All language subtitles for Girl.Taken.S01E02.Trapped.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:02,759 - Garotas! - Estamos a caminho! 2 00:00:02,839 --> 00:00:05,759 Olhe s�. N�o acredito que � o �ltimo dia das minhas g�meas. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,639 - Abby, voc� � minha melhor aluna. - Obrigada. Sr. Hansen. 4 00:00:08,719 --> 00:00:10,319 - Mas tenho isso. - Voc� usou droga? 5 00:00:10,399 --> 00:00:12,959 Voc� vai ficar presa nesse lixo. Gr�vida de um cara. 6 00:00:13,039 --> 00:00:14,239 Abby? Lily? 7 00:00:14,279 --> 00:00:16,959 Se voc� parar aqui, eu posso descer. Est� trancada. Eu vou... 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,719 N�o quer estar casada com um autor renomado? 9 00:00:19,759 --> 00:00:21,079 Me contento com o marido que tenho. 10 00:00:21,119 --> 00:00:22,359 - Sra. Riser. - Eve. 11 00:00:22,399 --> 00:00:24,399 Tommy. Queremos que fa�a um apelo. 12 00:00:24,519 --> 00:00:27,479 - Por que a deixou ir embora sozinha? - Ela quis fugir de voc�. 13 00:00:27,599 --> 00:00:29,359 Esta � uma mensagem pra minha filha. 14 00:00:29,479 --> 00:00:32,359 Estamos te procurando e n�o desistiremos at� te encontrar. 15 00:00:32,399 --> 00:00:35,039 Eu te procurei por toda parte. Eu e metade da cidade. 16 00:00:36,279 --> 00:00:37,359 Socorro! 17 00:00:46,419 --> 00:00:48,979 UM ANO DEPOIS 18 00:00:54,367 --> 00:00:57,607 Pod�amos fazer algo especial hoje a noite. Que tal? 19 00:00:57,647 --> 00:01:00,887 Eu preciso mesmo me concentrar no livro. 20 00:01:01,007 --> 00:01:03,727 Voc� entende isso, n�o �? 21 00:01:04,167 --> 00:01:05,327 Sim, sim, claro. 22 00:01:05,807 --> 00:01:06,807 �timo. 23 00:01:08,767 --> 00:01:10,087 Eu tenho que ir. 24 00:03:01,007 --> 00:03:02,207 Bem-vindo. 25 00:03:04,327 --> 00:03:05,487 Sentiu saudades? 26 00:03:15,087 --> 00:03:16,287 Bonequinha. 27 00:03:25,167 --> 00:03:26,567 Voc� sentiu saudades? 28 00:03:33,007 --> 00:03:34,167 Senti. 29 00:03:36,887 --> 00:03:37,967 Eu sei. 30 00:03:39,127 --> 00:03:40,287 Estou aqui agora. 31 00:03:41,287 --> 00:03:43,287 Eu trouxe um presente. Venha ver. 32 00:03:51,727 --> 00:03:52,847 Como se diz? 33 00:03:53,447 --> 00:03:54,607 Obrigada. 34 00:04:14,527 --> 00:04:15,607 Obrigada. 35 00:04:23,647 --> 00:04:25,207 Essa � a minha bonequinha. 36 00:05:18,287 --> 00:05:24,327 GAROTA SEQUESTRADA 37 00:05:54,647 --> 00:05:57,647 A� est� ela. Como est� sua cabe�a? 38 00:05:58,407 --> 00:05:59,407 Como voc� est�? 39 00:06:00,207 --> 00:06:01,527 Ei, pra onde voc� vai? 40 00:06:01,967 --> 00:06:03,527 Precisa de uma carona, eu te levo. 41 00:06:04,327 --> 00:06:05,327 N�o? 42 00:06:05,647 --> 00:06:09,407 Tudo bem, "muito obrigado, Archie. Eu agrade�o." 43 00:06:10,967 --> 00:06:13,207 Tanto faz. Enfia no rabo. 44 00:06:13,287 --> 00:06:14,287 Pois �. 45 00:06:28,647 --> 00:06:32,327 - � anivers�rio dela... - Amanh�, eu sei. 46 00:06:33,167 --> 00:06:34,687 Faz um ano, Tommy. 47 00:06:35,727 --> 00:06:37,327 Quero fazer outro apelo. 48 00:06:38,647 --> 00:06:39,647 N�o. 49 00:06:39,967 --> 00:06:42,527 - Eve, entendo por que... - Tommy, algu�m sabe de algo. 50 00:06:42,607 --> 00:06:45,327 Sem novas pistas, n�o conseguimos a cobertura da m�dia. 51 00:06:45,407 --> 00:06:46,847 Ent�o vamos desistir? 52 00:06:48,207 --> 00:06:49,607 N�o, claro que n�o. 53 00:06:50,607 --> 00:06:52,967 N�o � o que estou dizendo, s� temos que ser realistas. 54 00:06:53,967 --> 00:06:55,647 � isso que voc� acha que �? 55 00:06:56,327 --> 00:06:57,407 Realista? 56 00:06:58,167 --> 00:06:59,607 Voc� � casado. 57 00:07:00,647 --> 00:07:03,127 Por favor, n�o. N�o. 58 00:07:09,327 --> 00:07:11,087 N�o devemos mais fazer isso. 59 00:07:14,207 --> 00:07:15,327 Agora n�o. 60 00:07:39,527 --> 00:07:43,407 Eve, eu n�o desisti da Lily. 61 00:08:22,327 --> 00:08:23,327 Abby! 62 00:08:24,087 --> 00:08:25,207 Abby! 63 00:08:28,207 --> 00:08:29,327 O que voc� quer? 64 00:08:31,367 --> 00:08:32,487 Voc� est� bem? 65 00:08:33,927 --> 00:08:35,127 Voc� est� horr�vel. 66 00:08:35,927 --> 00:08:36,967 Valeu. 67 00:08:38,327 --> 00:08:40,687 Voc� tem sa�do com o Archie e aqueles caras. 68 00:08:41,247 --> 00:08:42,327 E? 69 00:08:43,487 --> 00:08:45,207 E voc� � melhor que isso, Abby. 70 00:08:45,247 --> 00:08:46,927 Wes, eles s�o seus amigos. 71 00:08:46,967 --> 00:08:48,207 N�o mais. 72 00:08:49,247 --> 00:08:50,927 N�o fa�o mais isso. 73 00:08:51,607 --> 00:08:53,727 Parab�ns, voc� � uma nova pessoa. 74 00:08:54,087 --> 00:08:55,727 Por que voc� est� agindo assim? 75 00:08:55,847 --> 00:08:58,207 Desculpa, Wes, como voc� gostaria que eu agisse? 76 00:08:58,247 --> 00:09:00,087 Voc� ao menos sabe que dia � amanh�? 77 00:09:01,687 --> 00:09:02,927 O anivers�rio dela. 78 00:09:03,287 --> 00:09:04,767 Nosso anivers�rio. 79 00:09:07,687 --> 00:09:09,567 Ela se foi h� quase um ano. 80 00:09:11,847 --> 00:09:14,847 - Nunca ficamos separadas por... - Cara, voc� vai abrir ou n�o? 81 00:09:15,927 --> 00:09:17,207 Me deixa em paz. 82 00:09:17,727 --> 00:09:19,487 - Abby! - Me deixa! 83 00:09:34,727 --> 00:09:36,967 - Tchau, Sr. Bonit�o! - Eu ouvi isso. 84 00:10:09,407 --> 00:10:10,567 Sr. Hansen? 85 00:10:11,847 --> 00:10:12,847 Sr. Hansen? 86 00:10:13,207 --> 00:10:14,327 Sra. Riser. 87 00:10:14,847 --> 00:10:15,927 Oi. 88 00:10:16,767 --> 00:10:17,847 Como voc� est�? 89 00:10:19,207 --> 00:10:20,207 Que bonitas. 90 00:10:21,927 --> 00:10:23,087 Noite de encontro. 91 00:10:26,247 --> 00:10:27,327 S�o l�rios. 92 00:10:31,127 --> 00:10:32,327 Desculpa. 93 00:10:34,367 --> 00:10:36,967 Vem. Vamos tomar uma bebida. 94 00:10:52,927 --> 00:10:56,487 Acho que me recompus e da� isso surgiu do nada. 95 00:10:57,487 --> 00:10:59,327 Ningu�m pode te culpar, Eve. 96 00:11:00,407 --> 00:11:03,167 Depois de tudo o que voc� passou no ano passado... 97 00:11:04,207 --> 00:11:05,567 Nem consigo imaginar. 98 00:11:06,167 --> 00:11:08,207 Mesmo assim, voc� n�o precisava fazer isso. 99 00:11:08,327 --> 00:11:09,327 � um prazer. 100 00:11:10,207 --> 00:11:11,327 E a Abby? 101 00:11:13,087 --> 00:11:16,647 Fiquei decepcionado ao saber que ela n�o aceitou a vaga na faculdade. 102 00:11:18,367 --> 00:11:20,087 Bom, ela est� me excluindo. 103 00:11:20,647 --> 00:11:22,207 Ela podia tentar de novo. 104 00:11:22,807 --> 00:11:26,367 Depois de tudo o que ela passou, eles entenderiam. 105 00:11:27,927 --> 00:11:29,487 N�o consigo falar com ela. 106 00:11:31,847 --> 00:11:33,847 A Lily era mais independente, n�o era? 107 00:11:34,607 --> 00:11:36,127 Um pouco aventureira. 108 00:11:39,967 --> 00:11:44,607 �. �, ela era a irm� mais velha, eu acho. 109 00:11:45,967 --> 00:11:49,247 Onze minutos fazem uma grande diferen�a com g�meos. 110 00:11:53,967 --> 00:11:56,207 - S�o para a... - Zoe. 111 00:11:56,327 --> 00:11:57,967 Ela n�o est� muito bem. 112 00:11:58,367 --> 00:12:00,727 Desculpe, estou falando s� de mim. 113 00:12:00,807 --> 00:12:03,847 N�o seja boba. Voc� precisava conversar. 114 00:12:04,567 --> 00:12:06,327 Talvez n�s dois. 115 00:12:09,167 --> 00:12:11,487 Sabe, algumas pessoas acham que ela foi embora. 116 00:12:12,207 --> 00:12:14,287 Voc� n�o acha isso, acha? 117 00:12:16,727 --> 00:12:17,727 Eve. 118 00:12:17,767 --> 00:12:20,367 Porque quanto mais tempo passa, o jeito que me olham, 119 00:12:20,487 --> 00:12:23,327 acham que eu devia superar isso. Mas voc� conhecia a Lily. 120 00:12:23,447 --> 00:12:26,127 Voc� sabe que ela n�o iria embora assim do nada e... 121 00:12:26,207 --> 00:12:29,687 Me d� o seu telefone. Vou colocar o meu n�mero. 122 00:12:36,367 --> 00:12:37,967 Eu preciso ir. 123 00:12:38,487 --> 00:12:43,207 Mas se precisar conversar, estou aqui. 124 00:12:48,087 --> 00:12:51,087 Voc� devia falar com a Abby. Ela te admira. 125 00:12:53,327 --> 00:12:54,607 Isso significa muito. 126 00:12:55,967 --> 00:12:57,127 Vou ficar de olho. 127 00:12:59,567 --> 00:13:00,967 Se cuida. 128 00:13:01,870 --> 00:13:05,484 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 129 00:13:15,464 --> 00:13:16,904 Isso significa muito. 130 00:13:20,264 --> 00:13:21,744 Isso significa muito. 131 00:13:56,064 --> 00:13:57,824 Amanh� � um dia especial. 132 00:13:59,904 --> 00:14:02,304 Voc� n�o achou que eu fosse esquecer, achou? 133 00:14:10,944 --> 00:14:12,824 E da� se � meio cedo? 134 00:14:27,464 --> 00:14:28,704 Obrigada. 135 00:14:30,544 --> 00:14:32,944 Voc� vai ser uma m�e perfeita, bonequinha. 136 00:14:37,224 --> 00:14:38,344 Espero que goste. 137 00:14:39,304 --> 00:14:40,664 Eu escolhi pra voc�. 138 00:14:40,784 --> 00:14:42,184 � linda, obrigada. 139 00:14:43,584 --> 00:14:45,304 Dev�amos tirar umas fotos. 140 00:14:45,424 --> 00:14:46,424 Eu n�o... 141 00:14:47,584 --> 00:14:48,944 Eu n�o quero. 142 00:14:54,184 --> 00:14:55,904 Voc� andou se co�ando de novo. 143 00:14:56,704 --> 00:14:58,584 Por que faz isso se digo pra n�o fazer? 144 00:14:58,704 --> 00:15:00,664 - Eu s� quero... - O que voc� quer? 145 00:15:01,184 --> 00:15:03,104 Voc� quer ficar feia? � isso? 146 00:15:03,184 --> 00:15:04,824 N�o, eu quero ver o c�u. 147 00:15:04,904 --> 00:15:06,904 Sabe o quanto trabalho pra te dar um lar? 148 00:15:06,984 --> 00:15:08,824 - Eu sei. - Mas n�o � o suficiente. 149 00:15:09,664 --> 00:15:13,664 Quer fazer confus�o. Quer me obrigar a fazer o que quer se machucando. 150 00:15:13,704 --> 00:15:16,704 N�o, � pelo beb�. � bom para o beb� se eu puder sair. 151 00:15:20,184 --> 00:15:22,704 Desculpe, eu vou me comportar. 152 00:15:23,464 --> 00:15:26,064 Est� bem? Eu juro que n�o vou fugir. 153 00:15:44,944 --> 00:15:46,024 Rick? 154 00:16:13,064 --> 00:16:14,304 Bonequinha? 155 00:16:25,424 --> 00:16:27,464 Vou ter que te dar uma li��o? 156 00:16:27,584 --> 00:16:30,304 N�o. Desculpa, vou me comportar. Vou ser como voc� quer. 157 00:16:30,424 --> 00:16:32,184 - N�o � s� por mim. - Eu sei. 158 00:16:32,224 --> 00:16:35,304 - � por voc� tamb�m. E para o... - �, eu sei. Est� bem? 159 00:16:35,424 --> 00:16:37,024 Eu vou me comportar. 160 00:17:08,544 --> 00:17:09,544 Al�? 161 00:17:09,624 --> 00:17:10,744 Cad� voc�? 162 00:17:10,824 --> 00:17:11,864 Como assim? 163 00:17:11,984 --> 00:17:13,664 Bom, eu estou no chal�. 164 00:17:15,264 --> 00:17:17,344 - O qu�? - Pensei em te surpreender. 165 00:17:17,584 --> 00:17:18,744 Cad� voc�? 166 00:17:20,584 --> 00:17:21,584 Rick? 167 00:17:22,424 --> 00:17:23,424 O que foi isso? 168 00:17:26,824 --> 00:17:28,024 Eu sa� pra correr. 169 00:17:28,144 --> 00:17:31,544 - Na floresta? - Preciso deixar a criatividade fluir. 170 00:17:33,144 --> 00:17:35,984 Tudo bem, vou te esperar. Podemos sair pra almo�ar. 171 00:17:36,024 --> 00:17:37,824 - Ir naquele lugar que tem... - N�o. 172 00:17:39,304 --> 00:17:41,064 Eu preciso me concentrar. 173 00:17:42,264 --> 00:17:43,624 Aconteceu alguma coisa? 174 00:17:43,704 --> 00:17:46,304 J� conversamos sobre isso. Eu preciso do meu tempo. 175 00:17:47,704 --> 00:17:50,544 - N�o, eu sei. Eu sei, amor. - Mas o qu�, Zoe? 176 00:17:51,464 --> 00:17:55,224 - Eu s� pensei... - Essa possessividade n�o � legal. 177 00:17:57,664 --> 00:17:59,344 Eu sei, eu sei. Desculpa. 178 00:17:59,464 --> 00:18:02,224 - Eu n�o pensei. - Isso mesmo. N�o pensou. 179 00:18:03,984 --> 00:18:05,144 Vai pra casa. 180 00:18:05,624 --> 00:18:07,824 Eu volto para o jantar e conversamos depois. 181 00:18:09,824 --> 00:18:12,144 - Tudo bem, mas n�o fique bravo. - Tchau, Zoe. 182 00:18:51,744 --> 00:18:53,264 N�o conseguiu ficar longe? 183 00:18:54,784 --> 00:18:57,064 Novo sabor. Quer provar? 184 00:18:58,784 --> 00:18:59,824 Vem. 185 00:19:04,744 --> 00:19:07,064 Seu pai me deu o chal� para o meu trabalho. 186 00:19:07,104 --> 00:19:08,624 � um espa�o privado. 187 00:19:08,744 --> 00:19:12,504 �, mas voc� est� sempre no trabalho, na escola ou no livro. 188 00:19:12,544 --> 00:19:13,984 Eu n�o gosto de ser vigiado. 189 00:19:14,064 --> 00:19:17,424 - Eu n�o estava te vigiando. - Mas � o que parece. 190 00:19:17,664 --> 00:19:21,784 Essa inseguran�a entra em tudo. � como veneno. 191 00:19:22,144 --> 00:19:23,824 Eu me sinto sozinha, Rick. 192 00:19:24,864 --> 00:19:26,064 Desde... 193 00:19:31,544 --> 00:19:35,144 � como se tivesse uma parte de n�s que n�o podemos recuperar. 194 00:19:43,064 --> 00:19:44,384 Quem � a bonequinha? 195 00:19:48,224 --> 00:19:50,904 N�o sabia que voc� estava escrevendo esse tipo de livro. 196 00:19:51,584 --> 00:19:53,583 Voc� leu minhas p�ginas? Sem perguntar? 197 00:19:53,584 --> 00:19:55,583 Claro que n�o, eu n�o leria. Nunca. 198 00:19:55,584 --> 00:19:59,744 Eu s� vi o t�tulo e ele me fez sentir... 199 00:19:59,824 --> 00:20:01,224 Te fez sentir o qu�? 200 00:20:03,024 --> 00:20:05,064 Talvez eu n�o seja mais o que voc� quer. 201 00:20:10,304 --> 00:20:12,064 Voc� n�o facilita as coisas, n�o �? 202 00:20:12,384 --> 00:20:14,584 Questionando tudo. Desconfiando de tudo. 203 00:20:14,664 --> 00:20:17,384 - Nada � bom o suficiente pra voc�. - N�o se trata disso. 204 00:20:17,504 --> 00:20:20,304 Voc� queria mesmo trazer um beb� pra uma casa como esta? 205 00:20:23,824 --> 00:20:25,584 Talvez tenha sido melhor assim. 206 00:20:54,544 --> 00:20:57,344 - Voc� ficou chateada, n�o �? - Desculpa. 207 00:21:00,064 --> 00:21:01,304 Desculpa. 208 00:21:03,864 --> 00:21:05,024 Desculpa. 209 00:21:06,544 --> 00:21:07,664 Est� perdoada. 210 00:21:23,744 --> 00:21:25,264 Ainda n�o, ainda n�o. 211 00:21:26,624 --> 00:21:27,664 Vamos. 212 00:22:12,224 --> 00:22:13,984 Voc� n�o queria poder desaparecer? 213 00:22:20,664 --> 00:22:22,104 Sentiu falta, n�o �? 214 00:22:24,064 --> 00:22:26,304 Sabe, eu sempre soube que voc� era a g�mea m�. 215 00:22:27,784 --> 00:22:28,904 Quer mais? 216 00:22:30,704 --> 00:22:31,784 Como assim? 217 00:22:32,024 --> 00:22:33,304 Voc� tem que merecer. 218 00:22:34,024 --> 00:22:35,024 Para. 219 00:22:35,264 --> 00:22:36,664 N�o, eu disse pra parar. 220 00:22:36,784 --> 00:22:38,904 Voc� espera que todos sintam pena de voc�? 221 00:22:40,504 --> 00:22:42,024 Voc� est� sozinha mesmo. 222 00:22:44,504 --> 00:22:46,304 Sua irm� j� virou adubo. 223 00:22:48,384 --> 00:22:49,584 O que voc� disse? 224 00:22:51,464 --> 00:22:53,064 Voc� n�o aguenta uma piada? 225 00:23:15,424 --> 00:23:16,544 Ei. 226 00:23:43,624 --> 00:23:45,384 �? Sai fora, cara. 227 00:23:46,144 --> 00:23:48,264 Escuta, eu tenho um... 228 00:23:48,304 --> 00:23:51,064 - Ei, seu carro est� pegando fogo. - O que foi? 229 00:23:53,384 --> 00:23:54,544 Porra! 230 00:23:55,064 --> 00:23:56,464 Sua psicopata de merda! 231 00:23:56,584 --> 00:23:57,664 Vem aqui. 232 00:23:57,784 --> 00:23:58,904 Eu vou te matar. 233 00:24:01,544 --> 00:24:02,544 Me solta. 234 00:24:04,384 --> 00:24:05,384 Para! 235 00:24:05,504 --> 00:24:07,864 - Meu carro, porra. - Seu carro � uma lata velha. 236 00:24:08,224 --> 00:24:09,664 - Vem, vamos. - Me solta. 237 00:24:09,744 --> 00:24:12,224 - Estou tentando te ajudar. - N�o preciso de ajuda. 238 00:24:12,864 --> 00:24:13,864 Wes. 239 00:24:19,144 --> 00:24:20,304 Sua psicopata. 240 00:24:20,744 --> 00:24:21,744 Wes. 241 00:24:22,344 --> 00:24:23,344 Que porra. 242 00:24:26,504 --> 00:24:27,504 Espera. 243 00:24:28,584 --> 00:24:29,664 D� pra esperar? 244 00:24:30,224 --> 00:24:31,464 Abby, s�... 245 00:24:31,704 --> 00:24:34,904 Eu n�o sou ela. Beleza? Me perseguir n�o vai resolver nada. 246 00:24:35,024 --> 00:24:36,504 - Te perseguir? - O que � isso? 247 00:24:36,584 --> 00:24:37,824 Eu estava preocupado. 248 00:24:37,984 --> 00:24:40,384 Voc� quer que todos pensem que voc� � legal. 249 00:24:40,824 --> 00:24:42,704 E por que, Wes? Est� escondendo algo? 250 00:24:42,784 --> 00:24:43,904 Vai se foder, Abby. 251 00:24:44,784 --> 00:24:46,784 - Eu te defendi. - Eu n�o ligo. 252 00:24:47,264 --> 00:24:49,384 Voc� acha que � a �nica que est� sofrendo. 253 00:24:49,984 --> 00:24:51,264 Vai se foder. 254 00:24:54,744 --> 00:24:56,264 Sabe o que dizem de voc�? 255 00:24:57,064 --> 00:24:58,344 Pelas suas costas? 256 00:25:00,184 --> 00:25:02,064 As mesmas coisas que dizem de mim. 257 00:25:06,864 --> 00:25:08,584 Feliz anivers�rio, a prop�sito. 258 00:25:22,024 --> 00:25:24,064 N�o, n�o chega mais perto. 259 00:25:24,624 --> 00:25:26,264 Minha m�e vai ficar louca. 260 00:25:26,784 --> 00:25:27,784 Est� bem. 261 00:25:30,144 --> 00:25:31,344 Olha, me desculpa. 262 00:25:32,024 --> 00:25:34,824 - Por como eu tenho agido. - N�o, n�o, n�o se preocupe. 263 00:25:35,104 --> 00:25:37,584 E obrigada por, voc� sabe, ter voltado. 264 00:25:38,904 --> 00:25:41,784 S� n�o ande mais com esses caras. 265 00:25:42,904 --> 00:25:44,784 Como eu disse, voc� � melhor que isso. 266 00:25:52,984 --> 00:25:56,344 Ei, por que n�o fazemos algo? 267 00:25:57,344 --> 00:25:58,664 Para o seu anivers�rio. 268 00:25:58,784 --> 00:26:01,064 N�o quer dizer que n�o podemos s� porque ela... 269 00:26:01,144 --> 00:26:02,384 O qu�? Comemorar? 270 00:26:03,064 --> 00:26:04,624 N�o, n�o, eu s�... 271 00:26:05,504 --> 00:26:06,504 S�... 272 00:26:08,504 --> 00:26:09,544 lembrar dela. 273 00:26:10,864 --> 00:26:13,384 - Ela n�o morreu, Wes. - Mas ela n�o est� aqui. 274 00:26:16,064 --> 00:26:17,144 E n�s estamos. 275 00:26:24,064 --> 00:26:25,064 Boa noite. 276 00:26:26,864 --> 00:26:27,904 Boa noite. 277 00:26:28,904 --> 00:26:30,104 Dorme um pouco. 278 00:26:30,904 --> 00:26:32,304 Podemos nos ver depois? 279 00:26:33,024 --> 00:26:34,024 Talvez. 280 00:26:47,384 --> 00:26:49,224 Ent�o era com ele que voc� estava? 281 00:26:51,544 --> 00:26:52,744 Voc� estava vendo? 282 00:26:53,824 --> 00:26:56,304 O que a sua irm� vai dizer quando voltar? 283 00:26:58,664 --> 00:26:59,824 Voc� est� b�bada. 284 00:27:18,344 --> 00:27:19,864 Feliz anivers�rio, Lily. 285 00:27:39,904 --> 00:27:42,144 - O beb� est� nascendo. - � muito cedo. 286 00:27:42,264 --> 00:27:43,304 Voc� pode olhar? 287 00:27:43,904 --> 00:27:46,024 Deixa eu me ver. Quando come�ou? 288 00:27:48,264 --> 00:27:49,584 O beb� est� nascendo. 289 00:28:46,064 --> 00:28:48,064 Meu Deus. Por favor. 290 00:29:00,864 --> 00:29:01,864 N�o! 291 00:29:33,984 --> 00:29:36,384 Eu n�o devia t�-la deixado ir embora daquele jeito. 292 00:29:38,224 --> 00:29:39,904 Foi muito errado. 293 00:29:42,584 --> 00:29:43,824 N�o foi culpa sua. 294 00:29:45,904 --> 00:29:47,584 As coisas que eu disse pra ela. 295 00:29:48,024 --> 00:29:49,264 Que eu a odiava. 296 00:29:53,904 --> 00:29:55,384 Tamb�m n�o foi culpa sua. 297 00:30:02,384 --> 00:30:04,264 Ela disse que voc� costumava... 298 00:30:06,384 --> 00:30:09,544 Sei l�, saber o que ela estava pensando. 299 00:30:10,544 --> 00:30:11,744 Ela disse isso? 300 00:30:13,304 --> 00:30:14,344 Voc� a sentiu? 301 00:30:15,544 --> 00:30:19,864 Tipo, se ela estivesse aqui em algum lugar, 302 00:30:21,064 --> 00:30:22,064 voc� sentiria? 303 00:30:28,304 --> 00:30:29,624 O beb� est� nascendo. 304 00:30:32,024 --> 00:30:33,024 N�o. 305 00:30:33,104 --> 00:30:34,664 O beb� est� nascendo. Vem. 306 00:30:34,784 --> 00:30:37,024 - N�o. N�o. - � isso a�. 307 00:30:37,064 --> 00:30:40,144 - N�o, eu n�o quero, n�o aqui. - Continue empurrando. 308 00:30:43,144 --> 00:30:44,784 Isso a�. Vamos. 309 00:30:45,384 --> 00:30:47,144 Vamos. Continue empurrando. 310 00:30:47,504 --> 00:30:49,984 Vamos. Continue empurrando. 311 00:30:53,344 --> 00:30:55,664 O �ltimo empurr�o. Continue. 312 00:30:55,784 --> 00:30:56,784 Um. 313 00:31:00,344 --> 00:31:03,824 Isso, isso. Muito bem. Muito bem. 314 00:31:09,384 --> 00:31:10,544 Eu posso ver? 315 00:31:19,224 --> 00:31:20,504 Deixa eu ver. 316 00:31:28,304 --> 00:31:29,504 Eu a sinto. 317 00:31:35,144 --> 00:31:36,344 Ela est�...? 318 00:31:38,504 --> 00:31:39,784 Ela est� viva. 319 00:31:41,024 --> 00:31:42,264 Eu sei. 320 00:32:29,584 --> 00:32:30,664 Lily? 321 00:32:33,504 --> 00:32:34,504 N�o. 322 00:32:35,544 --> 00:32:36,664 Desculpa. 323 00:32:54,104 --> 00:32:55,264 Abby. 324 00:32:57,864 --> 00:32:59,064 Vem aqui. 325 00:33:04,984 --> 00:33:07,824 Eu n�o quero continuar brigando. 326 00:33:09,304 --> 00:33:11,064 N�o � o que ela ia querer. 327 00:33:12,824 --> 00:33:13,824 Est� bem. 328 00:33:19,024 --> 00:33:20,304 Feliz anivers�rio. 329 00:33:34,024 --> 00:33:35,104 � pra faculdade. 330 00:33:36,824 --> 00:33:40,264 Talvez voc� pudesse tentar de novo. 331 00:33:41,024 --> 00:33:43,824 Que diferen�a faz dois anos? 332 00:33:46,144 --> 00:33:47,584 Uma grande diferen�a. 333 00:33:50,984 --> 00:33:52,824 Voc� tem que viver a sua vida, Abby. 334 00:33:53,904 --> 00:33:57,984 N�s temos que continuar. Ela vai voltar por aquela porta. 335 00:34:01,824 --> 00:34:03,344 Estou muito cansada, m�e. 336 00:34:06,064 --> 00:34:07,624 �. Eu tamb�m. 337 00:34:10,544 --> 00:34:11,824 Bom, obrigada. 338 00:34:18,624 --> 00:34:20,384 - Boa noite. - Boa noite. 339 00:34:29,064 --> 00:34:30,064 Al�? 340 00:34:54,424 --> 00:34:56,424 PARA A MINHA LILY 341 00:35:34,344 --> 00:35:36,184 - Oi. - Oi, Wes? 342 00:35:37,904 --> 00:35:39,344 Voc� ainda est� acordado? 343 00:35:39,424 --> 00:35:42,144 Sim. Sim, n�o consigo dormir. 344 00:35:45,584 --> 00:35:47,344 Tamb�m n�o consigo dormir. 345 00:35:47,744 --> 00:35:49,064 Por qu�? O que houve? 346 00:35:49,904 --> 00:35:51,664 Estou preocupada com a minha m�e. 347 00:36:47,438 --> 00:36:48,678 Cad� o meu beb�? 348 00:36:50,678 --> 00:36:52,478 Por que voc� n�o se comportou? 349 00:36:55,838 --> 00:36:59,198 � culpa sua. Se voc� n�o tivesse tentado fugir... 350 00:37:04,598 --> 00:37:06,158 Voc� matou o nosso filho. 351 00:37:09,638 --> 00:37:10,638 N�o. 352 00:37:12,598 --> 00:37:14,278 N�o, eu ouvi ele chorando. 353 00:37:16,278 --> 00:37:17,638 Eu ouvi. 354 00:37:17,718 --> 00:37:19,238 - Voc� sonhou. - N�o. 355 00:37:19,718 --> 00:37:22,678 Devolva-o. Me d� ele. 356 00:37:22,758 --> 00:37:25,198 O que voc� est� fazendo? Devolva-o! 357 00:37:27,198 --> 00:37:28,318 Ele morreu. 358 00:37:30,038 --> 00:37:31,678 - Eu o enterrei. - N�o. 359 00:37:35,358 --> 00:37:39,438 Nosso lindo menino est� enterrado por causa do que voc� fez. 360 00:37:39,558 --> 00:37:41,158 N�o, voc� est� mentindo. 361 00:37:41,518 --> 00:37:43,118 Voc� est� mentindo! 362 00:37:45,758 --> 00:37:47,598 N�s �amos ser t�o felizes. 363 00:37:49,318 --> 00:37:50,678 Por que voc� fez isso? 364 00:37:52,318 --> 00:37:53,758 Por que voc� fez isso? 365 00:37:56,078 --> 00:37:57,758 N�o! 366 00:38:47,958 --> 00:38:49,038 Rick? 367 00:38:49,758 --> 00:38:50,838 O que houve? 368 00:38:54,318 --> 00:38:55,318 Ei. 369 00:38:56,318 --> 00:38:57,358 Ei. 370 00:38:58,758 --> 00:39:01,798 - Eu sinto muito. - O qu�? Por qu�? O que houve? 371 00:39:06,398 --> 00:39:07,518 Ei. 372 00:40:09,638 --> 00:40:10,758 Sky. 373 00:40:15,078 --> 00:40:16,478 Voc� gosta desse nome? 374 00:40:18,678 --> 00:40:19,758 Sky. 375 00:40:29,638 --> 00:40:30,798 Me desculpa. 376 00:40:32,358 --> 00:40:34,958 Me desculpa. Eu s� queria que voc� fosse livre. 377 00:41:44,118 --> 00:41:46,318 N�o ouse, sua vaca! 378 00:42:20,883 --> 00:42:22,323 Eu vou fazer de novo. 379 00:42:23,563 --> 00:42:24,723 N�o, n�o vai. 380 00:42:27,563 --> 00:42:30,163 - Eu o segurei nos meus bra�os. - N�o pode falar dele. 381 00:42:30,243 --> 00:42:32,763 S� eu sei como voc� est� se sentindo. 382 00:42:33,803 --> 00:42:34,883 S� eu sei. 383 00:42:34,963 --> 00:42:36,363 Eu vou fazer de novo. 384 00:42:45,043 --> 00:42:47,803 Oi. � a Eve Riser. 385 00:42:47,923 --> 00:42:51,203 Desculpe ligar t�o tarde. Eu s� precisava conversar. 386 00:42:51,523 --> 00:42:53,403 Voc� deve achar que estou louca. 387 00:42:54,403 --> 00:42:55,723 Eu estou louca. 388 00:42:56,243 --> 00:42:59,723 Desculpa. Eu n�o sei o que estou tentando dizer. 389 00:43:00,963 --> 00:43:03,123 Toda vez que olho para a Abby, 390 00:43:04,443 --> 00:43:06,083 � como se eu a visse. 391 00:43:07,363 --> 00:43:09,723 Talvez a Abby seja feliz aqui se voc� n�o est�. 392 00:43:09,763 --> 00:43:11,243 Por favor, me ligue. 393 00:43:11,363 --> 00:43:13,003 Por favor, n�o toque nela. 394 00:43:13,163 --> 00:43:14,363 Depende de voc�. 395 00:43:18,843 --> 00:43:20,723 Eu dei isso pra ela uma vez. 396 00:43:24,203 --> 00:43:25,603 Ela gostou. 397 00:43:35,363 --> 00:43:39,123 "Embora o brilho, que antes era t�o brilhante, 398 00:43:39,763 --> 00:43:43,763 agora esteja para sempre tirado da minha vista. 399 00:43:44,923 --> 00:43:49,203 Embora nada possa trazer de volta a hora do esplendor da grama, 400 00:43:49,243 --> 00:43:52,923 da gl�ria na flor, n�o lamentaremos, 401 00:43:53,083 --> 00:43:55,603 mas encontraremos for�a no que ficou para tr�s." 402 00:44:00,083 --> 00:44:03,523 Com licen�a. Voc� se importa em pegar um? 403 00:44:03,603 --> 00:44:06,683 � a minha filha, Lily. Ela sumiu faz um ano. 404 00:44:06,763 --> 00:44:11,243 NOSSA LILY EST� DESPARECIDA H� 12 MESES 405 00:44:23,523 --> 00:44:25,363 - Pega aqui. - Me d� mais. 406 00:44:25,523 --> 00:44:26,563 Est� bem. 407 00:44:28,923 --> 00:44:31,923 Com licen�a, essa � a minha filha, a Lily, 408 00:44:32,043 --> 00:44:34,243 ela est� desaparecida h� um ano. Voc� a viu? 409 00:44:34,723 --> 00:44:35,763 N�o. 410 00:44:36,203 --> 00:44:37,763 Ela tinha apenas 17 anos. 411 00:44:37,843 --> 00:44:40,643 - Vou ficar de olho, est� bem? - Obrigada. 412 00:44:40,923 --> 00:44:43,203 Eu agrade�o. Se voc� puder falar com algu�m... 413 00:45:00,883 --> 00:45:06,243 {\an8}DESPARECIDA H� DOIS ANOS POR FAVOR, NOS AJUDE A ENCONTR�-LA 414 00:47:00,723 --> 00:47:03,323 {\an8}NOSSA LILY DESAPARECEU H� CINCO ANOS 415 00:47:10,043 --> 00:47:11,163 Voc� est� bem? 416 00:47:14,683 --> 00:47:17,563 - Ligou pra sua m�e? - N�o consigo lidar com ela agora. 417 00:47:18,363 --> 00:47:19,563 �, eu sei. 418 00:47:21,363 --> 00:47:22,563 Mas voc� deveria. 419 00:47:23,683 --> 00:47:25,123 Feliz anivers�rio, Abby. 420 00:47:38,283 --> 00:47:39,523 Est� bem. 421 00:47:41,283 --> 00:47:42,923 Caroline, ficou excelente. 422 00:47:44,243 --> 00:47:46,683 - Voc� acha mesmo? - Eu acho mesmo. 423 00:47:47,243 --> 00:47:49,923 O jeito que escreve sobre os rom�nticos no seu ensaio 424 00:47:50,043 --> 00:47:52,163 � como se voc� os entendesse. 425 00:47:52,243 --> 00:47:53,283 E com essa afirma��o, 426 00:47:53,403 --> 00:47:55,603 qualquer universidade ter� sorte de ter voc�. 427 00:47:55,723 --> 00:47:57,123 Obrigada, Sr. Hansen. 428 00:47:58,243 --> 00:48:01,843 Acho que chegamos na fase em que voc� pode come�ar a me chamar de Rick. 429 00:48:27,283 --> 00:48:29,363 Voc� est� parecendo velha, bonequinha. 430 00:50:35,083 --> 00:50:39,203 EM CASO DE DESAPARECIMENTO DE CRIAN�A, LIGUE 190 431 00:50:39,283 --> 00:50:42,443 OU PARA O N�MERO 181 (DISQUE-DEN�NCIA), 432 00:50:42,523 --> 00:50:45,043 � GRATUITO E AN�NIMO.29909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.