All language subtitles for Dust.Bunny.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:43,381 --> 00:02:44,916 There's something under my bed. 4 00:02:46,451 --> 00:02:47,919 Don't touch the floor. 5 00:02:48,420 --> 00:02:51,155 It can't get you if you don't touch the floor. 6 00:03:01,899 --> 00:03:03,668 There's nothing under your bed. 7 00:03:03,801 --> 00:03:05,770 - Nothing but dust bunnies. - I know. 8 00:03:06,804 --> 00:03:08,039 He'll eat you. 9 00:03:09,741 --> 00:03:11,042 Go to sleep, Aurora. 10 00:03:13,511 --> 00:03:14,612 Good night, Aurora. 11 00:04:04,529 --> 00:04:06,431 I wish, I wish, I wish. 12 00:04:06,564 --> 00:04:08,199 I wish, I wish. 13 00:04:08,333 --> 00:04:10,201 I wish, I wish, I wish. 14 00:04:10,368 --> 00:04:12,270 I wish, I wish, I wish... 15 00:04:56,548 --> 00:04:57,615 Aurora? 16 00:04:58,383 --> 00:04:59,951 - Yeah? - Get up here. 17 00:06:23,535 --> 00:06:25,002 Come on. 18 00:13:54,485 --> 00:13:55,686 - Aurora? - Aurora! 19 00:13:55,819 --> 00:13:57,288 What are you doing out there? 20 00:13:57,421 --> 00:13:59,190 - How'd you get outside? - Get in here. Are you okay? 21 00:13:59,723 --> 00:14:00,657 Get in here. 22 00:14:27,484 --> 00:14:30,621 I don't like you going to bed so upset, Aurora. 23 00:14:31,688 --> 00:14:35,326 I want you to think about all your worries 24 00:14:35,459 --> 00:14:37,528 and put them in my pocket. 25 00:14:41,198 --> 00:14:42,666 Everything you're afraid of. 26 00:14:42,833 --> 00:14:44,801 Everything you're afraid will happen. 27 00:14:45,502 --> 00:14:46,837 Put it all in my pocket 28 00:14:47,638 --> 00:14:49,406 and I'll hold it for you so you can sleep. 29 00:14:51,342 --> 00:14:52,343 Hmm? 30 00:14:53,844 --> 00:14:55,212 Are all your worries in there? 31 00:15:00,284 --> 00:15:01,518 Oh. Boop. 32 00:15:03,520 --> 00:15:05,022 Good night, Aurora. 33 00:15:06,290 --> 00:15:07,558 Goodbye, Daddy. 34 00:15:09,526 --> 00:15:10,928 You're too old to suck your knuckle. 35 00:15:11,062 --> 00:15:12,563 You're gonna get buck teeth. 36 00:15:15,132 --> 00:15:16,400 Good night, Aurora. 37 00:15:17,068 --> 00:15:18,435 Goodbye, Mommy. 38 00:16:01,378 --> 00:16:02,446 Aurora? 39 00:16:03,214 --> 00:16:05,549 Aurora? What is going on in there? 40 00:16:07,218 --> 00:16:08,652 Aurora? 41 00:17:09,180 --> 00:17:10,181 Mom? 42 00:17:22,659 --> 00:17:23,660 Mom? 43 00:24:26,983 --> 00:24:30,186 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 44 00:24:30,353 --> 00:24:33,490 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 45 00:24:33,657 --> 00:24:37,494 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 46 00:24:37,661 --> 00:24:43,800 ♪ On earth as it is in heaven ♪ 47 00:24:43,967 --> 00:24:47,103 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 48 00:24:47,270 --> 00:24:50,340 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 49 00:24:50,507 --> 00:24:54,210 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 50 00:24:54,377 --> 00:24:58,982 ♪ On earth as it is in heaven ♪ 51 00:25:00,717 --> 00:25:03,854 ♪ Give us this day our daily bread ♪ 52 00:25:04,020 --> 00:25:06,256 ♪ Forgive us our trespasses ♪ 53 00:25:06,990 --> 00:25:10,727 ♪ As we forgive them who trespass against us ♪ 54 00:25:10,894 --> 00:25:15,031 ♪ Forgive us our trespasses, oh ♪ 55 00:25:15,198 --> 00:25:18,301 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 56 00:25:18,468 --> 00:25:21,471 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 57 00:25:21,638 --> 00:25:25,475 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 58 00:25:25,642 --> 00:25:29,880 ♪ On earth as it is in heaven... ♪ 59 00:27:18,454 --> 00:27:19,622 Is that enough money? 60 00:27:21,591 --> 00:27:22,893 For what? 61 00:27:23,026 --> 00:27:24,560 To procure your services. 62 00:27:25,295 --> 00:27:26,596 I haven't counted it. 63 00:27:29,733 --> 00:27:31,401 How do you know the word "procure"? 64 00:27:32,969 --> 00:27:34,337 Word-a-day calendar. 65 00:27:54,991 --> 00:27:56,259 What's your name? 66 00:27:56,392 --> 00:27:58,261 Or is "A" your name? 67 00:27:59,262 --> 00:28:01,865 Aurora. What's your name? 68 00:28:07,337 --> 00:28:11,207 I've got 327 dollars and... 69 00:28:11,341 --> 00:28:14,510 42 cents here, Aurora. 70 00:28:14,644 --> 00:28:16,212 Where'd you get all this money? 71 00:28:17,447 --> 00:28:18,949 I robbed a church. 72 00:28:20,283 --> 00:28:22,452 Is that enough to kill a monster? 73 00:28:24,755 --> 00:28:26,656 What makes you think I kill monsters? 74 00:28:27,423 --> 00:28:28,859 I saw you kill one. 75 00:28:31,361 --> 00:28:32,462 What did you see? 76 00:28:34,164 --> 00:28:35,365 In Chinatown. 77 00:28:36,867 --> 00:28:38,634 Behind a dim sum restaurant. 78 00:28:39,803 --> 00:28:41,037 I saw a dragon. 79 00:28:42,806 --> 00:28:44,074 And you killed it. 80 00:28:46,442 --> 00:28:48,011 You saw me kill a dragon? 81 00:28:53,149 --> 00:28:54,985 How did I kill it, Aurora? 82 00:28:56,186 --> 00:28:57,888 You slid under its belly... 83 00:28:58,021 --> 00:29:00,023 ...gut it like a fish. 84 00:29:00,556 --> 00:29:02,658 And then you cut off its head. 85 00:29:05,495 --> 00:29:07,397 You got some imagination. 86 00:29:07,998 --> 00:29:09,232 I got two eyes. 87 00:29:12,302 --> 00:29:13,703 Monsters aren't real. 88 00:29:13,837 --> 00:29:15,171 Yes, they are. 89 00:29:16,006 --> 00:29:17,073 Don't pretend. 90 00:29:18,174 --> 00:29:19,709 Grown-ups don't pretend. 91 00:29:19,843 --> 00:29:21,744 Grown-ups pretend not to be afraid. 92 00:29:21,878 --> 00:29:24,247 But they are. All the time. 93 00:29:30,086 --> 00:29:31,587 That's mostly true. 94 00:29:34,724 --> 00:29:36,259 - Erora... - Aurora. 95 00:29:37,760 --> 00:29:38,628 Erora. 96 00:29:38,761 --> 00:29:40,730 - Aurora. - Little girl... 97 00:29:41,531 --> 00:29:44,134 have you told your parents I kill monsters? 98 00:29:49,239 --> 00:29:50,540 Stop it. 99 00:29:53,844 --> 00:29:55,545 What do your parents think about monsters? 100 00:29:55,678 --> 00:29:56,612 Do they believe in them? 101 00:29:56,746 --> 00:29:57,881 They do now. 102 00:29:58,681 --> 00:29:59,782 Now they do? 103 00:30:00,951 --> 00:30:03,987 They didn't before, but now they do. 104 00:30:04,120 --> 00:30:05,555 It's hard not to believe in something 105 00:30:05,688 --> 00:30:07,223 when it's eating you. 106 00:30:07,357 --> 00:30:08,424 Ate you. 107 00:30:12,628 --> 00:30:14,397 A monster ate your parents? 108 00:30:16,232 --> 00:30:17,233 Yep. 109 00:30:18,101 --> 00:30:19,635 Like the one you think you saw me 110 00:30:19,769 --> 00:30:22,605 slide under its belly and gut like a fish? 111 00:30:22,738 --> 00:30:23,773 Yeah. 112 00:30:25,475 --> 00:30:27,343 And this monster lives under your bed? 113 00:30:27,477 --> 00:30:28,644 Yes. 114 00:30:32,148 --> 00:30:33,249 Show me. 115 00:31:05,681 --> 00:31:07,550 Did you see it eat your parents? 116 00:31:08,251 --> 00:31:09,652 I was under my blanket. 117 00:31:10,820 --> 00:31:12,555 You just heard them getting eaten? 118 00:31:14,124 --> 00:31:17,160 I just... heard them getting got. 119 00:31:23,666 --> 00:31:25,401 That's my mom and dad's room. 120 00:31:25,868 --> 00:31:27,803 I think they tried to hide in there. 121 00:31:42,052 --> 00:31:43,219 There's no blood. 122 00:31:44,154 --> 00:31:46,756 Generally, when something is eaten, there's blood. 123 00:31:46,889 --> 00:31:48,224 It ate them whole. 124 00:31:55,198 --> 00:31:57,100 Did your mom or dad have a gun? 125 00:31:59,069 --> 00:32:00,503 Somebody had a gun. 126 00:32:00,636 --> 00:32:02,005 You hear a gun go off? 127 00:32:14,985 --> 00:32:16,086 Told you so. 128 00:32:19,555 --> 00:32:21,057 This all looks like it made some noise. 129 00:32:21,191 --> 00:32:23,126 Your parents didn't call for help? 130 00:32:27,063 --> 00:32:28,264 You have neighbors. 131 00:32:29,265 --> 00:32:30,466 No one heard this? 132 00:32:31,434 --> 00:32:33,703 It eats everything. 133 00:32:34,770 --> 00:32:36,239 It even eats your screams. 134 00:32:43,913 --> 00:32:48,418 Will it eat your "I told you so" when it eats me? 135 00:32:48,551 --> 00:32:50,653 I'll tell you "I told you so" now, 136 00:32:50,786 --> 00:32:51,954 and when you get eaten, 137 00:32:52,088 --> 00:32:54,257 you'll know I already told you so. 138 00:33:06,369 --> 00:33:08,271 Why didn't you go to the police? 139 00:33:08,404 --> 00:33:10,173 Why aren't you going to the police now? 140 00:33:10,306 --> 00:33:12,142 I don't know what I would tell them. 141 00:33:12,275 --> 00:33:13,576 See? 142 00:33:15,578 --> 00:33:17,347 I could tell them, uh, there's a little girl 143 00:33:17,480 --> 00:33:19,082 who's been abandoned by her parents. 144 00:33:19,949 --> 00:33:23,019 You can tell them that. After you kill it. 145 00:33:27,490 --> 00:33:29,792 I'm trying to understand this the way you understand this, 146 00:33:29,925 --> 00:33:31,794 little girl. 147 00:33:32,995 --> 00:33:35,131 The monster you think you saw me kill... 148 00:33:35,265 --> 00:33:37,100 I know, I saw you kill it. 149 00:33:38,501 --> 00:33:40,436 Your monster, it's like that? 150 00:33:40,570 --> 00:33:42,338 That's why I hired you. 151 00:33:44,640 --> 00:33:46,342 I haven't agreed to be hired. 152 00:33:48,978 --> 00:33:51,047 I don't know what you saw behind that dim sum restaurant 153 00:33:51,181 --> 00:33:52,882 but I didn't kill any monsters. 154 00:33:54,016 --> 00:33:55,951 I didn't kill anything. 155 00:33:57,820 --> 00:34:00,656 That's really why you won't go to the police. 156 00:34:02,024 --> 00:34:04,627 Killing things is against the law. 157 00:34:04,760 --> 00:34:06,562 Have you killed a lot of things? 158 00:34:07,363 --> 00:34:10,032 You seem like you've killed a lot of things. 159 00:34:17,440 --> 00:34:19,875 In my experience, the sort of monster 160 00:34:20,009 --> 00:34:23,213 that can eat a person whole and not spill a drop 161 00:34:23,946 --> 00:34:25,548 does not do so randomly. 162 00:34:25,681 --> 00:34:27,383 Are you done pretending now? 163 00:34:28,951 --> 00:34:31,053 I'm seeing things how you see things. 164 00:34:33,189 --> 00:34:35,425 Why would a monster eat your family? 165 00:34:36,692 --> 00:34:37,927 They touched the floor. 166 00:34:40,296 --> 00:34:41,664 If your monster's like mine, 167 00:34:41,797 --> 00:34:44,167 it doesn't eat people for walking on the floor. 168 00:34:45,168 --> 00:34:47,170 Why did your monster want to eat you? 169 00:34:52,975 --> 00:34:54,777 Because I kill monsters. 170 00:34:55,711 --> 00:34:56,712 Hmm. 171 00:34:57,747 --> 00:35:00,216 Yeah. Uh, go home, little girl. 172 00:35:00,350 --> 00:35:02,918 There's something under my bed that wants to eat me. 173 00:35:03,686 --> 00:35:05,588 Then don't touch the floor. 174 00:35:37,687 --> 00:35:39,222 Didn't think I'd see you again. 175 00:35:40,022 --> 00:35:42,558 I'd hug you, but as you know, 176 00:35:42,692 --> 00:35:45,495 I really don't put effort into such things. 177 00:35:50,900 --> 00:35:53,135 - You ordered a sandwich? - I did. 178 00:35:55,037 --> 00:35:56,138 You want half? 179 00:36:06,549 --> 00:36:08,451 I'm trying to unclench my jaw. 180 00:36:09,819 --> 00:36:12,121 It's in a perpetual state of clench, 181 00:36:12,255 --> 00:36:13,423 so I have to... 182 00:36:15,258 --> 00:36:16,826 uh, release it... 183 00:36:16,959 --> 00:36:18,761 so it doesn't pop out of my skull 184 00:36:18,894 --> 00:36:20,930 when I take a bite of food. 185 00:36:26,802 --> 00:36:27,803 Mmm. 186 00:36:29,905 --> 00:36:31,173 Mmm. 187 00:36:31,307 --> 00:36:33,643 Mmm, mm. 188 00:36:34,810 --> 00:36:39,649 Mm, mm, mm. 189 00:36:41,984 --> 00:36:44,220 Mm, mm, mm, mm, mm. 190 00:36:45,988 --> 00:36:47,156 Mm. 191 00:36:48,291 --> 00:36:49,892 Either of these familiar? 192 00:36:52,295 --> 00:36:53,829 Should they be? 193 00:36:53,963 --> 00:36:55,197 They're my neighbors. 194 00:36:55,331 --> 00:36:56,899 Professionally disappeared. 195 00:36:57,032 --> 00:36:59,068 You've actually met your neighbors? 196 00:36:59,201 --> 00:37:00,636 I'm aware of them. 197 00:37:00,770 --> 00:37:01,971 Daughter was home when it happened. 198 00:37:02,104 --> 00:37:03,373 She see it? 199 00:37:03,506 --> 00:37:04,707 She heard it. 200 00:37:04,840 --> 00:37:07,042 Thought it was a monster under her bed. 201 00:37:07,610 --> 00:37:09,379 You're looking for a monster? 202 00:37:09,979 --> 00:37:11,847 The monster's looking for me. 203 00:37:11,981 --> 00:37:14,250 And I think that monster got the wrong apartment. 204 00:37:14,384 --> 00:37:17,487 Monster's lucky it got the wrong apartment. 205 00:37:17,620 --> 00:37:20,523 Must have broken in and realized their mistake. 206 00:37:20,656 --> 00:37:22,525 Had to kill the parents who'd seen them. 207 00:37:23,225 --> 00:37:25,761 That girl didn't see anything. They let her live. 208 00:37:26,829 --> 00:37:28,564 I'll take a look at these. 209 00:37:33,903 --> 00:37:36,906 How do you know the little girl didn't see anything? 210 00:37:38,007 --> 00:37:39,742 She told me she didn't see anything. 211 00:37:40,543 --> 00:37:41,711 She saw you. 212 00:37:43,012 --> 00:37:45,415 There's a little girl who knows your face. 213 00:37:46,248 --> 00:37:47,450 She know what you do? 214 00:37:47,583 --> 00:37:48,918 She doesn't know anything. 215 00:37:49,051 --> 00:37:51,053 She saw monsters. She believes in monsters. 216 00:37:51,186 --> 00:37:52,955 You're a monster. 217 00:37:53,088 --> 00:37:54,457 She believe in you? 218 00:37:55,925 --> 00:37:57,960 I'm not gonna kill a little girl. 219 00:37:58,928 --> 00:38:01,263 Because you already killed her parents? 220 00:38:02,332 --> 00:38:04,400 You did not kill that girl's parents. 221 00:38:04,534 --> 00:38:08,137 Ah, I almost certainly, if not at least arguably, did. 222 00:38:11,374 --> 00:38:13,909 A cheetah kills a baboon. 223 00:38:14,043 --> 00:38:16,646 Discovers its baby is still clinging onto dead mom. 224 00:38:16,779 --> 00:38:18,213 What's the cheetah do? 225 00:38:18,348 --> 00:38:19,715 Doesn't eat the baby. 226 00:38:20,282 --> 00:38:22,251 Even a cheetah knows it's an asshole thing 227 00:38:22,385 --> 00:38:23,586 to orphan a child. 228 00:38:23,719 --> 00:38:25,788 Yeah, I saw that Nat Geo. 229 00:38:27,089 --> 00:38:28,391 Baby died anyway. 230 00:38:29,959 --> 00:38:31,260 Cheetah moved on. 231 00:38:33,128 --> 00:38:34,263 So should you. 232 00:39:54,677 --> 00:39:55,878 Get off the floor! 233 00:39:56,011 --> 00:39:57,379 A monster's coming. Get under your bed. 234 00:39:57,513 --> 00:39:59,214 There's a monster under my bed. 235 00:40:00,015 --> 00:40:01,383 Get in the closet then. 236 00:44:49,972 --> 00:44:51,273 Was there someone in here? 237 00:44:53,142 --> 00:44:54,643 They get out the fire escape? 238 00:44:55,778 --> 00:44:57,146 She got got. 239 00:44:59,915 --> 00:45:01,116 Your monster? 240 00:45:05,320 --> 00:45:07,522 I'm touching the floor. Where's your monster now? 241 00:45:08,123 --> 00:45:09,291 Why's it not here? 242 00:45:10,793 --> 00:45:12,061 It's eating. 243 00:45:18,768 --> 00:45:19,969 Come here. 244 00:45:37,686 --> 00:45:39,354 If there was someone in your room 245 00:45:39,488 --> 00:45:41,256 and they got away, they will be back. 246 00:45:43,225 --> 00:45:44,426 They didn't get away. 247 00:45:46,896 --> 00:45:48,030 Stay there. 248 00:47:25,327 --> 00:47:26,595 What are you doing? 249 00:47:38,407 --> 00:47:40,943 I'm draining his fluids so when I cut him into pieces, 250 00:47:41,076 --> 00:47:42,311 it won't be messy. 251 00:47:42,777 --> 00:47:44,513 Why do you have to cut him into pieces? 252 00:47:45,080 --> 00:47:47,549 I have to get rid of the body. 253 00:47:48,317 --> 00:47:50,819 Why don't you just put it in my room? 254 00:47:51,486 --> 00:47:52,888 Let the monster eat him. 255 00:47:59,094 --> 00:48:00,662 Have you ever been to a butcher? 256 00:48:00,795 --> 00:48:01,897 Yes. 257 00:48:02,932 --> 00:48:05,700 What I need to do is like what they do with pigs and cows 258 00:48:05,834 --> 00:48:08,170 at the butcher, but with a person. 259 00:48:09,004 --> 00:48:11,740 Only we're trying to get him in a suitcase, not our stomachs. 260 00:48:11,873 --> 00:48:14,809 - I love pigs. - Ah, a cow, then. 261 00:48:16,278 --> 00:48:19,048 So anything you're comfortable with being done to a cow, 262 00:48:19,181 --> 00:48:21,583 you should be fine with me doing to this guy. 263 00:48:21,716 --> 00:48:23,152 - Can I watch? - No. 264 00:48:53,983 --> 00:48:55,884 You can't tell he's people anymore. 265 00:48:58,420 --> 00:49:00,355 You can help me wrap up the pieces, 266 00:49:01,090 --> 00:49:02,224 if you want. 267 00:49:11,733 --> 00:49:12,801 Who was he? 268 00:49:13,668 --> 00:49:14,736 A killer. 269 00:49:16,571 --> 00:49:17,872 Did he come to kill the monster? 270 00:49:18,007 --> 00:49:20,375 Oh, you have to stop talking about monsters. 271 00:49:20,509 --> 00:49:22,577 A monster didn't eat your parents. 272 00:49:22,711 --> 00:49:24,213 Your parents were killed. 273 00:49:28,783 --> 00:49:31,720 Did someone cut them into pieces? 274 00:49:40,062 --> 00:49:41,330 He came to kill me. 275 00:49:42,864 --> 00:49:43,932 Or you. 276 00:49:44,933 --> 00:49:46,935 He came to kill one of us. 277 00:49:47,069 --> 00:49:48,437 Me, for my reasons. 278 00:49:48,570 --> 00:49:50,172 You, for my mistake. 279 00:49:51,706 --> 00:49:53,175 Why would he wanna kill me? 280 00:49:57,812 --> 00:49:59,948 There was no monster in Chinatown. 281 00:50:00,082 --> 00:50:01,183 Those were men. 282 00:50:01,316 --> 00:50:03,285 A monster didn't kill your parents. 283 00:50:03,418 --> 00:50:05,620 Those were men who wanted to kill me 284 00:50:05,754 --> 00:50:07,189 because of monsters I've killed. 285 00:50:07,322 --> 00:50:10,159 Monsters who were men. 286 00:50:12,327 --> 00:50:14,329 You don't have to feel bad because a monster 287 00:50:14,463 --> 00:50:16,298 - ate my parents. - Stop saying that. 288 00:50:16,431 --> 00:50:17,999 Just 'cause you don't want it to be that way 289 00:50:18,133 --> 00:50:19,934 doesn't mean it's not gonna be that way. 290 00:50:20,069 --> 00:50:21,636 'Cause that's the way it is. 291 00:50:21,770 --> 00:50:23,438 A monster ate my parents. 292 00:50:23,572 --> 00:50:25,774 A monster will always eat my parents, 293 00:50:25,907 --> 00:50:27,442 unless you kill it. 294 00:50:27,576 --> 00:50:29,844 I'd love to believe there was a monster under your bed, 295 00:50:29,978 --> 00:50:31,613 little girl. 296 00:50:31,746 --> 00:50:33,448 Happiest I've ever been was believing 297 00:50:33,582 --> 00:50:36,451 - in something impossible. - You're gonna be very happy. 298 00:50:53,968 --> 00:50:55,337 Hi. 299 00:50:55,470 --> 00:50:58,307 I'm Brenda Bautista with Child and Family Services. 300 00:50:58,440 --> 00:51:00,075 Are you Aurora's... 301 00:51:00,209 --> 00:51:01,210 Yes. 302 00:51:01,943 --> 00:51:03,212 Hello, Aurora. 303 00:51:03,878 --> 00:51:04,879 Hi. 304 00:51:06,715 --> 00:51:08,083 We had an appointment. 305 00:51:11,186 --> 00:51:12,654 We did? 306 00:51:12,787 --> 00:51:15,257 If you'd like, I can give you a few minutes 307 00:51:15,390 --> 00:51:17,058 to get yourself together. 308 00:51:19,528 --> 00:51:21,830 This isn't coming together anytime soon. 309 00:51:21,963 --> 00:51:23,665 We'll have to reschedule. 310 00:51:25,234 --> 00:51:27,369 It's challenging being a parent. 311 00:51:27,502 --> 00:51:30,405 Hmm. Particularly being a foster parent. 312 00:51:32,741 --> 00:51:33,908 Yeah. 313 00:51:34,042 --> 00:51:36,378 Particularly... being a foster parent. 314 00:51:38,213 --> 00:51:39,414 We're the first... 315 00:51:40,149 --> 00:51:44,219 family to come into her life since what happened. 316 00:51:45,587 --> 00:51:48,690 And trust isn't easy in the best of circumstances. 317 00:51:51,360 --> 00:51:52,461 Third family. 318 00:51:53,662 --> 00:51:55,564 You're her third foster family. 319 00:51:55,697 --> 00:51:58,032 They did go over that with you, right? 320 00:51:58,167 --> 00:52:00,769 - And you do know that? - Yes. Of course. 321 00:52:01,503 --> 00:52:04,306 Of course, I'm-I'm speaking in that we're the first family 322 00:52:04,439 --> 00:52:08,810 to come into her life since the last family did so. 323 00:52:08,943 --> 00:52:12,647 And I've always been-- I'm sorry. 324 00:52:13,515 --> 00:52:14,716 I'm under the weather. 325 00:52:14,849 --> 00:52:16,818 We are all under the weather here. 326 00:52:16,951 --> 00:52:18,920 You shouldn't come any closer, or inside. 327 00:52:19,053 --> 00:52:20,755 I was hoping I could use your restroom. 328 00:52:20,889 --> 00:52:22,056 No. 329 00:52:24,526 --> 00:52:27,429 I should tell you and I hate to tell you this 330 00:52:27,562 --> 00:52:29,063 because I know how it sounds, 331 00:52:29,198 --> 00:52:32,133 but if you fail to keep your appointment, 332 00:52:32,267 --> 00:52:34,769 it does go on your permanent record. 333 00:52:35,604 --> 00:52:38,006 Brenda, you know how that sounds, 334 00:52:38,139 --> 00:52:41,810 - and you still said it anyway. - I know. It's not a threat. 335 00:52:41,943 --> 00:52:45,347 I know. Let's reschedule. Sorry for any inconvenience. 336 00:52:45,480 --> 00:52:47,182 Bye-bye. 337 00:52:47,316 --> 00:52:49,418 You should wash your hand. 338 00:52:52,454 --> 00:52:53,455 Hmm. 339 00:52:55,490 --> 00:52:57,158 That's not your social worker. 340 00:53:00,929 --> 00:53:02,531 That's not her foster father. 341 00:53:20,815 --> 00:53:23,218 So, this is your third family. 342 00:53:25,254 --> 00:53:27,522 How many of your families has this monster eaten? 343 00:53:28,823 --> 00:53:29,858 All of them. 344 00:53:29,991 --> 00:53:32,627 All of them? And no one believes you? 345 00:53:33,462 --> 00:53:34,463 Nope. 346 00:53:41,035 --> 00:53:43,071 Maybe we approach this scientifically. 347 00:53:43,204 --> 00:53:44,706 Children are scientists. 348 00:53:44,839 --> 00:53:47,509 You don't play, you experiment. 349 00:53:47,642 --> 00:53:49,043 Gather data. Analyze. 350 00:53:49,177 --> 00:53:51,413 But your heads are so full of shit and Santa Claus, 351 00:53:51,546 --> 00:53:53,214 you don't know what's real. 352 00:53:55,484 --> 00:53:57,151 - I know what's real. - No. 353 00:53:57,819 --> 00:53:59,020 You think you know. 354 00:53:59,988 --> 00:54:01,323 You think you know. 355 00:54:07,496 --> 00:54:09,331 Where did your monster come from? 356 00:54:10,399 --> 00:54:11,666 I wished for it. 357 00:54:13,802 --> 00:54:15,537 I wished on a shooting star, 358 00:54:16,905 --> 00:54:19,073 like I wished for you to kill it. 359 00:54:19,974 --> 00:54:24,078 Wishing isn't scientifically sound, evidence-based thinking, little girl. 360 00:54:39,994 --> 00:54:41,396 Why did you wish for it? 361 00:54:42,364 --> 00:54:44,533 I wanted it to eat my parents. 362 00:54:45,767 --> 00:54:47,636 Why did you want a monster to eat your parents? 363 00:54:49,604 --> 00:54:51,239 They weren't very nice to me. 364 00:54:53,608 --> 00:54:54,943 You're mad at Mom and Dad. 365 00:54:55,076 --> 00:54:57,479 You wished they'd go away so you wished a wish 366 00:54:57,612 --> 00:54:59,113 you wish you hadn't wished. 367 00:55:01,950 --> 00:55:04,052 All your parents weren't very nice? 368 00:55:05,119 --> 00:55:06,588 Some of them were nice. 369 00:55:07,356 --> 00:55:09,324 Then why did the monster eat them? 370 00:55:09,958 --> 00:55:12,761 It was trying to eat me. 371 00:55:16,030 --> 00:55:18,500 What have you done, hmm? 372 00:55:19,868 --> 00:55:21,936 Have you seen something you shouldn't have seen? 373 00:55:24,473 --> 00:55:26,475 What makes you so tasty, Erora? 374 00:55:26,608 --> 00:55:28,677 - Aurora. - Arora. 375 00:55:29,578 --> 00:55:31,179 - Aurora. - Erora. 376 00:55:31,312 --> 00:55:34,148 - Aurora. - Yes. Aurora. 377 00:55:38,453 --> 00:55:39,588 I'm wicked. 378 00:55:40,121 --> 00:55:41,590 Who said you were wicked? 379 00:55:42,591 --> 00:55:45,259 It knows I'm wicked. 380 00:55:46,094 --> 00:55:50,665 It keeps eating my family 'cause I don't deserve a family. 381 00:55:52,734 --> 00:55:54,035 I've met wicked. 382 00:55:54,168 --> 00:55:56,104 Trust me, you're not wicked. 383 00:56:00,074 --> 00:56:01,476 Where's your monster now? 384 00:56:18,593 --> 00:56:20,495 It sleeps during the day. 385 00:56:20,629 --> 00:56:21,796 Under your bed? 386 00:56:22,797 --> 00:56:25,033 Under the floor under my bed. 387 00:56:25,166 --> 00:56:28,737 It mostly comes out at night and tries to eat me. 388 00:56:28,870 --> 00:56:31,406 It won't stop until it does eat me. 389 00:56:31,540 --> 00:56:34,042 So you should kill it before it can do that. 390 00:56:35,510 --> 00:56:37,378 Did you try wishing it away? 391 00:56:37,512 --> 00:56:39,581 It didn't work, obviously. 392 00:56:48,222 --> 00:56:50,391 Say I do kill your monster. 393 00:56:50,525 --> 00:56:52,927 Then what? Where do you go? 394 00:56:55,129 --> 00:56:58,366 There are places where children in your position usually go. 395 00:56:58,967 --> 00:57:00,368 If they catch me. 396 00:57:04,238 --> 00:57:05,940 You don't have any other family? 397 00:57:07,008 --> 00:57:08,009 No. 398 00:57:09,511 --> 00:57:10,579 Do you? 399 00:57:11,980 --> 00:57:14,883 No one who'd miss you if you were gone? 400 00:57:16,551 --> 00:57:17,552 No. 401 00:57:19,020 --> 00:57:20,288 They were all eaten. 402 00:57:22,857 --> 00:57:25,359 Anybody who'd miss you if you were gone? 403 00:57:33,234 --> 00:57:35,136 I'd miss you if you were gone. 404 00:57:54,288 --> 00:57:57,125 - What's in the suitcase? - "Who's in the suitcase?" 405 00:57:58,292 --> 00:58:00,595 - Is it the little one? - That's the big one. 406 00:58:01,730 --> 00:58:03,164 This is the little one. 407 00:58:03,297 --> 00:58:04,999 He killed her. 408 00:58:05,967 --> 00:58:07,001 You killed him. 409 00:58:08,369 --> 00:58:09,838 Return to sender. 410 00:58:09,971 --> 00:58:11,640 I sent two. 411 00:58:12,306 --> 00:58:14,475 I only saw the one you sent to kill me. 412 00:58:17,779 --> 00:58:19,614 Lapsang souchong. You want some? 413 00:58:19,748 --> 00:58:21,082 Yes, please. 414 00:58:23,317 --> 00:58:26,320 I didn't send anybody to kill you. 415 00:58:26,454 --> 00:58:29,490 Now, I'm asking you to be honest. 416 00:58:29,624 --> 00:58:31,693 Who was trying to kill whom 417 00:58:31,826 --> 00:58:35,530 and is there an argument to be made for self-defense? 418 00:58:35,664 --> 00:58:37,966 Because nobody was supposed to kill you. 419 00:58:40,401 --> 00:58:42,537 I may have thrown the first... what have you. 420 00:58:42,671 --> 00:58:44,005 Mmm. 421 00:58:44,138 --> 00:58:46,440 Well, I really was just trying to help. 422 00:58:47,075 --> 00:58:50,645 I saw the gesture as a professional courtesy. Mm. 423 00:58:51,445 --> 00:58:53,514 I thought I was being magnanimous. 424 00:58:54,649 --> 00:58:56,350 Sending someone to kill a little girl? 425 00:58:56,484 --> 00:58:58,687 Sending someone to kill a witness 426 00:58:58,820 --> 00:59:01,690 who knows your face and knows what you do. 427 00:59:02,924 --> 00:59:04,358 If you wanna judge me on the ease 428 00:59:04,492 --> 00:59:06,795 with which I can kill a child, have at it. 429 00:59:06,928 --> 00:59:10,198 I am eating a suckling pig tea sandwich. 430 00:59:11,833 --> 00:59:14,202 I was navigating that little girl. 431 00:59:14,936 --> 00:59:16,070 You seem triggered. 432 00:59:16,204 --> 00:59:18,406 That little girl clearly triggered you 433 00:59:18,539 --> 00:59:20,208 with the cheetahs and the baboons. 434 00:59:20,341 --> 00:59:22,977 At least this way, the deed would be done 435 00:59:23,111 --> 00:59:26,147 and you could suppress or wallow however you chose, 436 00:59:26,280 --> 00:59:29,083 but it would be one less thing for you to worry about. 437 00:59:34,322 --> 00:59:35,389 You're welcome. 438 00:59:37,826 --> 00:59:38,893 Thank you. 439 00:59:40,695 --> 00:59:41,763 You're welcome. 440 00:59:42,563 --> 00:59:44,165 Genuinely, this time. 441 00:59:44,298 --> 00:59:47,368 That first one was mostly sarcasm. 442 00:59:52,073 --> 00:59:54,843 What happened to the second package I sent? 443 00:59:56,144 --> 00:59:57,846 Did you kill her too? 444 00:59:58,847 --> 01:00:01,182 What am I gonna tell these people's families? 445 01:00:01,315 --> 01:00:03,517 I never saw the second package. 446 01:00:03,652 --> 01:00:05,219 Monster under the bed get her? 447 01:00:05,353 --> 01:00:07,856 Yeah, well... Yeah. Yeah. 448 01:00:08,890 --> 01:00:10,959 No one has heard of the parents. 449 01:00:11,693 --> 01:00:13,194 No one knows anything about them 450 01:00:13,327 --> 01:00:16,064 beyond the most tedious of details. 451 01:00:17,431 --> 01:00:20,935 Wasn't even their daughter. Fostering to adopt. 452 01:00:21,903 --> 01:00:23,571 What happened to her birth parents? 453 01:00:23,705 --> 01:00:24,873 They abandoned her. 454 01:00:25,439 --> 01:00:27,976 Packed up and left her behind. 455 01:00:28,109 --> 01:00:29,610 Do you see a pattern? 456 01:00:29,744 --> 01:00:31,145 I see a pattern. 457 01:00:31,279 --> 01:00:34,148 I think we know who the real monster was. 458 01:00:37,551 --> 01:00:39,153 I kill monsters. 459 01:00:40,121 --> 01:00:41,990 No one followed you home. 460 01:00:42,123 --> 01:00:43,658 No one knows where you live. 461 01:00:43,792 --> 01:00:45,493 Although, I would move anyway. 462 01:00:46,094 --> 01:00:48,396 And I found out who's trying to kill you. 463 01:00:52,400 --> 01:00:53,401 Who? 464 01:00:55,069 --> 01:00:56,404 Everybody. 465 01:00:56,537 --> 01:00:59,140 Everybody's trying to kill you. It's remarkable. 466 01:00:59,273 --> 01:01:01,075 And in your line of work, inevitable. 467 01:01:01,209 --> 01:01:03,912 So, congratulations. 468 01:01:04,045 --> 01:01:05,413 And condolences. 469 01:01:11,720 --> 01:01:13,788 Is that the baby baboon? 470 01:01:14,723 --> 01:01:16,791 Who's in the little suitcase? 471 01:01:18,893 --> 01:01:21,162 We couldn't get him all in in one bag. 472 01:01:22,897 --> 01:01:24,465 "We"? 473 01:01:25,099 --> 01:01:27,501 I told you to wait for me at home. 474 01:01:27,635 --> 01:01:29,170 You weren't coming home. 475 01:01:29,303 --> 01:01:30,705 You were gonna leave me. 476 01:01:30,839 --> 01:01:33,541 That does seem to happen to her a lot. 477 01:01:33,674 --> 01:01:36,677 Aurora, come over here. 478 01:01:36,811 --> 01:01:38,279 Sit next to me. 479 01:01:38,847 --> 01:01:39,981 I don't know you. 480 01:01:50,624 --> 01:01:51,625 You were gonna leave me. 481 01:01:51,760 --> 01:01:53,527 I never told you I'd stay. 482 01:01:54,628 --> 01:01:57,465 I hired you. You took my money. 483 01:01:57,598 --> 01:02:01,069 Aurora, do you know that there are cultures 484 01:02:01,202 --> 01:02:06,707 who won't even acknowledge someone your age is a person? 485 01:02:07,842 --> 01:02:10,011 Delayed personhood, they call it. 486 01:02:10,144 --> 01:02:11,579 You're just a little body 487 01:02:11,712 --> 01:02:14,582 with a soul slowly growing inside of it, 488 01:02:14,715 --> 01:02:16,918 eventually becoming a person, 489 01:02:17,051 --> 01:02:19,653 but not a person yet. 490 01:02:19,788 --> 01:02:21,689 So you should let the real persons talk. 491 01:02:21,823 --> 01:02:24,893 - I am-- - Nope. Shut your mouth. 492 01:02:29,798 --> 01:02:31,499 You want a sandwich? 493 01:02:32,733 --> 01:02:34,035 She doesn't eat pork. 494 01:02:34,702 --> 01:02:39,340 You, you are obviously going through something here. 495 01:02:39,473 --> 01:02:40,909 I can see that. 496 01:02:41,042 --> 01:02:44,545 Some childhood trauma. Stop that! 497 01:02:45,213 --> 01:02:48,349 This little girl is not little you, 498 01:02:48,482 --> 01:02:51,552 and helping her will not fix you. 499 01:02:51,685 --> 01:02:53,754 I know they say that you can't truly work 500 01:02:53,888 --> 01:02:54,956 through childhood trauma 501 01:02:55,089 --> 01:02:57,091 without having a child of your own. 502 01:02:57,225 --> 01:02:59,560 Implying childless people are broken, 503 01:02:59,693 --> 01:03:01,362 a point of view I don't subscribe to. 504 01:03:01,495 --> 01:03:02,897 - I'm gonna stop you there. - There is no stopping 505 01:03:03,031 --> 01:03:05,533 this train. It's going all the way to the station. 506 01:03:08,169 --> 01:03:10,138 Hired you to do what? 507 01:03:14,108 --> 01:03:15,910 To kill the monster under her bed. 508 01:03:17,045 --> 01:03:20,214 The monster that ate her foster parents? 509 01:03:20,348 --> 01:03:22,050 And her birth parents. 510 01:03:22,183 --> 01:03:24,085 And, well, all her parents. 511 01:03:24,218 --> 01:03:25,386 And the lady with a gun 512 01:03:25,519 --> 01:03:27,121 who crawled through my bedroom window. 513 01:03:27,255 --> 01:03:28,990 - I never saw her. - I saw her. 514 01:03:29,690 --> 01:03:30,825 I saw her get eaten. 515 01:03:32,060 --> 01:03:33,928 I don't know what to do with this. 516 01:03:34,062 --> 01:03:35,163 You see? 517 01:03:37,698 --> 01:03:39,233 Who killed the lady with a gun 518 01:03:39,367 --> 01:03:40,969 who crawled through your bedroom window? 519 01:03:41,102 --> 01:03:43,004 - I never saw her. - The monster under my bed. 520 01:03:47,141 --> 01:03:49,110 You're not the only one with a monster 521 01:03:49,243 --> 01:03:50,678 under her bed, Aurora. 522 01:03:50,811 --> 01:03:54,615 Everybody, the everybody that's trying to kill you, 523 01:03:54,748 --> 01:03:56,784 they're never going to stop trying to kill you 524 01:03:56,918 --> 01:03:59,420 until they've killed you or you've been killed. 525 01:04:00,088 --> 01:04:02,924 You can never sleep in the same bed twice. 526 01:04:03,057 --> 01:04:04,993 He can sleep in my bed. 527 01:04:05,593 --> 01:04:06,961 Let the monster eat them. 528 01:04:13,167 --> 01:04:14,468 Leave now. 529 01:04:14,602 --> 01:04:15,970 Get out of town. 530 01:04:16,104 --> 01:04:17,138 Don't go home. 531 01:04:17,271 --> 01:04:18,472 Don't get dim sum. 532 01:04:18,606 --> 01:04:19,840 Just get out. 533 01:04:19,974 --> 01:04:22,043 Get out of all of it. 534 01:04:45,033 --> 01:04:47,135 Hello. Welcome back. The usual? 535 01:04:47,268 --> 01:04:48,336 Yes, please. 536 01:04:51,272 --> 01:04:52,907 That lady said you got problems. 537 01:04:55,109 --> 01:04:57,211 At the moment, I have two problems. 538 01:04:57,345 --> 01:04:59,580 So we're clear, you're one of them. 539 01:05:12,994 --> 01:05:15,196 You could just be my dad. 540 01:05:19,333 --> 01:05:20,434 You'd be a good dad. 541 01:05:20,568 --> 01:05:21,936 I don't wanna be one of your dads, Erora. 542 01:05:22,070 --> 01:05:23,571 All your dads died. 543 01:05:25,006 --> 01:05:26,007 Aurora. 544 01:05:37,318 --> 01:05:39,954 I remember thinking my mother was the most beautiful woman 545 01:05:40,088 --> 01:05:41,189 in the world. 546 01:05:41,822 --> 01:05:44,092 Then one day I took a good look and realized, 547 01:05:44,225 --> 01:05:46,127 she's not, really. 548 01:05:47,395 --> 01:05:50,431 But my brain wanted me to think so. 549 01:05:53,067 --> 01:05:56,070 Isn't that silly? 550 01:05:57,871 --> 01:06:00,374 So, whatever you think you want or need from me 551 01:06:00,508 --> 01:06:01,709 isn't really what you think, 552 01:06:01,842 --> 01:06:03,477 it's what your brain wants you to think. 553 01:06:04,412 --> 01:06:06,714 And whatever I think I want or need from you... 554 01:06:06,847 --> 01:06:09,117 It's just what your brain wants you to think? 555 01:06:09,250 --> 01:06:10,484 Exactly. 556 01:06:11,285 --> 01:06:12,820 We don't really know each other. 557 01:06:15,523 --> 01:06:17,658 - I wished for you. - Yes, you did that. 558 01:06:17,791 --> 01:06:20,594 But you didn't actually control any of that happening. 559 01:06:20,728 --> 01:06:22,830 - Yes, I did. - No. No, you didn't. 560 01:06:22,963 --> 01:06:24,798 - Yes, I did. - No, you didn't. 561 01:06:24,932 --> 01:06:26,267 - I did. - Nope. 562 01:06:28,036 --> 01:06:30,138 - I did. - Well, you didn't, though. 563 01:06:30,271 --> 01:06:32,506 I-- 564 01:06:38,546 --> 01:06:39,680 May I sit down? 565 01:06:39,813 --> 01:06:41,315 I wouldn't if I were you. 566 01:06:44,385 --> 01:06:46,854 Is she your daughter? 567 01:06:46,987 --> 01:06:48,022 - Yes. - No. 568 01:06:56,430 --> 01:06:58,332 I hate to question your parenting-- 569 01:06:58,466 --> 01:06:59,767 Then don't. 570 01:07:07,741 --> 01:07:09,443 Shrimp shumai. Mushroom dumpling. 571 01:07:09,577 --> 01:07:11,445 Black sesame dragon cookie. 572 01:07:15,616 --> 01:07:17,151 Purse dumpling. Soup dumpling. 573 01:07:17,285 --> 01:07:18,852 Rabbit-shape dumpling with shrimp. 574 01:07:24,425 --> 01:07:26,460 I assume you know why I'm here. 575 01:07:26,594 --> 01:07:29,163 - I assume I'm why you're here. - You are. 576 01:07:29,863 --> 01:07:30,964 She is not. 577 01:07:35,836 --> 01:07:38,072 You can just ignore her. 578 01:07:43,344 --> 01:07:45,579 Maybe we could talk outside. 579 01:07:46,780 --> 01:07:48,082 We just got our food. 580 01:07:51,819 --> 01:07:53,687 Her being here won't stop them. 581 01:07:54,555 --> 01:07:56,824 They will go right through her. 582 01:08:01,028 --> 01:08:02,696 No one knows I've seen you yet. 583 01:08:04,398 --> 01:08:06,033 Shouldn't you tell them? 584 01:08:08,636 --> 01:08:10,438 Tell you what. 585 01:08:10,571 --> 01:08:13,107 While she's having dessert, I'll join you outside. 586 01:08:13,241 --> 01:08:15,376 We'll discuss what we need to discuss. 587 01:08:16,577 --> 01:08:19,213 How we need to discuss it. 588 01:08:19,980 --> 01:08:21,081 How about that? 589 01:08:41,068 --> 01:08:43,103 Can we get to-go boxes, please? 590 01:09:16,704 --> 01:09:18,306 You're gonna let the monster get him? 591 01:09:19,106 --> 01:09:20,308 A monster. 592 01:09:46,567 --> 01:09:49,803 Hi, Aurora. Can I come in? 593 01:09:51,739 --> 01:09:53,341 My dad's in the living room. 594 01:10:34,548 --> 01:10:36,149 Thanks for coming back so soon. 595 01:10:37,685 --> 01:10:39,987 I apologize for this morning. 596 01:10:41,154 --> 01:10:44,157 I hope it all makes sense once I explain. 597 01:10:44,292 --> 01:10:46,360 - You weren't under the weather. - No. 598 01:10:47,328 --> 01:10:48,496 Don't touch the floor. 599 01:10:49,730 --> 01:10:51,098 Is it lava? 600 01:10:51,231 --> 01:10:52,666 No, it's not lava. 601 01:10:52,800 --> 01:10:55,235 A monster will eat you if you touch the floor. 602 01:10:55,369 --> 01:10:56,737 Oh! 603 01:10:56,870 --> 01:10:59,106 I'll consider myself warned. 604 01:11:00,341 --> 01:11:01,542 You'd be the first. 605 01:11:01,675 --> 01:11:03,911 - Erora. - Aurora. 606 01:11:04,044 --> 01:11:05,613 - Aurora. - Aurora. 607 01:11:05,746 --> 01:11:08,349 Exactly what I said. Probably shouldn't indulge her. 608 01:11:08,482 --> 01:11:10,351 She thinks a monster ate her entire family. 609 01:11:10,484 --> 01:11:12,886 A monster did eat my entire family. 610 01:11:13,921 --> 01:11:17,358 Go and tuck yourself in. Just like I showed you. 611 01:12:01,268 --> 01:12:02,670 I have so many thoughts. 612 01:12:02,803 --> 01:12:05,973 Just grab one thought out of the air. 613 01:12:07,107 --> 01:12:09,343 Grab it as it passes over your head 614 01:12:09,477 --> 01:12:11,278 and say it out loud. 615 01:12:11,979 --> 01:12:14,348 - Grab it and say it. - We're all gonna die. 616 01:12:15,082 --> 01:12:16,316 That's a big thought. 617 01:12:16,450 --> 01:12:18,452 I don't believe that little girl's family 618 01:12:18,586 --> 01:12:19,687 abandoned her. 619 01:12:20,287 --> 01:12:21,822 Not her first family. 620 01:12:21,955 --> 01:12:24,124 Not her second. Certainly not those last people. 621 01:12:25,493 --> 01:12:27,461 I-I don't think they all just left. 622 01:12:27,595 --> 01:12:29,863 I think... I think they're all dead. 623 01:12:30,764 --> 01:12:32,265 - Two families? - Three. 624 01:12:32,400 --> 01:12:33,801 I'm not this girl's father. 625 01:12:33,934 --> 01:12:35,669 I live across the hall, 5B. 626 01:12:35,803 --> 01:12:37,337 - Why did you lie? - Well, I didn't lie. 627 01:12:37,471 --> 01:12:39,940 That little girl lied. She's very good at lying. 628 01:12:40,841 --> 01:12:43,143 I just met her, and she told me a monster ate her parents 629 01:12:43,276 --> 01:12:45,145 and then you rang the bell. 630 01:12:46,246 --> 01:12:47,715 I believe she believes there is a monster. 631 01:12:47,848 --> 01:12:49,550 I don't think she's lying about that. 632 01:12:49,683 --> 01:12:52,553 She's just delusional. 633 01:12:53,153 --> 01:12:55,856 But there is something doing something 634 01:12:56,690 --> 01:12:58,459 and you need to do something about that. 635 01:13:00,027 --> 01:13:01,895 If there is someone you can call... 636 01:13:02,029 --> 01:13:03,464 ...you should tell them that 637 01:13:03,597 --> 01:13:05,533 circumstances are desperate and immediate. 638 01:13:05,666 --> 01:13:08,536 You should tell them that presently, like, now. 639 01:13:08,669 --> 01:13:10,871 Because we are in danger right now. 640 01:13:11,004 --> 01:13:13,306 You, me, and that sweet little girl. 641 01:13:13,874 --> 01:13:15,042 Why do you think 642 01:13:15,175 --> 01:13:17,545 we're in danger? 643 01:13:17,678 --> 01:13:19,179 Why did you turn off the lights? 644 01:13:19,312 --> 01:13:20,914 Come here. 645 01:13:24,618 --> 01:13:28,155 They followed her home. They are watching the building. 646 01:13:29,156 --> 01:13:31,058 Her foster parents are missing. 647 01:13:33,293 --> 01:13:34,895 It all stinks like fish. 648 01:13:37,197 --> 01:13:38,732 Hey, it's Bautista. 649 01:13:40,167 --> 01:13:41,234 Anything going on out there? 650 01:13:42,235 --> 01:13:43,270 Yeah. 651 01:13:43,403 --> 01:13:45,606 Something's going on out here. 652 01:13:52,345 --> 01:13:54,448 - You should get up here. - Copy that. 653 01:13:54,582 --> 01:13:56,450 I think she saw her parents getting got 654 01:13:56,584 --> 01:13:58,752 and now it has her seeing monsters. 655 01:13:58,886 --> 01:14:01,088 And those, those are the monsters. 656 01:14:02,022 --> 01:14:03,957 She could probably explain this better in her own words 657 01:14:04,091 --> 01:14:05,559 because it happened to her 658 01:14:05,693 --> 01:14:08,596 and it's got nothing to do with me. 659 01:14:08,729 --> 01:14:10,197 And I'm guessing... 660 01:14:11,398 --> 01:14:13,133 meanwhile, also completely 661 01:14:13,266 --> 01:14:15,569 unrelated to me... 662 01:14:18,939 --> 01:14:20,207 You gonna get that? 663 01:14:21,408 --> 01:14:22,610 I'm debating. 664 01:14:23,877 --> 01:14:25,312 - You want me to get it? - No. 665 01:14:28,281 --> 01:14:29,382 I'll get it. 666 01:14:30,417 --> 01:14:31,985 Get off the floor! 667 01:14:32,119 --> 01:14:34,221 Get back under your special blanket. 668 01:14:46,466 --> 01:14:49,469 Why are you here? 669 01:14:49,603 --> 01:14:51,505 Why are you here? 670 01:14:51,639 --> 01:14:55,275 There are at least a half-dozen people downstairs 671 01:14:55,408 --> 01:15:00,013 whose purpose this evening is to turn you into a carcass. 672 01:15:00,147 --> 01:15:01,414 Yeah, well... 673 01:15:01,549 --> 01:15:05,018 And you led them here, like the Pied Piper. 674 01:15:05,986 --> 01:15:07,087 Did you have a flute? 675 01:15:07,220 --> 01:15:08,856 Not a literal flute. 676 01:15:09,790 --> 01:15:11,024 This is an ambush. 677 01:15:11,158 --> 01:15:13,326 I know. I'm doing the ambushing. 678 01:15:13,460 --> 01:15:15,262 I'm the bushwhacker. 679 01:15:15,395 --> 01:15:17,364 And, uh, what they're doing is less ambush-y 680 01:15:17,497 --> 01:15:18,766 and more of a siege. 681 01:15:18,899 --> 01:15:21,201 Yeah, that kid ain't gonna survive a siege. 682 01:15:21,334 --> 01:15:23,637 She's fine. I've got the FBI inside 683 01:15:23,771 --> 01:15:25,606 and they're calling in reinforcements. 684 01:15:25,739 --> 01:15:27,641 I'm just the concerned neighbor, 685 01:15:27,775 --> 01:15:28,776 5B. 686 01:15:29,577 --> 01:15:30,644 It's perfect. 687 01:15:34,615 --> 01:15:36,817 Mmm. Mm-hmm. 688 01:15:37,651 --> 01:15:39,687 Oh, my God. 689 01:15:39,820 --> 01:15:41,054 I've put a lot of thought into this. 690 01:15:41,188 --> 01:15:43,123 Really? "A lot of thought"? 691 01:15:43,256 --> 01:15:44,992 How are you quantifying a lot of thought? 692 01:15:45,125 --> 01:15:46,994 By number or quality? 693 01:15:47,127 --> 01:15:49,296 Because I've heard very few thoughts 694 01:15:49,429 --> 01:15:52,733 and none of them good. 695 01:15:52,866 --> 01:15:55,636 I'm on the verge if not over the verge, 696 01:15:55,769 --> 01:15:59,172 of convincing them that disappeared families 697 01:15:59,306 --> 01:16:01,074 are the work of professionals. 698 01:16:01,208 --> 01:16:04,377 So this could tie up very nicely for me. 699 01:16:04,511 --> 01:16:07,147 I'm getting Peter to kill Paul. 700 01:16:09,482 --> 01:16:11,084 I don't know how to be any clearer 701 01:16:11,218 --> 01:16:12,485 than I've already been. 702 01:16:13,887 --> 01:16:16,089 You can't save this little girl. 703 01:16:16,223 --> 01:16:18,091 She's seen your face. 704 01:16:18,225 --> 01:16:20,027 She's seen my face. 705 01:16:20,160 --> 01:16:21,762 She has to die. 706 01:16:21,895 --> 01:16:25,999 All you can do is save yourself. 707 01:16:45,585 --> 01:16:47,187 I've done my part. 708 01:17:04,337 --> 01:17:05,873 Fellow concerned neighbor. 709 01:17:10,010 --> 01:17:12,379 I'm not with Child and Family Services. 710 01:17:14,114 --> 01:17:15,816 - Hmm. - I'm with the FBI. 711 01:17:18,251 --> 01:17:20,087 We've been investigating the disappearance 712 01:17:20,220 --> 01:17:21,722 of Aurora's family. 713 01:17:21,855 --> 01:17:25,258 Families. 714 01:17:27,060 --> 01:17:29,830 What is happening in this poor girl's life 715 01:17:29,963 --> 01:17:31,732 that the FBI is investigating? 716 01:17:34,101 --> 01:17:37,671 Normally, I wouldn't divulge what we know 717 01:17:37,805 --> 01:17:40,908 but being that we don't know anything, 718 01:17:41,041 --> 01:17:42,575 I might as well share. 719 01:17:42,710 --> 01:17:44,577 We have one clue. 720 01:17:44,712 --> 01:17:46,947 Something strange at the first house. 721 01:17:47,080 --> 01:17:48,615 How strange? 722 01:17:49,717 --> 01:17:52,652 An open bottle of thumb-sucking deterrent 723 01:17:52,786 --> 01:17:54,955 on Aurora's nightstand. 724 01:17:55,088 --> 01:17:56,790 Someone was applying it to her finger 725 01:17:56,924 --> 01:18:00,360 and they vanished along with the applicator brush, 726 01:18:00,493 --> 01:18:02,195 which was found under the floorboards 727 01:18:02,329 --> 01:18:03,596 under her bed. 728 01:18:03,731 --> 01:18:06,299 How it got there, no one knows. 729 01:18:07,968 --> 01:18:09,770 Maybe a monster spit it out. 730 01:18:11,471 --> 01:18:12,639 It is a deterrent. 731 01:18:17,845 --> 01:18:19,713 I accidentally touched the floor. 732 01:18:21,148 --> 01:18:23,216 Don't touch the floor. It'll eat you. 733 01:18:23,350 --> 01:18:25,452 Get off the floor! 734 01:18:25,585 --> 01:18:28,021 Get off the floor! Get off the floor! 735 01:18:28,155 --> 01:18:29,456 Get off the floor! 736 01:18:29,589 --> 01:18:30,657 Get off the floor! 737 01:18:30,791 --> 01:18:32,292 - Okay, okay. - Get off the floor! 738 01:18:36,663 --> 01:18:40,667 Jesus! 739 01:18:41,634 --> 01:18:43,370 She really believes in it. 740 01:18:44,037 --> 01:18:45,038 Yeah. 741 01:18:46,106 --> 01:18:47,307 I can see that. 742 01:18:55,883 --> 01:18:58,485 Get under your special covers. 743 01:18:58,618 --> 01:19:00,821 Don't come out again until I tell you so. 744 01:19:05,525 --> 01:19:08,161 Get off the floor! 745 01:19:10,697 --> 01:19:12,032 That's not funny. 746 01:19:19,206 --> 01:19:20,340 It's coming to get you! 747 01:19:20,473 --> 01:19:21,408 Shut up! 748 01:19:23,877 --> 01:19:25,078 Where are you? 749 01:19:25,245 --> 01:19:27,547 We're inside. Almost there. 750 01:19:29,549 --> 01:19:31,919 Is that you? 751 01:20:15,095 --> 01:20:21,001 Who... 752 01:20:21,134 --> 01:20:22,402 shot me? 753 01:20:54,167 --> 01:20:56,536 Give me that. 754 01:20:56,669 --> 01:20:57,938 How many outside? 755 01:20:58,071 --> 01:20:59,606 I counted two. 756 01:20:59,739 --> 01:21:01,841 And how many inside? 757 01:21:01,975 --> 01:21:03,776 I counted two. 758 01:21:36,109 --> 01:21:37,510 Give me my gun back. 759 01:21:47,354 --> 01:21:50,657 Ow. 760 01:22:32,699 --> 01:22:34,134 Maybe get off the floor. 761 01:23:09,936 --> 01:23:12,005 There's an animal in here. 762 01:23:12,139 --> 01:23:13,273 There's a what? 763 01:23:13,906 --> 01:23:16,576 Something big. 764 01:25:18,831 --> 01:25:20,133 Don't... 765 01:25:20,267 --> 01:25:21,601 ...do it. 766 01:25:35,515 --> 01:25:36,616 What is that? 767 01:25:39,919 --> 01:25:42,722 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 768 01:25:42,855 --> 01:25:45,658 Oh, my God! What is happening? What's happening? 769 01:25:45,792 --> 01:25:48,261 What's happening? 770 01:27:22,789 --> 01:27:26,058 I think that's the monster that lives under Aurora's bed. 771 01:27:28,995 --> 01:27:29,862 Uh-huh. 772 01:27:32,799 --> 01:27:34,434 - FBI! - Get on the ground now! 773 01:27:35,234 --> 01:27:36,436 Drop your weapon! 774 01:27:36,569 --> 01:27:38,505 Get on the floor now! 775 01:27:39,872 --> 01:27:40,940 Down on the floor! 776 01:27:41,073 --> 01:27:42,742 - Uh, no. No. - No. I-I can't do that. 777 01:27:42,875 --> 01:27:44,076 I'm sorry. No, it's not gonna happen. No. 778 01:27:44,210 --> 01:27:45,612 Down on the floor! 779 01:27:45,745 --> 01:27:48,548 There is something in the floor! 780 01:27:51,651 --> 01:27:54,587 Concerned neighbor, 5B. 781 01:28:00,393 --> 01:28:02,228 - You got the girl? - I got the girl. 782 01:28:04,063 --> 01:28:07,066 I-I would like to sincerely apologize for my tone earlier. 783 01:28:07,199 --> 01:28:08,735 It wasn't professional. Please, can we leave? 784 01:28:08,868 --> 01:28:10,269 - Time to go. We gotta go. - We gotta go. I gotta go. 785 01:28:10,403 --> 01:28:11,938 Let's go. Take me off the floor. 786 01:28:12,071 --> 01:28:13,406 Why aren't we going to the car? 787 01:28:13,540 --> 01:28:14,707 When we get to the car... 788 01:28:14,841 --> 01:28:16,576 Get them up and get them out of here. 789 01:28:16,709 --> 01:28:17,710 There's something in the floor. 790 01:28:17,844 --> 01:28:19,045 - Oh, my God. - Oh, no. 791 01:28:19,178 --> 01:28:21,213 Oh, my God! There's something in the floor. 792 01:28:21,348 --> 01:28:22,482 Something in the floor. 793 01:28:22,615 --> 01:28:24,216 There's something in the floor. 794 01:28:24,351 --> 01:28:25,652 Something in the floor. 795 01:28:25,785 --> 01:28:28,955 Something in the floor. There's something... 796 01:29:19,639 --> 01:29:20,640 Erora. 797 01:29:24,444 --> 01:29:25,712 Erora! 798 01:29:28,915 --> 01:29:30,016 Aurora. 799 01:29:38,858 --> 01:29:41,293 Did it eat everybody? 800 01:29:41,428 --> 01:29:43,396 Not everybody. 801 01:29:43,530 --> 01:29:44,864 Just everybody else. 802 01:29:46,032 --> 01:29:48,334 No, stay. Stay where you are. 803 01:29:53,673 --> 01:29:54,841 You believe me now? 804 01:29:58,778 --> 01:30:01,881 Yes. 805 01:30:02,014 --> 01:30:04,751 Are you the happiest you've ever been? 806 01:30:07,554 --> 01:30:09,188 Happy is not the word I'll use. 807 01:30:16,395 --> 01:30:19,365 We go through the window, down the fire escape. 808 01:30:24,904 --> 01:30:26,105 Ready? 809 01:31:09,081 --> 01:31:10,382 I told you so. 810 01:32:28,628 --> 01:32:31,698 I didn't taste too good. 811 01:33:14,707 --> 01:33:16,108 Hello, Aurora. 812 01:33:17,744 --> 01:33:22,348 Don't come in here. 813 01:33:22,481 --> 01:33:24,617 I've come to rescue Aurora. 814 01:33:25,584 --> 01:33:27,754 Aurora, you can't stay here. 815 01:33:27,887 --> 01:33:29,221 It's not safe. 816 01:33:32,058 --> 01:33:33,559 Come with me. 817 01:33:34,226 --> 01:33:36,696 I'll take care of you. 818 01:33:39,231 --> 01:33:40,633 Get off the floor. 819 01:33:44,236 --> 01:33:47,473 You don't have to do what you think you have to do. 820 01:33:47,606 --> 01:33:49,408 But you do have to get off the floor. 821 01:33:49,541 --> 01:33:50,710 Aurora... 822 01:33:52,211 --> 01:33:54,213 be easier for you than it is for him. 823 01:33:54,346 --> 01:33:55,915 Mom, get off the floor. 824 01:33:56,048 --> 01:33:59,418 Don't call me that. It's hurtful. 825 01:33:59,551 --> 01:34:00,720 It's going to eat you. 826 01:34:02,521 --> 01:34:04,590 What's going to eat me, Aurora? 827 01:35:03,115 --> 01:35:04,851 Mom... 828 01:36:28,267 --> 01:36:29,969 It doesn't wanna eat you, Aurora. 829 01:36:32,071 --> 01:36:35,074 It's your monster. 830 01:36:36,876 --> 01:36:38,210 It's my monster. 831 01:36:42,048 --> 01:36:45,117 You wished for it. 832 01:36:45,251 --> 01:36:47,786 You have to live with it. 833 01:36:50,857 --> 01:36:52,224 I wished for you too. 834 01:37:00,532 --> 01:37:02,401 We're going away now, Aurora. 835 01:37:03,702 --> 01:37:05,337 You can't even say my name. 836 01:37:06,405 --> 01:37:09,141 And I don't even know your name. 837 01:37:11,310 --> 01:37:13,012 You'll think of something to call me. 838 01:37:15,481 --> 01:37:17,516 And I'll just call you "little girl." 839 01:37:20,452 --> 01:37:23,122 Stop it. 840 01:38:06,365 --> 01:38:09,835 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 841 01:38:10,002 --> 01:38:13,339 ♪ I am the tiger ♪ 842 01:38:13,505 --> 01:38:16,909 ♪ People who fear me never come near me ♪ 843 01:38:17,076 --> 01:38:21,080 ♪ I am the tiger ♪ 844 01:38:21,247 --> 01:38:24,850 ♪ The city is a nightmare, a horrible dream ♪ 845 01:38:25,017 --> 01:38:28,120 ♪ Some of us will dream it forever ♪ 846 01:38:28,620 --> 01:38:31,623 ♪ Look around the corner, and try not to scream ♪ 847 01:38:31,790 --> 01:38:32,858 ♪ It's me ♪ 848 01:38:33,225 --> 01:38:36,595 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 849 01:38:36,762 --> 01:38:40,232 ♪ I am the tiger ♪ 850 01:38:40,399 --> 01:38:43,469 ♪ People who fear me never come near me ♪ 851 01:38:43,635 --> 01:38:44,436 ♪ I am the tiger... ♪ 852 01:38:48,207 --> 01:38:54,813 ♪ Yellow eyes are glowing like the neon lights ♪ 853 01:38:55,581 --> 01:39:00,886 ♪ Yellow eyes, the spotlights of the city nights ♪ 854 01:39:01,887 --> 01:39:05,324 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 855 01:39:05,491 --> 01:39:08,894 ♪ I am the tiger ♪ 856 01:39:09,061 --> 01:39:12,431 ♪ People who fear me never come near me ♪ 857 01:39:12,598 --> 01:39:16,668 ♪ I am the tiger ♪ 858 01:39:16,835 --> 01:39:20,406 ♪ The city is a prison, you'll never escape ♪ 859 01:39:20,572 --> 01:39:23,909 ♪ You're forever trapped in the alleys ♪ 860 01:39:24,076 --> 01:39:27,146 ♪ Look into the shadows, and you'll see the shape ♪ 861 01:39:27,313 --> 01:39:28,580 ♪ Of me ♪ 862 01:39:28,747 --> 01:39:31,617 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 863 01:39:31,783 --> 01:39:35,254 ♪ I am the tiger ♪ 864 01:39:35,421 --> 01:39:39,025 ♪ People who fear me never come near me ♪ 865 01:39:39,191 --> 01:39:43,029 ♪ I am the tiger ♪ 866 01:39:43,762 --> 01:39:50,602 ♪ Yellow eyes are glowing like the neon lights ♪ 867 01:39:50,969 --> 01:39:56,408 ♪ Yellow eyes, the spotlights of the city nights ♪ 868 01:39:57,176 --> 01:40:00,546 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 869 01:40:00,712 --> 01:40:04,283 ♪ I am the tiger ♪ 870 01:40:04,450 --> 01:40:07,786 ♪ People who fear me never come near me ♪ 871 01:40:07,953 --> 01:40:11,357 ♪ I am the tiger ♪ 872 01:40:11,523 --> 01:40:14,893 ♪ And if I meet you, what if I eat you? ♪ 873 01:40:15,061 --> 01:40:18,530 ♪ I am the tiger ♪ 874 01:40:18,697 --> 01:40:21,967 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 875 01:40:22,134 --> 01:40:26,638 ♪ I am the tiger, tiger, tiger ♪ 876 01:40:26,805 --> 01:40:28,474 ♪ Tiger ♪ 56383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.