Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,840
[Este programa é destinado a
públicos com 13 anos ou mais]
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,440
[Pode conter
imagens, áudio e conteúdo explícitos;
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,000
espectadores menores de 13 anos
devem ser avisados]
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,940
Estas são as fotos da minha família.
5
00:00:17,400 --> 00:00:21,560
Eu tenho irmãos gêmeos,
Jimmy e Junior,
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,800
e outro irmão chamado Justin.
7
00:00:25,060 --> 00:00:27,880
Mas depois da decisão de transicionar,
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,760
Justin mudou seu nome para Jasmine.
9
00:00:32,520 --> 00:00:36,200
Jimmy, Junior, Justin...
10
00:00:36,440 --> 00:00:38,960
todo mundo tem apelidos de duas sílabas.
11
00:00:39,600 --> 00:00:43,360
Até nosso cachorro se chamava Jelly.
12
00:00:43,640 --> 00:00:45,655
Mas quando a caçula chegou,
13
00:00:45,679 --> 00:00:48,880
decidiram dar a ela
um apelido de uma sílaba, Jane.
14
00:00:49,440 --> 00:00:52,040
Somos uma família pequena e aconchegante
15
00:00:52,080 --> 00:00:54,040
que prefere ficar na nossa.
16
00:00:56,640 --> 00:01:01,080
Mas os vizinhos estão sempre
se metendo na nossa vida.
17
00:01:03,440 --> 00:01:07,560
Foi essa dona
que dedurou a Jasmine com aquela foto.
18
00:01:08,920 --> 00:01:11,200
Acho que ela tem tempo livre demais,
19
00:01:11,240 --> 00:01:14,600
então decidiu gastá-lo
com as coisas da nossa família.
20
00:01:16,160 --> 00:01:17,080
Mocinha,
21
00:01:17,520 --> 00:01:18,960
você entrou na universidade este ano?
22
00:01:19,640 --> 00:01:20,320
Sim.
23
00:01:20,920 --> 00:01:22,120
O que você escolheu cursar?
24
00:01:22,760 --> 00:01:23,920
Quer ser professora
como a sua mãe?
25
00:01:25,200 --> 00:01:27,240
Não, escolhi Belas Artes Aplicadas.
26
00:01:27,480 --> 00:01:29,000
Hã? Tipo desenho e essas coisas?
27
00:01:29,520 --> 00:01:31,080
Como você vai colocar comida
na mesa com esse diploma?
28
00:01:31,460 --> 00:01:33,520
Bom, cozinhando.
29
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
Pirralha!
30
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
Você está me irritando!
31
00:01:41,120 --> 00:01:43,160
Como eles criaram essas crianças?
32
00:03:46,280 --> 00:03:47,680
Jane,
33
00:03:48,580 --> 00:03:50,520
Eu trouxe algumas sobremesas para você,
34
00:03:50,560 --> 00:03:52,519
mas não te vejo desde ontem.
35
00:03:53,440 --> 00:03:55,360
Você está bem?
36
00:03:55,400 --> 00:03:57,480
Gostaria que eu
fizesse companhia?
37
00:04:09,426 --> 00:04:13,026
[Tudo bem. Estou bem]
38
00:04:18,840 --> 00:04:21,840
Não estou nada bem.
39
00:04:40,780 --> 00:04:42,069
Jane?
40
00:04:48,580 --> 00:04:49,720
Jane?
41
00:05:40,700 --> 00:05:42,485
Jane, come alguma coisa, tá bom?
42
00:05:59,480 --> 00:06:01,400
Causei tanto problema para você...
43
00:06:04,480 --> 00:06:05,640
Nada disso.
44
00:06:06,040 --> 00:06:07,738
Eu quero cuidar de você, Jane.
45
00:06:12,560 --> 00:06:17,680
Bom, você não quer saber
o que aconteceu comigo?
46
00:06:19,380 --> 00:06:20,800
Claro que quero,
47
00:06:21,280 --> 00:06:22,840
mas só não queria perguntar.
48
00:06:23,580 --> 00:06:26,880
Acredito que todo mundo
tem sua própria vida privada,
49
00:06:27,880 --> 00:06:30,960
mas se quiser compartilhar, estou aqui.
50
00:06:38,160 --> 00:06:40,600
Meu cachorro de infância...
51
00:06:46,100 --> 00:06:47,560
faleceu.
52
00:06:53,060 --> 00:06:55,920
Todo mundo tem que passar
pela perda de algo que ama.
53
00:06:58,040 --> 00:07:00,440
Jelly não era só algo que eu amo.
54
00:07:02,280 --> 00:07:04,034
Ela era família,
55
00:07:05,560 --> 00:07:06,680
uma amiga,
56
00:07:09,020 --> 00:07:10,440
um incentivo,
57
00:07:11,920 --> 00:07:14,680
alguém que esteve comigo
em cada momento da minha vida.
58
00:07:23,620 --> 00:07:27,600
Agora, ela cruzou feliz
a ponte do arco-íris.
59
00:07:28,320 --> 00:07:32,280
Se ela olhar de cima
60
00:07:33,040 --> 00:07:35,360
e ver sua pessoa amada chorando,
61
00:07:36,160 --> 00:07:38,280
sem comer, ou dormir,
62
00:07:39,160 --> 00:07:41,360
ela provavelmente ficaria
de coração partido
63
00:07:42,200 --> 00:07:44,480
por fazê-la se sentir assim.
64
00:07:53,100 --> 00:07:55,120
Isso é tão ridículo da minha parte, né?
65
00:07:57,420 --> 00:07:58,800
Nada disso.
66
00:08:00,100 --> 00:08:02,680
Se fosse eu, também ficaria muito triste.
67
00:08:04,380 --> 00:08:06,560
Mas eu quero que você saiba
68
00:08:07,560 --> 00:08:09,720
que não importa o quão triste você esteja,
69
00:08:10,520 --> 00:08:14,040
você terá que aceitar a realidade
70
00:08:14,440 --> 00:08:16,520
e viver o presente.
71
00:08:18,800 --> 00:08:20,520
Seja forte, tá bom?
72
00:08:22,360 --> 00:08:25,360
De agora em diante, faça chuva ou faça sol,
73
00:08:25,760 --> 00:08:29,360
você sempre me verá
bem ao seu lado.
74
00:08:30,620 --> 00:08:34,640
Sempre serei sua força
e sua apoiadora, Jane.
75
00:08:39,320 --> 00:08:40,440
Dai...
76
00:08:40,960 --> 00:08:41,720
Sim?
77
00:08:45,680 --> 00:08:47,160
Eu quero que você me abrace.
78
00:08:50,000 --> 00:08:51,680
Com licença, então.
79
00:10:06,700 --> 00:10:08,520
Você e a Dai são muito tranquilas.
80
00:10:08,560 --> 00:10:11,920
Mesmo depois que ambas sentem o mesmo,
ainda estão na fase de conversa?
81
00:10:13,000 --> 00:10:14,720
Fazendo muito jogo difícil?
82
00:10:16,280 --> 00:10:17,040
Bom...
83
00:10:17,080 --> 00:10:18,760
Quem seria tão apressada quanto você, Waii?
84
00:10:23,600 --> 00:10:24,400
Eu?
85
00:10:25,160 --> 00:10:25,920
O que tem eu?
86
00:10:26,160 --> 00:10:30,080
Eu não acho
que você e a Orn são só amigas.
87
00:10:31,040 --> 00:10:33,040
Encontrei fotos suas
na conta do Facebook dela,
88
00:10:33,080 --> 00:10:35,720
indo de bar em bar.
89
00:10:36,200 --> 00:10:37,680
E não negue.
90
00:10:38,680 --> 00:10:40,240
Tinha também a NewYear,
91
00:10:40,280 --> 00:10:43,360
por quem você se apaixonou na hora
quando se conheceram.
92
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
E daí?
93
00:10:47,200 --> 00:10:49,480
Você é lésbica, Waii?
94
00:10:54,480 --> 00:10:55,364
Tá bom!
95
00:10:56,760 --> 00:10:58,160
E daí se eu for?
96
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
Você não vai
mais ser minha amiga?
97
00:11:02,960 --> 00:11:05,418
O quê? Por que está emburrada?
98
00:11:06,560 --> 00:11:10,520
A Cake e eu só queríamos
que você não escondesse de nós.
99
00:11:10,560 --> 00:11:11,360
Mm.
100
00:11:12,200 --> 00:11:15,240
Bom, eu só tinha medo
que vocês não aceitassem,
101
00:11:18,200 --> 00:11:20,280
mas esse sentimento já se foi agora...
102
00:11:22,840 --> 00:11:24,840
Porque eu tenho a JaneWill do meu lado.
103
00:11:26,200 --> 00:11:27,800
Bem, e você, Cake?
104
00:11:28,480 --> 00:11:29,417
Algum pensamento?
105
00:11:29,457 --> 00:11:30,980
Não, mana.
106
00:11:31,080 --> 00:11:32,600
Eu amo cavalheiros.
107
00:11:34,640 --> 00:11:37,760
Então, o que está acontecendo
entre você e a Dai?
108
00:11:40,120 --> 00:11:42,358
Bom, nada demais.
109
00:11:42,680 --> 00:11:45,040
Acho que as pessoas
110
00:11:45,080 --> 00:11:49,840
precisam ir com calma,
como estou fazendo agora.
111
00:11:51,780 --> 00:11:54,000
Ir com calma...
112
00:11:55,880 --> 00:11:57,230
Lá vai você de novo.
113
00:11:57,480 --> 00:12:00,080
Se vocês fossem um romance,
teriam mais de 100 capítulos.
114
00:12:00,600 --> 00:12:02,800
Ela tem razão. Por que enrolar?
115
00:12:02,960 --> 00:12:05,840
- Mm.
- Só vejo a Dai tentando te conquistar.
116
00:12:05,880 --> 00:12:08,160
Você deveria fazer algo para retribuir,
117
00:12:08,200 --> 00:12:11,989
como convidá-la
para um cinema, um encontro, ou...
118
00:12:12,720 --> 00:12:14,240
conhecer seus pais.
119
00:12:14,480 --> 00:12:15,240
Fato.
120
00:12:15,280 --> 00:12:17,200
- Conhecer meus pais?
- Mm.
121
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
NewYear...
122
00:12:59,600 --> 00:13:00,880
Por que está esperando?
123
00:13:01,520 --> 00:13:03,016
Podemos voltar a como éramos?
124
00:13:04,680 --> 00:13:06,000
Nunca parecemos mudar.
125
00:13:06,580 --> 00:13:09,200
Deus fez um homem e uma mulher
um para o outro,
126
00:13:09,500 --> 00:13:11,160
não para mulheres se amarem.
127
00:13:11,840 --> 00:13:13,640
Deus fez os humanos,
128
00:13:14,280 --> 00:13:16,468
mas Ele não força ninguém
a viver de um certo jeito.
129
00:13:16,660 --> 00:13:19,240
Todos deveriam ser livres para amar
quem quiserem.
130
00:13:20,060 --> 00:13:21,060
De jeito nenhum.
131
00:13:21,400 --> 00:13:22,500
Eu não quero isso.
132
00:13:23,640 --> 00:13:25,680
Por favor, não namore aquela Waii.
133
00:13:27,000 --> 00:13:27,945
Mas eu vou.
134
00:13:29,240 --> 00:13:30,840
Se você insistir em sair com ela,
135
00:13:31,200 --> 00:13:32,480
Eu também vou namorar garotos.
136
00:13:32,700 --> 00:13:33,960
É a sua vida.
137
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
Você não acredita em mim, acredita?
138
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
Eu vou te mostrar!
139
00:13:58,540 --> 00:13:59,720
Qual é o problema, Pangpond?
140
00:14:02,240 --> 00:14:03,760
Eu não quero viver.
141
00:14:06,360 --> 00:14:07,640
Minha vida acabou.
142
00:14:21,340 --> 00:14:22,880
Sua amiga é uma idiota.
143
00:14:24,320 --> 00:14:26,400
por transformar a NewYear em lésbica!
144
00:14:27,220 --> 00:14:29,120
A Waii não é a única culpada.
145
00:14:29,680 --> 00:14:31,400
Se aquela garota não tivesse
entrado na onda,
146
00:14:31,440 --> 00:14:32,640
teria sido o fim da história, certo?
147
00:14:33,640 --> 00:14:35,000
Então a culpa é minha?
148
00:14:35,680 --> 00:14:37,320
Você nem ficaria do meu lado agora,
ficaria?
149
00:14:38,040 --> 00:14:38,960
Ótimo.
150
00:14:39,540 --> 00:14:41,240
Então, você nunca mais vai me ver!
151
00:14:42,920 --> 00:14:44,400
Que tipo de homem é você
152
00:14:45,080 --> 00:14:46,920
para ser tão burro?
153
00:14:48,260 --> 00:14:50,240
Seus pais criaram você bem.
154
00:14:50,280 --> 00:14:51,600
Eles mimaram você
155
00:14:51,960 --> 00:14:53,360
e garantiram
que você tivesse tudo o que queria,
156
00:14:54,600 --> 00:14:56,440
só para você
pensar em acabar com tudo
157
00:14:56,480 --> 00:14:58,440
por causa de uma garota?!
158
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
Imbecil!
159
00:15:00,360 --> 00:15:03,120
É por isso que ela não te ama.
160
00:15:07,920 --> 00:15:10,976
Você não pode forçar as pessoas
a não se amarem.
161
00:15:15,760 --> 00:15:18,442
Mas você pode se tornar digno
162
00:15:18,482 --> 00:15:20,360
para que elas te amem de volta.
163
00:15:21,200 --> 00:15:23,560
Se você quer vencer a batalha,
terá que lutar.
164
00:15:23,840 --> 00:15:25,320
Mude a si mesmo,
165
00:15:25,920 --> 00:15:28,680
para que ela se arrependa da decisão.
166
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
Entendido?
167
00:15:33,380 --> 00:15:34,380
- Sim...
- Vem cá.
168
00:15:36,120 --> 00:15:38,960
Pronto, pronto, seu cachorrinho.
169
00:15:39,000 --> 00:15:40,360
Você é tão chorão.
170
00:16:11,880 --> 00:16:16,087
Você gostaria de vir à minha casa
para comer somtam esta semana?
171
00:16:25,280 --> 00:16:27,680
[Posso?]
172
00:16:39,680 --> 00:16:43,440
Peça um somtam bem picante
para mim neste domingo.
173
00:16:43,480 --> 00:16:45,800
Vou levar uma caloura para casa.
174
00:16:48,840 --> 00:16:52,840
Nossa, é aquela mesma
de quem você sempre me falava?
175
00:16:54,600 --> 00:16:57,722
Por que você não me contou
sobre isso, querida?
176
00:17:00,160 --> 00:17:04,160
Uau, alguém está atrás da minha irmãzinha?
177
00:17:05,560 --> 00:17:08,920
Tudo bem, Jane. Deixa comigo.
178
00:17:10,040 --> 00:17:12,880
É realmente só uma 'caloura'?
179
00:17:17,840 --> 00:17:20,360
Junior, Jasmine.
180
00:17:20,520 --> 00:17:23,360
Ninguém respondeu à pergunta do pai.
181
00:17:24,200 --> 00:17:25,120
Hm?
182
00:17:28,280 --> 00:17:30,480
Ele vai descobrir neste domingo.
183
00:17:54,380 --> 00:17:55,600
Alô, pai?
184
00:17:58,300 --> 00:18:01,600
A caloura que vou levar para casa
185
00:18:01,800 --> 00:18:03,320
é uma garota.
186
00:18:03,840 --> 00:18:05,200
Ah...
187
00:18:05,900 --> 00:18:07,040
Que alívio.
188
00:18:07,700 --> 00:18:10,520
Eu pensei que fosse um garoto.
189
00:18:11,760 --> 00:18:13,840
A Dai foi a rainha do campus no ano passado
190
00:18:13,880 --> 00:18:15,600
e agora está no segundo ano de Arquitetura.
191
00:18:15,880 --> 00:18:17,225
Mm-hm...
192
00:18:17,480 --> 00:18:18,560
Isso é bom, querida.
193
00:18:18,600 --> 00:18:22,280
Quando você tem amigas mais velhas
da escola,
194
00:18:22,320 --> 00:18:24,800
elas podem cuidar de você
se algo acontecer.
195
00:18:24,940 --> 00:18:27,800
A Dai tem cuidado muito bem de mim.
196
00:18:28,240 --> 00:18:30,000
Ela tem me dado carona,
197
00:18:30,040 --> 00:18:31,720
comprado doces para mim,
198
00:18:31,760 --> 00:18:34,281
e até me disse que gostava de mim.
199
00:18:34,321 --> 00:18:35,161
Hm?
200
00:18:35,520 --> 00:18:36,480
Gostava de você?
201
00:18:37,080 --> 00:18:38,320
De que jeito, querida?
202
00:18:40,100 --> 00:18:41,800
Ela está me convidando para sair.
203
00:18:48,160 --> 00:18:49,240
Alô?
204
00:18:49,920 --> 00:18:51,880
Acho que nossa ligação caiu.
205
00:18:52,840 --> 00:18:54,240
Não, não, querida.
206
00:18:55,080 --> 00:18:56,040
Jane,
207
00:18:56,520 --> 00:18:57,800
deixa eu entender direito.
208
00:18:59,260 --> 00:19:00,760
Você está me dizendo
209
00:19:01,520 --> 00:19:03,200
que você é lésbica, certo?
210
00:19:06,080 --> 00:19:06,920
É que...
211
00:19:07,120 --> 00:19:12,393
Eu só quero ter certeza
de que você gosta dessa garota,
212
00:19:13,080 --> 00:19:15,640
mas que você também
gosta de homens em geral.
213
00:19:16,920 --> 00:19:18,160
Como assim?
214
00:19:20,706 --> 00:19:22,240
Eu só quero ter certeza
215
00:19:22,280 --> 00:19:26,000
de que ainda tenho chance
de ter netos.
216
00:19:29,140 --> 00:19:32,040
Eu não quero negar quem eu sou.
217
00:19:32,580 --> 00:19:36,080
Além disso,
não quero que você tenha esperanças
218
00:19:36,120 --> 00:19:38,320
de que eu vou sair com um homem algum dia.
219
00:19:39,520 --> 00:19:41,680
E eu acho que sou lésbica.
220
00:19:43,220 --> 00:19:45,360
O que te faz pensar isso?
221
00:19:45,840 --> 00:19:49,120
Eu não acho
que você deva decidir isso tão cedo.
222
00:19:51,000 --> 00:19:53,335
Eu assisti pornô hétero,
223
00:19:53,760 --> 00:19:55,680
e não me fez
sentir nada de especial.
224
00:19:56,000 --> 00:19:59,440
Mas me emociona ver mulheres nuas.
225
00:20:04,120 --> 00:20:04,960
Mm...
226
00:21:31,546 --> 00:21:32,560
Ei!
227
00:21:32,600 --> 00:21:34,120
Nossas cores combinam.
228
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
Que fofo.
229
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Dai...
230
00:21:40,080 --> 00:21:42,760
- Me dá um segundo para chamar um carro.
- Mm!
231
00:21:52,280 --> 00:21:53,400
Você está com fome?
232
00:22:02,740 --> 00:22:03,740
Já arrumei um carro para nós.
233
00:22:04,480 --> 00:22:05,360
Vamos.
234
00:22:36,880 --> 00:22:39,593
Jimmy, limpa direito.
235
00:22:39,633 --> 00:22:40,680
Isso, assim mesmo.
236
00:22:40,720 --> 00:22:41,720
- Sim, mãe.
- Ah, Mild.
237
00:22:41,760 --> 00:22:44,599
Isso é bom. Deixa bem arrumadinho.
238
00:22:45,280 --> 00:22:47,040
Ai, meu Deus!
239
00:22:47,080 --> 00:22:50,680
Por que minhas molduras
estão tão bagunçadas?
240
00:22:50,720 --> 00:22:53,200
Por favor, arrume elas para mim.
241
00:22:53,240 --> 00:22:56,960
E endireite minha foto,
para todos verem meu rosto.
242
00:22:57,000 --> 00:22:59,360
Você está indo muito bem, querida.
243
00:23:00,120 --> 00:23:02,080
Pelo amor de Deus!
244
00:23:02,120 --> 00:23:04,800
Olha essa poeira, Jasmine!
245
00:23:04,840 --> 00:23:06,240
- Sim, mãe?
- Jasmine, querida.
246
00:23:06,280 --> 00:23:09,040
Aqui, pegue um pano
e limpe a área em frente à TV.
247
00:23:09,080 --> 00:23:12,080
Nossa, está incrivelmente empoeirado!
248
00:23:12,120 --> 00:23:13,560
- Anda logo.
- Claro, mãe.
249
00:23:13,600 --> 00:23:16,280
Tudo bem, limpa direito
250
00:23:16,320 --> 00:23:18,489
para que fique bem limpinho.
251
00:23:19,280 --> 00:23:20,640
- Ai, meu Deus! Querido!
- Hã?
252
00:23:20,680 --> 00:23:21,680
Levanta os pés!
253
00:23:21,720 --> 00:23:23,784
- Qual é o problema?
- Olha como isso está empoeirado!
254
00:23:23,824 --> 00:23:24,673
- Junior?
- Sim?
255
00:23:24,697 --> 00:23:26,400
Varre isso para cá!
256
00:23:26,440 --> 00:23:27,760
- Desculpa, pai.
- Por favor, faça isso.
257
00:23:27,800 --> 00:23:30,720
Isso mesmo. Assim, filho.
258
00:23:30,760 --> 00:23:31,840
- Cadê a poeira?
- Vamos ver.
259
00:23:31,880 --> 00:23:34,508
Junior, por que você não
260
00:23:34,532 --> 00:23:35,761
- colocou a vassoura embaixo?
- Desculpa, mãe.
261
00:23:35,801 --> 00:23:36,880
- Querido, levanta os pés!
- Desculpa, pai.
262
00:23:36,920 --> 00:23:38,360
- Ei, ei!
- Nossa, anda logo!
263
00:23:38,400 --> 00:23:39,840
- Ei, ei!
- Você está atrapalhando!
264
00:23:39,880 --> 00:23:42,445
- Nossa...
- O que te deixar feliz, querida.
265
00:23:42,485 --> 00:23:44,320
O que te deixar feliz.
266
00:23:46,760 --> 00:23:49,040
- Querida, seja sincero comigo.
- O quê?
267
00:23:49,080 --> 00:23:52,000
Por que temos que fazer
essa limpeza correndo agora?
268
00:23:52,040 --> 00:23:55,240
Bem, temos uma convidada muito especial
vindo hoje.
269
00:23:56,233 --> 00:23:57,673
"Uma convidada muito especial..."
270
00:23:58,320 --> 00:23:59,520
Querido...
271
00:23:59,560 --> 00:24:01,400
Se você não quer ajudar,
pare de atrapalhar.
272
00:24:02,500 --> 00:24:04,960
Vá sentar lá fora
se é tão incômodo assim.
273
00:24:05,320 --> 00:24:06,200
Por favor.
274
00:24:06,960 --> 00:24:08,240
- Nossa...
- Vá sentar lá fora, Querido.
275
00:24:08,280 --> 00:24:09,720
Tudo bem!
276
00:24:09,760 --> 00:24:12,400
Agora sou um estranho nesta família.
277
00:24:12,600 --> 00:24:15,840
Querido, você nem se importa
em arrumar as almofadas depois.
278
00:24:15,880 --> 00:24:18,200
Nossa, precisamos deixar tudo arrumadinho.
279
00:24:18,240 --> 00:24:20,240
Filhos, andem logo, tá bom?
280
00:24:20,280 --> 00:24:21,000
- Sim.
- Sim.
281
00:24:21,040 --> 00:24:21,840
Sim, mãe.
282
00:24:25,800 --> 00:24:29,320
Você realmente não vai
mudar sua foto de perfil?
283
00:24:30,160 --> 00:24:32,400
Vai continuar usando meu desenho?
284
00:24:33,120 --> 00:24:35,680
Você não quer trocar
pela sua linda cara?
285
00:24:37,800 --> 00:24:39,560
Eu prefiro mostrar a todos
286
00:24:39,600 --> 00:24:43,640
que a cartunista mais fofa
me deu seu desenho.
287
00:24:46,000 --> 00:24:48,120
Sinceramente, o retrato que você fez de mim
288
00:24:48,160 --> 00:24:49,640
ficou ainda melhor
do que eu na vida real.
289
00:25:12,280 --> 00:25:13,160
Oi, mãe.
290
00:25:13,200 --> 00:25:15,480
- Oi, tudo bem?
- Olá.
291
00:25:16,920 --> 00:25:19,160
Esta é minha mãe e o Junior,
292
00:25:19,200 --> 00:25:22,160
e esta é a Dai, minha veterana.
293
00:25:22,200 --> 00:25:24,500
Você é uma garota tão linda.
294
00:25:24,540 --> 00:25:26,560
Não é à toa
que você foi a rainha do campus.
295
00:25:27,140 --> 00:25:28,440
- Obrigada.
- Quem te contou isso, mãe?
296
00:25:31,120 --> 00:25:33,480
É melhor a gente entrar agora.
297
00:25:33,520 --> 00:25:34,400
Entrem.
298
00:25:34,424 --> 00:25:35,224
Vamos.
299
00:25:42,140 --> 00:25:43,360
Oi, pai.
300
00:25:43,840 --> 00:25:44,840
Oi, querida.
301
00:25:46,600 --> 00:25:49,680
Por que você está aqui fora com esse calor?
302
00:25:51,080 --> 00:25:54,040
Bem, sua mãe me expulsou para cá,
303
00:25:54,880 --> 00:25:56,520
dizendo que eu estava atrapalhando.
304
00:25:58,400 --> 00:26:00,960
Você também lê
'Phon Nikorn Kimngwan', pai?
305
00:26:03,440 --> 00:26:04,610
Você conhece essa série?
306
00:26:06,240 --> 00:26:08,600
Meu pai também costumava
me arranjar esses para ler.
307
00:26:09,280 --> 00:26:10,200
Eles são bem divertidos
308
00:26:10,240 --> 00:26:13,160
e dão uma boa ideia de como se vivia
há 80 anos em Bangkok.
309
00:26:16,030 --> 00:26:17,040
Com certeza.
310
00:26:17,080 --> 00:26:18,600
Eu adoro ler.
311
00:26:19,120 --> 00:26:21,440
Temos mais de
100 livros dessa série.
312
00:26:21,800 --> 00:26:24,480
Temos que mencionar este também,
313
00:26:24,520 --> 00:26:29,160
uma edição com os melhores trechos
de livros diferentes.
314
00:26:29,200 --> 00:26:30,960
É uma leitura ótima, querida!
315
00:26:31,000 --> 00:26:32,400
Que legal.
316
00:26:32,440 --> 00:26:33,960
Eu com certeza
vou procurar um para ler.
317
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
Não precisa procurar.
318
00:26:36,320 --> 00:26:38,720
Estou quase terminando este,
319
00:26:38,960 --> 00:26:41,440
e você pode pegar emprestado
quando eu terminar.
320
00:26:41,480 --> 00:26:44,040
Você pode me devolver
depois que terminar de ler.
321
00:26:44,080 --> 00:26:45,720
- Sério?
- Claro.
322
00:26:45,920 --> 00:26:47,040
Obrigada.
323
00:26:48,880 --> 00:26:51,480
Acho que devemos continuar
essa conversa lá dentro.
324
00:26:51,520 --> 00:26:53,640
Senão, a comida que aqueci
vai esfriar.
325
00:26:53,680 --> 00:26:54,640
Vamos, crianças.
326
00:27:11,040 --> 00:27:14,440
Uau, isso é uma festa de formatura?
327
00:27:14,480 --> 00:27:15,940
O quê?!
328
00:27:17,040 --> 00:27:20,000
Afinal, minha filha
está trazendo uma visita para casa.
329
00:27:20,040 --> 00:27:23,600
Dai, você é a primeira amiga
que ela convidou para nossa casa.
330
00:27:23,640 --> 00:27:25,160
- Verdade.
- Isso mesmo.
331
00:27:25,520 --> 00:27:27,920
Você é até mais bonita
do que qualquer namorada que eu já tive.
332
00:27:28,080 --> 00:27:29,280
Ei!
333
00:27:29,320 --> 00:27:30,400
Isso doeu!
334
00:27:31,360 --> 00:27:33,320
Qual é a cor do seu batom?
335
00:27:33,360 --> 00:27:34,320
Eu gostei.
336
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
Eu tenho na minha bolsa.
337
00:27:35,640 --> 00:27:37,760
- Quer experimentar?
- Calma aí, querida.
338
00:27:37,800 --> 00:27:39,480
Vamos aproveitar nossa refeição
339
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- antes de conversarmos.
- Vamos.
340
00:27:40,940 --> 00:27:42,720
- Por favor, sirvam-se.
- Claro.
341
00:27:44,280 --> 00:27:45,560
- Me dá um pouco.
- Quer um pouco de omelete?
342
00:27:45,600 --> 00:27:46,460
Hm...
343
00:27:55,040 --> 00:27:56,160
Amor.
344
00:27:56,200 --> 00:27:57,200
Come sua comida!
345
00:27:58,840 --> 00:27:59,920
Vai logo!
346
00:27:59,960 --> 00:28:01,120
Mm...
347
00:28:01,640 --> 00:28:02,360
Aqui.
348
00:28:02,520 --> 00:28:03,720
Dai,
349
00:28:04,040 --> 00:28:05,840
por favor, cuide da Jane para mim.
350
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Não faço ideia se
ela está aprontando na escola.
351
00:28:08,840 --> 00:28:11,640
Mantenha ela na linha, pode ser?
352
00:28:11,960 --> 00:28:13,280
Pode deixar comigo, mãe.
353
00:28:13,510 --> 00:28:15,920
Vou garantir que ela se comporte.
354
00:28:15,960 --> 00:28:17,160
Dai!
355
00:28:21,000 --> 00:28:21,920
- Pai.
- Hã?
356
00:28:21,960 --> 00:28:23,520
- Come.
- Mm-hm.
357
00:28:24,040 --> 00:28:25,080
Aqui está.
358
00:28:27,260 --> 00:28:28,880
Come tudo, querida.
359
00:28:38,200 --> 00:28:39,760
- Aqui está, filho.
- Tudo bem, mãe.
360
00:28:45,800 --> 00:28:47,240
Eu cuido da louça.
361
00:28:47,520 --> 00:28:48,640
Impossível. Vai esperar lá fora.
362
00:28:48,680 --> 00:28:49,640
Entendeu.
363
00:28:51,040 --> 00:28:53,080
Dai, vai conversar com a Jas.
364
00:28:53,120 --> 00:28:54,240
Eu cuido disso.
365
00:28:54,280 --> 00:28:56,600
Sou a melhor em lavar louça.
366
00:28:56,640 --> 00:28:58,600
Querida, não!
367
00:28:58,800 --> 00:29:00,480
Você quebrou tantos pratos da última vez.
368
00:29:00,520 --> 00:29:01,760
Só vem para cá, você.
369
00:29:01,800 --> 00:29:04,120
- Mãe!
- Vai, e não atrapalha elas.
370
00:29:06,240 --> 00:29:07,400
Qual é, deixa eu cuidar disso.
371
00:29:07,440 --> 00:29:08,440
Se você insiste.
372
00:29:14,800 --> 00:29:18,000
A Jane não é boa em tarefas domésticas.
373
00:29:40,600 --> 00:29:42,760
Por que você está aqui fora, pai?
374
00:29:43,480 --> 00:29:45,280
Estou esperando para ter uma palavra com você.
375
00:29:48,920 --> 00:29:51,160
Você está fazendo uma cara bem séria.
376
00:29:53,940 --> 00:29:54,800
Jane,
377
00:29:55,920 --> 00:29:58,200
quando você me disse que era lésbica,
378
00:29:59,200 --> 00:30:00,920
você considerou
379
00:30:01,680 --> 00:30:03,920
quem cuidaria de você
380
00:30:04,360 --> 00:30:06,480
quando você ficar mais velha
381
00:30:06,860 --> 00:30:08,400
e não tiver filhos?
382
00:30:12,760 --> 00:30:13,520
Bem...
383
00:30:14,760 --> 00:30:17,040
Dai e eu podemos cuidar uma da outra.
384
00:30:19,000 --> 00:30:20,840
E se vocês terminarem antes disso?
385
00:30:22,240 --> 00:30:24,320
Eu não acho que esse tipo de amor
386
00:30:24,660 --> 00:30:26,560
vai durar muito.
387
00:30:30,520 --> 00:30:33,800
Então eu vou guardar na geladeira.
388
00:30:35,560 --> 00:30:37,000
Agora não é hora para piadas.
389
00:30:37,280 --> 00:30:38,760
Estou falando sério, querida.
390
00:30:46,920 --> 00:30:52,240
Então por que você acha que um relacionamento
entre mulheres não duraria?
391
00:30:53,080 --> 00:30:56,440
Não acho que isso seja relevante.
392
00:30:57,200 --> 00:31:02,360
Até um entre um homem
e uma mulher pode acabar.
393
00:31:02,680 --> 00:31:04,680
Olha a dona da casa ao lado.
394
00:31:04,920 --> 00:31:06,760
Ela é divorciada.
395
00:31:11,500 --> 00:31:13,240
Com a Jas,
396
00:31:13,720 --> 00:31:16,600
demorei muito tempo
para me acostumar com aquilo.
397
00:31:17,280 --> 00:31:19,680
Agora, é você.
398
00:31:22,100 --> 00:31:25,160
Não sei onde me colocar
399
00:31:25,200 --> 00:31:28,320
ou mesmo como eu poderia vir a aceitar.
400
00:31:36,880 --> 00:31:39,480
Eu acredito que se você me ama,
401
00:31:40,480 --> 00:31:42,280
minha orientação sexual
402
00:31:42,980 --> 00:31:45,680
não vai ser um problema
na nossa família.
403
00:32:11,040 --> 00:32:12,840
No que você está pensando, Dai?
404
00:32:17,360 --> 00:32:18,880
Me desculpe.
405
00:32:21,080 --> 00:32:22,440
Pelo quê?
406
00:32:26,740 --> 00:32:27,740
Bem...
407
00:32:28,900 --> 00:32:32,840
Além da Ging,
não sou próxima de ninguém da minha família.
408
00:32:35,780 --> 00:32:37,720
Quando surgem problemas,
409
00:32:37,760 --> 00:32:39,640
a única coisa que faço
é mandar mensagem para meus pais.
410
00:32:40,080 --> 00:32:42,680
Nunca nos sentamos cara a cara
411
00:32:42,980 --> 00:32:45,320
ou fazemos uma refeição em família.
412
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
Depois do que vi hoje,
413
00:32:57,080 --> 00:32:59,320
me sinto ainda pior.
414
00:32:59,640 --> 00:33:02,280
Sua família me deu a mais calorosa recepção,
415
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
mas...
416
00:33:06,020 --> 00:33:09,280
não posso nem te levar
para conhecer meus pais.
417
00:33:13,320 --> 00:33:14,480
Está tudo bem.
418
00:33:15,120 --> 00:33:17,320
Não é um problema para mim, nem um pouco.
419
00:33:18,080 --> 00:33:19,800
Então não fique estressada, tá?
420
00:33:21,680 --> 00:33:23,080
Mas...
421
00:33:24,140 --> 00:33:26,480
Tem certeza que está bem com as coisas
do jeito que estão?
422
00:33:32,800 --> 00:33:33,720
Mm.
423
00:33:35,240 --> 00:33:37,000
Acho que estou.
424
00:33:37,620 --> 00:33:40,160
Me acostumei a ser independente
425
00:33:41,040 --> 00:33:43,400
porque moro sozinha
desde o ensino médio.
426
00:33:45,840 --> 00:33:48,360
Não sinto que estou perdendo nada,
427
00:33:49,680 --> 00:33:51,080
embora fique solitária às vezes.
428
00:33:57,400 --> 00:34:00,680
Acho que você não fica mais solitária.
429
00:34:00,720 --> 00:34:04,400
Porque eu vou te manter ocupada.
430
00:34:08,880 --> 00:34:10,960
Obrigada, linda.
431
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
Você está cansada hoje?
432
00:34:33,780 --> 00:34:34,900
Nada.
433
00:34:35,360 --> 00:34:36,480
Foi muito divertido.
434
00:34:36,520 --> 00:34:40,160
E você?
O que você achou da minha família?
435
00:34:40,520 --> 00:34:41,840
Eles são adoráveis.
436
00:34:43,400 --> 00:34:44,640
Eu amo eles, sem dúvida.
437
00:34:50,940 --> 00:34:51,940
Dai?
438
00:34:52,860 --> 00:34:53,640
Sim?
439
00:34:56,760 --> 00:34:58,960
Eu acho que...
440
00:34:59,640 --> 00:35:03,880
Tenho a sensação
de que quero abrir a porta.
441
00:35:07,360 --> 00:35:09,120
Cadê sua chave? Abre aí.
442
00:35:09,360 --> 00:35:10,120
Vou te ajudar a encontrar.
443
00:35:10,160 --> 00:35:12,200
Ei, Dai!
444
00:35:14,360 --> 00:35:15,960
Tô brincando.
445
00:35:16,580 --> 00:35:17,920
Jane?
446
00:35:19,400 --> 00:35:20,280
Sim?
447
00:35:20,960 --> 00:35:23,960
Você sabe que ficar juntas
não é o fim da nossa jornada,
448
00:35:24,000 --> 00:35:25,200
mas só o começo?
449
00:35:26,920 --> 00:35:27,720
Sim.
450
00:35:28,700 --> 00:35:31,160
Quando ficar oficial,
451
00:35:31,560 --> 00:35:34,040
nosso relacionamento vai ficar mais claro,
452
00:35:34,720 --> 00:35:37,960
e vamos aprender aos poucos
os pontos fortes e fracos uma da outra.
453
00:35:39,180 --> 00:35:43,350
Provavelmente vão ter dias
em que vamos brigar ou discordar,
454
00:35:44,360 --> 00:35:47,940
mas vamos superar juntas.
455
00:35:48,440 --> 00:35:49,440
Entendeu?
456
00:35:52,440 --> 00:35:53,960
Entendi agora.
457
00:35:54,820 --> 00:35:57,200
Vou dar o meu máximo.
458
00:35:59,040 --> 00:36:00,080
Eu também.
459
00:36:00,120 --> 00:36:01,240
Vou me entregar de corpo e alma.
460
00:36:07,560 --> 00:36:08,880
Então...
461
00:36:09,880 --> 00:36:12,760
Quer ser minha namorada, Jane?
462
00:36:13,840 --> 00:36:21,120
♫Sempre que você está perto,
eu fico tranquila♫
463
00:36:21,160 --> 00:36:26,760
♫Você é fofa demais,
não tem como negar♫
464
00:36:26,800 --> 00:36:33,120
♫Você é meu porto seguro,
não me solta♫
465
00:36:37,280 --> 00:36:38,720
Obrigada.
466
00:36:44,140 --> 00:36:45,920
Um milk-shake de banana, por favor.
467
00:36:45,960 --> 00:36:49,240
Parabéns,
você é a 99ª cliente do dia.
468
00:36:49,280 --> 00:36:51,640
Tem uma promoção leve 1 e ganhe 1 pra você.
469
00:36:53,180 --> 00:36:54,320
Aqui está.
470
00:36:54,360 --> 00:36:55,480
Obrigada!
471
00:37:01,760 --> 00:37:02,920
Obrigada você também.
472
00:37:03,720 --> 00:37:06,400
Depois do dia que eu disse sim
pra ser namorada da Dai,
473
00:37:06,440 --> 00:37:10,600
minha vida tem sido abençoada
com muitas coisas boas!
474
00:37:11,960 --> 00:37:14,260
Do nada, eu ganhei
uma promoção leve 1 e ganhe 1
475
00:37:14,290 --> 00:37:17,160
por ser a 99ª cliente do dia!
476
00:37:17,900 --> 00:37:19,920
Além disso, também tô com sorte no amor.
477
00:37:24,920 --> 00:37:27,800
Bom dia, sinto sua falta.
478
00:37:31,000 --> 00:37:34,240
Bom dia, também sinto sua falta, Dai.
479
00:37:37,860 --> 00:37:41,760
Mas a coisa mais surpreendente de todas
foi uma mensagem do meu pai.
480
00:37:43,040 --> 00:37:44,270
Jane,
481
00:37:44,640 --> 00:37:47,880
traz aquela caloura
pra comer aqui em casa de novo um dia.
482
00:37:49,400 --> 00:37:51,040
Pode deixar.
483
00:37:51,080 --> 00:37:54,350
Mas ela não é só uma caloura agora.
484
00:38:09,340 --> 00:38:13,880
Minha vida está no lugar mais feliz!
485
00:38:29,920 --> 00:38:30,920
Alô?
486
00:38:31,620 --> 00:38:36,280
Olá, Jane,
minha absolutamente deslumbrante e fofura!
487
00:38:37,320 --> 00:38:38,460
Certo...
488
00:38:38,800 --> 00:38:40,900
Tenho ótimas notícias pra você.
489
00:38:41,340 --> 00:38:42,920
É sobre o quê?
490
00:38:43,320 --> 00:38:46,600
Nossa equipe está com tanta,
tanta saudade de você!
491
00:38:46,640 --> 00:38:51,040
Então fizemos uma reunião e decidimos
que queremos você de volta na equipe!
492
00:38:52,000 --> 00:38:53,880
Certo, mas...
493
00:38:53,920 --> 00:38:56,920
Acho que não vou ter tempo
pra criar outro quadrinho pra vocês.
494
00:38:57,080 --> 00:39:00,960
Tô me divertindo escrevendo o de GL.
495
00:39:01,460 --> 00:39:02,800
Ooh! Ooh!
496
00:39:02,840 --> 00:39:04,080
É exatamente disso
que eu queria falar!
497
00:39:04,120 --> 00:39:07,000
No momento, o site quer
tentar a sorte nesse mercado.
498
00:39:07,040 --> 00:39:09,840
Você pode ir em frente
e publicar esse quadrinho aqui.
499
00:39:11,320 --> 00:39:12,580
Nem pensar.
500
00:39:12,620 --> 00:39:16,480
Quando eu sugeri a ideia,
ninguém se importou em aceitar.
501
00:39:16,640 --> 00:39:19,840
De repente,
vocês querem explorar o mercado?
502
00:39:20,280 --> 00:39:23,320
Isso não é meio suspeito?
503
00:39:23,800 --> 00:39:28,560
Acho que vou continuar fazendo sozinha.
504
00:39:28,600 --> 00:39:30,480
E por favor não entre em contato
comigo de novo.
505
00:39:30,640 --> 00:39:31,640
Adeus.
506
00:39:33,200 --> 00:39:34,520
Aff... Jane...
507
00:39:43,180 --> 00:39:44,960
Um bolo de laranja, por favor.
508
00:39:45,000 --> 00:39:46,240
Claro.
509
00:39:54,560 --> 00:39:55,960
Quem está com você hoje?
510
00:39:57,720 --> 00:40:00,120
Ah, só eu mesmo,
511
00:40:00,160 --> 00:40:02,160
mas eu dei muita sorte hoje
512
00:40:02,200 --> 00:40:04,440
com essa promoção leve 1 e ganhe 1!
513
00:40:05,280 --> 00:40:06,280
Sério?
514
00:40:06,560 --> 00:40:07,240
Sim!
515
00:40:07,760 --> 00:40:11,320
E como você sabia que eu estava aqui?
516
00:40:11,360 --> 00:40:12,840
Isso é uma coincidência?
517
00:40:13,800 --> 00:40:15,760
Amor nunca é coincidência.
518
00:40:15,800 --> 00:40:17,680
Se eu quero te ver,
519
00:40:18,540 --> 00:40:21,120
eu procuro você de cima a baixo.
520
00:40:24,680 --> 00:40:26,040
Dai, sua boba...
521
00:40:27,120 --> 00:40:28,360
Você está corando, Jane?
522
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
Não estou.
523
00:40:40,480 --> 00:40:41,680
Jane?
524
00:40:42,520 --> 00:40:43,280
Sim?
525
00:40:43,840 --> 00:40:46,080
De 1 a 100,
526
00:40:46,280 --> 00:40:48,720
quanto você diria que gosta de mim?
527
00:40:49,840 --> 00:40:51,200
Hm...
528
00:40:51,900 --> 00:40:53,040
Eu diria 200!
529
00:40:53,600 --> 00:40:54,600
Sério?
530
00:40:58,400 --> 00:41:02,200
Então, se chegar a 300,
531
00:41:02,660 --> 00:41:05,400
a gente conversa sobre
morar juntas?
532
00:41:09,660 --> 00:41:12,320
Assim, podemos fazer mais
do que costumávamos.
533
00:41:17,200 --> 00:41:19,320
Você não pediu nenhuma bebida.
534
00:41:20,360 --> 00:41:22,600
Aqui está.
Você já tem uma pra mim.
535
00:41:25,800 --> 00:41:26,790
Isso mesmo...
536
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Ficando vermelha?
537
00:41:29,800 --> 00:41:31,200
Dai!
538
00:41:40,940 --> 00:41:44,880
É a ex-Rainha da Arquitetura
que está nas notícias da página.
539
00:41:45,760 --> 00:41:46,920
Com quem ela está?
540
00:41:47,800 --> 00:41:50,250
Você sabe como seus olhos eram afiados
541
00:41:50,290 --> 00:41:52,680
olhando pra mim naquela época?
542
00:41:53,440 --> 00:41:54,200
Assim.
543
00:41:56,640 --> 00:41:57,640
Dai!
544
00:41:57,920 --> 00:41:58,680
Hm?
545
00:41:59,180 --> 00:42:01,160
Tenho uma confissão a fazer.
546
00:42:01,560 --> 00:42:05,600
Na verdade,
eu também olhava pra você toda vez.
547
00:42:09,840 --> 00:42:12,600
Eu ainda não sabia o que sentia,
548
00:42:12,800 --> 00:42:15,560
mas eu sabia sim
que era estranhamente atraída,
549
00:42:15,600 --> 00:42:16,800
que não conseguia evitar de olhar.
550
00:42:19,500 --> 00:42:21,920
Mas, naquela época,
551
00:42:22,140 --> 00:42:23,690
você também me encarava,
552
00:42:25,560 --> 00:42:27,720
às vezes
com os braços cruzados também.
553
00:42:28,740 --> 00:42:31,160
Por isso que eu pensei
que você não gostava de mim.
554
00:42:33,400 --> 00:42:35,000
Não foi nada disso que aconteceu.
555
00:42:36,680 --> 00:42:37,440
Aqui.
556
00:42:42,960 --> 00:42:43,960
Está bom?
557
00:42:51,280 --> 00:42:52,080
Ah, sim.
558
00:42:52,720 --> 00:42:56,800
Agora, uma fan page da universidade
postou sobre minhas notícias amorosas.
559
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
Deixa eu ver.
560
00:43:04,480 --> 00:43:06,680
[Tem um monte de Janes
no campus, então pode especificar?]
561
00:43:06,720 --> 00:43:08,500
[Não pode ser; seria um desperdício
se alguém tão bonita quanto a Dai gosta de garotas,
562
00:43:08,540 --> 00:43:10,360
e qualquer um pode andar na garupa dela, né?
Para de inventar. Não tô a fim]
563
00:43:10,400 --> 00:43:11,960
[Ei, a foto está borrada,
então posso ter mais informações?
564
00:43:12,000 --> 00:43:13,560
Qual Jane seria essa?]
565
00:43:20,520 --> 00:43:21,960
[Ooh, a Dai ser lésbica balançou meu coração,
mas qual Jane, hein?]
566
00:43:22,000 --> 00:43:23,440
[Alguém tem as redes sociais dessa Jane?
Quero seguir ela]
567
00:43:52,000 --> 00:43:53,480
Essa foto...
568
00:43:53,520 --> 00:43:55,320
vai ter uma visualização maluca!
569
00:43:57,460 --> 00:43:59,720
O quê? Champ, pra onde você vai?
570
00:44:16,720 --> 00:44:18,240
Você é mesmo impressionante.
571
00:44:18,640 --> 00:44:20,240
Mas você não me ama mesmo assim?
572
00:44:24,760 --> 00:44:25,760
Claro que sim.
573
00:44:28,600 --> 00:44:29,520
Sua boba.
574
00:45:11,460 --> 00:45:13,920
Por que você não me avisou
que viria, pai?
575
00:45:14,400 --> 00:45:17,000
Ou você veio aqui pra me espionar?
576
00:45:19,720 --> 00:45:20,720
Não, querida.
577
00:45:22,240 --> 00:45:23,960
O motivo de eu estar aqui
578
00:45:24,000 --> 00:45:27,480
é pra me desculpar com você
pelo que aconteceu naquele dia.
579
00:45:28,440 --> 00:45:32,920
Eu só achei que você era muito nova
pra esse tipo de coisa.
580
00:45:37,600 --> 00:45:40,360
Mas eu já tenho quase 19 anos.
581
00:45:42,200 --> 00:45:43,640
Aos meus olhos,
582
00:45:43,680 --> 00:45:46,360
você ainda é uma criança de qualquer jeito.
583
00:45:47,700 --> 00:45:53,120
É que... a Dai e eu ficamos juntas
pra aprender sobre a outra aos poucos.
584
00:45:53,440 --> 00:45:56,240
Não estamos falando
de casamento nem nada tão sério assim.
585
00:46:02,680 --> 00:46:06,360
Eu sei o quanto você me ama
586
00:46:06,560 --> 00:46:08,160
e se preocupa comigo,
587
00:46:09,260 --> 00:46:11,160
mas...
588
00:46:11,200 --> 00:46:14,280
não é minha escolha decidir
com quem quero passar a vida?
589
00:46:15,300 --> 00:46:17,560
Você também não pode me impedir,
590
00:46:17,600 --> 00:46:18,860
porque...
591
00:46:19,180 --> 00:46:20,480
Eu vou ficar brava com você,
592
00:46:21,840 --> 00:46:25,360
e você vai perder a chance
de comer somtam comigo o ano todo.
593
00:46:25,720 --> 00:46:27,920
E sem mim,
594
00:46:28,360 --> 00:46:31,120
vai sobrar muita comida em casa
595
00:46:31,160 --> 00:46:34,520
já que eu tenho o maior apetite
de todos.
596
00:46:37,530 --> 00:46:38,160
Mas...
597
00:46:38,200 --> 00:46:39,440
Tá bom, tudo bem.
598
00:46:40,760 --> 00:46:42,200
Mas você tem que lembrar
599
00:46:43,360 --> 00:46:45,840
que eu tenho o direito
de ficar de olho em você.
600
00:46:47,960 --> 00:46:52,280
Não quero que minha garotinha
acabe chorando até não poder mais.
601
00:46:54,520 --> 00:46:57,480
Bom, se eu me machucar,
602
00:46:58,040 --> 00:47:00,870
você vai me abraçar e confortar, pai?
603
00:47:02,320 --> 00:47:06,600
Estarei aqui a qualquer hora
e em qualquer lugar que você quiser.
604
00:47:09,520 --> 00:47:10,840
Obrigada, pai.
605
00:47:18,840 --> 00:47:20,080
Né, pai?
606
00:47:20,120 --> 00:47:20,800
Hm?
607
00:47:20,840 --> 00:47:23,000
Tenho uma pergunta
que sempre fica na minha cabeça.
608
00:47:23,740 --> 00:47:24,880
O que é, querida?
609
00:47:25,880 --> 00:47:29,320
Por que todos os meus irmãos mais velhos
têm nomes com duas sílabas
610
00:47:29,360 --> 00:47:32,480
e eu só tenho uma?
611
00:47:33,680 --> 00:47:35,280
Ah!
612
00:47:35,320 --> 00:47:37,120
Essa, é?
613
00:47:37,160 --> 00:47:38,560
A história é a seguinte.
614
00:47:38,600 --> 00:47:41,520
Na verdade, fui eu quem te deu o nome
615
00:47:42,200 --> 00:47:44,400
porque a ideia de nome da sua mãe
era difícil de pronunciar.
616
00:47:45,920 --> 00:47:47,200
Qual era?
617
00:47:47,760 --> 00:47:51,000
Seu nome na verdade tinha três Js.
618
00:47:52,560 --> 00:47:55,150
J-A-J-O-J,
619
00:47:55,600 --> 00:47:57,430
se pronuncia 'Ja-joj'.
620
00:48:02,600 --> 00:48:05,800
Acho que prefiro
o nome que você me deu.
621
00:48:05,840 --> 00:48:08,280
É uma sílaba só, mas...
622
00:48:09,320 --> 00:48:10,580
Eu gosto!
623
00:48:11,160 --> 00:48:12,640
Né? Que bom pra você.
624
00:48:12,680 --> 00:48:15,840
Senão, você teria crescido
sendo chamada de,
625
00:48:16,440 --> 00:48:17,960
"Ja-joj! Ja-joj!"
626
00:48:18,000 --> 00:48:19,880
Consegue imaginar
o quão constrangedor seria?
627
00:48:31,400 --> 00:48:35,400
[Direção de SUEASIAM STUDIO]
628
00:48:35,640 --> 00:48:36,760
Você está totalmente por fora.
629
00:48:37,800 --> 00:48:41,520
A Jane e a Dai
já estão morando juntas!
630
00:48:43,840 --> 00:48:46,640
Obrigada de novo, JaneWill!
631
00:48:51,540 --> 00:48:52,720
Onde vocês foram?
632
00:48:52,760 --> 00:48:54,560
Quantas pessoas estavam lá?
Só vocês duas?
633
00:48:54,820 --> 00:48:56,200
Eu fui lá com a Kim.
634
00:48:56,440 --> 00:48:57,440
Éramos nós duas.
635
00:48:57,800 --> 00:49:00,400
A Dai não ficaria brava comigo
se descobrisse?
636
00:49:00,880 --> 00:49:02,400
Você já se importou alguma vez comigo?
637
00:49:02,440 --> 00:49:03,800
- Eu...
- Continua.
638
00:49:04,020 --> 00:49:05,680
Estou esperando sua explicação.
41863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.