Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:38,744 --> 00:02:39,883
Here you go.
4
00:02:45,820 --> 00:02:47,477
One hundred
sixty-eight, eight on five.
5
00:02:47,581 --> 00:02:49,410
One hundred sixty-eight,
eight on five.
6
00:02:52,827 --> 00:02:54,622
Hey, don't be afraid
to get some today.
7
00:02:54,726 --> 00:02:56,314
We got a lot of good ones
out here.
8
00:02:56,417 --> 00:02:59,351
We got a total
dispersal sale now.
9
00:03:00,318 --> 00:03:03,769
Got a total dispersal sale here
and a lot of good cattle coming.
10
00:03:06,876 --> 00:03:09,844
All right, got a nice set
of yearlings right there.
11
00:03:12,261 --> 00:03:14,573
All right, these will be
Dusty Fraser's.
12
00:03:14,677 --> 00:03:17,127
They're eight-weight, backport,
ready to go out on grass.
13
00:03:17,231 --> 00:03:18,267
These are good set right here.
14
00:03:18,370 --> 00:03:19,544
They're going through
15
00:03:19,647 --> 00:03:21,511
a little bit of a hard time.
16
00:03:21,856 --> 00:03:23,858
Let's see what we can do
to help him.
17
00:03:23,962 --> 00:03:25,239
A dollar 70, 71.
18
00:03:25,343 --> 00:03:27,862
$1.71 is one to two.
Who'll do $1.72, 72.
19
00:03:27,966 --> 00:03:30,451
Now three. A $1.73,
a three and hold. $1.74.
20
00:03:30,555 --> 00:03:33,385
Hold at five, we'll do six.
Make it six, $1.76, 77, 78--
21
00:03:33,489 --> 00:03:37,527
Hold at $1.78. Seventy-eight,
nine, $1.79. Hold at $1.79.
22
00:03:37,631 --> 00:03:39,909
Nine, now eight. You're
holding at $1.80. Make it 80.
23
00:03:40,012 --> 00:03:41,669
Eighty-one, one,
ordered at $1.81.
24
00:03:41,773 --> 00:03:44,776
$1.81, bids a $1.81.
Now twos, a $1.82.
25
00:03:44,879 --> 00:03:46,329
Who'll bid at a $1.82.
26
00:03:46,433 --> 00:03:49,090
Make it two?
Who will make it a $1.82.
27
00:03:49,194 --> 00:03:53,957
$1.82. Buyer number 824 on two.
28
00:04:24,056 --> 00:04:27,819
This is really
a crisis in fast motion.
29
00:04:27,922 --> 00:04:32,410
The way that this has, um,
quickly moved to destroy
30
00:04:32,513 --> 00:04:35,758
close to a thousand homes
and many more damaged,
31
00:04:35,861 --> 00:04:37,898
affecting many more thousands
of people...
32
00:04:51,118 --> 00:04:52,982
...in Colorado and trying
to think out of the box.
33
00:04:53,085 --> 00:04:55,433
And she's a pretty good ally
in helping us do that
34
00:04:55,536 --> 00:04:57,366
in a lower-cost way,
faster way.
35
00:04:57,469 --> 00:04:58,712
Uh, we are...
36
00:05:04,027 --> 00:05:06,720
...the Federal Emergency
Administration
can bring to bear.
37
00:05:07,341 --> 00:05:11,207
Um, to, uh, the families who've
lost everything they have,
38
00:05:11,311 --> 00:05:13,692
uh, we are setting up
everything--
39
00:05:41,893 --> 00:05:44,758
Two, eight,
40
00:05:44,861 --> 00:05:46,069
seven,
41
00:05:46,932 --> 00:05:48,106
six.
42
00:07:21,026 --> 00:07:22,096
Hey.
43
00:07:22,890 --> 00:07:24,029
Hi, Dusty.
44
00:07:24,133 --> 00:07:25,375
Ruby.
45
00:07:25,790 --> 00:07:27,205
How are you holding up?
46
00:07:27,308 --> 00:07:30,104
I'm fine. Thanks. Uh...
47
00:07:35,282 --> 00:07:38,147
- Do you need something?
- I was just passing by.
48
00:07:38,250 --> 00:07:40,977
I figured I... I'd, um...
49
00:07:41,530 --> 00:07:44,981
- It's been a while.
- Yeah, I ought to be off.
50
00:07:45,361 --> 00:07:47,190
Things are busy, so...
51
00:07:48,260 --> 00:07:49,917
Uh, it's good to see you.
52
00:07:50,400 --> 00:07:51,643
- Callie-Rose.
- Oh, no.
53
00:07:51,747 --> 00:07:52,955
Your dad's gonna take you
for a bit.
54
00:07:53,058 --> 00:07:54,543
I don't think
that's a good idea.
55
00:07:54,646 --> 00:07:55,509
Mom has a doctor's appointment
56
00:07:55,613 --> 00:07:56,579
and Robbie's working night.
57
00:07:56,683 --> 00:07:58,132
It actually works out good.
58
00:07:58,236 --> 00:08:00,618
Have a seat on the couch.
She'll be down in a minute.
59
00:08:08,522 --> 00:08:09,730
Dusty.
60
00:08:11,318 --> 00:08:12,940
Bess.
61
00:08:27,265 --> 00:08:28,853
How you holding up?
62
00:08:29,232 --> 00:08:30,751
My, uh, cousin, Lannie...
63
00:08:30,855 --> 00:08:32,650
I think you met her one time.
64
00:08:32,753 --> 00:08:36,999
She's got, uh, 2,500 acres
up in Montana.
65
00:08:37,102 --> 00:08:38,794
Big spread and, uh,
66
00:08:38,897 --> 00:08:41,624
says she could use a hand up
in calving season.
67
00:08:42,073 --> 00:08:46,249
Maybe longer if things work out.
Save up to rebuild the place.
68
00:08:46,353 --> 00:08:48,942
Hm. Can't get no work here?
69
00:08:49,045 --> 00:08:51,703
They... They set me up with some
work in the highway department.
70
00:08:51,807 --> 00:08:55,845
Um, you know
that old dirt road up by 50?
71
00:08:55,949 --> 00:08:59,193
But, I mean, that's not...
72
00:09:00,229 --> 00:09:02,403
That's not who I am, so...
73
00:09:04,405 --> 00:09:05,614
You told Ruby yet?
74
00:09:05,717 --> 00:09:06,822
What, Montana?
75
00:09:07,305 --> 00:09:08,375
Yeah.
76
00:09:10,170 --> 00:09:11,240
Um...
77
00:09:17,695 --> 00:09:19,041
Callie-Rose.
78
00:09:27,808 --> 00:09:29,430
♪ I've got this feeling ♪
79
00:09:29,534 --> 00:09:32,848
♪ I'm gonna
Wake up well tomorrow ♪
80
00:09:33,469 --> 00:09:38,232
♪ I think I'm spending
My last lovesick night ♪
81
00:09:39,993 --> 00:09:41,235
So, uh...
82
00:09:43,513 --> 00:09:46,171
I don't know
how much your mom, um...
83
00:09:49,830 --> 00:09:52,384
- How much you heard about--
- I know about the ranch.
84
00:09:52,488 --> 00:09:54,663
♪ I've been lonely so long
85
00:09:55,215 --> 00:09:59,391
♪ Thinking you and only you
Can make it right ♪
86
00:09:59,495 --> 00:10:00,841
I'm gonna be...
87
00:10:01,221 --> 00:10:02,981
staying somewhere else...
88
00:10:04,224 --> 00:10:05,674
just for the time being.
89
00:10:07,089 --> 00:10:08,953
Till things go back to normal.
90
00:10:14,406 --> 00:10:16,029
Is your grandma all right?
91
00:10:17,824 --> 00:10:19,722
She puts pills in her yogurt.
92
00:10:22,035 --> 00:10:24,796
♪ I believe the worst
Is over now ♪
93
00:10:24,900 --> 00:10:27,661
♪ Got my feet
Back on the ground ♪
94
00:10:27,765 --> 00:10:29,007
♪ Feeling better
95
00:10:29,111 --> 00:10:31,285
I know how to set a fence post.
96
00:10:32,252 --> 00:10:33,736
Yeah?
97
00:10:35,462 --> 00:10:39,259
♪ Feel like slipping on
Some fancy shoes... ♪
98
00:10:55,447 --> 00:10:57,139
It's just temporary.
99
00:10:58,554 --> 00:11:01,005
- Oh, I--
- I can do it.
100
00:11:01,108 --> 00:11:02,385
I can do it.
101
00:11:28,204 --> 00:11:30,068
Do you want something to drink?
102
00:11:30,413 --> 00:11:32,346
I brought some.
103
00:11:32,450 --> 00:11:34,245
You sure came prepared.
104
00:11:35,142 --> 00:11:37,213
Mom says it's like camping.
105
00:11:39,975 --> 00:11:43,737
This one's berry,
this one's kiwi strawberry,
106
00:11:43,841 --> 00:11:45,290
and this one's apple.
107
00:11:47,051 --> 00:11:49,122
Mom's a good camper.
108
00:11:53,471 --> 00:11:55,059
Hey, you know...
109
00:11:56,543 --> 00:11:59,788
I was in advanced reading
back in elementary school.
110
00:12:01,306 --> 00:12:04,068
Mom said you didn't apply
yourself.
111
00:12:06,035 --> 00:12:07,968
Yeah, that's true, I guess.
112
00:12:12,628 --> 00:12:14,423
Mom sent you with that, too?
113
00:12:15,010 --> 00:12:16,666
It's from my school.
114
00:12:17,081 --> 00:12:18,289
There are stories in there
we read,
115
00:12:18,392 --> 00:12:20,325
and then there's questions
about them.
116
00:12:20,429 --> 00:12:23,812
Huh. No kidding.
117
00:12:24,847 --> 00:12:26,297
What's the Wi-Fi?
118
00:12:27,160 --> 00:12:28,299
Wi-Fi?
119
00:12:29,403 --> 00:12:32,372
Robbie usually does a hotspot
from his phone.
120
00:12:41,691 --> 00:12:43,348
What about the neighbors?
121
00:12:44,522 --> 00:12:46,800
We don't need to bother nobody.
122
00:12:47,905 --> 00:12:49,907
Not real neighbors, anyway.
123
00:13:15,864 --> 00:13:18,280
I didn't realize
it closed early.
124
00:13:21,110 --> 00:13:23,906
Internet's in the lot here
if you need it.
125
00:13:24,010 --> 00:13:26,322
Network's written
on the door there.
126
00:13:32,052 --> 00:13:33,813
You want me to read it to you?
127
00:13:33,916 --> 00:13:36,091
No, I need to do it myself.
128
00:13:37,333 --> 00:13:39,680
All right. Lordy.
129
00:13:39,784 --> 00:13:42,787
"The most un-or-di-nary thing
130
00:13:42,891 --> 00:13:45,238
about William's cowboy boots
was this.
131
00:13:45,617 --> 00:13:48,966
They were magic. They weren't
magic in the usual way.
132
00:13:49,069 --> 00:13:50,726
They didn't glow
or throw off sparks.
133
00:13:50,830 --> 00:13:55,041
But when William put them on,
he could go anywhere he wanted.
134
00:13:55,144 --> 00:13:58,423
All he had to do
was think of a place, any place.
135
00:13:58,527 --> 00:14:02,807
And in the blink of an eye,
there he was, just like that."
136
00:14:06,915 --> 00:14:10,194
Can you be a cowboy
even without cows now?
137
00:14:11,574 --> 00:14:13,024
I think so.
138
00:14:14,232 --> 00:14:16,890
I just might have
to travel to do it.
139
00:14:16,994 --> 00:14:18,443
For work, you know...
140
00:14:19,617 --> 00:14:21,274
get the cows back.
141
00:14:22,171 --> 00:14:23,932
But you live here.
142
00:14:25,899 --> 00:14:28,212
I don't live nowhere anymore.
143
00:14:31,387 --> 00:14:34,943
Mom says you just have
too much work with the ranch.
144
00:14:35,909 --> 00:14:37,911
Oh, she said that, huh?
145
00:14:43,641 --> 00:14:45,436
I bet I could be one.
146
00:14:47,921 --> 00:14:49,302
Be one what?
147
00:14:50,648 --> 00:14:52,063
A cowboy.
148
00:15:59,337 --> 00:16:01,201
Thank you
for looking after her.
149
00:16:01,305 --> 00:16:03,169
You know
we like having her around.
150
00:16:04,411 --> 00:16:07,587
Could've been any one of us.
Just a mile down the road.
151
00:16:09,106 --> 00:16:10,417
Yeah.
152
00:16:10,831 --> 00:16:13,938
Listen, uh, I was wondering
153
00:16:14,042 --> 00:16:16,113
if y'all had any work going.
154
00:16:16,216 --> 00:16:18,356
Ditches or haying or something?
155
00:16:18,460 --> 00:16:21,256
Shit, man.
Got lots of work.
156
00:16:21,359 --> 00:16:22,705
Yeah?
157
00:16:22,809 --> 00:16:24,845
Lots of work. Endless work.
158
00:16:24,949 --> 00:16:26,813
Got no money, though, man.
159
00:16:26,916 --> 00:16:28,642
Won't be able
to pay you nothing.
160
00:16:29,505 --> 00:16:30,990
We're going underwater as it is.
161
00:16:31,093 --> 00:16:33,406
Yeah, sorry. Stupid question.
162
00:16:34,027 --> 00:16:36,340
Yeah. Forget I asked.
163
00:16:39,274 --> 00:16:40,654
Tried getting a loan?
164
00:16:41,724 --> 00:16:43,312
From a bank?
165
00:16:46,281 --> 00:16:48,593
Fair enough.
Can't say it worked out for us.
166
00:16:50,802 --> 00:16:53,184
Could try to pull
a few hundred dollars together,
167
00:16:53,288 --> 00:16:54,530
sell some stuff for you.
168
00:16:54,634 --> 00:16:55,980
Oh, no. Come on, man.
169
00:16:56,084 --> 00:16:57,809
- I'll be fine.
- You sure?
170
00:16:57,913 --> 00:16:59,397
Yeah, of course.
171
00:17:06,508 --> 00:17:08,682
Spent a few hundred years,
172
00:17:08,786 --> 00:17:11,271
moving water,
trying to make this place green.
173
00:17:12,755 --> 00:17:14,343
But it's a desert.
174
00:17:15,310 --> 00:17:16,725
That's all it is.
175
00:19:28,822 --> 00:19:29,685
Hey.
176
00:19:29,789 --> 00:19:31,308
Hi.
177
00:19:32,895 --> 00:19:34,276
Thanks.
178
00:19:38,107 --> 00:19:41,421
Just, uh, brought
some of Callie's things.
179
00:19:41,525 --> 00:19:43,251
Some clothes and toys.
180
00:19:43,354 --> 00:19:45,425
She should have stuff here, too.
181
00:19:48,497 --> 00:19:50,361
That's all right, uh...
182
00:19:53,951 --> 00:19:56,056
Glad to see
you finally started unpacking.
183
00:19:56,160 --> 00:19:58,749
Oh, yeah. I was...
I was just gonna...
184
00:19:58,852 --> 00:20:00,509
So, Montana, huh?
185
00:20:08,931 --> 00:20:10,554
Sounds lonely.
186
00:20:12,245 --> 00:20:13,971
Well, what am I doing here?
187
00:20:14,074 --> 00:20:15,904
You really need me
to tell you that?
188
00:20:21,323 --> 00:20:24,637
I heard y'all had fun
at the library.
She won't stop talking about it.
189
00:20:24,740 --> 00:20:26,673
- I'm going, Ruby.
- She said she wore your jacket.
190
00:20:26,777 --> 00:20:29,331
- Ruby.
- She also said
you need a booster seat.
191
00:20:40,480 --> 00:20:42,827
She don't need my help
with nothing.
192
00:20:46,486 --> 00:20:47,936
Of course not.
193
00:20:49,144 --> 00:20:50,801
She's trying to be
just like you.
194
00:20:55,461 --> 00:20:58,118
- I think this needs batteries.
- Ruby.
195
00:20:58,222 --> 00:20:59,430
I only give her
one of these a day
196
00:20:59,534 --> 00:21:01,087
- 'cause there's sugar in it.
- Ruby.
197
00:21:01,190 --> 00:21:03,986
Can you pick her up on Friday?
I can get her tomorrow...
198
00:21:04,090 --> 00:21:06,817
- Can you listen to me?
- ...but my mom stopped driving.
199
00:21:17,379 --> 00:21:19,485
I know you feel like
nothing right now...
200
00:21:22,971 --> 00:21:24,593
but to her, you're reborn.
201
00:21:27,700 --> 00:21:30,358
You ain't earned it,
but that's how it is.
202
00:21:37,088 --> 00:21:38,780
I gotta go.
203
00:22:21,926 --> 00:22:23,411
Hey there.
204
00:22:24,481 --> 00:22:25,827
I'm Mila.
205
00:22:27,207 --> 00:22:28,036
I live right there.
206
00:22:29,417 --> 00:22:30,763
Dusty.
207
00:22:32,868 --> 00:22:35,354
Is that, like, a cowboy name?
208
00:22:36,078 --> 00:22:37,597
I guess.
209
00:22:38,391 --> 00:22:39,634
You wanna grab a beer?
210
00:22:39,737 --> 00:22:41,912
Oh, that's all right. Thank you.
211
00:22:42,015 --> 00:22:44,880
Oh, come on.
We're roasting chilies.
212
00:22:47,366 --> 00:22:48,919
Have you met Art?
213
00:22:49,022 --> 00:22:50,334
No.
214
00:22:50,438 --> 00:22:51,991
- How's it going?
- 'Sup?
215
00:22:53,579 --> 00:22:56,064
And that's Gertie and Esmeralda.
216
00:22:56,167 --> 00:22:57,721
- Hello.
- Good evening.
217
00:22:58,135 --> 00:22:59,757
And that's mine. That's Lucy.
218
00:22:59,861 --> 00:23:02,381
Hey, be careful
around the fire, okay?
219
00:23:03,589 --> 00:23:05,625
And that's Darla and Derrick.
220
00:23:05,729 --> 00:23:07,213
- Hi.
- What's up, man?
221
00:23:07,316 --> 00:23:08,317
Where was your spot?
222
00:23:08,421 --> 00:23:10,216
Up in the hills there.
223
00:23:10,319 --> 00:23:12,321
Yeah, we were all up
in them hills.
224
00:23:12,425 --> 00:23:14,358
Oh, right. Well, um...
225
00:23:14,462 --> 00:23:18,327
Got 200 acres
off County Road 47Z.
226
00:23:18,431 --> 00:23:19,674
Okay.
227
00:23:19,777 --> 00:23:22,401
The place
with the bright blue barn?
228
00:23:22,504 --> 00:23:23,885
Yeah.
229
00:23:24,679 --> 00:23:26,750
I know that place.
230
00:23:29,338 --> 00:23:31,340
My mom loved that color.
231
00:23:31,927 --> 00:23:34,758
Never could quite bring myself
to change it.
232
00:23:36,173 --> 00:23:37,554
You know
that little white place
233
00:23:37,657 --> 00:23:41,316
with all the big
cottonwoods shading it?
234
00:23:41,420 --> 00:23:43,042
Up at the pass.
235
00:23:43,145 --> 00:23:45,216
That sounds familiar.
236
00:23:45,320 --> 00:23:47,080
- That was ours.
- Yeah.
237
00:24:32,022 --> 00:24:33,230
Delicious.
238
00:24:34,162 --> 00:24:35,577
The best.
239
00:24:40,099 --> 00:24:41,341
Where is your place?
240
00:24:41,445 --> 00:24:42,515
We had a spot.
241
00:24:42,619 --> 00:24:44,344
A little spot by the river.
242
00:24:44,862 --> 00:24:47,209
Not far from where
the fire rolled over the ridge.
243
00:24:48,970 --> 00:24:50,178
It was great.
244
00:24:52,629 --> 00:24:54,044
That was your daughter
who was here?
245
00:24:54,147 --> 00:24:55,494
Yeah.
246
00:24:56,495 --> 00:24:57,875
Callie-Rose.
247
00:24:59,946 --> 00:25:01,845
And I assume that was her mom?
248
00:25:01,948 --> 00:25:03,053
Yeah.
249
00:25:03,156 --> 00:25:06,125
We grew up together here.
250
00:25:07,885 --> 00:25:10,854
We went on our first date
when we were 12, supposedly.
251
00:25:17,585 --> 00:25:19,138
Is Lucy's dad around?
252
00:25:22,348 --> 00:25:24,108
He stayed to protect the house.
253
00:25:27,698 --> 00:25:29,044
I'm sorry.
254
00:25:38,502 --> 00:25:39,848
That's Rick.
255
00:25:41,160 --> 00:25:42,575
Where'd he live?
256
00:25:45,302 --> 00:25:46,786
He lived in the woods.
257
00:25:51,860 --> 00:25:54,000
I still like it here somehow.
258
00:25:55,899 --> 00:25:58,764
Even though sometimes I wish...
259
00:26:00,489 --> 00:26:02,112
I didn't.
260
00:26:23,305 --> 00:26:24,928
Let me dig around a bit.
261
00:26:25,687 --> 00:26:27,171
I'll find it.
262
00:26:32,073 --> 00:26:33,626
You want some water
or something?
263
00:26:33,730 --> 00:26:35,007
Your water works?
264
00:26:35,110 --> 00:26:37,147
Yeah, had
all sorts of trouble with it
265
00:26:37,250 --> 00:26:38,838
until Art took a look.
266
00:26:38,942 --> 00:26:40,529
You know he's a plumber?
267
00:26:40,633 --> 00:26:42,290
Or used to be.
268
00:26:51,782 --> 00:26:53,750
How long you been here?
269
00:26:53,853 --> 00:26:55,372
Two months now.
270
00:26:55,475 --> 00:26:57,167
Right after the fires.
271
00:26:58,617 --> 00:26:59,997
Where were you?
272
00:27:00,101 --> 00:27:02,379
I stayed at my neighbor's some.
273
00:27:02,793 --> 00:27:05,278
Slept in my truck, some motels.
274
00:27:05,382 --> 00:27:07,039
Why are you here now?
275
00:27:07,142 --> 00:27:10,801
Oh, just between spots,
you know?
276
00:27:15,530 --> 00:27:16,980
Listen, I'm...
277
00:27:18,498 --> 00:27:20,362
I'm not like these folks.
278
00:27:21,950 --> 00:27:23,780
Some people lost everything.
279
00:27:23,883 --> 00:27:26,058
I still got stuff.
280
00:27:26,161 --> 00:27:30,821
Got some,
some land and stuff, so.
281
00:27:33,893 --> 00:27:35,239
This should work.
282
00:27:35,930 --> 00:27:37,759
Lucy just grew out of it,
283
00:27:37,863 --> 00:27:40,417
but it should fit
Callie-Rose just fine.
284
00:27:40,520 --> 00:27:41,383
Thanks.
285
00:29:31,908 --> 00:29:33,599
"...with the help
of the magic boots,
286
00:29:33,702 --> 00:29:36,257
William traveled the world.
287
00:29:36,360 --> 00:29:37,637
He made new friends.
288
00:29:37,741 --> 00:29:42,263
He learned to see things
from a different point of view.
289
00:29:43,298 --> 00:29:44,955
But then, one day, it happened.
290
00:29:45,059 --> 00:29:49,339
The most horrible, worst thing
William could imagine.
291
00:29:49,442 --> 00:29:51,997
His feet would not fit
inside the boots.
292
00:29:52,100 --> 00:29:55,207
He soaked his feet in ice water,
hoping they would shrink.
293
00:29:55,310 --> 00:29:58,866
They didn't.
His feet were just too big.
294
00:29:58,969 --> 00:30:01,178
He had outgrown the magic boots.
295
00:30:01,282 --> 00:30:04,112
All day long, he moped around,
feeling sorry for himself,
296
00:30:04,216 --> 00:30:06,943
wishing he didn't have
to grow up.
297
00:30:07,046 --> 00:30:10,015
William could never
get used to the idea
298
00:30:10,118 --> 00:30:13,915
that he would never
again explore
299
00:30:14,019 --> 00:30:17,746
the Am-Amaz-Am-Amazon,
300
00:30:17,850 --> 00:30:19,541
walk on the moon,
301
00:30:20,611 --> 00:30:22,579
or visit the Wild West."
302
00:30:28,585 --> 00:30:29,897
What's up?
303
00:30:30,759 --> 00:30:32,106
Nothing.
304
00:30:35,488 --> 00:30:36,973
You want me to help?
305
00:30:38,215 --> 00:30:39,389
No.
306
00:30:41,840 --> 00:30:43,669
Want me to read to you?
307
00:30:43,772 --> 00:30:45,015
No.
308
00:30:47,846 --> 00:30:49,433
What do you want me to do?
309
00:30:53,127 --> 00:30:54,991
I wanna see the ranch.
310
00:30:56,785 --> 00:30:58,477
Ranch ain't there no more.
311
00:31:02,032 --> 00:31:03,482
I wanna see it.
312
00:31:07,624 --> 00:31:10,316
This was the big blue barn here.
313
00:31:10,834 --> 00:31:13,181
Your great-great-grandpa
built it.
314
00:31:15,011 --> 00:31:16,875
You used to help your mom
milk Martha the Moo
315
00:31:16,978 --> 00:31:19,429
when you were little.
You remember that?
316
00:31:23,709 --> 00:31:27,471
Well, I'm gonna build it back
much bigger next time.
317
00:31:29,473 --> 00:31:31,199
Are the trees dead?
318
00:31:32,787 --> 00:31:34,444
I don't know.
319
00:31:35,100 --> 00:31:36,273
Apparently, you just
gotta wait and see
320
00:31:36,377 --> 00:31:38,620
which go green again
and which don't.
321
00:31:40,588 --> 00:31:41,692
This was the kitchen here.
322
00:31:43,108 --> 00:31:44,764
Bathroom there.
323
00:31:44,868 --> 00:31:46,801
Clawfoot tub.
324
00:31:46,905 --> 00:31:48,354
Remember that tub?
325
00:31:52,496 --> 00:31:55,603
This was our room.
Your mom and me.
326
00:31:56,190 --> 00:31:59,296
You came in here all the time
even when you had your own.
327
00:32:01,989 --> 00:32:03,335
Yeah.
328
00:32:03,783 --> 00:32:06,717
I'm gonna build this part back
just the way it was.
329
00:32:06,821 --> 00:32:10,342
Even try and find the same
potbelly stove and everything.
330
00:32:24,045 --> 00:32:26,703
I was thinking of getting
a swing set, too.
331
00:32:26,806 --> 00:32:29,050
That'd be cool, right?
332
00:32:29,154 --> 00:32:31,501
A trampoline or something.
333
00:32:36,023 --> 00:32:37,334
Callie?
334
00:32:38,577 --> 00:32:39,958
You all right?
335
00:32:43,099 --> 00:32:44,376
What's wrong?
336
00:32:49,036 --> 00:32:50,416
Nothing.
337
00:32:53,592 --> 00:32:55,180
I wanna go home.
338
00:33:01,703 --> 00:33:02,773
Okay.
339
00:33:26,556 --> 00:33:27,764
I'll see ya.
340
00:33:41,605 --> 00:33:42,675
Hey, kiddo.
341
00:33:42,779 --> 00:33:44,125
Hey, Robbie.
342
00:34:15,363 --> 00:34:19,160
Son, what exactly
are you asking for here?
343
00:34:21,818 --> 00:34:23,268
A loan.
344
00:34:29,032 --> 00:34:33,450
"Barn, tractors, plow,
seed, fencing."
345
00:34:33,864 --> 00:34:36,177
You know what a mile of fencing
could run you?
346
00:34:36,971 --> 00:34:38,697
- Ten grand.
- That's right.
347
00:34:39,318 --> 00:34:40,664
Oh, at least.
348
00:34:47,395 --> 00:34:50,329
Well, we can irrigate 180 acres.
349
00:34:50,433 --> 00:34:52,883
That's 200 tons of hay.
350
00:34:52,987 --> 00:34:54,644
Enough for 80 head of cattle.
351
00:34:55,576 --> 00:34:59,959
Plus, we always sell eggs, too.
352
00:35:00,063 --> 00:35:01,478
And cream.
353
00:35:03,791 --> 00:35:06,794
I was thinking
about getting some goats, too.
354
00:35:06,897 --> 00:35:09,555
You know, for some kind
of cheese operation,
355
00:35:09,659 --> 00:35:13,214
which, uh, I...
I think could be good--
356
00:35:13,318 --> 00:35:17,598
Son, this was
a high-severity burn.
357
00:35:18,806 --> 00:35:20,290
Do you know what that means?
358
00:35:23,293 --> 00:35:26,227
It means the land is...
359
00:35:28,816 --> 00:35:31,267
You won't have a hay crop
for eight years...
360
00:35:31,888 --> 00:35:33,476
maybe 10.
361
00:35:36,203 --> 00:35:37,756
The way the bank sees it,
362
00:35:37,859 --> 00:35:40,759
there's no farm here
to borrow against for a house.
363
00:35:40,862 --> 00:35:44,176
And no house here to borrow
against for a farm.
364
00:35:57,189 --> 00:36:00,572
Now, these are a selection of
365
00:36:00,675 --> 00:36:04,162
regional and national
aid organizations.
366
00:36:07,199 --> 00:36:09,305
What I would suggest
you do is, uh,
367
00:36:09,408 --> 00:36:10,858
apply to any and all of them
368
00:36:10,961 --> 00:36:15,311
and, uh, see if they can
give you some support
369
00:36:15,414 --> 00:36:18,003
while you're trying
to relocate...
370
00:36:18,659 --> 00:36:21,351
or set yourself up
with new work.
371
00:36:21,455 --> 00:36:22,732
But as far as the bank goes,
372
00:36:22,835 --> 00:36:25,666
there's just no way
that we can step in.
373
00:36:31,465 --> 00:36:33,674
I'm... I'm sorry for that.
374
00:36:49,759 --> 00:36:51,726
You just wanted to show off.
375
00:36:52,348 --> 00:36:54,453
Ha, ha!
You gotta cross your feet.
376
00:36:57,560 --> 00:36:59,596
All right. Good job.
377
00:37:00,218 --> 00:37:02,703
- Give it a whirl, Lucy.
- Ready? Ready?
378
00:37:02,806 --> 00:37:05,947
So, ready? Normally,
then you cross your legs over.
379
00:37:06,051 --> 00:37:07,846
Okay. Watch.
380
00:37:13,472 --> 00:37:16,613
We are thankful for the seasons
that sustain us,
381
00:37:16,717 --> 00:37:21,273
for the winter,
as well as the spring. Amen.
382
00:37:21,377 --> 00:37:22,481
Amen.
383
00:37:22,585 --> 00:37:24,034
Let's eat.
384
00:37:28,418 --> 00:37:30,662
I've been thinking about...
385
00:37:31,973 --> 00:37:35,425
these picture books
that my stepmom drew for me
386
00:37:35,529 --> 00:37:36,806
when I was a kid.
387
00:37:38,083 --> 00:37:40,672
They were really cool, man.
388
00:37:40,775 --> 00:37:42,501
I was the main character,
and we'd go
389
00:37:42,605 --> 00:37:44,400
on these adventures and things.
390
00:37:45,435 --> 00:37:47,472
Sure would like
to have those now.
391
00:37:48,887 --> 00:37:51,303
I think it was the photos
for us, huh?
392
00:37:51,407 --> 00:37:52,684
Oh, yeah.
393
00:37:54,513 --> 00:37:56,860
And all my pressed flowers, too.
394
00:37:58,206 --> 00:37:59,967
Since I was a little girl.
395
00:38:01,934 --> 00:38:03,626
I miss those, too.
396
00:38:07,595 --> 00:38:08,976
Now you go.
397
00:38:09,079 --> 00:38:10,115
That's all right.
398
00:38:10,218 --> 00:38:11,875
Oh, please, Dusty.
399
00:38:12,600 --> 00:38:14,084
Yeah, come on.
400
00:38:14,188 --> 00:38:16,294
Come on, Dusty.
401
00:38:17,018 --> 00:38:17,881
Mm.
402
00:38:26,165 --> 00:38:27,822
Wh... What's weird is...
403
00:38:29,514 --> 00:38:32,896
I keep remembering things
that are gone.
404
00:38:36,417 --> 00:38:40,352
They'll just pop into my head at
the most random times. Like...
405
00:38:41,491 --> 00:38:46,462
Oh, uh, Mom's fiddle
with the rattler in it...
406
00:38:50,604 --> 00:38:52,847
or Callie's artwork
from kindergarten.
407
00:38:55,643 --> 00:38:57,127
It makes me feel like...
408
00:38:59,923 --> 00:39:02,098
There are things we lost
409
00:39:02,201 --> 00:39:04,065
that I'll never remember,
you know?
410
00:39:08,518 --> 00:39:10,555
That I already forgot.
411
00:39:14,524 --> 00:39:15,560
Somehow...
412
00:39:18,494 --> 00:39:20,530
I really miss those things.
413
00:39:24,845 --> 00:39:28,918
♪ Someday I'll meet someone
Who doesn't need someone ♪
414
00:39:29,021 --> 00:39:33,060
♪ Someone who's just like me
And just wants to be free ♪
415
00:39:33,163 --> 00:39:35,200
♪ And so, what's wrong
With that? ♪
416
00:39:35,303 --> 00:39:37,305
♪ It's just a matter of fact
417
00:39:37,409 --> 00:39:40,067
♪ He won't steal
My heart away ♪
418
00:39:40,170 --> 00:39:43,311
♪ And don't you tell me
That you love me ♪
419
00:39:43,415 --> 00:39:46,556
♪ I've heard it all before
420
00:39:46,660 --> 00:39:49,387
♪ And don't you tell me
That you need me ♪
421
00:39:49,490 --> 00:39:52,320
♪ 'Cause I don't wanna
Hear it anymore ♪
422
00:39:52,424 --> 00:39:54,495
Thank you very much.
423
00:39:58,292 --> 00:40:00,984
Lucy! Come on.
424
00:40:02,296 --> 00:40:05,195
Let's go. Let's go, let's go!
425
00:40:11,167 --> 00:40:13,134
Come on. Let's go.
426
00:40:17,898 --> 00:40:23,351
We were, um, wondering
if we could, um...
427
00:40:23,455 --> 00:40:25,630
Do a sleepover sometime?
428
00:40:28,115 --> 00:40:31,221
Sure. Not on a school night,
though, okay?
429
00:40:31,325 --> 00:40:32,740
Okay.
430
00:40:41,680 --> 00:40:43,958
You liked things before, huh?
431
00:40:45,166 --> 00:40:46,098
Hm.
432
00:40:47,583 --> 00:40:50,517
I guess I liked
what I did every morning.
433
00:40:52,208 --> 00:40:53,174
Feeding,
434
00:40:54,313 --> 00:40:55,970
milking the cows,
435
00:40:56,592 --> 00:40:58,248
stock count,
436
00:40:59,318 --> 00:41:00,906
rotating pasture.
437
00:41:01,769 --> 00:41:03,461
The little things.
438
00:41:05,428 --> 00:41:07,568
Yeah, I guess.
439
00:41:09,467 --> 00:41:11,469
Thought about
what you're gonna do next?
440
00:41:11,572 --> 00:41:12,780
Mm-hm.
441
00:41:13,367 --> 00:41:17,095
I'm gonna put on my pajamas,
I'm gonna brush my teeth,
442
00:41:17,198 --> 00:41:20,616
and make sure Darla remembers
to take her medications.
443
00:41:21,548 --> 00:41:24,689
I mean, like... big stuff.
444
00:41:25,172 --> 00:41:26,276
The big stuff.
445
00:41:29,348 --> 00:41:31,316
- Have you?
- Of course.
446
00:41:31,419 --> 00:41:34,112
Yeah? You figured it out?
447
00:41:38,185 --> 00:41:39,013
Me neither.
448
00:41:40,118 --> 00:41:42,534
You let me know
when you do, though.
449
00:41:51,681 --> 00:41:54,581
Okay, it looks like
we didn't receive
an initial form from you.
450
00:41:54,684 --> 00:41:56,375
It's called form 4684.
451
00:41:56,479 --> 00:41:59,309
Until we have that, we can't
move forward with the claim.
452
00:41:59,413 --> 00:42:00,966
No one gave us that one.
453
00:42:01,070 --> 00:42:03,106
It's available online.
You can file it all in one place
454
00:42:03,210 --> 00:42:06,593
on the website.
I'm gonna give you an EM number,
455
00:42:06,696 --> 00:42:09,561
which you'll need to type
at the top of the form.
456
00:42:10,700 --> 00:42:13,979
Once that's filed, hopefully,
we can move forward
with some relief, okay?
457
00:42:18,397 --> 00:42:21,642
- Everything all right?
- Um, I don't know.
458
00:42:21,746 --> 00:42:23,748
We don't have a computer.
459
00:43:03,063 --> 00:43:07,032
"Enter EM declaration
number assigned by FEMA."
460
00:43:07,136 --> 00:43:08,171
What was it?
461
00:43:08,275 --> 00:43:10,760
2609.
462
00:43:13,245 --> 00:43:14,453
Date acquired?
463
00:43:14,557 --> 00:43:17,318
Um, 1971, I think.
464
00:43:17,422 --> 00:43:19,976
Yeah, yeah. 1971.
465
00:43:20,080 --> 00:43:21,150
Okay.
466
00:43:21,253 --> 00:43:23,670
One nine seven one.
467
00:43:26,189 --> 00:43:27,259
All right.
468
00:43:30,849 --> 00:43:32,679
Fair market value
of the property
469
00:43:32,782 --> 00:43:34,335
before casualty or theft.
470
00:43:34,439 --> 00:43:36,027
Let me see this.
471
00:43:53,838 --> 00:43:55,598
- Howdy.
- Hey.
472
00:44:00,672 --> 00:44:02,847
There's a problem
with the water.
473
00:44:10,233 --> 00:44:12,028
Awesome. Thank you.
474
00:44:21,762 --> 00:44:23,868
- Thanks, man.
- Not a problem.
475
00:44:23,971 --> 00:44:25,317
I'll send you an invoice.
476
00:44:25,421 --> 00:44:27,457
I'm just giving you a hard time.
477
00:44:27,561 --> 00:44:28,596
I'm just kidding.
478
00:44:28,700 --> 00:44:30,564
Thanks for your help, C.R.
479
00:44:30,668 --> 00:44:32,117
You're a natural.
480
00:44:47,305 --> 00:44:52,206
And your name
is R-U-B-Y?
481
00:44:52,310 --> 00:44:53,311
Mm-hm.
482
00:44:53,414 --> 00:44:54,761
B-Y.
483
00:44:56,348 --> 00:44:57,384
Okay.
484
00:44:57,487 --> 00:44:58,868
And this is your side,
485
00:44:58,972 --> 00:45:01,664
and it should be green.
486
00:45:02,044 --> 00:45:05,564
- And your name is D-U...
- D-U...
487
00:45:05,668 --> 00:45:08,706
Actually, it's Thomas Jr.
488
00:45:09,568 --> 00:45:10,949
Did you know that?
489
00:45:11,709 --> 00:45:13,227
Dusty's a nickname.
490
00:45:13,987 --> 00:45:15,920
Yup, so they tell me.
491
00:45:16,714 --> 00:45:18,923
So, T...
492
00:45:20,096 --> 00:45:21,649
- H.
- O.
493
00:45:21,753 --> 00:45:22,961
O.
494
00:45:23,065 --> 00:45:27,655
...M, ma, A-S. That's it.
495
00:45:28,415 --> 00:45:32,453
Okay, now, you guys have to do
your parents, but they--
496
00:45:32,557 --> 00:45:34,110
You have to use
the right colors.
497
00:45:34,214 --> 00:45:35,353
Okay.
498
00:45:36,354 --> 00:45:37,838
Well, you know my mom.
499
00:45:38,390 --> 00:45:40,220
- Bess.
- Mm-hm.
500
00:45:41,152 --> 00:45:44,638
B-E-S-S.
501
00:45:44,742 --> 00:45:48,607
And she was born in Montrose,
but she grew up around here.
502
00:45:48,711 --> 00:45:50,644
And my dad was
503
00:45:50,748 --> 00:45:55,338
A-R-T-H-U-R,
504
00:45:55,960 --> 00:45:58,617
and he was born in Oklahoma
somewhere.
505
00:45:58,721 --> 00:46:00,102
Uh, Enid.
506
00:46:02,552 --> 00:46:06,418
Yeah, Enid. On the, um,
on the Air Force base.
507
00:46:08,351 --> 00:46:09,836
Now you go.
508
00:46:10,526 --> 00:46:12,390
Oh, okay. Well...
509
00:46:13,909 --> 00:46:15,462
You remember my mom.
510
00:46:15,842 --> 00:46:17,464
What was her name?
511
00:46:17,913 --> 00:46:19,017
Josie.
512
00:46:19,121 --> 00:46:20,225
Josie.
513
00:46:21,330 --> 00:46:22,503
Right.
514
00:46:22,849 --> 00:46:26,680
And, uh, and her parents
came from across the sea
515
00:46:26,784 --> 00:46:27,957
in Scotland.
516
00:46:28,061 --> 00:46:31,098
Yeah, came over on a boat.
517
00:46:31,443 --> 00:46:33,100
I have a picture.
518
00:46:42,351 --> 00:46:43,801
Edna and Argus.
519
00:46:43,904 --> 00:46:45,354
Mm.
520
00:46:46,044 --> 00:46:47,874
I hear they were a hoot.
521
00:46:47,977 --> 00:46:49,392
Some other good ones
in here, too.
522
00:46:49,496 --> 00:46:51,739
Been meaning
to go through these forever.
523
00:46:55,916 --> 00:46:59,092
Aw, little baby Callie-Rose.
524
00:46:59,195 --> 00:47:01,439
Look at you.
525
00:47:01,991 --> 00:47:03,406
You were so tiny.
526
00:47:03,510 --> 00:47:05,961
You were my little baby
and now you're all grown up.
527
00:47:08,135 --> 00:47:10,068
Here's one of the grandmas.
528
00:47:12,830 --> 00:47:14,245
That's me and Josie.
529
00:47:15,902 --> 00:47:17,455
That's at the ranch.
530
00:47:25,152 --> 00:47:26,602
- Robbie.
- Mm-hm.
531
00:47:37,820 --> 00:47:40,340
I've been meaning
to tell y'all something.
532
00:47:44,551 --> 00:47:46,070
I had a brother...
533
00:47:47,243 --> 00:47:48,313
Theo.
534
00:47:50,384 --> 00:47:52,628
Just lived for a couple of days.
535
00:47:54,872 --> 00:47:57,529
Too quick
for a birth certificate and all.
536
00:48:00,878 --> 00:48:02,534
But I had a brother.
537
00:48:04,743 --> 00:48:06,055
Momma.
538
00:48:07,954 --> 00:48:10,301
I just don't want him forgotten,
that's all.
539
00:48:17,929 --> 00:48:19,344
Dusty.
540
00:48:20,000 --> 00:48:22,623
Would you like
to hold on to these?
541
00:48:26,765 --> 00:48:28,008
I'd like that.
542
00:48:30,355 --> 00:48:31,425
Hey.
543
00:48:46,440 --> 00:48:50,168
Just don't bump the chairs
there. Or the counter.
544
00:48:56,830 --> 00:48:58,452
Can we open it?
545
00:49:00,247 --> 00:49:01,352
Uh...
546
00:49:05,701 --> 00:49:07,565
Yeah, okay. Yup.
547
00:49:11,707 --> 00:49:12,915
All right.
548
00:49:13,502 --> 00:49:15,814
- What is that?
- Ooh, what's this?
549
00:49:16,367 --> 00:49:20,267
Oh, that's just a lamp.
It's not anything special.
550
00:49:20,371 --> 00:49:22,614
Well, maybe
we can put something over it.
551
00:49:24,306 --> 00:49:27,895
Over there, so Dad can see it.
552
00:49:28,310 --> 00:49:30,519
So the whole room lights up.
553
00:49:32,038 --> 00:49:35,317
Here we go. Oh, my God.
554
00:49:39,010 --> 00:49:41,116
We can put this over the top.
555
00:49:41,219 --> 00:49:42,496
I think that's your mom's.
556
00:49:42,600 --> 00:49:43,911
We should probably...
557
00:49:44,015 --> 00:49:45,741
Probably get it back to her.
558
00:49:47,087 --> 00:49:49,055
Looks like we're on a planet.
559
00:49:49,158 --> 00:49:51,471
It looks a lot like that, yeah.
560
00:49:54,025 --> 00:49:55,613
What is this?
561
00:49:56,407 --> 00:49:57,822
Oh, boy.
562
00:49:58,340 --> 00:50:00,790
I thought I'd lost this.
This is, uh...
563
00:50:01,274 --> 00:50:04,035
my great-great-grandmother's
autograph book.
564
00:50:04,139 --> 00:50:08,143
Back in the day,
anyone who came by the house
565
00:50:08,729 --> 00:50:11,905
would write something
in the book, something nice.
566
00:50:12,733 --> 00:50:15,150
"Do all the good you can
to all the people you can."
567
00:50:15,253 --> 00:50:17,497
H.B. Newman, 1909.
568
00:50:18,843 --> 00:50:20,362
That's tough to read. Here.
569
00:50:20,465 --> 00:50:24,366
"The cow likes pumpkin.
The pig likes squash.
570
00:50:24,883 --> 00:50:27,300
I love you, I do, by gosh."
571
00:50:27,852 --> 00:50:31,925
No name. I guess it's some
kind of boyfriend or something.
572
00:50:35,170 --> 00:50:37,793
Oh, wow. Can I have those?
573
00:50:40,037 --> 00:50:41,279
It's funny, the...
574
00:50:41,831 --> 00:50:43,661
The what?
575
00:50:44,248 --> 00:50:46,974
Just, uh, funny
the things you pack,
576
00:50:47,527 --> 00:50:49,563
and the things you leave,
you know?
577
00:50:52,842 --> 00:50:54,844
Um, can we do these?
578
00:50:56,122 --> 00:50:58,434
You wanna put them on the walls?
579
00:50:59,470 --> 00:51:01,196
They're glow-in-the-dark.
580
00:51:02,818 --> 00:51:03,991
Okay.
581
00:51:10,688 --> 00:51:13,691
They don't glow yet,
but they'll glow soon.
582
00:51:13,794 --> 00:51:14,623
Looking good.
583
00:51:22,803 --> 00:51:23,873
For me?
584
00:51:28,154 --> 00:51:29,500
Thanks.
585
00:51:29,603 --> 00:51:31,605
You can put them
wherever you want.
586
00:51:46,586 --> 00:51:48,001
You ready?
587
00:51:48,105 --> 00:51:49,382
Ready.
588
00:52:08,055 --> 00:52:09,816
So cool.
589
00:52:20,102 --> 00:52:21,862
Good night.
590
00:52:21,966 --> 00:52:22,967
Good night.
591
00:52:23,070 --> 00:52:24,451
Night-night, Dad.
592
00:53:29,067 --> 00:53:32,864
Before you saddle up, we're
gonna give her some pets, okay?
593
00:53:32,968 --> 00:53:35,039
Just brush off
all the grass and the burrs.
594
00:53:35,142 --> 00:53:37,973
Real firm, like that.
595
00:53:38,076 --> 00:53:39,733
See that, Callie-Rose?
596
00:53:41,218 --> 00:53:42,771
Yeah, that's great.
597
00:53:43,220 --> 00:53:45,325
All right,
next up is the saddle.
598
00:53:45,429 --> 00:53:46,706
So, you stay here.
599
00:53:55,266 --> 00:53:56,750
Just here.
600
00:53:57,303 --> 00:54:00,754
We're gonna go up,
one motion, all right?
601
00:54:00,858 --> 00:54:04,344
One, two, three.
602
00:54:05,449 --> 00:54:07,830
Way to go, cowgirl.
603
00:54:09,936 --> 00:54:10,868
All right.
604
00:54:16,494 --> 00:54:19,463
Now, you wanna get this part?
605
00:54:19,911 --> 00:54:22,949
Just lift that off.
Just like a belt.
606
00:54:24,261 --> 00:54:26,297
You got it. There you go.
607
00:54:26,401 --> 00:54:29,266
Pass me the rear cinch.
This one here.
608
00:54:32,579 --> 00:54:35,375
There you go. Perfect.
609
00:54:35,789 --> 00:54:39,206
This one's nice and loose,
Callie-Rose. All right?
610
00:54:39,310 --> 00:54:40,863
How she doing, Louis?
611
00:54:40,967 --> 00:54:42,658
Looking good.
612
00:54:42,762 --> 00:54:43,797
Hear that?
613
00:54:44,177 --> 00:54:46,041
All right, now,
take this one off,
614
00:54:46,144 --> 00:54:49,320
and you're gonna hand it to me
right here, between the legs.
615
00:54:50,010 --> 00:54:51,667
You got it.
616
00:54:51,771 --> 00:54:53,048
How about that?
617
00:54:53,151 --> 00:54:54,705
Well, how about that?
618
00:54:56,051 --> 00:54:57,501
How about that?
619
00:55:12,274 --> 00:55:13,793
There you are.
620
00:55:16,382 --> 00:55:18,038
You're gonna need a lot of this.
621
00:55:18,142 --> 00:55:20,972
It makes you strong,
and I don't cook so good.
622
00:55:27,185 --> 00:55:31,155
Now take this hose, and then
you put it right up there.
623
00:55:31,258 --> 00:55:33,813
Perfect. Okay, I'll hold it.
624
00:55:34,745 --> 00:55:37,195
- Does it feel tight enough?
- Yeah.
625
00:55:37,299 --> 00:55:39,715
Okay, now, turn it on regular.
626
00:55:41,407 --> 00:55:42,649
Ah.
627
00:57:53,504 --> 00:57:54,850
When did it, um...
628
00:57:56,403 --> 00:57:57,612
Last night.
629
00:57:59,234 --> 00:58:00,856
She went to bed early.
630
00:58:02,582 --> 00:58:04,239
Must have been in her sleep.
631
00:58:09,244 --> 00:58:10,659
How's Callie-Rose?
632
00:58:11,453 --> 00:58:12,937
She's okay.
633
00:58:13,628 --> 00:58:15,906
I don't think
she fully understands.
634
00:58:18,978 --> 00:58:20,117
And Robbie?
635
00:58:23,085 --> 00:58:24,673
He's pretty broken up.
636
00:58:30,714 --> 00:58:32,198
How are you holding up?
637
00:58:35,753 --> 00:58:37,030
I don't know.
638
00:58:38,584 --> 00:58:40,758
- You know?
- Yeah.
639
00:58:40,862 --> 00:58:41,863
Yeah.
640
00:58:53,564 --> 00:58:55,635
- Can I?
- Yeah, of course.
641
00:59:14,896 --> 00:59:19,107
"For Ruby and Robbie
and Dusty and Callie-Rose.
642
00:59:20,626 --> 00:59:23,663
Shoot. Had a feeling
it would end up this way
643
00:59:23,767 --> 00:59:25,562
if I lived long enough.
644
00:59:28,116 --> 00:59:31,637
I leave the house to Ruby.
The plants, too.
645
00:59:32,223 --> 00:59:34,985
May she and Robbie
build a world here of their own.
646
00:59:36,987 --> 00:59:41,232
I have $10,250
at the Conejos Credit Union.
647
00:59:42,268 --> 00:59:43,890
$5,000 goes to...
648
00:59:47,204 --> 00:59:51,657
$5,000 goes to Dusty to build
a home however he feels best.
649
00:59:54,004 --> 00:59:56,800
The rest goes to Callie-Rose
for college
650
00:59:56,903 --> 00:59:59,216
'cause she's such a smart girl.
651
01:00:03,392 --> 01:00:04,808
And that's about it.
652
01:00:06,533 --> 01:00:10,330
You got what you got,
and it was always enough for me.
653
01:00:13,333 --> 01:00:15,542
Dusty, if you're amenable...
654
01:00:16,405 --> 01:00:19,616
I'd like to be buried
in the plot on the ranch."
655
01:00:21,514 --> 01:00:22,895
"It's got a lovely view.
656
01:00:24,517 --> 01:00:27,727
I love you all. Bess."
657
01:00:30,178 --> 01:00:31,282
Come here.
658
01:00:46,159 --> 01:00:48,127
Where does she go now?
659
01:00:51,302 --> 01:00:53,373
I don't know, really.
660
01:00:57,239 --> 01:00:58,758
My mom said that...
661
01:00:59,207 --> 01:01:00,898
we put people in the earth
when they die
662
01:01:01,002 --> 01:01:03,176
so they can come back as trees.
663
01:01:05,213 --> 01:01:06,732
Real big ones.
664
01:01:12,323 --> 01:01:14,774
But what about
when the trees die?
665
01:01:16,569 --> 01:01:18,778
Well, uh...
666
01:01:21,988 --> 01:01:25,992
they come back, too. One day.
667
01:01:27,787 --> 01:01:30,065
Even if it takes a long time.
668
01:01:36,969 --> 01:01:38,039
Oh.
669
01:01:54,055 --> 01:01:55,815
Can you read it to me?
670
01:01:57,852 --> 01:01:59,232
Of course.
671
01:02:09,380 --> 01:02:12,349
We're around here? Okay.
672
01:02:17,285 --> 01:02:19,839
"That night,
he cried himself to sleep,
673
01:02:19,943 --> 01:02:23,222
thinking about all the places
he would never see again.
674
01:02:23,774 --> 01:02:26,052
Suddenly, he was back
on the Chisholm Trail,
675
01:02:26,156 --> 01:02:28,986
saving the princess
from the Black Knight
676
01:02:29,090 --> 01:02:31,817
and hang-gliding
over the Grand Canyon.
677
01:02:33,094 --> 01:02:36,718
When he looked down, expecting
to see the magic boots,
678
01:02:36,822 --> 01:02:39,963
all he saw
were his own bare feet.
679
01:02:42,413 --> 01:02:44,036
At that moment,
680
01:02:44,139 --> 01:02:47,039
he realized it wasn't the boots
that were magic.
681
01:02:48,212 --> 01:02:49,317
It was him.
682
01:02:51,457 --> 01:02:55,599
In the morning,
he bounded out of bed,
683
01:02:56,186 --> 01:02:59,189
brushed his teeth
until they sparkled,
684
01:03:00,397 --> 01:03:04,401
gave Bob a big hug
and put on his new high-tops.
685
01:03:06,265 --> 01:03:08,163
Then as William
stepped out the back door,
686
01:03:08,267 --> 01:03:10,717
he thought of a place far away.
687
01:03:11,304 --> 01:03:15,032
And in the blink of an eye,
he was there."
688
01:03:51,413 --> 01:03:52,552
Hey.
689
01:03:53,312 --> 01:03:54,278
Hey.
690
01:03:55,417 --> 01:03:56,591
That for Rick?
691
01:03:56,694 --> 01:03:58,213
Yeah.
692
01:03:58,317 --> 01:03:59,318
What'd you make?
693
01:03:59,421 --> 01:04:00,802
Uh, it's, uh...
694
01:04:00,906 --> 01:04:03,805
It's not exactly a hamburger.
695
01:04:03,909 --> 01:04:06,014
It's not exactly a steak.
696
01:04:06,118 --> 01:04:07,533
Something in between.
697
01:04:08,568 --> 01:04:10,432
- How about you?
- Pozole.
698
01:04:10,536 --> 01:04:14,091
Just pork, blue corn,
red chiles, and spices.
699
01:04:14,195 --> 01:04:16,991
Huh, that sounds better.
700
01:04:17,750 --> 01:04:19,096
Yeah, it does.
701
01:04:23,825 --> 01:04:25,896
Guess Rick has a feast.
702
01:04:29,106 --> 01:04:33,214
I heard about your...
Callie-Rose's grandma.
703
01:04:34,180 --> 01:04:35,181
Yeah.
704
01:04:37,390 --> 01:04:38,495
Elias.
705
01:04:39,876 --> 01:04:41,601
That was my husband.
706
01:04:42,326 --> 01:04:47,366
He made jewelry,
like little metal sculptures.
707
01:04:49,920 --> 01:04:51,335
He made this.
708
01:04:53,786 --> 01:04:55,201
It's nice.
709
01:04:57,790 --> 01:04:59,654
Sounds like a special guy.
710
01:05:02,933 --> 01:05:04,659
He was.
711
01:05:19,812 --> 01:05:21,089
Quiet type, huh?
712
01:05:21,193 --> 01:05:23,712
Oh, yeah.
713
01:07:38,606 --> 01:07:41,160
She's got a ten of spades.
714
01:07:41,747 --> 01:07:42,748
Uh-oh.
715
01:07:43,335 --> 01:07:45,302
That's why chalk is easier.
716
01:09:34,894 --> 01:09:36,275
Twelve days.
717
01:09:36,724 --> 01:09:39,244
I guess that's
their legal obligation.
718
01:09:39,347 --> 01:09:43,765
There's fires in California,
Idaho, Oregon.
719
01:09:44,214 --> 01:09:45,974
Floods in Mississippi.
720
01:09:46,078 --> 01:09:47,942
And they're overstretched.
721
01:09:48,045 --> 01:09:50,945
Budget got cut,
blah, blah, blah.
722
01:09:51,670 --> 01:09:53,534
And there's some trouble
with the county
723
01:09:53,637 --> 01:09:56,226
about septic or something.
724
01:09:56,330 --> 01:09:58,504
Can't renew the lease
on the land.
725
01:10:00,886 --> 01:10:02,370
Where will you go?
726
01:10:04,372 --> 01:10:06,512
Arizona, maybe.
727
01:10:07,064 --> 01:10:12,553
Um, my sister-in-law
has an apartment in Phoenix.
728
01:10:12,656 --> 01:10:14,658
Might be able to stay
with her for a while.
729
01:10:14,762 --> 01:10:16,971
See if Lucy can finish up
her school year there.
730
01:10:19,145 --> 01:10:20,181
What about you?
731
01:10:20,285 --> 01:10:21,527
Um...
732
01:10:23,253 --> 01:10:25,876
Montana, maybe.
733
01:10:25,980 --> 01:10:28,224
Um, cousin has a ranch there.
734
01:10:29,984 --> 01:10:34,333
Maybe she can use a hand
in calving season.
735
01:10:36,922 --> 01:10:39,269
Maybe longer. I don't know.
736
01:10:40,270 --> 01:10:43,618
Montana. Sounds nice.
737
01:11:47,579 --> 01:11:49,443
Did you tell Callie yet?
738
01:11:51,341 --> 01:11:53,343
No, not yet.
739
01:11:55,172 --> 01:11:57,105
After the service maybe.
740
01:12:04,803 --> 01:12:07,495
You know
you gotta tell her now, right?
741
01:12:17,678 --> 01:12:18,851
Come in.
742
01:12:22,924 --> 01:12:24,374
Real book.
743
01:12:25,306 --> 01:12:27,619
- Robbie got it for me.
- Yeah?
744
01:12:27,722 --> 01:12:31,243
It's about these kids
who travel through time,
745
01:12:31,347 --> 01:12:37,387
and they gotta save these,
um, wild horses.
746
01:12:37,491 --> 01:12:39,838
Okay. That sounds great.
747
01:12:50,366 --> 01:12:54,680
Listen, I wanted
to let you know...
748
01:12:59,202 --> 01:13:02,481
I'll be leaving
749
01:13:03,482 --> 01:13:05,760
after we bury your grandma.
750
01:13:08,453 --> 01:13:10,178
How long?
751
01:13:11,421 --> 01:13:14,769
Well, a while.
752
01:13:15,563 --> 01:13:16,944
Kind of...
753
01:13:20,430 --> 01:13:22,190
Kind of hard to say.
754
01:13:28,300 --> 01:13:29,957
To be a cowboy?
755
01:13:32,546 --> 01:13:34,064
Yeah, I guess.
756
01:13:38,724 --> 01:13:40,623
What about your home?
757
01:13:42,521 --> 01:13:44,420
It's not there.
758
01:13:44,523 --> 01:13:46,491
The other home.
759
01:13:47,043 --> 01:13:49,528
That's not a real home,
Callie-Rose.
760
01:13:52,289 --> 01:13:53,463
Oh.
761
01:14:13,207 --> 01:14:14,864
Hey, you all right?
762
01:14:14,967 --> 01:14:16,210
I'm fine.
763
01:14:18,384 --> 01:14:19,765
You sure?
764
01:14:20,732 --> 01:14:23,355
Everything can go back
to normal now.
765
01:14:23,459 --> 01:14:25,046
Like you said.
766
01:17:57,569 --> 01:18:00,986
♪ Blue sky moon on the rise
767
01:18:01,090 --> 01:18:05,784
♪ Stubborn light
In a fading sky ♪
768
01:18:06,682 --> 01:18:10,375
♪ Easy wind is blowing
769
01:18:12,066 --> 01:18:15,691
♪ Caked in clay
At the water line ♪
770
01:18:15,794 --> 01:18:20,143
♪ Dusty branches hanging high
771
01:18:21,144 --> 01:18:24,769
♪ Riverbanks are glowing
772
01:18:25,493 --> 01:18:28,807
♪ Between two lines
773
01:18:29,670 --> 01:18:34,848
♪ In the middle of the road
774
01:18:41,820 --> 01:18:44,167
My mom was brought up
good and tough.
775
01:18:45,651 --> 01:18:47,930
And she raised me that way, too.
776
01:18:49,966 --> 01:18:54,557
And as a grandma,
she found a softness
777
01:18:54,660 --> 01:18:56,904
that life hadn't allowed before.
778
01:18:58,043 --> 01:19:00,114
And that's how she went.
779
01:19:03,152 --> 01:19:04,670
Gentle.
780
01:19:05,154 --> 01:19:09,227
She loved and she was loved.
781
01:19:10,642 --> 01:19:12,506
And she knew that was enough.
782
01:19:13,783 --> 01:19:16,544
So, here she is.
783
01:19:16,648 --> 01:19:18,270
She liked it here.
784
01:19:19,616 --> 01:19:21,135
And she's happy.
785
01:19:26,106 --> 01:19:28,349
You got what you got.
786
01:19:54,548 --> 01:19:55,721
Okay, Robbie?
787
01:19:56,205 --> 01:20:00,209
Well, ol' Bess
always liked this one.
788
01:22:01,364 --> 01:22:02,918
What about the trailers?
789
01:22:03,021 --> 01:22:04,540
I'm sorry?
790
01:22:04,643 --> 01:22:06,369
We gotta leave the land.
791
01:22:07,370 --> 01:22:10,028
- Can we take the trailers?
- The trailers are not intended
792
01:22:10,132 --> 01:22:11,443
for permanent occupation.
793
01:22:11,547 --> 01:22:12,720
Let us keep them.
794
01:22:14,481 --> 01:22:15,689
Let us keep them.
795
01:22:16,414 --> 01:22:19,072
The department sometimes
puts decommissioned
mobile homes on auction,
796
01:22:19,175 --> 01:22:21,729
- but I can hardly--
- How much do you think?
797
01:22:21,833 --> 01:22:25,423
I got... I got $5,000.
798
01:22:25,526 --> 01:22:27,011
I'll buy them all.
799
01:22:27,114 --> 01:22:29,565
That wouldn't change
the need to vacate this land.
800
01:22:29,668 --> 01:22:30,635
I know.
801
01:22:32,775 --> 01:22:34,466
Yeah, I know.
802
01:22:40,886 --> 01:22:42,302
Please.
803
01:23:10,640 --> 01:23:11,779
Uh...
804
01:23:14,092 --> 01:23:19,304
I got 200 acres
off of Country Road 47Z.
805
01:23:20,823 --> 01:23:22,480
And, um...
806
01:23:24,620 --> 01:23:26,277
There's nothing there.
807
01:23:29,245 --> 01:23:33,801
But if anyone
wants a place to stay,
808
01:23:34,147 --> 01:23:37,288
I don't see why we can't
put these trailers on it.
809
01:23:40,739 --> 01:23:42,258
I know I'd like that.
810
01:23:46,055 --> 01:23:47,574
It's got a lovely view.
811
01:23:51,750 --> 01:23:53,511
How long would we have?
812
01:23:54,581 --> 01:23:56,238
Till what?
813
01:23:56,341 --> 01:23:58,447
Until it burns again.
814
01:24:01,967 --> 01:24:03,417
Keep the brush cleared.
815
01:24:03,900 --> 01:24:06,834
Stay on the edge of the property
away from the woods.
816
01:24:12,185 --> 01:24:13,772
Ten years, probably.
817
01:24:16,499 --> 01:24:17,638
Maybe twenty.
818
01:24:20,193 --> 01:24:22,402
That's probably what we got.
819
01:24:26,026 --> 01:24:27,579
And then what?
820
01:24:32,619 --> 01:24:33,689
I don't know.
821
01:24:38,107 --> 01:24:39,384
I don't know.
822
01:24:41,662 --> 01:24:43,250
Begin again?
823
01:24:53,122 --> 01:24:54,779
Do you allow dogs?
824
01:24:56,815 --> 01:24:57,816
Yes, indeed.
825
01:24:59,784 --> 01:25:01,268
I'm in.
826
01:25:01,372 --> 01:25:04,513
You're gonna need me to hook up
water connections anyways.
827
01:25:06,791 --> 01:25:10,139
You have a spot
for a flower garden over there?
828
01:25:11,278 --> 01:25:12,866
As much as you want.
829
01:25:15,420 --> 01:25:16,663
Okay.
830
01:25:26,949 --> 01:25:28,399
I think
we're gonna hit the road.
831
01:25:29,158 --> 01:25:32,575
See what we find. Day by day.
832
01:25:41,481 --> 01:25:43,379
Even after everything...
833
01:25:45,485 --> 01:25:47,349
I don't like anywhere better.
834
01:25:50,455 --> 01:25:51,663
Yeah?
835
01:25:53,009 --> 01:25:54,425
Okay, then.
836
01:25:57,876 --> 01:25:59,154
Begin again.
837
01:26:40,850 --> 01:26:42,507
You think he's out there?
838
01:26:45,648 --> 01:26:47,236
He'll be all right.
839
01:27:10,535 --> 01:27:12,227
♪ Today I walked
840
01:27:12,330 --> 01:27:14,919
♪ Down the street
I used to wander ♪
841
01:27:15,022 --> 01:27:21,028
♪ Yeah, shook my hand
And made myself a bet ♪
842
01:27:21,581 --> 01:27:26,206
♪ There was all these things
That I don't think I remember ♪
843
01:27:26,310 --> 01:27:32,454
♪ Hey, how lucky
Can one man get? ♪
844
01:27:35,250 --> 01:27:36,665
Yup. Keep it going.
845
01:27:40,876 --> 01:27:42,326
That ought to do it.
846
01:27:49,402 --> 01:27:51,024
I know what you got.
847
01:27:55,649 --> 01:27:57,548
♪ I bronzed my shoes
848
01:27:57,651 --> 01:28:00,516
♪ And I hung them
From a rearview mirror ♪
849
01:28:00,965 --> 01:28:05,521
♪ Bronzed admiration
In the blind spot of regret ♪
850
01:28:05,625 --> 01:28:07,074
Oh, thank you so much.
851
01:28:07,178 --> 01:28:08,869
♪ There was all these things
852
01:28:08,973 --> 01:28:11,389
♪ That I don't think
I remember ♪
853
01:28:11,493 --> 01:28:16,567
♪ Hey, how lucky
Can one man get? ♪
854
01:28:16,670 --> 01:28:18,534
Looking good, Louis.
855
01:28:34,101 --> 01:28:35,068
I'll be damned.
856
01:28:40,936 --> 01:28:42,558
♪ Today I walked
857
01:28:42,662 --> 01:28:44,974
♪ Down the street
I used to wander ♪
858
01:28:45,078 --> 01:28:51,153
♪ Yeah, scratched my head
And lit my cigarette ♪
859
01:28:51,636 --> 01:28:53,776
♪ Well, there was
All these things ♪
860
01:28:53,880 --> 01:28:55,985
♪ That I don't think
I remember ♪
861
01:28:56,089 --> 01:29:01,336
♪ Hey, how lucky
Can one man get? ♪
862
01:29:01,439 --> 01:29:02,682
Callie-Rose.
863
01:29:04,235 --> 01:29:05,995
Would you, uh...
864
01:29:07,342 --> 01:29:09,413
Would you help me
with something?
865
01:29:25,636 --> 01:29:27,292
♪ Today I walked
866
01:29:27,396 --> 01:29:29,778
♪ Down the street
I used to wander ♪
867
01:29:29,881 --> 01:29:35,818
♪ Yeah, shook my hand
And made myself a bet ♪
868
01:29:36,474 --> 01:29:38,511
♪ Well, there was
All these things ♪
869
01:29:38,614 --> 01:29:40,823
♪ That I don't think
I remember ♪
870
01:29:40,927 --> 01:29:47,243
♪ Hey, how lucky
Can one man get? ♪
871
01:29:47,347 --> 01:29:52,904
♪ Hey, how lucky
Can one man get? ♪
872
01:29:53,008 --> 01:29:57,322
♪ Hey, how lucky
873
01:29:57,426 --> 01:30:00,809
♪ Can one man get?
874
01:30:17,308 --> 01:30:18,827
It's pretty, ain't it?
875
01:30:19,344 --> 01:30:20,760
Yeah.
55051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.