All language subtitles for Queen.of.Mars.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,100 --> 00:00:52,500 Ema. Here's water. 2 00:00:53,633 --> 00:00:54,700 It's water. 3 00:00:56,734 --> 00:00:58,100 I'll get some medicine. 4 00:00:59,000 --> 00:01:00,200 It's okay. 5 00:01:08,967 --> 00:01:12,600 Look down! That's it! Keep it up! 6 00:01:14,800 --> 00:01:17,500 That's it! 7 00:01:40,800 --> 00:01:42,333 Find anything? 8 00:01:45,934 --> 00:01:47,266 No luck again. 9 00:01:49,200 --> 00:01:50,266 Let's call it a day. 10 00:02:22,533 --> 00:02:23,367 Hey! Look at that! 11 00:02:51,000 --> 00:02:54,967 On the day of the first Earth Repatriation Plan shuttle launch... 12 00:02:55,300 --> 00:02:58,533 the ISDA Japan Branch chief's daughter, 13 00:02:59,133 --> 00:03:03,433 Lili-E1102, was kidnapped on Mars. 14 00:03:04,300 --> 00:03:06,000 Who are you people?! 15 00:03:09,867 --> 00:03:11,300 Be quiet. 16 00:03:12,533 --> 00:03:16,800 Your life... depends on your mother. 17 00:03:19,166 --> 00:03:20,533 Who's behind this? 18 00:03:21,266 --> 00:03:24,166 They used Sugar's name in their message. 19 00:03:24,233 --> 00:03:25,500 The dead don't make threats. 20 00:03:25,567 --> 00:03:27,133 - Like I care? - Chip. 21 00:03:27,200 --> 00:03:28,900 - I said I don't know. - Chip! 22 00:03:30,300 --> 00:03:34,767 At the same time, a strange phenomenon occurred on the surface. 23 00:03:35,400 --> 00:03:41,367 The researcher Riki Kawanabe, who saw the same phenomenon on Earth 22 years ago, 24 00:03:41,433 --> 00:03:45,367 found the object that caused the phenomenon on Mars. 25 00:03:46,667 --> 00:03:48,266 Found it! 26 00:04:01,266 --> 00:04:02,934 I have a request for you. 27 00:04:04,600 --> 00:04:09,467 Find the object that disappeared 22 years ago. 28 00:04:09,867 --> 00:04:13,633 Your father is Keito Shiraishi? 29 00:04:23,533 --> 00:04:26,300 Mom. This is Lili. 30 00:04:27,300 --> 00:04:29,567 I'm sorry about all this. 31 00:04:31,533 --> 00:04:34,333 I'm safe for now. 32 00:04:36,767 --> 00:04:42,133 Please cancel the plan to abandon the colonist who'll remain on Mars. 33 00:04:44,767 --> 00:04:47,000 You have 24 hours to respond. 34 00:04:48,800 --> 00:04:52,400 If you won't... listen to their request... 35 00:04:54,567 --> 00:04:56,333 they might kill me. 36 00:05:15,567 --> 00:05:16,967 Chief Patel. 37 00:05:21,567 --> 00:05:22,834 Chief Patel. 38 00:05:23,767 --> 00:05:26,033 I received a message from my daughter. 39 00:05:26,633 --> 00:05:30,200 The kidnappers have given me 24 hours to respond. 40 00:05:30,767 --> 00:05:32,967 Find my daughter before then... 41 00:05:33,567 --> 00:05:37,533 and please resolve this quickly and peacefully. 42 00:05:39,700 --> 00:05:40,767 Also... 43 00:05:42,633 --> 00:05:47,266 My daughter said that the repatriation plan 44 00:05:47,333 --> 00:05:50,734 would abandon colonists who remain on mars. 45 00:05:52,367 --> 00:05:54,200 Do you know what she meant? 46 00:05:58,400 --> 00:06:02,734 That order was top secret. How did she know? 47 00:06:07,734 --> 00:06:09,734 23 hours left. 48 00:06:10,133 --> 00:06:15,433 Chief Patel received a message from Chief Takima. 49 00:06:15,967 --> 00:06:19,800 No change in the repatriation plan. 50 00:06:20,066 --> 00:06:21,200 Sugar. 51 00:06:21,633 --> 00:06:23,500 Sugar? 52 00:06:24,800 --> 00:06:27,600 If they're using the name of dead leader of Cocoon... 53 00:06:27,867 --> 00:06:30,533 they must be a member, right? 54 00:06:31,000 --> 00:06:34,633 Shouldn't we round up former Cocoon remnants and question them? 55 00:06:35,734 --> 00:06:38,300 Shall we raid their base again? 56 00:06:40,934 --> 00:06:42,233 That won't work. 57 00:06:43,133 --> 00:06:45,467 I believe they know our hand. 58 00:06:47,700 --> 00:06:50,200 Sugar knows our locations from our tags. 59 00:06:50,834 --> 00:06:53,333 Then Sugar can monitor tag information? 60 00:06:54,166 --> 00:06:58,667 Reign in your voice and attitude. 61 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 Sorry. 62 00:07:06,500 --> 00:07:09,467 They have help from an ISDA member or someone inside. 63 00:07:09,533 --> 00:07:10,467 What? 64 00:07:10,734 --> 00:07:13,200 Is there a list of staff with clearance? 65 00:07:14,467 --> 00:07:15,834 In the far database. 66 00:07:23,133 --> 00:07:24,967 Yup. Got one implanted. 67 00:07:28,300 --> 00:07:33,700 Does the object really have enough energy to destroy an entire planet? 68 00:07:40,734 --> 00:07:44,567 Was Madison telling the truth in his press conference? 69 00:07:45,066 --> 00:07:48,734 Does this object really have enough energy to blow up an entire planet? 70 00:07:50,000 --> 00:07:54,367 It clearly emits enough energy to cause that phenomenon, but... 71 00:07:57,734 --> 00:08:01,734 It's unbelievably light. 72 00:08:02,033 --> 00:08:04,633 Five kilograms. It shouldn't be this light. 73 00:08:05,467 --> 00:08:08,633 So we can't know the scale of such an explosion. 74 00:08:09,166 --> 00:08:11,000 But there must be a way... 75 00:08:13,533 --> 00:08:14,533 What's that? 76 00:08:15,867 --> 00:08:17,333 That black dot. 77 00:08:32,533 --> 00:08:35,734 It's not all a super-heavy element? 78 00:09:02,767 --> 00:09:05,233 They offered a joint research project. 79 00:09:06,567 --> 00:09:09,000 But... I said no. 80 00:09:32,266 --> 00:09:33,266 Like it? 81 00:09:41,600 --> 00:09:43,633 Is it safe to come back here? 82 00:09:43,700 --> 00:09:46,633 We removed her tag, so they can't find her. 83 00:09:46,700 --> 00:09:48,433 The police aren't doing anything. 84 00:09:48,500 --> 00:09:50,300 How do you know that?! 85 00:09:51,200 --> 00:09:52,700 You keep quiet! 86 00:09:58,767 --> 00:10:00,100 What are you doing?! 87 00:10:00,467 --> 00:10:02,133 Don't try to escape again. 88 00:10:02,200 --> 00:10:04,433 You escape and I hurt him. 89 00:10:04,767 --> 00:10:06,633 Are you okay, Corn? 90 00:10:06,934 --> 00:10:09,467 - Are you okay?! - You back off! 91 00:10:17,633 --> 00:10:18,533 Hey! 92 00:10:19,400 --> 00:10:22,266 About the message you sent my mom... 93 00:10:23,500 --> 00:10:28,166 You can't expect them to cancel the plan in just 24 hours. 94 00:10:28,233 --> 00:10:30,433 So we should just go to Earth? 95 00:10:32,266 --> 00:10:33,333 I know. 96 00:10:35,333 --> 00:10:37,200 Mars is a harsh place. 97 00:10:38,700 --> 00:10:40,934 But we grew up here. 98 00:10:42,000 --> 00:10:44,967 While our parents abandoned us and ran to Earth... 99 00:10:45,967 --> 00:10:48,266 Sugar and Ema raised us. 100 00:10:51,734 --> 00:10:54,600 Hey. We've got a new friend today. 101 00:10:55,133 --> 00:10:56,100 This is Chip. 102 00:11:02,467 --> 00:11:05,367 Nice to meet you. I'm Ema. 103 00:11:05,433 --> 00:11:06,867 This is your home now. 104 00:11:07,867 --> 00:11:11,300 I'm your mother, and Sugar's your father. 105 00:11:13,700 --> 00:11:14,934 I'm Maru. 106 00:11:15,500 --> 00:11:16,467 Here. 107 00:11:21,333 --> 00:11:23,333 They're both gone now. 108 00:11:35,734 --> 00:11:38,266 SHIRAISHI 109 00:12:06,967 --> 00:12:08,767 Find anything? 110 00:12:08,834 --> 00:12:11,734 No. Not yet. 111 00:12:12,333 --> 00:12:14,767 I doubt you'll find anything here. 112 00:12:15,934 --> 00:12:21,233 I remember when he came out of nowhere and started searching everywhere. 113 00:12:23,333 --> 00:12:25,734 What a worthless discovery. 114 00:12:27,600 --> 00:12:30,800 It was Kawanabe who drove Keito to desperation. 115 00:12:33,367 --> 00:12:36,567 Keito wasn't a flawless child. 116 00:12:37,066 --> 00:12:38,066 But... 117 00:12:39,033 --> 00:12:42,934 he was sincere and he wasn't one to lie. 118 00:12:45,867 --> 00:12:47,333 And yet... 119 00:12:48,600 --> 00:12:49,633 But... 120 00:12:52,767 --> 00:12:54,967 he abandoned his family. 121 00:13:07,200 --> 00:13:08,333 Want some food? 122 00:13:09,667 --> 00:13:10,667 No thanks. 123 00:13:44,100 --> 00:13:46,300 So that's where this went. 124 00:14:30,300 --> 00:14:31,500 Hey Dad! 125 00:14:31,567 --> 00:14:32,433 What? 126 00:14:33,367 --> 00:14:34,800 Take a look at this! 127 00:14:39,233 --> 00:14:41,734 Oh, a garnet. 128 00:14:41,800 --> 00:14:44,433 A rare find here. Impressive. 129 00:14:44,734 --> 00:14:47,200 This is a great discovery. 130 00:14:47,467 --> 00:14:49,033 A great discovery? 131 00:14:49,100 --> 00:14:54,000 It means to find or reveal something previously unknown. 132 00:14:55,033 --> 00:14:58,400 Humans have progressed by learning what was unknown. 133 00:15:00,734 --> 00:15:03,500 Good job. Keep it safe. 134 00:15:31,800 --> 00:15:32,834 A data chip? 135 00:16:14,767 --> 00:16:17,433 Incoming call from Japan Branch chief Takima. 136 00:16:17,500 --> 00:16:18,667 The chief? 137 00:16:19,767 --> 00:16:20,734 Aoto? 138 00:16:20,800 --> 00:16:24,767 Oh, Chief! Any word from Lili? 139 00:16:26,033 --> 00:16:27,066 Yes. 140 00:16:28,500 --> 00:16:30,066 She's safe for now. 141 00:16:33,633 --> 00:16:36,166 Aoto... where are you? 142 00:16:39,033 --> 00:16:42,266 I'm looking for something at my father's. 143 00:16:42,934 --> 00:16:43,934 Your father's? 144 00:16:44,367 --> 00:16:45,400 Yes. 145 00:16:48,800 --> 00:16:52,700 Director Huang asked me for Dad's old files. 146 00:16:54,467 --> 00:16:55,834 Director Huang? 147 00:17:01,700 --> 00:17:02,567 What's this? 148 00:17:03,100 --> 00:17:05,900 A phenomenon that occurred near here yesterday. 149 00:17:06,400 --> 00:17:09,567 I'm going to search for the source. Look at this. 150 00:17:11,066 --> 00:17:14,433 This is an image from 22 years ago my father had. 151 00:17:15,533 --> 00:17:19,800 On the day the found the object, the same phenomenon was seen above. 152 00:17:20,567 --> 00:17:24,667 The same phenomenon was recorded on Mars at the same time. 153 00:17:26,033 --> 00:17:27,667 On Earth and Mars? 154 00:17:28,767 --> 00:17:29,834 When was that? 155 00:17:32,266 --> 00:17:35,300 Earth time, January 13, 2103. 156 00:17:35,367 --> 00:17:37,000 Mars time, 13 months, ten days. 157 00:17:39,400 --> 00:17:42,367 Mars time, 13 months, ten days... 158 00:17:44,667 --> 00:17:45,767 What is it? 159 00:17:47,667 --> 00:17:49,600 The day of the space port incident. 160 00:17:51,467 --> 00:17:56,033 Sugar died during the space port incident 22 years ago. 161 00:17:57,533 --> 00:18:03,333 That was when people without tags rioted at the space port, wasn't it? 162 00:18:05,800 --> 00:18:08,500 Is that was ISDA people say? 163 00:18:10,266 --> 00:18:13,834 Sugar was just trying to get medicine for everyone! 164 00:18:18,567 --> 00:18:19,567 Ema. 165 00:18:20,867 --> 00:18:23,233 Ema. Here's water. 166 00:18:27,066 --> 00:18:29,467 I'll get some medicine. It's okay. 167 00:18:30,633 --> 00:18:31,633 It's Sugar. 168 00:18:31,834 --> 00:18:37,667 The disease was spreading and only medicine from Earth could help. 169 00:18:38,100 --> 00:18:39,000 But... 170 00:18:55,367 --> 00:18:57,200 This is for people with tags only! 171 00:19:01,867 --> 00:19:04,300 Please step back! You can't! 172 00:19:04,633 --> 00:19:09,867 And yet, your mother deployed the army! 173 00:19:34,700 --> 00:19:35,734 The army?! 174 00:19:51,367 --> 00:19:53,266 I'm requesting deployment. 175 00:20:40,900 --> 00:20:42,967 Because of Mom's orders? 176 00:20:44,934 --> 00:20:48,700 ISDA announced that Cocoon members fired first. 177 00:20:49,834 --> 00:20:51,834 But Sugar wouldn't do that. 178 00:20:52,266 --> 00:20:54,934 Besides, Cocoon didn't have any weapons. 179 00:21:06,734 --> 00:21:08,500 Are you okay?! 180 00:21:26,166 --> 00:21:28,367 We just want medicine! 181 00:21:46,667 --> 00:21:48,266 On the day of the incident... 182 00:21:50,100 --> 00:21:51,934 Ema died right here. 183 00:21:56,600 --> 00:21:58,867 Ema was pregnant at the time. 184 00:22:00,767 --> 00:22:01,900 And her baby? 185 00:22:01,967 --> 00:22:03,533 The baby was safely born. 186 00:22:05,734 --> 00:22:09,133 But Maru handed it to ISDA. That's all we know. 187 00:22:10,000 --> 00:22:12,200 Do you hate my mom? 188 00:22:17,233 --> 00:22:18,300 Hate? 189 00:22:53,333 --> 00:22:56,500 This isn't your fault, Takima Suzuki. 190 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 Thanks to your quick and accurate judgement, 191 00:23:02,266 --> 00:23:05,533 resolution was swift. Well done. 192 00:23:06,834 --> 00:23:09,233 You protected Mars. 193 00:23:15,233 --> 00:23:16,867 This kidnapping... 194 00:23:18,367 --> 00:23:20,800 could be my fault. 195 00:23:24,600 --> 00:23:25,700 That's not... 196 00:23:29,934 --> 00:23:34,233 I'll let you know if I learn anything about Lili. 197 00:23:35,734 --> 00:23:36,767 Right. 198 00:23:54,133 --> 00:23:57,333 "I fear the unknown." 199 00:24:10,233 --> 00:24:11,333 Black dot... 200 00:24:12,133 --> 00:24:13,233 Black dot... 201 00:24:14,000 --> 00:24:14,834 Mr. Kawanabe. 202 00:24:14,900 --> 00:24:16,066 Black dot... 203 00:24:18,266 --> 00:24:19,233 Mr. Kawanabe? 204 00:24:20,934 --> 00:24:25,834 We looked into the marsquake alert that went off when there wasn't a quake. 205 00:24:26,367 --> 00:24:31,967 It was a seismograph error, but they all show the same thing. 206 00:24:32,033 --> 00:24:36,033 A quake would give different readings depending on the location. 207 00:24:39,233 --> 00:24:41,400 So it wasn't a marsquake. 208 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 Meaning? 209 00:24:42,667 --> 00:24:45,900 The object. It emits an instant wave. 210 00:24:46,567 --> 00:24:50,333 That phenomenon affects seismographs and seismoscopes. 211 00:24:50,767 --> 00:24:55,266 Was it the object itself, or the surrounding environment? 212 00:25:01,867 --> 00:25:05,033 Back to where we found it! Gear up! 213 00:25:05,100 --> 00:25:06,700 We're taking it with us? 214 00:25:25,000 --> 00:25:26,633 Is someone singing? 215 00:25:29,834 --> 00:25:33,333 The miners are gathering after work. 216 00:25:33,867 --> 00:25:37,133 Ema, the woman we mentioned, used to love singing. 217 00:25:37,934 --> 00:25:39,533 I love it, too. 218 00:25:56,900 --> 00:25:59,433 Everyone's always singing while working. 219 00:26:01,133 --> 00:26:02,867 They're making aquavit. 220 00:26:11,400 --> 00:26:12,467 What are you doing? 221 00:26:13,600 --> 00:26:16,734 Nothing. Lili said she's hungry. 222 00:26:16,800 --> 00:26:21,467 Learn to shut up. You're lucky Chip isn't here. 223 00:26:29,967 --> 00:26:31,000 I brought you food. 224 00:26:34,600 --> 00:26:36,333 You can use your hands. 225 00:26:40,900 --> 00:26:43,667 Aquavit is liquor, isn't it? 226 00:26:43,900 --> 00:26:45,834 You make it? 227 00:26:46,166 --> 00:26:48,533 Well, not legally. 228 00:26:49,700 --> 00:26:52,166 Wait, it's moonshine? 229 00:26:52,967 --> 00:26:56,667 Tagless like us have to make money in order to survive. 230 00:26:59,266 --> 00:27:02,467 Lili, have you ever had aquavit? 231 00:27:03,266 --> 00:27:05,367 No. What's it like? 232 00:27:08,333 --> 00:27:09,500 Hey! 233 00:27:11,667 --> 00:27:14,433 Here. Have a taste. 234 00:27:32,600 --> 00:27:34,934 It makes... my tongue numb! 235 00:27:44,767 --> 00:27:50,166 Seeking light 236 00:27:51,066 --> 00:27:56,667 Barely alive 237 00:27:57,700 --> 00:28:02,734 Our planet is far 238 00:28:03,166 --> 00:28:07,834 Far away 239 00:28:08,367 --> 00:28:13,166 Though forgotten 240 00:28:13,233 --> 00:28:18,066 This is our home 241 00:28:18,133 --> 00:28:22,033 We work 242 00:28:22,100 --> 00:28:27,800 Under the sun 243 00:28:27,867 --> 00:28:30,400 We sing 244 00:28:33,100 --> 00:28:37,066 Under the sun 245 00:28:40,367 --> 00:28:44,567 Seeking light 246 00:28:44,633 --> 00:28:49,000 Barely alive 247 00:28:49,066 --> 00:28:53,367 Earth is far 248 00:28:53,433 --> 00:28:57,166 Far away 249 00:28:57,600 --> 00:29:02,200 Though forgotten 250 00:29:02,266 --> 00:29:06,767 This is our home 251 00:29:06,834 --> 00:29:10,667 We work 252 00:29:10,734 --> 00:29:16,033 Under the sun 253 00:29:16,900 --> 00:29:21,500 Sweat soaked sand 254 00:29:21,567 --> 00:29:26,133 Flowers bloom in shadow 255 00:29:26,200 --> 00:29:30,667 Our country is far 256 00:29:30,734 --> 00:29:34,367 Far away 257 00:29:35,166 --> 00:29:39,600 We grow roots underground 258 00:29:39,667 --> 00:29:43,967 We get drunk 259 00:29:44,367 --> 00:29:48,367 We work 260 00:29:48,433 --> 00:29:54,000 Under the sun 261 00:30:40,266 --> 00:30:42,934 "After ISDA completes the Earth Repatriation Plan, 262 00:30:43,000 --> 00:30:46,367 Colony 0's life support systems will be shut down." 263 00:30:46,433 --> 00:30:50,800 "Isn't this mass murder? Sugar." 264 00:30:51,500 --> 00:30:54,633 That's been making the rounds. 265 00:30:54,900 --> 00:30:56,700 My radio station got one, too. 266 00:31:00,834 --> 00:31:01,900 Sugar... 267 00:31:02,367 --> 00:31:03,367 You do radio? 268 00:31:03,800 --> 00:31:05,233 Alto Colony Radio. 269 00:31:05,300 --> 00:31:08,734 All troubled young folks love me. 270 00:31:22,567 --> 00:31:23,500 Mito! 271 00:31:34,266 --> 00:31:39,367 First, locate and rescue Japan Branch chief Takima's daughter. 272 00:31:39,433 --> 00:31:42,266 Then search and detain former Cocoon members. 273 00:31:43,500 --> 00:31:47,867 Therefore, for the peace and order of Colony 0, 274 00:31:47,934 --> 00:31:50,000 I'm authorizing military action. 275 00:31:52,834 --> 00:31:57,033 ISDA troops are headed for the former Cocoon headquarters. 276 00:31:58,166 --> 00:31:59,200 Understood. 277 00:33:18,700 --> 00:33:20,800 Troops are coming. Run. 278 00:34:13,333 --> 00:34:15,433 She's the victim of my case. 279 00:34:22,500 --> 00:34:24,033 Lili-E1102? 280 00:34:25,100 --> 00:34:26,166 Who are you? 281 00:34:26,700 --> 00:34:28,266 I'm ISDA Investigator Maru. 282 00:34:29,633 --> 00:34:30,467 Maru... 283 00:34:30,867 --> 00:34:31,834 Are you hurt? 284 00:34:32,834 --> 00:34:33,667 I'm fine. 285 00:34:34,533 --> 00:34:35,500 Good. 286 00:34:35,967 --> 00:34:38,266 Let's go. Slowly. 287 00:34:54,233 --> 00:34:55,667 We're Whale Co. employees here for... 288 00:35:03,100 --> 00:35:04,967 How rude. Let's go. 289 00:35:13,266 --> 00:35:14,734 Oh. Huh? 290 00:35:15,033 --> 00:35:16,834 Hello. 291 00:35:17,667 --> 00:35:19,467 This is the girl? 292 00:35:26,533 --> 00:35:27,500 That sound. 293 00:35:29,133 --> 00:35:29,967 Sound? 294 00:35:33,633 --> 00:35:34,567 Let's go. 295 00:35:40,734 --> 00:35:41,834 Shall we? 296 00:35:43,533 --> 00:35:45,734 Oh my. 297 00:35:47,000 --> 00:35:49,200 They really tore it up. 298 00:36:17,000 --> 00:36:18,567 Are you ISDA? 299 00:36:18,633 --> 00:36:19,500 ISDA? 300 00:36:19,934 --> 00:36:23,166 How many... We're not ISDA. We're Whale Co.! 301 00:36:24,533 --> 00:36:25,467 Sorry. 302 00:36:26,433 --> 00:36:30,500 We're investigating an object found here and its relation to the environment. 303 00:36:30,834 --> 00:36:34,567 You know how criminals return to the scene of the crime? 304 00:36:36,633 --> 00:36:39,033 Have you been here long? 305 00:36:42,200 --> 00:36:45,033 Even when Nemesis 5 was supposed to launch? 306 00:36:45,633 --> 00:36:47,033 Wait! 307 00:36:47,567 --> 00:36:48,600 On that day... 308 00:36:49,433 --> 00:36:52,467 I just want to know if anything strange happened. 309 00:36:53,767 --> 00:36:56,300 A marsquake alarm went off. 310 00:37:04,033 --> 00:37:04,934 There was... 311 00:37:06,467 --> 00:37:09,533 Someone heard a sound around here. 312 00:37:13,200 --> 00:37:14,066 A sound? 313 00:37:15,700 --> 00:37:16,900 At the time... 314 00:37:17,600 --> 00:37:20,500 there was a blind girl here. 315 00:37:38,500 --> 00:37:39,467 Excuse me. 316 00:37:40,166 --> 00:37:43,433 What happened to the people there? 317 00:37:46,500 --> 00:37:47,633 They all ran. 318 00:37:49,600 --> 00:37:50,467 All of them? 319 00:37:52,967 --> 00:37:55,967 We'll catch the kidnappers and their leader. 320 00:37:56,533 --> 00:37:58,633 There's only so many places to hide here. 321 00:38:00,934 --> 00:38:03,433 Nemesis 5 will launch in a few days. 322 00:38:03,900 --> 00:38:04,734 What? 323 00:38:05,467 --> 00:38:08,967 Congratulations. You finally get to go to Earth. 324 00:38:11,100 --> 00:38:12,433 To Earth... 325 00:38:19,700 --> 00:38:23,734 We're adding the investigation of iridium formation to the mission goals. 326 00:38:24,000 --> 00:38:25,533 Why is iridium... 327 00:38:25,600 --> 00:38:28,233 Message from Mars Branch chief Patel. 328 00:38:42,433 --> 00:38:43,900 Thank goodness. 329 00:38:46,233 --> 00:38:48,133 Truly, thank goodness. 330 00:38:58,000 --> 00:38:59,367 The army? 331 00:39:03,633 --> 00:39:06,967 I've received word that my daughter has been safely rescued. 332 00:39:07,767 --> 00:39:09,400 That's a relief. 333 00:39:10,233 --> 00:39:13,667 But the individual named Sugar remains at large. 334 00:39:13,734 --> 00:39:16,900 The police and army are searching for them. 335 00:39:18,700 --> 00:39:19,633 About that. 336 00:39:19,700 --> 00:39:21,900 Have you found the object? 337 00:39:22,900 --> 00:39:27,500 It will only have value in ISDA's hands. 338 00:39:33,900 --> 00:39:35,700 Message from Lili. 339 00:39:36,800 --> 00:39:37,667 Lili? 340 00:39:40,667 --> 00:39:43,633 Aoto, I'm sorry about this whole mess. 341 00:39:43,967 --> 00:39:47,100 I'll be on Nemesis 5 in a few days. 342 00:39:48,433 --> 00:39:54,033 But should I really be going to Earth? 343 00:39:55,767 --> 00:39:58,967 But I do want to see you. 344 00:40:16,066 --> 00:40:18,834 Thank goodness she's okay. 345 00:40:37,900 --> 00:40:41,000 That's it. That's where the phenomenon... 346 00:40:49,900 --> 00:40:52,266 Lili, are you okay? 347 00:40:53,233 --> 00:40:55,400 Contact me when you hear this. 348 00:40:56,367 --> 00:41:00,266 And get a new tag right away to be safe. 349 00:41:10,033 --> 00:41:10,867 Lili. 350 00:41:13,734 --> 00:41:16,700 A Mr. Kawanabe from Whale Co. called. 351 00:41:17,900 --> 00:41:21,333 He'd like to see you at his lab before you leave. 352 00:41:43,166 --> 00:41:44,567 What's that light? 353 00:42:05,600 --> 00:42:06,834 What are you doing?! 354 00:42:08,600 --> 00:42:11,400 I'm sorry! I'm sorry! I... 355 00:42:21,533 --> 00:42:22,667 Dad? 356 00:42:28,100 --> 00:42:29,433 It's you, right? 357 00:42:29,500 --> 00:42:32,200 Who are you?! What are you doing?! 358 00:42:34,600 --> 00:42:36,700 I'm Aoto Shiraishi! 359 00:42:40,233 --> 00:42:41,567 What did you say? 360 00:42:45,100 --> 00:42:47,600 You've been here the whole time? 361 00:42:51,266 --> 00:42:52,633 I don't know you! 362 00:42:53,533 --> 00:42:54,800 Now leave! 363 00:42:54,867 --> 00:42:58,700 This is the epicenter of a quakeless quake! 364 00:43:00,333 --> 00:43:02,834 What are you talking about? 365 00:43:02,900 --> 00:43:06,533 Two days ago, a strange phenomenon occurred here, didn't it? 366 00:43:07,233 --> 00:43:11,233 It's similar to one that an object on Mars caused. 367 00:43:12,700 --> 00:43:17,500 22 years ago, a similar object was found in Japan. 368 00:43:17,567 --> 00:43:19,133 But it disappeared. 369 00:43:22,000 --> 00:43:24,500 Along with my father. 370 00:43:27,800 --> 00:43:31,166 I've been looking for it. 371 00:43:32,600 --> 00:43:33,800 I don't know any object. 372 00:43:42,333 --> 00:43:43,333 Then... 373 00:43:44,600 --> 00:43:45,800 let me look around. 374 00:43:45,867 --> 00:43:46,767 Hey! 375 00:43:47,066 --> 00:43:48,066 Wait! 376 00:43:49,233 --> 00:43:50,433 Aoto! 377 00:44:03,033 --> 00:44:04,633 If you were alive... 378 00:44:05,400 --> 00:44:06,266 why not tell us? 379 00:44:06,333 --> 00:44:07,867 You shouldn't get involved. 380 00:44:08,333 --> 00:44:10,166 So you just up and left? 381 00:44:13,967 --> 00:44:14,900 Fire... 382 00:44:16,800 --> 00:44:18,033 Oil... 383 00:44:19,233 --> 00:44:20,166 Nuclear... 384 00:44:21,800 --> 00:44:26,567 With great inventions and discoveries comes greed and calamity. 385 00:44:29,200 --> 00:44:33,333 They shouldn't be seen or known or exist. Same with that object. 386 00:44:34,333 --> 00:44:35,467 You understand. 387 00:44:36,734 --> 00:44:37,767 You've seen enough. 388 00:44:40,166 --> 00:44:42,066 It's too soon for humanity. 389 00:44:46,133 --> 00:44:48,166 Let's get started. 390 00:44:50,767 --> 00:44:53,100 When you heard the sound... 391 00:44:54,133 --> 00:44:55,600 what did you do? 392 00:44:56,900 --> 00:44:58,934 When I heard the sound... 393 00:44:59,633 --> 00:45:04,834 I sensed a spot floating in the darkness. 394 00:45:06,934 --> 00:45:09,800 So I tried to chase after it. 395 00:45:10,734 --> 00:45:12,166 As though with my voice. 396 00:45:19,133 --> 00:45:22,066 Did you touch anything? 397 00:45:22,934 --> 00:45:24,100 No I didn't. 398 00:45:26,266 --> 00:45:27,433 Soundwaves... 399 00:45:28,600 --> 00:45:31,700 Or perhaps... brainwaves... 400 00:45:46,066 --> 00:45:47,100 Now... 401 00:45:49,000 --> 00:45:50,734 just like last time... 402 00:45:51,967 --> 00:45:53,734 could you call out? 403 00:46:08,900 --> 00:46:10,767 Earthquake alert. 404 00:46:10,834 --> 00:46:11,834 Outside! 405 00:46:13,934 --> 00:46:14,900 Dad! 406 00:46:35,133 --> 00:46:37,233 It's the third time. 407 00:46:44,300 --> 00:46:46,567 It really appeared. 408 00:46:54,300 --> 00:46:55,667 This isn't an earthquake. 409 00:46:57,800 --> 00:46:59,800 The object is trying to swallow... 410 00:47:01,200 --> 00:47:02,734 everything. 411 00:47:11,133 --> 00:47:12,166 What is it? 412 00:47:12,633 --> 00:47:15,367 A fog around the black dot. 413 00:47:15,433 --> 00:47:20,200 Like last time, there's no shaking but we have high acceleration readings! 414 00:47:21,700 --> 00:47:23,233 Gravity waves. 415 00:47:23,700 --> 00:47:24,600 No way. 416 00:47:24,667 --> 00:47:26,300 That's the only possibility. 417 00:47:26,367 --> 00:47:27,700 Gravity waves? 418 00:47:28,367 --> 00:47:30,633 When objects of extreme mass move... 419 00:47:30,700 --> 00:47:34,533 Like when a planet explodes, such waves are emitted. 420 00:47:35,133 --> 00:47:35,967 And this! 421 00:47:37,300 --> 00:47:40,800 This tiny object emitted them. 422 00:47:44,266 --> 00:47:45,600 Gravity waves... 423 00:47:47,133 --> 00:47:49,233 This abnormally light mass... 424 00:47:50,433 --> 00:47:52,200 Quakes without quakes... 425 00:48:09,233 --> 00:48:10,734 If the black dot... 426 00:48:12,600 --> 00:48:13,834 is one of those... 427 00:48:15,433 --> 00:48:17,000 A micro black hole? 428 00:48:18,333 --> 00:48:22,333 22 years ago, that was my conclusion. 429 00:48:23,233 --> 00:48:27,367 There's a black hole at the center of this object. 430 00:48:29,166 --> 00:48:30,266 No way. 431 00:48:33,633 --> 00:48:36,300 What did you intend to do with this? 432 00:48:38,867 --> 00:48:40,100 Give it to ISDA? 433 00:48:44,033 --> 00:48:46,066 Another object was found on Mars. 434 00:48:47,400 --> 00:48:49,100 And another phenomenon occurred. 435 00:48:50,433 --> 00:48:51,934 You can't hide it anymore. 436 00:48:52,767 --> 00:48:55,033 People have to know what that thing is. 437 00:48:56,967 --> 00:48:59,700 And does ISDA share your opinion? 438 00:49:00,200 --> 00:49:02,533 Do they want the truth? 439 00:49:04,266 --> 00:49:06,333 Or the power of this thing? 440 00:49:07,600 --> 00:49:09,066 You two, hurry up! 441 00:49:19,166 --> 00:49:20,000 Shiraishi! 442 00:49:29,633 --> 00:49:32,367 Is this right under the phenomenon? 443 00:49:37,867 --> 00:49:38,800 And the object? 444 00:49:40,100 --> 00:49:41,066 Was it here? 445 00:49:43,300 --> 00:49:44,266 Where is it?! 446 00:49:45,300 --> 00:49:46,734 It's down there. 447 00:49:48,500 --> 00:49:49,700 Who's that? 448 00:49:52,767 --> 00:49:54,233 My father. 449 00:49:54,600 --> 00:49:55,433 What? 450 00:49:56,867 --> 00:49:58,266 My son told me. 451 00:49:58,967 --> 00:50:00,400 You're looking for it? 452 00:50:02,200 --> 00:50:03,033 It's down there. 453 00:50:05,800 --> 00:50:07,066 - Get a light. - Right. 454 00:50:09,000 --> 00:50:09,900 Come on. 455 00:50:09,967 --> 00:50:11,166 Right! 456 00:50:28,967 --> 00:50:30,967 You decide what happens next. 457 00:50:33,700 --> 00:50:36,400 Go to Kitamura of Shinseiki Publishing. 458 00:50:37,433 --> 00:50:39,367 I've asked him to help you. 459 00:50:43,300 --> 00:50:44,333 Further down! 460 00:50:44,834 --> 00:50:45,734 Right! 461 00:50:59,600 --> 00:51:01,400 This object contains... 462 00:51:01,734 --> 00:51:05,500 a 0.1 millimeter micro black hole. 463 00:51:06,967 --> 00:51:10,600 Its mass is 1/100th of Earth. In other words... 464 00:51:10,667 --> 00:51:14,934 10 to the 22nd power worth of mass energy. 465 00:51:15,967 --> 00:51:20,133 It's shielded by a layer of high magnetic magnetite. 466 00:51:22,133 --> 00:51:26,700 So if that magnetite layer is broken... 467 00:51:27,467 --> 00:51:32,200 the object's energy can be unleashed. 468 00:52:00,467 --> 00:52:02,667 Aoto Shiraishi! Aoto Shiraishi! 469 00:52:02,734 --> 00:52:04,000 It's me! 470 00:52:04,900 --> 00:52:07,333 Kitamura of Shinseiki Publishing! 471 00:52:07,400 --> 00:52:11,200 Mr. Ashibe! Shiraishi's gone! 472 00:52:14,367 --> 00:52:15,367 Could it be...? 473 00:52:17,400 --> 00:52:18,333 Find Shiraishi! 474 00:52:18,767 --> 00:52:19,633 Right! 475 00:52:22,166 --> 00:52:23,400 Hurry up! 476 00:52:47,300 --> 00:52:49,000 I'm ISDA investigator Maru. 477 00:52:49,500 --> 00:52:50,333 Maru... 478 00:52:54,266 --> 00:52:55,233 Let's go. 479 00:53:13,200 --> 00:53:14,400 Incoming call. 480 00:53:25,667 --> 00:53:27,767 If I let you catch me... 481 00:53:29,333 --> 00:53:31,400 will I live in peace in a cell? 482 00:53:35,100 --> 00:53:37,367 Chip. What's wrong? 483 00:53:37,734 --> 00:53:39,333 You're acting civil. 484 00:53:47,834 --> 00:53:49,767 The army's coming. Run. 485 00:53:52,000 --> 00:53:54,033 Where are you?! Tell me! 486 00:53:54,100 --> 00:53:55,400 Potato, run! 487 00:53:55,900 --> 00:53:57,100 Chip! 488 00:53:57,667 --> 00:53:59,867 Where are you?! Tell me! 489 00:54:01,166 --> 00:54:03,033 Apologize to Lili for me. 490 00:54:04,500 --> 00:54:06,900 It's okay! Lili will forgive you! 491 00:54:07,166 --> 00:54:08,533 Listen to me, Chip! 492 00:54:09,033 --> 00:54:10,500 She's Ema's daughter! 493 00:54:12,600 --> 00:54:15,033 The girl who was born during the spaceport incident! 494 00:54:58,767 --> 00:55:01,433 Give her a tag. 495 00:55:03,600 --> 00:55:04,767 So that's why... 496 00:55:06,567 --> 00:55:09,734 Hold on! I'm coming for you! 497 00:55:10,367 --> 00:55:12,266 Sure. I'm waiting. 498 00:55:12,533 --> 00:55:14,367 But you should know something. 499 00:55:16,667 --> 00:55:18,500 Sugar's identity. 500 00:55:22,100 --> 00:55:23,133 Let go! 501 00:55:31,567 --> 00:55:32,767 Get out of here! 502 00:55:44,533 --> 00:55:45,467 Ema. 503 00:55:50,400 --> 00:55:51,233 She's dead. 504 00:56:10,233 --> 00:56:11,767 Chip! 505 00:56:11,834 --> 00:56:12,767 Chip! 506 00:56:14,734 --> 00:56:16,633 Just go! 507 00:56:16,700 --> 00:56:18,400 I'm gonna shoot! 508 00:56:18,967 --> 00:56:21,133 Go! 509 00:57:56,166 --> 00:57:57,333 What's that sound? 510 00:58:16,900 --> 00:58:17,800 This is... 511 00:58:20,834 --> 00:58:22,400 my guitar. 512 00:58:23,433 --> 00:58:25,433 I recorded it. 513 00:58:27,066 --> 00:58:30,000 Chip was listening to it... 514 00:58:30,800 --> 00:58:33,333 to the moment she died. 515 00:58:46,934 --> 00:58:47,767 Tomorrow... 516 00:58:49,967 --> 00:58:52,533 we're holding Chip's memorial. 517 00:58:55,066 --> 00:58:56,333 If you'd like... 518 00:59:16,066 --> 00:59:18,066 It was all Chip and me. 519 00:59:42,300 --> 00:59:43,266 Lili... 520 00:59:45,266 --> 00:59:46,266 I'm sorry. 521 01:00:06,533 --> 01:00:07,367 You're free. 522 01:00:11,967 --> 01:00:12,800 I'm sorry. 523 01:00:16,133 --> 01:00:16,967 Someday... 524 01:00:18,934 --> 01:00:20,467 let me hear your guitar again. 525 01:00:53,200 --> 01:00:56,200 Sugar's just one man. 526 01:00:56,266 --> 01:01:01,033 Yet we're moving this many peacekeeping troops. 527 01:01:03,500 --> 01:01:07,033 Perhaps what Director Huang wants... 528 01:01:07,867 --> 01:01:12,867 is to crush anyone against the repatriation plan. 529 01:01:18,800 --> 01:01:21,767 Maybe I should return to Earth, too. 530 01:01:28,400 --> 01:01:35,166 You didn't leak the additional provision. 531 01:01:36,667 --> 01:01:37,900 Is that correct? 532 01:01:47,000 --> 01:01:48,266 It wasn't me. 533 01:02:12,500 --> 01:02:14,200 How do you know... 534 01:02:15,166 --> 01:02:18,266 I was a science magazine reporter 22 years ago. 535 01:02:19,233 --> 01:02:21,233 When that object was discovered... 536 01:02:21,767 --> 01:02:24,433 I was the first to do an interview. 537 01:02:26,233 --> 01:02:27,500 I was at the press conference. 538 01:02:28,233 --> 01:02:32,467 I'm canceling today's press conference. I'm very sorry. 539 01:02:32,867 --> 01:02:34,066 Where's the object?! 540 01:02:35,433 --> 01:02:36,734 After he disappeared... 541 01:02:37,734 --> 01:02:39,734 I spent 10 years looking for him. 542 01:02:40,166 --> 01:02:42,166 Today was a coincidence. 543 01:02:42,767 --> 01:02:45,633 I usually leave food and such there. 544 01:02:47,667 --> 01:02:48,667 Thank you. 545 01:02:48,734 --> 01:02:50,800 It's not much. 546 01:02:54,000 --> 01:02:58,200 Listen. Is this, the object? 547 01:03:01,066 --> 01:03:01,900 Really? 548 01:03:03,367 --> 01:03:04,300 Yes. 549 01:03:05,934 --> 01:03:08,066 He's never shown it to me before. 550 01:03:10,700 --> 01:03:12,033 I finally get to see it. 551 01:03:13,033 --> 01:03:14,500 Where are we going? 552 01:03:15,133 --> 01:03:18,900 Right. For now, my company's warehouse. 553 01:03:19,767 --> 01:03:21,200 About 30 kilometers from here. 554 01:03:21,767 --> 01:03:22,967 30 kilometers... 555 01:03:24,500 --> 01:03:26,300 Message from Lili. 556 01:03:28,467 --> 01:03:29,300 What? 557 01:03:29,767 --> 01:03:32,233 Who is it? Not someone from ISDA?! 558 01:03:32,300 --> 01:03:36,467 It's okay. It's a friend on Mars. 559 01:03:37,367 --> 01:03:39,000 Your girlfriend? 560 01:03:43,934 --> 01:03:44,867 Sorry. 561 01:03:47,967 --> 01:03:50,633 Aoto, it's Lili. 562 01:03:51,800 --> 01:03:54,934 I'm safe for now. 563 01:03:57,033 --> 01:04:02,033 It's complicated. I haven't contacted my mother. 564 01:04:04,934 --> 01:04:08,266 If you disagree with someone, even a parent... 565 01:04:09,200 --> 01:04:14,767 What do you do if you find you can't accept what they're doing? 566 01:04:17,633 --> 01:04:20,633 Just sending messages like this... 567 01:04:21,333 --> 01:04:26,033 I feel like I can't say what I really want to say. 568 01:04:28,100 --> 01:04:29,834 I want to see you. 569 01:04:30,967 --> 01:04:33,033 I want to talk to you directly. 570 01:04:36,266 --> 01:04:40,100 Oh, I'm currently in Colony 0... 571 01:04:40,567 --> 01:04:43,567 at the lab of a Dr. Kawanabe. 572 01:04:44,200 --> 01:04:47,533 The object they found on Mars. 573 01:04:47,600 --> 01:04:50,533 I'm helping them research it. 574 01:04:51,934 --> 01:04:53,467 See you. 575 01:04:54,467 --> 01:04:55,300 Bye. 576 01:05:00,567 --> 01:05:02,467 Aoto, what's wrong? 577 01:05:03,033 --> 01:05:04,467 Uh, well... 578 01:05:08,100 --> 01:05:09,100 Mr. Kitamura... 579 01:05:11,500 --> 01:05:13,900 do you know Dr. Kawanabe? 580 01:05:14,100 --> 01:05:14,967 Yeah. 581 01:05:15,700 --> 01:05:18,033 I met him at Dr. Shiraishi's lab. 582 01:05:18,367 --> 01:05:19,533 What's he like? 583 01:05:22,400 --> 01:05:24,033 He seemed really driven. 584 01:05:26,300 --> 01:05:29,100 Is he someone you can trust? 585 01:05:31,166 --> 01:05:34,734 Depends on what it's about. 586 01:05:48,800 --> 01:05:51,734 This is Aoto. I got your message. 587 01:05:54,133 --> 01:05:58,066 You said you're helping Dr. Kawanabe's research. 588 01:05:59,767 --> 01:06:03,400 I have a message for Dr. Kawanabe. 589 01:06:11,266 --> 01:06:13,100 It's Aoto Shiraishi. 590 01:06:14,033 --> 01:06:17,233 He has a message for you. 591 01:06:19,800 --> 01:06:22,033 Aoto... Shiraishi? 592 01:06:24,800 --> 01:06:27,233 You mean, Keito Shiraishi's... 593 01:06:59,266 --> 01:07:01,700 Greetings, Dr. Kawanabe. 594 01:07:02,100 --> 01:07:05,433 I'm Keito Shiraishi's son, Aoto. 595 01:07:09,166 --> 01:07:12,533 I'd like to start by apologizing. 596 01:07:14,400 --> 01:07:18,900 I thought my father's disappearance was your fault. 597 01:07:19,900 --> 01:07:21,667 My whole family did. 598 01:07:23,200 --> 01:07:24,033 But... 599 01:07:25,700 --> 01:07:29,400 my father... is alive. 600 01:07:32,400 --> 01:07:35,100 I saw my father today. 601 01:07:35,600 --> 01:07:37,066 It's been 22 years. 602 01:07:39,633 --> 01:07:43,333 And my father's been hiding it all this time. 603 01:07:44,533 --> 01:07:47,233 I found the object. 604 01:07:54,333 --> 01:07:58,266 My father is terrified of this object. 605 01:08:02,867 --> 01:08:06,567 Dr. Kawanabe, what are your thoughts? 606 01:08:07,767 --> 01:08:09,834 What should I do with this object? 607 01:08:11,233 --> 01:08:14,767 How should it be used? 608 01:08:30,500 --> 01:08:32,300 I can see Mars. 609 01:08:35,133 --> 01:08:36,533 I can see it... 610 01:08:37,166 --> 01:08:40,767 but even during the Blue Window Season when we're closest... 611 01:08:41,467 --> 01:08:44,967 it's 88 million kilometers away. 612 01:08:46,500 --> 01:08:47,867 It's so far. 613 01:08:50,033 --> 01:08:55,500 All we can do is send one-way messages to each other. 614 01:08:56,800 --> 01:08:57,767 Your girlfriend? 615 01:08:58,667 --> 01:09:01,066 Are you thinking about your girlfriend? 616 01:09:01,533 --> 01:09:03,934 Message from Riki Kawanabe. 617 01:09:04,000 --> 01:09:07,166 It's her! Your hearts are connected even far away. 618 01:09:07,233 --> 01:09:08,767 It's Dr. Kawanabe. 619 01:09:22,300 --> 01:09:26,000 Aoto Shiraishi, this is Riki Kawanabe. 620 01:09:28,700 --> 01:09:34,367 I've scoured Mars for ten years chasing a phantom that might not exist. 621 01:09:36,166 --> 01:09:37,367 Searching the surface... 622 01:09:38,433 --> 01:09:41,166 where there's no oxygen or life... 623 01:09:42,767 --> 01:09:45,133 I wondered if the object really existed. 624 01:09:46,200 --> 01:09:49,200 If maybe it had all been an illusion. 625 01:09:52,567 --> 01:09:53,533 Even so... 626 01:09:54,633 --> 01:09:57,400 I never once felt any fear. 627 01:09:59,400 --> 01:10:00,333 I only... 628 01:10:01,200 --> 01:10:03,600 held the belief that it existed. 629 01:10:04,166 --> 01:10:05,567 I held on... 630 01:10:07,467 --> 01:10:10,467 and after 22 years I found it. 631 01:10:13,900 --> 01:10:16,000 It really did exist. 632 01:10:19,600 --> 01:10:22,867 And through my analysis... 633 01:10:25,367 --> 01:10:30,066 I felt the fear your father mentioned for the first time. 634 01:10:36,667 --> 01:10:38,000 I was scared. 635 01:10:42,600 --> 01:10:44,734 The more I studied it... 636 01:10:47,266 --> 01:10:49,967 an impossible theory began to form. 637 01:10:56,667 --> 01:10:57,800 Dr. Kawanabe. 638 01:10:59,300 --> 01:11:01,100 When the phenomenon occurred on Mars... 639 01:11:01,600 --> 01:11:05,033 the same phenomenon occurred on Earth. 640 01:11:06,367 --> 01:11:07,367 I believe... 641 01:11:09,066 --> 01:11:10,900 at exactly the same time. 642 01:11:40,233 --> 01:11:42,934 Message from Riki Kawanabe. 643 01:11:45,633 --> 01:11:47,000 Aoto Shiraishi. 644 01:11:47,667 --> 01:11:52,567 There must be more to the objects than just the phenomena. 645 01:11:54,100 --> 01:11:56,233 In order to know this unknown... 646 01:11:57,200 --> 01:11:58,800 On Mars and on Earth... 647 01:12:00,700 --> 01:12:03,000 I'd like to do an experiment with you. 648 01:12:04,233 --> 01:12:05,200 What? 649 01:12:57,133 --> 01:12:59,000 Message from Lili. 650 01:13:01,867 --> 01:13:02,767 Mom. 651 01:13:04,667 --> 01:13:06,367 I need to know something. 652 01:13:08,867 --> 01:13:11,600 If people don't leave by the end date, 653 01:13:11,667 --> 01:13:15,867 are you really going to shut down the colony's functions? 654 01:13:19,000 --> 01:13:21,934 Even the water and oxygen? 655 01:13:24,834 --> 01:13:28,300 Don't you care if the people who want to remain live or die? 656 01:13:31,667 --> 01:13:32,667 Mom... 657 01:13:35,300 --> 01:13:37,166 End of message. 658 01:14:35,066 --> 01:14:37,200 But you should know something. 659 01:14:37,934 --> 01:14:39,633 Sugar's identity. 660 01:14:41,233 --> 01:14:42,233 Maru. 661 01:14:44,834 --> 01:14:46,066 What's that? 662 01:14:46,533 --> 01:14:49,867 I got a tip. This is Sugar. 663 01:14:51,467 --> 01:14:52,300 What? 664 01:14:53,467 --> 01:14:54,533 Are you sure? 665 01:14:57,166 --> 01:14:58,467 There's no proof. 666 01:14:59,600 --> 01:15:00,934 And no motive. 667 01:15:09,633 --> 01:15:10,934 Where's Chip's Moby? 668 01:15:20,100 --> 01:15:24,266 The communications with their leader were erased. 669 01:15:26,600 --> 01:15:29,300 "Record of Tagless Lives"? 670 01:15:30,934 --> 01:15:31,800 I'll play it. 671 01:15:37,166 --> 01:15:39,867 Record of Tagless Lives. 672 01:15:41,000 --> 01:15:46,500 This is a record of the lives of the tagless here in Cocoon. 673 01:15:49,166 --> 01:15:52,533 Our history on Mars has only been 18 years. 674 01:15:53,033 --> 01:15:55,734 But for those born on Mars, 675 01:15:56,033 --> 01:16:00,266 I wish to leave a record of those whose existence has been ignored. 676 01:16:02,800 --> 01:16:05,233 Chip. Age 8. 677 01:16:06,166 --> 01:16:08,033 She joined us in a weakened state. 678 01:16:09,000 --> 01:16:12,800 Her parents both died in a mining accident. 679 01:16:13,667 --> 01:16:17,033 She's a cute girl who loves to sing. 680 01:16:18,266 --> 01:16:21,100 Her best friend Maru is the same age. 681 01:16:22,400 --> 01:16:25,333 Maru joined us at age 8. 682 01:16:26,266 --> 01:16:30,600 Her father died of a lung disease and her mother returned to Earth. 683 01:16:31,967 --> 01:16:34,200 She's tenacious and smart. 684 01:16:40,867 --> 01:16:41,834 Sugar. 685 01:16:43,467 --> 01:16:48,333 Immigrated in 2085 with his parents, but lost them soon after. 686 01:16:50,700 --> 01:16:53,800 He founded Cocoon in 2095... 687 01:16:55,033 --> 01:16:56,266 and became its leader. 688 01:16:58,233 --> 01:16:59,800 He was my partner. 689 01:17:08,767 --> 01:17:09,700 Appending. 690 01:17:10,400 --> 01:17:12,667 Sugar has a sister. 691 01:17:13,000 --> 01:17:15,734 Her name is Julie. Age 16. 692 01:17:16,233 --> 01:17:19,867 In 2100 she implanted a tag and changed her name. 693 01:17:22,500 --> 01:17:23,834 Her name is Gale. 694 01:18:03,333 --> 01:18:04,767 So you're Sugar. 695 01:18:06,700 --> 01:18:08,433 Sugar's precious younger sister. 696 01:18:09,400 --> 01:18:10,300 Gale. 697 01:18:13,000 --> 01:18:14,900 You were in Ema's records. 698 01:18:22,600 --> 01:18:25,467 I never wanted to have a tag. 699 01:18:29,533 --> 01:18:31,166 But I wanted... 700 01:18:32,934 --> 01:18:36,533 to save the tagless in a different way from my brother. 701 01:18:39,700 --> 01:18:42,633 So I changed my name and joined ISDA. 702 01:18:44,200 --> 01:18:47,133 I wanted to change Mars. 703 01:18:53,633 --> 01:18:56,133 I promised my brother. 704 01:18:58,633 --> 01:19:00,867 But their plan... 705 01:19:02,533 --> 01:19:07,700 Even if there are colonists who refuse to return to Earth... 706 01:19:07,767 --> 01:19:10,133 and choose to remain on Mars... 707 01:19:11,133 --> 01:19:16,767 Colony 0's functions will eventually be shut down. 708 01:19:23,367 --> 01:19:25,166 Who are you people?! 709 01:19:28,967 --> 01:19:30,333 Be quiet. 710 01:19:31,633 --> 01:19:35,967 Your life... depends on your mother 711 01:19:42,100 --> 01:19:47,934 The Earth Repatriation Plan will cause countless casualties. 712 01:19:48,800 --> 01:19:50,967 You're causing the casualties! 713 01:19:51,967 --> 01:19:53,967 You abandoned Chip! 714 01:19:54,734 --> 01:19:57,133 Potato, Corn, and Lili! 715 01:19:58,934 --> 01:19:59,934 Chip... 716 01:20:02,467 --> 01:20:05,400 believed in the future you would create! 717 01:20:11,967 --> 01:20:13,967 I succeeded at nothing... 718 01:20:17,300 --> 01:20:19,467 and abandoned them all. 719 01:20:23,667 --> 01:20:25,000 You can still... 720 01:20:26,834 --> 01:20:28,166 keep your promise. 721 01:20:43,567 --> 01:20:46,767 Why are you here? Where's the object? 722 01:20:47,934 --> 01:20:49,567 We still haven't obtained it. 723 01:20:51,567 --> 01:20:54,433 So you haven't brought good news. 724 01:20:58,433 --> 01:21:00,166 See everyone out. 725 01:21:27,000 --> 01:21:31,500 The Earth Repatriation Plan was supposed to be our earnest wish. 726 01:21:33,166 --> 01:21:37,934 Mars is too harsh an environment to live in. 727 01:21:39,700 --> 01:21:42,033 For humanity to abandon its dream... 728 01:21:42,734 --> 01:21:45,533 and to leave Mars is a bitter decision to make. 729 01:21:47,066 --> 01:21:51,000 Someone has to take on the burden of everyone's anger. 730 01:21:54,033 --> 01:21:58,467 That's why I chose you. You're the one I trust the most. 731 01:22:08,700 --> 01:22:12,200 Then why didn't you tell me about the additional provision? 732 01:22:13,266 --> 01:22:17,900 Are you really going to shut off the oxygen and water? 733 01:22:20,100 --> 01:22:24,800 The Earth Repatriation Plan was drafted to respect human lives. 734 01:22:25,734 --> 01:22:26,800 This is unacceptable. 735 01:22:26,867 --> 01:22:30,300 The Earth Repatriation Plan is also the Mars Rebuilding Plan. 736 01:22:32,200 --> 01:22:35,166 There's no telling what future will befall Earth. 737 01:22:35,500 --> 01:22:39,300 What unknown organisms might invade. 738 01:22:39,533 --> 01:22:42,033 So we intend to terraform Mars 739 01:22:42,100 --> 01:22:45,166 and make it our second Earth. 740 01:22:57,266 --> 01:23:01,867 We'll take 200 new large-scale FTL ships loaded with nuclear warheads 741 01:23:01,934 --> 01:23:04,467 and detonate them deep below the Mars surface. 742 01:23:04,533 --> 01:23:07,834 By firing the lasers of the FTL ships... 743 01:23:08,300 --> 01:23:12,367 we'll create an atmosphere on Mars. 744 01:23:13,266 --> 01:23:14,967 Or so we thought. 745 01:23:16,633 --> 01:23:18,467 But the object was discovered. 746 01:23:19,500 --> 01:23:21,867 Something with that much power... 747 01:23:22,467 --> 01:23:24,767 can alter the Mars environment. 748 01:23:29,500 --> 01:23:32,433 That's why we need it as soon as possible. 749 01:23:50,500 --> 01:23:51,367 Gale. 750 01:23:54,767 --> 01:23:56,467 Gale is dead. 751 01:24:03,266 --> 01:24:05,600 From now on, I'm a tagless, too. 752 01:24:11,800 --> 01:24:13,066 Madison. 753 01:24:14,567 --> 01:24:16,667 Let's get him on our side. 754 01:24:29,500 --> 01:24:32,066 Look at all those people. 755 01:24:32,567 --> 01:24:35,900 Of course. It's a public broadcast of Alto Colony Radio. 756 01:24:35,967 --> 01:24:37,333 What's that? 757 01:24:40,533 --> 01:24:42,000 Lili?! Where?! 758 01:24:43,867 --> 01:24:46,700 Lili! It's Mike! What are you doing here?! 759 01:24:46,767 --> 01:24:48,133 Sorry. I'm nervous. 760 01:24:48,200 --> 01:24:49,033 Huh? 761 01:24:49,100 --> 01:24:52,033 Lili! You came! 762 01:24:52,467 --> 01:24:55,567 Forgive my intrusion, but I'd like to sing. 763 01:24:55,633 --> 01:24:56,734 This is Lili. 764 01:24:57,000 --> 01:24:58,133 I'm Midori. 765 01:24:59,734 --> 01:25:02,133 I've heard about you. It's an honor. 766 01:25:02,200 --> 01:25:05,200 I listen to your radio all the time! 767 01:25:05,266 --> 01:25:07,200 Thank you! 768 01:25:07,266 --> 01:25:08,100 You're singing? 769 01:25:08,166 --> 01:25:09,467 Shut up. 770 01:25:10,900 --> 01:25:16,734 Thank you all for coming to this memorial service for our friend. 771 01:25:18,066 --> 01:25:21,467 Here on Mars, our population is 100,000. 772 01:25:21,533 --> 01:25:24,800 Each life carries a huge meaning. 773 01:25:25,834 --> 01:25:28,567 I know there's much sadness and grief... 774 01:25:29,033 --> 01:25:31,166 but for tonight let's just pray. 775 01:25:32,300 --> 01:25:36,633 Today marks 23 years since the space port incident. 776 01:25:37,200 --> 01:25:41,633 So in memory of all lives lost here on Mars, 777 01:25:41,700 --> 01:25:44,967 this is a public broadcast of Alto Colony Radio! 778 01:25:56,066 --> 01:25:59,333 Your daughter is helping Dr. Kawanabe in his experiments. 779 01:26:01,834 --> 01:26:05,033 They both will be arrested. 780 01:26:05,100 --> 01:26:09,133 We're moving to obtain the object on Mars. 781 01:26:31,667 --> 01:26:34,533 The object will be ours. 782 01:26:52,033 --> 01:26:55,600 Yes. Special order. Understood. 783 01:26:56,266 --> 01:26:58,834 Special order. Understood. 784 01:27:11,467 --> 01:27:14,867 Let's start with a song from this guest. 785 01:27:14,934 --> 01:27:19,300 Mars born and raised, Lili-E1102 will sing for us. 786 01:27:19,367 --> 01:27:20,367 Go ahead. 787 01:28:21,600 --> 01:28:23,734 Lili! Get to Earth! 788 01:28:23,800 --> 01:28:25,734 Faster than light. 789 01:28:25,800 --> 01:28:28,066 What did you intend to do with this? 790 01:28:28,433 --> 01:28:30,233 Director Huang cannot have it. 791 01:28:30,300 --> 01:28:31,600 Give it to ISDA? 792 01:28:31,667 --> 01:28:33,233 We might be able to uncover its secrets. 793 01:28:33,300 --> 01:28:34,400 Lili, wake up! 794 01:28:37,100 --> 01:28:39,333 Those who wish to remain may do so. 795 01:28:39,400 --> 01:28:44,800 They say Earth is beautiful, but I can't see it. 796 01:28:44,867 --> 01:28:47,400 Maybe you can't see it, but it's still there. 54334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.