All language subtitles for Predator.Badlands.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,022 --> 00:00:33,064 Yautjad pole kellegi saak. 2 00:00:34,200 --> 00:00:39,000 Nad pole kellegi sĂ”brad. 3 00:00:39,500 --> 00:00:43,000 KĂ”igi jaoks on nad kiskjad. 4 00:00:43,500 --> 00:00:46,000 Yautja aukoodeks 0422/25 5 00:02:43,508 --> 00:02:47,060 Ma tajun sind, vennas. 6 00:02:52,516 --> 00:02:54,550 Peitmas end... 7 00:02:57,091 --> 00:02:59,550 oma rĂŒĂŒ taga. 8 00:03:01,531 --> 00:03:04,050 On aeg sul see vĂ€lja teenida. 9 00:03:15,591 --> 00:03:17,591 Endiselt liiga nĂ”rk. 10 00:03:17,658 --> 00:03:19,041 Varju! 11 00:03:33,208 --> 00:03:35,425 Sa vĂ”itled raevukalt. 12 00:03:35,500 --> 00:03:37,595 Ma vĂ”itlen nagu isa. 13 00:03:38,292 --> 00:03:41,575 Sa pole isa, oled Dek! 14 00:04:34,016 --> 00:04:36,007 Annad alla? 15 00:04:36,041 --> 00:04:37,287 Ei iial! 16 00:04:37,591 --> 00:04:39,029 Tore. 17 00:05:07,225 --> 00:05:10,525 Ma olen endiselt elus, vennas. 18 00:05:12,066 --> 00:05:15,065 TĂ”estada on veel palju, 19 00:05:15,066 --> 00:05:17,566 et nĂ€idata, kes sa oled. 20 00:05:18,083 --> 00:05:20,846 Ma olen Yautja. 21 00:05:21,800 --> 00:05:24,500 Veel mitte. 22 00:05:26,266 --> 00:05:29,075 On sul mÔÔk kĂ€es, Kwei? 23 00:05:29,875 --> 00:05:31,515 Ei. 24 00:05:31,616 --> 00:05:33,516 VĂ”ta see ĂŒles! 25 00:06:02,200 --> 00:06:05,450 Hoidsid selle mĂ€nguasja alles? 26 00:06:05,575 --> 00:06:08,566 MĂ€letad, mis juhtus? 27 00:06:09,033 --> 00:06:12,058 Ma kaotasin oma kihva! 28 00:06:13,050 --> 00:06:16,558 Ja sa pÀÀstsid mu elu. 29 00:06:17,033 --> 00:06:20,041 Sa kaitsesid mind. 30 00:06:20,591 --> 00:06:22,283 Tule siia. 31 00:06:29,846 --> 00:06:32,512 Parandasin selle su jaoks Ă€ra. 32 00:06:35,021 --> 00:06:37,587 Ära end Ă”hku lase. 33 00:06:46,804 --> 00:06:50,073 TĂ€na annad sa tĂ”otuse. 34 00:06:55,821 --> 00:06:59,540 Just nagu meie esivanemad enne sind andsid. 35 00:06:59,654 --> 00:07:03,004 Et klannis oma koht vĂ€lja teenida, 36 00:07:03,138 --> 00:07:06,087 pead oma saagi valima. 37 00:07:07,029 --> 00:07:09,229 Tooma selle koju, 38 00:07:10,337 --> 00:07:13,504 vĂ”i enam iial naasma. 39 00:07:20,246 --> 00:07:22,521 Oota. Mine tagasi! 40 00:07:26,530 --> 00:07:28,071 Genna. 41 00:07:28,556 --> 00:07:31,015 Surma planeet. 42 00:07:31,579 --> 00:07:35,547 Tapmatu Kaliski kodu. 43 00:07:38,538 --> 00:07:42,004 Isegi isa kardab seda. 44 00:07:43,013 --> 00:07:46,080 Siis saab Kalisk minu trofeeks. 45 00:07:46,579 --> 00:07:50,062 Isa peab mind kĂ”ige nĂ”rgemaks, 46 00:07:50,221 --> 00:07:54,029 seega pean ma tapma tugevaima. 47 00:07:54,513 --> 00:07:57,554 EbaĂ”nnestumine tĂ€hendab surma. 48 00:07:58,865 --> 00:08:02,005 Siis ma ei ebaĂ”nnestu. 49 00:08:02,529 --> 00:08:05,530 Ma ei saa seda lubada. 50 00:08:08,551 --> 00:08:10,559 Ma annan oma tĂ”otuse. 51 00:08:12,899 --> 00:08:15,524 Ma annan oma tĂ”otuse! 52 00:09:10,846 --> 00:09:12,562 Isa. 53 00:09:13,279 --> 00:09:16,572 Tervitan sind austusega. 54 00:09:28,554 --> 00:09:32,079 Miks see tegemata on? 55 00:09:32,512 --> 00:09:35,596 Ta vÀÀrib jahti. 56 00:09:36,846 --> 00:09:40,580 Ta on meie klanni nĂ”rkus. 57 00:09:41,022 --> 00:09:44,090 See tuleb vĂ€lja juurida. 58 00:09:44,538 --> 00:09:48,098 Ta toob Kaliski koju. 59 00:09:49,538 --> 00:09:51,532 Rumalus. 60 00:09:51,562 --> 00:09:53,523 Ta on nĂ”rk. 61 00:09:53,604 --> 00:09:58,083 Sa oleksid pidanud seda tegema siis, kui ta magas. 62 00:09:58,290 --> 00:10:00,071 Tapa ta Ă€ra! 63 00:10:00,288 --> 00:10:01,571 Kohe! 64 00:10:11,597 --> 00:10:15,065 Ta ei austaks meid enne surma. 65 00:10:30,081 --> 00:10:31,865 Isa. 66 00:10:44,072 --> 00:10:45,571 Kwei? 67 00:10:46,246 --> 00:10:49,062 Ole vapper, vennas. 68 00:11:38,565 --> 00:11:40,046 Isa! 69 00:11:50,204 --> 00:11:51,587 Kwei! 70 00:12:04,663 --> 00:12:08,247 Andestamine nĂ”rkusele 71 00:12:09,347 --> 00:12:12,530 nĂ€itab nĂ”rkust. 72 00:12:13,822 --> 00:12:16,014 Ei! Isa, ei! 73 00:12:23,554 --> 00:12:25,504 VĂ”ta oma mÔÔk! 74 00:12:28,588 --> 00:12:30,296 Kwei! 75 00:12:42,815 --> 00:12:46,097 KĂ€ivitusjĂ€rjestus algas. 76 00:12:55,847 --> 00:12:58,513 Too see koju. 77 00:16:00,597 --> 00:16:03,012 Too see koju. 78 00:16:05,037 --> 00:16:07,598 Kwei nimel. 79 00:19:49,750 --> 00:19:54,500 KISKJA: OHUTSOON 80 00:21:44,597 --> 00:21:46,099 Yautja! 81 00:22:07,070 --> 00:22:11,010 On see parem? Universaalne tĂ”lge. 82 00:22:11,220 --> 00:22:14,210 Sina kuuled Yautjat, teised kuulevad nende keelt. 83 00:22:15,830 --> 00:22:17,530 Oh sa poiss. 84 00:22:18,500 --> 00:22:20,590 See pole sinu jaoks hea. 85 00:22:40,830 --> 00:22:44,050 Ta ootab, kuni nĂ”elad su halvatuks muudavad. 86 00:22:44,120 --> 00:22:47,590 Ja siis sööb su Ă€ra, kui oled liikumisvĂ”imetu. 87 00:22:54,080 --> 00:22:58,560 Ma saaksin sind aidata, aga mul on abi vaja. 88 00:23:05,063 --> 00:23:07,219 Yautja jahib ĂŒksi. 89 00:23:07,520 --> 00:23:12,112 Yautja vĂ”ib ĂŒksi jahtida, aga nad surevad ka ĂŒksi. 90 00:23:15,040 --> 00:23:16,540 Kalisk. 91 00:23:20,030 --> 00:23:22,070 Sa jahid Kaliskit. 92 00:23:34,530 --> 00:23:36,570 Pead kiiremini jooksma. 93 00:23:43,230 --> 00:23:45,570 See juhtub kiiresti. 94 00:23:46,530 --> 00:23:49,570 Oleks sul relv, siis saaksin seda kasutada. 95 00:23:54,030 --> 00:23:57,070 Viska see mulle ja ma saan sulle vastumĂŒrgi tuua. 96 00:23:58,530 --> 00:24:00,570 NĂŒĂŒd vĂ”i mitte kunagi. 97 00:24:38,830 --> 00:24:41,030 Hei. 98 00:25:02,030 --> 00:25:05,030 Peaks olema nagu uus. 99 00:25:09,080 --> 00:25:13,040 MĂŒrk paneb need Ă”itsema. Teeb neist ka hea vastumĂŒrgi. 100 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 Äkki aitad? 101 00:25:25,580 --> 00:25:27,080 LĂ€hme. 102 00:25:30,200 --> 00:25:32,020 Kuule, hĂ€rra. 103 00:25:33,071 --> 00:25:36,592 Mis su jalgadega juhtus? - Ma olen android. 104 00:25:36,692 --> 00:25:40,556 Weyland-Yutani korporatsioon tegi mind uurimistöö jaoks. 105 00:25:40,656 --> 00:25:43,220 Nende inimesed ei peaks sel planeedil pĂ€evagi vastu. 106 00:25:43,340 --> 00:25:44,840 Leidsime, et... 107 00:25:50,841 --> 00:25:55,560 Mitmed Yautjad on tulnud vĂ”imsa Kaliski pĂ€rast. 108 00:25:56,510 --> 00:25:58,840 Ja keegi pole seda ĂŒle elanud. 109 00:25:58,880 --> 00:26:00,580 VĂ”i Gennat. 110 00:26:03,230 --> 00:26:07,011 Olen Kaliskit nĂ€inud. Elasin selle ĂŒle. 111 00:26:08,460 --> 00:26:11,556 Minu ettepanek on, et sa vĂ”tad mind endaga kaasa 112 00:26:11,656 --> 00:26:16,036 ja ma juhatan su tema pessa. Seal saan oma jalad tagasi, 113 00:26:16,136 --> 00:26:20,032 sina saad oma trofee ja kĂ”ik on vĂ”itjad. 114 00:26:20,220 --> 00:26:21,520 NĂ”us? 115 00:26:23,571 --> 00:26:26,505 Sa oled Kaliskit nĂ€inud? 116 00:26:27,040 --> 00:26:31,201 Jah. Olen Kaliskit nĂ€inud. 117 00:26:42,570 --> 00:26:43,870 Olgu. 118 00:26:47,270 --> 00:26:49,530 Edu sulle sel teekonnal. 119 00:26:50,860 --> 00:26:54,092 Ma lihtsalt lĂ€hen oma teed. 120 00:26:56,890 --> 00:26:59,570 Kindlasti mĂ”tled midagi vĂ€lja. 121 00:27:05,580 --> 00:27:06,880 Kuule. 122 00:27:09,590 --> 00:27:12,540 Ma juba nĂ€itasin, et saan sulle kasulik olla. 123 00:27:14,221 --> 00:27:18,008 Kasulik nagu tööriist? 124 00:27:18,800 --> 00:27:22,513 Jah. TĂ€pselt. Nagu tööriist. 125 00:27:22,865 --> 00:27:25,760 Ainus viis Gennal ellu jÀÀda, on temaga koostööd teha. 126 00:27:25,820 --> 00:27:27,520 Ja ma tean, kuidas. 127 00:27:27,580 --> 00:27:30,593 Ja Ă”ige tööriista abil... 128 00:27:31,860 --> 00:27:34,200 vĂ”id Kaliski kĂ€tte saada. 129 00:27:34,520 --> 00:27:36,540 Sa oleksid esimene. 130 00:27:38,030 --> 00:27:40,546 Ma kasutan sind, tööriist. 131 00:27:41,260 --> 00:27:43,260 VĂ”id mind Thiaks kutsuda. 132 00:27:50,065 --> 00:27:52,080 Millega sa nĂ€rid? 133 00:27:52,130 --> 00:27:55,547 VĂ€limiste kihvade vĂ”i sisemiste hammastega? 134 00:27:57,020 --> 00:27:59,520 Kuidas ma sind kutsuma peaksin? 135 00:28:06,020 --> 00:28:09,484 Mind pole kunagi varem visatud. Kui Ă€ge! 136 00:28:09,584 --> 00:28:13,589 Mis kiirusega su laev alla kukkus? Kiiremini kui valguse kiirus? 137 00:28:13,625 --> 00:28:17,260 Me pole seda veel lahendanud. Ja see plasmamÔÔk on huvitav. 138 00:28:17,275 --> 00:28:21,000 Teie klannile ainuomane? Ja kuidas ma sind kutsuda vĂ”in? 139 00:28:21,520 --> 00:28:24,563 Ma kutsun neid spreimadudeks. 140 00:28:35,860 --> 00:28:38,500 Nad tahavad vĂ€ikest suutĂ€it. 141 00:28:45,070 --> 00:28:48,570 Meega pĂŒĂŒad rohkem kĂ€rbseid kui ÀÀdikaga. 142 00:28:50,030 --> 00:28:52,030 Ei taha kĂ€rbseid. 143 00:28:52,130 --> 00:28:55,530 Kiskjate uurimine on minu eriala. 144 00:28:55,870 --> 00:29:00,079 Olen Yautjat pĂ”hjalikult uurinud. See on muljet avaldav kultuur. 145 00:29:00,579 --> 00:29:03,525 KĂŒsi ĂŒkskĂ”ik mida. Kindlasti tean vastust. 146 00:29:06,010 --> 00:29:07,510 VĂ€ga naljakas. 147 00:29:07,560 --> 00:29:10,060 Sa pole mulle endiselt oma nime öelnud. 148 00:29:30,231 --> 00:29:32,529 Nimi on Dek. 149 00:29:33,030 --> 00:29:36,580 NĂŒĂŒd rÀÀgi sellest. - Olgu pealegi. 150 00:29:37,580 --> 00:29:39,080 Noh.. 151 00:29:39,160 --> 00:29:41,825 Alustame siis otsast peale. 152 00:29:41,925 --> 00:29:45,589 Genna tekkis 65 miljardit tsĂŒklit tagasi, 153 00:29:45,689 --> 00:29:49,049 kui naabersĂŒsteemi surev punane kÀÀbus... 154 00:30:01,060 --> 00:30:03,080 See on nii ilus. 155 00:30:03,570 --> 00:30:09,052 Olen siin planeedil pikalt olnud, aga ikka ei vĂ€si sellest vaatest. 156 00:30:09,165 --> 00:30:12,012 Kui kaua sa oled siin olnud? 157 00:30:12,090 --> 00:30:16,020 Saabusime Gennale 2 aastat tagasi ja ehitasime baasi. 158 00:30:16,070 --> 00:30:22,520 Raisalinnu pesas veetsin pĂ”nevaimad 13 pĂ€eva, 7 tundi, 159 00:30:22,650 --> 00:30:26,032 43 minutit ja 2 sekundit oma elust. 160 00:30:27,005 --> 00:30:29,585 Aga ma teadsin alati, et keegi tuleb. 161 00:30:30,040 --> 00:30:33,080 Lihtsalt eksisin tulija osas. 162 00:30:33,821 --> 00:30:36,549 Kes pidi tulema? 163 00:30:38,890 --> 00:30:40,090 Tessa. 164 00:30:41,890 --> 00:30:45,250 KĂ”ik meie meeskonnas on androidid. 165 00:30:45,330 --> 00:30:47,810 Aga meie Tessaga oleme erilised. 166 00:30:48,025 --> 00:30:50,510 Meil on teistest suurem tundlikkus. 167 00:30:50,612 --> 00:30:54,037 Tundlikkus on nĂ”rkus. 168 00:30:56,280 --> 00:31:01,030 Tundlikkus vĂ”imaldab meil selle planeedi olendeid mĂ”ista. 169 00:31:04,020 --> 00:31:06,590 Meid loodi koos töötama. 170 00:31:07,260 --> 00:31:11,208 Mina töötasin laboris ja Tessa tegi vĂ€litööd, 171 00:31:11,218 --> 00:31:15,010 kuni ĂŒhel imelisel pĂ€eval vĂ”ttis Tessa mind kaasa. 172 00:31:15,100 --> 00:31:21,050 Me uurisime Gennat ja siis Kalisk rĂŒndas meid. 173 00:31:22,570 --> 00:31:25,570 Poolitas mind ja lahutas meid. 174 00:31:28,590 --> 00:31:33,516 Viimane heli, mida mĂ€letan, oli Tessa, 175 00:31:33,570 --> 00:31:38,047 mu nime hĂŒĂŒdmas, kĂ€tt minu poole sirutades. 176 00:31:39,270 --> 00:31:41,270 Siis Kalisk... 177 00:31:42,040 --> 00:31:44,540 Ma ei teadnud, mida teha. 178 00:31:55,010 --> 00:31:58,090 Aga ma keeldun uskumast, et Tessa on surnud. 179 00:33:26,820 --> 00:33:28,520 Tere, Tessa. 180 00:33:29,090 --> 00:33:31,590 EttevĂ”te pole rahul. 181 00:33:33,510 --> 00:33:37,530 JĂ€tkuv ebaĂ”nnestumine viib sinu kĂ”rvaldamiseni. 182 00:33:40,430 --> 00:33:42,050 Kus Thia on? 183 00:33:45,280 --> 00:33:47,860 Thia on Yautja kĂ€es. 184 00:33:58,571 --> 00:34:00,787 Ma pean sööma. 185 00:34:00,820 --> 00:34:04,580 Kaks sĂ”dalast, Dek ja Thia, jahiretkel. 186 00:34:06,270 --> 00:34:09,240 Kiire kĂŒsimus. Mida ma peaksin tegema? 187 00:34:13,063 --> 00:34:15,535 Mis olend see on? 188 00:34:16,580 --> 00:34:20,083 Luupiison. Nad on Kaliski toit. 189 00:34:21,037 --> 00:34:24,599 Siis saab sellest ka minu toit. 190 00:34:24,605 --> 00:34:28,566 Nii pĂ”nev. Jaht koos Yautjaga. 191 00:34:28,666 --> 00:34:30,560 Tessa ei usuks seda. 192 00:34:31,890 --> 00:34:33,590 VĂ€ike hoiatus... 193 00:34:33,632 --> 00:34:35,563 Vaikust, tööriist! 194 00:34:38,210 --> 00:34:39,810 LĂ”ikehein. 195 00:34:42,550 --> 00:34:46,070 See lĂ”ikab su ribadeks. LĂ€hme ringiga. 196 00:34:48,587 --> 00:34:51,049 Sa annad liiga kergelt alla. 197 00:34:54,870 --> 00:34:58,040 Me ei pruugi siin ainsad jahipidajad olla. 198 00:35:07,220 --> 00:35:11,080 Milline kummaline olend. Ma pole sind varem nĂ€inud. 199 00:35:16,580 --> 00:35:19,020 Thia. Meeldiv tutvuda. 200 00:35:33,500 --> 00:35:36,020 Paistab, et su konkurent on parem... 201 00:35:53,060 --> 00:35:57,020 Ole siin ettevaatlik, puude otsas on kuuputukad! 202 00:36:17,000 --> 00:36:19,080 Tuleb su selja tagant! 203 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 Ta on tugevam kui paistab! 204 00:36:45,540 --> 00:36:47,500 Dek? Dek! 205 00:36:47,560 --> 00:36:49,060 Vaata! 206 00:37:33,330 --> 00:37:36,570 Kalisk? - Ei ole Kalisk! 207 00:37:38,000 --> 00:37:40,500 See on kuuputukas. 208 00:37:47,860 --> 00:37:50,060 On sul veel relvi? 209 00:38:46,260 --> 00:38:48,820 Miks sa peatusid? Kaome siit! 210 00:38:48,945 --> 00:38:51,522 Sa annad liiga kergelt alla. 211 00:40:41,570 --> 00:40:45,079 See oli mu elu parim jaht. Oleme unistuste meeskond. 212 00:40:45,100 --> 00:40:49,537 DĂŒnaamiline kolmik. DĂŒnaamiline trio! 213 00:40:50,071 --> 00:40:54,056 MĂ€letad puu otsast kukkumist? Selle koletise suu... 214 00:40:54,470 --> 00:40:59,011 Hais oli kĂŒll jube, aga me saime ta kĂ€tte. 215 00:40:59,890 --> 00:41:03,590 Siis kohtasime sind, sa vĂ€ike armas tegelane. 216 00:41:03,690 --> 00:41:06,010 AitĂ€h selle kogemuse eest. 217 00:41:06,030 --> 00:41:08,870 TĂ”esti imeline. PĂ”nev. 218 00:41:09,010 --> 00:41:12,010 VĂ€ga pĂ”nev. Mis sulle kĂ”ige rohkem meeldis? 219 00:41:14,079 --> 00:41:18,221 Kui ma oma mÔÔga talle pĂ€he torkasin 220 00:41:18,307 --> 00:41:22,246 ja tema veri mööda mu nĂ€gu alla voolas. 221 00:41:24,500 --> 00:41:26,000 Lahe. 222 00:41:34,280 --> 00:41:38,069 Ei, aitĂ€h. Ma ei söö, aga see on vĂ€ga armas. 223 00:41:39,804 --> 00:41:44,596 See liha ei ole armas. - Hea teada. 224 00:41:49,595 --> 00:41:52,020 Meie vĂ€ike sĂ”ber nĂ€ib nĂ€ljane. 225 00:42:04,220 --> 00:42:06,040 Arvan, et ta mĂ€rgistab sind. 226 00:42:06,560 --> 00:42:09,020 Ta tahab, et sa kuuluksid meie klanni. 227 00:42:11,000 --> 00:42:14,562 Äkki ta on eksinud. - Mul pole klanni! 228 00:42:14,610 --> 00:42:18,514 Mis mĂ”ttes? Kas igal Yautjal polegi perekonda? 229 00:42:18,614 --> 00:42:20,514 Ei mingit klanni. 230 00:42:22,060 --> 00:42:25,080 Kas keegi pole kunagi su eest hoolitsenud? 231 00:42:26,612 --> 00:42:30,012 Mul oli vend. 232 00:42:30,220 --> 00:42:31,520 Oli? 233 00:42:34,220 --> 00:42:36,020 Mis temaga juhtus? 234 00:42:37,554 --> 00:42:41,054 Isa tappis ta. 235 00:42:44,080 --> 00:42:45,800 Sa leinad. 236 00:42:47,029 --> 00:42:49,820 Lein on nĂ”rkus. 237 00:42:53,030 --> 00:42:55,510 Sa oled siin, sest sa kaotasid oma venna. 238 00:42:56,095 --> 00:42:59,529 Ma olen siin Kaliski pĂ€rast. 239 00:43:01,511 --> 00:43:04,546 Miks sina siin oled? 240 00:43:08,290 --> 00:43:13,295 Olen siin, sest sinuga reisimine on parim viis Tessa juurde jĂ”uda. 241 00:43:14,080 --> 00:43:18,820 Raisalinnu pesas kartsin vĂ€ga, et ei nĂ€e Tessat enam kunagi. 242 00:43:19,043 --> 00:43:23,070 Sa peaks suutma ĂŒksi ellu jÀÀda. 243 00:43:23,540 --> 00:43:26,020 Ma suudangi. 244 00:43:27,520 --> 00:43:30,500 Aga kes peaks tahtma ĂŒksi ellu jÀÀda? 245 00:43:34,538 --> 00:43:38,035 Tessa on su Ă”de. 246 00:43:42,050 --> 00:43:43,500 Õde. 247 00:43:46,260 --> 00:43:49,073 Jah, ilmselt kĂŒll. 248 00:43:51,590 --> 00:43:54,010 Mul on Ă”de. 249 00:43:57,260 --> 00:43:59,560 Milline armas mĂ”te. 250 00:44:04,260 --> 00:44:06,290 Ma pean ta leidma. 251 00:44:08,043 --> 00:44:10,099 Ja jalad. 252 00:44:10,550 --> 00:44:12,060 Mida? 253 00:44:13,014 --> 00:44:15,063 Pead leidma oma Ă”e. 254 00:44:15,542 --> 00:44:17,585 Ja jalad. 255 00:44:20,060 --> 00:44:22,060 Kas see oli nali? 256 00:47:40,275 --> 00:47:42,217 PĂ€ike tĂ”useb. 257 00:47:42,529 --> 00:47:44,045 LĂ€hme. 258 00:47:44,050 --> 00:47:46,203 Me ei saa Budi maha jĂ€tta. 259 00:47:46,303 --> 00:47:49,059 Bud? - Jah. Bud. 260 00:47:49,159 --> 00:47:50,960 Panin talle nime. 261 00:47:51,036 --> 00:47:53,554 Yautja jahib ĂŒksi. 262 00:47:54,835 --> 00:47:57,892 Sa pole ĂŒksi. Ma olen sinuga. 263 00:47:58,540 --> 00:48:00,836 Sa oled tööriist. 264 00:48:06,270 --> 00:48:09,270 Puu oleks meid ilma temata Ă€ra söönud. 265 00:48:10,597 --> 00:48:14,509 Me pole enam puu otsas. 266 00:49:09,539 --> 00:49:11,892 Kalisk? 267 00:49:17,023 --> 00:49:19,560 KĂ€ib siin joomas? 268 00:49:21,285 --> 00:49:23,827 KĂ€ib siin joomas? 269 00:49:26,576 --> 00:49:30,587 Sa oled kasutu tööriist, kui sa ei rÀÀgi. 270 00:49:35,800 --> 00:49:37,880 Bud pÀÀstis meid. 271 00:49:39,030 --> 00:49:42,580 Ta sĂŒlitas su peale, et kuuluksid tema perekonda. 272 00:49:48,020 --> 00:49:50,590 Miks isa su venna Ă€ra tappis? 273 00:49:57,285 --> 00:50:00,521 Mu vend kaitses mind. 274 00:50:05,267 --> 00:50:09,521 Klannil ei tohi olla nĂ”rkusi. 275 00:50:10,012 --> 00:50:12,846 Ma nĂ€itan neile tugevust. 276 00:50:18,730 --> 00:50:23,503 Maal on ĂŒks kiskja, keda nimetatakse hundiks. 277 00:50:23,660 --> 00:50:25,570 VĂ”imas olend. 278 00:50:28,570 --> 00:50:32,078 Nad peavad jahti karjana ja on vĂ€ga lojaalsed. 279 00:50:32,550 --> 00:50:37,590 Karja juht on alfa, neist kĂ”ige tugevam. 280 00:50:37,886 --> 00:50:40,019 Hunt. 281 00:50:40,020 --> 00:50:43,061 See alfa on kindlasti hea tapja. 282 00:50:43,174 --> 00:50:46,021 Nagu mina. - Ei. 283 00:50:46,890 --> 00:50:51,050 Alfa ei ole see hunt, kes kĂ”ige rohkem tapab. 284 00:50:52,080 --> 00:50:56,810 Alfa on tegelikult see hunt, kes karja kĂ”ige paremini kaitseb. 285 00:50:58,522 --> 00:51:00,562 MĂ”istan. 286 00:51:02,580 --> 00:51:07,540 Aga mina olen see alfa, kes kĂ”ige rohkem tapab. 287 00:51:41,329 --> 00:51:43,871 Kaliski pesa? 288 00:52:11,578 --> 00:52:14,020 Kes need on? 289 00:52:15,030 --> 00:52:17,550 Weyland-Yutani androidid. 290 00:52:19,050 --> 00:52:22,070 Kalisk hĂ€vitas suure osa meie meeskonnast. 291 00:52:27,070 --> 00:52:29,000 Seal ma olengi! 292 00:53:12,011 --> 00:53:14,554 NĂŒĂŒd on kergem kĂ”ndida. 293 00:53:14,560 --> 00:53:16,520 Kohe jah. 294 00:53:16,721 --> 00:53:21,030 Ei. Mul on nĂŒĂŒd kergem kĂ”ndida. 295 00:53:23,520 --> 00:53:26,029 Muidugi. Jah. 296 00:53:28,560 --> 00:53:30,060 AitĂ€h, Dek. 297 00:53:32,560 --> 00:53:35,000 Ma ei unusta seda kunagi. 298 00:53:36,557 --> 00:53:39,517 Mulle jÀÀb see ka meelde... 299 00:53:39,614 --> 00:53:43,541 TĂ€na saab minust Yautja Dek. 300 00:53:44,178 --> 00:53:47,064 Ma teen Kweile au, 301 00:53:48,554 --> 00:53:52,080 kui Kaliski koju viin. 302 00:53:53,887 --> 00:53:57,528 Siis kĂ€ttemaks on magus. 303 00:53:58,677 --> 00:54:02,596 Sina oled esimene, kes mu trofeed nĂ€eb. 304 00:54:03,820 --> 00:54:06,512 See on suur au. 305 00:54:07,013 --> 00:54:08,571 Sinu jaoks. 306 00:54:09,500 --> 00:54:12,580 Dek, ma pean sulle midagi ĂŒtlema. 307 00:54:13,620 --> 00:54:16,020 Sa pead kohe lahkuma. 308 00:54:16,640 --> 00:54:19,020 Asukohamajakas aktiveeritud. 309 00:54:19,071 --> 00:54:20,571 Mida? 310 00:54:20,640 --> 00:54:25,047 Helistasin Tessale. EttevĂ”te tuleb. Sa ei tohi nende saabudes siin olla. 311 00:54:25,088 --> 00:54:27,829 Tulin siia Kaliski pĂ€rast. 312 00:54:30,080 --> 00:54:32,080 Mina samuti, Dek. 313 00:54:32,510 --> 00:54:36,000 EttevĂ”te saatis meid siia Kaliskit kinni vĂ”tma. 314 00:54:36,005 --> 00:54:38,538 Sa tahad mu trofeed. 315 00:54:41,597 --> 00:54:44,079 Kus Kalisk on? 316 00:54:45,000 --> 00:54:48,020 Dek, sa ei saa teda tappa. 317 00:54:48,146 --> 00:54:52,564 Ma kasutan sind, tööriist. Mitte sina ei kasuta mind! 318 00:54:52,580 --> 00:54:58,309 Anna andeks. Sa pead lahkuma. Ma vajasin sind, et siia jĂ”uda. 319 00:54:58,409 --> 00:55:00,576 Mina kasutan sind! 320 00:55:02,589 --> 00:55:05,029 Kus Kalisk on? 321 00:55:05,050 --> 00:55:08,040 Ma pĂŒĂŒan sind aidata, Dek. 322 00:55:08,540 --> 00:55:12,840 Arvad, et su vend pÀÀstis su elu selleks, et saaksid siin surra? 323 00:55:14,201 --> 00:55:18,525 Siis on mu surm auvÀÀrne. 324 00:55:24,037 --> 00:55:26,880 Kutsu pealegi oma Ă”de siia. 325 00:55:27,096 --> 00:55:29,564 Keegi ei saa mind peatada. 326 00:57:53,080 --> 00:57:54,580 Ole nĂŒĂŒd! 327 00:58:54,504 --> 00:58:57,046 PÀÀsta end, tööriist! 328 01:00:52,522 --> 01:00:55,579 Tööriist, vĂ”ta need Ă€ra! 329 01:01:02,823 --> 01:01:05,073 Sa ei ole Thia. 330 01:01:17,087 --> 01:01:19,529 Vabasta mind! 331 01:01:22,082 --> 01:01:25,562 Sa oled jĂ€rjekordne katkine tööriist! 332 01:01:26,200 --> 01:01:30,500 Yautjad tapavad oma nĂ”rgad. Miks sind ellu jĂ€eti? 333 01:01:40,546 --> 01:01:42,988 VĂ”ta need Ă€ra! 334 01:01:43,005 --> 01:01:48,597 VĂ”i ma rebin su selgroo vĂ€lja ja purustan su kolju! 335 01:01:49,700 --> 01:01:52,000 Ma lugesin Thia sissekandeid. 336 01:01:52,800 --> 01:01:56,500 Sa ei rÀÀkinud, miks su vend sind kaitses. 337 01:01:58,079 --> 01:02:03,071 Sa oled eikeegi. Lihtsalt seade. 338 01:02:03,562 --> 01:02:07,887 Teiste loodud selleks, et nende töö Ă€ra teha. 339 01:02:07,920 --> 01:02:09,500 TĂ€pselt nii. 340 01:02:10,000 --> 01:02:14,000 Ja sina kuulud nĂŒĂŒd Weyland-Yutani korporatsioonile. 341 01:02:14,800 --> 01:02:18,500 See on suur au. Sinu jaoks. 342 01:02:50,800 --> 01:02:52,500 Tessa. 343 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Sa tegid selle Ă€ra. 344 01:02:58,000 --> 01:02:59,550 Meie tegime. 345 01:03:03,540 --> 01:03:05,800 Olen nii palju nĂ€inud. 346 01:03:07,500 --> 01:03:10,020 Mul on sulle nii palju rÀÀkida. 347 01:03:10,045 --> 01:03:13,060 Ma nĂ€gin uskumatuid olendeid. 348 01:03:13,080 --> 01:03:16,080 Yautja on suurepĂ€rane reisikaaslane. 349 01:03:18,080 --> 01:03:21,540 Thia, sul oli Kaliski suhtes Ă”igus. 350 01:03:21,548 --> 01:03:24,022 Sa reetsid mind! 351 01:03:25,025 --> 01:03:30,560 See olend on regenereeruv ime. Inimkond tĂ€nab meid. 352 01:03:33,580 --> 01:03:36,530 Meil on Kalisk? - Jah. 353 01:03:36,590 --> 01:03:39,500 Ja Ema rÔÔmustab su lisasaagi ĂŒle. 354 01:03:46,240 --> 01:03:48,080 Lisasaagi? 355 01:03:56,880 --> 01:04:00,080 Yautja pole ideaalne isend. 356 01:04:02,040 --> 01:04:05,561 Ei, ideaalne mitte. 357 01:04:33,070 --> 01:04:35,550 Kuid tema tehnoloogia on vÀÀrtuslik. 358 01:04:36,210 --> 01:04:40,010 VĂ”iksime tema relvad pÀÀsta ja Yautja siia jĂ€tta. 359 01:04:42,850 --> 01:04:44,550 Hea mĂ”te. 360 01:04:47,050 --> 01:04:50,090 Aga ta on nii vÀÀrarenenud. 361 01:04:50,590 --> 01:04:54,029 Meil on uurimistöö jaoks nĂ€idist vaja. 362 01:05:04,530 --> 01:05:07,030 Ta polnud meie missiooni eesmĂ€rk. 363 01:05:10,590 --> 01:05:13,050 Tessa, tal on puudusi! 364 01:05:14,510 --> 01:05:16,010 Tessa! 365 01:05:31,580 --> 01:05:35,560 Thia, seda meilt soovitaksegi. 366 01:05:40,050 --> 01:05:44,037 Me vĂ”ime olla enamat, kui see, mida meilt soovitakse. 367 01:05:46,585 --> 01:05:48,585 Mis me vĂ”ime olla? 368 01:05:50,800 --> 01:05:52,200 Õed. 369 01:06:08,880 --> 01:06:10,080 Thia. 370 01:06:23,095 --> 01:06:26,070 Kas sa tead, miks Ema meile tunded andis? 371 01:06:28,210 --> 01:06:31,510 Et mĂ”istaksime selle planeedi olendeid. 372 01:06:36,250 --> 01:06:39,050 Ja et neid Ă€ra kasutada. 373 01:06:40,095 --> 01:06:42,595 Yautja on teistsugune. 374 01:06:44,800 --> 01:06:49,097 Ta pÀÀstis mind. Just nagu sina pÀÀstsid. 375 01:06:50,550 --> 01:06:53,590 Ma ei tulnud siia sind pÀÀstma. 376 01:06:54,570 --> 01:06:57,070 Ma tĂ€idan meie missiooni. 377 01:06:58,550 --> 01:07:03,530 Kui me Kaliskiga silmitsi seisime, ĂŒritasin ma sind kaitsta. 378 01:07:05,850 --> 01:07:09,090 Ja see lĂ€ks mulle peaaegu kĂ”ik maksma. 379 01:07:10,850 --> 01:07:13,050 Mis mĂ”ttes, Tessa? 380 01:07:14,050 --> 01:07:17,590 Ma tegin peaaegu sama vea, mille Yautja vend tegi. 381 01:07:18,540 --> 01:07:21,590 NĂ”rgad tuleb vĂ€lja juurida. 382 01:07:22,590 --> 01:07:26,090 Ja Thia, sa oled katki. 383 01:07:34,060 --> 01:07:36,560 Tessa, Emalt tuli sĂ”num. 384 01:07:36,660 --> 01:07:39,240 Hankige Yautjalt relvade kohta infot. 385 01:07:39,420 --> 01:07:41,060 Ja Thia? 386 01:07:43,280 --> 01:07:45,020 Pange ta kasti. 387 01:07:54,033 --> 01:07:56,546 Ma usaldasin sind. 388 01:08:01,812 --> 01:08:04,553 Need tööriistad ei meeldi mulle. 389 01:08:04,588 --> 01:08:07,029 Anna andeks. Mu Ă”de on... 390 01:08:07,089 --> 01:08:09,571 Õde ka ei meeldi. 391 01:08:11,060 --> 01:08:13,080 Miks sa tema keeles rÀÀgid? 392 01:08:16,212 --> 01:08:19,879 Ütle tööriistale, et kĂŒsid seadme kohta. 393 01:08:21,080 --> 01:08:25,000 Sa kuulsid kĂ€ske. Ma kĂŒsin selle seadme kohta infot. 394 01:08:27,540 --> 01:08:29,520 Mis seade see on? 395 01:08:29,582 --> 01:08:32,580 Ta kĂŒsib seadme kohta. 396 01:08:32,655 --> 01:08:35,296 See on laste mĂ€nguasi. 397 01:08:36,877 --> 01:08:39,826 Aga ĂŒtle talle, et see on kaart. 398 01:08:40,560 --> 01:08:42,560 Mida ta ĂŒtles? 399 01:08:44,220 --> 01:08:46,220 Seda, et see on kaart. 400 01:08:46,870 --> 01:08:48,570 Kuidas see töötab? 401 01:08:48,623 --> 01:08:51,711 Las tööriist vaatab sisse. 402 01:08:59,871 --> 01:09:02,287 See oli laste mĂ€nguasi? 403 01:09:02,329 --> 01:09:04,054 Yautja laste! 404 01:09:09,553 --> 01:09:11,551 Jookse, Dek! 405 01:09:12,887 --> 01:09:15,070 Mine, mine! 406 01:11:16,546 --> 01:11:18,096 Kwei! 407 01:11:26,504 --> 01:11:29,548 Sisesta sihtkoha koordinaadid, Kwei. 408 01:12:03,804 --> 01:12:07,596 Sa pÀÀstsid mu, vennas. 409 01:12:10,387 --> 01:12:13,063 Hunt. 410 01:13:35,011 --> 01:13:37,064 Kalisk. 411 01:13:43,099 --> 01:13:46,506 Kaliski laps. 412 01:16:28,260 --> 01:16:30,500 Tere, Ema. - Tessa. 413 01:16:31,040 --> 01:16:33,580 Hakkame Kaliskit peale tĂ”stma. 414 01:16:34,240 --> 01:16:38,560 Esimene prioriteet tĂ€idetud. Isend on kĂ€tte saadud. 415 01:16:38,620 --> 01:16:40,080 AitĂ€h, Tessa. 416 01:16:40,260 --> 01:16:43,540 Me tĂ”esti loome paremat maailma. 417 01:16:43,620 --> 01:16:46,020 Mis olukord Yautjaga on? 418 01:16:47,540 --> 01:16:50,200 Yautja on vigane isend. 419 01:16:50,350 --> 01:16:52,820 Mis olukord Yautjaga on? 420 01:16:55,500 --> 01:16:58,520 Mul on kahju, Ema. Yautja on surnud. 421 01:17:00,520 --> 01:17:03,520 Siis ta ei ohusta meid enam. 422 01:17:05,260 --> 01:17:07,880 EttevĂ”te on rahul. 423 01:17:56,050 --> 01:17:57,590 HĂ€sti tehtud! 424 01:17:59,890 --> 01:18:01,090 Kurat. 425 01:19:47,240 --> 01:19:48,540 Hea töö. 426 01:20:36,080 --> 01:20:38,080 Ära liiguta. 427 01:20:43,040 --> 01:20:45,560 Dek, mida sa siin teed? 428 01:20:45,647 --> 01:20:48,012 Ma tulin sind pÀÀstma. 429 01:20:52,513 --> 01:20:54,510 Sa tulid minu pĂ€rast tagasi? 430 01:20:56,508 --> 01:20:58,023 Hunt. 431 01:21:01,590 --> 01:21:04,030 Mis sul peas on? 432 01:21:05,236 --> 01:21:07,004 Luupiison. 433 01:21:14,240 --> 01:21:16,040 Yautja Dek. 434 01:21:17,083 --> 01:21:19,098 Veel mitte. 435 01:21:19,898 --> 01:21:22,062 Thia. 436 01:21:23,890 --> 01:21:26,391 Me peame kiirustama. Neid tuleb kohe juurde. 437 01:21:26,491 --> 01:21:28,091 Seis! 438 01:21:33,230 --> 01:21:35,030 Mida sina siin teed? 439 01:21:36,800 --> 01:21:38,560 AitĂ€h, Bud. Pole vaja. 440 01:21:39,000 --> 01:21:42,012 Me peame minema. - Kalisk! 441 01:21:43,060 --> 01:21:44,560 Ikka veel, Dek? 442 01:21:47,533 --> 01:21:49,539 Kaliski laps! 443 01:21:51,840 --> 01:21:53,002 Bud? 444 01:21:53,212 --> 01:21:55,829 Tema ema on nende kĂ€es! 445 01:22:00,585 --> 01:22:02,585 Bud on tema laps? 446 01:22:10,880 --> 01:22:12,443 Mis plaan on? 447 01:22:12,453 --> 01:22:16,598 Sa vabastad Kaliski. Ma vĂ”tan oma trofee. 448 01:22:24,210 --> 01:22:28,522 Stardime 20 minuti pĂ€rast. Seni lĂ€hme jahile. 449 01:22:35,800 --> 01:22:37,000 Oota siin. 450 01:22:39,880 --> 01:22:43,020 Kui sinna lĂ€hed, siis torkad kohe silma. 451 01:22:44,840 --> 01:22:46,540 Mul on idee. 452 01:22:52,000 --> 01:22:55,037 Ma nĂ€en teda. Minu jĂ€rel. 453 01:25:27,010 --> 01:25:28,590 Mida sa teed? 454 01:25:36,050 --> 01:25:39,595 Mida sa siin teed? KĂ€skisin ju Yautja kinni pĂŒĂŒda. 455 01:25:39,890 --> 01:25:44,010 Ütlesid, et laev peab 20 minuti pĂ€rast stardivalmis olema. 456 01:25:44,040 --> 01:25:47,530 Mida sa siis siin teed? Andsin ju kĂ€su! 457 01:25:55,550 --> 01:26:00,097 Mida me olendiga teeme? - Mis olendiga? 458 01:26:05,280 --> 01:26:09,075 Sa peaksid teda kuulama. - Peaksin teda kuulama? 459 01:26:09,500 --> 01:26:11,200 Ma ei tea. 460 01:26:14,040 --> 01:26:16,040 Me vajame tema silmi. 461 01:27:05,590 --> 01:27:09,550 Tere, Dek. Mis tunne on, kui sind jahitakse? 462 01:27:10,849 --> 01:27:13,096 Ütle sina mulle. 463 01:28:57,510 --> 01:29:00,090 See ongi plaan, jah? 464 01:31:43,000 --> 01:31:44,200 Tessa. 465 01:32:14,020 --> 01:32:18,200 Mu oma Ă”de reetis mind. 466 01:32:45,020 --> 01:32:47,000 Me pole Ă”ed. 467 01:33:02,096 --> 01:33:04,504 See pole sinu oma. 468 01:33:34,520 --> 01:33:39,032 Yautja Dek. - Veel mitte. 469 01:34:33,530 --> 01:34:35,888 Tulid kĂ€tte maksma? 470 01:34:36,081 --> 01:34:39,572 Ma tulin oma rĂŒĂŒ jĂ€rele. 471 01:34:43,006 --> 01:34:45,088 Mis see on? 472 01:34:45,287 --> 01:34:48,599 Olen oma jahi lĂ”petanud. 473 01:34:48,639 --> 01:34:51,572 See on minu trofee. 474 01:34:52,513 --> 01:34:56,506 Sa hĂ€bistad meie klanni. Ja seda tegi ka Kwei. 475 01:34:59,033 --> 01:35:02,096 Vabanege temast. 476 01:36:56,048 --> 01:37:01,021 VĂ”ib-olla jĂ€i ikkagi Ă”ige poeg ellu. 477 01:37:01,812 --> 01:37:07,291 Alistu nĂŒĂŒd ja liitu meie klanniga. 478 01:37:08,848 --> 01:37:12,015 Mul on oma klann. 479 01:37:40,048 --> 01:37:43,015 LĂ”puks teenisid selle rĂŒĂŒ vĂ€lja. 480 01:37:48,548 --> 01:37:51,515 Yautja Dek. 481 01:38:04,090 --> 01:38:10,000 KISKJA: OHUTSOON 482 01:38:28,548 --> 01:38:30,915 Veel su sĂ”pru? 483 01:38:31,015 --> 01:38:32,515 Ei. 484 01:38:36,546 --> 01:38:40,060 See on mu ema. 32358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.