Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
Subtitulos por Subtis - @subt_is
Encontranos en la web https://subtis.io
2
00:02:42,037 --> 00:02:45,716
Esta noche, en una ola de robos
mortales en un 7-Eleven...
4
00:02:45,916 --> 00:02:47,426
UNA PERSECUCIÓN TERMINA EN ARRESTO...
5
00:02:47,626 --> 00:02:49,678
dos hombres murieron,
tres resultaron heridos.
6
00:02:49,878 --> 00:02:51,972
Las autoridades dicen
que es su principal sospechoso.
7
00:02:52,172 --> 00:02:54,016
El estado ordenó estas sesiones
8
00:02:54,216 --> 00:02:56,677
porque les preocupa tu agresividad.
9
00:02:58,554 --> 00:03:01,190
Quieren que no causes daño a nadie...
10
00:03:01,390 --> 00:03:02,474
Está bien.
11
00:03:04,101 --> 00:03:07,396
Y que aún eres capaz
de cuidar a tu abuelo.
12
00:03:11,108 --> 00:03:12,234
Soy capaz.
13
00:03:17,072 --> 00:03:19,575
¿Podemos ayudarte
a mostrarles quién eres?
14
00:03:22,536 --> 00:03:23,620
Sí.
15
00:03:30,627 --> 00:03:34,047
Dice que cuando estabas en el Hospital,
tuviste un ataque violento,
16
00:03:35,382 --> 00:03:40,888
que te volviste ruidoso
y agresivo con las enfermeras,
17
00:03:42,181 --> 00:03:43,807
y también las amenazaste.
18
00:03:46,268 --> 00:03:48,854
No sé nada de un ataque violento.
19
00:03:53,108 --> 00:03:55,736
¿Le dijiste a las enfermeras
que ibas a...
20
00:03:56,862 --> 00:04:01,700
¿"Partirles el cráneo
y beber sus cerebros como una sopa"?
21
00:04:06,747 --> 00:04:09,750
No me gusta que la gente me toque.
22
00:04:15,631 --> 00:04:17,341
¿Aún tienes pesadillas?
23
00:04:29,853 --> 00:04:34,399
Según este historial,
sufres de migrañas y pesadillas.
24
00:04:35,734 --> 00:04:38,579
Y que a veces escuchas la voz de tu madre
en tu cabeza,
25
00:04:38,779 --> 00:04:41,031
u otras voces que te hablan.
26
00:04:42,908 --> 00:04:44,910
No sé de qué hablas.
27
00:04:48,497 --> 00:04:50,165
¿Recuerdas al Dr. Rubin?
28
00:04:54,378 --> 00:04:59,466
Le dijiste al Dr. Rubin que a veces
le temes a tus propios pensamientos.
29
00:05:00,968 --> 00:05:02,719
¿Te gustaría hablar de eso?
30
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
¿De qué quieres hablar, Killian?
31
00:05:13,564 --> 00:05:15,699
Me hacen conducir
seis kilómetros para ir de compras
32
00:05:15,899 --> 00:05:18,661
porque no hay tiendas en mi vecindario.
33
00:05:18,861 --> 00:05:20,946
¿Y eso te hace sentir enojado?
34
00:05:22,531 --> 00:05:24,032
No hay tiendas de despensa.
35
00:05:26,785 --> 00:05:27,953
Sólo comida chatarra.
36
00:05:31,164 --> 00:05:32,541
Comida que te mata.
37
00:05:36,879 --> 00:05:39,089
Creo que lo hacen a propósito.
38
00:05:39,923 --> 00:05:41,925
¿Quiénes, Killian?
39
00:06:34,186 --> 00:06:41,026
Empuja, empuja...
40
00:06:48,825 --> 00:06:52,004
- ¡Sí, aprieta más!
- ¡Fuerte!
41
00:06:52,204 --> 00:06:55,341
Con todo lo que tienes.
¡Más abajo! ¡Una más!
42
00:06:55,541 --> 00:06:56,550
- Vamos.
- ¡Rápido!
43
00:06:56,750 --> 00:06:58,260
¡Con fuerza!
44
00:06:58,460 --> 00:06:59,678
¡Descansa!
45
00:06:59,878 --> 00:07:01,138
Eso es todo. Bien.
46
00:07:01,338 --> 00:07:02,765
- ¡Buen trabajo!
- Bien.
47
00:07:02,965 --> 00:07:04,258
¡Sí!
48
00:07:05,843 --> 00:07:07,227
- ¿Siguiente ronda?
- Sí.
49
00:07:07,427 --> 00:07:09,012
- ¿Otra?
- Sí.
50
00:07:19,523 --> 00:07:21,733
"Querido Brad...
51
00:07:23,777 --> 00:07:25,237
Es Killian otra vez.
52
00:07:26,446 --> 00:07:29,917
Te escribí un par de veces,
y no he recibido respuesta".
53
00:07:30,117 --> 00:07:31,418
Robo a licorería en...
54
00:07:31,618 --> 00:07:33,837
- ¡Paw-Paw!
- Una mujer muerta.
55
00:07:34,037 --> 00:07:34,922
EL AGRESOR SALIÓ LIBRE.
56
00:07:35,122 --> 00:07:36,965
Fue el tercero de una serie
de robos a mano armada
57
00:07:37,165 --> 00:07:38,592
en esta semana.
58
00:07:38,792 --> 00:07:39,718
Las autoridades...
59
00:07:39,918 --> 00:07:43,630
"Seguro recibes muchas cartas
de admiradores y no viste mis cartas.
60
00:07:45,716 --> 00:07:46,967
De todos modos,
61
00:07:48,010 --> 00:07:51,355
dejé mi número de teléfono en esta carta
62
00:07:51,555 --> 00:07:53,807
por si quieres llamarme.
63
00:07:55,767 --> 00:07:58,195
Podemos hablar de entrenamiento, dieta,
64
00:07:58,395 --> 00:08:01,073
o lo que quieras, en serio".
65
00:08:01,273 --> 00:08:05,619
Fue visto por última vez conduciendo
un sedán blanco, y la Policía pide...
66
00:08:05,819 --> 00:08:07,821
"Vi tu portada de revista nueva.
67
00:08:10,365 --> 00:08:15,579
Creo que es la mejor que he visto.
68
00:08:18,123 --> 00:08:22,628
Creo que eres un gran atleta
y te admiro mucho.
69
00:08:24,505 --> 00:08:26,932
Tengo tus carteles en mi pared
70
00:08:27,132 --> 00:08:30,344
y los miro todos los días.
71
00:08:34,347 --> 00:08:36,442
Estoy trabajando duro,
y un día espero tener un físico
72
00:08:36,642 --> 00:08:38,936
tan magnífico como el tuyo.
73
00:08:42,606 --> 00:08:43,732
Por favor, llama...
74
00:08:45,734 --> 00:08:47,110
O escríbeme.
75
00:08:51,532 --> 00:08:53,033
Tu fan número uno:
76
00:08:55,953 --> 00:08:57,955
Killian Maddox".
77
00:09:57,639 --> 00:10:01,476
¡Seré el primero, cariño!
¡Hasta el final!
78
00:10:38,263 --> 00:10:39,857
Relajados.
79
00:10:40,057 --> 00:10:41,642
Del lado del pecho.
80
00:10:50,984 --> 00:10:51,910
Relajados.
81
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
Extensión de dorsales.
82
00:11:04,498 --> 00:11:06,083
Doble de bíceps atrás.
83
00:11:14,591 --> 00:11:15,801
Relajados.
84
00:11:20,097 --> 00:11:21,807
21 y siete, cambien.
85
00:11:27,020 --> 00:11:28,313
Del lado del pecho.
86
00:11:36,446 --> 00:11:37,447
Relajados.
87
00:11:38,574 --> 00:11:40,200
19 y 12, cambien.
88
00:11:44,246 --> 00:11:45,873
Doble de bíceps atrás.
89
00:11:59,094 --> 00:12:01,763
Nueve y siete, cambien.
90
00:12:08,103 --> 00:12:10,480
Abdominales y muslos.
91
00:12:21,200 --> 00:12:22,367
Relajados.
92
00:12:23,702 --> 00:12:24,786
Gracias, caballeros.
93
00:12:58,779 --> 00:13:02,157
Se necesita cajera.
En la caja, caja cuatro.
94
00:13:10,832 --> 00:13:11,834
Lo siento.
95
00:13:19,967 --> 00:13:21,677
- Hola.
- Hola, Charlie.
96
00:13:22,845 --> 00:13:27,182
Un kilo y medio de pechuga de pollo.
97
00:14:13,395 --> 00:14:14,605
Hola.
98
00:14:19,318 --> 00:14:21,320
Yo también trabajo aquí. ¿Te lo dije?
99
00:14:23,155 --> 00:14:26,583
Lunes, miércoles, viernes, ¿no?
100
00:14:26,783 --> 00:14:29,036
Por eso nunca trabajamos al mismo tiempo.
101
00:14:30,495 --> 00:14:31,663
Qué buena memoria.
102
00:14:32,706 --> 00:14:35,626
Es natural, supongo.
103
00:14:43,467 --> 00:14:46,470
¿Cómo va todo?
104
00:14:47,846 --> 00:14:51,016
- Acabo de tener una competencia.
- ¿Sí?
105
00:14:53,185 --> 00:14:55,187
- Terminé en sexto.
- Qué bien.
106
00:14:56,438 --> 00:14:58,365
No, tienes razón. Está bien.
107
00:14:58,565 --> 00:14:59,533
Sexto está bien.
108
00:14:59,733 --> 00:15:01,410
Sí, mejor que séptimo.
109
00:15:01,610 --> 00:15:06,832
El sexto lugar significa
que puedo ir a las nacionales.
110
00:15:07,032 --> 00:15:08,250
Genial.
111
00:15:08,450 --> 00:15:13,047
Sí, quizá salga en una
de esas revistas algún día.
112
00:15:13,247 --> 00:15:15,415
¡Eso sería fantástico!
113
00:15:18,126 --> 00:15:22,973
- Tu total es...
- $174,88. Sí.
114
00:15:23,173 --> 00:15:24,341
Lo vi en la pantalla.
115
00:15:27,177 --> 00:15:28,262
Quédate con el cambio.
116
00:15:32,057 --> 00:15:33,433
Eres gracioso.
117
00:15:42,150 --> 00:15:43,235
Bueno...
118
00:15:45,821 --> 00:15:46,914
Nos vemos pronto.
119
00:15:47,114 --> 00:15:49,366
Sí, nos vemos.
120
00:15:53,036 --> 00:15:55,372
- De acuerdo.
- De acuerdo, entonces.
121
00:15:58,917 --> 00:16:01,545
- Adiós.
- Adiós.
122
00:16:29,781 --> 00:16:31,125
Lo siento.
123
00:16:31,325 --> 00:16:32,918
Lamento hacer esto aquí,
124
00:16:33,118 --> 00:16:36,163
en tu lugar de trabajo
frente a todos, pero...
125
00:16:37,331 --> 00:16:43,012
Me preguntaba si querrías salir conmigo
126
00:16:43,212 --> 00:16:44,379
alguna vez.
127
00:16:47,424 --> 00:16:48,592
No tienes que hacerlo.
128
00:16:50,052 --> 00:16:51,345
Sólo si quieres.
129
00:16:53,597 --> 00:16:55,933
Probablemente tengas novio o algo.
130
00:16:57,142 --> 00:16:58,727
Sólo bromeaba.
131
00:17:00,229 --> 00:17:01,647
Que tengas un buen día.
132
00:17:03,106 --> 00:17:04,191
Adiós.
133
00:17:06,193 --> 00:17:11,498
277 kilos de músculo duro.
134
00:17:11,698 --> 00:17:15,160
¡Desde Inglaterra, el actual
Sr. Olympia, Dorian Yates!
135
00:17:19,205 --> 00:17:23,042
Y veremos qué será de sus sueños.
136
00:17:30,759 --> 00:17:32,770
¿Qué está pasando ahí arriba?
¿Qué haces?
137
00:17:32,970 --> 00:17:34,513
Lo siento, Paw-Paw.
138
00:17:43,564 --> 00:17:44,648
Bien, está grabando.
139
00:17:49,027 --> 00:17:51,413
Hola. Soy Killian Maddox.
140
00:17:51,613 --> 00:17:56,285
Actual competidor de NPC,
futuro campeón profesional de IFBB.
141
00:17:57,703 --> 00:17:59,538
Los fundamentos del fisicoculturismo...
142
00:18:04,376 --> 00:18:05,219
Arregla eso.
143
00:18:05,419 --> 00:18:06,503
Vamos.
144
00:18:07,296 --> 00:18:08,597
Hola, soy Killian Maddox.
145
00:18:08,797 --> 00:18:14,269
Actual competidor de NPC,
futuro campeón profesional de IFBB.
146
00:18:14,469 --> 00:18:18,190
Los fundamentos del fisicoculturismo
son tan antiguos como el deporte en sí.
147
00:18:18,390 --> 00:18:20,943
Para el verdadero éxito,
148
00:18:21,143 --> 00:18:22,519
uno tiene que...
149
00:18:26,899 --> 00:18:28,033
A la mierda.
150
00:18:28,233 --> 00:18:29,743
Hola, chicos. Soy Killian Maddox.
151
00:18:29,943 --> 00:18:31,028
Actual...
152
00:18:34,072 --> 00:18:37,701
Aquí vamos.
153
00:18:48,295 --> 00:18:49,296
No.
154
00:18:56,929 --> 00:19:00,057
¡Vamos!
155
00:19:01,350 --> 00:19:03,819
Hola, chicos. Habla Killian Maddox.
156
00:19:04,019 --> 00:19:06,280
Actual... ¡No!
157
00:19:06,480 --> 00:19:08,449
Hay cuatro puntos
para el fisicoculturismo,
158
00:19:08,649 --> 00:19:12,911
tamaño, estrías, simetría y fuerza.
159
00:19:13,111 --> 00:19:15,539
La fuerza no suele ser algo
que puedan probar de inmediato,
160
00:19:15,739 --> 00:19:17,666
pero se puede inferir.
161
00:19:17,866 --> 00:19:19,117
Extensión frontal de dorsales.
162
00:19:20,702 --> 00:19:22,504
Grand Prix 2016, Dayton, Ohio.
163
00:19:22,704 --> 00:19:25,541
El Juez me dijo que mis deltoides
164
00:19:26,792 --> 00:19:27,635
eran demasiado pequeños.
165
00:19:27,835 --> 00:19:29,461
Estos son los deltoides.
166
00:19:30,796 --> 00:19:32,681
Aquí. Aquí.
167
00:19:32,881 --> 00:19:34,475
Hay tres partes.
168
00:19:34,675 --> 00:19:35,934
El deltoides delantero,
169
00:19:36,134 --> 00:19:39,313
el deltoides delantero,
el lateral y el trasero.
170
00:19:39,513 --> 00:19:42,983
Cuando alguien te dice
que tus deltoides son pequeños,
171
00:19:43,183 --> 00:19:46,236
básicamente significa que esos
tres grupos musculares son pequeños,
172
00:19:46,436 --> 00:19:49,073
lo cual es un insulto.
173
00:19:49,273 --> 00:19:51,650
Además, verán,
174
00:19:52,943 --> 00:19:55,829
la mejor manera de mostrar
el deltoides delantero
175
00:19:56,029 --> 00:19:57,289
es el lateral de pecho.
176
00:19:57,489 --> 00:20:00,292
Atrás, atrás.
177
00:20:00,492 --> 00:20:03,954
Atrás. Y luego...
178
00:20:35,110 --> 00:20:36,111
Hola, chicos.
179
00:20:37,112 --> 00:20:38,372
Soy Killian Maddox.
180
00:20:38,572 --> 00:20:41,500
Actual competidor de NPC.
181
00:20:41,700 --> 00:20:42,993
Futuro...
182
00:20:48,290 --> 00:20:50,459
Futuro campeón profesional de la IFBB.
183
00:20:51,877 --> 00:20:54,221
ESTE TIPO DEBERÍA SUICIDARSE
184
00:20:54,421 --> 00:20:56,682
¿QUÉ DIABLOS ACABO DE VER?
185
00:20:56,882 --> 00:20:59,968
CREO QUE ES VIRGEN
186
00:21:03,347 --> 00:21:08,769
SIN BROMEAR,
¿POR QUÉ NO SE HA SUICIDADO AÚN?
187
00:22:05,450 --> 00:22:06,585
George e Hijos.
188
00:22:06,785 --> 00:22:08,170
Hola. Hola.
189
00:22:08,370 --> 00:22:09,672
Me llamo Killian Maddox.
190
00:22:09,872 --> 00:22:13,467
Llamo en nombre
de mi Paw-Paw, William Latimore.
191
00:22:13,667 --> 00:22:15,377
Estamos en Tracy Lane 58.
192
00:22:16,211 --> 00:22:17,346
Bien.
193
00:22:17,546 --> 00:22:18,472
Bien.
194
00:22:18,672 --> 00:22:21,183
Ustedes vinieron y pintaron la casa.
195
00:22:21,383 --> 00:22:23,018
Creo que fue hace unas semanas.
196
00:22:23,218 --> 00:22:25,229
Claro. ¿En qué puedo ayudarte?
197
00:22:25,429 --> 00:22:28,399
Sí. Mi Paw-Paw dice
que la pintura está muy diluida
198
00:22:28,599 --> 00:22:30,818
y necesita otra capa.
199
00:22:31,018 --> 00:22:34,530
También dice que les ha estado llamando
para que vuelvan aquí,
200
00:22:34,730 --> 00:22:36,949
pero siguen ignorándolo.
201
00:22:37,149 --> 00:22:39,451
Bueno, sí, nos ha estado llamando.
202
00:22:39,651 --> 00:22:43,831
Quizá puedas ayudar a tu Paw-Paw
a entender que el trabajo se terminó.
203
00:22:44,031 --> 00:22:44,957
Está hecho.
204
00:22:45,157 --> 00:22:47,534
Así que no volveremos ahí.
205
00:22:49,036 --> 00:22:50,037
¿Hola?
206
00:22:51,413 --> 00:22:54,258
Sí, creo que no entiendes lo que digo.
207
00:22:54,458 --> 00:22:56,677
El nombre de mi Paw-Paw
es William Lattimore.
208
00:22:56,877 --> 00:22:58,887
Vivimos en Tracy Lane 58.
209
00:22:59,087 --> 00:23:00,889
La pintura está muy diluida
y necesita otra capa,
210
00:23:01,089 --> 00:23:03,434
así que necesito que vuelvan aquí
211
00:23:03,634 --> 00:23:06,520
y pongan otra capa de pintura
en la maldita casa de mi Paw-Paw.
212
00:23:06,720 --> 00:23:10,149
- No necesitas levantar...
- ¡No!
213
00:23:10,349 --> 00:23:12,234
Escucha, ¿sí?
214
00:23:12,434 --> 00:23:13,602
Escucha.
215
00:23:14,478 --> 00:23:18,907
Mi Paw-Paw es un héroe de guerra
que arrasó las selvas de Vietnam.
216
00:23:19,107 --> 00:23:20,317
Vietnam.
217
00:23:21,610 --> 00:23:22,694
¿Qué has hecho tú?
218
00:23:24,154 --> 00:23:26,248
Ahora está viejo y enfermo,
219
00:23:26,448 --> 00:23:30,961
y lo tratarás con respeto.
Te lo pido amablemente
220
00:23:31,161 --> 00:23:32,829
y con una voz tranquila.
221
00:23:34,665 --> 00:23:36,884
Si quieres que volvamos a la casa,
222
00:23:37,084 --> 00:23:38,502
tendrás que pagar.
223
00:23:43,423 --> 00:23:46,101
Diez. Controlo mis emociones,
mis emociones no me controlan.
224
00:23:46,301 --> 00:23:47,227
¿Hola?
225
00:23:47,427 --> 00:23:50,689
Nueve. Controlo mis emociones,
mis emociones no me controlan.
226
00:23:50,889 --> 00:23:52,608
- Ocho. Controlo mis emociones...
- ¿Qué?
227
00:23:52,808 --> 00:23:53,859
No me controlan.
228
00:23:54,059 --> 00:23:55,569
¿Estás en tu tienda?
229
00:23:55,769 --> 00:23:57,655
Sí, hermano. Nos llamaste.
230
00:23:57,855 --> 00:23:59,782
Iré ahora mismo
231
00:23:59,982 --> 00:24:03,619
y te partiré el cráneo
y beberé tus sesos como sopa.
232
00:24:03,819 --> 00:24:05,737
¿Por qué no te vas al carajo?
233
00:24:11,952 --> 00:24:14,037
No entendían. Está bien.
234
00:24:15,956 --> 00:24:18,458
Tenemos que hablar cara a cara.
Eso sería mejor.
235
00:24:19,459 --> 00:24:20,961
Es un héroe de guerra estadounidense.
236
00:24:22,212 --> 00:24:23,672
Lo dejaré claro.
237
00:24:24,631 --> 00:24:25,966
Lo dejaré claro.
238
00:24:42,608 --> 00:24:46,612
GEORGE E HIJOS
FERRETERÍA Y PINTURA
239
00:24:55,829 --> 00:24:56,914
¡Estoy aquí!
240
00:24:57,456 --> 00:24:58,582
¡Estoy aquí!
241
00:25:01,835 --> 00:25:02,920
¡Cobardes!
242
00:25:11,178 --> 00:25:12,604
¡Se lo ganaron!
243
00:25:12,804 --> 00:25:14,223
¡Esto es lo que pasa!
244
00:25:20,020 --> 00:25:21,855
¡Héroe de guerra estadounidense!
245
00:25:28,278 --> 00:25:30,489
¡Arrasó en las selvas de Vietnam!
246
00:25:32,950 --> 00:25:34,368
¡Se lo ganaron!
247
00:25:38,914 --> 00:25:40,249
¡Se lo ganaron!
248
00:26:00,727 --> 00:26:02,062
¡Se lo ganaron!
249
00:26:09,570 --> 00:26:10,863
¡Se lo ganaron!
250
00:26:16,285 --> 00:26:17,411
¡Ellos se hicieron esto!
251
00:28:06,728 --> 00:28:09,439
La presión arterial alta es mortal, ¿sí?
252
00:28:13,569 --> 00:28:16,455
Arteria coronaria, insuficiencia renal,
insuficiencia cardíaca.
253
00:28:16,655 --> 00:28:18,791
Estas drogas que tomas
254
00:28:18,991 --> 00:28:22,211
son poderosas y tóxicas,
y tu cuerpo está empezando a apagarse.
255
00:28:22,411 --> 00:28:24,463
Así que intentémoslo de nuevo.
256
00:28:24,663 --> 00:28:26,915
¿Hace cuánto que tomas esteroides?
257
00:28:34,256 --> 00:28:36,884
Bueno. Bueno...
258
00:28:39,678 --> 00:28:42,398
Tu análisis de sangre mostró
enzimas hepáticas elevadas.
259
00:28:42,598 --> 00:28:46,360
Hicimos un escaneo y encontramos
varios tumores creciendo en tu hígado.
260
00:28:46,560 --> 00:28:48,946
No son cancerígenos,
pero deben extirparse.
261
00:28:49,146 --> 00:28:53,200
Lo que haré es prepararte
para la cirugía esta noche.
262
00:28:53,400 --> 00:28:54,493
- Y...
- No.
263
00:28:54,693 --> 00:28:55,986
¿Qué cosa?
264
00:28:57,738 --> 00:28:59,031
Nada de cirugía.
265
00:29:01,033 --> 00:29:03,585
¿Oíste lo que dije? Necesitas...
266
00:29:03,785 --> 00:29:06,371
No me atacarás con un cuchillo.
267
00:29:09,333 --> 00:29:10,667
No puedo tener cicatrices.
268
00:29:12,252 --> 00:29:14,087
Soy fisicoculturista.
269
00:29:17,591 --> 00:29:19,426
No puedo tener cicatrices.
270
00:29:48,288 --> 00:29:52,501
"Querido Brad, soy Killian otra vez.
271
00:29:54,044 --> 00:29:57,798
Comienzo a pensar
que tal vez me estás ignorando.
272
00:29:59,466 --> 00:30:00,884
Espero que no sea así.
273
00:30:03,679 --> 00:30:04,847
Espero que no.
274
00:30:06,473 --> 00:30:07,775
¿Revisas tu correo?
275
00:30:07,975 --> 00:30:10,486
Yo reviso el mío a diario,
276
00:30:10,686 --> 00:30:12,688
y tú no has escrito ni llamado.
277
00:30:14,189 --> 00:30:15,908
Sé que no has tenido
competencias últimamente,
278
00:30:16,108 --> 00:30:18,402
así que no puedes estar tan ocupado.
279
00:30:20,028 --> 00:30:21,154
¿Estás bien?
280
00:30:22,823 --> 00:30:23,991
Estoy preocupado por ti.
281
00:30:27,244 --> 00:30:28,370
De todos modos.
282
00:30:29,830 --> 00:30:31,540
Estuve en el Hospital la semana pasada.
283
00:30:32,624 --> 00:30:34,635
Pensé que deberías saberlo.
284
00:30:34,835 --> 00:30:36,095
Estoy bien.
285
00:30:36,295 --> 00:30:37,796
Sin dolor no hay gloria, ¿verdad?
286
00:30:40,299 --> 00:30:44,011
En otras noticias,
me enfrento a un dilema.
287
00:30:44,887 --> 00:30:48,432
Es difícil de admitir, pero aquí va.
288
00:30:49,808 --> 00:30:53,562
Mis piernas no están creciendo.
289
00:30:55,355 --> 00:30:58,200
Hago sentadillas pesadas,
como 6000 calorías al día,
290
00:30:58,400 --> 00:31:00,452
y mantengo el cardio al mínimo.
291
00:31:00,652 --> 00:31:03,163
Pero incluso con todo el esfuerzo,
292
00:31:03,363 --> 00:31:05,866
no puedo agregar masa
a mi mitad inferior.
293
00:31:07,826 --> 00:31:09,161
Tengo excelente genética.
294
00:31:11,205 --> 00:31:13,999
No lo sé. ¿Qué estoy haciendo mal?".
295
00:31:15,584 --> 00:31:17,678
TUMOR EN EL HÍGADO
296
00:31:17,878 --> 00:31:19,463
"Tengo muchas preguntas.
297
00:31:21,215 --> 00:31:25,010
Adjunté una foto mía a esta carta
para mostrar mi progreso.
298
00:31:26,428 --> 00:31:29,139
Como verás, mi pecho está creciendo".
299
00:31:31,934 --> 00:31:35,979
¿CÓMO HACER QUE LA GENTE TE QUIERA?
300
00:31:47,241 --> 00:31:48,325
"Para concluir...
301
00:31:49,868 --> 00:31:51,670
Conocí a una chica en el trabajo.
302
00:31:51,870 --> 00:31:53,505
Se llama Jessie".
303
00:31:53,705 --> 00:31:54,631
SONRÍE
304
00:31:54,831 --> 00:31:56,208
"Veremos qué pasa.
305
00:31:58,335 --> 00:31:59,595
Creo que te agradaría".
306
00:31:59,795 --> 00:32:02,139
Y pensé: "Tal vez tu hija es tonta".
307
00:32:02,339 --> 00:32:04,808
¿Viste lo lejos que están sus ojos?
308
00:32:05,008 --> 00:32:09,938
"Con suerte, algún día, tú y Amanda
podrían salir con nosotros.
309
00:32:10,138 --> 00:32:11,106
Eso sería divertido".
310
00:32:11,306 --> 00:32:13,150
Viste el auto que conduce.
311
00:32:13,350 --> 00:32:16,362
"Por favor, llámame o escríbeme".
312
00:32:16,562 --> 00:32:18,113
¡Eres mala!
313
00:32:18,313 --> 00:32:19,690
"Tu fan número uno:
314
00:32:21,483 --> 00:32:23,494
Killian Maddox".
315
00:32:23,694 --> 00:32:26,955
El reciente aumento de crímenes
es el resultado de malas políticas
316
00:32:27,155 --> 00:32:30,584
por malos funcionarios electos
que parecen muy felices dejando
317
00:32:30,784 --> 00:32:32,169
que la ciudad caiga en la anarquía.
318
00:32:32,369 --> 00:32:34,588
Parece que cada día
hay una nueva droga...
319
00:32:34,788 --> 00:32:37,675
Estamos siendo testigos de un fracaso
del liderazgo del Congreso.
320
00:32:37,875 --> 00:32:40,127
Todas las noches con esto.
321
00:32:42,045 --> 00:32:43,130
Las dos cosas.
322
00:32:45,757 --> 00:32:47,643
Señalar con el dedo, decir estupideces.
323
00:32:47,843 --> 00:32:51,480
Se necesitan agallas
para sobrevivir en esta vida.
324
00:32:51,680 --> 00:32:54,266
- Sí, señor.
- Nadie te regalará nada.
325
00:32:55,142 --> 00:32:57,403
Debes ganártelo. Así funciona.
326
00:32:57,603 --> 00:32:59,938
Llorar porque el mundo no es justo.
327
00:33:00,856 --> 00:33:03,358
Bueno, no es justo.
No debería ser justo.
328
00:33:05,402 --> 00:33:07,529
Hay gente que sabe esto
329
00:33:08,447 --> 00:33:10,824
y gente que no lo sabe. ¿Sí?
330
00:33:11,867 --> 00:33:13,711
Esa es una buena cualidad tuya.
331
00:33:13,911 --> 00:33:17,706
No vas por ahí culpando al mundo
por ser lo que es.
332
00:33:20,584 --> 00:33:23,003
- No.
- No.
333
00:33:24,254 --> 00:33:26,515
Y estoy orgulloso de ti por eso.
334
00:33:26,715 --> 00:33:28,008
Tienes el corazón
335
00:33:29,218 --> 00:33:30,385
de un campeón.
336
00:33:32,095 --> 00:33:34,973
Levantas las pesas, las bajas.
337
00:33:36,058 --> 00:33:37,693
Lo haces de nuevo.
338
00:33:37,893 --> 00:33:39,811
Todo lo demás es un cuento de hadas.
339
00:33:41,772 --> 00:33:44,366
Me patearán, me patearán y me patearán.
340
00:33:44,566 --> 00:33:45,651
Sí.
341
00:33:46,735 --> 00:33:50,155
Siempre me levanto.
342
00:34:02,125 --> 00:34:04,002
¿Por qué me lo das?
343
00:34:05,379 --> 00:34:06,797
Nunca me llaman.
344
00:34:08,297 --> 00:34:11,301
- ¿Terminaste?
- Sí, terminé.
345
00:34:14,888 --> 00:34:16,264
Hola, habla William.
346
00:34:22,896 --> 00:34:26,158
Sí. Está aquí,
347
00:34:26,358 --> 00:34:27,900
en alguna parte.
348
00:34:30,487 --> 00:34:33,197
Sí, un segundo.
349
00:34:35,284 --> 00:34:36,584
Es una dama.
350
00:34:36,784 --> 00:34:37,870
¿Quién?
351
00:34:38,620 --> 00:34:40,455
Es una jovencita.
352
00:34:47,963 --> 00:34:49,005
Hola.
353
00:34:50,090 --> 00:34:51,475
Hola.
354
00:34:51,675 --> 00:34:54,094
Hola, sí, habla Killian Maddox.
355
00:34:54,844 --> 00:34:57,681
Sí. Soy Jessie.
356
00:35:01,602 --> 00:35:05,114
Le pedí tu número al gerente del turno,
y este es el que me dio.
357
00:35:05,314 --> 00:35:06,398
¿Está bien?
358
00:35:08,525 --> 00:35:09,785
¿Quién es?
359
00:35:09,985 --> 00:35:11,870
Es Jessie.
360
00:35:12,070 --> 00:35:13,739
De Super A.
361
00:35:25,459 --> 00:35:26,802
No sabía que...
362
00:35:27,002 --> 00:35:30,597
En fin, pensé en lo que dijiste y sí,
363
00:35:30,797 --> 00:35:35,385
creo que sería divertido salir algún día.
364
00:35:36,428 --> 00:35:38,430
Bien. ¿En serio?
365
00:35:39,306 --> 00:35:40,682
Sólo si aún quieres.
366
00:35:44,019 --> 00:35:45,020
Sí.
367
00:35:46,271 --> 00:35:47,564
Sí.
368
00:35:50,609 --> 00:35:52,027
¿Aún quieres?
369
00:35:53,070 --> 00:35:54,780
No suenas emocionado.
370
00:35:56,990 --> 00:35:57,991
Lo estoy.
371
00:36:00,577 --> 00:36:01,662
Estoy emocionado.
372
00:36:02,663 --> 00:36:03,789
Esto es...
373
00:36:04,915 --> 00:36:07,084
Así sueno cuando me emociono.
374
00:36:10,504 --> 00:36:11,922
Esto me hace muy feliz.
375
00:36:15,551 --> 00:36:17,928
¿Qué tal esta noche?
376
00:36:20,472 --> 00:36:22,683
- ¿Ahora?
- Sí.
377
00:36:23,684 --> 00:36:25,435
Podríamos ir al Backwood Inn.
378
00:36:27,437 --> 00:36:29,189
Más despacio, campeón.
379
00:36:30,566 --> 00:36:31,942
¿Qué tal el jueves?
380
00:36:32,818 --> 00:36:34,495
Sí, el jueves está bien.
381
00:36:34,695 --> 00:36:37,581
Me encantan los jueves.
Los jueves son mi día favorito.
382
00:36:37,781 --> 00:36:41,251
SmackDown salía los jueves.
Las cosas de lucha,
383
00:36:41,451 --> 00:36:44,588
cuando era el WWF
con The Undertaker y Kane,
384
00:36:44,788 --> 00:36:50,970
The Rock y Sting y nWo.
385
00:36:51,170 --> 00:36:53,347
Sí, el jueves funciona.
386
00:36:53,547 --> 00:36:54,765
El jueves está bien para mí.
387
00:36:54,965 --> 00:36:57,559
Bueno, el jueves sí.
388
00:36:57,759 --> 00:36:58,686
¿Jessie?
389
00:36:58,886 --> 00:37:00,554
¿Sí, Killian?
390
00:37:01,555 --> 00:37:03,140
Esto me hace muy feliz.
391
00:37:20,532 --> 00:37:24,536
BACKWOODS INN
FILETES ASADOS CON CARBÓN - CÓCTELES
392
00:38:04,910 --> 00:38:07,621
Lo siento mucho.
Espero no haber llegado muy tarde.
393
00:38:09,873 --> 00:38:13,252
Para nada. Gracias por venir.
394
00:38:15,128 --> 00:38:16,764
Te ves apuesto.
395
00:38:16,964 --> 00:38:20,217
¿Qué pasó?
396
00:38:25,430 --> 00:38:27,724
Tuve un accidente de auto.
397
00:38:28,684 --> 00:38:31,945
- Cielos. ¿Fue grave?
- Estoy bien.
398
00:38:32,145 --> 00:38:35,691
Tenía puesto el cinturón.
399
00:38:38,527 --> 00:38:42,072
Sí, mi papá siempre decía:
"Ponte el cinturón". Gracias, papá.
400
00:38:44,324 --> 00:38:46,418
Mi papá es igual.
401
00:38:46,618 --> 00:38:50,205
Igual.
402
00:38:52,749 --> 00:38:53,968
Hablando de mi papá,
403
00:38:54,168 --> 00:38:57,805
quizá le conté sobre ti
404
00:38:58,005 --> 00:39:01,884
y sobre nuestra cita.
405
00:39:03,093 --> 00:39:04,520
- ¿En serio?
- Sí.
406
00:39:04,720 --> 00:39:06,397
- ¿Es vergonzoso?
- No.
407
00:39:06,597 --> 00:39:09,566
- Me da vergüenza.
- No, para nada.
408
00:39:09,766 --> 00:39:11,268
No lo sientas. Estoy...
409
00:39:13,020 --> 00:39:15,322
Me haces sonrojar.
410
00:39:15,522 --> 00:39:17,524
No puedes verlo, pero es cierto.
411
00:39:20,319 --> 00:39:21,870
Puedes sonrojarte todo lo que quieras.
412
00:39:22,070 --> 00:39:24,406
Tienes un lindo sonrojo.
413
00:39:27,159 --> 00:39:30,245
Ya que estamos hablando claro...
414
00:39:31,496 --> 00:39:33,465
Honestamente,
415
00:39:33,665 --> 00:39:37,377
voy al súper mercado
cuando sé que trabajas para poder verte.
416
00:39:40,339 --> 00:39:41,348
¿Sí?
417
00:39:41,548 --> 00:39:43,642
Sí.
418
00:39:43,842 --> 00:39:49,348
Y hace mucho tiempo
que quería invitarte a salir.
419
00:39:54,144 --> 00:39:56,271
Siempre pensé que me estabas mirando.
420
00:39:57,773 --> 00:40:00,567
Siempre pensé que eras apuesto,
421
00:40:02,277 --> 00:40:04,121
pero muy tímido.
422
00:40:04,321 --> 00:40:06,240
Sí soy tímido.
423
00:40:08,534 --> 00:40:10,252
Ya veo.
424
00:40:10,452 --> 00:40:11,620
Me gusta.
425
00:40:15,332 --> 00:40:16,959
Yo...
426
00:40:19,211 --> 00:40:23,349
Le conté a mi papá lo de esta noche.
427
00:40:23,549 --> 00:40:26,393
- No. ¿En serio?
- No, es broma.
428
00:40:26,593 --> 00:40:30,472
No, es una broma.
429
00:40:32,266 --> 00:40:33,559
Mi papá está muerto.
430
00:40:36,270 --> 00:40:37,437
Eres gracioso.
431
00:40:47,030 --> 00:40:49,533
- Yo...
- Mi mamá también está muerta.
432
00:40:50,951 --> 00:40:52,753
Me recuerdas un poco a ella.
433
00:40:52,953 --> 00:40:54,129
Alguien la mató.
434
00:40:54,329 --> 00:40:55,747
Mi papá lo hizo.
435
00:41:00,419 --> 00:41:03,881
Le disparó y luego se disparó a sí mismo.
Por eso ambos están muertos.
436
00:41:04,965 --> 00:41:07,476
- Dios mío.
- Está bien.
437
00:41:07,676 --> 00:41:09,436
Ahora vivo con mi Paw-Paw.
438
00:41:09,636 --> 00:41:10,854
Hola a todos. Buenas noches.
439
00:41:11,054 --> 00:41:13,524
¿Puedo empezar con algo para beber?
440
00:41:13,724 --> 00:41:18,153
- Creo que estamos listos para pedir.
- Muy bien.
441
00:41:18,353 --> 00:41:22,065
Quisiera el sólomillo de seis onzas,
termino medio. Sin papas fritas.
442
00:41:23,150 --> 00:41:26,286
Y también la ensalada
de pollo, a las brasas.
443
00:41:26,486 --> 00:41:29,990
Si Louis está ahí, sólo pregúntale.
Sabe cómo me gusta.
444
00:41:31,491 --> 00:41:35,087
¿Y el glaseado del salmón
contiene azúcar?
445
00:41:35,287 --> 00:41:38,632
- No estoy segura, pero puedo revisar.
- Nunca lo recuerdo.
446
00:41:38,832 --> 00:41:41,593
No te preocupes.
Estoy seguro de que sí.
447
00:41:41,793 --> 00:41:45,297
Pediré el salmón, pero sin el glaseado.
448
00:41:46,673 --> 00:41:48,726
Muy bien, ¿eso es todo?
449
00:41:48,926 --> 00:41:50,769
Cambiemos los filetes.
450
00:41:50,969 --> 00:41:54,565
Pediré el filete de 20 onzas,
también en término medio.
451
00:41:54,765 --> 00:41:56,608
¿Y cuál es la sopa del día?
452
00:41:56,808 --> 00:41:58,235
Es crema de hongos.
453
00:41:58,435 --> 00:42:01,271
No, eso no funcionará.
454
00:42:02,231 --> 00:42:05,743
Quiero dos papas al horno,
sin crema agria.
455
00:42:05,943 --> 00:42:08,037
Poco tocino, por favor.
456
00:42:08,237 --> 00:42:10,748
Bien, entendido.
457
00:42:10,948 --> 00:42:13,083
¿Y podrías agregar un extra
de pechuga de pollo?
458
00:42:13,283 --> 00:42:15,002
Pechuga de pollo, simple, sin nada.
459
00:42:15,202 --> 00:42:17,004
Sí, claro.
460
00:42:17,204 --> 00:42:19,048
Y una Coca dietética.
461
00:42:19,248 --> 00:42:21,208
¿Podrías llenar el agua, por favor?
462
00:42:22,042 --> 00:42:22,885
- Claro.
- Gracias.
463
00:42:23,085 --> 00:42:26,889
- ¿Y para ti?
- Para mí,
464
00:42:27,089 --> 00:42:31,426
la ensalada de camarones, creo.
465
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
Muy bien.
466
00:42:36,932 --> 00:42:37,941
Gracias.
467
00:42:38,141 --> 00:42:40,486
Lo siento.
Me quedaré con esto, si está bien.
468
00:42:40,686 --> 00:42:42,271
- Claro.
- Gracias.
469
00:42:52,030 --> 00:42:54,541
- Lamento lo que dije antes.
- No, yo...
470
00:42:54,741 --> 00:42:57,202
- No debí haberlo dicho. Fue estúpido.
- Está bien.
471
00:43:02,541 --> 00:43:06,587
No puedo creer que comas tanta comida.
472
00:43:07,588 --> 00:43:08,764
Si crees que es mucha comida,
473
00:43:08,964 --> 00:43:10,891
deberías ver cuánto come Brad Vanderhorn.
474
00:43:11,091 --> 00:43:12,301
¿Sí?
475
00:43:13,594 --> 00:43:16,855
- ¿Es tu amigo?
- Sí. Algo así.
476
00:43:17,055 --> 00:43:19,349
¿También trabaja en Super A?
477
00:43:20,809 --> 00:43:23,195
- Espera, ¿qué?
- Tu amigo.
478
00:43:23,395 --> 00:43:26,323
- Espera.
- ¿Qué pasa?
479
00:43:26,523 --> 00:43:29,860
¿No sabes quién es Brad Vanderhorn?
480
00:43:31,778 --> 00:43:33,747
- No.
- Dos veces profesional de IFBB.
481
00:43:33,947 --> 00:43:36,208
- No, lo siento.
- Ganó el Arnold Classic.
482
00:43:36,408 --> 00:43:39,461
Sr. Olympia, subcampeón de 2015.
483
00:43:39,661 --> 00:43:42,256
Ha estado en la portada
de Muscle & Fitness,
484
00:43:42,456 --> 00:43:46,335
Flex, Men's Health dos veces.
485
00:43:47,794 --> 00:43:49,763
- ¿En serio?
- Yo...
486
00:43:49,963 --> 00:43:53,225
- ¿No? ¿En serio?
- Lo siento.
487
00:43:53,425 --> 00:43:58,063
Deberías salir más.
488
00:43:58,263 --> 00:44:01,775
En fin, sí, le he estado escribiendo.
489
00:44:01,975 --> 00:44:05,270
Aún no me ha respondido,
pero debe estar ocupado.
490
00:44:06,188 --> 00:44:09,575
¿Sientes que los clientes del trabajo
491
00:44:09,775 --> 00:44:12,870
- pasan como si no estuvieras?
- A veces, sí, creo que...
492
00:44:13,070 --> 00:44:15,873
¿Como si fueran mejores
o más geniales que tú?
493
00:44:16,073 --> 00:44:17,958
Hace mucho calor.
494
00:44:18,158 --> 00:44:21,328
Voy a mostrarles.
Iré a las nacionales en diez días.
495
00:44:22,538 --> 00:44:24,665
Voy a conseguir mi tarjeta profesional.
496
00:44:25,624 --> 00:44:27,584
Apuesto a que no me ignorarán.
497
00:44:29,419 --> 00:44:33,307
- ¿Qué tipo de música te gusta?
- Quiero ser el Sr. Olympia algún día.
498
00:44:33,507 --> 00:44:37,019
No dejaré que nada me impida
lograr este objetivo.
499
00:44:37,219 --> 00:44:39,691
He estado entrenando
para esta competencia
500
00:44:39,891 --> 00:44:41,398
cada momento de mi vida.
501
00:44:41,598 --> 00:44:43,901
En el Grand Prix 2016, en Dayton, Ohio,
el Juez me dijo
502
00:44:44,101 --> 00:44:46,612
que tenía deltoides pequeños,
que necesitaban trabajo.
503
00:44:46,812 --> 00:44:50,199
¿Qué hice? Los trabajé día y noche
hasta que quedaron perfectos.
504
00:44:50,399 --> 00:44:54,745
Ningún deporte en la Tierra requiere
tanto tiempo, energía y compromiso.
505
00:44:54,945 --> 00:44:57,956
Las 24 horas del día. No hay días libres.
No hay comidas perdidas.
506
00:44:58,156 --> 00:45:00,376
No falta el sueño.
No falta el entrenamiento.
507
00:45:00,576 --> 00:45:03,295
No puedes hacer esto al 90 por ciento,
ni siquiera al 99 por ciento.
508
00:45:03,495 --> 00:45:06,131
Créeme. Si no estás al 100%,
nunca tendrás éxito.
509
00:45:06,331 --> 00:45:07,414
Debes sacrificarlo todo,
510
00:45:07,614 --> 00:45:09,510
comprometer toda
tu energía y concentrarte
511
00:45:09,710 --> 00:45:11,804
en ser el mejor fisicoculturista.
512
00:45:12,004 --> 00:45:15,474
El cuerpo no está acostumbrado a nueve
o diez ni a 11 o 12 repeticiones.
513
00:45:15,674 --> 00:45:20,813
No, tienes que atravesar la barrera
del dolor y seguir y seguir.
514
00:45:21,013 --> 00:45:23,607
Y son estas últimas dos,
tres o cuatro repeticiones,
515
00:45:23,807 --> 00:45:25,567
lo que hace que el músculo crezca,
516
00:45:25,767 --> 00:45:28,570
y eso es lo que separa
a uno de ser campeón y no serlo.
517
00:45:28,770 --> 00:45:31,490
Esto es lo que le falta a la mayoría,
las agallas para entrar y decir:
518
00:45:31,690 --> 00:45:36,745
"No me importa lo que pase.
Si me caigo, no tengo miedo".
519
00:45:36,945 --> 00:45:39,665
Vomité muchas veces
mientras entrenaba, pero no importa.
520
00:45:39,865 --> 00:45:44,294
Todo vale la pena. Salta
a las trincheras, enfréntate al enemigo.
521
00:45:44,494 --> 00:45:47,164
Esto es lo más importante que haré.
522
00:45:48,874 --> 00:45:51,552
Debes hacer algo grande e importante,
523
00:45:51,752 --> 00:45:54,087
o nadie te recordará cuando mueras.
524
00:45:57,716 --> 00:46:02,062
Pondrán una foto mía
en la portada de las revistas,
525
00:46:02,262 --> 00:46:04,973
y todos sabrán
que Killian Maddox estuvo aquí.
526
00:46:17,986 --> 00:46:20,072
Lo siento, tengo que ir al baño.
527
00:46:47,724 --> 00:46:48,851
Hola.
528
00:46:49,768 --> 00:46:51,236
Tu amiga
529
00:46:51,436 --> 00:46:54,523
quería que te dijera que tenía que irse.
530
00:46:59,111 --> 00:47:00,287
¿Jessie?
531
00:47:00,487 --> 00:47:03,082
Sí, dijo que tuvo una emergencia familiar
532
00:47:03,282 --> 00:47:05,668
y que tuvo que irse,
533
00:47:05,868 --> 00:47:08,170
y que lo lamenta.
534
00:47:08,370 --> 00:47:10,422
Lo lamenta mucho.
535
00:47:10,622 --> 00:47:13,709
- ¿Cuándo?
- Hace diez minutos.
536
00:47:17,796 --> 00:47:19,089
Así es.
537
00:47:20,340 --> 00:47:22,676
Ella dijo eso.
Dijo que tenía que irse.
538
00:47:26,346 --> 00:47:27,973
Tuvo una emergencia familiar.
539
00:47:30,267 --> 00:47:32,853
Debo haberlo olvidado.
Gracias por recordármelo.
540
00:47:33,687 --> 00:47:37,616
Claro. ¿Te la envuelvo para llevar?
541
00:47:37,816 --> 00:47:38,909
Sí, por favor.
542
00:47:39,109 --> 00:47:40,611
Bien.
543
00:47:45,449 --> 00:47:46,950
En realidad, puedes dejarla.
544
00:47:55,709 --> 00:47:57,586
Y me gustaría pedir algo más.
545
00:48:35,332 --> 00:48:36,750
Querido Brad...
546
00:48:38,627 --> 00:48:40,796
Veo que ganaste tu última competencia.
547
00:48:41,505 --> 00:48:42,923
Felicitaciones.
548
00:48:43,757 --> 00:48:45,517
Tengo una pronto.
549
00:48:45,717 --> 00:48:48,512
Por favor... deséame suerte.
550
00:48:51,390 --> 00:48:56,528
Si no vas a responderme, avísame, ¿sí?
551
00:48:56,728 --> 00:48:58,814
No me gusta perder el tiempo.
552
00:49:00,357 --> 00:49:02,618
Hablando de perder el tiempo,
553
00:49:02,818 --> 00:49:08,657
la cita con Jesse fue muy mala.
554
00:49:10,701 --> 00:49:12,536
No sé qué salió mal.
555
00:49:13,871 --> 00:49:15,706
Sólo intenté ser sincero con ella.
556
00:49:16,957 --> 00:49:20,794
Hay pensamientos en mi cabeza
de los que no tengo con quién hablar.
557
00:49:22,796 --> 00:49:25,674
Por favor, escríbeme o llámame.
558
00:49:27,134 --> 00:49:31,346
Tu fan número uno, Killian Maddox.
559
00:51:09,319 --> 00:51:09,995
¡Al diablo con ellos!
560
00:51:10,195 --> 00:51:11,538
CITRATO DE MAGNESIO
LAXANTE SALINO
561
00:51:11,738 --> 00:51:12,665
TRIAMTERENO E HIDROCLOROTIAZIDA
562
00:51:12,865 --> 00:51:13,866
¡A la mierda!
563
00:51:16,910 --> 00:51:19,997
¡Empuja!
564
00:51:28,213 --> 00:51:31,842
En primer lugar,
por segundo año consecutivo,
565
00:51:34,219 --> 00:51:37,472
desde Inglaterra, Dorian Yates.
566
00:51:44,062 --> 00:51:47,116
La primera presentación...
567
00:51:47,316 --> 00:51:48,567
NACIONAL MADDOX, KILLIAN
568
00:51:55,824 --> 00:51:57,584
Oye, Paw-Paw.
569
00:51:57,784 --> 00:52:00,037
Muy bien. Me voy a la competencia.
570
00:52:02,956 --> 00:52:05,167
Te haré sentir orgulloso hoy. Lo prometo.
571
00:52:06,668 --> 00:52:08,170
Ya estoy orgulloso de ti.
572
00:52:10,964 --> 00:52:11,965
Bebe tu agua.
573
00:52:17,346 --> 00:52:18,514
Te amo.
574
00:52:45,123 --> 00:52:45,966
¿Eres Killian Maddox?
575
00:52:46,166 --> 00:52:47,584
Sí. ¿Quién pregunta?
576
00:52:48,252 --> 00:52:49,678
- ¡Vamos!
- ¡Sáquenlo!
577
00:52:49,878 --> 00:52:51,171
Sáquenlo del maldito auto.
578
00:52:51,713 --> 00:52:52,714
¡Sácalo!
579
00:52:54,216 --> 00:52:55,434
¡Tráiganlo!
580
00:52:55,634 --> 00:52:57,302
¡Tráiganlo aquí!
581
00:52:57,970 --> 00:52:59,596
¡Golpéalo!
582
00:53:00,138 --> 00:53:01,181
¡Golpéalo!
583
00:53:01,890 --> 00:53:02,891
¡Levántenlo!
584
00:53:03,767 --> 00:53:06,478
¿Crees que puedes destruir
la tienda de mi tío? ¡Levántenlo!
585
00:53:16,488 --> 00:53:18,540
¡Paw-Paw! ¡Quédate adentro, Paw-Paw!
586
00:53:18,740 --> 00:53:20,033
¡Golpéalo!
587
00:53:23,662 --> 00:53:24,838
- Vamos.
- Dale duro.
588
00:53:25,038 --> 00:53:25,964
¡Levántenlo!
589
00:53:26,164 --> 00:53:27,749
¡Levántalo!
590
00:53:34,214 --> 00:53:36,884
¡Vamos!
591
00:53:38,385 --> 00:53:40,262
¿Qué tienes ahora, maldito simio?
592
00:55:24,241 --> 00:55:27,244
REGISTRO DE ATLETAS
593
00:55:31,582 --> 00:55:33,417
¡Llegó Killian Maddox!
594
00:55:44,553 --> 00:55:47,106
Killian Maddox, aquí. Killian Maddox.
595
00:55:47,306 --> 00:55:48,599
Estoy aquí.
596
00:55:51,059 --> 00:55:53,061
- Señor.
- Dios mío.
597
00:55:53,687 --> 00:55:54,822
¿Está bien?
598
00:55:55,022 --> 00:55:57,524
- Estoy bien. No me toques.
- Voy a ayudarlo.
599
00:55:59,902 --> 00:56:01,745
No me toques.
600
00:56:01,945 --> 00:56:03,956
Quizá deberíamos conseguirte un médico.
601
00:56:04,156 --> 00:56:05,991
Estoy bien.
602
00:56:07,451 --> 00:56:09,411
¡Estoy bien!
603
00:56:09,953 --> 00:56:11,422
¿Ya llamaron a Maddox?
604
00:56:11,622 --> 00:56:13,790
¡Killian Maddox al escenario!
605
00:56:18,378 --> 00:56:19,796
¡Ese soy yo!
606
00:56:45,155 --> 00:56:46,782
Killian Maddox.
607
00:57:43,797 --> 00:57:45,090
Lo siento. Sólo...
608
00:58:34,973 --> 00:58:38,894
FISICOCULTURISTA
SE DESPLOMA EN EL ESCENARIO
609
00:58:48,529 --> 00:58:50,405
Killian Maddox.
610
00:59:27,734 --> 00:59:29,620
EXPULSAR VIDEO
611
00:59:29,820 --> 00:59:32,197
1993 SR. OLYMPIA
612
01:00:01,018 --> 01:00:03,896
¿Perdiste la cabeza?
¿Qué diablos haces?
613
01:00:04,938 --> 01:00:06,523
¡Sea lo que sea, basta!
614
01:00:07,024 --> 01:00:07,825
¿Me oyes?
615
01:00:08,025 --> 01:00:11,028
Paw-Paw, vuelve a dormir, ¿sí?
616
01:01:36,029 --> 01:01:37,322
¿Te peleaste?
617
01:01:40,701 --> 01:01:43,921
Puedes ser sincero conmigo.
No te meterás en problemas.
618
01:01:44,121 --> 01:01:45,372
Estás seguro aquí.
619
01:01:46,665 --> 01:01:47,875
No hubo ninguna pelea.
620
01:01:52,629 --> 01:01:54,506
¿Cómo estás, Killian?
621
01:01:58,510 --> 01:02:02,222
Tengo que decir...
622
01:02:07,102 --> 01:02:09,104
Las cosas van muy bien para mí.
623
01:02:13,567 --> 01:02:16,486
Me pondrán en la portada de una revista.
624
01:02:19,823 --> 01:02:23,043
Vinieron a mi casa y tomaron fotos y eso.
625
01:02:23,243 --> 01:02:24,536
Te traeré una copia.
626
01:02:25,120 --> 01:02:26,205
Me encantaría.
627
01:02:27,414 --> 01:02:29,091
Mi Paw-Paw está muy orgulloso de mí.
628
01:02:29,291 --> 01:02:30,584
Estoy seguro de que sí.
629
01:02:34,838 --> 01:02:38,050
¿Y cómo van las cosas
con la joven del trabajo?
630
01:02:42,179 --> 01:02:43,680
Ahora es mi novia.
631
01:02:49,061 --> 01:02:50,187
Le gustó mucho.
632
01:02:54,650 --> 01:02:56,401
Se ríe de todo lo que digo.
633
01:03:00,280 --> 01:03:01,907
Y realmente me entiende.
634
01:03:06,411 --> 01:03:08,413
Me alegra que te traiga alegría.
635
01:03:12,793 --> 01:03:19,216
Es importante que encuentres gente con
la que puedas crear un vínculo emocional.
636
01:03:31,019 --> 01:03:32,229
Quiero decir, sí.
637
01:03:37,818 --> 01:03:42,823
Por eso digo que las cosas van muy bien.
638
01:04:28,327 --> 01:04:29,920
¿Te duele, galán?
639
01:04:30,120 --> 01:04:33,716
Tengo tu medicina. Vagina negra, blanca,
asiática, vagina transexual.
640
01:04:33,916 --> 01:04:36,051
Deja que mis perras arreglen
tu corazón roto, negro.
641
01:04:36,251 --> 01:04:37,336
Vamos, amigo.
642
01:05:09,660 --> 01:05:10,994
¿Eres de por aquí?
643
01:05:12,704 --> 01:05:14,331
¿Está bien si no te digo?
644
01:05:18,836 --> 01:05:20,128
Chico tímido.
645
01:05:22,506 --> 01:05:23,632
¿Quieres pasar el rato?
646
01:05:37,312 --> 01:05:39,314
¿Te quitarás la ropa?
647
01:05:46,238 --> 01:05:47,239
Sí.
648
01:05:49,241 --> 01:05:50,325
Bien.
649
01:05:53,620 --> 01:05:55,247
Bien.
650
01:05:55,956 --> 01:05:56,957
Espera.
651
01:06:09,887 --> 01:06:14,566
¿Le damos la oportunidad
de probarlo, Sandy?
652
01:06:14,766 --> 01:06:15,851
¿Sí?
653
01:06:43,670 --> 01:06:44,755
¿Te gusta mi cuerpo?
654
01:06:45,839 --> 01:06:47,007
Sí.
655
01:06:50,427 --> 01:06:51,762
¿Cuál es tu parte favorita?
656
01:06:54,932 --> 01:06:56,225
Me gusta todo.
657
01:06:57,851 --> 01:06:59,269
Me gustan tus brazos grandes.
658
01:07:01,313 --> 01:07:02,606
¿Te gustan mis deltoides?
659
01:07:04,399 --> 01:07:05,734
No sé qué es eso.
660
01:07:07,027 --> 01:07:08,487
Esto.
661
01:07:09,863 --> 01:07:11,073
Sí.
662
01:07:14,034 --> 01:07:15,744
¿No crees que son muy pequeños?
663
01:07:18,121 --> 01:07:19,540
Creo que son perfectos.
664
01:07:21,750 --> 01:07:23,886
Los jueces siempre dicen
que son demasiado pequeños.
665
01:07:24,086 --> 01:07:25,671
Bueno, los jueces se equivocan.
666
01:07:30,259 --> 01:07:31,468
¿Crees que son mentirosos?
667
01:07:35,055 --> 01:07:36,265
Todos son mentirosos.
668
01:07:38,392 --> 01:07:39,810
¿Quieres cogerme?
669
01:07:47,484 --> 01:07:49,078
Dame un minuto.
670
01:07:49,278 --> 01:07:50,571
Déjame ayudarte.
671
01:08:03,083 --> 01:08:04,501
Eres muy linda.
672
01:08:05,210 --> 01:08:06,503
Sí, ¿en serio?
673
01:08:07,921 --> 01:08:09,089
¿Eso crees?
674
01:08:10,841 --> 01:08:11,967
Sí.
675
01:08:13,927 --> 01:08:15,137
Una cara muy bonita.
676
01:08:16,305 --> 01:08:17,305
Gracias.
677
01:08:18,223 --> 01:08:19,308
De nada.
678
01:08:21,894 --> 01:08:23,145
¿Tienes novio?
679
01:08:24,104 --> 01:08:25,314
Tú eres mi novio ahora.
680
01:08:26,398 --> 01:08:27,691
Ven a cogerme, cariño.
681
01:08:37,533 --> 01:08:38,743
Nada de besos.
682
01:08:42,288 --> 01:08:43,465
- Bien.
- Maldición, negro.
683
01:08:43,665 --> 01:08:46,135
Sólo estaba...
Sólo intentaba hacerlo sexi.
684
01:08:46,335 --> 01:08:49,004
- Lo siento.
- Bueno. Pero nada de besos.
685
01:08:56,470 --> 01:08:58,180
- Déjame ayudar.
- Lo siento.
686
01:09:00,057 --> 01:09:01,892
Ya no quiero hacer esto.
687
01:09:07,898 --> 01:09:09,066
Ni siquiera te agrado.
688
01:09:15,154 --> 01:09:16,365
Estoy enfermo.
689
01:09:20,368 --> 01:09:21,870
Tengo una enfermedad.
690
01:09:25,374 --> 01:09:26,457
Está bien.
691
01:09:52,818 --> 01:09:53,819
Killian.
692
01:09:55,404 --> 01:09:58,540
Killian. Cuando termines con tu cliente,
693
01:09:58,740 --> 01:10:01,126
¿puedo verte en mi oficina por un minuto?
694
01:10:01,326 --> 01:10:02,411
Sí, señor.
695
01:10:03,203 --> 01:10:04,830
¿Qué te pasa, hermano?
696
01:10:06,623 --> 01:10:08,425
Semana y media, y no sé nada de ti.
697
01:10:08,625 --> 01:10:11,336
No contestas el teléfono, no me llamas.
698
01:10:11,587 --> 01:10:13,839
Y luego apareces en el trabajo así.
699
01:10:15,591 --> 01:10:17,009
¿Qué te pasó en la cara?
700
01:10:21,597 --> 01:10:25,067
No puedo permitir que no aparezcas así,
701
01:10:25,267 --> 01:10:27,352
así que lo siento, pero debo dejarte ir.
702
01:10:29,313 --> 01:10:30,647
Está bien. Lo siento.
703
01:10:31,190 --> 01:10:32,282
Dije que lo sentía, ¿sí?
704
01:10:32,482 --> 01:10:33,784
Necesito otra oportunidad.
705
01:10:33,984 --> 01:10:36,328
¿Otra oportunidad?
Killian, te di muchas oportunidades.
706
01:10:36,528 --> 01:10:39,123
Mira, esa vez que te rompiste
un tendón en el codo,
707
01:10:39,323 --> 01:10:41,083
tres semanas libres,
y no hice preguntas.
708
01:10:41,283 --> 01:10:42,543
Tengo clientes quejándose de ti.
709
01:10:42,743 --> 01:10:44,545
Otros empleados dicen que los incomodas.
710
01:10:44,745 --> 01:10:47,247
- No puedo tenerte aquí, Killian.
- Es mi bíceps.
711
01:10:49,458 --> 01:10:50,801
¿Qué?
712
01:10:51,001 --> 01:10:53,837
Me rompí un tendón en el bíceps.
713
01:10:58,842 --> 01:11:01,437
Te pagaré hasta el final de la semana,
714
01:11:01,637 --> 01:11:05,599
pero luego debes irte, Killian.
Lo siento, amigo.
715
01:11:06,433 --> 01:11:08,602
¿Cómo se supone que cuide a mi Paw-Paw?
716
01:11:10,103 --> 01:11:14,107
No sé qué decirte, asustas a la gente.
717
01:11:19,029 --> 01:11:21,365
- Soy buen trabajador.
- Vamos.
718
01:11:22,491 --> 01:11:27,704
Le doy mi nombre y mi imagen
a su organización y le doy publicidad.
719
01:11:29,122 --> 01:11:31,124
¿Tu nombre e imagen?
720
01:11:32,251 --> 01:11:34,595
¿Qué diablos te pasa, hijo?
721
01:11:34,795 --> 01:11:38,173
Killian, nadie sabe quién eres.
722
01:11:39,925 --> 01:11:40,926
Nadie.
723
01:11:45,055 --> 01:11:47,140
Te sangra la boca. Límpiate.
724
01:12:01,655 --> 01:12:03,240
Ten mucho cuidado...
725
01:12:04,950 --> 01:12:06,451
de cómo me hablas.
726
01:13:05,761 --> 01:13:08,314
Sí. Coca, Orange y dos aguas, por favor.
727
01:13:08,514 --> 01:13:09,598
Gracias.
728
01:13:12,267 --> 01:13:14,194
Pide algo que tenga menos grasa.
729
01:13:14,394 --> 01:13:15,479
¿Sí?
730
01:13:16,563 --> 01:13:18,440
- ¿Me pasas la sal?
- Claro.
731
01:13:23,362 --> 01:13:24,488
Sí.
732
01:13:26,990 --> 01:13:27,991
Sí.
733
01:13:30,035 --> 01:13:31,161
Sí.
734
01:13:41,713 --> 01:13:43,257
Mamá comprará una ensalada.
735
01:13:43,841 --> 01:13:45,893
- Está un poco loco, ¿no?
- Sí.
736
01:13:46,093 --> 01:13:48,679
Siento que este chico
está fuera de control.
737
01:13:50,597 --> 01:13:51,642
Creo que tomaré un batido.
738
01:13:58,272 --> 01:13:59,439
¿Me recuerdas?
739
01:14:02,943 --> 01:14:04,862
Sí, creo que sí.
740
01:14:12,452 --> 01:14:15,163
Ya no eres tan duro, ¿verdad?
Sin tus amigos.
741
01:14:17,958 --> 01:14:19,293
No eres para nada duro.
742
01:14:20,294 --> 01:14:22,588
Bien, ya entendí tu punto.
743
01:14:23,547 --> 01:14:25,174
Déjanos en paz, por favor.
744
01:14:26,049 --> 01:14:26,976
Su papá me dio una paliza.
745
01:14:27,176 --> 01:14:28,852
- Me golpeó con un tubo.
- No hables con él.
746
01:14:29,052 --> 01:14:31,105
Me rompió la cabeza. Me pateó.
747
01:14:31,305 --> 01:14:32,472
Me llamó simio.
748
01:14:34,725 --> 01:14:36,059
Ya no es tan rudo.
749
01:14:37,477 --> 01:14:38,821
Dijiste lo que querías, estamos bien.
750
01:14:39,021 --> 01:14:41,865
Si te clavara un cuchillo,
llorarías por tu mamá.
751
01:14:42,065 --> 01:14:43,909
- ¿No?
- Es suficiente.
752
01:14:44,109 --> 01:14:45,452
Por favor, estoy con mi familia.
753
01:14:45,652 --> 01:14:46,829
¿Estás con tu familia?
754
01:14:47,029 --> 01:14:49,198
- Estoy con mi familia.
- Soy hijo único.
755
01:14:50,199 --> 01:14:52,876
Mis padres están muertos.
Ahora vivo con mi Paw-Paw.
756
01:14:53,076 --> 01:14:55,579
- Lo sé.
- Sí, sé que lo sabes.
757
01:14:57,497 --> 01:14:59,258
¿De quién es esto?
758
01:14:59,458 --> 01:15:01,710
- Es un refresco.
- ¿De quién es esto?
759
01:15:02,920 --> 01:15:04,638
Es de mi hijo. ¿Por qué?
760
01:15:04,838 --> 01:15:07,057
- Oye, escúchame.
- Oye.
761
01:15:07,257 --> 01:15:09,601
- Siéntate.
- ¿De acuerdo?
762
01:15:09,801 --> 01:15:11,762
- Siéntate.
- Estoy sentado.
763
01:15:14,723 --> 01:15:15,807
Estoy sentado.
764
01:15:19,937 --> 01:15:20,938
Oye...
765
01:15:23,273 --> 01:15:25,442
No bebas esto, ¿sí?
766
01:15:30,113 --> 01:15:32,991
Te engordará. Sí.
767
01:15:34,910 --> 01:15:38,080
No le agradarás a nadie si eres gordo.
768
01:15:41,208 --> 01:15:42,501
¿Entiendes?
769
01:16:04,189 --> 01:16:05,983
Está bien.
770
01:16:06,316 --> 01:16:07,860
Te traeré otro refresco, ¿sí?
771
01:16:08,527 --> 01:16:10,863
Aún tienes tu hamburguesa
y tus panqueques, ¿cierto?
772
01:16:23,333 --> 01:16:24,751
¡No mires hacia aquí!
773
01:16:27,129 --> 01:16:29,598
¿Cuál es tu problema, amigo?
774
01:16:29,798 --> 01:16:31,216
¡Cállate!
775
01:16:32,426 --> 01:16:35,179
- Que alguien llame a la Policía.
- ¡Que alguien llame a la Policía!
776
01:16:35,804 --> 01:16:37,806
Llámenlos.
777
01:16:42,311 --> 01:16:44,479
¿Sabes qué? Es suficiente.
¡Vete de aquí!
778
01:17:09,004 --> 01:17:11,557
Gordo. Calvo.
779
01:17:11,757 --> 01:17:16,303
Gordo. Cobarde. Feo.
780
01:17:21,391 --> 01:17:22,559
Bajo.
781
01:17:23,769 --> 01:17:25,521
Vamos.
782
01:17:26,313 --> 01:17:27,147
Llama a la Policía.
783
01:17:27,856 --> 01:17:29,900
1.85 metros, hombre negro,
784
01:17:30,901 --> 01:17:33,737
desarmado... Desarmado.
785
01:17:35,280 --> 01:17:39,043
Killian Maddox, 1.85 metros, 111 kilos,
786
01:17:39,243 --> 01:17:44,331
afroamericano. Negro, de color.
787
01:17:51,880 --> 01:17:53,507
Las consecuencias son reales.
788
01:18:01,181 --> 01:18:02,566
¡Señor, quédese ahí!
789
01:18:02,766 --> 01:18:04,735
- ¡Levante las manos!
- ¡Hola!
790
01:18:04,935 --> 01:18:06,737
¡Tienes que calmarte!
791
01:18:06,937 --> 01:18:07,821
¡Déjame ver tus manos!
792
01:18:08,021 --> 01:18:08,906
- ¡Voltéate!
- ¡Manos arriba!
793
01:18:09,106 --> 01:18:10,824
- Veamos esas manos.
- Quédate ahí.
794
01:18:11,024 --> 01:18:11,909
¡Manos sobre el auto!
795
01:18:12,109 --> 01:18:14,119
Estoy bien, sólo cansado.
796
01:18:14,319 --> 01:18:15,621
- ¿Sí?
- Quédate ahí.
797
01:18:15,821 --> 01:18:17,373
- Sí.
- Manos donde podamos verlas.
798
01:18:17,573 --> 01:18:19,124
Bien, entiendo. Estoy enfermo.
799
01:18:19,324 --> 01:18:20,376
Estoy enfermo.
800
01:18:20,576 --> 01:18:21,743
¡Suéltenme!
801
01:18:22,619 --> 01:18:23,620
Deja de resistirte.
802
01:18:29,001 --> 01:18:30,002
¡Oye, imbécil!
803
01:18:35,299 --> 01:18:36,717
¡Suéltenme!
804
01:18:38,719 --> 01:18:39,720
¡Cálmate!
805
01:18:40,596 --> 01:18:41,897
Está flácido. Gíralo.
Dale la vuelta.
806
01:18:42,097 --> 01:18:43,816
- Mierda.
- Está teniendo un infarto.
807
01:18:44,016 --> 01:18:45,267
Arréstenlo.
808
01:18:46,351 --> 01:18:47,569
Oye, no te mueras, maldito.
809
01:18:47,769 --> 01:18:51,064
Te conseguiremos ayuda.
No te mueras.
810
01:18:51,732 --> 01:18:56,069
Conducta desordenada,
intoxicación pública.
811
01:18:56,737 --> 01:18:58,447
Resistencia al arresto.
812
01:19:01,408 --> 01:19:03,619
Killian, estos son cargos muy graves.
813
01:19:05,537 --> 01:19:08,457
Y le debes $1200 a la mujer
a quien le dañaste el auto.
814
01:19:12,169 --> 01:19:14,338
¿Pensaste en cómo pagar por esto?
815
01:19:25,390 --> 01:19:26,475
Patricia...
816
01:19:32,397 --> 01:19:35,609
Quiero agradecerte... por tu tiempo.
817
01:19:38,779 --> 01:19:40,197
Y por esforzarte tanto.
818
01:21:34,102 --> 01:21:36,396
La bestia que hay en mí
819
01:21:39,650 --> 01:21:44,154
está enjaulada por barras
frágiles y frágiles.
820
01:21:46,782 --> 01:21:49,501
Inquieto de día
821
01:21:49,701 --> 01:21:51,045
Y de noche Despotrica
822
01:21:51,245 --> 01:21:55,374
Y enfurece ante las estrellas
823
01:21:57,376 --> 01:21:59,595
Que Dios ayude
824
01:21:59,795 --> 01:22:03,966
a la bestia que hay en mí
825
01:22:06,969 --> 01:22:12,232
La bestia en mí
826
01:22:12,432 --> 01:22:16,228
ha tenido que aprender a vivir con dolor
827
01:22:19,565 --> 01:22:23,569
Y cómo refugiarse de la lluvia
828
01:22:26,655 --> 01:22:30,751
Y en un abrir y cerrar
829
01:22:30,951 --> 01:22:32,795
Al disparar, se aprieta el gatillo,
830
01:22:32,995 --> 01:22:36,215
permitiendo que el martillo gire
hacia adelante, golpeando el percutor...
831
01:22:36,415 --> 01:22:39,134
Dios ayude
832
01:22:39,334 --> 01:22:43,505
a la bestia que hay en mí
833
01:22:45,591 --> 01:22:48,227
Gira el seguro...
834
01:22:48,427 --> 01:22:54,608
A veces trata de engañarme
835
01:22:54,808 --> 01:22:58,028
Que es sólo un oso de peluche O incluso
836
01:22:58,228 --> 01:23:01,365
de alguna manera se las arregla
837
01:23:01,565 --> 01:23:04,618
Para desaparecer en el aire
838
01:23:04,818 --> 01:23:08,405
Entonces es cuando debo tener cuidado
839
01:23:09,781 --> 01:23:13,285
De la bestia que hay en mí
840
01:23:15,204 --> 01:23:20,209
Que todo el mundo sabe.
841
01:23:22,503 --> 01:23:26,423
Lo vieron vestido con mi ropa.
842
01:23:27,591 --> 01:23:31,053
No está claro
843
01:23:32,012 --> 01:23:38,644
si es Nueva York o Año Nuevo.
844
01:23:43,857 --> 01:23:45,025
Que Dios me ayude.
845
01:23:46,318 --> 01:23:50,030
La bestia que hay en mí.
846
01:23:53,617 --> 01:23:57,913
La bestia en mí.
847
01:25:30,464 --> 01:25:31,515
¿Sí?
848
01:25:31,715 --> 01:25:33,217
Hola, ¿habla Killian?
849
01:25:36,303 --> 01:25:37,387
Sí.
850
01:25:38,138 --> 01:25:39,348
¿Killian Maddox?
851
01:25:41,642 --> 01:25:43,977
¿Maddox? Sí, es él.
852
01:25:44,436 --> 01:25:45,729
Killian Maddox...
853
01:25:47,898 --> 01:25:48,982
es Brad.
854
01:25:51,693 --> 01:25:52,778
Vanderhorn.
855
01:25:57,366 --> 01:25:58,450
El fisicoculturista.
856
01:26:01,245 --> 01:26:02,454
Recibí tus cartas.
857
01:26:05,499 --> 01:26:06,500
Sí...
858
01:26:09,378 --> 01:26:10,546
Soy Killian Maddox.
859
01:26:12,548 --> 01:26:15,100
Tengo un pequeño trabajo
en tu área la semana que viene.
860
01:26:15,300 --> 01:26:17,144
Pensé que te gustaría venir.
861
01:26:17,344 --> 01:26:19,596
Puedes ir tras bambalinas
y decir: "¿Qué tal?".
862
01:26:26,770 --> 01:26:29,773
¿Hola? ¿Killian?
863
01:26:33,402 --> 01:26:35,112
- ¿Hola?
- Sí.
864
01:26:39,408 --> 01:26:40,492
Me gustaría.
865
01:27:50,479 --> 01:27:51,563
Killian.
866
01:27:55,400 --> 01:27:56,327
Hola.
867
01:27:56,527 --> 01:27:58,871
Bien, iré al tráiler
868
01:27:59,071 --> 01:28:00,656
a hacer los cheques.
869
01:28:01,698 --> 01:28:03,617
Te lo agradezco. Te veré mañana.
870
01:28:04,326 --> 01:28:05,494
Gracias por venir.
871
01:28:09,289 --> 01:28:12,676
Mírate. ¡Mira esos hombros!
872
01:28:12,876 --> 01:28:15,295
Te ves genial.
Te ves cómo tu foto.
873
01:28:18,507 --> 01:28:19,716
Gracias.
874
01:28:22,678 --> 01:28:24,012
Fue un muy buen espectáculo.
875
01:28:25,222 --> 01:28:26,148
Eres muy bueno.
876
01:28:26,348 --> 01:28:28,267
Gracias. Te lo agradezco.
877
01:28:28,934 --> 01:28:30,936
Tus abdominales
se ven aún mejor que antes.
878
01:28:31,728 --> 01:28:33,105
¿Mis bebés?
879
01:28:33,897 --> 01:28:34,898
¿Quieres tocarlos?
880
01:28:39,987 --> 01:28:41,196
Está bien.
881
01:28:41,905 --> 01:28:43,407
Está bien. Puedes tocar.
882
01:28:46,410 --> 01:28:47,494
Está bien.
883
01:29:07,681 --> 01:29:09,099
Son perfectos.
884
01:29:11,059 --> 01:29:12,352
Eres gracioso.
885
01:29:23,363 --> 01:29:26,241
¿Eres mi fan número uno?
886
01:29:32,539 --> 01:29:33,749
Sí.
887
01:30:01,693 --> 01:30:03,111
Hola, cariño.
888
01:30:04,696 --> 01:30:07,407
Sí, cancelaron el vuelo.
889
01:30:10,244 --> 01:30:11,703
A primera hora de la mañana.
890
01:30:17,417 --> 01:30:19,169
Diles que los extraño, ¿sí?
891
01:30:21,421 --> 01:30:22,714
Acuéstalos por mí.
892
01:30:26,885 --> 01:30:29,721
Sí, a mí tampoco me gusta
estar lejos de ti.
893
01:30:38,438 --> 01:30:40,440
No, me están cuidando muy bien.
894
01:30:46,029 --> 01:30:47,739
Sí, tal vez en el próximo viaje.
895
01:30:57,875 --> 01:30:59,084
Yo también te amo.
896
01:30:59,793 --> 01:31:00,961
Te veré pronto.
897
01:31:35,495 --> 01:31:37,089
Hola, te comunicaste con Brad.
898
01:31:37,289 --> 01:31:40,918
Probablemente esté en el gimnasio ahora.
Déjame un verso y te llamaré.
899
01:31:42,294 --> 01:31:44,505
Hola, Brad, soy yo.
900
01:31:45,422 --> 01:31:49,101
Conseguí tu número
por el directorio de la liga.
901
01:31:49,301 --> 01:31:50,594
Espero que esté bien.
902
01:31:52,888 --> 01:31:55,516
¿Podrías llamarme?
903
01:31:56,683 --> 01:32:00,771
Lamento todos los mensajes,
y sé que estás muy ocupado.
904
01:32:02,356 --> 01:32:09,196
Pero sí, por favor, llámame
porque te lo pido amablemente.
905
01:32:10,906 --> 01:32:12,533
No levanto la voz para nada.
906
01:32:13,158 --> 01:32:14,159
Y...
907
01:32:17,538 --> 01:32:23,961
Sinceramente, cuando no me llamas,
hieres mis sentimientos.
908
01:32:29,299 --> 01:32:31,134
Y yo sólo quería que fuéramos amigos.
909
01:32:33,720 --> 01:32:37,432
Y luego me hiciste esas cosas, así que...
910
01:32:43,397 --> 01:32:45,407
Te agradecería que me llamaras.
911
01:32:45,607 --> 01:32:46,692
¿De acuerdo?
912
01:32:47,985 --> 01:32:50,245
Este es Killian Maddox, por cierto.
913
01:32:50,445 --> 01:32:53,031
Bien. Gracias.
914
01:32:59,496 --> 01:33:02,007
Hay una luz azul
915
01:33:02,207 --> 01:33:04,918
en la habitación de mi mejor amigo
916
01:33:10,174 --> 01:33:15,637
Hay una luz azul en sus ojos.
917
01:33:20,851 --> 01:33:25,480
Hay una luz azul, sí
918
01:33:28,233 --> 01:33:31,069
Quiero verla
919
01:33:34,740 --> 01:33:36,116
¡Brilla!
920
01:33:42,998 --> 01:33:44,133
Trae esa mierda a mi manera.
921
01:33:44,333 --> 01:33:46,260
Jenna, ¿me das otro, por favor?
922
01:33:46,460 --> 01:33:47,836
Gracias, cariño.
923
01:33:50,130 --> 01:33:51,757
¿Tienes fuego, grandulón?
924
01:33:54,134 --> 01:33:55,644
¿Tienes fuego?
925
01:33:55,844 --> 01:33:57,137
¿Qué, yo?
926
01:33:57,763 --> 01:33:59,264
¿Tienes un encendedor?
927
01:34:01,099 --> 01:34:02,226
No.
928
01:34:04,811 --> 01:34:06,188
Mujeres, viejo.
929
01:34:08,482 --> 01:34:09,483
¿Sabes?
930
01:34:10,984 --> 01:34:14,238
Todas y cada una, ¿no?
931
01:34:15,656 --> 01:34:16,657
Mierda.
932
01:34:19,576 --> 01:34:21,787
Oye, ¿quieres un golpe?
933
01:34:23,288 --> 01:34:25,215
¿Te gustaría tomar un golpe conmigo?
934
01:34:25,415 --> 01:34:26,342
Vamos.
935
01:34:26,542 --> 01:34:28,418
Vamos, un golpe, vamos.
936
01:34:29,461 --> 01:34:30,504
Vamos, amigo.
937
01:34:31,588 --> 01:34:34,591
Jenna, vamos a volver.
Vamos. Te mostraré algo.
938
01:34:41,265 --> 01:34:44,393
Me pasarás por aquí.
939
01:34:50,065 --> 01:34:54,528
Pero todo es mentira, ¿no?
Gracias.
940
01:34:55,362 --> 01:34:57,831
Estás viendo las noticias,
viendo la televisión,
941
01:34:58,031 --> 01:35:00,417
te llenan de miedo todo el tiempo.
942
01:35:00,617 --> 01:35:05,381
Hay incendios forestales,
terrorismo, asesinatos.
943
01:35:05,581 --> 01:35:08,186
Anuncios comerciales: "Chicos beta,
944
01:35:08,386 --> 01:35:11,512
compren el auto o
la chica no los cogerá".
945
01:35:11,712 --> 01:35:17,217
"Compren este sistema de seguridad,
o violarán a su familia".
946
01:35:18,510 --> 01:35:21,522
Mientras tanto,
los musulmanes intentan matarte,
947
01:35:21,722 --> 01:35:24,024
al igual que los negros,
especialmente los negros.
948
01:35:24,224 --> 01:35:25,601
Sin ofender.
949
01:35:26,560 --> 01:35:28,320
¿De qué sirve estar en la cima
950
01:35:28,520 --> 01:35:30,572
si no tienes a quién menospreciar?
951
01:35:30,772 --> 01:35:32,065
Sé que sabes a qué me refiero.
952
01:35:32,774 --> 01:35:33,984
Menospreciar.
953
01:35:36,236 --> 01:35:37,121
Sí.
954
01:35:37,321 --> 01:35:38,706
¿Para qué?
955
01:35:38,906 --> 01:35:41,375
Atrapamos al monstruo,
lo encerramos, estás a salvo.
956
01:35:41,575 --> 01:35:45,120
Ven y cómprate una camioneta Ford nueva.
957
01:35:46,246 --> 01:35:48,590
Pueden bombardear todo el Medio Oriente,
958
01:35:48,790 --> 01:35:54,046
pero yo conduzco con licencia suspendida,
y voy a la cárcel, y aceptamos esto.
959
01:35:55,047 --> 01:35:58,050
Aceptamos esto año tras año.
960
01:35:58,717 --> 01:35:59,718
No.
961
01:36:00,719 --> 01:36:01,770
Es hora.
962
01:36:01,970 --> 01:36:07,526
Es hora de que la gente se levante.
Que sientan el dolor que sentimos.
963
01:36:07,726 --> 01:36:10,395
Darles una probada de su propia mierda.
964
01:36:13,273 --> 01:36:14,650
Tengo un arma.
965
01:36:17,027 --> 01:36:18,904
Podría dispararles si quieres.
966
01:36:24,076 --> 01:36:25,711
¿Tienes un arma?
967
01:36:25,911 --> 01:36:27,504
Lo siento, eso es...
968
01:36:27,704 --> 01:36:29,882
Sí. Está bien.
969
01:36:30,082 --> 01:36:35,546
Ve ahí afuera y esparce sus sesos
por toda la pista de baile, por favor.
970
01:36:38,340 --> 01:36:39,675
Se les echará de menos.
971
01:36:41,343 --> 01:36:43,095
¡Bang, bang!
972
01:36:43,929 --> 01:36:47,266
Sí.
973
01:36:49,434 --> 01:36:54,189
Eres muy divertido.
Eres de los buenos, amigo.
974
01:36:55,691 --> 01:36:57,109
Eres amable.
975
01:37:21,175 --> 01:37:24,019
Hola, te comunicaste con Brad.
Probablemente estoy en el gimnasio ahora.
976
01:37:24,219 --> 01:37:26,471
Deja un verso y te llamaré.
977
01:37:28,682 --> 01:37:32,695
Hola, Brad, soy yo otra vez.
978
01:37:32,895 --> 01:37:34,271
Y...
979
01:37:36,356 --> 01:37:40,569
Mataré a alguien y luego me suicidaré.
980
01:39:20,586 --> 01:39:22,796
Si gritas, te mataré a tiros.
981
01:39:23,964 --> 01:39:25,224
No tengo dinero.
982
01:39:25,424 --> 01:39:26,925
No estoy aquí por tu dinero.
983
01:39:30,179 --> 01:39:31,388
¿Me recuerdas?
984
01:39:36,977 --> 01:39:38,061
No.
985
01:39:48,030 --> 01:39:49,114
Mírame.
986
01:39:51,992 --> 01:39:55,746
Dayton 2016, Ohio, Grand Prix,
tú eras el Juez.
987
01:40:00,501 --> 01:40:01,502
¿Ahora me recuerdas?
988
01:40:02,794 --> 01:40:05,297
Juzgo muchas competencias.
989
01:40:06,381 --> 01:40:10,761
No te gustaban mis isquios
ni mis deltoides.
990
01:40:13,263 --> 01:40:14,606
Eso fue cruel.
991
01:40:14,806 --> 01:40:17,392
Lo siento.
992
01:40:18,227 --> 01:40:22,197
Escribiré una carta al Comisionado,
hablaré bien de ti.
993
01:40:22,397 --> 01:40:23,365
Es muy tarde para eso.
994
01:40:23,565 --> 01:40:25,025
No...
995
01:40:26,151 --> 01:40:29,997
Estás en la cima, mirándome desde arriba.
996
01:40:30,197 --> 01:40:31,623
No, no lo estoy.
997
01:40:31,823 --> 01:40:33,116
Sí, lo estás.
998
01:40:36,453 --> 01:40:37,663
Quítate la ropa.
999
01:40:43,085 --> 01:40:44,253
¿Qué?
1000
01:40:45,045 --> 01:40:47,798
- Quítate la ropa.
- Bien.
1001
01:40:50,467 --> 01:40:51,468
Despacio.
1002
01:40:53,470 --> 01:40:55,764
Despacio, esto es en serio.
1003
01:41:03,397 --> 01:41:04,481
Pantalones.
1004
01:41:08,360 --> 01:41:09,703
Despacio, o te dispararé en la barriga.
1005
01:41:09,903 --> 01:41:12,322
¡De acuerdo!
1006
01:41:39,099 --> 01:41:42,987
Tómame ahora, nena, aquí
1007
01:41:43,187 --> 01:41:45,614
como estoy Acércame, trata de entender
1008
01:41:45,814 --> 01:41:47,241
No, no.
1009
01:41:47,441 --> 01:41:51,453
El deseo es el hambre
es el fuego que respiro
1010
01:41:51,653 --> 01:41:54,873
El amor es un banquete
1011
01:41:55,073 --> 01:41:59,586
en el que nos alimentamos
Vamos, trata de entender
1012
01:41:59,786 --> 01:42:03,632
Cómo me siento cuando estoy en tus manos
1013
01:42:03,832 --> 01:42:06,302
Toma mi mano, ven encubierto
1014
01:42:06,502 --> 01:42:07,720
Extensión frontal de dorsales.
1015
01:42:07,920 --> 01:42:11,265
No pueden lastimarte ahora.
1016
01:42:11,465 --> 01:42:12,766
¡Extensión frontal de dorsales!
1017
01:42:12,966 --> 01:42:14,384
¡Bien!
1018
01:42:16,303 --> 01:42:18,355
Porque la noche le
pertenece a los amantes
1019
01:42:18,555 --> 01:42:20,274
Doble de bíceps al frente.
1020
01:42:20,474 --> 01:42:24,028
Porque la noche pertenece a la lujuria
1021
01:42:24,228 --> 01:42:25,738
Porque la noche pertenece a los amantes
1022
01:42:25,938 --> 01:42:28,115
Extensión de dorsales atrás.
1023
01:42:28,315 --> 01:42:31,201
Porque la noche nos pertenece
1024
01:42:31,401 --> 01:42:34,580
Tengo dudas cuando estoy sólo
1025
01:42:34,780 --> 01:42:36,698
- ¡Vamos!
- No...
1026
01:42:37,533 --> 01:42:38,784
Feo.
1027
01:42:41,828 --> 01:42:43,330
Estúpido.
1028
01:42:45,123 --> 01:42:46,291
Gorila.
1029
01:42:49,044 --> 01:42:50,137
Prueba con un tríceps.
1030
01:42:50,337 --> 01:42:52,389
Dios, por favor.
1031
01:42:52,589 --> 01:42:53,799
Pecho arriba.
1032
01:42:54,508 --> 01:42:59,555
¡Pecho arriba! Hombros hacia atrás.
¡Aprieta! ¡Aprieta!
1033
01:43:04,434 --> 01:43:05,769
Ahora mírame.
1034
01:43:08,647 --> 01:43:10,148
Sonríe.
1035
01:43:11,525 --> 01:43:13,151
¡Aprieta y sonríe!
1036
01:43:17,406 --> 01:43:19,408
Sonríe. ¡Sonríe!
1037
01:43:20,534 --> 01:43:22,077
¡Eso es!
1038
01:43:23,036 --> 01:43:24,338
¿Me ves ahora?
1039
01:43:24,538 --> 01:43:25,839
- Sí.
- ¿Sí?
1040
01:43:26,039 --> 01:43:27,833
Sí.
1041
01:43:29,209 --> 01:43:30,836
¿Ves en lo que me convertí?
1042
01:43:36,508 --> 01:43:37,810
Por favor, no.
1043
01:43:38,010 --> 01:43:40,262
- No lo hagas...
- De rodillas.
1044
01:43:41,388 --> 01:43:43,148
Gira y arde
1045
01:43:43,348 --> 01:43:45,943
Sin ti No puedo vivir
1046
01:43:46,143 --> 01:43:47,736
Perdona el anhelo ardiente
1047
01:43:47,936 --> 01:43:49,563
¿Quién está en la cima ahora?
1048
01:43:51,523 --> 01:43:52,574
Tú lo estás.
1049
01:43:52,774 --> 01:43:55,536
No me mates.
1050
01:43:55,736 --> 01:43:57,121
¿Quién está en la cima ahora?
1051
01:43:57,321 --> 01:43:58,530
¡Tú lo estás!
1052
01:44:02,534 --> 01:44:05,254
¡No, no, no!
1053
01:44:05,454 --> 01:44:08,215
Porque la noche le pertenece a la lujuria
1054
01:44:08,415 --> 01:44:09,499
Porque la noche
1055
01:45:05,556 --> 01:45:10,402
CÓMO HACER QUE LA GENTE TE RECUERDE
1056
01:45:10,602 --> 01:45:14,022
10 FORMAS DE SER RECORDADO
LUEGO DE PARTIR - UN MEJOR TÚ
1057
01:45:19,820 --> 01:45:22,406
DEJA UN LEGADO
1058
01:45:34,751 --> 01:45:37,212
SÉ VALIENTE. CAMBIA LA HISTORIA
1059
01:46:48,158 --> 01:46:49,493
¿Paw-Paw?
1060
01:46:55,874 --> 01:46:57,292
Saldré un rato.
1061
01:47:01,630 --> 01:47:03,257
KILLIAN MADDOX ESTUVO AQUÍ
1062
01:47:38,000 --> 01:47:40,460
PRESENTANDO A BRAD VANDERHORN
1063
01:53:50,038 --> 01:53:51,123
Bien.
1064
01:54:06,430 --> 01:54:07,514
Está bien.
1065
01:54:13,353 --> 01:54:14,396
¿Estás bien?
1066
01:54:15,856 --> 01:54:16,982
Está bien.
1067
01:54:18,734 --> 01:54:19,776
Está bien.
1068
01:54:25,949 --> 01:54:28,160
- Cuentas conmigo.
- Sí, señor.
1069
01:54:30,621 --> 01:54:31,914
Está bien.
1070
01:55:05,781 --> 01:55:07,783
Querido Brad:
1071
01:55:10,285 --> 01:55:12,496
Esta será mi última carta para ti.
1072
01:55:13,956 --> 01:55:15,290
Presta atención.
1073
01:55:17,709 --> 01:55:19,253
Quizá aprendas una o dos cosas.
1074
01:55:31,598 --> 01:55:37,696
Debes hacer algo grande e importante
1075
01:55:37,896 --> 01:55:42,150
o nadie te recordará cuando mueras.
1076
01:55:47,030 --> 01:55:49,867
Es triste decirlo,
pero así están las cosas.
1077
01:56:04,464 --> 01:56:08,468
Lo único que importa
en la vida de un hombre
1078
01:56:10,846 --> 01:56:13,265
es cómo será recordado.
1079
01:56:22,691 --> 01:56:25,485
Te diré lo que veo
1080
01:56:28,655 --> 01:56:31,158
cuando cierro los ojos para dormir.
1081
01:56:34,912 --> 01:56:36,622
Desde el Rey de China
1082
01:56:38,248 --> 01:56:43,754
hasta un niño sin un sólo amigo
en toda la galaxia,
1083
01:56:47,716 --> 01:56:52,888
llegará el día en que el mundo entero
1084
01:56:54,806 --> 01:56:58,435
sepa mi nombre.
1085
01:57:07,736 --> 01:57:11,073
Van a poner mi cara en las revistas,
1086
01:57:13,116 --> 01:57:17,871
y todos sabrán que estuve aquí.
1087
01:57:23,085 --> 01:57:24,670
Se despide,
1088
01:57:27,005 --> 01:57:33,303
Killian Maddox.
1089
01:57:33,303 --> 01:57:39,000
Fuente del subtítulo: SubDivX
Link: https://www.subdivx.com/691718
ID: 691718
76358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.