All language subtitles for Kiss Kiss Bang Bang 2001 mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,640 --> 00:01:26,607 Quem � voce? 2 00:01:27,560 --> 00:01:30,928 T� escrevendo um livro. Voce gostaria de contribuir? 3 00:01:31,240 --> 00:01:32,401 Este � um hobby. 4 00:01:33,440 --> 00:01:35,283 "Famosas �ltimas palavras." 5 00:01:36,480 --> 00:01:37,367 Voce tem alguma? 6 00:01:38,680 --> 00:01:40,648 Eu nao queria mat�-la. 7 00:03:28,680 --> 00:03:31,001 Olhando para tr�s, a minha vida mudou 8 00:03:31,200 --> 00:03:32,964 o dia que parei de matar 9 00:03:37,120 --> 00:03:39,248 Sempre me orgulhei de oferecer 10 00:03:39,520 --> 00:03:41,010 um servi�o profissional 11 00:03:41,920 --> 00:03:45,129 Mas, bem... senti que meu n�vel caiu 12 00:03:48,960 --> 00:03:52,282 < i>... eu nao quis mat�-la 13 00:03:53,600 --> 00:03:55,841 Eu tinha que sair antes que fosse muito tarde. 14 00:03:56,960 --> 00:03:58,724 Muito tarde para recome�ar 15 00:05:12,480 --> 00:05:14,289 Esses bostinhas nunca gostam de mim. 16 00:05:15,200 --> 00:05:16,440 Onde vamos? 17 00:05:16,880 --> 00:05:17,847 Voce vai ver. 18 00:05:22,080 --> 00:05:24,447 Eu ia levar Jimmi ao clube 19 00:05:25,840 --> 00:05:27,365 Vinte e cinco anos atr�s, 20 00:05:27,680 --> 00:05:29,569 Eu estive nesta ponte. 21 00:05:30,360 --> 00:05:32,124 Um jovem cheio de esperan�a 22 00:05:32,680 --> 00:05:34,808 Estava pronto para integrar meu mundo 23 00:05:35,040 --> 00:05:36,769 E estava pronto pra partir. 24 00:05:37,600 --> 00:05:39,125 Era tao simples 25 00:05:40,120 --> 00:05:42,327 Mas a vida nunca � simples 26 00:06:15,320 --> 00:06:16,765 Terminou sua forma�ao. 27 00:06:18,120 --> 00:06:19,565 Nada mal, Jimmy. 28 00:06:21,800 --> 00:06:24,167 Voce tem uma reputa�ao tem�vel. 29 00:06:24,680 --> 00:06:27,490 Steven, leve Jimmy. Eu tenho o que fazer. 30 00:06:28,440 --> 00:06:30,647 Vou lutar com Stevie. 31 00:06:32,000 --> 00:06:33,126 Sobre o trabalho... 32 00:06:33,400 --> 00:06:35,050 Nada para voce, vov�. Nada. 33 00:06:35,480 --> 00:06:37,482 Exatamente, eu decidi... 34 00:06:37,760 --> 00:06:40,127 Tenho uma asfixia para Polythene Pam. 35 00:06:40,960 --> 00:06:42,291 As doze. 36 00:06:45,200 --> 00:06:46,281 Parab�ns. 37 00:06:47,360 --> 00:06:48,850 A deliciosa Kat. 38 00:06:49,480 --> 00:06:52,404 Pequenas armas, explosivos, combate corpo a corpo. 39 00:06:52,680 --> 00:06:53,920 Ou�a-me. 40 00:06:55,840 --> 00:06:58,844 Eu sou muito ocupado. Muito ocupado! 41 00:07:10,960 --> 00:07:12,086 Ou�am todos. 42 00:07:12,600 --> 00:07:13,681 Ou�am todos. 43 00:07:15,320 --> 00:07:16,401 Eu parei. 44 00:07:17,320 --> 00:07:18,924 Estive aqui por 25 anos. 45 00:07:19,200 --> 00:07:21,282 � hora de um cara como Jimmy 46 00:07:22,000 --> 00:07:23,126 tomar o meu lugar. 47 00:07:23,760 --> 00:07:25,410 Eu sei, � sem precedentes. 48 00:07:25,960 --> 00:07:29,442 No passado, as pessoas sao simplesmente... mortas. 49 00:07:29,720 --> 00:07:30,926 Eu tive sorte... 50 00:07:31,120 --> 00:07:32,804 De jeito nenhum! D� isso! 51 00:07:35,720 --> 00:07:37,051 Eu nao acredito. 52 00:07:38,040 --> 00:07:40,611 Aqui nao � a porra da IBM. 53 00:07:40,840 --> 00:07:42,968 Este clube � para a vida toda. 54 00:07:43,600 --> 00:07:44,840 Essa foi a minha vida! 55 00:07:45,280 --> 00:07:47,886 - Estava no come�o... - Ningu�m sai! 56 00:07:49,400 --> 00:07:50,447 Vamos ver. 57 00:07:52,440 --> 00:07:54,647 Pode ter certeza. 58 00:08:00,760 --> 00:08:02,000 Felix, voce tem certeza? 59 00:08:03,040 --> 00:08:04,280 � tempo, Jimmy. 60 00:08:05,160 --> 00:08:06,571 Perdi o gosto. 61 00:08:09,560 --> 00:08:10,561 Ou�a... 62 00:08:11,680 --> 00:08:13,091 Voce tem d�vidas e... 63 00:08:13,280 --> 00:08:15,248 Vou gerenciar. Pegue isso. 64 00:08:28,120 --> 00:08:30,726 Estamos sozinhos, Jimmy. Nunca se esque�a disso. 65 00:08:31,720 --> 00:08:33,131 S�s para sobreviver. 66 00:08:56,680 --> 00:08:57,363 Marvin! 67 00:08:58,040 --> 00:08:59,087 Este � Felix. 68 00:09:00,200 --> 00:09:01,247 Voce ouviu. 69 00:09:02,760 --> 00:09:05,491 Estou po minha conta. Estou procurando algo mais... 70 00:09:06,360 --> 00:09:07,247 Menos... 71 00:09:07,720 --> 00:09:10,200 Estou aberto a tudo, menos isso. 72 00:09:11,680 --> 00:09:14,365 Muito experiente, sim, mas eu preferiria... 73 00:09:15,800 --> 00:09:16,881 Jardinagem? 74 00:09:17,920 --> 00:09:18,921 Nao, nao realmente. 75 00:09:19,320 --> 00:09:21,482 Cl�nica Palm View, Mr. Goodbar 76 00:09:21,760 --> 00:09:24,764 Insistimos em sermos pagos imediatamente... 77 00:09:25,560 --> 00:09:26,527 Vou te quebrar... 78 00:09:26,800 --> 00:09:28,609 A biblioteca nao se responsabiliza... 79 00:09:28,880 --> 00:09:31,008 Vamos te processar...< / i> 80 00:09:34,880 --> 00:09:36,450 Big Bob � Felix... 81 00:09:40,400 --> 00:09:41,526 Sim, voce tamb�m. 82 00:09:41,720 --> 00:09:44,883 Estou ligando porque procuro trabalho e... 83 00:09:45,640 --> 00:09:47,210 o mais rapidamente poss�vel. 84 00:09:48,200 --> 00:09:49,167 Realmente? 85 00:09:50,720 --> 00:09:52,563 Vai ficar em casa? Sim. 86 00:09:54,040 --> 00:09:55,201 Amanha, entao. 87 00:10:02,640 --> 00:10:03,971 Um trabalho � um trabalho. 88 00:10:13,520 --> 00:10:15,921 - Bob? - Sr. Felix! 89 00:10:16,400 --> 00:10:20,325 Senor Felix! Senhor Felixy! 90 00:10:21,960 --> 00:10:24,804 Estamos honrados e confusos. 91 00:10:25,120 --> 00:10:26,485 Confusos que s�. 92 00:10:29,360 --> 00:10:30,885 Foi tanta sorte 93 00:10:31,080 --> 00:10:33,367 voce ligar. 94 00:10:34,080 --> 00:10:36,765 � preciso que eu fa�a uma viagem. 95 00:10:37,240 --> 00:10:40,403 Inicialmente recusei. Nao confio meu filho a ningu�m. 96 00:10:41,720 --> 00:10:42,528 Filho? 97 00:10:42,720 --> 00:10:44,245 - Eu acreditava em... - Um boato? 98 00:10:44,600 --> 00:10:47,683 Uma mentira? Um babado? Nada. Nao, Senor. 99 00:10:48,680 --> 00:10:50,967 Entre estas paredes, meu filho cresceu, 100 00:10:51,600 --> 00:10:53,602 com um cora�ao grande e solit�rio. 101 00:10:53,960 --> 00:10:55,849 Sem desejo ou medo 102 00:10:56,040 --> 00:10:59,567 porque o pai Big Bob estava sempre l�. 103 00:11:03,680 --> 00:11:05,409 Se chama Bubba. 104 00:11:08,040 --> 00:11:10,725 Ele nunca sai daqui, senhor. Nunca. 105 00:11:12,560 --> 00:11:15,040 - Por que? - Porque ele nunca fez mal. 106 00:11:15,400 --> 00:11:17,846 Eu nunca quis que ele sofresse, 107 00:11:18,040 --> 00:11:20,122 �dio ou medo. 108 00:11:21,200 --> 00:11:24,761 Que tivesse fome ou sede... ou frio. 109 00:11:27,600 --> 00:11:30,331 Voce nunca quis que ele tivesse emo�oes. 110 00:11:30,520 --> 00:11:34,047 Sim, senor, mas apenas a emo�ao do amor. 111 00:11:36,360 --> 00:11:37,566 Tudo est� a�. 112 00:11:37,760 --> 00:11:39,808 Em p� as oito da manha 113 00:11:40,000 --> 00:11:41,604 e para a cama cedo. 114 00:11:44,560 --> 00:11:46,050 Desculpe, senhor, mas... 115 00:11:46,320 --> 00:11:48,129 Voce acha que sou meio louco. 116 00:11:48,920 --> 00:11:51,048 Sou menos louco do que parece. 117 00:11:54,120 --> 00:11:56,361 Cuide bem do meu bebe. 118 00:13:44,920 --> 00:13:46,001 Basta! 119 00:13:46,200 --> 00:13:48,248 Fique! Fa�a sua mala! 120 00:13:50,480 --> 00:13:53,211 Em casa, est� perfeito e voce precisa de ar. 121 00:14:04,560 --> 00:14:07,291 N�s nao vamos embarcar em tal coisa. 122 00:14:08,000 --> 00:14:10,970 Loucura pura! Porra, no que eu estava pensando? 123 00:14:27,200 --> 00:14:29,407 � um belo dia (at� um puto foder tudo) 124 00:14:59,160 --> 00:15:00,889 - Vai, vai - Vai, vai 125 00:15:19,120 --> 00:15:19,962 Desce. 126 00:15:30,160 --> 00:15:31,127 O que? 127 00:15:33,960 --> 00:15:35,086 Este � o c�u. 128 00:15:35,560 --> 00:15:38,131 A porra do c�u. Nunca viu o c�u? 129 00:15:39,360 --> 00:15:41,886 Deus! A coisa azul, � o c�u 130 00:15:42,160 --> 00:15:45,004 Amarelo, sol, Branco, nuvens. 131 00:15:45,800 --> 00:15:47,609 - Entendeu? - Por que? 132 00:15:47,920 --> 00:15:48,807 Porque? 133 00:16:13,160 --> 00:16:14,161 Nada mal... 134 00:16:14,600 --> 00:16:15,726 para um iniciante. 135 00:16:15,960 --> 00:16:17,200 Pessoal? 136 00:16:18,000 --> 00:16:19,331 Um ex-namorado. 137 00:16:21,720 --> 00:16:23,290 - Roupas novas? - Nao. 138 00:16:25,440 --> 00:16:28,125 - Trabalha aqui h� muito tempo? - 2, 3 anos. 139 00:16:29,040 --> 00:16:30,485 Comecei com Felix. 140 00:16:31,560 --> 00:16:34,291 Mas nao � bem um p�s-feminista. 141 00:16:35,440 --> 00:16:37,522 Talvez um pouco antigo 142 00:16:38,040 --> 00:16:39,246 Me abriu a porta. 143 00:16:39,560 --> 00:16:41,164 Isso � terr�vel. 144 00:16:46,480 --> 00:16:49,643 Eu poderia me acostumar com um cara como voce. 145 00:16:52,000 --> 00:16:53,206 Isso � uma cantada? 146 00:16:55,520 --> 00:16:56,567 Bidu. 147 00:16:58,800 --> 00:17:01,849 Ok, agora, calem-se 148 00:17:02,120 --> 00:17:03,929 e sentem-se. 149 00:17:04,480 --> 00:17:05,686 Em primeiro lugar, 150 00:17:06,040 --> 00:17:08,611 Eu quero pedir desculpas pelo calor. 151 00:17:08,800 --> 00:17:10,928 A caldeira ainda nao est� regulada. 152 00:17:11,200 --> 00:17:13,123 Apesar dos esfor�os de Ainsley... 153 00:17:13,400 --> 00:17:16,085 - "F�cil" Melville! -Eu nao sou m�gico! 154 00:17:16,280 --> 00:17:18,009 - Nao! - De-me um emprego de verdade! 155 00:17:18,280 --> 00:17:19,725 - De a�ao! - Pare! 156 00:17:20,000 --> 00:17:21,525 Usar uma chave, 157 00:17:21,720 --> 00:17:24,644 nao � como lidar com uma semi-autom�tica! 158 00:17:26,400 --> 00:17:28,482 O que me leva rapidamente 159 00:17:28,760 --> 00:17:30,967 ao outro assunto na ordem do dia. 160 00:17:31,520 --> 00:17:35,286 De quem �... o contrato do Felix. 161 00:17:36,360 --> 00:17:39,489 Voces nao achavam que ele poderia sair assim, n�? 162 00:17:39,680 --> 00:17:41,170 Eu poderia falar com ele... 163 00:17:42,560 --> 00:17:45,086 Nao vamos nos tornar sentimentais, ok? 164 00:17:45,280 --> 00:17:48,409 Parece que ele fez a prote�ao. 165 00:17:48,600 --> 00:17:52,241 Isso invade nosso territ�rio. Invade. 166 00:17:52,760 --> 00:17:55,127 Agora, quem se encarrega? 167 00:17:57,200 --> 00:17:59,965 Eu vejo uma floresta de maos. 168 00:18:00,520 --> 00:18:02,682 Preciso de um coordenador. 169 00:18:03,240 --> 00:18:06,449 Algu�m que o conhe�a por dentro. 170 00:18:06,800 --> 00:18:09,565 Algu�m que precisa provar a si mesmo. 171 00:18:22,240 --> 00:18:23,287 Voce tem sede? 172 00:19:24,120 --> 00:19:25,451 Onde est� o meu dinheiro? 173 00:19:27,600 --> 00:19:28,362 Nao! 174 00:19:45,800 --> 00:19:46,847 Oi, Sherry 175 00:19:49,840 --> 00:19:52,366 Eu pensei... em vir ve-la. 176 00:19:53,480 --> 00:19:55,323 - S�rio? - Sim. 177 00:19:57,440 --> 00:19:58,726 O que voce est� bebendo? 178 00:19:59,080 --> 00:20:00,889 Nada. Nada. 179 00:20:02,520 --> 00:20:04,249 Eu tomei uma ou duas 180 00:20:06,880 --> 00:20:08,564 Voce quer dormir comigo? 181 00:20:09,520 --> 00:20:11,761 � quase imposs�vel resistir, 182 00:20:12,880 --> 00:20:15,247 mas nao, nao esta noite. 183 00:20:18,280 --> 00:20:20,089 Eu me sinto sexy, Sherry. 184 00:20:23,800 --> 00:20:24,801 Eu sou velho? 185 00:20:26,440 --> 00:20:27,407 Tipo isso. 186 00:20:28,320 --> 00:20:29,731 Sim, eu me sinto velho 187 00:20:30,480 --> 00:20:33,802 Mas s� tao velho quanto a mulher que eu sinto. 188 00:20:45,880 --> 00:20:47,211 Isso se resolve. 189 00:20:52,200 --> 00:20:54,521 Eu te disse, seu... 190 00:20:59,960 --> 00:21:02,361 Coloque dez salsichas numa panela 191 00:21:03,080 --> 00:21:05,526 Uma racha, a outra explode 192 00:21:06,400 --> 00:21:09,370 Oito salsichas em uma panela 193 00:21:09,560 --> 00:21:12,131 uma racha e uma explode 194 00:21:12,520 --> 00:21:15,683 Quatro salsichas em uma panela 195 00:21:15,880 --> 00:21:18,690 Uma racha e a outra explode 196 00:21:19,360 --> 00:21:21,966 Duas salsichas em uma panela 197 00:21:22,680 --> 00:21:25,286 Uma racha e a �ltima explode! 198 00:22:22,040 --> 00:22:23,405 No carro. 199 00:22:26,520 --> 00:22:27,521 Por que voce est� fazendo isso? 200 00:22:30,160 --> 00:22:31,605 Devo ir em frente. 201 00:22:34,160 --> 00:22:35,047 Esta � a sua? 202 00:23:03,320 --> 00:23:04,287 Abandone 203 00:23:04,560 --> 00:23:06,289 toda a esperan�a, � que entrai! 204 00:23:16,440 --> 00:23:17,487 Voce se move? 205 00:23:20,160 --> 00:23:21,241 Este � um telefone. 206 00:23:23,440 --> 00:23:24,407 Quem �? 207 00:23:26,120 --> 00:23:27,565 Algu�m chamado Bubba. 208 00:23:29,640 --> 00:23:30,687 Ol�, pequena. 209 00:23:31,240 --> 00:23:32,969 Meu nome � Daddy Zoo. 210 00:23:33,440 --> 00:23:34,407 Se voce estiver interessada, 211 00:23:34,600 --> 00:23:38,241 Tenho um adenocarcinoma primitivo indiferenciado 212 00:23:38,600 --> 00:23:42,286 no ceco pr�ximo a v�lvula ileocecal, 213 00:23:42,800 --> 00:23:45,724 com invasao de gordura peric�lica 214 00:23:46,240 --> 00:23:48,846 complica�oes linf�ticas e vasculares 215 00:23:49,560 --> 00:23:52,370 e met�stase em 8 dos 17 linfonodos. 216 00:23:52,720 --> 00:23:53,767 Claramente, 217 00:23:54,480 --> 00:23:55,606 eu j� era. 218 00:24:00,560 --> 00:24:02,244 - Nao fa�a isso. - Nao, deixe. 219 00:24:02,800 --> 00:24:05,963 Nao gostava do caf� da manha, de todo jeito. 220 00:24:07,720 --> 00:24:08,528 Ela � bonita. 221 00:24:10,160 --> 00:24:13,528 Girafas sabem rosnar, espirrar, roncar, 222 00:24:13,800 --> 00:24:15,802 gemer, mugir e tossir, mas... 223 00:24:16,640 --> 00:24:18,802 eles quase nunca o fazem. 224 00:24:22,360 --> 00:24:25,204 - Este � ele, este rapaz. - Felix? 225 00:24:26,040 --> 00:24:27,201 Bebe Felix. 226 00:24:27,480 --> 00:24:28,970 Sim, � ele. 227 00:24:30,480 --> 00:24:31,925 - Este � quem? - O mar 228 00:24:34,200 --> 00:24:35,565 Nunca foi ao mar? 229 00:24:36,520 --> 00:24:38,170 Nem aqui nem em qualquer lugar. 230 00:24:38,520 --> 00:24:39,487 Bem... 231 00:24:40,440 --> 00:24:43,330 O mar se forma quando chove. 232 00:24:43,520 --> 00:24:45,488 A �gua flui em rios 233 00:24:45,680 --> 00:24:47,808 e cai em grandes buracos. 234 00:24:49,040 --> 00:24:51,008 � a chuva nos buracos. 235 00:24:51,200 --> 00:24:52,440 Mas � salgado. 236 00:24:54,720 --> 00:24:55,721 Como l�grimas. 237 00:24:57,000 --> 00:24:57,808 Porque? 238 00:24:58,280 --> 00:24:59,964 Porque o mundo est� chorando. 239 00:25:03,440 --> 00:25:04,646 Bubba vai para o mar 240 00:25:07,280 --> 00:25:08,725 Felix e Bubba ao mar 241 00:25:12,600 --> 00:25:13,965 - Aqui... - Nao lhe de isso. 242 00:25:14,280 --> 00:25:17,682 Eu me sinto como ele. Eu fa�o o que eu quero! 243 00:25:23,400 --> 00:25:25,164 Eu nao posso mais pagar suas notas. 244 00:25:28,000 --> 00:25:29,490 Deus, olhe para ele. 245 00:25:29,680 --> 00:25:31,364 Parece um bebe grande. 246 00:25:32,080 --> 00:25:35,050 Ele se mija, nao sabe comer. Um pesadelo! 247 00:25:36,880 --> 00:25:38,405 Vai se acostumar com isso. 248 00:25:40,160 --> 00:25:41,400 Nao, isso nao vai durar. 249 00:25:47,080 --> 00:25:48,366 Voce me lembra de mim. 250 00:25:50,080 --> 00:25:51,445 Um pouco mais jovem. 251 00:25:52,600 --> 00:25:54,967 O mesmo queixo, mesma boca, 252 00:25:55,800 --> 00:25:57,245 os mesmos olhos, Felix. 253 00:25:59,040 --> 00:26:00,087 Os mesmos olhos. 254 00:26:55,040 --> 00:26:57,247 Sr. Bob? Este � Felix 255 00:26:58,520 --> 00:27:01,046 Acho que houve um mal-entendido 256 00:27:01,920 --> 00:27:03,809 Um mal-entendido, Senor Felix? 257 00:27:04,480 --> 00:27:07,165 - Nao fui feito para este trabalho. - Meu Bubba, 258 00:27:07,440 --> 00:27:09,488 - Ele est� bem ? - Nao, �... 259 00:27:10,080 --> 00:27:12,481 Voce me conhece. Eu nao sou realmente... 260 00:27:12,760 --> 00:27:14,762 - Ele nao vai muito bem ? - Nao... 261 00:27:16,720 --> 00:27:19,087 Eu nao sou uma bab�, Bob. 262 00:27:19,960 --> 00:27:21,689 E isso nao � um bebe 263 00:27:21,960 --> 00:27:24,406 � um bom homem. � meu filho! 264 00:27:25,480 --> 00:27:29,280 33 primaveras e voce diz que ele nao � um homem? 265 00:27:30,040 --> 00:27:32,805 - �... diferente. - O que? 266 00:27:33,240 --> 00:27:34,730 � dif�cil?. 267 00:27:35,240 --> 00:27:36,366 Seria melhor se... 268 00:27:46,880 --> 00:27:47,927 J� ligo. 269 00:27:55,280 --> 00:27:56,520 Abaixe-se! 270 00:29:10,320 --> 00:29:11,560 Voce viu isso? 271 00:29:13,280 --> 00:29:14,361 Voce me viu? 272 00:29:15,760 --> 00:29:16,568 Merda! 273 00:29:17,920 --> 00:29:20,082 O velho ainda nao est� morto. 274 00:29:26,520 --> 00:29:27,521 Nao fa�a isso. 275 00:29:29,360 --> 00:29:30,327 Meu deus! 276 00:29:31,440 --> 00:29:32,521 Eu fiz tao pouco 277 00:29:36,760 --> 00:29:38,330 Famosas �ltimas palavras 278 00:29:48,360 --> 00:29:50,727 Isto � inaceit�vel . 279 00:29:52,080 --> 00:29:55,368 � inaceit�vel, merda! 280 00:29:55,880 --> 00:29:57,086 Meu melhor pessoal! 281 00:29:57,760 --> 00:29:59,489 Voce vai cegar algu�m! 282 00:29:59,760 --> 00:30:02,001 Terminou. Finito! Acabou! 283 00:30:02,280 --> 00:30:03,691 Est� morto! 284 00:30:03,960 --> 00:30:04,609 Ou�a! 285 00:30:05,400 --> 00:30:08,324 Tentamos ter uma reuniao! 286 00:30:10,120 --> 00:30:12,726 - Explique-se. - Minha arma travou. 287 00:30:14,200 --> 00:30:17,841 - Eu a tinha verificado. - Teu cu! Voce � um amador! 288 00:30:18,360 --> 00:30:21,762 E voce, peixe gra�do? Sua desculpa? 289 00:30:22,760 --> 00:30:24,125 Eu nunca o tive na mira. 290 00:30:24,400 --> 00:30:26,004 Escutem-me bem. 291 00:30:27,000 --> 00:30:28,161 Liquidem Felix. 292 00:30:29,200 --> 00:30:31,168 Eu quero ele esmagado! 293 00:30:31,440 --> 00:30:33,169 Nao me importa o m�todo! 294 00:30:33,720 --> 00:30:35,722 Vamos resolver essa merda aqui! 295 00:30:36,840 --> 00:30:38,171 Idiotas! 296 00:30:39,960 --> 00:30:41,803 Nao fale assim! 297 00:30:42,080 --> 00:30:44,447 - Voce for�a! - Ele faz o seu trabalho. 298 00:30:45,320 --> 00:30:46,765 � um ser humano. 299 00:30:47,360 --> 00:30:49,681 Se voce nos picar, n�s nao sangramos? 300 00:30:49,960 --> 00:30:53,043 Eu vou te picar com a porra de um machado 301 00:30:53,480 --> 00:30:55,721 se voce perder! 302 00:30:55,920 --> 00:30:57,763 Viados, fodidos, 303 00:30:58,160 --> 00:30:59,650 trastes, impostores. 304 00:31:00,040 --> 00:31:02,930 Putas, aprendizes, embusteiros, desequilibrados. 305 00:31:03,880 --> 00:31:05,166 Eu trabalhei com seu pai. 306 00:31:05,360 --> 00:31:07,681 Um bom homem. Se ele te visse... 307 00:31:08,840 --> 00:31:11,684 estou cansado de escutar suas asneiras! 308 00:31:12,600 --> 00:31:15,444 Meu pai morreu. Todos morreram. 309 00:31:15,960 --> 00:31:17,007 Exceto eu. 310 00:31:19,240 --> 00:31:22,562 N�s constru�mos este lugar com respeito e tradi�ao. 311 00:31:23,200 --> 00:31:25,362 N�s colocamos uma placa na entrada. 312 00:31:25,880 --> 00:31:28,281 "Nobis solum honor manet." 313 00:31:29,520 --> 00:31:30,487 Do latim. 314 00:31:31,800 --> 00:31:33,643 "S� nos resta a honra." 315 00:31:36,560 --> 00:31:40,007 Eles eram meus amigos... meus contempor�neos. 316 00:31:40,400 --> 00:31:42,846 Voces, voces poderiam ser meus filhos. 317 00:31:45,000 --> 00:31:46,684 Nos ataquem de novo, 318 00:31:47,440 --> 00:31:50,489 aproximem-se e estao mortos. Entenderam? 319 00:31:52,200 --> 00:31:53,645 Este contrato foi rescindido. 320 00:31:53,920 --> 00:31:55,570 Conclu�do. Entenderam? 321 00:31:57,880 --> 00:31:58,722 Bem. 322 00:32:05,080 --> 00:32:08,846 Deve-se estabelecer regras b�sicas. Eu sei das coisas, 323 00:32:09,120 --> 00:32:10,645 e voce, nao. 324 00:32:11,760 --> 00:32:13,250 Em primeiro lugar, seu nome desaparece. 325 00:32:13,640 --> 00:32:15,290 Qual � o seu nome verdadeiro? 326 00:32:15,480 --> 00:32:17,130 - Bubba. - Nao, espere. 327 00:32:29,000 --> 00:32:30,331 Jesus Maria Jos�! 328 00:32:33,320 --> 00:32:34,924 Esta nao � uma boa id�ia. 329 00:32:35,520 --> 00:32:36,806 Robert, voce ve? 330 00:32:38,160 --> 00:32:39,685 Eu vos batizo Robert. 331 00:32:44,000 --> 00:32:47,402 M�sica de verdade � cantada por caras de verdade. Como Barry White. 332 00:32:47,720 --> 00:32:50,166 � legal. A estrela legal do rock. 333 00:32:50,720 --> 00:32:52,768 � como um deus, Um belo cabelo. 334 00:32:53,680 --> 00:32:55,409 A voz enlouquece mulheres. 335 00:32:56,720 --> 00:32:57,687 Cheire. 336 00:32:58,640 --> 00:33:00,563 Whisky. Bebida de homem. 337 00:33:00,840 --> 00:33:01,807 Tome puro. 338 00:33:36,880 --> 00:33:38,530 Cigarro tem um gosto de merda. 339 00:33:39,160 --> 00:33:41,527 - Nao diga isso. - Voce dise. 340 00:33:42,120 --> 00:33:44,851 Eu sei, mas �... � rude. 341 00:33:46,800 --> 00:33:48,643 E o que voce diz 342 00:33:50,360 --> 00:33:51,771 nao faz sentido. 343 00:33:58,880 --> 00:34:01,486 Voce deve compreender o valor do dinheiro. 344 00:34:02,640 --> 00:34:04,847 O dinheiro � poder, liberdade. 345 00:34:05,440 --> 00:34:06,487 Cerveja. Forte. 346 00:34:06,760 --> 00:34:09,445 Grolsch � boa, Bass, Staro. 347 00:34:09,880 --> 00:34:11,928 Fa�a a diferen�a, seja esperto. 348 00:34:13,080 --> 00:34:13,888 Caf�. 349 00:34:14,160 --> 00:34:16,288 Colombiano. Preto, sem a��car. 350 00:34:16,720 --> 00:34:18,768 Cappuccino em p�blico, nunca. 351 00:34:19,240 --> 00:34:22,005 Pratos no microondas: bom, barato, r�pido. 352 00:34:22,720 --> 00:34:23,926 Aten�ao a isso. 353 00:34:24,400 --> 00:34:26,084 Diet � pros loucos. 354 00:34:28,720 --> 00:34:29,687 Devolva isso. 355 00:34:30,040 --> 00:34:32,566 Mulheres querem homens musculosos. 356 00:34:33,560 --> 00:34:34,482 V�. 357 00:34:35,200 --> 00:34:36,122 Espere aqui. 358 00:34:44,120 --> 00:34:45,246 Ol�, Felix. 359 00:34:49,680 --> 00:34:51,205 Voce faz compras? 360 00:34:56,280 --> 00:34:57,611 D�i, voce sabe. 361 00:34:57,840 --> 00:35:00,081 - As corridas? - O parto. 362 00:35:01,640 --> 00:35:02,846 Isso � tortura. 363 00:35:03,040 --> 00:35:04,451 Pior do que ser baleado? 364 00:35:05,160 --> 00:35:07,481 Me desliguei, � oficial. 365 00:35:10,160 --> 00:35:12,686 Talvez possamos comemorar um dia. 366 00:35:13,880 --> 00:35:14,847 Acho que sim. 367 00:35:19,120 --> 00:35:19,882 Entao? 368 00:35:22,520 --> 00:35:25,000 - O que voce faz agora? - Isso �... 369 00:35:27,080 --> 00:35:29,128 - Um segredo. - Bem! 370 00:35:29,960 --> 00:35:31,166 � fascinante. 371 00:35:42,920 --> 00:35:43,887 Olhe para isso! 372 00:35:48,640 --> 00:35:49,607 Oi. 373 00:35:52,720 --> 00:35:54,529 Isso, meu amigo, � uma mulher. 374 00:35:55,240 --> 00:35:56,366 Muito perigoso. 375 00:35:57,120 --> 00:35:58,281 Bonita, hein? 376 00:35:58,800 --> 00:36:00,165 Belo peito, n�? 377 00:36:00,600 --> 00:36:01,567 Prudence. 378 00:36:02,160 --> 00:36:05,164 Nao � uma amiga, nem uma mae, mas uma mulher. 379 00:36:05,480 --> 00:36:06,720 Aten�ao, fr�gil. 380 00:36:21,160 --> 00:36:22,127 Chuva. 381 00:36:23,840 --> 00:36:25,126 Nuvens fazem isso. 382 00:36:44,480 --> 00:36:46,130 A chuva tem bom gosto. 383 00:36:58,760 --> 00:37:00,808 - O que te disse? - Ou�a. 384 00:37:01,000 --> 00:37:02,126 Voce me traiu. 385 00:37:02,320 --> 00:37:03,845 Me esfaquou pelas costas. 386 00:37:04,120 --> 00:37:05,770 Quem voce pensa que �? 387 00:37:07,600 --> 00:37:09,250 Eu tinha um amigo como voce. 388 00:37:10,080 --> 00:37:12,606 - Felix, ou�a... - Deixe-me terminar. 389 00:37:13,680 --> 00:37:16,604 Eu tinha um amigo, ele era fabulosamente rico. 390 00:37:16,800 --> 00:37:19,167 Tinha tudo. Castelo, Rolls 391 00:37:19,360 --> 00:37:21,010 Piscina, rel�gio caro. 392 00:37:21,960 --> 00:37:24,531 Mas ele tinha um pau pequeno. Min�sculo. 393 00:37:25,640 --> 00:37:28,325 O tipo que voce nao deseja nem a um inimigo. 394 00:37:28,720 --> 00:37:31,371 De que servem bolas sem a arma? 395 00:37:31,720 --> 00:37:33,768 As meninas riram na cara dele. 396 00:37:34,440 --> 00:37:36,522 Entao, ele foi para Los Angeles. 397 00:37:37,000 --> 00:37:39,207 Injetou cera no bichinho. 398 00:37:39,400 --> 00:37:40,890 Tudo o que deu. 399 00:37:41,240 --> 00:37:43,402 Pois �, o pau ficou bem maior. 400 00:37:43,600 --> 00:37:46,604 - Felix, ou�a, tudo que eu... - Ainda nao terminei! 401 00:37:47,720 --> 00:37:48,721 - Ainda nao terminei! 402 00:37:49,400 --> 00:37:52,449 Este cara voltou com o seu grande pau de cera. 403 00:37:52,680 --> 00:37:55,411 Queria usar, entao foi fazer bronzeamento artificial 404 00:37:55,920 --> 00:37:57,410 pra bronzear o pau. 405 00:37:59,360 --> 00:38:00,327 Sabe no que deu? 406 00:38:02,560 --> 00:38:06,485 - Nao, nao fa�o id�ia. - Seu penis derreteu. 407 00:38:07,440 --> 00:38:09,886 Derreteu no ultravioleta! 408 00:38:12,080 --> 00:38:13,047 E da�? 409 00:38:14,800 --> 00:38:17,724 Voce nao pode ganhar um pau grande da noite pro dia... 410 00:38:18,400 --> 00:38:19,970 Sancho Pan�a. 411 00:38:27,760 --> 00:38:28,761 Voce vai ver. 412 00:38:30,640 --> 00:38:32,165 Espere at� eu terminar! 413 00:39:12,600 --> 00:39:14,489 Nao quero for�ar a barra, 414 00:39:15,080 --> 00:39:16,844 mas acho que a gente tem algo. 415 00:39:18,160 --> 00:39:20,845 Falei e voce respondeu. 416 00:39:21,800 --> 00:39:24,007 Uma conversa, sabe? 417 00:39:25,760 --> 00:39:28,047 Vejo que voce est� preocupado, mas... 418 00:39:29,320 --> 00:39:31,527 quando voce tem coceira, 419 00:39:31,720 --> 00:39:33,131 � melhor co�ar. 420 00:40:03,800 --> 00:40:04,801 Que dia! 421 00:40:05,280 --> 00:40:07,328 - Super. - Sim, �timo. 422 00:40:08,520 --> 00:40:09,885 Ele nunca me deixa. 423 00:40:10,280 --> 00:40:14,046 me mant�m longe do mundo, eu nao me importo. 424 00:40:15,200 --> 00:40:16,611 Isto faz muito tempo? 425 00:40:17,160 --> 00:40:18,571 Algumas semanas. 426 00:40:19,200 --> 00:40:21,282 Eram "meses" anos atr�s. 427 00:40:21,560 --> 00:40:25,121 Era diferente. � tarde demais agora. 428 00:40:25,520 --> 00:40:29,320 Nao h� nada a fazer? Nenhum rem�dio, nenhum tratamento? 429 00:40:30,080 --> 00:40:33,004 Sinto muito. Ele viveu bem a vida. 430 00:40:33,840 --> 00:40:35,365 O que quer dizer? 431 00:40:37,160 --> 00:40:38,844 - � velho. - E entao? 432 00:40:39,040 --> 00:40:41,122 � meu pai. Eu quero que fique. 433 00:40:41,920 --> 00:40:44,207 Estou acostumado com o velho bandido. 434 00:40:56,320 --> 00:40:57,651 Tivemos um babu�no. 435 00:40:58,160 --> 00:41:00,401 Lembrava um pouco voce. Harvey. 436 00:41:01,000 --> 00:41:02,331 Um grande cara. 437 00:41:02,880 --> 00:41:05,087 Mau h�lito, mas muito gentil. 438 00:41:06,760 --> 00:41:09,127 Ele tinha um tumor nas costas. 439 00:41:10,440 --> 00:41:13,683 Rem�dio, opera�ao, nada ajudou. 440 00:41:14,240 --> 00:41:16,641 Se arrastou em uma gaiola 441 00:41:16,840 --> 00:41:19,207 Co�ando a bunda contra o concreto. 442 00:41:20,560 --> 00:41:21,209 E entao... 443 00:41:21,880 --> 00:41:24,326 uma noite desapareceu. 444 00:41:24,720 --> 00:41:26,210 Escapou. 445 00:41:27,120 --> 00:41:28,565 O encontramos no bosque. 446 00:41:29,080 --> 00:41:31,287 Morto embaixo de um carvalho. 447 00:41:32,520 --> 00:41:35,808 Tinha ido para morrer. 448 00:41:36,400 --> 00:41:37,811 Sob as estrelas. 449 00:41:38,320 --> 00:41:41,164 Apenas... com dignidade. 450 00:42:05,000 --> 00:42:06,001 Em seu quarto. 451 00:42:06,960 --> 00:42:07,882 Agora. 452 00:42:37,080 --> 00:42:38,605 Como voce sabia? 453 00:42:39,000 --> 00:42:41,446 Voce me pergunta isso todo ano. 454 00:42:42,840 --> 00:42:44,569 Me beije, grandao. 455 00:42:45,560 --> 00:42:48,848 Voce se lembra, vinha entre "oi" e o "vamos foder". 456 00:43:01,360 --> 00:43:03,328 Esta � a sua missao secreta? 457 00:43:03,640 --> 00:43:04,607 Eu sou Sherry. 458 00:43:06,800 --> 00:43:08,006 Bubba, mulher, bolo. 459 00:43:10,200 --> 00:43:12,089 Voce nao a conhece. A mao. 460 00:43:13,840 --> 00:43:14,727 Bom. 461 00:43:20,120 --> 00:43:22,009 Tenho dois presentes para voce. 462 00:43:22,400 --> 00:43:24,641 Um bom e um ruim. 463 00:43:34,320 --> 00:43:37,722 - O que? - Tres meses de adesivos de nicotina. 464 00:43:38,600 --> 00:43:40,364 Nao quero parar de fumar. 465 00:43:40,880 --> 00:43:44,282 Robert vai te obrigar. Ele precisa... 466 00:43:44,480 --> 00:43:47,962 Nao quero parar. Eu gosto de fumar. Eu sempre quero fumar. 467 00:43:48,480 --> 00:43:49,891 Eu preciso de uma bebida. 468 00:44:08,800 --> 00:44:11,406 Nao beijamos quem a gente nao conhece. 469 00:44:12,600 --> 00:44:14,523 - � vulgar. - Atrevido. 470 00:44:15,200 --> 00:44:16,440 Atrevimento � bom. 471 00:44:18,840 --> 00:44:21,286 Voce nao beija muito, n�? 472 00:44:22,200 --> 00:44:24,851 Pessoas beijam por muitas razoes. 473 00:44:25,840 --> 00:44:27,808 Beija-se um amigo assim. 474 00:44:29,600 --> 00:44:31,682 Como os europeus, �... 475 00:44:33,080 --> 00:44:34,047 Veja... 476 00:44:37,080 --> 00:44:38,969 Mas beijar quem se ama, 477 00:44:39,360 --> 00:44:41,522 � a coisa mais linda do mundo. 478 00:44:44,120 --> 00:44:46,521 L�bios macios suave. 479 00:45:01,240 --> 00:45:03,129 Sherry � uma dama bonita. 480 00:45:03,880 --> 00:45:06,451 Um beijo e voce est� perdido. Eu avisei. 481 00:45:06,640 --> 00:45:08,449 Cuidado. Observe. 482 00:45:28,880 --> 00:45:31,804 - Um u�sque, um martini... - Um suco de laranja. 483 00:45:32,880 --> 00:45:34,325 Sim, um suco de laranja. 484 00:45:35,160 --> 00:45:36,446 Voce bebe o que, Robert? 485 00:45:38,960 --> 00:45:40,689 O que eu disse? 486 00:45:41,120 --> 00:45:43,361 Voce ouve? O que eu disse? 487 00:45:43,880 --> 00:45:46,008 U�sque sem gelo ou �gua nojenta. 488 00:45:46,200 --> 00:45:47,850 Outro u�sque. 489 00:45:48,040 --> 00:45:49,530 - Sem �gua nojenta. - Sem �gua. 490 00:45:49,720 --> 00:45:51,290 Nem gelo nojento. 491 00:46:56,800 --> 00:46:59,121 Pat, voce vaina frente com Mick. 492 00:46:59,480 --> 00:47:02,006 - Kat, deixe o carro ligado. - Merda machista! 493 00:47:02,200 --> 00:47:03,690 Pam, monitore atr�s. 494 00:47:03,880 --> 00:47:06,770 Porra, t� frio! Por que nao posso ir pra dentro? 495 00:47:06,960 --> 00:47:09,406 Ele nao tem acesso para deficientes. 496 00:47:10,160 --> 00:47:11,127 Idiotas! 497 00:47:17,720 --> 00:47:19,006 Um minuto, rapazes. 498 00:47:23,480 --> 00:47:25,164 Ele � simp�tico com voce, hein? 499 00:47:26,560 --> 00:47:27,527 Ele quem? 500 00:47:28,320 --> 00:47:29,481 Ele � simp�tico com voce. 501 00:47:30,200 --> 00:47:31,486 Voce quer protege-lo. 502 00:47:34,280 --> 00:47:35,805 Eu sou pago para isso. 503 00:47:53,960 --> 00:47:55,530 Nao me importo, rapazes. 504 00:47:56,040 --> 00:47:58,202 Voces nao entram com isso nos p�s. 505 00:48:19,600 --> 00:48:22,126 - Voce est� ouvindo? - Olhe para esse cara. 506 00:48:22,400 --> 00:48:23,925 Sim, continue, querida! 507 00:48:38,000 --> 00:48:39,809 Ok, imbecil. L� fora. 508 00:48:40,000 --> 00:48:42,002 Deixe-o! T� se divertindo. 509 00:48:42,280 --> 00:48:44,726 - Nao interfira! - Que bruto! 510 00:48:54,280 --> 00:48:56,806 - Pare! - Voce me faz parecer um idiota. 511 00:48:58,840 --> 00:48:59,807 Para fora! 512 00:49:02,600 --> 00:49:04,568 T� olhando o que, gorducho? 513 00:49:05,080 --> 00:49:06,081 Voce est� na casa das damas. 514 00:49:07,520 --> 00:49:08,487 Uma bela dama. 515 00:49:09,640 --> 00:49:10,527 Quem? 516 00:49:11,400 --> 00:49:12,686 Saia! 517 00:49:14,320 --> 00:49:15,924 O que est� fazendo? 518 00:49:16,200 --> 00:49:17,167 Me deixe! 519 00:49:25,120 --> 00:49:26,326 Agora, na cama! 520 00:49:27,160 --> 00:49:28,127 Doido de merda! 521 00:49:28,640 --> 00:49:29,607 Tarado! 522 00:49:30,000 --> 00:49:32,241 Voce � uma porra de um tarado! 523 00:49:37,440 --> 00:49:38,282 Obrigado. 524 00:49:46,440 --> 00:49:48,329 Nao � uma mae, nem uma esposa. 525 00:49:50,280 --> 00:49:51,247 Uma mulher. 526 00:49:53,640 --> 00:49:54,971 Uma mulher bonita. 527 00:49:58,280 --> 00:49:59,247 M�stica! 528 00:50:04,240 --> 00:50:05,685 Qual � o seu nome? 529 00:50:08,720 --> 00:50:10,051 Legal. Eu sou Mia. 530 00:50:20,040 --> 00:50:21,041 Sexy. 531 00:50:50,880 --> 00:50:51,927 Voce gosta de m�sica? 532 00:50:53,560 --> 00:50:55,767 M�sica. Rock'n'roll, baby! 533 00:50:56,280 --> 00:50:57,520 Baby, baby, baby! 534 00:50:58,600 --> 00:51:00,443 - Rock'n'roll. - Quem voce ama? 535 00:51:00,960 --> 00:51:02,769 - Barry White. - Barry? 536 00:51:03,440 --> 00:51:04,771 The Big Bad Barry? 537 00:51:05,320 --> 00:51:07,049 Eu adoro, juro. 538 00:51:07,920 --> 00:51:11,367 Eu nao posso acreditar. O amor da minha vida. 539 00:51:13,280 --> 00:51:14,884 Nao tire sua calcinha. 540 00:51:15,680 --> 00:51:17,364 Deixe-me tir�-la. 541 00:51:18,200 --> 00:51:19,406 Com os dentes 542 00:51:20,200 --> 00:51:21,770 muito lentamente. 543 00:52:12,120 --> 00:52:14,885 Ele � grande, mais de 1,80 m. De terno. 544 00:52:15,080 --> 00:52:17,651 Parece capaz de se virar sozinho. 545 00:52:18,320 --> 00:52:19,731 Isso nao me sai da cabe�a. 546 00:52:36,880 --> 00:52:37,847 Jimmy! 547 00:52:39,600 --> 00:52:41,170 Porra Jimmy, me desculpe. 548 00:52:41,720 --> 00:52:42,801 Voce nao � Felix. 549 00:52:43,360 --> 00:52:45,408 Vamos ver, voce nao tem nada? 550 00:53:05,920 --> 00:53:07,331 Sem �gua ou gelo. 551 00:53:08,280 --> 00:53:09,441 Pura como uma mulher. 552 00:53:10,760 --> 00:53:12,125 Uma linda mulher, Felix. 553 00:54:49,760 --> 00:54:52,127 V� para a cama, Robert. Para a cama agora. 554 00:55:04,280 --> 00:55:06,203 � o meu trabalho, � tudo. 555 00:55:13,800 --> 00:55:17,521 Sou um profissional. Nao sinto nada por essas pessoas. 556 00:55:19,480 --> 00:55:22,086 "Por essas pessoas." Voce nao sente nada 557 00:55:22,760 --> 00:55:24,125 por essas pessoas? 558 00:55:24,400 --> 00:55:26,562 - Voce tem algum? - O que voce quer dizer? 559 00:55:26,760 --> 00:55:29,331 Como voce pode nao sentir nada? 560 00:55:30,320 --> 00:55:32,288 - Nao chore. - Eu choro o quanto quiser. 561 00:55:32,640 --> 00:55:34,722 - Tente ser... - mais racional? 562 00:55:35,000 --> 00:55:38,368 Se eu fosse racional, nao estaria com voce. 563 00:55:39,040 --> 00:55:40,201 Bem, Sherry. 564 00:55:40,480 --> 00:55:41,811 Eu quero voce. 565 00:55:42,400 --> 00:55:43,731 Voce me quer? 566 00:55:43,920 --> 00:55:46,446 Voce me quer? Amar � errado? 567 00:55:46,760 --> 00:55:47,727 Isso tamb�m. 568 00:55:48,000 --> 00:55:51,083 O amor � uma a�ao. Uma coisa que fazemos. 569 00:55:53,160 --> 00:55:53,968 Voce est� certo. 570 00:55:54,600 --> 00:55:57,251 Voce nao tem nenhuma experiencia com o amor. 571 00:55:57,480 --> 00:56:00,245 Uma vaga experiencia de afei�ao. Covarde! 572 00:56:03,440 --> 00:56:06,808 Veja tudo o que leu. E aprendeu tao pouco. 573 00:56:09,920 --> 00:56:12,651 Por que voce quer um filho comigo? 574 00:56:22,560 --> 00:56:25,530 Sua primeira e �ltima foto de fam�lia. 575 00:56:47,960 --> 00:56:49,121 Nao tenha medo 576 00:56:52,400 --> 00:56:53,561 V� para a cama 577 00:57:12,520 --> 00:57:14,648 Porra! Est� quente! 578 00:57:15,080 --> 00:57:16,411 O que � isso, querida? 579 00:57:17,080 --> 00:57:19,287 Eu nao sei, caldo de carne. 580 00:57:27,960 --> 00:57:28,961 O que � isso? 581 00:57:30,880 --> 00:57:31,688 Nada. 582 00:57:33,480 --> 00:57:35,050 Se voce dormisse um pouco? 583 00:57:59,040 --> 00:58:00,371 Cara Sherry... 584 00:59:29,111 --> 00:59:30,636 fique no carro. 585 00:59:30,831 --> 00:59:32,674 Eu nao sou seu motorista! 586 00:59:33,551 --> 00:59:34,757 O que � isso? 587 00:59:35,031 --> 00:59:37,159 Merda, volte! Jimmy! 588 00:59:40,231 --> 00:59:41,642 Vamos! Venha! 589 00:59:43,431 --> 00:59:44,921 R�pido! Espere! 590 00:59:56,071 --> 00:59:56,879 Espere! 591 00:59:57,711 --> 00:59:59,475 - Por que? - Gary espera. 592 01:00:00,471 --> 01:00:03,361 - Quem � Gary? - Gary a girafa espera. 593 01:00:03,551 --> 01:00:05,519 Nao, de jeito nenhum! 594 01:00:05,911 --> 01:00:06,673 Vem! 595 01:00:10,231 --> 01:00:11,118 Bem! 596 01:00:13,831 --> 01:00:14,639 Voce... 597 01:01:13,871 --> 01:01:15,157 eu preciso de ajuda. 598 01:01:15,351 --> 01:01:16,955 Por que eu falaria contigo? 599 01:01:17,231 --> 01:01:21,077 Voce � um mentiroso sujo, manipulador que nao tem culhoes pra ser pai. 600 01:01:22,471 --> 01:01:24,121 Fomos atacados e... 601 01:01:24,391 --> 01:01:25,802 precisamos nos esconder 602 01:01:26,311 --> 01:01:28,962 Estou de cueca. Preciso de roupas. 603 01:01:29,751 --> 01:01:31,321 Robert me deu uma overdose. 604 01:01:31,831 --> 01:01:33,356 - O que? - Uma overdose 605 01:01:33,631 --> 01:01:36,111 Me cobriu de adesivos! 606 01:01:37,311 --> 01:01:38,961 Adesivos de nicotina? 607 01:01:39,471 --> 01:01:40,597 Quanto? 608 01:01:40,871 --> 01:01:41,872 Todos 609 01:01:42,071 --> 01:01:44,472 Minha cabe�a vai explodir 610 01:01:44,791 --> 01:01:46,122 Eu posso morrer! 611 01:01:48,991 --> 01:01:50,072 O que est� fazendo? 612 01:01:50,631 --> 01:01:53,521 Estou molhando Alfie. � uma flor. 613 01:02:00,271 --> 01:02:01,158 Certo? 614 01:02:02,871 --> 01:02:03,997 Estamos bem. 615 01:02:06,431 --> 01:02:08,001 Minha irma tem um apartamento. 616 01:02:08,711 --> 01:02:09,997 Tenho as chaves. 617 01:02:10,751 --> 01:02:11,798 Te encontro l� 618 01:02:31,071 --> 01:02:32,197 Pegue isso. 619 01:02:35,151 --> 01:02:36,641 Meu pai vai se preocupar. 620 01:02:37,271 --> 01:02:39,592 - Eu vou. - Basta dizer-lhe onde estamos. 621 01:02:40,711 --> 01:02:41,792 E terminou. 622 01:02:45,271 --> 01:02:47,273 - Acabou? - Fim, sim. 623 01:02:48,751 --> 01:02:51,721 Temos de seguir na vida e voce... 624 01:02:52,631 --> 01:02:53,962 Voce nao sabe. 625 01:03:07,551 --> 01:03:09,121 Felix, querida! 626 01:03:10,191 --> 01:03:13,195 Sherry me avisou. Deve ser Bubba. 627 01:03:13,591 --> 01:03:14,717 Meu salvador! 628 01:03:18,751 --> 01:03:20,162 Eu quero vingan�a. 629 01:03:21,511 --> 01:03:23,275 Eu quero sangue. 630 01:03:24,911 --> 01:03:26,072 Encontre-o. 631 01:03:27,151 --> 01:03:28,277 Mate-o! 632 01:03:35,391 --> 01:03:36,631 Voce sabe o que � isso? 633 01:03:39,911 --> 01:03:40,878 Uma bala. 634 01:03:43,311 --> 01:03:44,437 Feita em latao, 635 01:03:44,711 --> 01:03:46,793 camisa de cobre, n�cleo de chumbo. 636 01:03:47,471 --> 01:03:48,711 � muito dura. 637 01:03:49,871 --> 01:03:51,714 Quando eu disparar a minha arma, 638 01:03:52,831 --> 01:03:54,993 ela viaja a 800 km/h. 639 01:03:57,631 --> 01:03:58,678 O que aconteceria 640 01:03:59,111 --> 01:04:00,556 se ela te atingisse? 641 01:04:02,031 --> 01:04:03,362 O que aconteceria com voce? 642 01:04:05,031 --> 01:04:07,272 Esta bala nao pararia. 643 01:04:08,711 --> 01:04:10,042 Nem aqui. 644 01:04:11,071 --> 01:04:12,880 Nem em voce. 645 01:04:14,711 --> 01:04:16,281 Iria rasgar sua pele, 646 01:04:16,791 --> 01:04:19,761 atravessar sua gordura sua carne, seus m�sculos, 647 01:04:19,951 --> 01:04:21,874 perfurar seus �rgaos 648 01:04:22,071 --> 01:04:24,597 seus pulmoes, causar uma hemorragia. 649 01:04:27,191 --> 01:04:28,875 Ela penetraria seu cora�ao 650 01:04:30,031 --> 01:04:31,442 e o faria estourar. 651 01:04:36,391 --> 01:04:37,677 E ela iria voar. 652 01:04:39,751 --> 01:04:40,832 Ela iria voar. 653 01:04:43,231 --> 01:04:44,960 Voce nao pode respirar. 654 01:04:45,951 --> 01:04:47,919 Voce nao pode mais pensar. 655 01:04:49,111 --> 01:04:51,079 Nem sentir saudades. 656 01:04:53,151 --> 01:04:55,757 Nem se divertir. Est� tudo acabado. 657 01:06:37,751 --> 01:06:39,082 Eu escapei. 658 01:06:57,871 --> 01:07:01,478 Ela e eu gritamos juntos Felix. 659 01:07:01,951 --> 01:07:03,919 - Juntos. - Sim, muito bem. 660 01:07:05,271 --> 01:07:07,319 Como animais de fazenda! 661 01:07:15,231 --> 01:07:16,562 � lixo. 662 01:07:20,951 --> 01:07:21,713 A vida! 663 01:07:40,071 --> 01:07:41,596 E uma cobertura. 664 01:07:43,551 --> 01:07:45,041 Ok. 665 01:07:51,271 --> 01:07:52,238 Eu lhe darei. 666 01:07:54,551 --> 01:07:55,791 Isto � para voce. 667 01:09:30,871 --> 01:09:31,997 Deus! 668 01:09:33,231 --> 01:09:34,676 Por Deus! 669 01:09:35,471 --> 01:09:38,077 Eu queria ter uma id�ia da morte. 670 01:09:39,911 --> 01:09:41,037 Eu vim aqui. 671 01:09:41,751 --> 01:09:42,912 E voce sabe o que? 672 01:09:43,431 --> 01:09:45,559 Eu nunca estive tao vivo! 673 01:09:47,671 --> 01:09:49,355 Velho louco! 674 01:09:49,791 --> 01:09:51,919 Eu me pergunto se neva no Hava�. 675 01:10:16,511 --> 01:10:18,354 Felix, coloque. Eu gosto. 676 01:10:18,951 --> 01:10:20,191 Eu nao coloco mais. 677 01:10:21,951 --> 01:10:23,953 � muito grande? Muito pequeno? 678 01:10:27,391 --> 01:10:28,722 As coisas mudaram. 679 01:10:38,111 --> 01:10:39,317 Seu pai voltou. 680 01:10:45,071 --> 01:10:46,118 Vamos para o mar? 681 01:10:47,151 --> 01:10:49,074 Felix e Bubba vao ao mar? 682 01:10:53,471 --> 01:10:54,438 Vou lev�-lo. 683 01:11:01,751 --> 01:11:03,037 Meu bebe! Meu bebe! 684 01:11:07,431 --> 01:11:09,798 Eu estava tao preocupado, eu estava tao assustado. 685 01:11:10,071 --> 01:11:12,073 Eu chego em casa e voce nao est�. 686 01:11:12,791 --> 01:11:15,442 Por que voce o levou? Por que? 687 01:11:17,231 --> 01:11:19,279 - Nao era saud�vel. - Saud�vel? 688 01:11:19,871 --> 01:11:22,841 Saud�vel? Olhe para ele! Olhe para o rosto dele! 689 01:11:23,751 --> 01:11:25,719 Meu lindo bebe gordinho! 690 01:11:27,591 --> 01:11:29,320 Voce est� tao diferente, Bubba. 691 01:11:30,311 --> 01:11:31,437 Seu cabelo. 692 01:11:32,871 --> 01:11:33,918 Grandiosimus! 693 01:11:34,671 --> 01:11:38,357 E essas roupas fabulosas! Voce parece Al Pacino. 694 01:11:40,111 --> 01:11:41,556 Barry White, pai. 695 01:11:42,191 --> 01:11:44,034 Nada de cappuccino. Barry White. 696 01:11:45,431 --> 01:11:47,718 Nao � nada. Uma brincadeira. 697 01:11:48,391 --> 01:11:49,802 Vamos celebrar. Davey... 698 01:11:50,871 --> 01:11:53,397 Sirva a Bubba nosso melhor leite. 699 01:11:53,591 --> 01:11:55,320 Nao, pai, whisky. 700 01:11:55,511 --> 01:11:57,991 Puro, sem gelo ou �gua nojenta. 701 01:11:59,031 --> 01:11:59,953 Whisky? 702 01:12:02,351 --> 01:12:04,240 Voce tem estado ocupado, 703 01:12:04,711 --> 01:12:05,951 cavalheiro, senor. 704 01:12:18,391 --> 01:12:19,961 Voce sabe, senor, 705 01:12:20,231 --> 01:12:22,882 Tenho todo o dinheiro que poderia querer ter. 706 01:12:23,431 --> 01:12:26,241 Mas eu estou pronto para dar tudo 707 01:12:27,631 --> 01:12:28,280 por isso. 708 01:12:37,071 --> 01:12:38,197 V� para o seu quarto. 709 01:12:40,311 --> 01:12:42,962 Diga adeus a Felix. 710 01:12:47,071 --> 01:12:47,879 Adeus. 711 01:12:53,231 --> 01:12:55,313 Bubba, meu pequeno... 712 01:12:55,951 --> 01:12:58,079 � quase hora de dormir. 713 01:13:00,071 --> 01:13:01,914 Seus livros, seus brinquedos... 714 01:13:03,911 --> 01:13:05,322 - Safadinho! - Se voce permitir... 715 01:13:05,591 --> 01:13:07,434 Eu nao acho que... Ele � um adulto. 716 01:13:07,711 --> 01:13:09,475 - Nao interfira. - Isso � injusto. 717 01:13:09,751 --> 01:13:11,241 - Nao. - Ele � �timo. 718 01:13:13,351 --> 01:13:16,082 Ele � meu. � precioso para mim. 719 01:13:16,351 --> 01:13:18,718 Voce nao sabe como ele estava l� fora! 720 01:13:18,911 --> 01:13:19,594 E voce, 721 01:13:20,191 --> 01:13:24,196 senhor, voce nao sabe o que � ser um pai! 722 01:13:33,391 --> 01:13:34,392 Vamos, Bubba. 723 01:14:06,831 --> 01:14:07,992 Abra! 724 01:14:10,071 --> 01:14:11,482 Eu nao sou sempre... 725 01:14:11,711 --> 01:14:13,873 Eu tentei escrever, mas... 726 01:14:15,271 --> 01:14:17,672 Eu tenho dificuldade em dizer o que eu penso. 727 01:14:19,991 --> 01:14:21,436 Me d� uma chance. 728 01:14:28,191 --> 01:14:30,637 Este � o meu bebe! Metade � minha! 729 01:14:51,671 --> 01:14:53,241 Eu sei onde ele est�. 730 01:14:54,711 --> 01:14:56,122 Deixe-me em paz. 731 01:15:01,231 --> 01:15:02,642 Eu o segui. 732 01:15:04,231 --> 01:15:05,562 Eu vi. 733 01:15:07,751 --> 01:15:09,355 Me de uma chance. 734 01:15:10,191 --> 01:15:11,681 � horr�vel l� fora. 735 01:15:12,231 --> 01:15:15,314 - O c�u azul. - O mundo � terr�vel. 736 01:15:15,711 --> 01:15:17,395 Mas isso � bom tamb�m. 737 01:15:17,591 --> 01:15:19,673 Eu te amo! Eu sou seu pai! 738 01:15:20,111 --> 01:15:21,920 E eu sou... Eu sou... 739 01:15:23,031 --> 01:15:24,157 eu sou um homem. 740 01:18:35,671 --> 01:18:38,880 Felix, � verdade que Bubba que ser jardineiro? 741 01:18:39,271 --> 01:18:41,433 As crian�as gostaram tanto dele. 742 01:18:43,351 --> 01:18:45,752 - Mas chove. - Nada de mais. 743 01:18:46,031 --> 01:18:47,032 T� chuviscando. 744 01:19:13,991 --> 01:19:15,197 Eu nao pude resistir. 745 01:22:24,031 --> 01:22:25,396 Chuva, Felix. 746 01:22:26,671 --> 01:22:27,638 Chuva. 747 01:22:38,471 --> 01:22:39,882 Era uma bala. 748 01:22:42,191 --> 01:22:43,397 Ela se foi. 749 01:22:51,351 --> 01:22:53,194 Eu tenho que ir tamb�m. 750 01:22:55,111 --> 01:22:56,112 Voar pra longe. 751 01:23:05,311 --> 01:23:06,597 Obrigado, Felix. 752 01:23:10,351 --> 01:23:11,477 De nada. 753 01:23:17,991 --> 01:23:19,595 Voce me mostrou coisas. 754 01:23:42,311 --> 01:23:45,076 - Queremos que Bubba brinque. - Ele est� bem! 755 01:28:01,991 --> 01:28:03,880 Vou voltar para o meu livro. 756 01:28:04,831 --> 01:28:06,799 Eu nao terminei. Houve um acr�scimo. 757 01:28:11,431 --> 01:28:13,354 Voce tem que ter orgulho de voce. 758 01:28:14,671 --> 01:28:16,082 Orgulho de voce. 759 01:28:19,351 --> 01:28:21,752 Eu deveria ter dito a voce o que isso significa. 760 01:28:23,351 --> 01:28:24,716 Tenho que dizer. 761 01:28:28,831 --> 01:28:30,674 Eu pensei que ele nao tinha visto nada. 762 01:28:32,431 --> 01:28:33,592 Agora eu sei. 763 01:28:37,591 --> 01:28:38,638 Ele viu tudo. 764 01:29:21,391 --> 01:29:22,631 Eu ainda estava l�. 765 01:29:23,951 --> 01:29:25,032 Como um anjo. 766 01:29:32,751 --> 01:29:34,480 Tudo que eu queria... 767 01:29:36,031 --> 01:29:37,556 era ser voce. 768 01:30:20,271 --> 01:30:21,841 Este � o lugar onde tudo termina 769 01:30:22,671 --> 01:30:24,275 E tudo recome�a. 770 01:30:27,831 --> 01:30:29,640 Todos n�s encontramos o nosso caminho . 771 01:31:25,551 --> 01:31:27,838 Nosso bebe nasceu no outono 772 01:31:28,791 --> 01:31:29,599 Engra�ado 773 01:31:30,591 --> 01:31:33,913 Assim que eu segurei em meus bra�os Eu sabia 774 01:32:41,271 --> 01:32:44,241 Nenhuma salsicha chiou na panela 775 01:32:45,071 --> 01:32:47,881 Nenhuma rachou e a �ltima fez 776 01:32:48,791 --> 01:32:50,998 Kiss Kiss Bang Bang 777 01:36:28,591 --> 01:36:30,559 Legendas: GuiZahn 50683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.