All language subtitles for La Serie El Semental Invisible Se Titula
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,290 --> 00:00:11,690
Jeez, Mie, you call this clean?
2
00:00:13,030 --> 00:00:17,190
Uh, yeah, sort of. It's filthy still.
3
00:00:18,050 --> 00:00:20,850
Can't you ever do your job right? Huh?
4
00:00:21,350 --> 00:00:24,810
Ugh, here goes Fujisawa's lectures
again.
5
00:00:25,730 --> 00:00:27,750
Anyway, let's just finish it.
6
00:00:29,390 --> 00:00:33,710
She's always so sweet to me. Oh,
Tanashi, thank you.
7
00:00:34,290 --> 00:00:36,030
You're too easy on him.
8
00:00:37,870 --> 00:00:40,110
And then there's this stupid bitch.
9
00:00:40,610 --> 00:00:42,590
What's that stupid look for?
10
00:00:43,130 --> 00:00:45,690
Uh, oh, no, nothing.
11
00:00:48,350 --> 00:00:53,430
That fucking bitch. She embarrassed me
in front of O -Tanashi again.
12
00:00:53,990 --> 00:01:00,990
God, you call this clean? What the fuck
ever. Who does she think she is? I
13
00:01:00,990 --> 00:01:05,050
know that uptight bitch rides in
pleasure with a cock up her ass at
14
00:01:05,560 --> 00:01:10,300
Not that I've ever seen, but... Oh,
15
00:01:10,500 --> 00:01:17,120
my head.
16
00:01:19,000 --> 00:01:23,500
I'm sorry. I was in a rush. If I don't
hurry, the dimension tremor will end.
17
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
Disappearing tablets?
18
00:01:28,760 --> 00:01:32,380
When on tour, please use to avoid any
involvement.
19
00:01:33,310 --> 00:01:36,410
It will bend and disperse space and make
you disappear?
20
00:01:37,230 --> 00:01:38,490
So you become invisible?
21
00:01:38,870 --> 00:01:39,870
What the hell?
22
00:01:40,690 --> 00:01:43,430
I must be on my way now. Be seeing you.
23
00:01:44,210 --> 00:01:47,850
Hey, excuse me. You dropped this. Oh,
the dimension tremor is here.
24
00:01:55,230 --> 00:01:56,490
What's with that guy?
25
00:01:56,850 --> 00:01:58,170
Shh, he'll hear you.
26
00:02:02,220 --> 00:02:06,200
They're still mooching off their
parents, and how dare they laugh at me?
27
00:02:06,200 --> 00:02:10,320
idiot would take something dangerous
like this normally, but your laughter
28
00:02:10,320 --> 00:02:11,680
to have given me the courage.
29
00:02:32,330 --> 00:02:34,150
Come on, you moochers.
30
00:02:44,050 --> 00:02:45,050
Ow!
31
00:02:49,350 --> 00:02:50,350
What's wrong?
32
00:02:50,550 --> 00:02:51,910
I just bumped into something.
33
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
What was that?
34
00:03:06,380 --> 00:03:08,160
It sure didn't feel like the wind.
35
00:03:08,440 --> 00:03:10,900
I know. I wonder what I bumped into.
36
00:03:14,560 --> 00:03:15,740
This is real?
37
00:03:17,160 --> 00:03:19,520
Then this is the first place to go.
38
00:03:20,860 --> 00:03:21,860
Ah.
39
00:03:27,360 --> 00:03:33,040
I thought it'd be all old women, but I
wonder if there's a girl's dorm around.
40
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
Ah.
41
00:03:36,240 --> 00:03:38,140
Captain, I've spotted the target.
42
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
Huh?
43
00:04:20,660 --> 00:04:23,060
Did I scratch myself somewhere?
44
00:04:24,520 --> 00:04:27,380
I shouldn't give my period for a while.
45
00:04:45,870 --> 00:04:47,890
Now this is going to be fun.
46
00:04:49,650 --> 00:04:54,870
Right, left, right, left, right, left,
right, left.
47
00:05:18,090 --> 00:05:22,010
I can just imagine what she'd say to me.
48
00:05:22,710 --> 00:05:25,450
Here, drink as much as you like.
49
00:05:26,750 --> 00:05:29,050
Well, is it good?
50
00:05:29,510 --> 00:05:30,570
Oh, yes.
51
00:05:30,950 --> 00:05:32,550
It's really good.
52
00:05:58,280 --> 00:05:59,440
Are you kidding around?
53
00:06:00,020 --> 00:06:01,760
You're so dirty.
54
00:06:03,000 --> 00:06:05,180
I'd better clean here, too.
55
00:06:08,360 --> 00:06:10,900
It's so soft and warm.
56
00:06:16,360 --> 00:06:19,720
What? You want to see this, too?
57
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Here.
58
00:06:23,760 --> 00:06:25,400
This is my butt.
59
00:07:21,950 --> 00:07:23,190
I'm gonna cum.
60
00:07:43,600 --> 00:07:45,580
I might as well wash off, too.
61
00:07:46,160 --> 00:07:50,180
It said the effects last an hour. I
better be careful.
62
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
Ah!
63
00:07:55,880 --> 00:08:02,140
Well, hello, miss. What is it? Did you
want to join me? You should have said
64
00:08:02,540 --> 00:08:04,980
Sit wherever you'd like.
65
00:08:06,300 --> 00:08:07,300
Huh?
66
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
Whoa!
67
00:08:11,880 --> 00:08:13,320
You want to sit there?
68
00:08:18,540 --> 00:08:20,160
This is bad.
69
00:08:20,880 --> 00:08:23,260
Her scent and her softness.
70
00:08:26,340 --> 00:08:27,360
Uh -oh.
71
00:08:27,920 --> 00:08:28,920
No!
72
00:08:33,620 --> 00:08:35,480
Please don't notice.
73
00:08:36,919 --> 00:08:40,440
It's okay. Calm down. I'm not even here.
74
00:08:40,830 --> 00:08:42,130
I'm the bathwater.
75
00:08:44,150 --> 00:08:46,470
That's right. I'm the bathwater.
76
00:08:46,890 --> 00:08:48,330
I'm the bathwater.
77
00:08:48,710 --> 00:08:52,130
This is the bathwater. It's the
bathwater moving.
78
00:08:54,930 --> 00:08:56,730
Does it feel good?
79
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Not there.
80
00:09:19,200 --> 00:09:20,680
That's my weak spot.
81
00:09:21,120 --> 00:09:22,120
All right.
82
00:09:22,340 --> 00:09:23,600
I'm not going to lose.
83
00:09:27,480 --> 00:09:28,960
I'm going to rub it.
84
00:09:37,860 --> 00:09:38,860
It's inside.
85
00:09:39,380 --> 00:09:40,880
It's inside the lady.
86
00:09:48,970 --> 00:09:49,970
MY SUBSEX
87
00:11:01,970 --> 00:11:05,550
Maybe he'd do something if you said
something too, Otonashi.
88
00:11:07,030 --> 00:11:11,870
Actually, I can't help but think that
Mie looks a lot like my dog, Rick.
89
00:11:12,510 --> 00:11:14,530
That's why I can't get mad at him.
90
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
Huh?
91
00:11:19,770 --> 00:11:23,750
Damn, Fujisawa! I ended up here in a
rage because of you!
92
00:11:25,690 --> 00:11:27,830
Now this is my healing.
93
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
I see.
94
00:11:50,060 --> 00:11:51,060
Good, good.
95
00:11:54,560 --> 00:11:55,100
They
96
00:11:55,100 --> 00:12:06,460
just
97
00:12:06,460 --> 00:12:07,920
finished Phys Ed.
98
00:12:09,760 --> 00:12:14,500
You can smell their sweat. You never get
that from watching them on a DVD.
99
00:12:32,360 --> 00:12:34,020
What an aggressive girl.
100
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Damn,
101
00:12:43,300 --> 00:12:44,360
that was nasty.
102
00:12:51,740 --> 00:12:55,640
Spotted our target. Captain, please give
us your orders.
103
00:12:56,060 --> 00:12:57,060
Okay, attack!
104
00:13:01,680 --> 00:13:02,880
Right here.
105
00:13:10,260 --> 00:13:11,260
God,
106
00:13:13,340 --> 00:13:14,600
am I an idiot?
107
00:13:17,820 --> 00:13:20,200
Geez. Oh, thanks.
108
00:13:23,780 --> 00:13:30,440
Hey, guys, does anyone know where my
juice went? I just had it right here.
109
00:13:33,060 --> 00:13:36,820
Damn it! How dare you torture me so
much!
110
00:13:38,840 --> 00:13:40,400
Suzu, hurry up!
111
00:13:40,600 --> 00:13:42,680
You're the only one who hasn't changed!
112
00:13:43,320 --> 00:13:45,700
Alright, I just had to clean up the
equipment.
113
00:13:46,460 --> 00:13:48,820
Okay, we're gonna go then. We'll just
meet you there.
114
00:13:49,600 --> 00:13:51,220
Wait for me!
115
00:13:51,660 --> 00:13:55,360
By the way, apparently there's a ghost
in this school that attacks women when
116
00:13:55,360 --> 00:13:56,119
they're alone.
117
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
Be careful!
118
00:14:15,120 --> 00:14:18,900
Terrible things will happen if you don't
stay quiet.
119
00:15:03,600 --> 00:15:04,740
Get on the desk.
120
00:15:13,440 --> 00:15:15,660
First your gym clothes.
121
00:15:16,540 --> 00:15:18,700
Then, of course.
122
00:15:21,960 --> 00:15:28,820
Okay, you're ready. Get on all fours.
Make a fist with your right hand.
123
00:15:29,690 --> 00:15:35,550
Bring it next to your face with the top
of your hand facing up and say, meow.
124
00:15:37,330 --> 00:15:38,330
Meow?
125
00:15:42,510 --> 00:15:45,470
Can you rest in peace now?
126
00:15:47,410 --> 00:15:50,750
How am I supposed to stop after seeing
that?
127
00:16:13,640 --> 00:16:15,280
It tastes like sweat.
128
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
Have a nice day.
129
00:19:21,880 --> 00:19:23,220
What's wrong, Otonashi?
130
00:19:23,660 --> 00:19:25,940
You just seem a little bit down today.
131
00:19:33,760 --> 00:19:39,580
What? Stop making her cry, you dumbass.
132
00:19:40,740 --> 00:19:41,740
I'm sorry.
133
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
It's a misunderstanding.
134
00:19:43,540 --> 00:19:45,900
My dog Rick died yesterday.
135
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
That's why.
136
00:19:48,460 --> 00:19:52,680
Oh, don't scare me like that. But I'm
sorry for your loss.
137
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Hey.
138
00:19:55,100 --> 00:19:56,100
Huh?
139
00:19:57,340 --> 00:20:00,940
What are you talking about? It's your
own damn fault you're in that position.
140
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Why you?
141
00:20:02,880 --> 00:20:06,340
I'm going to smack her one day, but...
142
00:20:19,920 --> 00:20:25,760
I want to cheer her up, but... Whoa.
143
00:20:26,560 --> 00:20:29,760
Oh, Tanashi lives in an expensive condo
like this?
144
00:20:36,480 --> 00:20:37,480
Oh.
145
00:20:37,820 --> 00:20:40,440
Oh, Rick. Why did you have to die?
146
00:20:41,820 --> 00:20:46,900
Hmm? So this is Rick. We do have a
strange resemblance.
147
00:20:50,250 --> 00:20:51,870
happy with me as your owner?
148
00:20:53,390 --> 00:20:58,890
I was happy.
149
00:20:59,390 --> 00:21:05,910
I was very happy to be owned by you.
150
00:21:07,410 --> 00:21:09,090
Rick, is that you?
151
00:21:09,710 --> 00:21:11,870
Yes. So don't be sad.
152
00:21:12,130 --> 00:21:17,130
Just remember I'll always be watching
over you from heaven. Rick, if you're
153
00:21:17,130 --> 00:21:19,390
here, cheer me up like you always did.
154
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
No?
155
00:21:22,460 --> 00:21:23,460
What?
156
00:21:24,480 --> 00:21:30,880
Does that mean... Does that mean...
157
00:21:30,880 --> 00:21:34,480
Lick me all over.
158
00:21:36,720 --> 00:21:40,640
Oh, Rick. Does it taste good?
159
00:21:41,540 --> 00:21:42,540
Oh, Rick.
160
00:21:45,220 --> 00:21:47,580
Does my pussy taste good?
161
00:22:48,970 --> 00:22:50,290
You want me to face this way?
162
00:22:51,970 --> 00:22:54,550
Here, does that make you happy?
163
00:22:56,470 --> 00:22:57,470
What?
164
00:22:58,270 --> 00:23:00,090
They were fucking two?
165
00:23:01,110 --> 00:23:03,330
I'm starting to get a little jealous,
Rick.
166
00:25:06,510 --> 00:25:07,510
You saw me.
167
00:27:14,800 --> 00:27:20,220
Naito Mie, who got an invisibility
potion through bizarre circumstances,
168
00:27:20,920 --> 00:27:27,720
used it for a number of pranks, but he
got a little careless and was seen
169
00:27:27,720 --> 00:27:29,500
by a drunk otanashi.
170
00:27:34,080 --> 00:27:37,020
I wonder what's going to happen to him
now.
171
00:27:52,810 --> 00:27:54,210
She saw me.
172
00:27:54,470 --> 00:27:55,870
What am I going to do?
173
00:27:56,710 --> 00:27:57,710
Hey, you.
174
00:27:59,730 --> 00:28:00,730
Yes?
175
00:28:01,550 --> 00:28:06,010
We just received a report that there's
been a man trespassing. That's him!
176
00:28:07,310 --> 00:28:09,870
He was in my room just a few minutes
ago.
177
00:28:10,270 --> 00:28:13,530
Oh, Tanashi. I need you to come to the
station.
178
00:28:22,120 --> 00:28:23,140
It was a dream.
179
00:28:23,420 --> 00:28:27,140
That's right. I was too scared to go to
my apartment and stayed here.
180
00:28:28,400 --> 00:28:29,980
But that wasn't a dream.
181
00:28:31,800 --> 00:28:33,760
Please, let it be a dream.
182
00:28:34,800 --> 00:28:38,520
I know that's impossible, but...
183
00:28:38,520 --> 00:28:45,400
Is that the weird
184
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
guy from the other day?
185
00:28:47,540 --> 00:28:50,440
I don't even feel like getting mad
today.
186
00:28:57,930 --> 00:29:00,890
But problems and being horny are two
different things.
187
00:29:02,690 --> 00:29:04,830
I've come, my dear school.
188
00:29:06,670 --> 00:29:08,810
I swear there was a ghost!
189
00:29:09,750 --> 00:29:10,850
Oh, yeah, right.
190
00:29:11,110 --> 00:29:13,470
Do you want me to hold your hand in the
bathroom?
191
00:29:13,810 --> 00:29:17,570
I swear I'm telling the truth! Of course
you are.
192
00:29:17,930 --> 00:29:21,970
Why don't you believe me? I'm really
positive there was one! The bathroom,
193
00:29:26,980 --> 00:29:27,980
Welcome!
194
00:29:28,500 --> 00:29:30,700
You're that lady from the bathhouse?
195
00:29:30,960 --> 00:29:32,660
You're a teacher here.
196
00:29:34,080 --> 00:29:37,080
Oh, honey. What are you doing here?
197
00:29:40,200 --> 00:29:42,920
What? You want to see me pee?
198
00:29:43,500 --> 00:29:45,720
You're such a pervert.
199
00:29:49,800 --> 00:29:52,200
Fine. I'll show you.
200
00:30:00,640 --> 00:30:03,440
What? You want to see it closer?
201
00:30:05,840 --> 00:30:08,480
Here. It's easier to see.
202
00:30:11,680 --> 00:30:15,280
I was fantasizing again.
203
00:30:15,620 --> 00:30:19,900
What's wrong with me? It seems like I
can't help but go into fantasy mode
204
00:30:19,900 --> 00:30:21,060
time I see that lady.
205
00:30:22,360 --> 00:30:23,360
Who's next?
206
00:30:42,480 --> 00:30:45,940
But that's... Well, I guess it's that
time of the month.
207
00:30:54,440 --> 00:30:58,800
What? Blood is... A girl like her? A
girl like her?
208
00:31:07,150 --> 00:31:08,510
Calm down, calm down.
209
00:31:08,750 --> 00:31:11,050
It's a path all girls must cross.
210
00:31:12,770 --> 00:31:16,010
See? Look how pretty everyone is.
211
00:31:27,070 --> 00:31:29,670
Nature plays such beautiful melodies.
212
00:31:58,860 --> 00:32:01,100
go to the bathroom. I'll meet you in the
classroom, okay?
213
00:32:01,600 --> 00:32:05,260
But our break is going to be over soon,
and you can't be alone in there.
214
00:32:06,420 --> 00:32:07,420
I'll be fine.
215
00:32:39,180 --> 00:32:40,019
It's okay.
216
00:32:40,020 --> 00:32:43,760
Go ahead. You're not peeing, but your
pussy juice is coming out.
217
00:33:10,540 --> 00:33:11,540
Here I go.
218
00:35:14,000 --> 00:35:18,780
The days finally come, but Otonashi
hasn't said anything to me yet.
219
00:35:20,220 --> 00:35:26,460
I'm positive I saw Mie, but that can't
be. I was really drunk, too.
220
00:35:28,200 --> 00:35:35,060
What's wrong with me? Am I in love with
Mie? He looks a lot like Rick, so he
221
00:35:35,060 --> 00:35:41,580
seems approachable, but... Maybe she
didn't notice. I'm sure she saw me,
222
00:35:45,610 --> 00:35:46,690
Um, did you say something?
223
00:35:48,750 --> 00:35:51,250
You go first.
224
00:35:51,810 --> 00:35:54,350
No, please, you first.
225
00:35:55,490 --> 00:36:01,570
Um, this might sound a bit strange, but
what were you doing about two nights
226
00:36:01,570 --> 00:36:05,410
ago? Um, sometime around ten, maybe?
227
00:36:06,050 --> 00:36:10,050
Um... Two nights ago? Uh, um...
228
00:36:10,050 --> 00:36:14,870
Can you heat it up?
229
00:36:24,020 --> 00:36:26,080
I couldn't ask her.
230
00:36:26,500 --> 00:36:28,280
Why am I like this?
231
00:36:36,180 --> 00:36:37,180
Hmm?
232
00:36:38,820 --> 00:36:40,940
Fujisawa. Huh?
233
00:36:50,190 --> 00:36:51,490
She ignored me.
234
00:36:54,930 --> 00:36:56,350
Fine then, bitch!
235
00:37:00,250 --> 00:37:06,930
I'm positive she went into this park,
but... There she
236
00:37:06,930 --> 00:37:10,150
is. This is my chance to take revenge.
237
00:37:33,320 --> 00:37:36,420
Just because you're cute, you think you
can look down at me?
238
00:37:38,560 --> 00:37:39,900
I'll look down at you.
239
00:37:40,120 --> 00:37:41,280
Take this.
240
00:37:43,100 --> 00:37:46,540
Was that a bug?
241
00:37:46,800 --> 00:37:47,800
How gross.
242
00:37:49,240 --> 00:37:51,940
And on top of that, I saw him earlier.
243
00:37:52,340 --> 00:37:54,220
This day couldn't get any worse.
244
00:37:55,140 --> 00:37:56,640
Who are you talking about?
245
00:37:57,300 --> 00:38:00,580
Who do you think? That guy named Mie
that I work with.
246
00:38:03,330 --> 00:38:06,110
You've got some balls to say it out
loud.
247
00:38:07,810 --> 00:38:08,810
What the?
248
00:38:12,070 --> 00:38:13,130
All right.
249
00:38:13,450 --> 00:38:17,710
Here I go into fantasy mode. Prepare
yourself, Fujisawa.
250
00:38:19,230 --> 00:38:21,030
Mie, is that you?
251
00:38:21,290 --> 00:38:24,070
I'm sorry for everything. Please forgive
me.
252
00:38:24,330 --> 00:38:26,950
What? Say my name with some respect.
253
00:38:27,930 --> 00:38:29,330
Mie, sir.
254
00:38:29,670 --> 00:38:30,970
That's a good girl.
255
00:38:31,420 --> 00:38:32,420
Here's your reward.
256
00:38:32,540 --> 00:38:33,960
Doesn't it feel good?
257
00:38:35,880 --> 00:38:38,040
I knew you had huge breasts.
258
00:38:38,260 --> 00:38:40,020
You're always showing them off.
259
00:38:43,240 --> 00:38:45,360
That's not true.
260
00:38:46,040 --> 00:38:47,660
Are you getting wet?
261
00:39:03,150 --> 00:39:04,810
It's too late for apologies.
262
00:39:14,550 --> 00:39:18,110
Here I go.
263
00:39:44,300 --> 00:39:45,900
You're starting to relax a little.
264
00:39:50,080 --> 00:39:53,660
No. I can't take it anymore.
265
00:39:56,460 --> 00:39:59,220
What now? Are you starting to feel it?
266
00:40:49,290 --> 00:40:50,570
Now it's my turn.
267
00:40:50,850 --> 00:40:52,550
Please, no more.
268
00:40:54,250 --> 00:40:56,330
Have everyone look at you.
269
00:40:58,710 --> 00:40:59,710
No!
270
00:41:06,650 --> 00:41:07,930
Don't look at me!
271
00:42:40,470 --> 00:42:43,950
I was drunk, but what have I done?
272
00:42:46,130 --> 00:42:47,270
Please, stop.
273
00:42:47,590 --> 00:42:48,590
Huh?
274
00:42:48,930 --> 00:42:49,930
Oh,
275
00:42:50,570 --> 00:42:51,930
Tinashe's being mugged.
276
00:42:54,030 --> 00:42:57,590
I have to save her. But there's two
guys.
277
00:42:58,050 --> 00:43:00,090
I'd lose even if there's just one.
278
00:43:00,730 --> 00:43:01,730
Someone help!
279
00:43:02,450 --> 00:43:03,450
Rick!
280
00:43:06,070 --> 00:43:12,650
That's right. I'm invisible right now.
If they can't see me... Master,
281
00:43:15,330 --> 00:43:16,330
I'm coming!
282
00:43:24,400 --> 00:43:25,700
Where's that noise coming from?
283
00:43:31,780 --> 00:43:32,780
Me?
284
00:43:35,640 --> 00:43:36,640
Uh,
285
00:43:39,540 --> 00:43:40,540
what?
286
00:43:42,460 --> 00:43:43,460
You!
287
00:43:53,930 --> 00:43:55,630
two nights ago, would you too, Mie?
288
00:44:03,970 --> 00:44:04,970
Wait,
289
00:44:06,310 --> 00:44:06,908
wait, wait.
290
00:44:06,910 --> 00:44:10,190
It's not so weird that you do that with
your dog. I won't tell anyone, I
291
00:44:10,190 --> 00:44:14,310
promise. I even heard 90 % of all women
who own a dog does it, or maybe not, but
292
00:44:14,310 --> 00:44:17,270
it doesn't matter because compared to
me, you're fine. So don't worry about
293
00:44:17,450 --> 00:44:20,830
I mean, I could have walked in on you
having sex with your dog, and that would
294
00:44:20,830 --> 00:44:21,830
have been a lot worse.
295
00:44:22,540 --> 00:44:26,860
So, if you're weird, then what does that
make me? I know I'm pretty ugly, and my
296
00:44:26,860 --> 00:44:28,540
personality really sucks, too.
297
00:44:28,760 --> 00:44:30,580
And you know what else is totally
unfair?
298
00:44:31,160 --> 00:44:34,220
See? Look how small my dick is. You can
barely see it.
299
00:44:40,420 --> 00:44:41,420
Yeah, I know.
300
00:44:42,180 --> 00:44:44,100
I'm the worst, and I'm really sorry.
301
00:44:45,920 --> 00:44:49,520
I took advantage when I was invisible
and did all that to you.
302
00:44:49,960 --> 00:44:51,240
And not just to you.
303
00:44:51,710 --> 00:44:53,330
I did it to other women as well.
304
00:44:55,530 --> 00:45:01,210
I can't help it. Look at you.
305
00:45:08,270 --> 00:45:09,270
We are done.
306
00:45:20,640 --> 00:45:22,020
to give compassion to everyone.
307
00:45:22,280 --> 00:45:24,140
We are the ones who teach all.
308
00:45:24,400 --> 00:45:26,880
And thou shalt practice compassion as
well.
309
00:45:28,500 --> 00:45:31,100
It's fine. Don't worry. I'll forgive
you.
310
00:45:31,480 --> 00:45:33,160
But next time, be careful.
311
00:45:37,120 --> 00:45:41,060
I know we can't see each other, but it's
still a bit embarrassing.
312
00:45:44,400 --> 00:45:46,460
Yeah, a little. But it shouldn't be.
313
00:45:47,620 --> 00:45:48,620
Hmm.
314
00:45:59,400 --> 00:46:00,400
What did you do?
315
00:46:00,680 --> 00:46:02,300
Did you see me?
316
00:46:03,020 --> 00:46:04,020
See what?
317
00:46:06,080 --> 00:46:07,660
Ben, can you see this?
318
00:46:14,620 --> 00:46:15,820
What about this?
319
00:46:46,670 --> 00:46:49,630
Is this the little naughty boy that
teased me before?
320
00:46:50,030 --> 00:46:53,950
I had no idea you were so bold,
Ojinashi.
321
00:46:55,210 --> 00:46:59,010
Oh, Dark Knight, hide me with your cape
of darkness.
322
00:46:59,330 --> 00:47:04,330
Cover my bold love inside my shy heart
until my bashfulness disappears.
323
00:47:04,710 --> 00:47:07,450
Oh, Dark Knight, please save me from it.
324
00:49:11,440 --> 00:49:12,460
get it up that fast.
325
00:49:15,380 --> 00:49:18,320
It's time to get hard. It's time to get
hard.
326
00:49:19,940 --> 00:49:21,960
Oh, it's not listening.
327
00:49:23,060 --> 00:49:26,620
I wonder if this will work.
328
00:49:32,160 --> 00:49:34,700
What? What's going on? I can't see.
329
00:49:35,580 --> 00:49:37,820
Here, open wide.
330
00:49:42,990 --> 00:49:45,810
You're right. This is yummy, Ohtanashi.
331
00:49:46,470 --> 00:49:48,990
Oh, don't suck so hard.
332
00:49:50,410 --> 00:49:55,090
Oh, that's enough up there. I'm moving
down.
333
00:51:19,690 --> 00:51:21,250
By the way, Mie. What?
334
00:51:22,130 --> 00:51:25,990
Before, when you said you did things to
other people as well, I'm really
335
00:51:25,990 --> 00:51:29,730
curious. What exactly did you do to
them, you little trickster?
336
00:51:30,590 --> 00:51:35,850
Well, I guess I could tell you just
because you forgave me, but...
337
00:51:35,850 --> 00:51:38,550
I did this.
338
00:51:40,970 --> 00:51:43,190
And some of that.
339
00:51:44,770 --> 00:51:46,310
Yeah, that too.
340
00:51:49,840 --> 00:51:50,920
And even that.
341
00:51:54,820 --> 00:51:55,820
What?
342
00:52:02,540 --> 00:52:04,960
I'm terrified to go to work today.
343
00:52:06,440 --> 00:52:10,980
Oh, good morning to you, Mie.
344
00:52:14,700 --> 00:52:16,300
Oh, Tanashi.
345
00:52:17,700 --> 00:52:18,700
What's up?
346
00:52:19,630 --> 00:52:22,410
I called everyone so they could come and
see you.
347
00:52:23,410 --> 00:52:25,170
Everyone? For me?
348
00:52:26,710 --> 00:52:31,410
Does that mean... Yay!
349
00:52:35,010 --> 00:52:38,090
Oh, Tanashi, whatever happened to
compassion?
350
00:52:38,750 --> 00:52:42,910
A trunk named Sin should always have an
axe wielded against it.
351
00:52:45,150 --> 00:52:46,330
Come on, everyone.
352
00:52:46,650 --> 00:52:48,910
Let's take the tablets and get him.
353
00:52:49,240 --> 00:52:50,240
Yeah!
354
00:54:01,770 --> 00:54:02,770
um
355
00:55:16,490 --> 00:55:17,490
Hello, everybody.
356
00:55:18,110 --> 00:55:19,610
Long time no see.
357
00:55:19,890 --> 00:55:21,610
Do you remember us?
358
00:55:22,810 --> 00:55:24,170
Oh, you forgot.
359
00:55:26,270 --> 00:55:28,690
Then here's a recap for your benefit.
360
00:55:32,270 --> 00:55:39,210
One day, a loser named Naito Mie
happened to get his hands on a
361
00:55:39,210 --> 00:55:40,670
drug that turns you invisible.
362
00:55:42,850 --> 00:55:44,030
After that...
363
00:55:44,540 --> 00:55:49,880
He spent his days doing all sorts of
naughty things.
364
00:55:51,640 --> 00:55:55,620
But such a situation couldn't continue
forever.
365
00:55:59,340 --> 00:56:02,080
In the end, they all found out it was
him.
366
00:56:03,740 --> 00:56:06,800
And he paid a heavy price for his fun.
367
00:56:07,960 --> 00:56:09,960
The drug was locked in a safe.
368
00:56:10,940 --> 00:56:12,520
And that was the end of that.
369
00:56:13,240 --> 00:56:14,240
Or was it?
370
00:56:42,890 --> 00:56:44,730
Nice. Is that the purse you bought the
other day?
371
00:56:45,110 --> 00:56:49,510
Yeah, it is. It was on sale, but they
were going so fast it wasn't easy to
372
00:56:52,290 --> 00:56:54,310
Why are women always like this?
373
00:56:54,690 --> 00:56:55,990
Mie, did you say something?
374
00:56:56,830 --> 00:56:58,610
No, I didn't.
375
00:56:59,770 --> 00:57:00,850
Welcome to the store.
376
00:57:01,090 --> 00:57:02,090
Hi.
377
00:57:02,230 --> 00:57:04,330
Welcome. Long time no see.
378
00:57:05,450 --> 00:57:07,130
Sorry we haven't been by lately.
379
00:57:08,450 --> 00:57:11,290
Oh, it's Lolita, Small -Eyed, and
others.
380
00:57:12,030 --> 00:57:13,030
Hello, Lolita.
381
00:57:14,930 --> 00:57:17,170
That is no way to talk to customers.
382
00:57:18,770 --> 00:57:19,770
Sorry.
383
00:57:20,390 --> 00:57:22,270
So, how have you been since then?
384
00:57:22,530 --> 00:57:26,270
Well, now that you're keeping an eye on
the drug, nothing else has happened.
385
00:57:27,050 --> 00:57:28,410
What a boring adolescent.
386
00:57:28,830 --> 00:57:29,970
Did you say something again?
387
00:57:30,330 --> 00:57:34,290
No, not a thing. I'll make some tea, so
you girls just take your time. Okay.
388
00:57:42,800 --> 00:57:44,800
I'll have a pork bun and a sweet bun.
389
00:57:45,240 --> 00:57:46,260
Coming right up.
390
00:57:46,520 --> 00:57:48,680
I'll settle the score with her someday.
391
00:57:51,220 --> 00:57:55,480
I heard they're calling bras balconies
these days.
392
00:57:56,520 --> 00:57:58,520
Really? My grandma called them push
-ups.
393
00:57:59,480 --> 00:58:01,460
Push -ups? I've never heard that one.
394
00:58:01,700 --> 00:58:02,700
Yeah, really.
395
00:58:12,970 --> 00:58:13,970
I wonder what twin I should get.
396
00:58:14,970 --> 00:58:16,550
Don't you prefer pink, Zuzu?
397
00:58:17,750 --> 00:58:19,230
Yeah, maybe you're right.
398
00:58:29,150 --> 00:58:31,230
What do you keep looking at me, eh?
399
00:58:31,850 --> 00:58:34,630
Something in my mind's eye that I can't
see from here.
400
00:58:34,910 --> 00:58:37,050
You are so incorrigible. Excuse me.
401
00:58:37,650 --> 00:58:39,990
Welcome to the store.
402
00:58:40,980 --> 00:58:43,220
We've got enough Lolita characters
already.
403
00:58:43,780 --> 00:58:46,620
Give it a rest. I'm not a Lolita.
404
00:58:47,380 --> 00:58:50,720
Um, I'm here to interview for the part
-time job.
405
00:58:51,080 --> 00:58:53,360
Oh, we were expecting you. Come in.
406
00:59:40,810 --> 00:59:41,810
Grrrr!
407
01:03:29,080 --> 01:03:30,360
Straightening up the trash out here.
408
01:03:31,220 --> 01:03:32,220
Okay.
409
01:03:32,320 --> 01:03:34,420
Some people just throw it out any old
way.
410
01:03:34,880 --> 01:03:36,280
So we have to do the separating.
411
01:04:00,140 --> 01:04:03,240
that we were a penniless convenience
store.
412
01:04:04,000 --> 01:04:05,340
But I don't see that...
413
01:04:35,920 --> 01:04:36,920
Just you watch.
414
01:05:20,270 --> 01:05:21,970
Come on. Right there.
415
01:05:27,250 --> 01:05:28,130
Come
416
01:05:28,130 --> 01:05:38,290
on.
417
01:05:38,550 --> 01:05:41,070
Get bigger. Get bigger.
418
01:06:06,990 --> 01:06:07,990
It couldn't be.
419
01:06:11,230 --> 01:06:12,230
That's impossible.
420
01:06:46,760 --> 01:06:47,760
Hmm.
421
01:07:31,690 --> 01:07:33,930
Hmm. I don't know how I lost my bra.
422
01:07:38,510 --> 01:07:40,730
This cold breeze doesn't help.
423
01:07:41,530 --> 01:07:43,190
I hope nobody notices.
424
01:07:44,410 --> 01:07:45,690
Hey, check it out.
425
01:07:47,670 --> 01:07:50,430
I've been waiting months for this DVD to
come out.
426
01:07:51,130 --> 01:07:52,130
Awesome.
427
01:07:57,930 --> 01:07:59,230
I'm so exhausted.
428
01:08:08,430 --> 01:08:09,970
The weather is so nice today though.
429
01:08:10,910 --> 01:08:14,170
I feel so warm. I'm sleepy.
430
01:09:09,469 --> 01:09:10,670
Sunbeams tickle.
431
01:09:13,270 --> 01:09:16,210
This is a funny place to feel good right
now.
432
01:09:16,830 --> 01:09:18,450
Am I horny or something?
433
01:10:35,020 --> 01:10:36,020
What's going on?
434
01:11:51,150 --> 01:11:52,150
What are you talking about?
435
01:11:52,830 --> 01:11:56,670
Who but you would take Suzu's clothes
off and make her orgasm in public?
436
01:11:56,970 --> 01:11:59,230
What? You say I got her off in public?
437
01:11:59,550 --> 01:12:01,290
I can't believe you'd do that.
438
01:12:01,530 --> 01:12:03,830
Whatever. I didn't do that to her.
439
01:12:04,110 --> 01:12:05,470
Don't lie about it.
440
01:12:06,310 --> 01:12:07,310
He's right.
441
01:12:07,610 --> 01:12:12,990
I mean, um, he and I were... Actually,
um, were what?
442
01:12:13,410 --> 01:12:20,190
Well, uh... You were together?
443
01:12:23,050 --> 01:12:25,050
Uh -huh. Which means what?
444
01:12:25,490 --> 01:12:28,250
Hold on. Don't you have something to say
to me?
445
01:12:29,430 --> 01:12:30,430
Hmm.
446
01:12:30,750 --> 01:12:32,350
I'll get even with you.
447
01:12:32,630 --> 01:12:33,910
Just you wait.
448
01:12:35,770 --> 01:12:38,290
Aren't you the one in charge of that
drug anyway?
449
01:12:38,870 --> 01:12:40,430
Did somebody steal it?
450
01:12:41,470 --> 01:12:43,250
We should check and see.
451
01:12:45,470 --> 01:12:46,970
There's the safe, at least.
452
01:12:50,510 --> 01:12:52,990
Mie. Don't watch while I put in the
combination.
453
01:12:53,390 --> 01:12:54,390
Yeah, yeah.
454
01:12:57,590 --> 01:12:59,730
I'm not looking. I'm not looking.
455
01:13:01,670 --> 01:13:03,350
Okay, now I'll open it.
456
01:13:04,530 --> 01:13:11,110
What are you looking at? I'm sorry. I
couldn't resist.
457
01:13:13,910 --> 01:13:17,370
There it is.
458
01:13:18,230 --> 01:13:19,990
It's in there. That it is.
459
01:13:20,520 --> 01:13:21,740
What does this mean?
460
01:13:22,260 --> 01:13:25,380
That there's more of the drug and
another invisible man.
461
01:13:27,740 --> 01:13:30,940
What? It feels like somebody else is
here.
462
01:13:31,560 --> 01:13:32,560
Really?
463
01:13:37,380 --> 01:13:38,520
It's my imagination.
464
01:13:39,020 --> 01:13:40,500
Don't scare us like that.
465
01:13:41,480 --> 01:13:43,620
Well, there's nothing we can do now.
466
01:13:43,960 --> 01:13:45,880
Everybody be careful on the way home.
467
01:13:46,100 --> 01:13:47,100
Okay.
468
01:14:03,880 --> 01:14:07,000
More of the drugs and another invisible
man.
469
01:15:20,880 --> 01:15:21,880
If you go any...
470
01:22:27,820 --> 01:22:29,200
He'll pay for this!
471
01:22:29,720 --> 01:22:32,160
Were you assaulted too, Miss Fujisawa?
472
01:22:32,580 --> 01:22:33,580
This isn't good.
473
01:22:34,420 --> 01:22:37,320
There's not much you can do when you
can't even see him.
474
01:22:37,840 --> 01:22:42,080
I have an idea. Maybe I should keep some
of the drug on me for self -defense in
475
01:22:42,080 --> 01:22:43,080
case he comes back.
476
01:22:47,200 --> 01:22:48,200
It's gone!
477
01:22:49,280 --> 01:22:50,840
But how?
478
01:22:51,420 --> 01:22:55,640
Maybe there really was an invisible man
in the room that time. You mean it was
479
01:22:55,640 --> 01:22:56,640
stolen?
480
01:22:56,810 --> 01:22:57,810
That's possible.
481
01:22:58,130 --> 01:23:01,590
V .A., tell me, where the hell did you
get that stuff anyway?
482
01:23:02,090 --> 01:23:03,790
Well, about that.
483
01:23:04,650 --> 01:23:09,230
Huh? A mysterious gentleman dropped it.
Can you describe him?
484
01:23:09,430 --> 01:23:10,630
You bet I can.
485
01:23:10,890 --> 01:23:13,150
I put this here and then like this.
486
01:23:13,550 --> 01:23:16,070
He looked like this. Are you serious?
487
01:23:16,470 --> 01:23:21,570
He made quite an impact on me, so I
remember him. You must be making fun of
488
01:23:21,650 --> 01:23:25,870
What do you think I am, stupid? Who goes
around looking like that these days?
489
01:23:26,350 --> 01:23:28,730
Never underestimate the city.
490
01:23:29,810 --> 01:23:30,810
Excuse me.
491
01:23:31,350 --> 01:23:34,410
Oh, welcome to the store.
492
01:23:34,650 --> 01:23:39,530
Can I have a pork bun, a sweet bun, a
pizza bun, two each, please?
493
01:23:40,190 --> 01:23:41,610
V .A., grab him!
494
01:23:42,290 --> 01:23:44,790
Oh! On it! Let go!
495
01:23:45,270 --> 01:23:46,370
Stop struggling!
496
01:23:46,830 --> 01:23:49,150
Are you sure it's okay to do this?
497
01:23:49,470 --> 01:23:53,150
It's the only way we can stop his
rampage. He looks funny.
498
01:23:53,470 --> 01:23:54,470
I'll say.
499
01:23:56,580 --> 01:24:00,780
You know, young lady, you should be kind
to the elderly.
500
01:24:01,480 --> 01:24:03,380
This whole thing is your fault.
501
01:24:04,320 --> 01:24:05,159
That's right.
502
01:24:05,160 --> 01:24:08,240
Do you have any idea what I've been
through because of your drug?
503
01:24:08,460 --> 01:24:11,040
Mie, I don't think you have any right to
talk.
504
01:24:11,560 --> 01:24:15,880
Anyway, we need your help, old man. If
it's impossible to catch a man who's
505
01:24:15,880 --> 01:24:20,100
invisible, we at least want a drug to
turn us invisible and make whoever we're
506
01:24:20,100 --> 01:24:21,400
looking at visible again.
507
01:24:22,000 --> 01:24:23,000
You got that?
508
01:24:23,480 --> 01:24:26,380
We want invisible pills and visible
pills.
509
01:24:26,780 --> 01:24:29,660
Don't make these ladies mad or you'll be
sorry.
510
01:24:30,360 --> 01:24:32,760
Hey, that wasn't very nice.
511
01:24:33,340 --> 01:24:37,660
Yes, I do have those drugs, but please,
just spare my life.
512
01:24:39,760 --> 01:24:41,520
Best of luck. Have fun.
513
01:24:41,740 --> 01:24:42,740
Goodbye.
514
01:24:44,140 --> 01:24:47,940
You're letting him go? It didn't seem
like it'd be any use to keep him here.
515
01:24:48,160 --> 01:24:49,440
Well, that's true.
516
01:24:50,410 --> 01:24:53,310
Now for business. Hang on. None for you,
Mie.
517
01:24:53,690 --> 01:24:54,690
None for me?
518
01:24:54,970 --> 01:24:58,870
You can't be trusted. We don't know what
you'll do if you turn invisible again.
519
01:24:59,670 --> 01:25:05,330
What do you know? You think you
understand me so well, don't you, Miss
520
01:25:06,370 --> 01:25:07,750
Let's all try taking it.
521
01:25:08,690 --> 01:25:10,990
Why now?
522
01:25:11,610 --> 01:25:12,630
Just as a test.
523
01:25:14,190 --> 01:25:16,450
Oh, wow. You all turned invisible.
524
01:25:17,830 --> 01:25:18,910
Okay, it works.
525
01:25:19,740 --> 01:25:21,840
Wait, did Mie take some too?
526
01:25:22,360 --> 01:25:24,620
How could I? In all of that?
527
01:25:25,060 --> 01:25:26,340
I don't see him.
528
01:25:26,580 --> 01:25:28,580
He took advantage of the confusion.
529
01:25:29,040 --> 01:25:30,240
Never mind that.
530
01:25:31,620 --> 01:25:33,280
I can see all of you.
531
01:25:34,880 --> 01:25:35,880
What?
532
01:25:36,980 --> 01:25:39,680
What's going on? But everybody's
invisible.
533
01:25:42,480 --> 01:25:48,240
You got that? We want invisible pills
and visible pills. Matter of
534
01:25:48,240 --> 01:25:49,940
interpretation. You are?
535
01:25:50,380 --> 01:25:52,160
You mean we are invisible?
536
01:25:53,080 --> 01:25:54,440
This is complicated.
537
01:25:54,980 --> 01:25:56,780
I don't get it.
538
01:25:57,420 --> 01:25:59,440
Japanese can be really tricky.
539
01:26:00,340 --> 01:26:05,540
So, is Mie the only one who can see us
right now? Then did he take the other
540
01:26:05,540 --> 01:26:06,540
drug?
541
01:26:06,600 --> 01:26:07,840
Let's test it out.
542
01:26:11,800 --> 01:26:13,740
Well, can you see anything?
543
01:26:15,380 --> 01:26:16,380
Whoa!
544
01:26:16,980 --> 01:26:18,840
What? I see it.
545
01:26:19,070 --> 01:26:20,290
What? You see us?
546
01:26:20,510 --> 01:26:22,270
No. It's purple.
547
01:26:22,870 --> 01:26:25,090
Huh? The lovely black.
548
01:26:26,070 --> 01:26:27,090
Sensei's light blue.
549
01:26:29,870 --> 01:26:31,790
Wow! Smala's wearing a thong!
550
01:26:32,090 --> 01:26:36,970
Huh? Wait, you mean that's what's
visible? You're really wearing a thong?
551
01:26:37,490 --> 01:26:39,610
Aren't you a little young for thongs?
552
01:26:39,990 --> 01:26:44,450
Don't look my way, Mie. This isn't what
we should be concerned about right now.
553
01:26:44,970 --> 01:26:47,610
That's right. Thongs aren't that unusual
these days.
554
01:26:48,810 --> 01:26:50,090
Just don't look at mine.
555
01:26:50,790 --> 01:26:51,950
I'm just saying.
556
01:26:52,430 --> 01:26:53,910
What is it now?
557
01:26:57,850 --> 01:27:01,430
If I look hard enough, I can see what's
under your underwear.
558
01:27:04,290 --> 01:27:06,110
I'll kill you if you look.
559
01:27:17,550 --> 01:27:19,050
Just go bring that old guy back here.
560
01:27:20,550 --> 01:27:21,550
Okay.
561
01:27:23,930 --> 01:27:25,070
I'll be back.
562
01:27:26,610 --> 01:27:28,550
Wait a minute. We're all invisible.
563
01:27:28,870 --> 01:27:30,130
What about the store?
564
01:27:32,410 --> 01:27:34,370
Um, did he leave?
565
01:27:34,850 --> 01:27:36,730
He is so thoughtless sometimes.
566
01:27:36,970 --> 01:27:40,690
If there's an invisible man here, he
could do whatever he wants.
567
01:27:41,250 --> 01:27:44,070
It'd be too dangerous to go outside like
this.
568
01:27:44,650 --> 01:27:46,110
Let's just say put, okay?
569
01:27:46,550 --> 01:27:49,390
I'm sorry, girl. I'll buy you some
snacks in the meantime.
570
01:27:51,090 --> 01:27:53,170
This really is a great view, though.
571
01:27:53,690 --> 01:27:55,710
I can't miss such a great opportunity.
572
01:27:57,910 --> 01:27:59,590
Hey, Fujisawa.
573
01:27:59,950 --> 01:28:02,110
Are you sure you should be topless?
574
01:28:02,390 --> 01:28:06,430
Welcome to the store. How about some
rice balls? Or you could oogle my
575
01:28:07,350 --> 01:28:12,030
For that matter, a convenience store
like that would do a ton of business.
576
01:28:14,320 --> 01:28:18,560
Of course, the cops would get mad before
the profits could go up.
577
01:28:20,560 --> 01:28:23,400
Lolita is reading while exposing private
parts.
578
01:28:23,760 --> 01:28:25,120
I feel so free.
579
01:28:25,480 --> 01:28:27,120
I wonder if Mie is watching.
580
01:28:31,400 --> 01:28:34,580
Entry number three, striptease of small
eyes.
581
01:28:35,240 --> 01:28:39,640
When I think about everyone being able
to see me, I get so embarrassed.
582
01:28:41,120 --> 01:28:42,980
I can see those, Sensei.
583
01:28:44,840 --> 01:28:46,720
I'm not embarrassed to have my breasts
out.
584
01:28:49,860 --> 01:28:52,480
Otonashi, all naked is out of line.
585
01:28:52,700 --> 01:28:53,960
Well, why not?
586
01:28:54,380 --> 01:28:56,460
You've seen it plenty of times before.
587
01:28:57,440 --> 01:29:00,920
That's right. But if you're gonna look,
you might as well look for younger
588
01:29:00,920 --> 01:29:01,920
options.
589
01:29:03,640 --> 01:29:08,500
Does anybody like my naked body? A
little squeeze is okay by me.
590
01:29:08,800 --> 01:29:09,800
Not.
591
01:29:13,360 --> 01:29:14,360
I can't take it anymore.
592
01:29:16,160 --> 01:29:17,520
Someone's grabbing me!
593
01:29:17,940 --> 01:29:20,280
What? Is it the Invisible Man?
594
01:29:20,740 --> 01:29:25,840
Indeed, I am the Invisible Man. I
recognize your voice, Mie. You think you
595
01:29:25,840 --> 01:29:27,280
get away with this since we're
invisible?
596
01:29:27,700 --> 01:29:30,260
You never went to find that gentleman,
did you?
597
01:29:52,300 --> 01:29:53,300
Stop in here.
598
01:30:29,710 --> 01:30:31,690
My sensei, you're clean shaven.
599
01:32:35,120 --> 01:32:36,120
What do you think you're doing?
600
01:32:36,380 --> 01:32:38,140
Sorry, couldn't help it.
601
01:32:38,420 --> 01:32:40,500
By the way, I'm over here.
602
01:32:40,860 --> 01:32:43,200
You son of a... There you are!
603
01:32:45,140 --> 01:32:48,220
What are you doing?
604
01:32:48,620 --> 01:32:51,080
No, there's somebody here that I can't
see.
605
01:32:52,200 --> 01:32:55,720
If you can't see them either, are they
the Invisible Man?
606
01:32:56,000 --> 01:33:00,820
Hey, Mie, don't let him get away. Yep.
Hey, quit struggling.
607
01:33:21,360 --> 01:33:22,199
You're an idiot.
608
01:33:22,200 --> 01:33:25,600
I couldn't help it. You just sounded so
sexy.
609
01:33:25,980 --> 01:33:29,100
No, I didn't. Because you were feeling
ecstasy.
610
01:33:29,520 --> 01:33:30,820
No, I wasn't.
611
01:33:31,260 --> 01:33:35,440
Because I was so good at it. I told you,
stop it!
612
01:33:41,520 --> 01:33:44,360
Yesterday was a complete mess.
613
01:33:46,740 --> 01:33:50,540
Although I did manage to snag this off
of the invisible woman.
614
01:33:52,810 --> 01:33:55,750
You know, I never would have dreamt that
you were the culprit.
615
01:33:58,430 --> 01:34:01,890
I've been watching your stupid antics
for some time now.
616
01:34:02,170 --> 01:34:03,330
Oh, I'm honored.
617
01:34:04,070 --> 01:34:07,270
That time in the office, you didn't know
I was there.
618
01:34:07,790 --> 01:34:09,870
But you lied and said you did.
619
01:34:10,190 --> 01:34:12,750
And used that chance to steal the drug.
620
01:34:13,070 --> 01:34:16,090
I know everything you did afterwards,
too.
621
01:34:18,110 --> 01:34:19,270
You were watching?
622
01:34:19,550 --> 01:34:21,210
You're quite the dirty girl.
623
01:34:21,800 --> 01:34:26,040
But I don't get something. You assaulted
the lowly, right? There might be other
624
01:34:26,040 --> 01:34:27,840
invisible people besides me.
625
01:34:29,020 --> 01:34:33,220
Maybe. But isn't it true that you had
the drug and never told us?
626
01:34:34,620 --> 01:34:39,000
If you call me stupid, let me do you in
exchange for keeping your secret.
627
01:34:39,300 --> 01:34:40,660
No! What?
628
01:34:41,400 --> 01:34:43,600
Huh? You hate men?
629
01:34:44,040 --> 01:34:45,780
Maybe it's because of some trauma.
630
01:34:46,020 --> 01:34:50,140
I had my own dreams of pins to some
white horses when I was little.
631
01:34:50,960 --> 01:34:57,620
But the real guy turned out to be
filthy, stupid, horny, and indecent.
632
01:34:57,780 --> 01:34:59,020
I can't deny that.
633
01:34:59,900 --> 01:35:03,900
And my first time with him, all he was
interested in was the sex.
634
01:35:05,720 --> 01:35:08,980
Yeah, I guess you have had a rough time
of it, huh?
635
01:35:10,020 --> 01:35:14,080
Listening to your story makes me even
more horny. I can console you, you know?
636
01:35:14,720 --> 01:35:16,860
Were you even listening to me?
637
01:35:17,180 --> 01:35:18,880
I'll rat you out if you say no.
638
01:35:23,820 --> 01:35:24,820
good with men.
639
01:35:25,520 --> 01:35:27,360
We'll just see about that.
640
01:35:41,900 --> 01:35:44,120
This is so gross.
641
01:35:50,600 --> 01:35:52,420
Sure enough, there they are.
642
01:35:55,440 --> 01:35:58,160
It's time to give you a taste of the
Invisible Man.
643
01:36:32,650 --> 01:36:36,150
How's it feel to be violated by the
Invisible Man?
644
01:38:03,530 --> 01:38:04,489
Got a customer.
645
01:38:04,490 --> 01:38:05,530
Welcome to the store.
646
01:38:07,610 --> 01:38:09,510
Huh? You don't see anybody.
647
01:38:10,630 --> 01:38:11,870
There's nothing to worry about.
648
01:38:12,130 --> 01:38:13,650
There. Thank you very much.
649
01:38:18,950 --> 01:38:22,290
Now, why don't we take a break and talk
a little?
650
01:38:24,250 --> 01:38:27,570
How did you get your hands on that drug
in the first place, anyways?
651
01:38:28,190 --> 01:38:31,190
Miss Fujisawa dropped it, and I picked
it up.
652
01:38:32,459 --> 01:38:37,060
What? Of course, at that point, I didn't
even know her name.
653
01:38:38,040 --> 01:38:40,600
She dropped the bottle at that bargain
sale.
654
01:38:41,720 --> 01:38:44,860
And I picked it up and followed her so I
could give it back.
655
01:38:45,640 --> 01:38:47,140
But then she disappeared.
656
01:38:47,860 --> 01:38:50,180
I saw why when I read the bottle.
657
01:38:50,920 --> 01:38:54,020
That bitch must have stolen that stupid
purse.
658
01:38:55,020 --> 01:38:57,680
But the drug was in the safe after that.
659
01:38:58,320 --> 01:39:01,560
I got scared at one point, and I put it
back.
660
01:39:03,660 --> 01:39:05,740
It's scary whether you have it with you
or not.
661
01:39:05,960 --> 01:39:09,360
Yeah. So, why was it gone the other day
when we looked?
662
01:39:09,840 --> 01:39:14,780
Well, because everybody suddenly decided
that they were going to use the drugs
663
01:39:14,780 --> 01:39:17,040
to investigate, and I panicked.
664
01:39:17,340 --> 01:39:19,480
But I remembered the safe's combination.
665
01:39:20,420 --> 01:39:22,340
Yeah, it's not really a mystery.
666
01:39:25,160 --> 01:39:30,260
But it's weird, though, because I'm a
girl that likes other girls.
667
01:39:31,500 --> 01:39:36,360
I don't know if it's that you'd like
girls or hate guys, but does it really
668
01:39:36,360 --> 01:39:37,360
matter?
669
01:39:37,600 --> 01:39:39,420
Do you really feel that way?
670
01:39:39,820 --> 01:39:40,860
Yeah, whatever.
671
01:39:41,140 --> 01:39:42,140
It's cool.
672
01:39:43,160 --> 01:39:44,160
Mie.
673
01:39:45,260 --> 01:39:50,500
I'm sensing that your private parts are
talking to me. Am I correct about that?
674
01:39:50,660 --> 01:39:52,500
That doesn't really matter either.
675
01:39:52,720 --> 01:39:53,720
It's all good.
676
01:39:55,060 --> 01:39:58,220
But curing your hatred of men is just a
matter of time.
677
01:39:59,760 --> 01:40:00,760
Don't you agree?
678
01:40:01,680 --> 01:40:06,220
Look how wet a guy managed to get you.
679
01:40:07,080 --> 01:40:08,080
Please,
680
01:40:08,600 --> 01:40:10,260
stop talking like that.
681
01:40:10,820 --> 01:40:12,600
You're sopping wet. No!
682
01:40:13,160 --> 01:40:14,300
Stopping wet. No!
683
01:40:16,300 --> 01:40:19,360
It'd be such a waste of a great body,
too.
684
01:40:20,400 --> 01:40:22,440
Well, I guess that's true.
685
01:40:22,840 --> 01:40:23,840
You don't say.
686
01:41:08,270 --> 01:41:09,850
Say anything, dummy. Put your clothes
on.
687
01:41:10,550 --> 01:41:12,070
Great. Are you goofing off?
688
01:41:13,910 --> 01:41:14,910
Yuri,
689
01:41:15,650 --> 01:41:16,810
what are you doing?
690
01:41:17,370 --> 01:41:22,210
Um, well, um, Mie was... Mie, where are
you?
691
01:41:25,010 --> 01:41:27,490
Yep, it figures it would wear off right
now.
692
01:41:28,650 --> 01:41:31,150
Mie, were you invisible just now?
693
01:41:31,930 --> 01:41:37,050
Uh... So it was you, wasn't it? No, I
just...
694
01:41:50,320 --> 01:41:52,260
That's right. It was all my doing.
695
01:41:54,580 --> 01:41:56,740
Wait a minute!
696
01:41:58,300 --> 01:41:59,300
What?
697
01:42:00,060 --> 01:42:03,400
Aren't you just a bit curious about how
I got a hold of the drug?
698
01:42:03,720 --> 01:42:05,180
Mie, you're bleeding.
699
01:42:05,920 --> 01:42:08,300
Hint number one. A bargain sale.
700
01:42:08,740 --> 01:42:10,440
Does that ring any bells?
701
01:42:12,080 --> 01:42:16,420
Somebody stole the drug for stealing the
purse she wanted.
702
01:42:20,520 --> 01:42:21,520
Okay, fine.
703
01:42:21,580 --> 01:42:23,180
What do you suggest I do?
704
01:42:24,120 --> 01:42:27,000
That should be obvious!
705
01:42:27,660 --> 01:42:30,260
Is that all you ever think about?
706
01:42:30,700 --> 01:42:31,700
Yes!
707
01:42:37,940 --> 01:42:42,020
What are you staring at? Go ahead and
jump in.
708
01:43:09,480 --> 01:43:10,540
mouth needs some attention.
709
01:43:14,460 --> 01:43:15,259
Now,
710
01:43:15,260 --> 01:43:35,900
work
711
01:43:35,900 --> 01:43:36,900
on her down here.
712
01:43:39,500 --> 01:43:40,500
Start with your fingers.
713
01:44:13,230 --> 01:44:16,110
Now you want to do this with your
fingers.
714
01:44:16,790 --> 01:44:18,330
You mean like this?
715
01:44:25,990 --> 01:44:28,630
What is this feeling?
716
01:44:33,670 --> 01:44:35,490
I'm getting wet again.
717
01:44:36,190 --> 01:44:38,250
Well, what have we here?
718
01:44:43,440 --> 01:44:45,960
I think it's time to make you feel good,
too.
719
01:44:47,160 --> 01:44:48,160
No!
720
01:44:51,680 --> 01:44:52,920
Don't do that!
721
01:44:53,580 --> 01:44:55,480
B .A., stop it!
722
01:44:56,940 --> 01:45:00,260
You keep messing with it, it'll happen
again!
723
01:45:01,500 --> 01:45:04,840
I can't hold it in!
724
01:45:05,220 --> 01:45:07,120
Then just let it out!
725
01:45:34,120 --> 01:45:37,020
Have her clean you up. I even have to do
that?
726
01:45:37,760 --> 01:45:37,879
Oh,
727
01:45:37,880 --> 01:45:45,540
no!
728
01:45:45,840 --> 01:45:47,540
It's more than I can take!
729
01:45:48,320 --> 01:45:50,340
It feels so good!
730
01:45:51,360 --> 01:45:54,100
Is it fair that it only feels good for
you?
731
01:47:17,680 --> 01:47:19,880
You better keep this a secret from
everyone.
732
01:47:20,240 --> 01:47:21,240
Okay.
49331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.