risin' like A discotheque โ™ช 636 01:12:40,383 --> 01:12:41,714 Go! 637 01:12:41,917 --> 01:12:43,915 โ™ช Lookin' at happiness โ™ช 638 01:12:44,117 --> 01:12:45,883 โ™ช Keepin' my flavor fresh โ™ช 639 01:12:46,085 --> 01:12:48,396 โ™ช Nobody knows I guess โ™ช 640 01:12:53,363 --> 01:12:56,464 โ™ช Leavin' at six o'clock Meet in a parkin' lot โ™ช 641 01:12:56,666 --> 01:12:58,833 โ™ช Harriet Hendershot โ™ช 642 01:12:59,035 --> 01:13:03,903 โ™ช Sunglasses on She waits by this โ™ช 643 01:13:04,105 --> 01:13:10,313 โ™ช Glass and concrete And stone โ™ช 644 01:13:10,515 --> 01:13:13,984 โ™ช It is just a house โ™ช 645 01:13:29,738 --> 01:13:30,801 Hmm. 646 01:14:04,335 --> 01:14:05,902 Kikuo-san. 647 01:15:37,624 --> 01:15:39,996 Japan has more gods than vending machines. 648 01:19:50,351 --> 01:19:51,786 Kikuo-san. 649 01:19:58,425 --> 01:19:59,618 Kikuo-san. 650 01:20:07,500 --> 01:20:09,331 Kikuo-san! 651 01:20:14,002 --> 01:20:15,502 Kikuo-san! 652 01:20:42,429 --> 01:20:43,761 What are you doing? 653 01:20:55,714 --> 01:20:57,544 Okay. It's okay. 654 01:21:09,363 --> 01:21:10,425 What is 655 01:21:36,381 --> 01:21:38,621 My life 656 01:21:38,756 --> 01:21:43,029 before my life. 657 01:22:57,263 --> 01:22:58,698 Is that you? 658 01:23:55,290 --> 01:23:56,360 You good? 659 01:24:14,244 --> 01:24:15,907 Hey, I need to make a call. 660 01:24:16,847 --> 01:24:18,044 So, I'll 661 01:24:25,688 --> 01:24:27,490 - Hey. Um - Where are you? 662 01:24:28,931 --> 01:24:30,587 -I'm in Amakusa. - What? Where? 663 01:24:30,723 --> 01:24:32,330 I'm with Kikuo. He's fine. 664 01:24:32,465 --> 01:24:35,465 How can you be so stupid? You kidnapped our client! 665 01:24:35,667 --> 01:24:37,862 -I didn't kidnap him. - You took him from his home. 666 01:24:37,998 --> 01:24:39,872 No, he asked for something, and I gave it to him. 667 01:24:40,007 --> 01:24:41,968 Isn't Isn't that what we do? 668 01:24:42,104 --> 01:24:43,171 Fulfillment. 669 01:24:43,307 --> 01:24:44,642 It wasn't your choice to make. 670 01:24:44,777 --> 01:24:46,343 No, it was his. 671 01:24:46,479 --> 01:24:48,345 If one word of this gets out, my business is gone. 672 01:24:48,547 --> 01:24:50,409 - Do you understand that? -You're a hypocrite. 673 01:24:50,544 --> 01:24:51,983 You talk about helping people, 674 01:24:52,152 --> 01:24:53,546 and you act like you're saving them 675 01:24:53,681 --> 01:24:55,485 when you're actually hurting them. 676 01:24:55,687 --> 01:24:57,381 -What are you talking about? - Aiko, the bruise on her face. 677 01:24:57,517 --> 01:24:58,455 Now, that's on you. 678 01:24:59,056 --> 01:25:00,160 How dare you. 679 01:25:01,092 --> 01:25:03,761 Kikuo-san. Kikuo. Kikuo. 680 01:25:03,896 --> 01:25:05,423 Kikuo. Kikuo-san. 681 01:25:05,558 --> 01:25:07,794 Hey, hey, hey. Kikuo-san. 682 01:25:08,503 --> 01:25:09,664 Fuck. 683 01:25:10,396 --> 01:25:11,468 Kikuo-san. 684 01:25:13,806 --> 01:25:14,707 Kikuo-san. 685 01:31:04,057 --> 01:31:05,151 Mia. 686 01:33:33,606 --> 01:33:34,905 You look like shit. 687 01:33:37,874 --> 01:33:39,569 Hey, thanks for getting me out. 688 01:33:40,544 --> 01:33:41,780 It wasn't just me. 689 01:33:45,318 --> 01:33:47,244 What did Kikuo say? 690 01:33:47,380 --> 01:33:49,717 That he forced you to be his accomplice. 691 01:33:49,853 --> 01:33:51,723 He did? 692 01:33:51,859 --> 01:33:54,289 And he told Masami-san to drop the charges. 693 01:34:00,433 --> 01:34:01,635 So why did you do it? 694 01:34:04,162 --> 01:34:05,331 I needed to help him. 695 01:34:08,507 --> 01:34:09,973 But why take the risk? 696 01:34:16,478 --> 01:34:17,783 Um 697 01:34:22,280 --> 01:34:23,987 My father died two years ago. 698 01:34:25,917 --> 01:34:27,452 And, um 699 01:34:30,222 --> 01:34:31,863 I didn't go to the funeral. 700 01:34:37,396 --> 01:34:39,970 Got on a train and went to the airport 701 01:34:42,840 --> 01:34:46,141 I just just sat in the terminal. 702 01:34:59,285 --> 01:35:00,793 So I wanted to be there for Kikuo. 703 01:35:59,012 --> 01:36:00,083 Hey. 704 01:37:15,556 --> 01:37:17,831 I will see you again, my friend. 705 01:38:26,434 --> 01:38:27,967 Did you say goodbye? 706 01:38:28,996 --> 01:38:30,200 Yeah, I did. 707 01:38:34,367 --> 01:38:36,173 I am sorry for what I said. 708 01:38:37,170 --> 01:38:38,406 I needed to hear it. 709 01:38:40,809 --> 01:38:41,948 Come on. 710 01:39:51,485 --> 01:39:53,412 Hey, Mia. 711 01:39:53,547 --> 01:39:56,484 Congratulations on getting into school. 712 01:40:06,667 --> 01:40:08,835 Is my mom paying you? 713 01:40:08,970 --> 01:40:13,065 No. But I asked her if I could visit you. 714 01:40:13,200 --> 01:40:14,634 Why are you here? 715 01:40:16,270 --> 01:40:17,334 I'm just here to talk. 716 01:40:17,470 --> 01:40:19,335 I don't talk to strangers. 717 01:40:19,471 --> 01:40:21,080 I can go, if you want. 718 01:40:23,849 --> 01:40:26,745 Why do adults always lie? 719 01:40:30,016 --> 01:40:32,784 It's because it's a lot easier than telling the truth. 720 01:40:33,825 --> 01:40:35,290 Sometimes they lie 721 01:40:35,426 --> 01:40:37,797 to protect the people that they care about, 722 01:40:37,932 --> 01:40:41,034 but your mom never wanted to hurt you. 723 01:40:41,502 --> 01:40:43,427 You hurt me too. 724 01:40:43,563 --> 01:40:44,929 And you promised you wouldn't. 725 01:40:45,065 --> 01:40:46,204 I know. 726 01:40:46,806 --> 01:40:49,204 I know. And I'm sorry. 727 01:40:49,339 --> 01:40:50,868 We should've been honest with you. 728 01:41:01,050 --> 01:41:02,352 It's not fair. 729 01:41:05,088 --> 01:41:06,752 I liked you being my dad. 730 01:41:08,187 --> 01:41:09,326 Me too. 731 01:41:12,496 --> 01:41:16,701 You know, you could have told me you were famous. 732 01:41:16,837 --> 01:41:18,731 I'm not famous. 733 01:41:23,502 --> 01:41:24,737 What's your real name? 734 01:41:27,581 --> 01:41:28,873 I'm Phillip. 735 01:41:34,422 --> 01:41:35,550 I'm Mia. 736 01:41:51,666 --> 01:41:55,171 Where And how did you get on that TV show? 737 01:41:55,306 --> 01:41:57,004 How'd I get on a TV show? 47895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.