Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,039 --> 00:00:02,759
- Garotas!
- Estamos a caminho!
2
00:00:02,839 --> 00:00:05,759
Olhe s�. N�o acredito que �
o �ltimo dia das minhas g�meas.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,639
- Abby, voc� � minha melhor aluna.
- Obrigada. Sr. Hansen.
4
00:00:08,719 --> 00:00:10,319
- Mas tenho isso.
- Voc� usou droga?
5
00:00:10,399 --> 00:00:12,959
Voc� vai ficar presa nesse lixo.
Gr�vida de um cara.
6
00:00:13,039 --> 00:00:14,239
Abby? Lily?
7
00:00:14,279 --> 00:00:16,959
Se voc� parar aqui, eu posso
descer. Est� trancada. Eu vou...
8
00:00:17,559 --> 00:00:19,719
N�o quer estar casada
com um autor renomado?
9
00:00:19,759 --> 00:00:21,079
Me contento
com o marido que tenho.
10
00:00:21,119 --> 00:00:22,359
- Sra. Riser.
- Eve.
11
00:00:22,399 --> 00:00:24,399
Tommy.
Queremos que fa�a um apelo.
12
00:00:24,519 --> 00:00:27,479
- Por que a deixou ir embora sozinha?
- Ela quis fugir de voc�.
13
00:00:27,599 --> 00:00:29,359
Esta � uma mensagem
pra minha filha.
14
00:00:29,479 --> 00:00:32,359
Estamos te procurando
e n�o desistiremos at� te encontrar.
15
00:00:32,399 --> 00:00:35,039
Eu te procurei por toda parte.
Eu e metade da cidade.
16
00:00:36,279 --> 00:00:37,359
Socorro!
17
00:00:46,419 --> 00:00:48,979
UM ANO DEPOIS
18
00:00:54,367 --> 00:00:57,607
Pod�amos fazer algo especial
hoje a noite. Que tal?
19
00:00:57,647 --> 00:01:00,887
Eu preciso mesmo
me concentrar no livro.
20
00:01:01,007 --> 00:01:03,727
Voc� entende isso, n�o �?
21
00:01:04,167 --> 00:01:05,327
Sim, sim, claro.
22
00:01:05,807 --> 00:01:06,807
�timo.
23
00:01:08,767 --> 00:01:10,087
Eu tenho que ir.
24
00:03:01,007 --> 00:03:02,207
Bem-vindo.
25
00:03:04,327 --> 00:03:05,487
Sentiu saudades?
26
00:03:15,087 --> 00:03:16,287
Bonequinha.
27
00:03:25,167 --> 00:03:26,567
Voc� sentiu saudades?
28
00:03:33,007 --> 00:03:34,167
Senti.
29
00:03:36,887 --> 00:03:37,967
Eu sei.
30
00:03:39,127 --> 00:03:40,287
Estou aqui agora.
31
00:03:41,287 --> 00:03:43,287
Eu trouxe um presente. Venha ver.
32
00:03:51,727 --> 00:03:52,847
Como se diz?
33
00:03:53,447 --> 00:03:54,607
Obrigada.
34
00:04:14,527 --> 00:04:15,607
Obrigada.
35
00:04:23,647 --> 00:04:25,207
Essa � a minha bonequinha.
36
00:05:18,287 --> 00:05:24,327
GAROTA SEQUESTRADA
37
00:05:54,647 --> 00:05:57,647
A� est� ela.
Como est� sua cabe�a?
38
00:05:58,407 --> 00:05:59,407
Como voc� est�?
39
00:06:00,207 --> 00:06:01,527
Ei, pra onde voc� vai?
40
00:06:01,967 --> 00:06:03,527
Precisa de uma carona,
eu te levo.
41
00:06:04,327 --> 00:06:05,327
N�o?
42
00:06:05,647 --> 00:06:09,407
Tudo bem, "muito obrigado,
Archie. Eu agrade�o."
43
00:06:10,967 --> 00:06:13,207
Tanto faz. Enfia no rabo.
44
00:06:13,287 --> 00:06:14,287
Pois �.
45
00:06:28,647 --> 00:06:32,327
- � anivers�rio dela...
- Amanh�, eu sei.
46
00:06:33,167 --> 00:06:34,687
Faz um ano, Tommy.
47
00:06:35,727 --> 00:06:37,327
Quero fazer outro apelo.
48
00:06:38,647 --> 00:06:39,647
N�o.
49
00:06:39,967 --> 00:06:42,527
- Eve, entendo por que...
- Tommy, algu�m sabe de algo.
50
00:06:42,607 --> 00:06:45,327
Sem novas pistas, n�o conseguimos
a cobertura da m�dia.
51
00:06:45,407 --> 00:06:46,847
Ent�o vamos desistir?
52
00:06:48,207 --> 00:06:49,607
N�o, claro que n�o.
53
00:06:50,607 --> 00:06:52,967
N�o � o que estou dizendo,
s� temos que ser realistas.
54
00:06:53,967 --> 00:06:55,647
� isso que voc� acha que �?
55
00:06:56,327 --> 00:06:57,407
Realista?
56
00:06:58,167 --> 00:06:59,607
Voc� � casado.
57
00:07:00,647 --> 00:07:03,127
Por favor, n�o. N�o.
58
00:07:09,327 --> 00:07:11,087
N�o devemos mais fazer isso.
59
00:07:14,207 --> 00:07:15,327
Agora n�o.
60
00:07:39,527 --> 00:07:43,407
Eve, eu n�o desisti da Lily.
61
00:08:22,327 --> 00:08:23,327
Abby!
62
00:08:24,087 --> 00:08:25,207
Abby!
63
00:08:28,207 --> 00:08:29,327
O que voc� quer?
64
00:08:31,367 --> 00:08:32,487
Voc� est� bem?
65
00:08:33,927 --> 00:08:35,127
Voc� est� horr�vel.
66
00:08:35,927 --> 00:08:36,967
Valeu.
67
00:08:38,327 --> 00:08:40,687
Voc� tem sa�do com o Archie
e aqueles caras.
68
00:08:41,247 --> 00:08:42,327
E?
69
00:08:43,487 --> 00:08:45,207
E voc� � melhor que isso, Abby.
70
00:08:45,247 --> 00:08:46,927
Wes, eles s�o seus amigos.
71
00:08:46,967 --> 00:08:48,207
N�o mais.
72
00:08:49,247 --> 00:08:50,927
N�o fa�o mais isso.
73
00:08:51,607 --> 00:08:53,727
Parab�ns, voc� � uma nova pessoa.
74
00:08:54,087 --> 00:08:55,727
Por que voc� est� agindo assim?
75
00:08:55,847 --> 00:08:58,207
Desculpa, Wes,
como voc� gostaria que eu agisse?
76
00:08:58,247 --> 00:09:00,087
Voc� ao menos
sabe que dia � amanh�?
77
00:09:01,687 --> 00:09:02,927
O anivers�rio dela.
78
00:09:03,287 --> 00:09:04,767
Nosso anivers�rio.
79
00:09:07,687 --> 00:09:09,567
Ela se foi h� quase um ano.
80
00:09:11,847 --> 00:09:14,847
- Nunca ficamos separadas por...
- Cara, voc� vai abrir ou n�o?
81
00:09:15,927 --> 00:09:17,207
Me deixa em paz.
82
00:09:17,727 --> 00:09:19,487
- Abby!
- Me deixa!
83
00:09:34,727 --> 00:09:36,967
- Tchau, Sr. Bonit�o!
- Eu ouvi isso.
84
00:10:09,407 --> 00:10:10,567
Sr. Hansen?
85
00:10:11,847 --> 00:10:12,847
Sr. Hansen?
86
00:10:13,207 --> 00:10:14,327
Sra. Riser.
87
00:10:14,847 --> 00:10:15,927
Oi.
88
00:10:16,767 --> 00:10:17,847
Como voc� est�?
89
00:10:19,207 --> 00:10:20,207
Que bonitas.
90
00:10:21,927 --> 00:10:23,087
Noite de encontro.
91
00:10:26,247 --> 00:10:27,327
S�o l�rios.
92
00:10:31,127 --> 00:10:32,327
Desculpa.
93
00:10:34,367 --> 00:10:36,967
Vem. Vamos tomar uma bebida.
94
00:10:52,927 --> 00:10:56,487
Acho que me recompus
e da� isso surgiu do nada.
95
00:10:57,487 --> 00:10:59,327
Ningu�m pode te culpar, Eve.
96
00:11:00,407 --> 00:11:03,167
Depois de tudo o que voc�
passou no ano passado...
97
00:11:04,207 --> 00:11:05,567
Nem consigo imaginar.
98
00:11:06,167 --> 00:11:08,207
Mesmo assim,
voc� n�o precisava fazer isso.
99
00:11:08,327 --> 00:11:09,327
� um prazer.
100
00:11:10,207 --> 00:11:11,327
E a Abby?
101
00:11:13,087 --> 00:11:16,647
Fiquei decepcionado ao saber que ela
n�o aceitou a vaga na faculdade.
102
00:11:18,367 --> 00:11:20,087
Bom, ela est� me excluindo.
103
00:11:20,647 --> 00:11:22,207
Ela podia tentar de novo.
104
00:11:22,807 --> 00:11:26,367
Depois de tudo o que ela passou,
eles entenderiam.
105
00:11:27,927 --> 00:11:29,487
N�o consigo falar com ela.
106
00:11:31,847 --> 00:11:33,847
A Lily era mais independente,
n�o era?
107
00:11:34,607 --> 00:11:36,127
Um pouco aventureira.
108
00:11:39,967 --> 00:11:44,607
�. �, ela era a irm� mais velha,
eu acho.
109
00:11:45,967 --> 00:11:49,247
Onze minutos fazem
uma grande diferen�a com g�meos.
110
00:11:53,967 --> 00:11:56,207
- S�o para a...
- Zoe.
111
00:11:56,327 --> 00:11:57,967
Ela n�o est� muito bem.
112
00:11:58,367 --> 00:12:00,727
Desculpe,
estou falando s� de mim.
113
00:12:00,807 --> 00:12:03,847
N�o seja boba.
Voc� precisava conversar.
114
00:12:04,567 --> 00:12:06,327
Talvez n�s dois.
115
00:12:09,167 --> 00:12:11,487
Sabe, algumas pessoas acham
que ela foi embora.
116
00:12:12,207 --> 00:12:14,287
Voc� n�o acha isso, acha?
117
00:12:16,727 --> 00:12:17,727
Eve.
118
00:12:17,767 --> 00:12:20,367
Porque quanto mais tempo passa,
o jeito que me olham,
119
00:12:20,487 --> 00:12:23,327
acham que eu devia superar isso.
Mas voc� conhecia a Lily.
120
00:12:23,447 --> 00:12:26,127
Voc� sabe que ela n�o iria embora
assim do nada e...
121
00:12:26,207 --> 00:12:29,687
Me d� o seu telefone.
Vou colocar o meu n�mero.
122
00:12:36,367 --> 00:12:37,967
Eu preciso ir.
123
00:12:38,487 --> 00:12:43,207
Mas se precisar conversar,
estou aqui.
124
00:12:48,087 --> 00:12:51,087
Voc� devia falar com a Abby.
Ela te admira.
125
00:12:53,327 --> 00:12:54,607
Isso significa muito.
126
00:12:55,967 --> 00:12:57,127
Vou ficar de olho.
127
00:12:59,567 --> 00:13:00,967
Se cuida.
128
00:13:01,870 --> 00:13:05,484
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
129
00:13:15,464 --> 00:13:16,904
Isso significa muito.
130
00:13:20,264 --> 00:13:21,744
Isso significa muito.
131
00:13:56,064 --> 00:13:57,824
Amanh� � um dia especial.
132
00:13:59,904 --> 00:14:02,304
Voc� n�o achou
que eu fosse esquecer, achou?
133
00:14:10,944 --> 00:14:12,824
E da� se � meio cedo?
134
00:14:27,464 --> 00:14:28,704
Obrigada.
135
00:14:30,544 --> 00:14:32,944
Voc� vai ser uma m�e perfeita,
bonequinha.
136
00:14:37,224 --> 00:14:38,344
Espero que goste.
137
00:14:39,304 --> 00:14:40,664
Eu escolhi pra voc�.
138
00:14:40,784 --> 00:14:42,184
� linda, obrigada.
139
00:14:43,584 --> 00:14:45,304
Dev�amos tirar umas fotos.
140
00:14:45,424 --> 00:14:46,424
Eu n�o...
141
00:14:47,584 --> 00:14:48,944
Eu n�o quero.
142
00:14:54,184 --> 00:14:55,904
Voc� andou se co�ando de novo.
143
00:14:56,704 --> 00:14:58,584
Por que faz isso
se digo pra n�o fazer?
144
00:14:58,704 --> 00:15:00,664
- Eu s� quero...
- O que voc� quer?
145
00:15:01,184 --> 00:15:03,104
Voc� quer ficar feia? � isso?
146
00:15:03,184 --> 00:15:04,824
N�o, eu quero ver o c�u.
147
00:15:04,904 --> 00:15:06,904
Sabe o quanto trabalho
pra te dar um lar?
148
00:15:06,984 --> 00:15:08,824
- Eu sei.
- Mas n�o � o suficiente.
149
00:15:09,664 --> 00:15:13,664
Quer fazer confus�o. Quer me obrigar
a fazer o que quer se machucando.
150
00:15:13,704 --> 00:15:16,704
N�o, � pelo beb�. � bom
para o beb� se eu puder sair.
151
00:15:20,184 --> 00:15:22,704
Desculpe, eu vou me comportar.
152
00:15:23,464 --> 00:15:26,064
Est� bem?
Eu juro que n�o vou fugir.
153
00:15:44,944 --> 00:15:46,024
Rick?
154
00:16:13,064 --> 00:16:14,304
Bonequinha?
155
00:16:25,424 --> 00:16:27,464
Vou ter que te dar uma li��o?
156
00:16:27,584 --> 00:16:30,304
N�o. Desculpa, vou me comportar.
Vou ser como voc� quer.
157
00:16:30,424 --> 00:16:32,184
- N�o � s� por mim.
- Eu sei.
158
00:16:32,224 --> 00:16:35,304
- � por voc� tamb�m. E para o...
- �, eu sei. Est� bem?
159
00:16:35,424 --> 00:16:37,024
Eu vou me comportar.
160
00:17:08,544 --> 00:17:09,544
Al�?
161
00:17:09,624 --> 00:17:10,744
Cad� voc�?
162
00:17:10,824 --> 00:17:11,864
Como assim?
163
00:17:11,984 --> 00:17:13,664
Bom, eu estou no chal�.
164
00:17:15,264 --> 00:17:17,344
- O qu�?
- Pensei em te surpreender.
165
00:17:17,584 --> 00:17:18,744
Cad� voc�?
166
00:17:20,584 --> 00:17:21,584
Rick?
167
00:17:22,424 --> 00:17:23,424
O que foi isso?
168
00:17:26,824 --> 00:17:28,024
Eu sa� pra correr.
169
00:17:28,144 --> 00:17:31,544
- Na floresta?
- Preciso deixar a criatividade fluir.
170
00:17:33,144 --> 00:17:35,984
Tudo bem, vou te esperar.
Podemos sair pra almo�ar.
171
00:17:36,024 --> 00:17:37,824
- Ir naquele lugar que tem...
- N�o.
172
00:17:39,304 --> 00:17:41,064
Eu preciso me concentrar.
173
00:17:42,264 --> 00:17:43,624
Aconteceu alguma coisa?
174
00:17:43,704 --> 00:17:46,304
J� conversamos sobre isso.
Eu preciso do meu tempo.
175
00:17:47,704 --> 00:17:50,544
- N�o, eu sei. Eu sei, amor.
- Mas o qu�, Zoe?
176
00:17:51,464 --> 00:17:55,224
- Eu s� pensei...
- Essa possessividade n�o � legal.
177
00:17:57,664 --> 00:17:59,344
Eu sei, eu sei. Desculpa.
178
00:17:59,464 --> 00:18:02,224
- Eu n�o pensei.
- Isso mesmo. N�o pensou.
179
00:18:03,984 --> 00:18:05,144
Vai pra casa.
180
00:18:05,624 --> 00:18:07,824
Eu volto para o jantar
e conversamos depois.
181
00:18:09,824 --> 00:18:12,144
- Tudo bem, mas n�o fique bravo.
- Tchau, Zoe.
182
00:18:51,744 --> 00:18:53,264
N�o conseguiu ficar longe?
183
00:18:54,784 --> 00:18:57,064
Novo sabor. Quer provar?
184
00:18:58,784 --> 00:18:59,824
Vem.
185
00:19:04,744 --> 00:19:07,064
Seu pai me deu o chal�
para o meu trabalho.
186
00:19:07,104 --> 00:19:08,624
� um espa�o privado.
187
00:19:08,744 --> 00:19:12,504
�, mas voc� est� sempre
no trabalho, na escola ou no livro.
188
00:19:12,544 --> 00:19:13,984
Eu n�o gosto de ser vigiado.
189
00:19:14,064 --> 00:19:17,424
- Eu n�o estava te vigiando.
- Mas � o que parece.
190
00:19:17,664 --> 00:19:21,784
Essa inseguran�a entra em tudo.
� como veneno.
191
00:19:22,144 --> 00:19:23,824
Eu me sinto sozinha, Rick.
192
00:19:24,864 --> 00:19:26,064
Desde...
193
00:19:31,544 --> 00:19:35,144
� como se tivesse uma parte
de n�s que n�o podemos recuperar.
194
00:19:43,064 --> 00:19:44,384
Quem � a bonequinha?
195
00:19:48,224 --> 00:19:50,904
N�o sabia que voc� estava
escrevendo esse tipo de livro.
196
00:19:51,584 --> 00:19:53,583
Voc� leu minhas p�ginas?
Sem perguntar?
197
00:19:53,584 --> 00:19:55,583
Claro que n�o, eu n�o leria.
Nunca.
198
00:19:55,584 --> 00:19:59,744
Eu s� vi o t�tulo
e ele me fez sentir...
199
00:19:59,824 --> 00:20:01,224
Te fez sentir o qu�?
200
00:20:03,024 --> 00:20:05,064
Talvez eu n�o seja mais
o que voc� quer.
201
00:20:10,304 --> 00:20:12,064
Voc� n�o facilita as coisas,
n�o �?
202
00:20:12,384 --> 00:20:14,584
Questionando tudo.
Desconfiando de tudo.
203
00:20:14,664 --> 00:20:17,384
- Nada � bom o suficiente pra voc�.
- N�o se trata disso.
204
00:20:17,504 --> 00:20:20,304
Voc� queria mesmo trazer um beb�
pra uma casa como esta?
205
00:20:23,824 --> 00:20:25,584
Talvez tenha sido melhor assim.
206
00:20:54,544 --> 00:20:57,344
- Voc� ficou chateada, n�o �?
- Desculpa.
207
00:21:00,064 --> 00:21:01,304
Desculpa.
208
00:21:03,864 --> 00:21:05,024
Desculpa.
209
00:21:06,544 --> 00:21:07,664
Est� perdoada.
210
00:21:23,744 --> 00:21:25,264
Ainda n�o, ainda n�o.
211
00:21:26,624 --> 00:21:27,664
Vamos.
212
00:22:12,224 --> 00:22:13,984
Voc� n�o queria
poder desaparecer?
213
00:22:20,664 --> 00:22:22,104
Sentiu falta, n�o �?
214
00:22:24,064 --> 00:22:26,304
Sabe, eu sempre soube
que voc� era a g�mea m�.
215
00:22:27,784 --> 00:22:28,904
Quer mais?
216
00:22:30,704 --> 00:22:31,784
Como assim?
217
00:22:32,024 --> 00:22:33,304
Voc� tem que merecer.
218
00:22:34,024 --> 00:22:35,024
Para.
219
00:22:35,264 --> 00:22:36,664
N�o, eu disse pra parar.
220
00:22:36,784 --> 00:22:38,904
Voc� espera que todos
sintam pena de voc�?
221
00:22:40,504 --> 00:22:42,024
Voc� est� sozinha mesmo.
222
00:22:44,504 --> 00:22:46,304
Sua irm� j� virou adubo.
223
00:22:48,384 --> 00:22:49,584
O que voc� disse?
224
00:22:51,464 --> 00:22:53,064
Voc� n�o aguenta uma piada?
225
00:23:15,424 --> 00:23:16,544
Ei.
226
00:23:43,624 --> 00:23:45,384
�? Sai fora, cara.
227
00:23:46,144 --> 00:23:48,264
Escuta, eu tenho um...
228
00:23:48,304 --> 00:23:51,064
- Ei, seu carro est� pegando fogo.
- O que foi?
229
00:23:53,384 --> 00:23:54,544
Porra!
230
00:23:55,064 --> 00:23:56,464
Sua psicopata de merda!
231
00:23:56,584 --> 00:23:57,664
Vem aqui.
232
00:23:57,784 --> 00:23:58,904
Eu vou te matar.
233
00:24:01,544 --> 00:24:02,544
Me solta.
234
00:24:04,384 --> 00:24:05,384
Para!
235
00:24:05,504 --> 00:24:07,864
- Meu carro, porra.
- Seu carro � uma lata velha.
236
00:24:08,224 --> 00:24:09,664
- Vem, vamos.
- Me solta.
237
00:24:09,744 --> 00:24:12,224
- Estou tentando te ajudar.
- N�o preciso de ajuda.
238
00:24:12,864 --> 00:24:13,864
Wes.
239
00:24:19,144 --> 00:24:20,304
Sua psicopata.
240
00:24:20,744 --> 00:24:21,744
Wes.
241
00:24:22,344 --> 00:24:23,344
Que porra.
242
00:24:26,504 --> 00:24:27,504
Espera.
243
00:24:28,584 --> 00:24:29,664
D� pra esperar?
244
00:24:30,224 --> 00:24:31,464
Abby, s�...
245
00:24:31,704 --> 00:24:34,904
Eu n�o sou ela. Beleza? Me
perseguir n�o vai resolver nada.
246
00:24:35,024 --> 00:24:36,504
- Te perseguir?
- O que � isso?
247
00:24:36,584 --> 00:24:37,824
Eu estava preocupado.
248
00:24:37,984 --> 00:24:40,384
Voc� quer que todos pensem
que voc� � legal.
249
00:24:40,824 --> 00:24:42,704
E por que, Wes?
Est� escondendo algo?
250
00:24:42,784 --> 00:24:43,904
Vai se foder, Abby.
251
00:24:44,784 --> 00:24:46,784
- Eu te defendi.
- Eu n�o ligo.
252
00:24:47,264 --> 00:24:49,384
Voc� acha que � a �nica
que est� sofrendo.
253
00:24:49,984 --> 00:24:51,264
Vai se foder.
254
00:24:54,744 --> 00:24:56,264
Sabe o que dizem de voc�?
255
00:24:57,064 --> 00:24:58,344
Pelas suas costas?
256
00:25:00,184 --> 00:25:02,064
As mesmas coisas
que dizem de mim.
257
00:25:06,864 --> 00:25:08,584
Feliz anivers�rio, a prop�sito.
258
00:25:22,024 --> 00:25:24,064
N�o, n�o chega mais perto.
259
00:25:24,624 --> 00:25:26,264
Minha m�e vai ficar louca.
260
00:25:26,784 --> 00:25:27,784
Est� bem.
261
00:25:30,144 --> 00:25:31,344
Olha, me desculpa.
262
00:25:32,024 --> 00:25:34,824
- Por como eu tenho agido.
- N�o, n�o, n�o se preocupe.
263
00:25:35,104 --> 00:25:37,584
E obrigada por,
voc� sabe, ter voltado.
264
00:25:38,904 --> 00:25:41,784
S� n�o ande mais com esses caras.
265
00:25:42,904 --> 00:25:44,784
Como eu disse,
voc� � melhor que isso.
266
00:25:52,984 --> 00:25:56,344
Ei, por que n�o fazemos algo?
267
00:25:57,344 --> 00:25:58,664
Para o seu anivers�rio.
268
00:25:58,784 --> 00:26:01,064
N�o quer dizer que n�o podemos
s� porque ela...
269
00:26:01,144 --> 00:26:02,384
O qu�? Comemorar?
270
00:26:03,064 --> 00:26:04,624
N�o, n�o, eu s�...
271
00:26:05,504 --> 00:26:06,504
S�...
272
00:26:08,504 --> 00:26:09,544
lembrar dela.
273
00:26:10,864 --> 00:26:13,384
- Ela n�o morreu, Wes.
- Mas ela n�o est� aqui.
274
00:26:16,064 --> 00:26:17,144
E n�s estamos.
275
00:26:24,064 --> 00:26:25,064
Boa noite.
276
00:26:26,864 --> 00:26:27,904
Boa noite.
277
00:26:28,904 --> 00:26:30,104
Dorme um pouco.
278
00:26:30,904 --> 00:26:32,304
Podemos nos ver depois?
279
00:26:33,024 --> 00:26:34,024
Talvez.
280
00:26:47,384 --> 00:26:49,224
Ent�o era com ele
que voc� estava?
281
00:26:51,544 --> 00:26:52,744
Voc� estava vendo?
282
00:26:53,824 --> 00:26:56,304
O que a sua irm� vai dizer
quando voltar?
283
00:26:58,664 --> 00:26:59,824
Voc� est� b�bada.
284
00:27:18,344 --> 00:27:19,864
Feliz anivers�rio, Lily.
285
00:27:39,904 --> 00:27:42,144
- O beb� est� nascendo.
- � muito cedo.
286
00:27:42,264 --> 00:27:43,304
Voc� pode olhar?
287
00:27:43,904 --> 00:27:46,024
Deixa eu me ver. Quando come�ou?
288
00:27:48,264 --> 00:27:49,584
O beb� est� nascendo.
289
00:28:46,064 --> 00:28:48,064
Meu Deus. Por favor.
290
00:29:00,864 --> 00:29:01,864
N�o!
291
00:29:33,984 --> 00:29:36,384
Eu n�o devia t�-la deixado
ir embora daquele jeito.
292
00:29:38,224 --> 00:29:39,904
Foi muito errado.
293
00:29:42,584 --> 00:29:43,824
N�o foi culpa sua.
294
00:29:45,904 --> 00:29:47,584
As coisas que eu disse pra ela.
295
00:29:48,024 --> 00:29:49,264
Que eu a odiava.
296
00:29:53,904 --> 00:29:55,384
Tamb�m n�o foi culpa sua.
297
00:30:02,384 --> 00:30:04,264
Ela disse que voc� costumava...
298
00:30:06,384 --> 00:30:09,544
Sei l�, saber
o que ela estava pensando.
299
00:30:10,544 --> 00:30:11,744
Ela disse isso?
300
00:30:13,304 --> 00:30:14,344
Voc� a sentiu?
301
00:30:15,544 --> 00:30:19,864
Tipo, se ela estivesse aqui
em algum lugar,
302
00:30:21,064 --> 00:30:22,064
voc� sentiria?
303
00:30:28,304 --> 00:30:29,624
O beb� est� nascendo.
304
00:30:32,024 --> 00:30:33,024
N�o.
305
00:30:33,104 --> 00:30:34,664
O beb� est� nascendo. Vem.
306
00:30:34,784 --> 00:30:37,024
- N�o. N�o.
- � isso a�.
307
00:30:37,064 --> 00:30:40,144
- N�o, eu n�o quero, n�o aqui.
- Continue empurrando.
308
00:30:43,144 --> 00:30:44,784
Isso a�. Vamos.
309
00:30:45,384 --> 00:30:47,144
Vamos. Continue empurrando.
310
00:30:47,504 --> 00:30:49,984
Vamos. Continue empurrando.
311
00:30:53,344 --> 00:30:55,664
O �ltimo empurr�o. Continue.
312
00:30:55,784 --> 00:30:56,784
Um.
313
00:31:00,344 --> 00:31:03,824
Isso, isso. Muito bem. Muito bem.
314
00:31:09,384 --> 00:31:10,544
Eu posso ver?
315
00:31:19,224 --> 00:31:20,504
Deixa eu ver.
316
00:31:28,304 --> 00:31:29,504
Eu a sinto.
317
00:31:35,144 --> 00:31:36,344
Ela est�...?
318
00:31:38,504 --> 00:31:39,784
Ela est� viva.
319
00:31:41,024 --> 00:31:42,264
Eu sei.
320
00:32:29,584 --> 00:32:30,664
Lily?
321
00:32:33,504 --> 00:32:34,504
N�o.
322
00:32:35,544 --> 00:32:36,664
Desculpa.
323
00:32:54,104 --> 00:32:55,264
Abby.
324
00:32:57,864 --> 00:32:59,064
Vem aqui.
325
00:33:04,984 --> 00:33:07,824
Eu n�o quero continuar brigando.
326
00:33:09,304 --> 00:33:11,064
N�o � o que ela ia querer.
327
00:33:12,824 --> 00:33:13,824
Est� bem.
328
00:33:19,024 --> 00:33:20,304
Feliz anivers�rio.
329
00:33:34,024 --> 00:33:35,104
� pra faculdade.
330
00:33:36,824 --> 00:33:40,264
Talvez voc�
pudesse tentar de novo.
331
00:33:41,024 --> 00:33:43,824
Que diferen�a faz dois anos?
332
00:33:46,144 --> 00:33:47,584
Uma grande diferen�a.
333
00:33:50,984 --> 00:33:52,824
Voc� tem que viver a sua vida,
Abby.
334
00:33:53,904 --> 00:33:57,984
N�s temos que continuar.
Ela vai voltar por aquela porta.
335
00:34:01,824 --> 00:34:03,344
Estou muito cansada, m�e.
336
00:34:06,064 --> 00:34:07,624
�. Eu tamb�m.
337
00:34:10,544 --> 00:34:11,824
Bom, obrigada.
338
00:34:18,624 --> 00:34:20,384
- Boa noite.
- Boa noite.
339
00:34:29,064 --> 00:34:30,064
Al�?
340
00:34:54,424 --> 00:34:56,424
PARA A MINHA LILY
341
00:35:34,344 --> 00:35:36,184
- Oi.
- Oi, Wes?
342
00:35:37,904 --> 00:35:39,344
Voc� ainda est� acordado?
343
00:35:39,424 --> 00:35:42,144
Sim. Sim, n�o consigo dormir.
344
00:35:45,584 --> 00:35:47,344
Tamb�m n�o consigo dormir.
345
00:35:47,744 --> 00:35:49,064
Por qu�? O que houve?
346
00:35:49,904 --> 00:35:51,664
Estou preocupada com a minha m�e.
347
00:36:47,438 --> 00:36:48,678
Cad� o meu beb�?
348
00:36:50,678 --> 00:36:52,478
Por que voc� n�o se comportou?
349
00:36:55,838 --> 00:36:59,198
� culpa sua. Se voc�
n�o tivesse tentado fugir...
350
00:37:04,598 --> 00:37:06,158
Voc� matou o nosso filho.
351
00:37:09,638 --> 00:37:10,638
N�o.
352
00:37:12,598 --> 00:37:14,278
N�o, eu ouvi ele chorando.
353
00:37:16,278 --> 00:37:17,638
Eu ouvi.
354
00:37:17,718 --> 00:37:19,238
- Voc� sonhou.
- N�o.
355
00:37:19,718 --> 00:37:22,678
Devolva-o. Me d� ele.
356
00:37:22,758 --> 00:37:25,198
O que voc� est� fazendo?
Devolva-o!
357
00:37:27,198 --> 00:37:28,318
Ele morreu.
358
00:37:30,038 --> 00:37:31,678
- Eu o enterrei.
- N�o.
359
00:37:35,358 --> 00:37:39,438
Nosso lindo menino est� enterrado
por causa do que voc� fez.
360
00:37:39,558 --> 00:37:41,158
N�o, voc� est� mentindo.
361
00:37:41,518 --> 00:37:43,118
Voc� est� mentindo!
362
00:37:45,758 --> 00:37:47,598
N�s �amos ser t�o felizes.
363
00:37:49,318 --> 00:37:50,678
Por que voc� fez isso?
364
00:37:52,318 --> 00:37:53,758
Por que voc� fez isso?
365
00:37:56,078 --> 00:37:57,758
N�o!
366
00:38:47,958 --> 00:38:49,038
Rick?
367
00:38:49,758 --> 00:38:50,838
O que houve?
368
00:38:54,318 --> 00:38:55,318
Ei.
369
00:38:56,318 --> 00:38:57,358
Ei.
370
00:38:58,758 --> 00:39:01,798
- Eu sinto muito.
- O qu�? Por qu�? O que houve?
371
00:39:06,398 --> 00:39:07,518
Ei.
372
00:40:09,638 --> 00:40:10,758
Sky.
373
00:40:15,078 --> 00:40:16,478
Voc� gosta desse nome?
374
00:40:18,678 --> 00:40:19,758
Sky.
375
00:40:29,638 --> 00:40:30,798
Me desculpa.
376
00:40:32,358 --> 00:40:34,958
Me desculpa. Eu s�
queria que voc� fosse livre.
377
00:41:44,118 --> 00:41:46,318
N�o ouse, sua vaca!
378
00:42:20,883 --> 00:42:22,323
Eu vou fazer de novo.
379
00:42:23,563 --> 00:42:24,723
N�o, n�o vai.
380
00:42:27,563 --> 00:42:30,163
- Eu o segurei nos meus bra�os.
- N�o pode falar dele.
381
00:42:30,243 --> 00:42:32,763
S� eu sei como voc�
est� se sentindo.
382
00:42:33,803 --> 00:42:34,883
S� eu sei.
383
00:42:34,963 --> 00:42:36,363
Eu vou fazer de novo.
384
00:42:45,043 --> 00:42:47,803
Oi. � a Eve Riser.
385
00:42:47,923 --> 00:42:51,203
Desculpe ligar t�o tarde.
Eu s� precisava conversar.
386
00:42:51,523 --> 00:42:53,403
Voc� deve achar que estou louca.
387
00:42:54,403 --> 00:42:55,723
Eu estou louca.
388
00:42:56,243 --> 00:42:59,723
Desculpa. Eu n�o sei
o que estou tentando dizer.
389
00:43:00,963 --> 00:43:03,123
Toda vez que olho para a Abby,
390
00:43:04,443 --> 00:43:06,083
� como se eu a visse.
391
00:43:07,363 --> 00:43:09,723
Talvez a Abby seja feliz aqui
se voc� n�o est�.
392
00:43:09,763 --> 00:43:11,243
Por favor, me ligue.
393
00:43:11,363 --> 00:43:13,003
Por favor, n�o toque nela.
394
00:43:13,163 --> 00:43:14,363
Depende de voc�.
395
00:43:18,843 --> 00:43:20,723
Eu dei isso pra ela uma vez.
396
00:43:24,203 --> 00:43:25,603
Ela gostou.
397
00:43:35,363 --> 00:43:39,123
"Embora o brilho,
que antes era t�o brilhante,
398
00:43:39,763 --> 00:43:43,763
agora esteja para sempre
tirado da minha vista.
399
00:43:44,923 --> 00:43:49,203
Embora nada possa trazer de volta
a hora do esplendor da grama,
400
00:43:49,243 --> 00:43:52,923
da gl�ria na flor,
n�o lamentaremos,
401
00:43:53,083 --> 00:43:55,603
mas encontraremos for�a
no que ficou para tr�s."
402
00:44:00,083 --> 00:44:03,523
Com licen�a.
Voc� se importa em pegar um?
403
00:44:03,603 --> 00:44:06,683
� a minha filha, Lily.
Ela sumiu faz um ano.
404
00:44:06,763 --> 00:44:11,243
NOSSA LILY
EST� DESPARECIDA H� 12 MESES
405
00:44:23,523 --> 00:44:25,363
- Pega aqui.
- Me d� mais.
406
00:44:25,523 --> 00:44:26,563
Est� bem.
407
00:44:28,923 --> 00:44:31,923
Com licen�a,
essa � a minha filha, a Lily,
408
00:44:32,043 --> 00:44:34,243
ela est� desaparecida h� um ano.
Voc� a viu?
409
00:44:34,723 --> 00:44:35,763
N�o.
410
00:44:36,203 --> 00:44:37,763
Ela tinha apenas 17 anos.
411
00:44:37,843 --> 00:44:40,643
- Vou ficar de olho, est� bem?
- Obrigada.
412
00:44:40,923 --> 00:44:43,203
Eu agrade�o.
Se voc� puder falar com algu�m...
413
00:45:00,883 --> 00:45:06,243
{\an8}DESPARECIDA H� DOIS ANOS POR
FAVOR, NOS AJUDE A ENCONTR�-LA
414
00:47:00,723 --> 00:47:03,323
{\an8}NOSSA LILY
DESAPARECEU H� CINCO ANOS
415
00:47:10,043 --> 00:47:11,163
Voc� est� bem?
416
00:47:14,683 --> 00:47:17,563
- Ligou pra sua m�e?
- N�o consigo lidar com ela agora.
417
00:47:18,363 --> 00:47:19,563
�, eu sei.
418
00:47:21,363 --> 00:47:22,563
Mas voc� deveria.
419
00:47:23,683 --> 00:47:25,123
Feliz anivers�rio, Abby.
420
00:47:38,283 --> 00:47:39,523
Est� bem.
421
00:47:41,283 --> 00:47:42,923
Caroline, ficou excelente.
422
00:47:44,243 --> 00:47:46,683
- Voc� acha mesmo?
- Eu acho mesmo.
423
00:47:47,243 --> 00:47:49,923
O jeito que escreve
sobre os rom�nticos no seu ensaio
424
00:47:50,043 --> 00:47:52,163
� como se voc� os entendesse.
425
00:47:52,243 --> 00:47:53,283
E com essa afirma��o,
426
00:47:53,403 --> 00:47:55,603
qualquer universidade
ter� sorte de ter voc�.
427
00:47:55,723 --> 00:47:57,123
Obrigada, Sr. Hansen.
428
00:47:58,243 --> 00:48:01,843
Acho que chegamos na fase em que voc�
pode come�ar a me chamar de Rick.
429
00:48:27,283 --> 00:48:29,363
Voc� est� parecendo velha,
bonequinha.
430
00:50:35,083 --> 00:50:39,203
EM CASO DE DESAPARECIMENTO
DE CRIAN�A, LIGUE 190
431
00:50:39,283 --> 00:50:42,443
OU PARA O N�MERO 181
(DISQUE-DEN�NCIA),
432
00:50:42,523 --> 00:50:45,043
� GRATUITO E AN�NIMO.29909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.