Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,022 --> 00:00:33,064
Yautjad pole kellegi saak.
2
00:00:34,200 --> 00:00:39,000
Nad pole kellegi sÔbrad.
3
00:00:39,500 --> 00:00:43,000
KÔigi jaoks on nad kiskjad.
4
00:00:43,500 --> 00:00:46,000
Yautja aukoodeks
0422/25
5
00:02:43,508 --> 00:02:47,060
Ma tajun sind, vennas.
6
00:02:52,516 --> 00:02:54,550
Peitmas end...
7
00:02:57,091 --> 00:02:59,550
oma rĂŒĂŒ taga.
8
00:03:01,531 --> 00:03:04,050
On aeg sul see vÀlja teenida.
9
00:03:15,591 --> 00:03:17,591
Endiselt liiga nÔrk.
10
00:03:17,658 --> 00:03:19,041
Varju!
11
00:03:33,208 --> 00:03:35,425
Sa vÔitled raevukalt.
12
00:03:35,500 --> 00:03:37,595
Ma vÔitlen nagu isa.
13
00:03:38,292 --> 00:03:41,575
Sa pole isa, oled Dek!
14
00:04:34,016 --> 00:04:36,007
Annad alla?
15
00:04:36,041 --> 00:04:37,287
Ei iial!
16
00:04:37,591 --> 00:04:39,029
Tore.
17
00:05:07,225 --> 00:05:10,525
Ma olen endiselt elus, vennas.
18
00:05:12,066 --> 00:05:15,065
TÔestada on veel palju,
19
00:05:15,066 --> 00:05:17,566
et nÀidata, kes sa oled.
20
00:05:18,083 --> 00:05:20,846
Ma olen Yautja.
21
00:05:21,800 --> 00:05:24,500
Veel mitte.
22
00:05:26,266 --> 00:05:29,075
On sul mÔÔk kÀes, Kwei?
23
00:05:29,875 --> 00:05:31,515
Ei.
24
00:05:31,616 --> 00:05:33,516
VĂ”ta see ĂŒles!
25
00:06:02,200 --> 00:06:05,450
Hoidsid selle mÀnguasja alles?
26
00:06:05,575 --> 00:06:08,566
MĂ€letad, mis juhtus?
27
00:06:09,033 --> 00:06:12,058
Ma kaotasin oma kihva!
28
00:06:13,050 --> 00:06:16,558
Ja sa pÀÀstsid mu elu.
29
00:06:17,033 --> 00:06:20,041
Sa kaitsesid mind.
30
00:06:20,591 --> 00:06:22,283
Tule siia.
31
00:06:29,846 --> 00:06:32,512
Parandasin selle su jaoks Àra.
32
00:06:35,021 --> 00:06:37,587
Ăra end Ă”hku lase.
33
00:06:46,804 --> 00:06:50,073
TÀna annad sa tÔotuse.
34
00:06:55,821 --> 00:06:59,540
Just nagu meie esivanemad
enne sind andsid.
35
00:06:59,654 --> 00:07:03,004
Et klannis oma koht
vÀlja teenida,
36
00:07:03,138 --> 00:07:06,087
pead oma saagi valima.
37
00:07:07,029 --> 00:07:09,229
Tooma selle koju,
38
00:07:10,337 --> 00:07:13,504
vÔi enam iial naasma.
39
00:07:20,246 --> 00:07:22,521
Oota. Mine tagasi!
40
00:07:26,530 --> 00:07:28,071
Genna.
41
00:07:28,556 --> 00:07:31,015
Surma planeet.
42
00:07:31,579 --> 00:07:35,547
Tapmatu Kaliski kodu.
43
00:07:38,538 --> 00:07:42,004
Isegi isa kardab seda.
44
00:07:43,013 --> 00:07:46,080
Siis saab Kalisk minu trofeeks.
45
00:07:46,579 --> 00:07:50,062
Isa peab mind kÔige nÔrgemaks,
46
00:07:50,221 --> 00:07:54,029
seega pean ma tapma tugevaima.
47
00:07:54,513 --> 00:07:57,554
EbaÔnnestumine tÀhendab surma.
48
00:07:58,865 --> 00:08:02,005
Siis ma ei ebaÔnnestu.
49
00:08:02,529 --> 00:08:05,530
Ma ei saa seda lubada.
50
00:08:08,551 --> 00:08:10,559
Ma annan oma tÔotuse.
51
00:08:12,899 --> 00:08:15,524
Ma annan oma tÔotuse!
52
00:09:10,846 --> 00:09:12,562
Isa.
53
00:09:13,279 --> 00:09:16,572
Tervitan sind austusega.
54
00:09:28,554 --> 00:09:32,079
Miks see tegemata on?
55
00:09:32,512 --> 00:09:35,596
Ta vÀÀrib jahti.
56
00:09:36,846 --> 00:09:40,580
Ta on meie klanni nÔrkus.
57
00:09:41,022 --> 00:09:44,090
See tuleb vÀlja juurida.
58
00:09:44,538 --> 00:09:48,098
Ta toob Kaliski koju.
59
00:09:49,538 --> 00:09:51,532
Rumalus.
60
00:09:51,562 --> 00:09:53,523
Ta on nÔrk.
61
00:09:53,604 --> 00:09:58,083
Sa oleksid pidanud seda
tegema siis, kui ta magas.
62
00:09:58,290 --> 00:10:00,071
Tapa ta Àra!
63
00:10:00,288 --> 00:10:01,571
Kohe!
64
00:10:11,597 --> 00:10:15,065
Ta ei austaks meid enne surma.
65
00:10:30,081 --> 00:10:31,865
Isa.
66
00:10:44,072 --> 00:10:45,571
Kwei?
67
00:10:46,246 --> 00:10:49,062
Ole vapper, vennas.
68
00:11:38,565 --> 00:11:40,046
Isa!
69
00:11:50,204 --> 00:11:51,587
Kwei!
70
00:12:04,663 --> 00:12:08,247
Andestamine nÔrkusele
71
00:12:09,347 --> 00:12:12,530
nÀitab nÔrkust.
72
00:12:13,822 --> 00:12:16,014
Ei! Isa, ei!
73
00:12:23,554 --> 00:12:25,504
VÔta oma mÔÔk!
74
00:12:28,588 --> 00:12:30,296
Kwei!
75
00:12:42,815 --> 00:12:46,097
KÀivitusjÀrjestus algas.
76
00:12:55,847 --> 00:12:58,513
Too see koju.
77
00:16:00,597 --> 00:16:03,012
Too see koju.
78
00:16:05,037 --> 00:16:07,598
Kwei nimel.
79
00:19:49,750 --> 00:19:54,500
KISKJA:
OHUTSOON
80
00:21:44,597 --> 00:21:46,099
Yautja!
81
00:22:07,070 --> 00:22:11,010
On see parem?
Universaalne tÔlge.
82
00:22:11,220 --> 00:22:14,210
Sina kuuled Yautjat,
teised kuulevad nende keelt.
83
00:22:15,830 --> 00:22:17,530
Oh sa poiss.
84
00:22:18,500 --> 00:22:20,590
See pole sinu jaoks hea.
85
00:22:40,830 --> 00:22:44,050
Ta ootab, kuni nÔelad
su halvatuks muudavad.
86
00:22:44,120 --> 00:22:47,590
Ja siis sööb su Àra,
kui oled liikumisvÔimetu.
87
00:22:54,080 --> 00:22:58,560
Ma saaksin sind aidata,
aga mul on abi vaja.
88
00:23:05,063 --> 00:23:07,219
Yautja jahib ĂŒksi.
89
00:23:07,520 --> 00:23:12,112
Yautja vĂ”ib ĂŒksi jahtida,
aga nad surevad ka ĂŒksi.
90
00:23:15,040 --> 00:23:16,540
Kalisk.
91
00:23:20,030 --> 00:23:22,070
Sa jahid Kaliskit.
92
00:23:34,530 --> 00:23:36,570
Pead kiiremini jooksma.
93
00:23:43,230 --> 00:23:45,570
See juhtub kiiresti.
94
00:23:46,530 --> 00:23:49,570
Oleks sul relv,
siis saaksin seda kasutada.
95
00:23:54,030 --> 00:23:57,070
Viska see mulle ja ma
saan sulle vastumĂŒrgi tuua.
96
00:23:58,530 --> 00:24:00,570
NĂŒĂŒd vĂ”i mitte kunagi.
97
00:24:38,830 --> 00:24:41,030
Hei.
98
00:25:02,030 --> 00:25:05,030
Peaks olema nagu uus.
99
00:25:09,080 --> 00:25:13,040
MĂŒrk paneb need Ă”itsema.
Teeb neist ka hea vastumĂŒrgi.
100
00:25:20,000 --> 00:25:21,800
Ăkki aitad?
101
00:25:25,580 --> 00:25:27,080
LĂ€hme.
102
00:25:30,200 --> 00:25:32,020
Kuule, hÀrra.
103
00:25:33,071 --> 00:25:36,592
Mis su jalgadega juhtus?
- Ma olen android.
104
00:25:36,692 --> 00:25:40,556
Weyland-Yutani korporatsioon
tegi mind uurimistöö jaoks.
105
00:25:40,656 --> 00:25:43,220
Nende inimesed ei peaks
sel planeedil pÀevagi vastu.
106
00:25:43,340 --> 00:25:44,840
Leidsime, et...
107
00:25:50,841 --> 00:25:55,560
Mitmed Yautjad on tulnud
vÔimsa Kaliski pÀrast.
108
00:25:56,510 --> 00:25:58,840
Ja keegi pole seda ĂŒle elanud.
109
00:25:58,880 --> 00:26:00,580
VÔi Gennat.
110
00:26:03,230 --> 00:26:07,011
Olen Kaliskit nÀinud.
Elasin selle ĂŒle.
111
00:26:08,460 --> 00:26:11,556
Minu ettepanek on,
et sa vÔtad mind endaga kaasa
112
00:26:11,656 --> 00:26:16,036
ja ma juhatan su tema pessa.
Seal saan oma jalad tagasi,
113
00:26:16,136 --> 00:26:20,032
sina saad oma trofee
ja kÔik on vÔitjad.
114
00:26:20,220 --> 00:26:21,520
NÔus?
115
00:26:23,571 --> 00:26:26,505
Sa oled Kaliskit nÀinud?
116
00:26:27,040 --> 00:26:31,201
Jah. Olen Kaliskit nÀinud.
117
00:26:42,570 --> 00:26:43,870
Olgu.
118
00:26:47,270 --> 00:26:49,530
Edu sulle sel teekonnal.
119
00:26:50,860 --> 00:26:54,092
Ma lihtsalt lÀhen oma teed.
120
00:26:56,890 --> 00:26:59,570
Kindlasti mÔtled midagi vÀlja.
121
00:27:05,580 --> 00:27:06,880
Kuule.
122
00:27:09,590 --> 00:27:12,540
Ma juba nÀitasin,
et saan sulle kasulik olla.
123
00:27:14,221 --> 00:27:18,008
Kasulik nagu tööriist?
124
00:27:18,800 --> 00:27:22,513
Jah. TÀpselt. Nagu tööriist.
125
00:27:22,865 --> 00:27:25,760
Ainus viis Gennal ellu jÀÀda,
on temaga koostööd teha.
126
00:27:25,820 --> 00:27:27,520
Ja ma tean, kuidas.
127
00:27:27,580 --> 00:27:30,593
Ja Ôige tööriista abil...
128
00:27:31,860 --> 00:27:34,200
vÔid Kaliski kÀtte saada.
129
00:27:34,520 --> 00:27:36,540
Sa oleksid esimene.
130
00:27:38,030 --> 00:27:40,546
Ma kasutan sind, tööriist.
131
00:27:41,260 --> 00:27:43,260
VÔid mind Thiaks kutsuda.
132
00:27:50,065 --> 00:27:52,080
Millega sa nÀrid?
133
00:27:52,130 --> 00:27:55,547
VĂ€limiste kihvade
vÔi sisemiste hammastega?
134
00:27:57,020 --> 00:27:59,520
Kuidas ma sind
kutsuma peaksin?
135
00:28:06,020 --> 00:28:09,484
Mind pole kunagi varem
visatud. Kui Àge!
136
00:28:09,584 --> 00:28:13,589
Mis kiirusega su laev alla kukkus?
Kiiremini kui valguse kiirus?
137
00:28:13,625 --> 00:28:17,260
Me pole seda veel lahendanud.
Ja see plasmamÔÔk on huvitav.
138
00:28:17,275 --> 00:28:21,000
Teie klannile ainuomane?
Ja kuidas ma sind kutsuda vÔin?
139
00:28:21,520 --> 00:28:24,563
Ma kutsun neid spreimadudeks.
140
00:28:35,860 --> 00:28:38,500
Nad tahavad vÀikest suutÀit.
141
00:28:45,070 --> 00:28:48,570
Meega pĂŒĂŒad rohkem kĂ€rbseid
kui ÀÀdikaga.
142
00:28:50,030 --> 00:28:52,030
Ei taha kÀrbseid.
143
00:28:52,130 --> 00:28:55,530
Kiskjate uurimine on minu eriala.
144
00:28:55,870 --> 00:29:00,079
Olen Yautjat pÔhjalikult uurinud.
See on muljet avaldav kultuur.
145
00:29:00,579 --> 00:29:03,525
KĂŒsi ĂŒkskĂ”ik mida.
Kindlasti tean vastust.
146
00:29:06,010 --> 00:29:07,510
VĂ€ga naljakas.
147
00:29:07,560 --> 00:29:10,060
Sa pole mulle endiselt
oma nime öelnud.
148
00:29:30,231 --> 00:29:32,529
Nimi on Dek.
149
00:29:33,030 --> 00:29:36,580
NĂŒĂŒd rÀÀgi sellest.
- Olgu pealegi.
150
00:29:37,580 --> 00:29:39,080
Noh..
151
00:29:39,160 --> 00:29:41,825
Alustame siis otsast peale.
152
00:29:41,925 --> 00:29:45,589
Genna tekkis
65 miljardit tsĂŒklit tagasi,
153
00:29:45,689 --> 00:29:49,049
kui naabersĂŒsteemi
surev punane kÀÀbus...
154
00:30:01,060 --> 00:30:03,080
See on nii ilus.
155
00:30:03,570 --> 00:30:09,052
Olen siin planeedil pikalt olnud,
aga ikka ei vÀsi sellest vaatest.
156
00:30:09,165 --> 00:30:12,012
Kui kaua sa oled siin olnud?
157
00:30:12,090 --> 00:30:16,020
Saabusime Gennale
2 aastat tagasi ja ehitasime baasi.
158
00:30:16,070 --> 00:30:22,520
Raisalinnu pesas veetsin
pÔnevaimad 13 pÀeva, 7 tundi,
159
00:30:22,650 --> 00:30:26,032
43 minutit ja 2 sekundit
oma elust.
160
00:30:27,005 --> 00:30:29,585
Aga ma teadsin alati,
et keegi tuleb.
161
00:30:30,040 --> 00:30:33,080
Lihtsalt eksisin tulija osas.
162
00:30:33,821 --> 00:30:36,549
Kes pidi tulema?
163
00:30:38,890 --> 00:30:40,090
Tessa.
164
00:30:41,890 --> 00:30:45,250
KÔik meie meeskonnas
on androidid.
165
00:30:45,330 --> 00:30:47,810
Aga meie Tessaga oleme erilised.
166
00:30:48,025 --> 00:30:50,510
Meil on teistest suurem tundlikkus.
167
00:30:50,612 --> 00:30:54,037
Tundlikkus on nÔrkus.
168
00:30:56,280 --> 00:31:01,030
Tundlikkus vÔimaldab meil
selle planeedi olendeid mÔista.
169
00:31:04,020 --> 00:31:06,590
Meid loodi koos töötama.
170
00:31:07,260 --> 00:31:11,208
Mina töötasin laboris
ja Tessa tegi vÀlitööd,
171
00:31:11,218 --> 00:31:15,010
kuni ĂŒhel imelisel pĂ€eval
vÔttis Tessa mind kaasa.
172
00:31:15,100 --> 00:31:21,050
Me uurisime Gennat
ja siis Kalisk rĂŒndas meid.
173
00:31:22,570 --> 00:31:25,570
Poolitas mind ja lahutas meid.
174
00:31:28,590 --> 00:31:33,516
Viimane heli, mida mÀletan,
oli Tessa,
175
00:31:33,570 --> 00:31:38,047
mu nime hĂŒĂŒdmas,
kÀtt minu poole sirutades.
176
00:31:39,270 --> 00:31:41,270
Siis Kalisk...
177
00:31:42,040 --> 00:31:44,540
Ma ei teadnud, mida teha.
178
00:31:55,010 --> 00:31:58,090
Aga ma keeldun uskumast,
et Tessa on surnud.
179
00:33:26,820 --> 00:33:28,520
Tere, Tessa.
180
00:33:29,090 --> 00:33:31,590
EttevÔte pole rahul.
181
00:33:33,510 --> 00:33:37,530
JÀtkuv ebaÔnnestumine
viib sinu kÔrvaldamiseni.
182
00:33:40,430 --> 00:33:42,050
Kus Thia on?
183
00:33:45,280 --> 00:33:47,860
Thia on Yautja kÀes.
184
00:33:58,571 --> 00:34:00,787
Ma pean sööma.
185
00:34:00,820 --> 00:34:04,580
Kaks sÔdalast,
Dek ja Thia, jahiretkel.
186
00:34:06,270 --> 00:34:09,240
Kiire kĂŒsimus.
Mida ma peaksin tegema?
187
00:34:13,063 --> 00:34:15,535
Mis olend see on?
188
00:34:16,580 --> 00:34:20,083
Luupiison.
Nad on Kaliski toit.
189
00:34:21,037 --> 00:34:24,599
Siis saab sellest ka minu toit.
190
00:34:24,605 --> 00:34:28,566
Nii pÔnev. Jaht koos Yautjaga.
191
00:34:28,666 --> 00:34:30,560
Tessa ei usuks seda.
192
00:34:31,890 --> 00:34:33,590
VĂ€ike hoiatus...
193
00:34:33,632 --> 00:34:35,563
Vaikust, tööriist!
194
00:34:38,210 --> 00:34:39,810
LÔikehein.
195
00:34:42,550 --> 00:34:46,070
See lÔikab su ribadeks.
LĂ€hme ringiga.
196
00:34:48,587 --> 00:34:51,049
Sa annad liiga kergelt alla.
197
00:34:54,870 --> 00:34:58,040
Me ei pruugi siin
ainsad jahipidajad olla.
198
00:35:07,220 --> 00:35:11,080
Milline kummaline olend.
Ma pole sind varem nÀinud.
199
00:35:16,580 --> 00:35:19,020
Thia. Meeldiv tutvuda.
200
00:35:33,500 --> 00:35:36,020
Paistab, et su konkurent
on parem...
201
00:35:53,060 --> 00:35:57,020
Ole siin ettevaatlik,
puude otsas on kuuputukad!
202
00:36:17,000 --> 00:36:19,080
Tuleb su selja tagant!
203
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Ta on tugevam kui paistab!
204
00:36:45,540 --> 00:36:47,500
Dek? Dek!
205
00:36:47,560 --> 00:36:49,060
Vaata!
206
00:37:33,330 --> 00:37:36,570
Kalisk?
- Ei ole Kalisk!
207
00:37:38,000 --> 00:37:40,500
See on kuuputukas.
208
00:37:47,860 --> 00:37:50,060
On sul veel relvi?
209
00:38:46,260 --> 00:38:48,820
Miks sa peatusid? Kaome siit!
210
00:38:48,945 --> 00:38:51,522
Sa annad liiga kergelt alla.
211
00:40:41,570 --> 00:40:45,079
See oli mu elu parim jaht.
Oleme unistuste meeskond.
212
00:40:45,100 --> 00:40:49,537
DĂŒnaamiline kolmik.
DĂŒnaamiline trio!
213
00:40:50,071 --> 00:40:54,056
MĂ€letad puu otsast kukkumist?
Selle koletise suu...
214
00:40:54,470 --> 00:40:59,011
Hais oli kĂŒll jube,
aga me saime ta kÀtte.
215
00:40:59,890 --> 00:41:03,590
Siis kohtasime sind,
sa vÀike armas tegelane.
216
00:41:03,690 --> 00:41:06,010
AitÀh selle kogemuse eest.
217
00:41:06,030 --> 00:41:08,870
TÔesti imeline. PÔnev.
218
00:41:09,010 --> 00:41:12,010
VÀga pÔnev. Mis sulle
kÔige rohkem meeldis?
219
00:41:14,079 --> 00:41:18,221
Kui ma oma mÔÔga
talle pÀhe torkasin
220
00:41:18,307 --> 00:41:22,246
ja tema veri
mööda mu nÀgu alla voolas.
221
00:41:24,500 --> 00:41:26,000
Lahe.
222
00:41:34,280 --> 00:41:38,069
Ei, aitÀh. Ma ei söö,
aga see on vÀga armas.
223
00:41:39,804 --> 00:41:44,596
See liha ei ole armas.
- Hea teada.
224
00:41:49,595 --> 00:41:52,020
Meie vÀike sÔber nÀib nÀljane.
225
00:42:04,220 --> 00:42:06,040
Arvan, et ta mÀrgistab sind.
226
00:42:06,560 --> 00:42:09,020
Ta tahab, et sa kuuluksid
meie klanni.
227
00:42:11,000 --> 00:42:14,562
Ăkki ta on eksinud.
- Mul pole klanni!
228
00:42:14,610 --> 00:42:18,514
Mis mÔttes? Kas igal
Yautjal polegi perekonda?
229
00:42:18,614 --> 00:42:20,514
Ei mingit klanni.
230
00:42:22,060 --> 00:42:25,080
Kas keegi pole kunagi
su eest hoolitsenud?
231
00:42:26,612 --> 00:42:30,012
Mul oli vend.
232
00:42:30,220 --> 00:42:31,520
Oli?
233
00:42:34,220 --> 00:42:36,020
Mis temaga juhtus?
234
00:42:37,554 --> 00:42:41,054
Isa tappis ta.
235
00:42:44,080 --> 00:42:45,800
Sa leinad.
236
00:42:47,029 --> 00:42:49,820
Lein on nÔrkus.
237
00:42:53,030 --> 00:42:55,510
Sa oled siin,
sest sa kaotasid oma venna.
238
00:42:56,095 --> 00:42:59,529
Ma olen siin Kaliski pÀrast.
239
00:43:01,511 --> 00:43:04,546
Miks sina siin oled?
240
00:43:08,290 --> 00:43:13,295
Olen siin, sest sinuga reisimine
on parim viis Tessa juurde jÔuda.
241
00:43:14,080 --> 00:43:18,820
Raisalinnu pesas kartsin vÀga,
et ei nÀe Tessat enam kunagi.
242
00:43:19,043 --> 00:43:23,070
Sa peaks suutma ĂŒksi ellu jÀÀda.
243
00:43:23,540 --> 00:43:26,020
Ma suudangi.
244
00:43:27,520 --> 00:43:30,500
Aga kes peaks tahtma
ĂŒksi ellu jÀÀda?
245
00:43:34,538 --> 00:43:38,035
Tessa on su Ôde.
246
00:43:42,050 --> 00:43:43,500
Ăde.
247
00:43:46,260 --> 00:43:49,073
Jah, ilmselt kĂŒll.
248
00:43:51,590 --> 00:43:54,010
Mul on Ôde.
249
00:43:57,260 --> 00:43:59,560
Milline armas mÔte.
250
00:44:04,260 --> 00:44:06,290
Ma pean ta leidma.
251
00:44:08,043 --> 00:44:10,099
Ja jalad.
252
00:44:10,550 --> 00:44:12,060
Mida?
253
00:44:13,014 --> 00:44:15,063
Pead leidma oma Ôe.
254
00:44:15,542 --> 00:44:17,585
Ja jalad.
255
00:44:20,060 --> 00:44:22,060
Kas see oli nali?
256
00:47:40,275 --> 00:47:42,217
PÀike tÔuseb.
257
00:47:42,529 --> 00:47:44,045
LĂ€hme.
258
00:47:44,050 --> 00:47:46,203
Me ei saa Budi maha jÀtta.
259
00:47:46,303 --> 00:47:49,059
Bud?
- Jah. Bud.
260
00:47:49,159 --> 00:47:50,960
Panin talle nime.
261
00:47:51,036 --> 00:47:53,554
Yautja jahib ĂŒksi.
262
00:47:54,835 --> 00:47:57,892
Sa pole ĂŒksi. Ma olen sinuga.
263
00:47:58,540 --> 00:48:00,836
Sa oled tööriist.
264
00:48:06,270 --> 00:48:09,270
Puu oleks meid
ilma temata Àra söönud.
265
00:48:10,597 --> 00:48:14,509
Me pole enam puu otsas.
266
00:49:09,539 --> 00:49:11,892
Kalisk?
267
00:49:17,023 --> 00:49:19,560
KĂ€ib siin joomas?
268
00:49:21,285 --> 00:49:23,827
KĂ€ib siin joomas?
269
00:49:26,576 --> 00:49:30,587
Sa oled kasutu tööriist,
kui sa ei rÀÀgi.
270
00:49:35,800 --> 00:49:37,880
Bud pÀÀstis meid.
271
00:49:39,030 --> 00:49:42,580
Ta sĂŒlitas su peale,
et kuuluksid tema perekonda.
272
00:49:48,020 --> 00:49:50,590
Miks isa su venna Àra tappis?
273
00:49:57,285 --> 00:50:00,521
Mu vend kaitses mind.
274
00:50:05,267 --> 00:50:09,521
Klannil ei tohi olla nÔrkusi.
275
00:50:10,012 --> 00:50:12,846
Ma nÀitan neile tugevust.
276
00:50:18,730 --> 00:50:23,503
Maal on ĂŒks kiskja,
keda nimetatakse hundiks.
277
00:50:23,660 --> 00:50:25,570
VÔimas olend.
278
00:50:28,570 --> 00:50:32,078
Nad peavad jahti karjana
ja on vÀga lojaalsed.
279
00:50:32,550 --> 00:50:37,590
Karja juht on alfa,
neist kÔige tugevam.
280
00:50:37,886 --> 00:50:40,019
Hunt.
281
00:50:40,020 --> 00:50:43,061
See alfa on kindlasti hea tapja.
282
00:50:43,174 --> 00:50:46,021
Nagu mina.
- Ei.
283
00:50:46,890 --> 00:50:51,050
Alfa ei ole see hunt,
kes kÔige rohkem tapab.
284
00:50:52,080 --> 00:50:56,810
Alfa on tegelikult see hunt,
kes karja kÔige paremini kaitseb.
285
00:50:58,522 --> 00:51:00,562
MÔistan.
286
00:51:02,580 --> 00:51:07,540
Aga mina olen see alfa,
kes kÔige rohkem tapab.
287
00:51:41,329 --> 00:51:43,871
Kaliski pesa?
288
00:52:11,578 --> 00:52:14,020
Kes need on?
289
00:52:15,030 --> 00:52:17,550
Weyland-Yutani androidid.
290
00:52:19,050 --> 00:52:22,070
Kalisk hÀvitas suure
osa meie meeskonnast.
291
00:52:27,070 --> 00:52:29,000
Seal ma olengi!
292
00:53:12,011 --> 00:53:14,554
NĂŒĂŒd on kergem kĂ”ndida.
293
00:53:14,560 --> 00:53:16,520
Kohe jah.
294
00:53:16,721 --> 00:53:21,030
Ei. Mul on nĂŒĂŒd kergem kĂ”ndida.
295
00:53:23,520 --> 00:53:26,029
Muidugi. Jah.
296
00:53:28,560 --> 00:53:30,060
AitÀh, Dek.
297
00:53:32,560 --> 00:53:35,000
Ma ei unusta seda kunagi.
298
00:53:36,557 --> 00:53:39,517
Mulle jÀÀb see ka meelde...
299
00:53:39,614 --> 00:53:43,541
TĂ€na saab minust Yautja Dek.
300
00:53:44,178 --> 00:53:47,064
Ma teen Kweile au,
301
00:53:48,554 --> 00:53:52,080
kui Kaliski koju viin.
302
00:53:53,887 --> 00:53:57,528
Siis kÀttemaks on magus.
303
00:53:58,677 --> 00:54:02,596
Sina oled esimene,
kes mu trofeed nÀeb.
304
00:54:03,820 --> 00:54:06,512
See on suur au.
305
00:54:07,013 --> 00:54:08,571
Sinu jaoks.
306
00:54:09,500 --> 00:54:12,580
Dek, ma pean sulle midagi ĂŒtlema.
307
00:54:13,620 --> 00:54:16,020
Sa pead kohe lahkuma.
308
00:54:16,640 --> 00:54:19,020
Asukohamajakas aktiveeritud.
309
00:54:19,071 --> 00:54:20,571
Mida?
310
00:54:20,640 --> 00:54:25,047
Helistasin Tessale. EttevÔte tuleb.
Sa ei tohi nende saabudes siin olla.
311
00:54:25,088 --> 00:54:27,829
Tulin siia Kaliski pÀrast.
312
00:54:30,080 --> 00:54:32,080
Mina samuti, Dek.
313
00:54:32,510 --> 00:54:36,000
EttevÔte saatis meid siia
Kaliskit kinni vÔtma.
314
00:54:36,005 --> 00:54:38,538
Sa tahad mu trofeed.
315
00:54:41,597 --> 00:54:44,079
Kus Kalisk on?
316
00:54:45,000 --> 00:54:48,020
Dek, sa ei saa teda tappa.
317
00:54:48,146 --> 00:54:52,564
Ma kasutan sind, tööriist.
Mitte sina ei kasuta mind!
318
00:54:52,580 --> 00:54:58,309
Anna andeks. Sa pead lahkuma.
Ma vajasin sind, et siia jÔuda.
319
00:54:58,409 --> 00:55:00,576
Mina kasutan sind!
320
00:55:02,589 --> 00:55:05,029
Kus Kalisk on?
321
00:55:05,050 --> 00:55:08,040
Ma pĂŒĂŒan sind aidata, Dek.
322
00:55:08,540 --> 00:55:12,840
Arvad, et su vend pÀÀstis su elu
selleks, et saaksid siin surra?
323
00:55:14,201 --> 00:55:18,525
Siis on mu surm auvÀÀrne.
324
00:55:24,037 --> 00:55:26,880
Kutsu pealegi oma Ôde siia.
325
00:55:27,096 --> 00:55:29,564
Keegi ei saa mind peatada.
326
00:57:53,080 --> 00:57:54,580
Ole nĂŒĂŒd!
327
00:58:54,504 --> 00:58:57,046
PÀÀsta end, tööriist!
328
01:00:52,522 --> 01:00:55,579
Tööriist, vÔta need Àra!
329
01:01:02,823 --> 01:01:05,073
Sa ei ole Thia.
330
01:01:17,087 --> 01:01:19,529
Vabasta mind!
331
01:01:22,082 --> 01:01:25,562
Sa oled jÀrjekordne
katkine tööriist!
332
01:01:26,200 --> 01:01:30,500
Yautjad tapavad oma nÔrgad.
Miks sind ellu jÀeti?
333
01:01:40,546 --> 01:01:42,988
VÔta need Àra!
334
01:01:43,005 --> 01:01:48,597
VÔi ma rebin su selgroo vÀlja
ja purustan su kolju!
335
01:01:49,700 --> 01:01:52,000
Ma lugesin Thia sissekandeid.
336
01:01:52,800 --> 01:01:56,500
Sa ei rÀÀkinud,
miks su vend sind kaitses.
337
01:01:58,079 --> 01:02:03,071
Sa oled eikeegi. Lihtsalt seade.
338
01:02:03,562 --> 01:02:07,887
Teiste loodud selleks,
et nende töö Àra teha.
339
01:02:07,920 --> 01:02:09,500
TĂ€pselt nii.
340
01:02:10,000 --> 01:02:14,000
Ja sina kuulud nĂŒĂŒd
Weyland-Yutani korporatsioonile.
341
01:02:14,800 --> 01:02:18,500
See on suur au. Sinu jaoks.
342
01:02:50,800 --> 01:02:52,500
Tessa.
343
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Sa tegid selle Àra.
344
01:02:58,000 --> 01:02:59,550
Meie tegime.
345
01:03:03,540 --> 01:03:05,800
Olen nii palju nÀinud.
346
01:03:07,500 --> 01:03:10,020
Mul on sulle nii palju rÀÀkida.
347
01:03:10,045 --> 01:03:13,060
Ma nÀgin uskumatuid olendeid.
348
01:03:13,080 --> 01:03:16,080
Yautja on suurepÀrane
reisikaaslane.
349
01:03:18,080 --> 01:03:21,540
Thia, sul oli
Kaliski suhtes Ôigus.
350
01:03:21,548 --> 01:03:24,022
Sa reetsid mind!
351
01:03:25,025 --> 01:03:30,560
See olend on regenereeruv ime.
Inimkond tÀnab meid.
352
01:03:33,580 --> 01:03:36,530
Meil on Kalisk?
- Jah.
353
01:03:36,590 --> 01:03:39,500
Ja Ema rÔÔmustab
su lisasaagi ĂŒle.
354
01:03:46,240 --> 01:03:48,080
Lisasaagi?
355
01:03:56,880 --> 01:04:00,080
Yautja pole ideaalne isend.
356
01:04:02,040 --> 01:04:05,561
Ei, ideaalne mitte.
357
01:04:33,070 --> 01:04:35,550
Kuid tema tehnoloogia
on vÀÀrtuslik.
358
01:04:36,210 --> 01:04:40,010
VÔiksime tema relvad pÀÀsta
ja Yautja siia jÀtta.
359
01:04:42,850 --> 01:04:44,550
Hea mÔte.
360
01:04:47,050 --> 01:04:50,090
Aga ta on nii vÀÀrarenenud.
361
01:04:50,590 --> 01:04:54,029
Meil on uurimistöö jaoks
nÀidist vaja.
362
01:05:04,530 --> 01:05:07,030
Ta polnud meie missiooni eesmÀrk.
363
01:05:10,590 --> 01:05:13,050
Tessa, tal on puudusi!
364
01:05:14,510 --> 01:05:16,010
Tessa!
365
01:05:31,580 --> 01:05:35,560
Thia, seda meilt soovitaksegi.
366
01:05:40,050 --> 01:05:44,037
Me vÔime olla enamat,
kui see, mida meilt soovitakse.
367
01:05:46,585 --> 01:05:48,585
Mis me vÔime olla?
368
01:05:50,800 --> 01:05:52,200
Ăed.
369
01:06:08,880 --> 01:06:10,080
Thia.
370
01:06:23,095 --> 01:06:26,070
Kas sa tead,
miks Ema meile tunded andis?
371
01:06:28,210 --> 01:06:31,510
Et mÔistaksime
selle planeedi olendeid.
372
01:06:36,250 --> 01:06:39,050
Ja et neid Àra kasutada.
373
01:06:40,095 --> 01:06:42,595
Yautja on teistsugune.
374
01:06:44,800 --> 01:06:49,097
Ta pÀÀstis mind.
Just nagu sina pÀÀstsid.
375
01:06:50,550 --> 01:06:53,590
Ma ei tulnud siia sind pÀÀstma.
376
01:06:54,570 --> 01:06:57,070
Ma tÀidan meie missiooni.
377
01:06:58,550 --> 01:07:03,530
Kui me Kaliskiga silmitsi seisime,
ĂŒritasin ma sind kaitsta.
378
01:07:05,850 --> 01:07:09,090
Ja see lÀks mulle
peaaegu kÔik maksma.
379
01:07:10,850 --> 01:07:13,050
Mis mÔttes, Tessa?
380
01:07:14,050 --> 01:07:17,590
Ma tegin peaaegu sama vea,
mille Yautja vend tegi.
381
01:07:18,540 --> 01:07:21,590
NÔrgad tuleb vÀlja juurida.
382
01:07:22,590 --> 01:07:26,090
Ja Thia, sa oled katki.
383
01:07:34,060 --> 01:07:36,560
Tessa, Emalt tuli sÔnum.
384
01:07:36,660 --> 01:07:39,240
Hankige Yautjalt
relvade kohta infot.
385
01:07:39,420 --> 01:07:41,060
Ja Thia?
386
01:07:43,280 --> 01:07:45,020
Pange ta kasti.
387
01:07:54,033 --> 01:07:56,546
Ma usaldasin sind.
388
01:08:01,812 --> 01:08:04,553
Need tööriistad ei meeldi mulle.
389
01:08:04,588 --> 01:08:07,029
Anna andeks. Mu Ôde on...
390
01:08:07,089 --> 01:08:09,571
Ăde ka ei meeldi.
391
01:08:11,060 --> 01:08:13,080
Miks sa tema keeles rÀÀgid?
392
01:08:16,212 --> 01:08:19,879
Ătle tööriistale,
et kĂŒsid seadme kohta.
393
01:08:21,080 --> 01:08:25,000
Sa kuulsid kĂ€ske. Ma kĂŒsin
selle seadme kohta infot.
394
01:08:27,540 --> 01:08:29,520
Mis seade see on?
395
01:08:29,582 --> 01:08:32,580
Ta kĂŒsib seadme kohta.
396
01:08:32,655 --> 01:08:35,296
See on laste mÀnguasi.
397
01:08:36,877 --> 01:08:39,826
Aga ĂŒtle talle, et see on kaart.
398
01:08:40,560 --> 01:08:42,560
Mida ta ĂŒtles?
399
01:08:44,220 --> 01:08:46,220
Seda, et see on kaart.
400
01:08:46,870 --> 01:08:48,570
Kuidas see töötab?
401
01:08:48,623 --> 01:08:51,711
Las tööriist vaatab sisse.
402
01:08:59,871 --> 01:09:02,287
See oli laste mÀnguasi?
403
01:09:02,329 --> 01:09:04,054
Yautja laste!
404
01:09:09,553 --> 01:09:11,551
Jookse, Dek!
405
01:09:12,887 --> 01:09:15,070
Mine, mine!
406
01:11:16,546 --> 01:11:18,096
Kwei!
407
01:11:26,504 --> 01:11:29,548
Sisesta sihtkoha
koordinaadid, Kwei.
408
01:12:03,804 --> 01:12:07,596
Sa pÀÀstsid mu, vennas.
409
01:12:10,387 --> 01:12:13,063
Hunt.
410
01:13:35,011 --> 01:13:37,064
Kalisk.
411
01:13:43,099 --> 01:13:46,506
Kaliski laps.
412
01:16:28,260 --> 01:16:30,500
Tere, Ema.
- Tessa.
413
01:16:31,040 --> 01:16:33,580
Hakkame Kaliskit peale tÔstma.
414
01:16:34,240 --> 01:16:38,560
Esimene prioriteet tÀidetud.
Isend on kÀtte saadud.
415
01:16:38,620 --> 01:16:40,080
AitÀh, Tessa.
416
01:16:40,260 --> 01:16:43,540
Me tÔesti loome paremat maailma.
417
01:16:43,620 --> 01:16:46,020
Mis olukord Yautjaga on?
418
01:16:47,540 --> 01:16:50,200
Yautja on vigane isend.
419
01:16:50,350 --> 01:16:52,820
Mis olukord Yautjaga on?
420
01:16:55,500 --> 01:16:58,520
Mul on kahju, Ema.
Yautja on surnud.
421
01:17:00,520 --> 01:17:03,520
Siis ta ei ohusta meid enam.
422
01:17:05,260 --> 01:17:07,880
EttevÔte on rahul.
423
01:17:56,050 --> 01:17:57,590
HĂ€sti tehtud!
424
01:17:59,890 --> 01:18:01,090
Kurat.
425
01:19:47,240 --> 01:19:48,540
Hea töö.
426
01:20:36,080 --> 01:20:38,080
Ăra liiguta.
427
01:20:43,040 --> 01:20:45,560
Dek, mida sa siin teed?
428
01:20:45,647 --> 01:20:48,012
Ma tulin sind pÀÀstma.
429
01:20:52,513 --> 01:20:54,510
Sa tulid minu pÀrast tagasi?
430
01:20:56,508 --> 01:20:58,023
Hunt.
431
01:21:01,590 --> 01:21:04,030
Mis sul peas on?
432
01:21:05,236 --> 01:21:07,004
Luupiison.
433
01:21:14,240 --> 01:21:16,040
Yautja Dek.
434
01:21:17,083 --> 01:21:19,098
Veel mitte.
435
01:21:19,898 --> 01:21:22,062
Thia.
436
01:21:23,890 --> 01:21:26,391
Me peame kiirustama.
Neid tuleb kohe juurde.
437
01:21:26,491 --> 01:21:28,091
Seis!
438
01:21:33,230 --> 01:21:35,030
Mida sina siin teed?
439
01:21:36,800 --> 01:21:38,560
AitÀh, Bud. Pole vaja.
440
01:21:39,000 --> 01:21:42,012
Me peame minema.
- Kalisk!
441
01:21:43,060 --> 01:21:44,560
Ikka veel, Dek?
442
01:21:47,533 --> 01:21:49,539
Kaliski laps!
443
01:21:51,840 --> 01:21:53,002
Bud?
444
01:21:53,212 --> 01:21:55,829
Tema ema on nende kÀes!
445
01:22:00,585 --> 01:22:02,585
Bud on tema laps?
446
01:22:10,880 --> 01:22:12,443
Mis plaan on?
447
01:22:12,453 --> 01:22:16,598
Sa vabastad Kaliski.
Ma vÔtan oma trofee.
448
01:22:24,210 --> 01:22:28,522
Stardime 20 minuti pÀrast.
Seni lÀhme jahile.
449
01:22:35,800 --> 01:22:37,000
Oota siin.
450
01:22:39,880 --> 01:22:43,020
Kui sinna lÀhed,
siis torkad kohe silma.
451
01:22:44,840 --> 01:22:46,540
Mul on idee.
452
01:22:52,000 --> 01:22:55,037
Ma nÀen teda. Minu jÀrel.
453
01:25:27,010 --> 01:25:28,590
Mida sa teed?
454
01:25:36,050 --> 01:25:39,595
Mida sa siin teed?
KĂ€skisin ju Yautja kinni pĂŒĂŒda.
455
01:25:39,890 --> 01:25:44,010
Ătlesid, et laev peab 20 minuti
pÀrast stardivalmis olema.
456
01:25:44,040 --> 01:25:47,530
Mida sa siis siin teed?
Andsin ju kÀsu!
457
01:25:55,550 --> 01:26:00,097
Mida me olendiga teeme?
- Mis olendiga?
458
01:26:05,280 --> 01:26:09,075
Sa peaksid teda kuulama.
- Peaksin teda kuulama?
459
01:26:09,500 --> 01:26:11,200
Ma ei tea.
460
01:26:14,040 --> 01:26:16,040
Me vajame tema silmi.
461
01:27:05,590 --> 01:27:09,550
Tere, Dek. Mis tunne on,
kui sind jahitakse?
462
01:27:10,849 --> 01:27:13,096
Ătle sina mulle.
463
01:28:57,510 --> 01:29:00,090
See ongi plaan, jah?
464
01:31:43,000 --> 01:31:44,200
Tessa.
465
01:32:14,020 --> 01:32:18,200
Mu oma Ôde reetis mind.
466
01:32:45,020 --> 01:32:47,000
Me pole Ôed.
467
01:33:02,096 --> 01:33:04,504
See pole sinu oma.
468
01:33:34,520 --> 01:33:39,032
Yautja Dek.
- Veel mitte.
469
01:34:33,530 --> 01:34:35,888
Tulid kÀtte maksma?
470
01:34:36,081 --> 01:34:39,572
Ma tulin oma rĂŒĂŒ jĂ€rele.
471
01:34:43,006 --> 01:34:45,088
Mis see on?
472
01:34:45,287 --> 01:34:48,599
Olen oma jahi lÔpetanud.
473
01:34:48,639 --> 01:34:51,572
See on minu trofee.
474
01:34:52,513 --> 01:34:56,506
Sa hÀbistad meie klanni.
Ja seda tegi ka Kwei.
475
01:34:59,033 --> 01:35:02,096
Vabanege temast.
476
01:36:56,048 --> 01:37:01,021
VÔib-olla jÀi ikkagi
Ôige poeg ellu.
477
01:37:01,812 --> 01:37:07,291
Alistu nĂŒĂŒd
ja liitu meie klanniga.
478
01:37:08,848 --> 01:37:12,015
Mul on oma klann.
479
01:37:40,048 --> 01:37:43,015
LĂ”puks teenisid selle rĂŒĂŒ vĂ€lja.
480
01:37:48,548 --> 01:37:51,515
Yautja Dek.
481
01:38:04,090 --> 01:38:10,000
KISKJA:
OHUTSOON
482
01:38:28,548 --> 01:38:30,915
Veel su sÔpru?
483
01:38:31,015 --> 01:38:32,515
Ei.
484
01:38:36,546 --> 01:38:40,060
See on mu ema.
32358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.