All language subtitles for Draupathi (2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Be aware of unauthorized copies of 1TAMILMV on Google search results. Only download from our official website WWW.1TAMILMV.DO for your safety. 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 If the domain is blocked, use a VPN to access WWW.1TAMILMV.FI to be redirected to the official domain. 3 00:01:51,580 --> 00:01:53,740 'Greetings! The Headlines' 4 00:01:54,140 --> 00:01:56,860 'In Villupuram district in the 'honour killing' case...' 5 00:01:56,940 --> 00:02:01,740 'of his wife and wife's sister Rudra Prabhakaran was arrested' 6 00:02:01,780 --> 00:02:03,940 'Detailed news' 7 00:02:04,300 --> 00:02:08,220 'Rudra Prabhakaran belongs to Senthamangalam village in Villupuram district' 8 00:02:08,300 --> 00:02:12,340 'He is the martial arts master' 9 00:02:12,380 --> 00:02:15,660 'His wife Draupathi's sister' 10 00:02:15,700 --> 00:02:22,780 'Lakshmi fell in love with a boy of another caste and had register marriage' 11 00:02:22,900 --> 00:02:24,660 'Few days before' 12 00:02:24,740 --> 00:02:28,060 'when Rudra Prabhakaran was aware of this register marriage' 13 00:02:28,140 --> 00:02:31,100 'He was furious on his wife's sister Lakshmi' 14 00:02:31,140 --> 00:02:35,420 'Last night, he slit her throat and murdered her when she was sleeping' 15 00:02:35,460 --> 00:02:39,740 'When Draupathi who has witnessed it was shocked and hindered him' 16 00:02:39,780 --> 00:02:43,260 'He attacked his wife Draupathi too on her head with an iron rod' 17 00:02:43,300 --> 00:02:48,780 'The police has arrested Rudra Prabhakaran' 18 00:02:48,820 --> 00:02:51,620 'Lakshmi is dead on the spot' 19 00:02:51,700 --> 00:02:57,540 'and Draupathi has been taken to the hospital and was brain dead' 20 00:02:57,900 --> 00:03:01,620 'Draupathi is pregnant for three months' 21 00:03:02,140 --> 00:03:06,420 'This twin 'honour killings' that happened because of casteism' 22 00:03:06,500 --> 00:03:09,460 'has created chaos in Tamil Nadu' 23 00:03:32,500 --> 00:03:34,660 '6 months later...' 24 00:03:38,660 --> 00:03:40,220 - Greetings! - Sorry brother 25 00:03:40,300 --> 00:03:41,780 It was late by six months to take you out on bail 26 00:03:41,860 --> 00:03:43,380 - Don't mistake me - It's okay 27 00:03:43,460 --> 00:03:45,580 Let's leave from here and talk on the way 28 00:03:50,980 --> 00:03:53,100 Brother, shall we go straight away to your hometown? 29 00:03:53,180 --> 00:03:54,380 No, sir 30 00:03:54,660 --> 00:03:57,260 I don't know how many people will believe me in my hometown? 31 00:03:57,300 --> 00:03:59,140 There are few things to be done 32 00:03:59,340 --> 00:04:01,340 I'll set foot in my village once it's over 33 00:04:01,380 --> 00:04:03,700 Okay, brother Then, we can go to my hometown 34 00:04:03,780 --> 00:04:04,780 Okay, sir 35 00:04:22,740 --> 00:04:23,980 There won't be any problem here 36 00:04:24,020 --> 00:04:25,340 You can stay here as long as you want 37 00:04:25,420 --> 00:04:28,660 Dr Kokila mam told you to talk to her when you come out 38 00:04:28,700 --> 00:04:30,660 She wants to talk something about Draupathi mam 39 00:04:30,740 --> 00:04:32,420 - Will you speak now? - Not now, sir 40 00:04:32,460 --> 00:04:34,820 Don't let anyone know that I'm out of prison 41 00:04:34,860 --> 00:04:36,940 I have to go to Chennai for Draupathi case 42 00:04:36,980 --> 00:04:38,460 I'll speak to her after coming back 43 00:04:38,500 --> 00:04:39,100 Okay, brother 44 00:04:39,140 --> 00:04:41,260 - Then, you've to do one more help - Tell me 45 00:04:41,300 --> 00:04:45,220 For Draupathi, Lakshmi and Uncle I didn't do the rituals after they died 46 00:04:45,460 --> 00:04:47,260 If you help, I can do it now 47 00:04:47,340 --> 00:04:48,740 Let me arrange it You just relax 48 00:04:48,780 --> 00:04:49,860 Okay, thank you sir 49 00:05:07,940 --> 00:05:08,900 - Excuse me - Yes, mam 50 00:05:08,980 --> 00:05:12,060 Rania mam asked me to come Will you convey her that I've come? 51 00:05:13,900 --> 00:05:16,180 Mam, Gaythri mam is waiting for you at reception 52 00:05:16,220 --> 00:05:18,020 - Oh, has she arrived? - Yes, she has come 53 00:05:18,100 --> 00:05:20,100 Okay, two minutes break 54 00:05:22,780 --> 00:05:23,820 Hi! 55 00:05:24,780 --> 00:05:25,620 How are you, Gayu? 56 00:05:25,700 --> 00:05:26,860 Yeah, I'm good How are you? 57 00:05:26,900 --> 00:05:27,620 I'm fine 58 00:05:27,660 --> 00:05:30,300 You told me to come Is there any film shoot? 59 00:05:30,380 --> 00:05:32,260 We are going to film shoot a documentary 60 00:05:32,340 --> 00:05:35,460 So, you should accompany us to the village for ten days to act in it 61 00:05:36,140 --> 00:05:37,700 Sure, what's the concept? 62 00:05:37,780 --> 00:05:41,540 I'm going to shoot a documentary based on real life story called 'Draupathi's vow' 63 00:05:41,660 --> 00:05:43,820 A doctor is the producer 64 00:05:44,100 --> 00:05:47,580 That content will be shocking and controversial 65 00:05:47,700 --> 00:05:48,660 Excellent! 66 00:05:48,700 --> 00:05:50,420 I'm ready to act When are we leaving? 67 00:05:50,500 --> 00:05:51,540 - Greetings, swamy! - Greetings! 68 00:05:51,580 --> 00:05:53,180 Swamy, didn't I say earlier? That's for him 69 00:05:53,220 --> 00:05:53,620 Tell me 70 00:05:53,660 --> 00:05:56,740 Six months ago three people of my family died in an accident 71 00:05:56,780 --> 00:05:58,660 I was not in hometown then I've just arrived 72 00:05:58,700 --> 00:06:00,660 Should I do obsequies or give alms on death anniversary? 73 00:06:00,700 --> 00:06:02,220 No matter how many months you need to do the obsequies 74 00:06:02,260 --> 00:06:03,220 and later give alms to the dead 75 00:06:03,300 --> 00:06:05,660 It is then the rituals and customs will materialize 76 00:06:05,700 --> 00:06:06,780 Then, let's do obsequies 77 00:06:06,820 --> 00:06:08,980 Okay, good Tell me your race and lineage 78 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Jambu Maharishi lineage 79 00:06:10,540 --> 00:06:12,860 As per your customs shave your moustache 80 00:06:12,900 --> 00:06:14,180 and beard and take head-bath 81 00:06:14,260 --> 00:06:15,260 Let's do it well 82 00:06:15,300 --> 00:06:18,100 If so, I've an important work than this 83 00:06:18,180 --> 00:06:19,420 I'll finish it and come 84 00:06:19,500 --> 00:06:21,460 Only then, their soul will attain peace 85 00:06:21,500 --> 00:06:23,900 - I'll leave, Swamy - Okay 86 00:06:23,980 --> 00:06:26,020 - Sir! - Tell me, brother 87 00:06:26,940 --> 00:06:30,860 I'm leaving to my hometown, tomorrow We can do it a month later, sir 88 00:06:55,420 --> 00:06:56,540 - Greetings, mam! - Greetings! 89 00:06:56,580 --> 00:06:59,020 I'm Shankar I'm working as an associate director 90 00:06:59,060 --> 00:07:02,060 The doctor told me to help you with the documentary that you're going to do 91 00:07:02,100 --> 00:07:03,660 - Thank you, Shankar - It's okay, mam 92 00:07:03,860 --> 00:07:07,900 I'm doing a documentary on the incident that happened in this Villupuram district 93 00:07:08,020 --> 00:07:11,140 I'll send you some photos of reference characters through WhatsApp 94 00:07:11,180 --> 00:07:15,500 I want people like them It'll be helpful if you find them out 95 00:07:15,580 --> 00:07:16,980 Okay, mam You go and take rest 96 00:07:17,020 --> 00:07:20,140 I'll arrange the actors you need and meet you tomorrow 97 00:07:34,980 --> 00:07:35,780 Raja! 98 00:07:36,820 --> 00:07:38,060 Hey, dude! 99 00:07:39,300 --> 00:07:43,300 How are you? 100 00:07:43,420 --> 00:07:44,900 - How about all? - They are good 101 00:07:44,940 --> 00:07:46,580 Why is this beard? 102 00:07:47,100 --> 00:07:50,060 Are you coming here straight away from out of bail? 103 00:07:50,100 --> 00:07:51,180 Didn't you go to hometown? 104 00:07:51,220 --> 00:07:55,900 Dude, don't you know about Draupathi? She has told me one thing 105 00:07:56,700 --> 00:08:00,220 If I had not fulfill that vow her soul will not attain peace 106 00:08:00,260 --> 00:08:04,060 So, I've lied to everyone and came to Chennai in search of you 107 00:08:04,100 --> 00:08:05,740 If you've any problem I'll just leave 108 00:08:05,820 --> 00:08:08,180 Hey, dude! Why are you talking like this? 109 00:08:08,220 --> 00:08:09,460 Come on 110 00:08:10,540 --> 00:08:12,340 Like the one that happened to sister Draupathi 111 00:08:12,420 --> 00:08:13,900 It shouldn't happen to anyone 112 00:08:14,540 --> 00:08:15,740 What to do? 113 00:08:15,780 --> 00:08:18,580 You stay here I'll do whatever you need 114 00:08:18,660 --> 00:08:20,780 I won't tell the guys that you are here 115 00:08:20,860 --> 00:08:22,060 - Okay? - Okay, dude 116 00:08:24,140 --> 00:08:26,940 Dude, have water when you feel thirsty 117 00:08:27,420 --> 00:08:30,660 Lot of mosquitoes here Cover yourself 118 00:08:30,940 --> 00:08:32,060 Will you sleep now? 119 00:08:32,660 --> 00:08:34,500 I'm not feeling sleepy You go and sleep 120 00:08:35,540 --> 00:08:38,180 Dude, are you in memories of Draupathi? 121 00:08:39,660 --> 00:08:41,660 It'll be disheartening 122 00:08:43,180 --> 00:08:45,300 What the people say isn't wrong, dude 123 00:08:45,340 --> 00:08:46,700 I have killed Draupathi 124 00:08:47,780 --> 00:08:49,780 I shouldn't have left her alone on that day 125 00:08:50,220 --> 00:08:51,740 I made a big mistake 126 00:08:53,020 --> 00:08:57,580 The guys have told me everything Don't get perplexed, unnecessarily 127 00:08:57,620 --> 00:08:58,180 Sleep now 128 00:08:58,220 --> 00:09:03,300 Atlast, I wasn't gifted enough to see her and do the final rites 129 00:09:04,260 --> 00:09:05,820 I feel disheartening, dude 130 00:09:06,500 --> 00:09:07,340 Okay, dude 131 00:09:07,420 --> 00:09:08,460 Sleep now Sleep peacefully 132 00:09:08,540 --> 00:09:11,140 Whatever, let's talk in the morning Okay? 133 00:09:19,180 --> 00:09:21,740 - Dude, I need a small help - What's that? 134 00:09:21,940 --> 00:09:23,260 Take me to this address 135 00:09:26,660 --> 00:09:29,020 - Who is he? - I'll tell you later 136 00:09:29,100 --> 00:09:31,100 - First, take me to this address - Okay, dude 137 00:09:31,140 --> 00:09:33,620 Just wait for five minutes I'll get ready and come 138 00:09:46,500 --> 00:09:48,660 - Dude, shall we go? - Yeah, let's go 139 00:09:52,460 --> 00:09:56,100 Granny, give me five hundred rupees Where is your purse? 140 00:09:56,180 --> 00:09:58,620 Go away, has he given me money? Ask your dad 141 00:09:58,700 --> 00:09:59,940 Look for the vehicle 142 00:10:06,620 --> 00:10:08,660 Brother, which is the house with No.234? 143 00:10:08,700 --> 00:10:11,420 No.234? It's not here 144 00:10:11,460 --> 00:10:14,420 Only 55 houses are here Go the other side and check 145 00:10:14,500 --> 00:10:15,420 It's not here 146 00:10:16,860 --> 00:10:18,940 Have you seen the guy in this photo? 147 00:10:20,060 --> 00:10:21,980 - No, I haven't seen him - Is it? 148 00:10:22,060 --> 00:10:22,900 No 149 00:10:23,940 --> 00:10:26,860 Dude, they have given a fake address 150 00:10:27,220 --> 00:10:29,300 They ought to come to the court 151 00:10:29,340 --> 00:10:31,580 Won't they be caught, then? Let's see 152 00:10:31,740 --> 00:10:32,900 Dude! 153 00:10:33,100 --> 00:10:34,780 Didn't I tell you to inquire about the guy on phone? 154 00:10:34,820 --> 00:10:35,340 Yeah 155 00:10:35,380 --> 00:10:37,460 Don't do it, now They might get doubt 156 00:10:37,500 --> 00:10:37,940 Okay 157 00:10:37,980 --> 00:10:40,220 Then, one important thing I need a SIM card now 158 00:10:40,260 --> 00:10:40,820 Why? 159 00:10:40,860 --> 00:10:43,700 My old SIM will not be the right one for the job I'm going to do now 160 00:10:43,860 --> 00:10:45,740 And nobody should know that I have a phone 161 00:10:45,780 --> 00:10:46,540 Okay, dude 162 00:10:46,620 --> 00:10:49,180 And we are just friends for those who work under you 163 00:10:49,220 --> 00:10:49,860 Okay, dude 164 00:10:49,900 --> 00:10:51,060 They shouldn't know any of my problems 165 00:10:56,620 --> 00:10:58,260 - Jack! - Hi, brother! 166 00:10:58,300 --> 00:10:59,420 Dude, didn't I tell you? 167 00:10:59,500 --> 00:11:01,340 - He is Jackdoss - Greetings, boss 168 00:11:01,420 --> 00:11:03,140 He is expert in women's issues 169 00:11:03,180 --> 00:11:04,660 Don't praise me high, brother 170 00:11:04,780 --> 00:11:05,860 Why are you so early? 171 00:11:05,900 --> 00:11:07,100 I'm going to have candy in the evening 172 00:11:07,140 --> 00:11:08,860 So, I need to finish the work and leave 173 00:11:08,900 --> 00:11:09,940 You mean, candy? 174 00:11:10,540 --> 00:11:11,660 You ask him? 175 00:11:11,700 --> 00:11:12,620 Candy, means? 176 00:11:12,700 --> 00:11:17,860 Candy, it's candy A stick candy for the babes 177 00:11:18,220 --> 00:11:20,220 Who is he? Looking handsome 178 00:11:20,300 --> 00:11:22,340 He is my friend going to work here 179 00:11:28,220 --> 00:11:31,060 Dude, that is the registrar office, Royapuram 180 00:11:31,180 --> 00:11:33,140 Lakshmi's marriage was registered here 181 00:11:33,220 --> 00:11:34,740 For those who elope from the town 182 00:11:34,780 --> 00:11:37,780 Built this for them to get married 183 00:11:38,500 --> 00:11:40,780 Let us not talk here We will go to the tea shop 184 00:11:48,460 --> 00:11:51,060 - brother, two cups of ginger tea - Okay 185 00:11:51,100 --> 00:11:52,420 You've seen the registrar office, right? 186 00:11:52,460 --> 00:11:54,540 Do you know, how many cheating marriages has happened there? 187 00:11:54,580 --> 00:11:56,780 They have ruined the name of Madras 188 00:11:56,980 --> 00:11:58,980 When we get married to a woman and live with disciplined relationship 189 00:11:59,020 --> 00:12:00,660 Do you know what people say about them? 190 00:12:00,740 --> 00:12:02,420 Hapless! 191 00:12:02,460 --> 00:12:04,420 I'll be furious at that time 192 00:12:18,300 --> 00:12:20,100 Hey, what have you done with your hand? 193 00:12:20,180 --> 00:12:21,220 Look, the blood is oozing 194 00:12:21,460 --> 00:12:23,260 Oh, no! why are you doing like this? 195 00:12:26,060 --> 00:12:27,180 Look here 196 00:12:27,260 --> 00:12:28,740 Tell me whatever it is 197 00:12:28,940 --> 00:12:30,180 Who is he? 198 00:12:30,220 --> 00:12:30,940 Let's go 199 00:12:30,980 --> 00:12:32,260 Who is he? 200 00:12:32,340 --> 00:12:34,500 Is he involved in Draupathi case? Shall we kill him? 201 00:12:34,820 --> 00:12:36,820 - Tell me, dude - Let's go 202 00:12:37,780 --> 00:12:38,580 Come 203 00:13:02,980 --> 00:13:05,300 Hey! Hey, what are you doing? 204 00:13:05,380 --> 00:13:06,620 In the tea shop, you broke the glass and hurt your hand 205 00:13:06,700 --> 00:13:07,660 Now, punching the wall here 206 00:13:07,700 --> 00:13:09,700 You'd have thrashed him when he was caught 207 00:13:09,740 --> 00:13:13,300 The problem is not to kill him Draupathi must win her vow 208 00:13:13,460 --> 00:13:15,060 Are you not going to kill him? 209 00:13:15,100 --> 00:13:18,740 Hey! To kill Draupathi he planned and made you to come to the bus stop 210 00:13:18,780 --> 00:13:20,620 You say, you just want them to leave 211 00:13:21,300 --> 00:13:24,540 Listen dude, we must kill them I believe you've come for it 212 00:13:25,420 --> 00:13:26,820 What's your decision now? 213 00:13:28,020 --> 00:13:29,780 What do you want now? Tell me that 214 00:13:29,820 --> 00:13:33,700 I need a tea shop, now A bicycle and a tea can 215 00:13:34,620 --> 00:13:36,700 That's all, right? I have my bicycle 216 00:13:36,820 --> 00:13:39,100 The seat is not good I'll get it welded 217 00:13:39,140 --> 00:13:40,740 I'll buy the tea can, tomorrow morning 218 00:13:41,100 --> 00:13:42,540 Is it okay? Okay? 219 00:13:42,580 --> 00:13:43,500 Come on 220 00:13:43,580 --> 00:13:45,100 Punching on the wall! Go 221 00:13:45,180 --> 00:13:52,900 "Utter as, 'mom'! Ask that God!" 222 00:13:53,380 --> 00:13:54,340 Greetings, brother 223 00:13:54,420 --> 00:13:56,340 Welcome, Raja Why are you here, suddenly? 224 00:13:56,420 --> 00:13:58,420 The bicycle seat isn't good I came to get it ready 225 00:13:58,500 --> 00:13:59,660 Let me do 226 00:13:59,820 --> 00:14:01,980 Who is he looking dull with bandage in hands? 227 00:14:02,020 --> 00:14:03,620 He is my brother-in-law He has come from my hometown 228 00:14:03,700 --> 00:14:05,060 My sister died six months ago 229 00:14:05,100 --> 00:14:06,580 So, I've brought him here to stay with me for few days 230 00:14:06,620 --> 00:14:08,340 We didn't bring anything at birth 231 00:14:08,380 --> 00:14:10,300 We don't carry anything when we leave this world 232 00:14:10,340 --> 00:14:13,060 With the lines of 'Poet Pattinathar' let's get rid of his sadness 233 00:14:13,140 --> 00:14:14,620 Bang the drums! 234 00:14:24,500 --> 00:14:28,020 "We play hide and seek game with eyes opened" 235 00:14:28,060 --> 00:14:32,140 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 236 00:14:36,020 --> 00:14:39,580 "We play hide and seek game with eyes opened" 237 00:14:39,620 --> 00:14:43,940 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 238 00:14:44,020 --> 00:14:48,740 "This human life doesn't exist without birth and death" 239 00:14:48,820 --> 00:14:50,980 "There is no life" 240 00:14:51,580 --> 00:14:56,420 "The sweet memories are the limit of our life" 241 00:14:56,500 --> 00:14:58,580 "Our limit " 242 00:14:58,700 --> 00:15:02,460 "She didn't go anywhere, dude!" 243 00:15:02,540 --> 00:15:06,380 "She's living in your heart building a castle" 244 00:15:06,460 --> 00:15:10,260 "She didn't go anywhere, dude!" 245 00:15:10,300 --> 00:15:14,380 "She's living as god in your heart" 246 00:15:14,420 --> 00:15:17,900 "We play hide and seek game with eyes opened" 247 00:15:17,980 --> 00:15:22,460 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 248 00:15:37,380 --> 00:15:43,220 "Dear my dear" 249 00:15:48,980 --> 00:15:52,700 "The man and the woman, " "With love and pleasure," 250 00:15:52,780 --> 00:15:54,540 "Filled with emotions," 251 00:15:54,620 --> 00:15:56,580 "We were born in a drop of semen" 252 00:15:56,620 --> 00:15:58,180 "Creeping as a child," 253 00:15:58,260 --> 00:16:00,420 "We grew up on many laps," 254 00:16:00,460 --> 00:16:04,300 "We adored the Tamil language and passed our days of youth" 255 00:16:04,340 --> 00:16:06,780 "The courtly male, and The majestic warrior," 256 00:16:06,860 --> 00:16:08,100 "The robust dear," 257 00:16:08,180 --> 00:16:12,180 "The children and the properties Along with the desires," 258 00:16:15,820 --> 00:16:17,740 "The wealth varies and the youth transforms," 259 00:16:17,820 --> 00:16:19,220 "The golden age advances, dear" 260 00:16:19,300 --> 00:16:23,420 "The meaning of life is then understood," 261 00:16:23,500 --> 00:16:27,300 "It'll happen to you and the same will happen to me" 262 00:16:27,380 --> 00:16:31,180 "What's seen by eyes will blend with the sea breeze" 263 00:16:31,220 --> 00:16:34,700 "We play hide and seek game with eyes opened" 264 00:16:34,740 --> 00:16:39,260 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 265 00:16:42,180 --> 00:16:46,260 "We play hide and seek game with eyes opened" 266 00:16:46,300 --> 00:16:50,740 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 267 00:16:50,780 --> 00:16:55,460 "This human life doesn't exist without birth and death" 268 00:16:55,500 --> 00:16:57,460 "There is no life" 269 00:16:58,380 --> 00:17:03,180 "The sweet memories are the limit of our life" 270 00:17:03,260 --> 00:17:05,340 "Our limit " 271 00:17:05,380 --> 00:17:09,100 "She didn't go anywhere, dude!" 272 00:17:09,180 --> 00:17:13,100 "She's living in your heart building a castle" 273 00:17:13,180 --> 00:17:16,940 "She didn't go anywhere, dude!" 274 00:17:17,020 --> 00:17:21,060 "She's living as god in your heart" 275 00:17:21,140 --> 00:17:24,660 "We play hide and seek game with eyes opened" 276 00:17:24,700 --> 00:17:29,300 "Many flower gardens are sleeping beneath the soil" 277 00:17:39,860 --> 00:17:40,700 Cut 278 00:17:41,580 --> 00:17:42,940 Great, master! 279 00:17:43,020 --> 00:17:45,340 - You got perfect artistes - Thank you, mam 280 00:17:45,420 --> 00:17:48,020 - Shall I ask Gayathri mam to come? - Yes, Tell her to Come 281 00:17:48,780 --> 00:17:51,580 Rania, look at the footage It's good! 282 00:17:56,540 --> 00:17:58,580 Gayathri, you look so nice 283 00:17:58,620 --> 00:18:02,220 - you almost look like Draupathi - Thank you, Rania 284 00:18:02,260 --> 00:18:07,420 Actually, once I wear these attires I feel brave and pride 285 00:18:07,500 --> 00:18:09,020 What are we going to do, now? 286 00:18:09,060 --> 00:18:12,460 He is the martial arts master casting as Draupathi's husband Prabhakaran 287 00:18:12,500 --> 00:18:13,860 Now, the scene is 288 00:18:13,900 --> 00:18:16,980 He will teach you the martial arts and you're acting like learning it 289 00:18:17,060 --> 00:18:18,540 Okay, ready Let's go 290 00:18:18,580 --> 00:18:19,540 Action! 291 00:18:24,740 --> 00:18:26,460 Cut Nice 292 00:18:26,580 --> 00:18:28,700 - Shall we shift to the next location? - Okay, let's go 293 00:18:31,980 --> 00:18:33,820 Dude, is the tea can ready? 294 00:18:34,300 --> 00:18:35,980 Is that one? I have brought it 295 00:18:36,020 --> 00:18:36,740 I'll go and bring it now 296 00:18:36,820 --> 00:18:37,980 Jack, take rest for five minutes 297 00:18:38,060 --> 00:18:39,100 Okay Come 298 00:18:39,180 --> 00:18:39,980 I'll be back 299 00:18:44,260 --> 00:18:45,780 - Jack! - Tell me, boss 300 00:18:45,820 --> 00:18:48,940 Why can't you get married to a girl who works hard like you? 301 00:18:49,020 --> 00:18:50,380 Instead, you're going in search of rich women 302 00:18:50,460 --> 00:18:51,500 and why do you think you should live on that money? 303 00:18:51,580 --> 00:18:55,340 Did he tell about me? He is enraged on me, boss 304 00:18:55,420 --> 00:18:58,580 We are kept suppressed Who let us to grow? 305 00:18:58,620 --> 00:19:00,980 Tell me I'm not educated 306 00:19:01,020 --> 00:19:03,500 By polishing the shoes or cutting the plates 307 00:19:03,580 --> 00:19:05,380 I can no longer settle in life 308 00:19:05,460 --> 00:19:08,300 - We too need to grow up, right? - Not being educated is your fault 309 00:19:08,380 --> 00:19:10,340 Doesn't your conscience tell what you're doing is wrong? 310 00:19:10,420 --> 00:19:11,420 It's not at all wrong 311 00:19:14,140 --> 00:19:17,620 Our life will be great when we get married to *** 312 00:19:17,860 --> 00:19:19,860 - Isn't it right? - Yeah, right 313 00:19:19,940 --> 00:19:22,100 Look, you're surprised on my speech 314 00:19:22,220 --> 00:19:24,700 If you heed the speech of our ***, you will be astonished 315 00:19:25,180 --> 00:19:26,140 Better, tell me 316 00:19:31,460 --> 00:19:35,580 Okay, you've taken up a decision I'll try my best to settle you 317 00:19:35,660 --> 00:19:37,180 Prabha, come here 318 00:19:40,700 --> 00:19:43,380 Dude, I've arranged the bicycle as you asked 319 00:19:44,180 --> 00:19:45,380 Is this enough, dude 320 00:19:45,780 --> 00:19:47,100 Yes, enough 321 00:19:48,940 --> 00:19:51,420 They have poisoned the minds of guys like Jack 322 00:19:51,460 --> 00:19:53,740 A big revolution must be made to change things right 323 00:19:55,140 --> 00:19:58,700 Okay, what are you going to do with this? 324 00:20:25,980 --> 00:20:28,460 Brother, a tea costs Rs7 325 00:20:28,500 --> 00:20:30,420 - Will you have it? - Give me two cups of tea 326 00:20:36,060 --> 00:20:37,700 Look after the shop I'll have tea and come 327 00:20:37,740 --> 00:20:38,660 Okay, brother 328 00:20:46,380 --> 00:20:47,620 Is it Rs.7? 329 00:20:51,380 --> 00:20:55,340 Brother, please come every day Outside the gate, Kumar has a tea shop 330 00:20:55,420 --> 00:20:58,660 He gives hot water as tea I feel sleepy when having that 331 00:20:59,140 --> 00:21:00,060 Come everyday 332 00:21:03,300 --> 00:21:05,700 Someone has opened a new tea shop 333 00:21:09,900 --> 00:21:10,620 Brother, tea 334 00:21:10,660 --> 00:21:13,540 Hey, is this tea? Just hot water 335 00:21:13,660 --> 00:21:16,100 If you want tea, both you and your owner have in that shop 336 00:21:16,140 --> 00:21:17,380 I'll pay for it Leave now 337 00:21:17,460 --> 00:21:18,540 Brother, what's this? 338 00:21:18,620 --> 00:21:20,100 Babu, chase him away 339 00:21:20,180 --> 00:21:21,500 Hey, go away 340 00:21:21,620 --> 00:21:22,660 Go 341 00:21:25,820 --> 00:21:28,780 Brother, you have to leave this shop in ten minutes 342 00:21:28,900 --> 00:21:31,660 I have a shop here, right? Don't ruin my life 343 00:21:31,820 --> 00:21:33,020 Just for few days 344 00:21:33,100 --> 00:21:34,220 After that, I'll go back to my hometown 345 00:21:34,300 --> 00:21:35,020 Adjust a little 346 00:21:35,100 --> 00:21:40,220 You will serve good tea for them Then, people here will question me 347 00:21:40,260 --> 00:21:41,460 You leave from here, first 348 00:21:41,500 --> 00:21:43,580 I can't Do whatever you can 349 00:21:44,220 --> 00:21:45,220 I'll see to it 350 00:21:47,500 --> 00:21:48,420 - Hey - Brother 351 00:21:48,500 --> 00:21:50,700 - We can't have good tea, ever - Yes, brother 352 00:22:04,860 --> 00:22:07,500 They are doing their job exactly for the bribe they take 353 00:22:07,580 --> 00:22:09,260 Dude, remove your hat 354 00:22:15,820 --> 00:22:19,340 Dude, you're the martial arts master at Villupuram, isn't it? 355 00:22:23,820 --> 00:22:26,260 - Why are you here? - Hey, He Will sell tea here 356 00:22:26,300 --> 00:22:27,260 Understand? Go away 357 00:22:27,300 --> 00:22:28,860 - What's this, sir? - Go away 358 00:22:29,660 --> 00:22:30,540 Go 359 00:22:32,020 --> 00:22:33,260 Have you got the bail? 360 00:22:33,340 --> 00:22:34,220 I'm happy 361 00:22:34,260 --> 00:22:36,740 Whatever problem you've, refer my name 362 00:22:36,780 --> 00:22:37,620 My name is Maanikam 363 00:22:37,700 --> 00:22:38,820 I'm leaving, dude 364 00:22:41,460 --> 00:22:43,020 Brother, it's good 365 00:22:43,140 --> 00:22:45,100 Though he is rude, he is supporting you 366 00:22:45,140 --> 00:22:47,140 You set up the shop next to mine 367 00:22:47,180 --> 00:22:48,980 I'll introduce you to all Come on 368 00:22:50,660 --> 00:22:57,380 "Heal, oh heart do heal, the command of almighty are six" 369 00:22:58,580 --> 00:22:59,380 Periyasamy, brother! 370 00:22:59,420 --> 00:23:00,620 Just a minute Brother 371 00:23:02,140 --> 00:23:03,260 - Brother - What, dude? 372 00:23:03,300 --> 00:23:05,860 Brother, hereafter don't buy tea from Kumar's shop 373 00:23:05,940 --> 00:23:07,460 Buy from his shop The tea is good 374 00:23:07,540 --> 00:23:08,620 Is it? Okay, come on 375 00:23:08,660 --> 00:23:09,500 Where do you come from? 376 00:23:09,540 --> 00:23:11,260 Senthamangalam from Villupuram district 377 00:23:11,340 --> 00:23:12,300 He is our guy 378 00:23:12,380 --> 00:23:14,500 How long has it been I visited our hometown last? 379 00:23:14,580 --> 00:23:16,180 I'm so happy to meet you 380 00:23:16,260 --> 00:23:17,500 - Do you've a flask? - Yes, I have 381 00:23:17,580 --> 00:23:18,740 Get ready with the tea 382 00:23:18,780 --> 00:23:21,580 When I come to take photocopy, I'll take you to all and introduce 383 00:23:21,660 --> 00:23:22,460 - Is it okay? - Okay 384 00:23:22,540 --> 00:23:23,340 Brother 385 00:23:23,860 --> 00:23:26,500 Brother, you're arranging the wedding for everyone 386 00:23:26,540 --> 00:23:30,980 - Can you help me? - You haven't sold three bags yet 387 00:23:31,140 --> 00:23:35,900 The day you sell ten bags, I'll arrange your wedding Okay? 388 00:23:35,940 --> 00:23:37,620 Don't tease me, brother 389 00:23:38,140 --> 00:23:39,380 - Are you ready? - I'm ready, brother 390 00:23:39,460 --> 00:23:41,020 - Hey, I'll hit you - Don't.. 391 00:23:41,540 --> 00:23:42,740 Give him a tea 392 00:23:45,100 --> 00:23:47,060 Nowadays, everything has become online 393 00:23:47,100 --> 00:23:49,980 Check the Government website You will know the full details 394 00:23:50,700 --> 00:23:52,020 Sir, he belongs to my hometown 395 00:23:52,100 --> 00:23:54,260 He has a tea shop in our premises 396 00:23:54,300 --> 00:23:55,500 The tea is good 397 00:23:55,540 --> 00:23:57,060 Give him a tea 398 00:24:00,460 --> 00:24:01,380 Enough 399 00:24:01,660 --> 00:24:04,380 Twenty seven, twenty nine, two 400 00:24:07,980 --> 00:24:08,940 It's good 401 00:24:09,100 --> 00:24:09,940 - Mani - Sir! 402 00:24:09,980 --> 00:24:13,460 Tell this guy to give tea everyday for the those who work at our office 403 00:24:13,500 --> 00:24:13,900 Okay, sir 404 00:24:13,940 --> 00:24:15,220 - What's your name? - Prabhakaran 405 00:24:15,260 --> 00:24:17,260 Prabhakaran, excellent! The tea is good 406 00:24:17,300 --> 00:24:17,860 Thank you, sir 407 00:24:17,900 --> 00:24:18,860 Carry on 408 00:24:23,820 --> 00:24:25,740 The one who is hiding behind the tree 409 00:24:25,820 --> 00:24:26,780 Shoot him 410 00:24:27,380 --> 00:24:29,620 Brother, is there any room to change the clothes? 411 00:24:29,660 --> 00:24:31,540 If you want to change clothes in aeration, it's Rs50 412 00:24:31,620 --> 00:24:32,500 If you need a room, the charges will be Rs200 413 00:24:32,540 --> 00:24:33,780 Then, a room is okay 414 00:24:33,820 --> 00:24:35,660 Hey, take her to the back 415 00:24:35,740 --> 00:24:37,180 Please, be quiet 416 00:24:37,220 --> 00:24:38,460 I'm going to kill you Give me 417 00:24:38,540 --> 00:24:39,620 Put the phone down Take them 418 00:24:39,660 --> 00:24:40,780 Then, you play It 419 00:24:40,860 --> 00:24:41,980 Come, sister 420 00:24:44,580 --> 00:24:45,900 Bhai, who are they? 421 00:24:45,940 --> 00:24:49,820 You're new to this area, right? Just wait for ten minutes 422 00:24:54,500 --> 00:24:55,940 Brother, ready 423 00:24:57,380 --> 00:24:58,900 - Did your parents come with you? - No, brother 424 00:24:58,940 --> 00:25:01,020 Oh, no! This registrar is very strict 425 00:25:01,100 --> 00:25:02,460 He won't do the registration unless your parents come 426 00:25:02,500 --> 00:25:04,100 The advocate will take care of all those 427 00:25:04,180 --> 00:25:05,020 Who is the advocate? 428 00:25:05,060 --> 00:25:06,540 - He is the advocate - She is my client 429 00:25:06,580 --> 00:25:07,540 - Is it you? - Greetings 430 00:25:07,580 --> 00:25:09,380 It seems you will not let anyone without taking commission 431 00:25:09,420 --> 00:25:10,180 Come on 432 00:25:10,260 --> 00:25:11,780 My income has gone 433 00:25:14,340 --> 00:25:16,420 How come these girls are so brave? 434 00:25:16,500 --> 00:25:18,380 She came wearing a nighty 435 00:25:18,460 --> 00:25:20,900 drape the silk saree here and get married 436 00:25:20,980 --> 00:25:24,420 Brother, most of the weddings here happen in the filmy style, 'Alaipayuthey' 437 00:25:24,620 --> 00:25:27,740 The boys are scared but not these girls 438 00:25:28,540 --> 00:25:31,340 How to do the registration? How much does it cost? 439 00:25:31,460 --> 00:25:33,380 Will you take care without knowing to anyone? 440 00:25:33,460 --> 00:25:35,220 They will ask such different queries 441 00:25:35,540 --> 00:25:37,620 After two days, being caught at home, 442 00:25:38,100 --> 00:25:39,620 She will come here weeping and say, I've unknowingly signed 443 00:25:39,700 --> 00:25:41,660 My father is important to me 444 00:25:42,100 --> 00:25:44,060 It would be humourous 445 00:25:44,220 --> 00:25:47,220 You're going to be here, right You will see many such dramas 446 00:25:47,460 --> 00:25:49,340 It's enough, if we get the money 447 00:25:54,900 --> 00:25:55,780 Have it, sir 448 00:25:55,820 --> 00:25:57,300 No need money Go 449 00:26:01,180 --> 00:26:03,940 Brother, will you get profit when you sell a cup of tea for Rs7? 450 00:26:04,020 --> 00:26:07,740 When you get Rs500 income, we can pay the rent and eat in Chennai 451 00:26:08,020 --> 00:26:10,580 Looks like you haven't come here to earn 452 00:26:10,620 --> 00:26:13,300 When the elderly come, you give them tea for free 453 00:26:13,340 --> 00:26:14,420 What are you upto? 454 00:26:15,180 --> 00:26:17,060 I don't have anyone That's why 455 00:26:17,140 --> 00:26:18,660 It's heartbreaking when looking at them 456 00:26:18,700 --> 00:26:20,380 Good deeds aren't appreciated nowadays 457 00:26:20,420 --> 00:26:23,500 I'm not selling only the bags to feed my family 458 00:26:24,100 --> 00:26:25,740 I'm earning through middleman job 459 00:26:25,820 --> 00:26:28,620 People elope and come here to get married 460 00:26:28,660 --> 00:26:31,980 If we talk to them pleasingly and send to Karuna brother, 461 00:26:32,020 --> 00:26:33,340 I'll get Rs500 commission 462 00:26:33,380 --> 00:26:34,220 Okay, Bhai 463 00:26:34,260 --> 00:26:37,060 Will Karuna brother come here often? 464 00:26:37,100 --> 00:26:38,260 Inform me when he comes next time 465 00:26:38,340 --> 00:26:39,980 - have to meet him - Okay, brother 466 00:26:44,260 --> 00:26:45,980 Karuna brother has come 467 00:27:13,220 --> 00:27:14,540 - Greetings, brother! - Greetings, Bhai 468 00:27:14,620 --> 00:27:16,500 - Didn't any of the guys come here? - No 469 00:27:16,660 --> 00:27:18,780 - Have tea, brother - No need, Bhai 470 00:27:18,940 --> 00:27:21,820 He seems to be familiar Where do you belong? 471 00:27:21,980 --> 00:27:24,060 - I'm from old washermanpet - is it? 472 00:27:24,700 --> 00:27:27,660 Bhai, tomorrow guys will come for the registration from Chengalpattu 473 00:27:27,700 --> 00:27:29,540 Take care of them safely I'll come at 11 o'clock 474 00:27:29,580 --> 00:27:30,100 Okay 475 00:27:30,180 --> 00:27:31,460 Call me after they are come here 476 00:27:43,340 --> 00:27:45,820 Dude, we have seen you living sophisticated 477 00:27:45,860 --> 00:27:47,580 But, you're suffering here 478 00:27:47,660 --> 00:27:50,300 Is fulfilling a vow a simple thing? 479 00:27:51,220 --> 00:27:55,980 Today I met and spoke to Karuna He have decided his death day 480 00:27:56,060 --> 00:27:58,900 Excellent, dude Plan well and kill him 481 00:28:00,900 --> 00:28:02,420 Hey, when are you going to take me? 482 00:28:02,460 --> 00:28:03,540 - Be quiet - You keep saying this 483 00:28:03,620 --> 00:28:05,700 - Who is Salim Bhai here? - It's me 484 00:28:05,780 --> 00:28:07,380 - Are you coming from Chengalpattu? - Yes 485 00:28:07,500 --> 00:28:08,700 Karuna brother had told me 486 00:28:08,740 --> 00:28:10,620 He said he will come by 11 o'clock Wait till then 487 00:28:10,700 --> 00:28:12,860 Okay, please take care of her I'll go out and be back 488 00:28:13,780 --> 00:28:15,460 - Wait here, we will be back - Okay 489 00:28:23,500 --> 00:28:25,100 Bhai, who are they? 490 00:28:29,500 --> 00:28:30,940 Brother, take care of her for ten minutes 491 00:28:31,020 --> 00:28:32,580 - I'll go to washroom - Okay, Go 492 00:28:34,300 --> 00:28:37,660 Dear, you seem to be very young Don't you think it's wrong? 493 00:28:38,820 --> 00:28:41,220 - Are you studying? - Final year in college 494 00:28:42,020 --> 00:28:43,980 - Where do you belong? - Chengalpattu 495 00:28:44,820 --> 00:28:46,820 After the guy finish his studies and take up a job 496 00:28:47,020 --> 00:28:48,100 you can talk in home, isn't it? 497 00:28:48,140 --> 00:28:49,380 Why do you hurry? 498 00:28:49,420 --> 00:28:52,860 I was caught when speaking to him on phone 499 00:28:53,460 --> 00:28:57,220 He belongs to other caste Anyhow, my parents will not accept 500 00:28:57,500 --> 00:29:00,500 My father says he will die if I get married to this guy 501 00:29:00,540 --> 00:29:03,020 This guy says if I doesn't marry him, he will die 502 00:29:03,060 --> 00:29:05,740 - That's why - So, is It Okay if your father dies? 503 00:29:05,820 --> 00:29:10,540 When thinking who is important, my father has lived his life and old too 504 00:29:10,700 --> 00:29:12,860 I like Mari the most 505 00:29:12,940 --> 00:29:15,460 He is pityful He is a good guy 506 00:29:16,420 --> 00:29:18,620 - Prabha, come here - Not that 507 00:29:18,740 --> 00:29:20,300 - Come here - What happened, sir? 508 00:29:21,620 --> 00:29:23,060 You shouldn't talk all these here 509 00:29:23,100 --> 00:29:25,940 It's not the place to show our feelings 510 00:29:26,380 --> 00:29:29,700 If advocate Karuna know this, he will kill you 511 00:29:30,060 --> 00:29:34,900 Don't care all these You look after your job, Prabha 512 00:29:35,140 --> 00:29:36,380 I can understand, sir 513 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 I gave you a document 514 00:29:42,020 --> 00:29:43,500 Sir, it's over 515 00:29:43,540 --> 00:29:45,380 - Everything is over - Hey, hold It 516 00:29:46,180 --> 00:29:48,900 The wedding has happened well Be a father soon 517 00:29:48,940 --> 00:29:50,300 - Dude, a selfie - Take me too 518 00:29:50,380 --> 00:29:51,900 - Was everything good? - Yes, good 519 00:29:51,980 --> 00:29:52,940 Where will the newlywed stay? 520 00:29:52,980 --> 00:29:55,660 Our friend's house is at Red hills We are planning their stay there 521 00:29:55,740 --> 00:29:58,420 The girl's house is riotous They are searching for her 522 00:29:58,460 --> 00:30:00,180 That's why, we are thinking to arrange their stay far away 523 00:30:00,260 --> 00:30:01,420 What he says is right 524 00:30:01,460 --> 00:30:03,700 For three days, I'll take care of their stay 525 00:30:03,740 --> 00:30:04,900 That will be safe than the place you say 526 00:30:04,940 --> 00:30:07,460 - That's right - Let them enjoy for a week 527 00:30:07,660 --> 00:30:10,180 Later, we will go with a team of five advocates and settle it 528 00:30:10,260 --> 00:30:12,500 - Okay, brother - You all can leave 529 00:30:12,620 --> 00:30:14,100 The certificate will get ready by 5 o'clock in the evening 530 00:30:14,180 --> 00:30:14,660 Okay, brother 531 00:30:14,700 --> 00:30:15,900 You sign and get it 532 00:30:16,500 --> 00:30:17,420 Bhai! 533 00:30:18,820 --> 00:30:19,740 - What brother? - What's this? 534 00:30:19,820 --> 00:30:21,540 He says he can get the marriage certificate in a day 535 00:30:21,660 --> 00:30:23,780 Brother, don't you know? 536 00:30:23,860 --> 00:30:26,300 If given bribe, the marriage certificate will be issued in an hour 537 00:30:26,340 --> 00:30:29,500 They place advertisement in Google for marriages and earn money 538 00:30:32,220 --> 00:30:34,540 Marriages like this happens for every two days, isn't it? 539 00:30:37,340 --> 00:30:39,060 - Bhai, come here - Yes, brother 540 00:30:41,460 --> 00:30:42,620 Everything was good 541 00:30:42,660 --> 00:30:44,460 Next week, another couple will arrive Let's meet then 542 00:30:44,500 --> 00:30:45,580 - I'm leaving, Bhai - Okay, brother 543 00:30:45,620 --> 00:30:46,580 Welcome 544 00:30:47,500 --> 00:30:49,820 Bhai, I have a small work I'll be back soon 545 00:30:49,900 --> 00:30:50,820 Okay, brother 546 00:30:54,300 --> 00:30:55,580 'Tasmac' 547 00:30:55,740 --> 00:30:57,900 - Hey, will you booze? - Yes 548 00:30:58,860 --> 00:31:00,140 Hey, Brother Come here 549 00:31:01,260 --> 00:31:01,980 Tell me, brother 550 00:31:02,020 --> 00:31:03,220 One beer, 551 00:31:03,740 --> 00:31:06,420 One brandy, Half vodka and get the dishes 552 00:31:06,460 --> 00:31:07,500 Okay, brother 553 00:31:21,100 --> 00:31:22,740 Don't be tensed Have it 554 00:31:33,340 --> 00:31:37,100 Dude, I'm in the wine shop at Vysarpadi junction 555 00:31:37,340 --> 00:31:39,700 Karuna is here Bring a rod when coming 556 00:31:39,780 --> 00:31:41,340 I'll be there in ten minutes, dude 557 00:31:43,860 --> 00:31:46,580 It's said the issue is riotous in the girl's house 558 00:31:46,780 --> 00:31:49,140 How about her background? 559 00:31:49,260 --> 00:31:50,900 Twenty acres of wet land 560 00:31:51,340 --> 00:31:53,780 Five acres of flower garden Five acres of betel plantation 561 00:31:53,860 --> 00:31:57,260 The land tenancy will be 20 lakhs per annum 562 00:31:57,380 --> 00:31:59,460 Her father would always scold her 563 00:31:59,540 --> 00:32:02,140 Using that, I had been talking to her for two months and seduced her 564 00:32:05,380 --> 00:32:07,140 Dude, take this 565 00:32:07,220 --> 00:32:08,180 Where is he, dude? 566 00:32:08,260 --> 00:32:09,500 He is boozing inside 567 00:32:10,180 --> 00:32:11,300 I think, he will come out in few minutes 568 00:32:11,340 --> 00:32:12,260 Let's wait 569 00:32:13,780 --> 00:32:15,900 Brother, you're like the god 570 00:32:15,980 --> 00:32:19,940 You helped me to get married and brought me to the wine shop also 571 00:32:20,020 --> 00:32:22,380 It's enough if few good people like you live in this country 572 00:32:22,420 --> 00:32:24,740 Instead of studying and struggling to find a job... 573 00:32:24,780 --> 00:32:27,660 boys like me can live as a rich groom 574 00:32:35,460 --> 00:32:37,020 Hey, not only for you 575 00:32:37,100 --> 00:32:39,300 Tell the guys whoever in need I'll take care 576 00:32:39,380 --> 00:32:43,300 It's enough, you've uttered a word, you're the mentor to all our guys 577 00:32:46,260 --> 00:32:50,460 (Phone ringtone) 578 00:32:50,900 --> 00:32:53,100 - Brother, tell me - Come to the wine shop 579 00:32:53,180 --> 00:32:55,540 - I'm busy in work - I told you to Come 580 00:32:55,620 --> 00:32:56,780 Okay, I'm coming 581 00:33:01,740 --> 00:33:02,580 Tell me, brother 582 00:33:02,660 --> 00:33:03,660 A goat has been trapped 583 00:33:03,700 --> 00:33:05,180 Hold him Let's go to the room 584 00:33:05,380 --> 00:33:06,300 Okay, brother 585 00:33:06,580 --> 00:33:07,860 Hey, bring him carefully 586 00:33:07,900 --> 00:33:10,260 If these people won't fall in love, I wouldn't survive 587 00:33:14,180 --> 00:33:15,740 Dude, they have come 588 00:33:16,100 --> 00:33:17,220 Hey, hold him 589 00:33:20,380 --> 00:33:21,420 Make him to sit 590 00:33:39,020 --> 00:33:39,940 Hey! 591 00:33:40,780 --> 00:33:41,700 You can leave, Kumar 592 00:33:41,740 --> 00:33:42,620 I'll call you if in need 593 00:33:42,660 --> 00:33:43,660 Okay, brother 594 00:34:05,100 --> 00:34:07,380 Have you come? How long to wait? 595 00:34:07,500 --> 00:34:09,580 Mari Brother you 596 00:34:09,660 --> 00:34:10,740 Nothing 597 00:34:10,780 --> 00:34:12,180 What happen to Mari? 598 00:34:12,220 --> 00:34:13,420 Be careful 599 00:34:15,020 --> 00:34:16,060 He has gone there 600 00:34:19,500 --> 00:34:21,900 In happiness, he has exceeded the limit 601 00:34:21,980 --> 00:34:23,580 Will Mari drink? 602 00:34:24,180 --> 00:34:26,460 What? He will booze heavily 603 00:34:26,540 --> 00:34:29,620 Only today I know that he will booze 604 00:34:32,820 --> 00:34:36,380 It's not like I thought The issue is furious on your side 605 00:34:36,420 --> 00:34:39,060 - So, just for five minutes - Five minutes? 606 00:34:39,180 --> 00:34:41,700 Hey, I'm not a kind of person like you think 607 00:34:41,780 --> 00:34:43,380 I have *** for that 608 00:34:46,300 --> 00:34:48,540 I will take a nude video of you 609 00:34:48,620 --> 00:34:50,260 Brother, why are you talking like this? 610 00:34:50,300 --> 00:34:52,060 I have to speak to your father showing that 611 00:34:52,140 --> 00:34:54,420 I have come with trust on him 612 00:34:54,460 --> 00:34:56,100 Please, leave me brother 613 00:34:56,180 --> 00:34:58,940 Don't shoot the video, brother My father will die if he see it 614 00:34:58,980 --> 00:35:00,900 He'd have died the moment you eloped with him 615 00:35:00,980 --> 00:35:03,060 Please, brother Please, leave me 616 00:35:03,140 --> 00:35:06,180 - Hey, take off your clothes - Please, brother 617 00:35:06,380 --> 00:35:07,820 He is asking to take off her clothes 618 00:35:07,900 --> 00:35:10,100 What are you saying, dude? Shall we kill him inside? 619 00:35:10,140 --> 00:35:11,260 Just be patient 620 00:35:11,860 --> 00:35:12,660 Don't you do what I'm say, right? 621 00:35:12,740 --> 00:35:14,460 No, brother Please 622 00:35:14,580 --> 00:35:16,740 I'll kill him and you too 623 00:35:16,780 --> 00:35:20,060 and say to the media that your father and maternal uncle did it 624 00:35:20,140 --> 00:35:20,900 No, brother 625 00:35:20,980 --> 00:35:22,860 My father and Mari, both are pityful 626 00:35:22,900 --> 00:35:23,460 Hey! 627 00:35:23,500 --> 00:35:24,780 - Don't do anything, please brother - Take off the clothes 628 00:35:24,860 --> 00:35:26,380 Please, brother Leave him 629 00:35:26,420 --> 00:35:28,300 - I'll slit his throat - Don't do, brother 630 00:35:28,380 --> 00:35:30,380 I'll take off my clothes 631 00:35:30,460 --> 00:35:32,340 Good girl Remove it 632 00:35:34,900 --> 00:35:37,940 I'll take it Leave him 633 00:35:38,060 --> 00:35:39,300 Do something 634 00:35:43,220 --> 00:35:46,420 Damn it, these people were irritating at this time 635 00:35:48,900 --> 00:35:51,820 If you try to run away with this as a reason... 636 00:35:51,900 --> 00:35:54,740 he will lie dead on the railway track in the morning 637 00:35:54,780 --> 00:35:55,660 Stay here 638 00:36:24,460 --> 00:36:27,060 - Are you Rudra Prabhakar? - Yes 639 00:37:22,100 --> 00:37:25,700 Hey, leave me I did by mistake 640 00:37:25,900 --> 00:37:28,380 Prabhakar, forgive me 641 00:37:29,180 --> 00:37:30,260 Leave me 642 00:37:38,820 --> 00:37:40,820 Gayu, watch this video 643 00:37:40,860 --> 00:37:41,860 What video? 644 00:37:42,020 --> 00:37:46,540 'In Vysarpadi, Chennai, Karuna an advocate has been murdered in a public place' 645 00:37:46,580 --> 00:37:48,100 'by some mysterious people' 646 00:37:48,180 --> 00:37:50,660 'This has caused furore in that area' 647 00:37:50,900 --> 00:37:54,980 'The police department has registered FIR and doing investigation' 648 00:37:55,220 --> 00:37:57,380 Who is this advocate? Known to you? 649 00:37:57,460 --> 00:37:59,580 We are casting an advocate in our documentary, isn't it? 650 00:37:59,620 --> 00:38:00,100 Yes 651 00:38:00,140 --> 00:38:01,820 He is the real character of it 652 00:38:01,860 --> 00:38:02,740 Oh! 653 00:38:02,780 --> 00:38:05,380 He must have done some problem elsewhere, like he did to Draupathi 654 00:38:05,420 --> 00:38:07,100 That's why, they have killed him 655 00:38:07,180 --> 00:38:09,740 It's okay if he does anarchy to some extent 656 00:38:09,820 --> 00:38:12,780 This will be the end when he takes up anarchy as full time job 657 00:38:13,100 --> 00:38:14,500 Mam, the shot is ready 658 00:38:15,220 --> 00:38:16,540 You carry on 659 00:38:16,660 --> 00:38:20,140 I'll create a blog about this advocate and tweet 660 00:38:20,940 --> 00:38:21,980 Let's go 661 00:38:29,660 --> 00:38:31,700 - Brother, Just a minute - Tell me, dude 662 00:38:31,860 --> 00:38:33,500 - What happened? - Don't know 663 00:38:33,580 --> 00:38:36,460 Last night, he was inebriated It seems some ruckus has arisen 664 00:38:36,500 --> 00:38:39,740 Someone has banged him on the head 665 00:38:39,780 --> 00:38:42,540 The skull was broken and he died on the spot it seems 666 00:39:03,340 --> 00:39:05,580 Brother, the corpse 667 00:39:08,460 --> 00:39:10,540 Sir, the autopsy is over Go and get the corpse 668 00:39:10,580 --> 00:39:12,060 - I'm coming - Okay sir 669 00:39:12,340 --> 00:39:14,620 Oh! Karuna 670 00:39:16,020 --> 00:39:19,460 Is this the age to die? You're lying like this? 671 00:39:20,100 --> 00:39:23,220 But one thing, I'll not leave those who killed you, whoever it is 672 00:39:23,300 --> 00:39:24,660 Whoever it is 673 00:39:35,860 --> 00:39:39,300 - Bhai, why have you become dull? - No, brother 674 00:39:39,500 --> 00:39:42,660 I feel disturbed from seeing his body in the morgue 675 00:39:42,780 --> 00:39:46,260 I feel afraid when thinking of doing this middleman job 676 00:39:46,300 --> 00:39:48,500 You know it's wrong Then, you should leave it 677 00:39:49,420 --> 00:39:50,380 No, brother 678 00:39:50,420 --> 00:39:51,780 I never said this to anyone so far 679 00:39:51,820 --> 00:39:55,220 Three years ago, when I fell down, I got wounded in an eye 680 00:39:55,260 --> 00:39:57,980 Since then, my eye seems blurry 681 00:39:58,060 --> 00:40:01,620 Since, I need money to rectify it, I've been doing this middleman job 682 00:40:01,660 --> 00:40:02,700 Don't worry, Bhai 683 00:40:02,740 --> 00:40:04,060 You will get a solution for everything 684 00:40:04,100 --> 00:40:06,460 Until then, keep away from doing this business 685 00:40:06,500 --> 00:40:07,260 Okay, brother 686 00:40:08,060 --> 00:40:09,820 Today is my wife's death anniversary 687 00:40:09,940 --> 00:40:12,020 I told to get food for you too 688 00:40:12,100 --> 00:40:14,380 My daughter has brought food Come, let's eat 689 00:40:14,660 --> 00:40:16,140 You go 690 00:40:16,180 --> 00:40:18,300 I went to morgue, so I'll take bath and go to prayer 691 00:40:18,340 --> 00:40:19,300 Okay, Bhai 692 00:40:22,020 --> 00:40:25,340 My dear go the mummy 693 00:40:27,900 --> 00:40:28,540 Sir! 694 00:40:29,100 --> 00:40:30,660 Are they your daughter and grand daughter? 695 00:40:30,700 --> 00:40:32,900 Yes, my granddaughter is one and half years old 696 00:40:33,020 --> 00:40:35,140 But, when I think of my daughter 697 00:40:36,180 --> 00:40:36,900 Sir! 698 00:40:37,620 --> 00:40:39,140 You go and be at the office 699 00:40:41,820 --> 00:40:44,060 I'll take care of her until I'm alive 700 00:40:44,100 --> 00:40:45,380 Then? 701 00:40:45,540 --> 00:40:48,020 Worried how they both will survive? 702 00:40:48,900 --> 00:40:49,580 Why, sir? 703 00:40:49,620 --> 00:40:50,420 Isn't your son- in- law there to take care? 704 00:40:50,460 --> 00:40:51,860 Is he a son- in- law? 705 00:40:51,940 --> 00:40:54,460 He is a misery who came to destroy my family 706 00:40:54,660 --> 00:40:59,300 Because of this ruined love, my daughter is one among the spoiled girls 707 00:40:59,980 --> 00:41:02,700 Without seeing caste and creed, she decided her life 708 00:41:02,740 --> 00:41:04,300 on her own, when studying 709 00:41:04,580 --> 00:41:07,820 Being a parent, I gave her 25 sovereigns of gold 710 00:41:08,020 --> 00:41:13,420 That traitor impregnated her and eloped with the gold 711 00:41:14,900 --> 00:41:16,540 It's all fate 712 00:41:20,020 --> 00:41:25,660 Each and every day, when these girls elope and get their marriage registered, 713 00:41:25,700 --> 00:41:28,420 my belly will burn thinking of the parents 714 00:41:30,540 --> 00:41:34,460 If I open up my mouth, I will starve 715 00:41:35,860 --> 00:41:39,380 - Sir, can you do me a help? - I'll do 716 00:41:40,060 --> 00:41:42,420 Whatever, I'll do for your sake 717 00:41:51,820 --> 00:41:54,380 Sir, this is a complicated case We know who is the accused 718 00:41:54,420 --> 00:41:57,300 If you just utter a word, we will imprison him and thump 719 00:41:57,340 --> 00:41:58,260 - Try to finish it soon - Okay, sir 720 00:41:58,300 --> 00:41:59,820 Welcome Arun! Be seated 721 00:42:00,460 --> 00:42:01,660 - Hi, sir! - Hello, sir! 722 00:42:01,740 --> 00:42:03,540 - Just wait, I'll call - Okay, sir 723 00:42:06,980 --> 00:42:08,740 Tell me, sir You called me as an emergency 724 00:42:08,780 --> 00:42:10,180 Watch this video, Arun 725 00:42:28,340 --> 00:42:29,260 Who is he? 726 00:42:29,340 --> 00:42:30,860 He has masqueraded with colours and did this murder 727 00:42:30,900 --> 00:42:31,740 Who is this victim? 728 00:42:31,820 --> 00:42:33,820 Advocate Karuna, who was murdered two days ago 729 00:42:33,900 --> 00:42:35,460 - Have you heard it? - Yes, sir 730 00:42:35,500 --> 00:42:36,620 It's him 731 00:42:36,700 --> 00:42:39,260 Someone has killed him, took the video 732 00:42:39,300 --> 00:42:41,380 and sent through redanillo email id 733 00:42:41,580 --> 00:42:43,140 He has sent only to me, secretly 734 00:42:43,180 --> 00:42:44,660 That's why, I asked you to come 735 00:42:44,740 --> 00:42:46,300 Sir, is there any other details regarding this case? 736 00:42:46,340 --> 00:42:48,500 He has sent a message along with this video 737 00:42:48,580 --> 00:42:50,980 The women in your limits were taken granted as business 738 00:42:51,020 --> 00:42:52,860 by some advocates where you didn't warn them 739 00:42:52,940 --> 00:42:54,420 That's why, I did this murder 740 00:42:54,460 --> 00:42:56,820 Henceforth, if you don't take action against such criminals, 741 00:42:56,860 --> 00:42:59,540 these murders will continue He has warned me, Arun 742 00:42:59,580 --> 00:43:01,060 Now, they've given work to you 743 00:43:01,140 --> 00:43:03,380 Do you've other details about advocate Karuna? 744 00:43:03,420 --> 00:43:05,380 I'll tell the locale Police inspector to give the other details 745 00:43:05,420 --> 00:43:06,060 You get from him 746 00:43:06,140 --> 00:43:08,700 Another important thing, he has sent this video only to me 747 00:43:08,740 --> 00:43:10,380 He didn't send to any other higher official 748 00:43:10,420 --> 00:43:11,900 If the press and social media is aware of it, 749 00:43:11,980 --> 00:43:13,300 they will link me in this issue 750 00:43:13,340 --> 00:43:15,300 So, do the inquiry in non- uniform 751 00:43:15,340 --> 00:43:16,700 And let it be just between both of us 752 00:43:16,780 --> 00:43:19,180 I'll discuss with the cyber crime and report to you, sir 753 00:43:27,020 --> 00:43:28,820 - How are you? - I'm good 754 00:43:28,940 --> 00:43:30,460 - You've put on weight - Yes, sir 755 00:43:30,540 --> 00:43:32,740 Since joining the cyber crime department, my job is confined to the room 756 00:43:32,780 --> 00:43:35,100 It has been mentioned as special inquiry Is it such a big case? 757 00:43:35,180 --> 00:43:37,780 The deceased was an advocate Someone had murdered him in public 758 00:43:37,820 --> 00:43:39,220 And the accused has sent a video on email 759 00:43:39,260 --> 00:43:41,620 We have to search the video in reverse process and if we get 760 00:43:41,700 --> 00:43:43,940 the IP address of the video, then we will nab the accused 761 00:43:43,980 --> 00:43:44,540 Okay, sir 762 00:43:44,620 --> 00:43:46,980 I'll tell my team to inquire and ask to give the report 763 00:43:48,660 --> 00:43:49,660 - Greetings, sir! - Welcome, sir 764 00:43:49,700 --> 00:43:51,060 Greetings, sir Be seated 765 00:43:51,860 --> 00:43:52,940 Sir, take it 766 00:43:53,140 --> 00:43:54,060 Thank you 767 00:43:54,500 --> 00:43:57,340 Sir, any information from your side Any CCTV footage? 768 00:43:57,420 --> 00:43:58,780 Or is there any witness in that area? 769 00:43:58,820 --> 00:44:03,300 Sir, that's a dead end There is no CCTV camera as you expect 770 00:44:03,420 --> 00:44:04,540 In my point of view, 771 00:44:04,620 --> 00:44:06,580 Someone who was victimised has taken revenge 772 00:44:06,660 --> 00:44:07,660 Revenge! 773 00:44:08,300 --> 00:44:09,700 I can't understand Tell me, clearly 774 00:44:09,780 --> 00:44:11,540 The deceased was not an advocate 775 00:44:11,580 --> 00:44:12,060 Oh! 776 00:44:12,100 --> 00:44:15,020 He got a fake certificate as LLB And he was just a middleman 777 00:44:15,220 --> 00:44:18,540 Even on the day of murder, he threatened a newlywed girl 778 00:44:18,580 --> 00:44:20,420 and tried to take a nude video 779 00:44:20,500 --> 00:44:23,380 As the electrical power went off, that girl has escaped 780 00:44:23,460 --> 00:44:26,620 I found that girl and reunited with her parents 781 00:44:26,660 --> 00:44:28,540 Someone who was affected had done this 782 00:44:28,620 --> 00:44:30,420 Why are you doing inquiry for him? 783 00:44:30,700 --> 00:44:32,020 Whether the deceased is good or bad 784 00:44:32,100 --> 00:44:33,820 it's our job to do inquiry and submit a report 785 00:44:33,860 --> 00:44:35,500 The court will take care of the rest 786 00:44:37,300 --> 00:44:40,940 Jack, there is a girl in my hometown like you seek 787 00:44:41,020 --> 00:44:42,780 - She will be beautiful - It's okay 788 00:44:42,860 --> 00:44:44,380 She lives with her father 789 00:44:45,020 --> 00:44:46,220 He is very innocent 790 00:44:46,300 --> 00:44:48,300 He has property worth of five crores 791 00:44:48,340 --> 00:44:50,100 - Wow, superb! - Only daughter 792 00:44:50,780 --> 00:44:52,500 Really? Do you have her photo? 793 00:44:56,260 --> 00:44:59,060 Wow! She looks awesome Am I getting married with her? 794 00:44:59,140 --> 00:45:00,540 The girl's name is Lakshmi 795 00:45:01,340 --> 00:45:03,660 Without the presence of the girl, 796 00:45:03,740 --> 00:45:05,500 it's my responsibility to get the certificate of register marriage 797 00:45:05,540 --> 00:45:07,580 Is it possible to get married without the bride? 798 00:45:07,820 --> 00:45:11,140 By showing it, we can threaten and force them to accept 799 00:45:11,180 --> 00:45:11,860 It's excellent! 800 00:45:11,900 --> 00:45:14,580 When you go as bridegroom, you must give me twenty lakhs 801 00:45:14,660 --> 00:45:15,140 Okay 802 00:45:15,180 --> 00:45:16,820 If you agree this deal, your wedding will be in two days 803 00:45:16,900 --> 00:45:21,180 You're taking this risk for my sake I'll sign wherever you want 804 00:45:21,660 --> 00:45:23,980 Give me your photo and ration card 805 00:45:24,140 --> 00:45:25,500 - I'll take care of the rest - Done 806 00:45:27,260 --> 00:45:27,900 Tell me, Arun 807 00:45:27,980 --> 00:45:30,540 Sir, the mail id sent to you was logged in from Canada 808 00:45:30,580 --> 00:45:31,300 Is it? 809 00:45:31,340 --> 00:45:34,220 As it was mailed from Canada, we have to move this case officially 810 00:45:34,260 --> 00:45:37,020 - Only then, we will get a clue - You proceed the inquiry 811 00:45:37,140 --> 00:45:41,100 In case, if he sends the video officially, let's also take the next step, officially 812 00:45:41,140 --> 00:45:42,420 - Okay, Arun? - Okay, sir 813 00:45:44,700 --> 00:45:45,900 Stop here 814 00:45:50,900 --> 00:45:52,340 Is this the spot where the murder occurred? 815 00:45:52,420 --> 00:45:53,460 Yes, sir 816 00:45:53,660 --> 00:45:55,420 It seems to be an active place 817 00:45:55,460 --> 00:45:56,180 Yes sir 818 00:45:56,220 --> 00:45:57,700 How did he do this incident here? 819 00:45:59,180 --> 00:46:01,180 Hey, there is a CCTV camera 820 00:46:01,220 --> 00:46:01,660 Yes, sir 821 00:46:01,700 --> 00:46:04,220 The inspector has written the report that there is no CCTV camera 822 00:46:04,300 --> 00:46:05,300 Yes, sir 823 00:46:05,380 --> 00:46:08,020 It seems he had planned it and told to do the murder 824 00:46:08,060 --> 00:46:09,620 Do the police inspectors do like this? 825 00:46:09,660 --> 00:46:10,740 They will do Will you see? 826 00:46:10,820 --> 00:46:12,300 I'll go and get the footage, sir 827 00:46:17,500 --> 00:46:18,420 Brother! 828 00:46:18,820 --> 00:46:20,820 Two days ago, an advocate was murdered here, right? 829 00:46:20,860 --> 00:46:21,580 Yes 830 00:46:21,620 --> 00:46:25,500 - Who will he visit here? - He will come here to enjoy 831 00:46:25,620 --> 00:46:31,020 If you want further details, Ask Kumar who is there 832 00:46:31,100 --> 00:46:32,100 Kumar? 833 00:46:33,020 --> 00:46:35,700 It seems, those who have the name 'Kumar' will be an accused 834 00:46:36,620 --> 00:46:37,740 Greetings, sir 835 00:46:37,980 --> 00:46:40,660 - Is it cutting or shaving? - Cutting 836 00:46:41,300 --> 00:46:42,300 Be seated, sir 837 00:46:44,380 --> 00:46:46,500 Are you the aide for advocate Karuna? 838 00:46:46,660 --> 00:46:51,020 Sir, I'm not an aide to him He will come for trimming 839 00:46:51,060 --> 00:46:53,500 Sir, keep the object there Who are you, sir? 840 00:46:53,740 --> 00:46:55,700 Will you tell only if you know who am I? 841 00:46:55,740 --> 00:46:56,660 Come here 842 00:46:59,900 --> 00:47:00,700 Tell me 843 00:47:00,780 --> 00:47:01,700 Sir! 844 00:47:02,780 --> 00:47:03,860 Why did he coming here 845 00:47:03,940 --> 00:47:06,020 Sir, I have collected the CCTV footage 846 00:47:06,060 --> 00:47:06,860 Got it? 847 00:47:06,900 --> 00:47:08,980 - Take a video of everything he says - Okay, sir 848 00:47:09,420 --> 00:47:10,340 Capturing 849 00:47:10,420 --> 00:47:12,340 Why does advocate Karuna come here? 850 00:47:12,420 --> 00:47:15,020 - Is this his office? - Sir, it's not his office 851 00:47:15,060 --> 00:47:16,180 Then, why does he come here? 852 00:47:16,220 --> 00:47:17,940 Guys who fall in love and elope here, 853 00:47:17,980 --> 00:47:19,580 He will get them married and make them stay here 854 00:47:19,660 --> 00:47:22,220 Then, he will take the bridegroom and make him inebriated 855 00:47:22,300 --> 00:47:26,940 Then, he will shoot a nude video of the bride 856 00:47:26,980 --> 00:47:29,860 He will show that video to her parents and mint money 857 00:47:29,900 --> 00:47:32,300 Even on that day, he brought a couple 858 00:47:32,340 --> 00:47:35,860 He took the bride to the wine shop, made him inebriated and called me, sir 859 00:47:35,940 --> 00:47:37,820 I brought that guy and left here 860 00:47:37,900 --> 00:47:39,220 He asked me to leave, sir 861 00:47:39,260 --> 00:47:40,660 I don't know what happened, later 862 00:47:40,740 --> 00:47:43,700 So, this is what you do with the eloping couples 863 00:47:43,940 --> 00:47:46,300 Sir, he doesn't do for everyone 864 00:47:46,340 --> 00:47:50,660 To my knowledge, he'd have taken nude videos of some sixty to seventy girls 865 00:47:52,340 --> 00:47:54,020 Sixty to seventy girls! 866 00:47:54,100 --> 00:47:56,340 Who will be having advocate Karuna's phone? 867 00:47:56,420 --> 00:47:58,580 It'll be in the department rack, sir I'll bring it 868 00:47:58,660 --> 00:47:59,980 It'll be in the rack, right? 869 00:48:00,140 --> 00:48:03,220 Hey brother is coming Give the respect 870 00:48:04,540 --> 00:48:06,340 Don't overdo 871 00:48:07,380 --> 00:48:10,700 It's getting late, brother has not yet arrived 872 00:48:11,860 --> 00:48:13,180 Give me two cups of tea 873 00:48:20,100 --> 00:48:22,500 Hey, brother's vehicle has arrived Come on 874 00:48:23,580 --> 00:48:24,980 Come brother 875 00:48:27,780 --> 00:48:28,900 Greetings, brother! 876 00:48:28,940 --> 00:48:30,580 - Greetings! - Greetings! 877 00:48:30,860 --> 00:48:32,500 Why are you doing it? 878 00:48:34,540 --> 00:48:35,460 Click a photo 879 00:48:35,540 --> 00:48:36,580 You go Go 880 00:48:36,780 --> 00:48:37,620 You 881 00:48:38,820 --> 00:48:40,020 Take the photo well 882 00:48:40,340 --> 00:48:41,540 It's okay, go 883 00:48:41,580 --> 00:48:42,780 Enough go 884 00:48:42,820 --> 00:48:44,260 It's getting late Let's go, brother 885 00:48:44,580 --> 00:48:47,300 Instead of me, they are behaving elated 886 00:48:53,780 --> 00:48:55,060 - Is this the shop? - Yes 887 00:48:55,100 --> 00:48:55,700 Come on 888 00:48:55,740 --> 00:48:57,220 He is the owner of this shop 889 00:48:57,300 --> 00:48:58,260 Let's cut it 890 00:48:58,340 --> 00:49:00,060 - Shall we cut it? - We will do 891 00:49:00,660 --> 00:49:01,700 Excellent, dude 892 00:49:02,860 --> 00:49:05,460 Congratulations! You should come up well 893 00:49:05,500 --> 00:49:07,620 - Everyone listen me - Listen to him 894 00:49:07,820 --> 00:49:10,660 You all know, it's been a week since Karuna has died 895 00:49:11,260 --> 00:49:14,060 That's why, we made the inaugural of this store a simple function 896 00:49:14,660 --> 00:49:16,740 Whenever I come to Chennai, he will take care of me 897 00:49:16,820 --> 00:49:18,860 I intensely feel his absence, today 898 00:49:19,620 --> 00:49:22,180 If the one who murdered him gets caught 899 00:49:22,620 --> 00:49:24,700 I'll lynch him into pieces 900 00:49:25,260 --> 00:49:27,300 How many kangaroo courts have been solved by me and Karuna? 901 00:49:27,340 --> 00:49:29,660 Do you know how many people have survived because of us? 902 00:49:29,740 --> 00:49:31,300 They have murdered him just like that 903 00:49:31,340 --> 00:49:33,180 The income from this store is not important 904 00:49:33,220 --> 00:49:37,980 Instead, gather the land issues, money issues and issues of women 905 00:49:38,060 --> 00:49:40,140 I'll solve all those Now, I'm leaving to Tindivanam 906 00:49:40,180 --> 00:49:44,420 Let's celebrate Karuna's 16th day of remembrance, a grandeur 907 00:49:46,580 --> 00:49:48,460 - Just a minute, Murthy - I'm coming, brother 908 00:49:48,780 --> 00:49:50,460 I need to piss, urgently 909 00:49:50,500 --> 00:49:52,060 It's an open place Very dirty 910 00:49:52,100 --> 00:49:52,820 Come, let's go to my house 911 00:49:52,860 --> 00:49:54,540 It's okay if it's open place Is it new to me? 912 00:49:54,580 --> 00:49:55,980 - I'll take care - Okay, brother 913 00:49:57,780 --> 00:49:59,140 Hey, why are you coming along? 914 00:49:59,180 --> 00:50:01,620 - I'll go, stay back - Just for safety 915 00:50:01,660 --> 00:50:03,180 I have the stuff I'll take care, you go 916 00:50:03,260 --> 00:50:05,540 Okay, brother He is brave 917 00:50:33,580 --> 00:50:34,940 Hey, go away 918 00:50:35,460 --> 00:50:36,340 Go that side 919 00:50:41,020 --> 00:50:42,300 Hello! Tell me, Ravi 920 00:50:42,380 --> 00:50:43,340 Sekhar! 921 00:50:43,460 --> 00:50:44,540 Just a minute 922 00:51:08,540 --> 00:51:09,660 It's enough Come on 923 00:51:11,500 --> 00:51:14,020 Instead of slitting the throat, we'd have chopped off there 924 00:51:22,260 --> 00:51:24,820 They are planning to start a cola company in our village 925 00:51:25,100 --> 00:51:28,380 Let them plan whatever, dear They can't do anything beyond us 926 00:51:28,420 --> 00:51:29,020 Cut 927 00:51:29,100 --> 00:51:29,860 Okay 928 00:51:29,940 --> 00:51:31,620 Gayu, please come here 929 00:51:33,620 --> 00:51:35,260 - Sir, you check the other dialogue - Tell me, Rania 930 00:51:35,340 --> 00:51:37,900 I feel something fishy is happening around in this case 931 00:51:37,940 --> 00:51:39,420 What happened? Any problem? 932 00:51:39,500 --> 00:51:40,660 Not a problem 933 00:51:40,700 --> 00:51:44,580 The advocate character which we shot back at 60's was murdered 934 00:51:44,660 --> 00:51:48,580 Now, the politician was murdered by someone 935 00:51:50,900 --> 00:51:54,060 Then, if it happens back to back in the case of Draupathi, 936 00:51:54,140 --> 00:51:56,620 someone among her relatives might have taken revenge, isn't it? 937 00:51:56,660 --> 00:51:57,380 No way 938 00:51:57,420 --> 00:52:00,980 Only her husband is alive Now, he is in prison 939 00:52:01,100 --> 00:52:04,500 Then, any antagonists related to this case is still out, Rania? 940 00:52:04,580 --> 00:52:06,980 Yes, they are A registrar and a student 941 00:52:07,020 --> 00:52:10,340 I'm going to tweet this now Do one thing 942 00:52:10,380 --> 00:52:14,500 Go to Royapuram registrar office and shoot taking like bytes 943 00:52:14,580 --> 00:52:15,180 Okay 944 00:52:15,260 --> 00:52:17,820 Tomorrow, I'll proceed the shoot with some other team 945 00:52:17,860 --> 00:52:19,180 and come to the office and check the footage 946 00:52:19,220 --> 00:52:20,500 Sure I'll get ready 947 00:52:32,740 --> 00:52:33,580 Ask him 948 00:52:33,660 --> 00:52:35,380 - Who is Murthy here? - He is inside 949 00:52:35,460 --> 00:52:36,460 Tell him to come 950 00:52:40,340 --> 00:52:41,540 I'm Murthy 951 00:52:41,700 --> 00:52:43,500 - Who are you? - The police 952 00:52:43,580 --> 00:52:45,100 Answer our queries 953 00:52:45,540 --> 00:52:47,700 - Did you invite Chengi Sekhar? - Yes, sir 954 00:52:47,780 --> 00:52:49,180 What's the enmity between you and Chengi Sekhar? 955 00:52:49,220 --> 00:52:49,700 Enemity? 956 00:52:49,740 --> 00:52:53,340 - You've invited him and killed him - Sir, What are you saying? 957 00:52:53,380 --> 00:52:56,900 He is the top notch of our party I'm just stepping up 958 00:52:56,940 --> 00:52:59,780 To be precise, I'm a cardboard knife 959 00:52:59,860 --> 00:53:01,460 - Trust me, sir - Why are you acting? 960 00:53:01,500 --> 00:53:04,220 Someone has slit his throat in daylight 961 00:53:04,260 --> 00:53:07,460 And someone took a video of it You called him and did the murder 962 00:53:07,540 --> 00:53:09,020 Do you think you can become a topnotch? 963 00:53:09,060 --> 00:53:11,780 Sir, will you keep on talking as if you are the police? 964 00:53:11,860 --> 00:53:15,140 I swear, he is like my brother 965 00:53:15,180 --> 00:53:16,380 You are acting too smart 966 00:53:16,420 --> 00:53:17,780 - Give the phone - Take it 967 00:53:19,740 --> 00:53:20,780 Take it, sir 968 00:53:27,340 --> 00:53:28,300 Noted it? 969 00:53:37,420 --> 00:53:38,660 The same shirt 970 00:53:39,660 --> 00:53:41,820 Who is the one selling tea in this photo? 971 00:53:43,260 --> 00:53:46,060 Sir, I have never seen him in this area 972 00:53:46,100 --> 00:53:48,420 Check whether his face is visible in someone else's phone 973 00:53:48,500 --> 00:53:50,860 - If so, inform the police station - Okay, sir 974 00:53:53,580 --> 00:53:55,420 - Sir, would you like to have tea? - No 975 00:53:55,820 --> 00:53:57,740 Sir, I want to ask you one thing 976 00:53:59,900 --> 00:54:02,580 When brother was alive, I told him 977 00:54:02,700 --> 00:54:05,620 Our guy has fell in love with a girl 978 00:54:05,820 --> 00:54:08,380 We have to register it He is not alive now 979 00:54:08,420 --> 00:54:11,100 - You have to help me - So what? I'll do 980 00:54:11,220 --> 00:54:12,260 Will the girl come here? 981 00:54:12,340 --> 00:54:15,340 She belongs to Villupuram Her father is very strict 982 00:54:15,500 --> 00:54:17,060 If we register the marriage in her absence 983 00:54:17,140 --> 00:54:18,700 and we go to her father with the certificate, 984 00:54:18,740 --> 00:54:20,100 he will accept as there is no other way 985 00:54:20,180 --> 00:54:21,260 It'll cost one lakh rupees 986 00:54:21,300 --> 00:54:22,980 First, you must pay me seventy five thousand 987 00:54:23,020 --> 00:54:25,380 Then, twenty five thousand to the registrar 988 00:54:25,420 --> 00:54:29,060 If you agree, I'll get ready with the proof and document by tomorrow 989 00:54:29,340 --> 00:54:30,980 It's enough if you bring the money 990 00:54:31,220 --> 00:54:33,140 Okay, sir I'll arrange the money, then 991 00:54:33,900 --> 00:54:35,060 - Let me leave, sir - Okay 992 00:54:35,100 --> 00:54:35,940 Leaving, mam 993 00:54:37,220 --> 00:54:38,060 Good evening, sir 994 00:54:38,140 --> 00:54:39,100 Come, Arun 995 00:54:39,500 --> 00:54:40,580 Be seated 996 00:54:47,060 --> 00:54:48,220 What's the status, Arun? 997 00:54:48,300 --> 00:54:51,420 The press on one side and the Commissioner on other side is pressurising me 998 00:54:51,500 --> 00:54:53,340 Sir, we got an another big case in this 999 00:54:53,540 --> 00:54:55,940 The advocate Karuna had taken nude videos of many girls 1000 00:54:56,020 --> 00:54:57,900 shown it to their parents and grabbed the money 1001 00:54:57,940 --> 00:54:59,580 Chengi Sekhar is the head for all these atrocities 1002 00:54:59,620 --> 00:55:03,340 So, someone who got affected by them has taken revenge, I think 1003 00:55:03,380 --> 00:55:05,980 Arun, I have seen still dirty cases 1004 00:55:06,060 --> 00:55:09,340 In my service, I have seen politicians who invested on women 1005 00:55:09,420 --> 00:55:11,220 and earned three thousand crores 1006 00:55:11,460 --> 00:55:15,140 Instead of motivational murder, if it has happened on business enmity? 1007 00:55:15,460 --> 00:55:16,820 Yeah, sir You're right 1008 00:55:16,860 --> 00:55:18,780 Do you have any details about the accused? 1009 00:55:18,860 --> 00:55:19,740 I have, sir 1010 00:55:21,900 --> 00:55:22,780 Watch this, sir 1011 00:55:23,260 --> 00:55:25,700 This is the CCTV footage of the first murder 1012 00:55:25,780 --> 00:55:26,980 There will be a tea can on the bicycle 1013 00:55:27,060 --> 00:55:27,820 Look at it 1014 00:55:33,700 --> 00:55:35,260 Sir, this is the evidence got in the second murder 1015 00:55:35,340 --> 00:55:37,060 If we match the both 1016 00:55:37,140 --> 00:55:39,100 the accused have done the murder like by selling tea 1017 00:55:39,180 --> 00:55:40,740 And one more clue, sir 1018 00:55:40,900 --> 00:55:43,140 Rania, a reporter has tweeted that the next murder victim 1019 00:55:43,220 --> 00:55:44,540 is the registrar and a student 1020 00:55:44,580 --> 00:55:48,100 If we know how she guessed it, we can easily find the accused 1021 00:55:50,380 --> 00:55:52,820 Arun, keep this 1022 00:55:54,220 --> 00:55:57,060 If this is a motivational murder like you said 1023 00:55:57,140 --> 00:55:58,820 find the accused and sort out the reason 1024 00:55:58,900 --> 00:56:00,020 Else, do encounter 1025 00:56:00,060 --> 00:56:01,820 I'll take care whatever problem arises 1026 00:56:01,900 --> 00:56:03,540 Try to close the case soon 1027 00:56:04,660 --> 00:56:05,740 Okay, sir Sure 1028 00:56:06,100 --> 00:56:07,220 Thank you, sir 1029 00:56:10,140 --> 00:56:11,180 Which place is this? 1030 00:56:11,260 --> 00:56:13,500 These kind of jobs need to be done, secretly 1031 00:56:14,340 --> 00:56:16,060 Come and see, you will understand 1032 00:56:17,900 --> 00:56:19,740 - Have you arranged the money? -Yes, I have 1033 00:56:21,700 --> 00:56:22,260 Come on 1034 00:56:22,300 --> 00:56:23,500 Have you arranged the money? 1035 00:56:23,540 --> 00:56:24,340 Give me 1036 00:56:24,940 --> 00:56:25,900 Take it 1037 00:56:27,860 --> 00:56:28,780 Come 1038 00:56:33,180 --> 00:56:34,140 Sit down 1039 00:56:35,660 --> 00:56:38,660 What's the document about? Is it about land or marriage? 1040 00:56:38,780 --> 00:56:40,740 'Cheating marriage' Prepare the proof 1041 00:56:41,580 --> 00:56:42,500 Give the details 1042 00:56:42,580 --> 00:56:43,700 The girl's name The father's name 1043 00:56:43,740 --> 00:56:45,500 Date of birth Give the right details 1044 00:56:51,700 --> 00:56:52,820 The girl's photo? 1045 00:57:04,700 --> 00:57:07,460 Sir, is this an original certificate? 1046 00:57:07,540 --> 00:57:11,180 Then, if you give the name and address, will we do it immediately? 1047 00:57:11,260 --> 00:57:13,180 This is the Government birth certificate 1048 00:57:13,260 --> 00:57:14,700 It will not lie 1049 00:57:15,140 --> 00:57:16,260 Oh! 1050 00:57:17,020 --> 00:57:19,660 Brother, the girl has completed eighteen years of age 1051 00:57:19,740 --> 00:57:20,660 Let's proceed 1052 00:57:20,940 --> 00:57:21,940 Do it 1053 00:57:22,860 --> 00:57:25,140 Can the Aadhar card be taken from the Government's website? 1054 00:57:25,780 --> 00:57:27,020 Are you from the village? 1055 00:57:27,100 --> 00:57:29,100 Aadhar card is not available in the website 1056 00:57:29,140 --> 00:57:30,820 But, if you bribe Rs500, 1057 00:57:30,900 --> 00:57:33,660 The private people will give the Aadhar details of the whole nation 1058 00:57:33,740 --> 00:57:36,540 It's enough to get the voter ID We will do it also 1059 00:57:36,620 --> 00:57:37,580 Wait, brother 1060 00:57:50,180 --> 00:57:51,820 Brother, everything is ready 1061 00:57:51,940 --> 00:57:55,500 I'll bring the girl there at 10 o'clock You bring the guy 1062 00:57:55,820 --> 00:57:57,100 We will pay the money at the registrar office 1063 00:57:57,140 --> 00:57:58,380 at 4 o'clock in the evening 1064 00:57:58,460 --> 00:58:00,260 I'll get you the certificate You can leave 1065 00:58:00,300 --> 00:58:01,780 - Is it okay? - Okay, sir 1066 00:58:01,860 --> 00:58:03,300 - I'm leaving, sir - Okay 1067 00:58:04,260 --> 00:58:07,340 Will you support the youngsters who fall in love and do register marriage? 1068 00:58:07,420 --> 00:58:07,780 No 1069 00:58:07,820 --> 00:58:09,660 I'll support those who get married with their parents consent 1070 00:58:09,740 --> 00:58:11,980 Many couples secretly get register marriage 1071 00:58:12,060 --> 00:58:13,580 Tell us your opinion on that 1072 00:58:13,940 --> 00:58:19,100 Because of this secret marriages, many people are benefited 1073 00:58:19,340 --> 00:58:23,300 But, the family gets affected 1074 00:58:24,700 --> 00:58:27,700 I too wish to get married if I get a girl 1075 00:58:28,060 --> 00:58:30,180 Stand there 1076 00:58:30,340 --> 00:58:31,780 Stand there 1077 00:58:31,940 --> 00:58:33,100 Are you together stand here 1078 00:58:33,180 --> 00:58:34,340 You all come here 1079 00:58:34,500 --> 00:58:36,900 - Who is the groom? - It's me, sir 1080 00:58:38,500 --> 00:58:41,740 - Are you the bride? - Yes, sir 1081 00:58:41,980 --> 00:58:43,220 Didn't you get anyone else? 1082 00:58:43,300 --> 00:58:44,860 - How is your daughter? - She is good 1083 00:58:44,900 --> 00:58:47,500 Who all came along with the bride? Okay, sit 1084 00:58:47,580 --> 00:58:48,780 - Along with the bride? - These two people 1085 00:58:48,860 --> 00:58:50,060 Is he? Okay, sit 1086 00:58:54,900 --> 00:58:57,580 - Prabha, is this your arrangement? - Check It, sir 1087 00:58:57,660 --> 00:58:58,740 Yes, sir 1088 00:59:02,660 --> 00:59:03,740 Sign here 1089 00:59:24,140 --> 00:59:25,180 What's this, advocate? 1090 00:59:25,260 --> 00:59:27,500 Prabhakar will give when the certificate gets ready 1091 00:59:27,700 --> 00:59:30,260 - Will you get by noon? - It's ready, sir 1092 00:59:30,340 --> 00:59:32,580 Then, you all can leave 1093 00:59:34,700 --> 00:59:37,420 What do you think about people falling in love and getting register marriage? 1094 00:59:37,460 --> 00:59:39,820 Sir, we get income only if it happens 1095 00:59:39,900 --> 00:59:40,460 Okay 1096 00:59:40,540 --> 00:59:42,060 - You? - No idea 1097 00:59:42,300 --> 00:59:44,980 - You tell us - It's their own wish 1098 00:59:45,060 --> 00:59:46,980 Okay, thank you so much 1099 00:59:49,780 --> 00:59:51,820 - Prabha! - Sir! 1100 00:59:51,900 --> 00:59:53,700 Come here Sir is calling you 1101 00:59:54,980 --> 00:59:55,900 Tell me, sir 1102 00:59:56,420 --> 00:59:58,380 I have recorded everything 1103 00:59:58,900 --> 00:59:59,940 Keep it safe 1104 01:00:00,620 --> 01:00:02,180 Come Prabha, sit down 1105 01:00:04,180 --> 01:00:05,580 The register marriage is over 1106 01:00:05,660 --> 01:00:07,420 It will take thirty days to prepare this document 1107 01:00:07,460 --> 01:00:10,380 I got it ready by five hours Have you brought the money? 1108 01:00:10,500 --> 01:00:12,740 Sir, the advocate told me to give at 4 o'clock 1109 01:00:12,820 --> 01:00:14,260 I have to go home and get the money 1110 01:00:14,340 --> 01:00:17,540 It's right My family has started to Tirupati, all of a sudden 1111 01:00:17,620 --> 01:00:19,460 I told my wife that I'll join them at 5 o'clock 1112 01:00:19,540 --> 01:00:21,580 You do one thing Get the certificate after two days 1113 01:00:21,660 --> 01:00:22,500 Oh, gosh! No, sir 1114 01:00:22,580 --> 01:00:24,220 I'll go home now, get your address from the peon 1115 01:00:24,260 --> 01:00:25,180 and give you the money at home 1116 01:00:25,220 --> 01:00:26,420 That's intelligence! Do it 1117 01:00:30,740 --> 01:00:34,060 Sir, got the message of Rania's phone signal list 1118 01:00:34,140 --> 01:00:34,780 Look at this 1119 01:00:34,820 --> 01:00:35,780 Give it 1120 01:00:38,460 --> 01:00:40,060 She was in Villupuram for past ten days 1121 01:00:40,140 --> 01:00:42,180 The two village towers are shown 1122 01:00:43,660 --> 01:00:45,460 When the murder happened in Chennai, she was in Villupuram 1123 01:00:45,500 --> 01:00:47,700 Then, how did she tweet about this case? 1124 01:00:47,980 --> 01:00:50,380 Has she done for publicity? 1125 01:00:50,460 --> 01:00:50,860 No, no 1126 01:00:50,940 --> 01:00:52,020 She is very professional 1127 01:00:52,100 --> 01:00:53,780 She wouldn't have done anything fake 1128 01:00:53,860 --> 01:00:55,020 She is perplexing 1129 01:01:04,060 --> 01:01:05,140 Good morning, mam 1130 01:01:05,180 --> 01:01:07,100 - Has the editor came? - He went for lunch 1131 01:01:07,140 --> 01:01:08,700 - This is the final day footage - Okay 1132 01:01:08,780 --> 01:01:10,620 Give this to editor and tell him to edit it immediately... 1133 01:01:10,660 --> 01:01:12,740 as documentary titled, 'Draupathi's vow' 1134 01:01:13,460 --> 01:01:16,580 Now, her phone signal shows Chennai You do one thing 1135 01:01:16,740 --> 01:01:19,100 Go to her office Let's follow her from there 1136 01:01:21,340 --> 01:01:22,140 Hi, Bala! 1137 01:01:22,180 --> 01:01:23,660 How about the final day shoot, Rania? 1138 01:01:23,700 --> 01:01:24,620 Let it be 1139 01:01:24,660 --> 01:01:25,980 What happened to the register office bytes? 1140 01:01:26,020 --> 01:01:26,900 Any clues? 1141 01:01:26,980 --> 01:01:29,300 I have seen the whole footage You better check it, once 1142 01:01:35,980 --> 01:01:36,940 Next 1143 01:01:37,980 --> 01:01:38,860 Next 1144 01:01:39,660 --> 01:01:40,820 Hey, wait! 1145 01:01:42,500 --> 01:01:43,580 Freeze it 1146 01:02:01,460 --> 01:02:02,180 Hello! 1147 01:02:02,220 --> 01:02:05,740 Kokila mam, I've sent you a photo Look at it and call me immediately 1148 01:02:05,900 --> 01:02:06,660 Okay 1149 01:02:08,140 --> 01:02:12,260 Give this prescription in the pharmacy and get the medicines 1150 01:02:12,300 --> 01:02:13,380 Okay, Doctor 1151 01:02:26,620 --> 01:02:27,660 Is this the place? 1152 01:02:32,580 --> 01:02:34,340 - Where is her office? - This is the office 1153 01:02:36,460 --> 01:02:37,660 Have you seen it? 1154 01:02:37,740 --> 01:02:39,660 He is Draudapathi's husband Prabhakaran, right? 1155 01:02:39,740 --> 01:02:42,260 Yes, mam Wonder, how he came there 1156 01:02:42,340 --> 01:02:44,260 He is selling tea at the registrar office 1157 01:02:44,300 --> 01:02:47,580 He'd have done the murders to take revenge 1158 01:02:47,700 --> 01:02:48,700 Don't hurry 1159 01:02:48,780 --> 01:02:51,300 Meet him immediately and bring him to me 1160 01:02:51,340 --> 01:02:53,100 - I'll talk to him - Okay, mam 1161 01:02:53,180 --> 01:02:54,940 I'll meet him and call you immediately 1162 01:03:06,020 --> 01:03:07,220 Sir! 1163 01:03:08,100 --> 01:03:10,860 I'm coming I'm waiting for you 1164 01:03:11,140 --> 01:03:13,300 What Prabha? Didn't Manickam come? 1165 01:03:13,340 --> 01:03:13,980 No, sir 1166 01:03:14,700 --> 01:03:15,620 Sit down 1167 01:03:19,780 --> 01:03:21,100 Have you brought the money? 1168 01:03:21,140 --> 01:03:21,740 Yes, I have 1169 01:03:21,780 --> 01:03:23,100 Just a minute I'll come 1170 01:03:27,020 --> 01:03:28,900 Sir, she is Rania Varma 1171 01:03:36,980 --> 01:03:38,780 I'll start soon 1172 01:03:38,900 --> 01:03:41,620 I have finished the pooja I'll start 1173 01:03:42,980 --> 01:03:44,660 Have you brought the money? 1174 01:03:45,940 --> 01:03:46,860 Give me 1175 01:03:47,140 --> 01:03:48,020 Take this 1176 01:03:48,140 --> 01:03:49,700 It's getting late for train I must go 1177 01:03:52,260 --> 01:03:56,300 Two, four, six, eight, ten, fourteen 1178 01:03:57,340 --> 01:03:58,060 Sir! 1179 01:03:58,140 --> 01:03:59,340 - What? - Look here 1180 01:03:59,420 --> 01:04:00,380 Any spelling mistake? 1181 01:04:00,460 --> 01:04:01,940 - You look at it, you will understand - Give me 1182 01:04:04,780 --> 01:04:07,820 - Is it her death certificate? - Yes 1183 01:04:07,900 --> 01:04:12,260 - Are you from CBI or Vigilance? - A victim 1184 01:04:23,660 --> 01:04:25,860 - Bala, where did you see him? - Inside here 1185 01:04:26,100 --> 01:04:29,260 This might be the register office she tweeted about 1186 01:04:29,300 --> 01:04:30,340 She has come here 1187 01:04:30,420 --> 01:04:31,460 Yes 1188 01:04:31,620 --> 01:04:33,140 Don't know what is she going to do 1189 01:04:33,260 --> 01:04:35,580 How many fake marriages have you signed in so far? 1190 01:04:35,620 --> 01:04:37,580 Almost 3200 marriages 1191 01:04:37,740 --> 01:04:40,020 The suicide of farmers, the suicide for debts 1192 01:04:40,060 --> 01:04:42,700 Half of the people who died like this have daughters 1193 01:04:43,380 --> 01:04:46,620 Do you know how many lives were sacrificed because of your fake signature? 1194 01:04:47,300 --> 01:04:50,060 Your death is more important 1195 01:04:52,500 --> 01:04:54,580 You drink this and die 1196 01:04:54,660 --> 01:04:56,900 If you don't drink this and die, I'll release this on media 1197 01:04:56,980 --> 01:04:59,300 So your whole family will hang to death 1198 01:05:00,780 --> 01:05:03,020 I interviewed him in that Bhai shop 1199 01:05:03,060 --> 01:05:03,980 This place? 1200 01:05:04,740 --> 01:05:06,340 But, he isn't there now 1201 01:05:06,860 --> 01:05:09,180 The person who is wearing the hat has given interview, isn't it? 1202 01:05:09,260 --> 01:05:11,900 - Yes, Rania - I'll wait near the bike 1203 01:05:12,060 --> 01:05:13,660 Talk something to him and bring him 1204 01:05:13,740 --> 01:05:14,420 Okay 1205 01:05:14,500 --> 01:05:19,100 My name is Neela narayanan I'm the Sub-registrar in Royapuram 1206 01:05:19,260 --> 01:05:20,860 Why I'm on LIVE is 1207 01:05:21,340 --> 01:05:24,580 6 months before without the couple lakshmi and Saravanan's consent... 1208 01:05:24,620 --> 01:05:28,260 ...I registered their marriage and issued the certificate 1209 01:05:28,900 --> 01:05:33,300 I have registered 3200 fake marriages so far 1210 01:05:33,340 --> 01:05:37,660 Where there is no consent of the parents as well as the girls 1211 01:05:37,700 --> 01:05:41,700 When the advocates and the Politicians have threatened me, 1212 01:05:41,780 --> 01:05:44,820 I've registered the marriage of girls with whom they mention 1213 01:05:44,860 --> 01:05:46,300 I have done this for money 1214 01:05:47,100 --> 01:05:49,940 My conscience is killing me I have committed a big sin 1215 01:05:50,380 --> 01:05:53,500 To rectify this, I've decided to die by consuming poison 1216 01:05:54,700 --> 01:05:56,220 Should I take it for sure? 1217 01:05:57,340 --> 01:06:00,620 I apologize to my wife and to my daughter 1218 01:06:06,340 --> 01:06:08,260 - Bhai, she is our mam - Greetings, mam 1219 01:06:08,340 --> 01:06:10,780 I must meet him Do you know where is he now? 1220 01:06:11,860 --> 01:06:13,380 He went out 1221 01:06:14,660 --> 01:06:15,900 Is there any contact number of him? 1222 01:06:15,980 --> 01:06:17,380 He doesn't have a phone 1223 01:06:17,460 --> 01:06:18,780 Can you tell me his address? 1224 01:06:18,860 --> 01:06:23,060 He came here two weeks ago I don't know much about him 1225 01:06:23,140 --> 01:06:24,380 This is my card 1226 01:06:24,460 --> 01:06:25,660 When he comes here, tell him 1227 01:06:25,700 --> 01:06:27,580 I need to talk something important about his spouse Draupathi 1228 01:06:27,620 --> 01:06:29,540 - Ask him to call me - Your name? 1229 01:06:29,620 --> 01:06:31,580 Tell him as Draupathi He will understand 1230 01:06:31,620 --> 01:06:32,300 Okay 1231 01:06:32,380 --> 01:06:33,620 What's your contact number? 1232 01:06:37,980 --> 01:06:39,260 Let's go 1233 01:06:41,060 --> 01:06:43,220 - He'll sure to you after his come - Okay, come 1234 01:06:45,540 --> 01:06:47,660 Hello, I need to check your phone 1235 01:06:47,740 --> 01:06:50,540 Excuse me, who are you? Why should I give my phone? 1236 01:06:50,620 --> 01:06:52,380 Excuse me, we are from CCP department 1237 01:06:52,420 --> 01:06:55,100 We are inquiring regarding a murder Answer to our queries 1238 01:06:55,220 --> 01:06:58,340 Rania, we are following you on looking your tweet 1239 01:06:58,420 --> 01:06:59,820 I guess, you have connected the scenario 1240 01:06:59,900 --> 01:07:01,660 What are you inquiring with him? 1241 01:07:01,700 --> 01:07:02,740 Please give me 1242 01:07:05,500 --> 01:07:09,060 - Why are you inquiring him? - He is my friend Draupathi's husband 1243 01:07:09,100 --> 01:07:11,740 This person with beard, is he selling tea here? 1244 01:07:11,900 --> 01:07:12,540 Yes 1245 01:07:12,620 --> 01:07:14,100 Anbu, collect the whole details about him 1246 01:07:14,140 --> 01:07:15,020 Yes, sir 1247 01:07:15,540 --> 01:07:17,380 What's between you and him? Just a minute 1248 01:07:19,340 --> 01:07:20,500 - Arun! - Yes, sir 1249 01:07:20,540 --> 01:07:22,020 - Where are you? - I'm in an inquiry 1250 01:07:22,060 --> 01:07:24,260 The Royapuram registrar has attempted suicide on LIVE in Facebook 1251 01:07:24,300 --> 01:07:25,620 Oh, shit Is it? 1252 01:07:25,700 --> 01:07:28,820 - You go to the spot, immediately - Okay, I'll go immediately, sir 1253 01:07:30,060 --> 01:07:32,460 The registrar you tweeted has attempted suicide on LIVE in Facebook 1254 01:07:33,780 --> 01:07:35,300 Bring her Come on 1255 01:07:35,380 --> 01:07:36,220 Come on, mam 1256 01:07:36,780 --> 01:07:38,300 - Come on - Oh, no! 1257 01:07:48,380 --> 01:07:49,100 What happened to the registrar? 1258 01:07:49,140 --> 01:07:50,620 He has been taken to the hospital, sir 1259 01:07:50,700 --> 01:07:52,820 The forensic team is coming to take the finger prints 1260 01:07:52,900 --> 01:07:54,100 We are waiting for that 1261 01:07:54,180 --> 01:07:55,260 Okay 1262 01:08:01,020 --> 01:08:02,300 KVa lo 1263 01:08:02,460 --> 01:08:06,180 Sir, just now we have sent a photo and got the details of it 1264 01:08:06,220 --> 01:08:09,060 Sir, the accused name is Prabhakaran He belongs to Villupuram 1265 01:08:09,100 --> 01:08:11,260 Since his wife's sister was married to other caste, 1266 01:08:11,340 --> 01:08:14,260 he had killed his wife and that girl and was arrested 1267 01:08:14,340 --> 01:08:18,020 He got bail fifteen days ago So, he is already an accused 1268 01:08:23,260 --> 01:08:25,700 Bhai, here is twenty five thousand rupees 1269 01:08:25,780 --> 01:08:27,380 Get your eye treatment done with this money 1270 01:08:27,420 --> 01:08:28,260 Brother! 1271 01:08:28,340 --> 01:08:30,540 Think of me as your elder brother and take it 1272 01:08:31,780 --> 01:08:34,340 Brother, I'll repay you as soon as possible 1273 01:08:34,380 --> 01:08:36,780 He is murdering the people related to register marriage, 1274 01:08:36,820 --> 01:08:38,140 like advocate, politician and the registrar 1275 01:08:38,180 --> 01:08:38,620 Yes, sir 1276 01:08:38,700 --> 01:08:41,060 He is very dangerous He has to be killed 1277 01:08:43,140 --> 01:08:46,100 Ask to round up the registrar office Tell to arrest him if he comes 1278 01:08:46,180 --> 01:08:47,020 Yes, sir 1279 01:08:47,180 --> 01:08:48,980 My work is over, Bhai I'll leave 1280 01:08:49,100 --> 01:08:52,220 Brother, few minutes before, a sir and a mam inquired 1281 01:08:52,260 --> 01:08:53,420 about you showing your photo 1282 01:08:53,500 --> 01:08:54,740 I told them you've been to the registrar house 1283 01:08:54,820 --> 01:08:56,660 She told you to call when you come 1284 01:08:56,740 --> 01:08:57,900 She has given the contact number too 1285 01:08:57,980 --> 01:09:00,180 She told she needs to talk about Draupathi 1286 01:09:00,260 --> 01:09:01,340 Draupathi? 1287 01:09:03,060 --> 01:09:05,060 Bhai, call that number and give me 1288 01:09:13,860 --> 01:09:14,620 Who is that? 1289 01:09:14,700 --> 01:09:16,460 A call from the registrar office 1290 01:09:17,300 --> 01:09:19,260 - It must be him - Yes, sir 1291 01:09:19,380 --> 01:09:22,620 Tell him something and ask him to come to pencil factory ground 1292 01:09:23,900 --> 01:09:25,620 Hello! - I'm Prabhakar speaking 1293 01:09:25,700 --> 01:09:26,980 Draupathi is alive 1294 01:09:28,260 --> 01:09:30,980 - Who are you? - I'm Draupathi's friend speaking 1295 01:09:31,020 --> 01:09:32,620 If you want to meet her, 1296 01:09:32,700 --> 01:09:34,340 Come immediately to pencil factory ground 1297 01:09:34,420 --> 01:09:35,220 I'll come 1298 01:09:35,300 --> 01:09:36,900 Bhai, I'll be back 1299 01:09:40,380 --> 01:09:42,300 - Let's go - Come, let's go 1300 01:10:19,420 --> 01:10:20,420 Is it you? 1301 01:10:21,220 --> 01:10:22,460 Is Draupathi alive? 1302 01:10:22,540 --> 01:10:24,660 Are you telling the truth? Where is she? Tell me 1303 01:10:24,700 --> 01:10:25,940 How did you find me? 1304 01:10:26,180 --> 01:10:28,500 Leave it Where is she? Tell me 1305 01:10:28,540 --> 01:10:30,460 I didn't even see her face 1306 01:10:31,220 --> 01:10:32,700 Where is Draupathi? 1307 01:10:33,220 --> 01:10:35,100 Tell me, please Where is Draupathi? 1308 01:10:42,820 --> 01:10:44,780 Very nice Excellent! 1309 01:10:44,860 --> 01:10:46,740 I thought of catching you by encounter 1310 01:10:47,020 --> 01:10:49,500 When said your wife's name, you got caught on your own 1311 01:10:49,580 --> 01:10:51,460 Hey, is it you who did five murders? 1312 01:10:51,540 --> 01:10:52,420 Yes, sir 1313 01:10:52,500 --> 01:10:54,620 Do you think you will be remanded easily? 1314 01:10:54,700 --> 01:10:56,780 It'll be interesting if two bullets pierce in 1315 01:10:57,420 --> 01:10:59,340 Is Draupathi alive or not? At least, tell me that 1316 01:10:59,420 --> 01:11:00,380 Please 1317 01:11:00,460 --> 01:11:02,820 What an acting? Casteist 1318 01:11:03,460 --> 01:11:05,940 You murdered your wife and asking whether she is alive? 1319 01:11:06,020 --> 01:11:06,820 Sir! 1320 01:11:10,300 --> 01:11:11,540 Lock him 1321 01:11:11,980 --> 01:11:12,700 Down him 1322 01:11:12,740 --> 01:11:13,940 Don't do anything to him 1323 01:11:14,020 --> 01:11:15,060 You... 1324 01:11:15,580 --> 01:11:17,380 Don't shoot him, please 1325 01:11:17,580 --> 01:11:18,300 Go away 1326 01:11:18,380 --> 01:11:21,460 If you publish anywhere about this incident, you too will be linked 1327 01:11:21,500 --> 01:11:25,020 Please, listen to me He didn't kill Draupathi 1328 01:11:25,900 --> 01:11:28,740 In fact, Draupathi is not dead She is alive 1329 01:11:34,860 --> 01:11:36,740 What are you saying? 1330 01:11:43,060 --> 01:11:45,860 If this is not true, I'll shoot you too 1331 01:11:46,900 --> 01:11:48,140 Take him away 1332 01:12:31,180 --> 01:12:34,140 Prabhakar, I'm coming from the hospital now 1333 01:12:34,180 --> 01:12:35,700 Like Rania said, your wife didn't die 1334 01:12:35,780 --> 01:12:37,100 She is alive 1335 01:12:37,140 --> 01:12:40,300 To investigate the redanillo case, AC has appointed me 1336 01:12:40,460 --> 01:12:42,860 But, this case is connected with your old case 1337 01:12:42,900 --> 01:12:47,060 If only you can tell clearly what happened, I can submit the report 1338 01:12:47,100 --> 01:12:49,220 Sir, I can't say anything now 1339 01:12:49,260 --> 01:12:50,460 To turn me as an approver, 1340 01:12:50,500 --> 01:12:54,820 I think you've threatened her to say that my wife Draupathi is alive 1341 01:12:54,860 --> 01:12:57,180 I too thought she was lying to get you here 1342 01:12:57,260 --> 01:12:59,700 But, she didn't lie It's true 1343 01:12:59,740 --> 01:13:02,740 So, tell me what happened in Draupathi case 1344 01:13:02,820 --> 01:13:05,100 Let me tell you in my experience 1345 01:13:05,660 --> 01:13:07,860 We cannot trust these policemen 1346 01:13:08,180 --> 01:13:11,980 Show me my wife Draupathi I'll answer whatever you ask 1347 01:13:12,020 --> 01:13:14,820 You've seen such kind of cops, right? 1348 01:13:14,860 --> 01:13:15,700 - Anbu - Yes, sir 1349 01:13:15,740 --> 01:13:17,100 - That video? - I'm giving, sir 1350 01:13:34,020 --> 01:13:35,100 Dear! 1351 01:13:42,460 --> 01:13:43,500 Give it to me 1352 01:13:50,940 --> 01:13:52,660 Sir! How is it possible, sir! 1353 01:13:52,700 --> 01:13:55,180 I didn't see her face till the end 1354 01:13:55,220 --> 01:13:58,620 But, I don't understand anything I'm perplexed 1355 01:13:58,660 --> 01:14:00,620 I too don't have any clear idea about it 1356 01:14:01,580 --> 01:14:03,380 Only if you clearly state what happened to your wife, 1357 01:14:03,420 --> 01:14:05,540 I can take the next step 1358 01:14:05,580 --> 01:14:08,060 I'll tell you everything I'll do everything you say 1359 01:14:08,100 --> 01:14:10,100 But, I want to see my wife Draupathi 1360 01:14:10,140 --> 01:14:10,860 That's all 1361 01:14:10,900 --> 01:14:12,300 Sure Tell me 1362 01:14:19,500 --> 01:14:20,860 You've to catch him right away 1363 01:14:22,700 --> 01:14:25,180 Only after he arrives, I too will be aware what happened 1364 01:14:25,220 --> 01:14:27,700 - Is this his address? - Now he is not there 1365 01:14:29,300 --> 01:14:30,860 Do you've his phone number? 1366 01:14:30,900 --> 01:14:32,620 I have How could I forget it? 1367 01:14:32,660 --> 01:14:35,180 Tell me that number I'll get him here by tonight 1368 01:14:35,220 --> 01:14:38,140 But, you should tell me everything after that 1369 01:14:38,180 --> 01:14:39,060 Definitely 1370 01:14:39,980 --> 01:14:41,100 Look after him 1371 01:14:42,140 --> 01:14:44,300 - Anbu, shall we go? - Let's go, sir 1372 01:14:51,300 --> 01:14:54,700 Mr Gurudev, why did you file this public welfare case? 1373 01:14:54,740 --> 01:14:59,420 Yesterday, a Sub-registrar has posted a LIVE video in Facebook 1374 01:14:59,660 --> 01:15:02,900 For a woman who died six months ago, 1375 01:15:03,020 --> 01:15:05,300 He conducted the register marriage, now 1376 01:15:05,340 --> 01:15:08,340 Moreover, without the bride and groom, 1377 01:15:08,380 --> 01:15:15,580 he had registered almost 3200 fake marriages 1378 01:15:15,620 --> 01:15:18,740 Now, he attempted suicide by consuming poison 1379 01:15:18,780 --> 01:15:21,220 Being an Indian citizen, for both men and women 1380 01:15:21,260 --> 01:15:24,740 When it sounds that fake marriages happen, 1381 01:15:24,820 --> 01:15:28,900 If that is certain, then a protection is needed for them 1382 01:15:28,940 --> 01:15:31,420 not only for themselves but also for their parents, 1383 01:15:31,460 --> 01:15:34,100 and to their family dignity 1384 01:15:34,140 --> 01:15:36,660 Moreover, by such fake marriages, 1385 01:15:36,700 --> 01:15:40,340 a clan who is trying to make money on them 1386 01:15:40,380 --> 01:15:42,460 If they grow up like this, 1387 01:15:42,500 --> 01:15:45,020 it'll become one of the biggest stigma in the Indian nation 1388 01:15:45,060 --> 01:15:49,580 Therefore, for this bride and groom, those who are not married 1389 01:15:49,660 --> 01:15:54,940 this forum need to create a new and protective law, immediately 1390 01:15:54,980 --> 01:15:59,780 For that purpose, I filed this welfare case, my lord 1391 01:15:59,820 --> 01:16:01,980 Shall I watch that video, Mr.Gurudev? 1392 01:16:12,540 --> 01:16:15,740 Considering about the health of the person in this video 1393 01:16:15,780 --> 01:16:18,940 and to know the fact of what he said, 1394 01:16:18,980 --> 01:16:23,340 A report should be submitted in 24 hours 1395 01:16:23,380 --> 01:16:27,460 I order the DGP of police and the District Registrar 1396 01:16:27,500 --> 01:16:28,620 Thank you, lord 1397 01:16:29,940 --> 01:16:31,020 Come on 1398 01:16:36,700 --> 01:16:38,540 - Is this him? - Yes 1399 01:16:38,580 --> 01:16:40,660 Sir, why did you bring me here? 1400 01:16:40,700 --> 01:16:42,100 The case is in proceedings in the court 1401 01:16:42,140 --> 01:16:43,940 - I need to talk to my advocate - Do you need to talk to advocate? 1402 01:16:43,980 --> 01:16:45,380 Don't hit me, sir 1403 01:16:45,900 --> 01:16:47,140 Sir, do you know who am I? 1404 01:16:47,180 --> 01:16:48,780 I'm not bothered whoever you're 1405 01:16:49,060 --> 01:16:50,300 Dare to give a fake address 1406 01:16:50,340 --> 01:16:51,540 Fraudulent 1407 01:16:52,780 --> 01:16:53,660 Sir! 1408 01:16:53,700 --> 01:16:55,300 He must be killed, sir 1409 01:16:55,340 --> 01:16:57,540 If you speak anything else, I'll bury you here 1410 01:16:57,580 --> 01:16:59,860 Get lost Sit there 1411 01:17:00,260 --> 01:17:01,820 Get the camera ready 1412 01:17:08,300 --> 01:17:09,940 The registrar is still alive 1413 01:17:09,980 --> 01:17:11,380 But, because of the issue he said, 1414 01:17:11,420 --> 01:17:13,300 A public welfare case has been filed in the court 1415 01:17:13,340 --> 01:17:15,300 So, I should submit a report 1416 01:17:15,500 --> 01:17:17,780 You convey everything boldly in front of this camera 1417 01:17:21,340 --> 01:17:22,980 Draupathi is my uncle's daughter 1418 01:17:23,020 --> 01:17:26,100 We fell in love and got married only two years ago 1419 01:17:26,420 --> 01:17:28,460 We led our life happily 1420 01:17:29,420 --> 01:17:31,340 Draupathi is like fire 1421 01:17:31,460 --> 01:17:34,060 Wherever things go wrong, she will oppose, courageously 1422 01:17:35,220 --> 01:17:39,140 Don't destroy the ground water 1423 01:17:39,700 --> 01:17:44,780 Don't destroy...don't destroy Don't destroy the ground water 1424 01:17:44,820 --> 01:17:47,580 Don't steal don't steal 1425 01:17:47,740 --> 01:17:49,620 Lakshmi is the daughter of Draupathi's uncle 1426 01:17:49,660 --> 01:17:51,620 She is doing final year MSW 1427 01:17:52,900 --> 01:17:56,100 Draupathi's uncle name is Damodara Vathiyar 1428 01:17:56,660 --> 01:18:00,100 Nothing will happen in the village without his consent 1429 01:18:02,900 --> 01:18:05,700 Myself and Draupathi have trained many people in our hometown 1430 01:18:05,740 --> 01:18:08,780 through martial arts and training centre 1431 01:18:09,140 --> 01:18:13,100 Naveena got married and her husband is a tailor 1432 01:18:13,140 --> 01:18:15,700 With his small income, she runs her family 1433 01:18:15,740 --> 01:18:19,660 On weekends, she attended the free training in our center 1434 01:18:19,700 --> 01:18:23,500 Today, she cleared Group II exam and took up the Government job 1435 01:18:23,540 --> 01:18:26,260 This is the complete development of a woman 1436 01:18:26,340 --> 01:18:27,860 Don't be afraid of him 1437 01:18:30,180 --> 01:18:32,060 Education alone is not enough for women 1438 01:18:32,100 --> 01:18:34,220 That should be an education towards power 1439 01:18:34,260 --> 01:18:38,140 I wish you to be here cherishing your success, in future 1440 01:18:38,180 --> 01:18:39,300 Look there 1441 01:18:39,340 --> 01:18:42,980 I'm giving a small gift to Naveena sister 1442 01:18:44,020 --> 01:18:46,740 So, let's meet next week You all can leave 1443 01:18:46,780 --> 01:18:48,980 Thilaga and Lakshmi stay back 1444 01:18:50,940 --> 01:18:51,820 You can leave 1445 01:18:56,300 --> 01:18:58,420 Thilaga, what's your problem? 1446 01:18:58,460 --> 01:19:00,460 You will never be like this 1447 01:19:00,500 --> 01:19:02,740 Lakshmi, tell me what's the problem 1448 01:19:02,900 --> 01:19:06,300 Sister, a guy proposed her and follows her around 1449 01:19:06,340 --> 01:19:08,020 She didn't like him at all 1450 01:19:08,060 --> 01:19:11,140 Though she refused him, he is very troublesome 1451 01:19:11,260 --> 01:19:12,980 Is he torturing you? 1452 01:19:14,140 --> 01:19:15,660 Tell me without weeping 1453 01:19:16,020 --> 01:19:19,420 Sister, he took my photo from FB, morphed it in wrong way 1454 01:19:19,460 --> 01:19:22,780 and now threatening me that he will post it 1455 01:19:22,820 --> 01:19:24,060 I'm feared 1456 01:19:24,100 --> 01:19:26,540 If he does something like that, I'll die 1457 01:19:26,580 --> 01:19:27,660 Are you a fool? 1458 01:19:27,700 --> 01:19:29,700 What kind of lineage you were born into and talking like this? 1459 01:19:29,740 --> 01:19:31,140 Where will he be, now? 1460 01:19:44,740 --> 01:19:50,220 Brother! 1461 01:19:50,340 --> 01:19:50,980 If anyone… 1462 01:19:51,020 --> 01:19:52,180 - Don't hit - Get lost 1463 01:19:53,380 --> 01:19:55,260 Brother! 1464 01:19:55,340 --> 01:19:56,900 Why are you tying? 1465 01:19:57,620 --> 01:19:59,260 Don't tie, brother It's painful 1466 01:19:59,860 --> 01:20:01,020 Come 1467 01:20:01,620 --> 01:20:02,740 Brother 1468 01:20:06,340 --> 01:20:07,740 Is this rogue? 1469 01:20:07,780 --> 01:20:08,820 Yes, sister 1470 01:20:10,660 --> 01:20:11,740 Where is your phone? 1471 01:20:13,020 --> 01:20:14,100 What's the password? 1472 01:20:14,140 --> 01:20:15,660 2354 1473 01:20:20,460 --> 01:20:22,300 Brother, check is there anything else? 1474 01:20:22,820 --> 01:20:24,220 You will be spared 1475 01:20:24,580 --> 01:20:26,580 Why are you staring at her? 1476 01:20:28,540 --> 01:20:30,500 Hey, Draupathi! Don't do 1477 01:20:30,540 --> 01:20:33,420 Sister, I did unknowingly 1478 01:20:33,460 --> 01:20:34,660 Sister! 1479 01:20:38,180 --> 01:20:40,100 Great! He escaped 1480 01:20:41,060 --> 01:20:43,300 Brother, take him a video 1481 01:20:44,260 --> 01:20:47,780 Brother, don't take video I feel ashamed 1482 01:20:48,660 --> 01:20:50,780 Brother! Don't take video 1483 01:20:51,100 --> 01:20:53,500 Is nudity a shame only to women? 1484 01:20:53,540 --> 01:20:56,420 Not for you? Don't you have a family? 1485 01:20:56,460 --> 01:21:02,460 If her morphed photo is posted, I'll upload this video in Facebook 1486 01:21:02,500 --> 01:21:04,260 Sister, don't do anything like that 1487 01:21:04,300 --> 01:21:06,060 I'll not do any mistake, hereafter 1488 01:21:06,140 --> 01:21:09,540 If you think of doing this mistake again, 1489 01:21:09,580 --> 01:21:13,820 I've just torn the trousers now Next time, I'll damage it 1490 01:21:15,300 --> 01:21:17,180 Hey, do it properly 1491 01:21:19,340 --> 01:21:20,740 Lift it 1492 01:21:20,780 --> 01:21:22,380 Don't reduce the speed 1493 01:21:25,660 --> 01:21:26,460 Uncle! 1494 01:21:27,860 --> 01:21:28,740 Greetings! 1495 01:21:28,780 --> 01:21:31,580 Son-in-law, do at least three people reach the state level this time? 1496 01:21:31,820 --> 01:21:34,780 At least, four to five people will join the Government job 1497 01:21:34,820 --> 01:21:37,020 Where is Draupathi, uncle? The children are waiting 1498 01:21:37,060 --> 01:21:39,140 - Don't know where she went - Don't you know, son-in-law? 1499 01:21:39,180 --> 01:21:41,020 Something went wrong in the '100 days job scheme' 1500 01:21:41,060 --> 01:21:42,540 She went to take a video of it 1501 01:21:47,300 --> 01:21:49,940 Why are you here, Draupathi? Didn't you teach for the children? 1502 01:21:49,980 --> 01:21:53,060 That's in the evening, aunt I just came here 1503 01:21:53,100 --> 01:21:54,580 - You go - Okay, dear 1504 01:22:07,620 --> 01:22:08,860 - Greetings, sir - Greetings, mam 1505 01:22:08,900 --> 01:22:11,700 Sir, they didn't even work for two hours 1506 01:22:11,740 --> 01:22:13,340 The rainy season is approaching 1507 01:22:13,420 --> 01:22:15,060 The job they do should be useful, isn't it? 1508 01:22:15,100 --> 01:22:16,420 Where do they listen to me? 1509 01:22:16,460 --> 01:22:19,140 They ask me whether it's the Government money or your money? 1510 01:22:32,620 --> 01:22:33,860 Why are you here, dear? 1511 01:22:33,900 --> 01:22:34,780 Let it be 1512 01:22:34,820 --> 01:22:36,340 What fault are you going to find with them? 1513 01:22:36,380 --> 01:22:39,380 Hunting head lice, back talking and sleeping with snoring noise 1514 01:22:39,460 --> 01:22:42,780 That's what, they do here So, I recorded it 1515 01:22:42,820 --> 01:22:45,060 If you take a video of them, don't they mistake you, dear? 1516 01:22:45,100 --> 01:22:47,500 They should know, isn't it? 1517 01:22:48,140 --> 01:22:50,780 This is a pen camera Open and see it 1518 01:22:53,460 --> 01:22:55,620 Wonder at this! Look at this, uncle 1519 01:22:56,500 --> 01:22:58,980 Dear, what you said is right But, it's the Government project 1520 01:22:59,020 --> 01:23:00,900 What solution will you get if you post this on Facebook? 1521 01:23:00,940 --> 01:23:02,180 Not that, dear 1522 01:23:02,380 --> 01:23:07,660 The video you're going to shoot and the video I shot already 1523 01:23:07,700 --> 01:23:10,700 will be sent to the Prime minister's office 1524 01:23:10,940 --> 01:23:12,140 Oh, how will you communicate with them? 1525 01:23:12,180 --> 01:23:14,740 Today, there is communication facility through internet 1526 01:23:14,780 --> 01:23:18,380 right from the Prime minister to the Councillor 1527 01:23:18,420 --> 01:23:20,700 You've taken up a good job 1528 01:23:20,740 --> 01:23:22,980 Since this project came up, no one comes to work 1529 01:23:23,020 --> 01:23:24,900 in the fields and to pick flowers 1530 01:23:25,220 --> 01:23:27,620 Agriculture has been ruined 1531 01:23:43,820 --> 01:23:44,980 Lakshmi, what's this? 1532 01:23:45,020 --> 01:23:46,340 Packaged water in our house! 1533 01:23:46,380 --> 01:23:48,300 Sister, after drinking mineral water in college 1534 01:23:48,340 --> 01:23:49,900 the water at home doesn't quench thirst 1535 01:23:49,940 --> 01:23:50,540 That's why 1536 01:23:50,580 --> 01:23:52,020 How much is the cost of each can? 1537 01:23:52,060 --> 01:23:54,220 - It's Rs.30 - Rs.30? 1538 01:23:54,300 --> 01:23:56,700 One pot of water was sold for a rupee 1539 01:23:56,740 --> 01:23:59,500 This seems to be costlier than the soft drinks 1540 01:23:59,580 --> 01:24:01,220 You share a video about this, later 1541 01:24:01,260 --> 01:24:03,100 Now, it's getting late for college Come, let's go 1542 01:24:03,140 --> 01:24:04,860 You too tease me? 1543 01:24:11,180 --> 01:24:12,420 - Greetings, doctor! - Hi, aunty! 1544 01:24:12,460 --> 01:24:14,460 - How are you both? - We are good 1545 01:24:14,700 --> 01:24:17,260 Doctor, I get positive energy when I see you 1546 01:24:17,300 --> 01:24:19,740 It's you who stay positive all the time, Draupathi 1547 01:24:19,780 --> 01:24:22,700 I'll watch your awareness videos whenever I've time 1548 01:24:22,740 --> 01:24:24,260 Gifted girl you are 1549 01:24:24,300 --> 01:24:25,540 - Shall we go? - Okay, aunty 1550 01:24:25,580 --> 01:24:28,060 - It's time for college - I'm leaving, sister 1551 01:24:28,100 --> 01:24:29,820 Lakshmi, you're doing final year Take care 1552 01:24:29,860 --> 01:24:31,020 Okay, aunty 1553 01:24:48,860 --> 01:24:50,980 Don't go, doctor Greetings, doctor 1554 01:24:51,020 --> 01:24:52,740 You need to check one more patient, doctor 1555 01:24:52,780 --> 01:24:54,220 - Who is that? - Come here 1556 01:24:54,660 --> 01:24:55,980 It's Draupathi, doctor 1557 01:24:56,100 --> 01:24:58,540 What's the problem with Draupathi? Nothing, doctor 1558 01:24:58,820 --> 01:25:01,340 We have been waiting for two years since marriage 1559 01:25:01,380 --> 01:25:03,140 We are yet to be blessed with a child 1560 01:25:03,300 --> 01:25:04,500 That's the problem, doctor 1561 01:25:04,540 --> 01:25:05,860 - Dear! - You be quiet 1562 01:25:05,900 --> 01:25:08,700 I thought you're in planning 1563 01:25:08,780 --> 01:25:10,740 I'll give you tablets Take it 1564 01:25:10,780 --> 01:25:11,340 Okay, doctor 1565 01:25:11,380 --> 01:25:12,580 In one or two months, you will get a good news 1566 01:25:12,660 --> 01:25:15,780 Oh, no! No need of medicines, doctor Let it happen naturally 1567 01:25:15,820 --> 01:25:16,620 Will you be quiet? 1568 01:25:16,660 --> 01:25:18,380 We are waiting for almost two years 1569 01:25:18,420 --> 01:25:21,700 You shouldn't make him to wait when he is desperate to have a child 1570 01:25:21,740 --> 01:25:24,620 The day, when we started using sanitary pads 1571 01:25:24,660 --> 01:25:28,140 the corporate had decided when should we've a baby 1572 01:25:28,380 --> 01:25:29,860 Don't fear 1573 01:25:29,900 --> 01:25:32,580 It's just iron and vitamin tablets You can take 1574 01:25:32,900 --> 01:25:34,500 - Okay, doctor - I'm leaving 1575 01:25:34,700 --> 01:25:38,220 You'd have watched 'Kiki challenge' and 'Ice bucket challenge' and many more 1576 01:25:38,260 --> 01:25:41,780 Similarly, this is a challenge of "let's grow trees along with children" 1577 01:25:41,820 --> 01:25:45,460 The adults at home should plant a sapling with their children 1578 01:25:45,500 --> 01:25:47,700 and must take a video 1579 01:25:47,780 --> 01:25:50,540 Children should take pride in not raising their pet dog 1580 01:25:50,580 --> 01:25:53,220 or fish in a tank 1581 01:25:53,260 --> 01:25:56,260 When they plant a sapling and grow along with it 1582 01:25:56,300 --> 01:26:00,900 and when they stand under it's shadow and look high, 1583 01:26:00,940 --> 01:26:03,540 that pleasure is the pride 1584 01:26:03,580 --> 01:26:05,700 Shall we all go to plant saplings now? 1585 01:26:05,740 --> 01:26:07,220 - Let's go, sister - Come on 1586 01:26:14,300 --> 01:26:15,340 Superb! 1587 01:26:18,580 --> 01:26:23,060 Kabaddi Kabaddi 1588 01:26:23,100 --> 01:26:24,700 It's enough 1589 01:26:26,620 --> 01:26:28,900 Just a minute Tell me, doctor 1590 01:26:28,940 --> 01:26:31,220 - How are you? - I'm good, Draupathi 1591 01:26:31,580 --> 01:26:34,620 It's a good deed that you made the children to plant saplings 1592 01:26:34,660 --> 01:26:35,620 Thank you, doctor 1593 01:26:35,660 --> 01:26:38,220 - Actually, it's all because of you, doctor - Thank you, dear 1594 01:26:38,380 --> 01:26:42,660 Rania, a you tuber from Chennai is coming to take your interview 1595 01:26:42,860 --> 01:26:44,860 She is very brilliant Similar to you 1596 01:26:44,900 --> 01:26:46,180 A social activist 1597 01:26:46,740 --> 01:26:49,220 Tell Prabhakaran to pick her up 1598 01:26:50,260 --> 01:26:53,900 Rania Varma and Draupathi met each other for first time 1599 01:26:53,940 --> 01:26:56,820 They can both think alike 1600 01:26:58,460 --> 01:27:02,820 Draupathi, the Doctor and Rania Varma, since then, this trio together had done 1601 01:27:02,860 --> 01:27:04,340 lot of good things in our village 1602 01:27:05,420 --> 01:27:07,620 The thing which I had been expecting for long time 1603 01:27:07,660 --> 01:27:08,780 happened on that day 1604 01:27:18,780 --> 01:27:21,420 Dear, why are you looking dull? Aren't you well? 1605 01:27:21,900 --> 01:27:24,260 No, dear I feel dizzy 1606 01:27:24,420 --> 01:27:27,340 Is the date postponed? 1607 01:27:27,380 --> 01:27:30,180 Yes, dear It's been ten to fifteen days 1608 01:27:42,700 --> 01:27:44,140 Welcome! 1609 01:27:44,180 --> 01:27:45,740 - Greetings, doctor - Be seated 1610 01:27:46,380 --> 01:27:49,460 Anything special in village? Both of you've come together 1611 01:27:49,500 --> 01:27:52,180 You've to check and tell, is anything special in my house? 1612 01:27:52,220 --> 01:27:54,620 All of a sudden, she felt dizziness and not hungry too 1613 01:27:54,660 --> 01:27:56,660 You've to check and say is there anything good 1614 01:27:56,700 --> 01:27:58,260 Prabhakar, you wait outside 1615 01:27:58,300 --> 01:28:00,060 - I'll check and tell you - Okay, doctor 1616 01:28:15,140 --> 01:28:17,740 Doctor is calling you in 1617 01:28:23,420 --> 01:28:26,140 This is normal dizziness, Prabhakar 1618 01:28:27,260 --> 01:28:29,380 She will be alright if taken rest for two days 1619 01:28:30,300 --> 01:28:32,180 Okay, doctor I will take care of her 1620 01:28:33,260 --> 01:28:36,060 Is she regularly taking the tablets I gave? 1621 01:28:36,140 --> 01:28:38,220 Yes, doctor I'm giving her 1622 01:28:38,260 --> 01:28:39,860 Is it? Very good 1623 01:28:40,340 --> 01:28:44,180 Congratulations, Prabhakar! The pregnancy is confirmed 1624 01:28:46,060 --> 01:28:48,020 Eight weeks of growth 1625 01:28:48,140 --> 01:28:51,060 Give her whatever she is fond of 1626 01:28:51,100 --> 01:28:51,940 Okay, doctor 1627 01:28:51,980 --> 01:28:54,180 - Ensure she is happy - I'll take care, doctor 1628 01:29:12,980 --> 01:29:17,100 "My heart sounds like a quail" 1629 01:29:17,140 --> 01:29:21,540 "My heart is pounding on sweetness" 1630 01:29:21,580 --> 01:29:22,900 "Hopping on and hopping on," 1631 01:29:22,940 --> 01:29:25,460 "When the lotus touch the ground" 1632 01:29:25,500 --> 01:29:29,780 "Will feel astonishing till the root" 1633 01:29:29,820 --> 01:29:33,740 "A poem written in the language of god" 1634 01:29:33,780 --> 01:29:37,740 "It brought life to the soul" 1635 01:29:37,780 --> 01:29:40,060 "What's more you need?" 1636 01:29:40,100 --> 01:29:42,140 "This birth is enough" 1637 01:29:42,180 --> 01:29:44,260 "Enough, this is enough" 1638 01:29:44,300 --> 01:29:46,940 "My royal life will extend" 1639 01:29:48,620 --> 01:29:52,740 "My heart sounds like a quail" 1640 01:29:52,820 --> 01:29:56,940 "My heart is pounding on sweetness" 1641 01:29:56,980 --> 01:29:58,540 "My heart is pounding on sweetness" 1642 01:29:58,580 --> 01:30:00,860 "When the lotus touch the ground" 1643 01:30:00,900 --> 01:30:05,740 "Will feel astonishing till the root" 1644 01:30:07,860 --> 01:30:09,260 Dear! 1645 01:30:36,420 --> 01:30:39,060 "The night that snow falls" 1646 01:30:39,100 --> 01:30:41,300 "Play like fireflies" 1647 01:30:41,340 --> 01:30:43,620 "With the dream of my eyes" 1648 01:30:44,540 --> 01:30:48,860 "As long as I live" 1649 01:30:48,900 --> 01:30:52,860 "You're my beginning and end" 1650 01:30:52,900 --> 01:30:56,980 "In this world that changes" 1651 01:30:57,020 --> 01:31:01,500 "You're the real relationship" 1652 01:31:01,540 --> 01:31:05,740 "There is celebration always" 1653 01:31:05,820 --> 01:31:10,180 "In the world of ours The heaven is too close" 1654 01:31:10,220 --> 01:31:12,180 "Growing in my womb" 1655 01:31:12,220 --> 01:31:16,060 "Slowly, my days are blooming with flowers" 1656 01:31:16,100 --> 01:31:18,740 "So I feel happy in my life" 1657 01:31:18,780 --> 01:31:22,980 "My heart sounds like a quail" 1658 01:31:23,020 --> 01:31:27,300 "My heart is pounding on sweetness" 1659 01:31:27,340 --> 01:31:28,700 "Hopping on and hopping on," 1660 01:31:28,740 --> 01:31:31,220 "When the lotus touch the ground" 1661 01:31:31,300 --> 01:31:35,580 "Will feel astonishing till the root" 1662 01:31:35,620 --> 01:31:39,540 "A poem written in the language of god" 1663 01:31:39,580 --> 01:31:43,580 "It brought life to the soul" 1664 01:31:43,900 --> 01:31:45,820 "What's more you need?" 1665 01:31:45,860 --> 01:31:47,940 "This birth is enough" 1666 01:31:47,980 --> 01:31:50,060 "Enough, this is enough" 1667 01:31:50,100 --> 01:31:52,740 "My royal life will extend" 1668 01:31:54,340 --> 01:31:58,500 "My heart sounds like a quail" 1669 01:31:58,540 --> 01:32:02,860 "My heart is pounding on sweetness" 1670 01:32:02,900 --> 01:32:04,260 "Hopping on and hopping on," 1671 01:32:04,300 --> 01:32:06,860 "When the lotus touch the ground" 1672 01:32:06,900 --> 01:32:11,460 "Will feel astonishing till the root" 1673 01:32:22,420 --> 01:32:24,780 Collect details about hydro carbon project 1674 01:32:24,820 --> 01:32:27,260 - Let's post a video, tomorrow - Okay 1675 01:32:27,300 --> 01:32:29,220 - Greetings, brother - Greetings! 1676 01:32:29,260 --> 01:32:29,900 Tell me 1677 01:32:29,940 --> 01:32:33,260 Arumugam, the neighborhood land owner had given his land 1678 01:32:33,300 --> 01:32:34,980 for lease to outsiders 1679 01:32:35,020 --> 01:32:37,220 He sucks the bore water to containers and selling it 1680 01:32:37,260 --> 01:32:40,700 How can we do agriculture, then? 1681 01:32:40,740 --> 01:32:42,420 If it continues, won't the ground water get dry? 1682 01:32:42,460 --> 01:32:44,260 You've to stop it 1683 01:32:49,100 --> 01:32:52,380 Instead of doing farming, do they both steal water? 1684 01:32:53,660 --> 01:32:56,620 Arumugam, despite knowing the rules of our village, 1685 01:32:56,660 --> 01:32:58,180 you've given the land to outsiders for lease 1686 01:32:58,220 --> 01:32:59,220 Nothing like that, brother 1687 01:32:59,260 --> 01:33:00,700 I can't live against the principles of village 1688 01:33:00,740 --> 01:33:02,540 I'll obey the village rules 1689 01:33:02,580 --> 01:33:03,780 Being aware of the water resources of our village, 1690 01:33:03,820 --> 01:33:05,420 They have targeted Arumugam 1691 01:33:12,980 --> 01:33:14,140 What's the problem here? 1692 01:33:14,180 --> 01:33:18,300 You've stopped my vehicles, held my men and brought me here 1693 01:33:18,340 --> 01:33:20,940 Didn't your men tell you what's the problem here? 1694 01:33:20,980 --> 01:33:23,980 They told me Is it you who creates ruckus? 1695 01:33:24,020 --> 01:33:27,420 Hey, you talk out of the way in city 1696 01:33:27,460 --> 01:33:30,380 Talk respectfully, here Else, I'll bang you 1697 01:33:31,940 --> 01:33:34,860 Dear, why are you talking to him? 1698 01:33:34,900 --> 01:33:37,660 We will solve the issue with Arumugam brother 1699 01:33:37,700 --> 01:33:40,100 I'm not bothered whether you talk with Arumugam or with his father? 1700 01:33:40,140 --> 01:33:41,780 I've invested three lakhs on the whole 1701 01:33:41,820 --> 01:33:44,140 Don't we know about your calculations? 1702 01:33:44,180 --> 01:33:47,940 A water can costs Rs30 You earn Rs3000 for a tank 1703 01:33:48,020 --> 01:33:51,020 So far, you've taken 500 tanks of water 1704 01:33:51,060 --> 01:33:52,940 If we calculate all those, 1705 01:33:52,980 --> 01:33:55,180 you've to leave your vehicles here and go 1706 01:33:55,260 --> 01:33:55,980 Go...go 1707 01:33:56,020 --> 01:33:57,540 What? Should I go? 1708 01:33:57,580 --> 01:33:59,260 I'm an advocate I'm not a goof 1709 01:33:59,340 --> 01:34:01,020 I've the lease document 1710 01:34:02,020 --> 01:34:04,340 For another six months, We will do whatever we want 1711 01:34:04,380 --> 01:34:07,340 No one has the right to ask I've the document 1712 01:34:07,380 --> 01:34:12,300 Hey, you can be law-abiding, you might belong to any political party 1713 01:34:12,340 --> 01:34:14,260 This Panchayat will not suppress for you 1714 01:34:14,300 --> 01:34:18,220 This is not the city, eating pizza and burger following the consumer culture 1715 01:34:18,260 --> 01:34:20,700 It's a village where people live unitedly 1716 01:34:20,740 --> 01:34:22,620 It's the bad time for Arumugam 1717 01:34:22,660 --> 01:34:24,420 He leased out his land for an outsider 1718 01:34:24,740 --> 01:34:26,420 The rule of this village is, 1719 01:34:26,500 --> 01:34:28,900 Nothing should be done under three feet below 1720 01:34:28,940 --> 01:34:31,220 When that is the case, you've digged down to thirty feet, 1721 01:34:31,260 --> 01:34:34,020 and have taken water Who gave you this right? 1722 01:34:35,660 --> 01:34:38,660 Show this document wherever you can 1723 01:34:38,700 --> 01:34:43,180 We will decide who should come to this village and who shouldn't 1724 01:34:43,220 --> 01:34:46,140 We must protect our natural resources and should pass the same 1725 01:34:46,180 --> 01:34:47,420 to our next generation 1726 01:34:47,460 --> 01:34:50,620 Despite this, if you try to exploit these natural resources, 1727 01:34:50,660 --> 01:34:53,380 That will not happen until I'm alive 1728 01:34:53,460 --> 01:34:57,780 Thrash him and his men wherever you see them 1729 01:34:57,820 --> 01:34:59,700 Whatever happens, I'll take care 1730 01:35:06,140 --> 01:35:10,180 After that water issue, only this wastrel is aware of the rest 1731 01:35:13,940 --> 01:35:15,300 How did they enter the village? 1732 01:35:15,340 --> 01:35:17,540 How did they do this register marriage? 1733 01:35:17,580 --> 01:35:20,180 How did they scattered my family? 1734 01:35:21,780 --> 01:35:25,980 He is so furious, If we let him, he will kill you like your advocate 1735 01:35:26,020 --> 01:35:26,940 Got it? 1736 01:35:26,980 --> 01:35:28,740 Answer my question properly 1737 01:35:28,980 --> 01:35:31,500 How do you know Lakshmi? How did you do the registration? 1738 01:35:31,540 --> 01:35:33,180 Tell me the entire details about it 1739 01:35:33,620 --> 01:35:36,460 - Anbu! Record it - Okay, sir 1740 01:35:37,100 --> 01:35:39,780 I swear, I don't know they will do murder 1741 01:35:39,860 --> 01:35:42,820 Karuna brother will call us often for meeting 1742 01:35:42,860 --> 01:35:44,860 We, the guys will go for the meeting 1743 01:35:47,180 --> 01:35:48,340 Greetings, brother 1744 01:35:48,420 --> 01:35:52,660 Arumugam, you took three lakhs from me and acted smart before your clan 1745 01:35:52,700 --> 01:35:53,620 Apologize me, brother 1746 01:35:53,660 --> 01:35:55,620 What can I do against the Panchayat? 1747 01:35:55,660 --> 01:35:59,060 I can't live in this village if I go against the rules and vathiyar 1748 01:35:59,260 --> 01:36:03,700 Karuna, how the vathiyar family humiliated us before everyone? 1749 01:36:03,740 --> 01:36:06,740 - We must do something, Karuna - Yes, brother 1750 01:36:06,780 --> 01:36:10,260 - Shall we kill him? - That is not easy 1751 01:36:10,420 --> 01:36:13,060 Though we kill him, Draupathi will trouble us 1752 01:36:13,100 --> 01:36:14,500 Her husband too will trouble 1753 01:36:14,540 --> 01:36:17,300 Not only that, a big community is behind her 1754 01:36:18,020 --> 01:36:21,100 Arumugam, a girl was standing at Panchayat on that day 1755 01:36:21,140 --> 01:36:23,500 - Is she vathiyar's daughter? - Yes, her name is Lakshmi 1756 01:36:23,540 --> 01:36:25,580 She is studying in a college near Villupuram 1757 01:36:25,620 --> 01:36:28,860 Karuna, this issue is like tasting sweet for you, isn't it? 1758 01:36:29,020 --> 01:36:32,060 Karuna, if we have to step in his land, 1759 01:36:32,100 --> 01:36:34,900 We ought to touch his daughter 1760 01:36:35,020 --> 01:36:38,180 Likewise, it's enough if we scatter the dignity of Vathiyar 1761 01:36:38,220 --> 01:36:39,580 He will hang his head down 1762 01:36:39,660 --> 01:36:40,620 Let's do it, brother 1763 01:36:40,660 --> 01:36:43,540 I've prepared hundred people in a district 1764 01:36:43,580 --> 01:36:46,420 I'll make her daughter elope with our guy within a month 1765 01:36:46,460 --> 01:36:48,820 Suddenly, Karuna brother called me and told me to come to Villupuram 1766 01:36:48,860 --> 01:36:49,780 I too went 1767 01:36:49,820 --> 01:36:51,380 - Brother, he is our guy - Greetings, brother 1768 01:36:51,420 --> 01:36:53,580 Hey, he looks handsome 1769 01:36:53,620 --> 01:36:54,460 Do one thing 1770 01:36:54,500 --> 01:36:56,620 Buy him a bike and an iPhone 1771 01:36:56,660 --> 01:36:59,340 Buy him a chain and get him a college ID as if he is studying 1772 01:36:59,380 --> 01:37:01,740 Then, ask any girl known to us to introduce him to her 1773 01:37:01,780 --> 01:37:02,660 Okay, brother 1774 01:37:02,700 --> 01:37:05,660 - Will you do this job, perfectly? - I'll do this perfectly 1775 01:37:05,700 --> 01:37:07,060 If you finish it properly, 1776 01:37:07,100 --> 01:37:09,340 I'll give you ten lakhs from the commission I get 1777 01:37:09,380 --> 01:37:09,860 Is it okay? 1778 01:37:09,900 --> 01:37:11,340 - Hey! - I'll do it, brother 1779 01:37:13,620 --> 01:37:14,860 - Saravanan! - Brother 1780 01:37:14,900 --> 01:37:18,020 That girl who looks beauteous is vathiyar's daughter 1781 01:37:18,060 --> 01:37:21,820 Show her love and affection that she couldn't live without you 1782 01:37:22,060 --> 01:37:23,620 Take this iPhone 1783 01:37:23,660 --> 01:37:26,300 Two of her classmates will introduce you to her 1784 01:37:27,940 --> 01:37:30,540 Take this chain Wear it 1785 01:37:30,700 --> 01:37:34,460 Finish her if possible Show all your magic 1786 01:37:37,860 --> 01:37:40,380 Why are you late? I'm waiting for a long time 1787 01:37:40,420 --> 01:37:44,180 Leave it, it's the routine time He is my friend, Saravanan 1788 01:37:44,220 --> 01:37:45,340 He is from Chennai 1789 01:37:45,620 --> 01:37:48,540 He is doing MSW final year at Loyola college 1790 01:37:48,580 --> 01:37:52,260 He is asking help regarding his project Please, help him 1791 01:37:52,300 --> 01:37:55,780 You're the same batch of mine What help can I do for him? 1792 01:37:55,820 --> 01:37:58,300 No, known that your father is a big shot in your hometown 1793 01:37:58,340 --> 01:38:01,220 I want to submit a project on Naxalites 1794 01:38:02,140 --> 01:38:03,220 Like... 1795 01:38:05,060 --> 01:38:07,580 will you get me details of these militants? 1796 01:38:08,020 --> 01:38:09,260 Okay, come tomorrow I'll ask him and tell you 1797 01:38:09,300 --> 01:38:10,340 Okay, thank you 1798 01:38:13,420 --> 01:38:15,540 - Did you ask your father? - Yes, I inquired him 1799 01:38:15,580 --> 01:38:17,180 I'll give the details, you go and talk 1800 01:38:17,220 --> 01:38:19,900 Oh, no! How can I go alone? What to ask them? 1801 01:38:19,940 --> 01:38:21,380 It'll be good, if you also come along with me 1802 01:38:21,420 --> 01:38:23,180 Help him, Else he might get scoldings 1803 01:38:23,220 --> 01:38:24,980 - Come, let's go on bike - No, I'll come by walk 1804 01:38:25,020 --> 01:38:26,500 - Come by bike - No, it's okay 1805 01:38:26,540 --> 01:38:28,020 Damn it 1806 01:38:28,060 --> 01:38:29,860 - Hey, you go - Bye 1807 01:39:15,660 --> 01:39:16,980 - Greetings, brother - Welcome, Karuna 1808 01:39:17,020 --> 01:39:19,500 Valavan, stay out for some time Be seated, Karuna 1809 01:39:19,820 --> 01:39:20,940 Greetings, brother 1810 01:39:21,100 --> 01:39:23,620 How about Vathiyar's daughter? Is she getting along? 1811 01:39:23,660 --> 01:39:26,380 She is very strong Nothing happened favourably to us 1812 01:39:26,780 --> 01:39:30,540 You could have caressed her and impregnated, couldn't you? 1813 01:39:30,580 --> 01:39:34,780 She isn't allowing me to touch Her sister had trained her well 1814 01:39:34,820 --> 01:39:36,260 Karuna, what shall we do? 1815 01:39:36,300 --> 01:39:38,380 The time given by the cola company is getting lapsed 1816 01:39:38,420 --> 01:39:41,060 Better, we will prepare a document and do the registration 1817 01:39:41,500 --> 01:39:43,340 The Registrar at Royapuram, Chennai is our clan 1818 01:39:43,380 --> 01:39:44,860 Excellent, Karuna Do that 1819 01:39:44,900 --> 01:39:45,860 Brother, do one thing 1820 01:39:45,940 --> 01:39:48,580 Somehow, make that girl to sit with you in the theatre for three hours 1821 01:39:48,620 --> 01:39:50,740 We will spread rumour with Arumugam 1822 01:39:50,780 --> 01:39:52,220 Then, everything will happen on it's own 1823 01:39:52,260 --> 01:39:53,500 - Okay, sir - Understand? 1824 01:39:55,140 --> 01:39:57,300 Lakshmi, we aren't going to college today 1825 01:39:57,340 --> 01:39:58,380 You too come with us Let's go to the movie 1826 01:39:58,420 --> 01:40:00,260 I'm not coming I've project work 1827 01:40:00,340 --> 01:40:02,500 If you don't come, we will get caught 1828 01:40:02,540 --> 01:40:04,140 What? 1829 01:40:04,180 --> 01:40:06,340 Won't you do this for us? Please 1830 01:40:06,380 --> 01:40:08,380 - Come, please - Okay, come 1831 01:40:09,740 --> 01:40:11,060 - Hi! - Hi 1832 01:40:12,540 --> 01:40:13,860 Switch off the phone 1833 01:40:13,900 --> 01:40:15,780 If someone calls from the house 1834 01:40:15,820 --> 01:40:17,100 Good, you said us 1835 01:40:17,940 --> 01:40:18,860 Let's go 1836 01:40:19,180 --> 01:40:19,900 Come 1837 01:40:21,340 --> 01:40:24,660 - Do you know to whistle? - I'll do 1838 01:40:31,060 --> 01:40:35,580 Son-in-law, why are you panicked? -Has your daughter left to college? 1839 01:40:35,900 --> 01:40:38,180 She left to college in the morning What's the matter? 1840 01:40:38,220 --> 01:40:39,980 - Tell him - You Tell him, brother 1841 01:40:41,380 --> 01:40:46,060 That is, your daughter got register marriage 1842 01:40:46,260 --> 01:40:49,300 with some guy and eloped 1843 01:40:49,380 --> 01:40:51,020 Hey! I didn't believe 1844 01:40:51,060 --> 01:40:53,460 But, I should tell you a word, isn't it? 1845 01:40:53,500 --> 01:40:55,540 My daughter is like pure gold 1846 01:40:55,580 --> 01:40:57,700 Draupathi didn't bring her up like that 1847 01:40:57,740 --> 01:40:59,300 Go and look after your job, dude 1848 01:41:00,140 --> 01:41:01,260 Show that 1849 01:41:01,340 --> 01:41:02,500 Give me 1850 01:41:03,580 --> 01:41:05,660 Uncle, look at this 1851 01:41:06,420 --> 01:41:07,340 Look at this 1852 01:41:07,540 --> 01:41:09,300 - Who is this, dude? - Look, it's him 1853 01:41:10,260 --> 01:41:13,820 It's said, she has eloped with him 1854 01:41:14,220 --> 01:41:15,820 Call your daughter, uncle 1855 01:41:16,100 --> 01:41:17,940 I don't understand anything 1856 01:41:24,500 --> 01:41:28,180 - Can't you reach her? - Uncle, call Draupathi 1857 01:41:45,220 --> 01:41:48,380 What happened, uncle? You called me urgently 1858 01:41:49,940 --> 01:41:51,740 Why are you panicked? 1859 01:41:52,700 --> 01:41:54,660 - Draupathi! - Tell me, Uncle 1860 01:41:55,020 --> 01:41:56,500 - That is... - Tell her, Uncle 1861 01:41:59,340 --> 01:42:01,380 Brother-in-law, at least you tell me what happened 1862 01:42:01,420 --> 01:42:04,180 No Look at this! 1863 01:42:08,140 --> 01:42:11,860 It's said, Lakshmi had register marriage with someone, 1864 01:42:11,900 --> 01:42:13,580 and fleed the town 1865 01:42:15,700 --> 01:42:18,940 When called her, the phone is switched off 1866 01:42:19,100 --> 01:42:24,460 Uncle, Lakshmi will switch off her phone usually when in college 1867 01:42:26,180 --> 01:42:28,980 Uncle, that's nothing It might be a photo taken just 1868 01:42:29,020 --> 01:42:31,740 I've seen Lakshmi going with that guy on bike 1869 01:42:31,780 --> 01:42:33,580 You don't fear, uncle Just wait 1870 01:42:33,620 --> 01:42:35,380 I'll make a call to the college and inquire 1871 01:42:40,660 --> 01:42:43,700 Uncle, when Thilaga had a issue with love, 1872 01:42:43,740 --> 01:42:46,180 Lakshmi conveyed me and asked to solve it 1873 01:42:47,420 --> 01:42:51,500 Lakshmi wouldn't have done that You don't worry about her 1874 01:42:51,540 --> 01:42:53,140 I know well about her 1875 01:42:53,420 --> 01:42:58,420 Draupathi, Lakshmi is not in the college Even her friends didn't come 1876 01:42:58,460 --> 01:43:01,620 It might be some other issue Wait, I'll call her friends and ask 1877 01:43:04,300 --> 01:43:07,900 - Uncle, first you sit without panic - Uncle, sit down 1878 01:43:07,940 --> 01:43:09,860 - Sit down, Uncle - Sit down 1879 01:43:11,100 --> 01:43:12,780 From Kannadasan to Kalaignar 1880 01:43:12,820 --> 01:43:15,060 We brought them here and taught studies 1881 01:43:15,100 --> 01:43:16,940 But you are bad in studies 1882 01:43:16,980 --> 01:43:18,180 Listen to me 1883 01:43:24,660 --> 01:43:26,700 The ring is going on But, they aren't attending 1884 01:43:29,900 --> 01:43:31,220 Brother, it's true 1885 01:43:31,260 --> 01:43:33,660 The marriage registration document has been sent 1886 01:43:33,700 --> 01:43:37,180 She cheated us and eloped, brother Look at this, brother 1887 01:43:54,900 --> 01:43:56,180 It's all in your hands 1888 01:43:56,220 --> 01:43:58,860 Doesn't matter how I called you I didn't like this post 1889 01:43:58,900 --> 01:44:01,860 He is the head honcho of this village But, his daughter had humiliated him 1890 01:44:01,900 --> 01:44:05,500 Who will heed him, henceforth? It's really sad 1891 01:44:07,700 --> 01:44:09,580 He lived with great honour 1892 01:44:09,620 --> 01:44:12,580 His daughter has ruined everything in a day 1893 01:44:15,300 --> 01:44:17,300 Uncle, sit down 1894 01:44:18,380 --> 01:44:21,660 - Where are you going? - I'll go to the farm 1895 01:44:21,980 --> 01:44:23,340 Okay, go along with him 1896 01:44:23,380 --> 01:44:24,580 - Dear! - I'll take care 1897 01:44:57,900 --> 01:44:58,860 Uncle! 1898 01:45:00,300 --> 01:45:01,740 I am coming 1899 01:45:42,860 --> 01:45:45,740 Hey, hereafter don't bunk the college 1900 01:45:49,820 --> 01:45:52,620 Hey, send the guys to check at Mayilam, Koot road 1901 01:45:55,380 --> 01:45:58,700 - Sister, Lakshmi has come - Has Lakshmi arrived? 1902 01:45:59,980 --> 01:46:01,980 Where did you go, switching off your phone? 1903 01:46:02,020 --> 01:46:03,420 I went for movie along with my friends, sister 1904 01:46:03,460 --> 01:46:05,100 Okay, take her to uncle 1905 01:46:05,140 --> 01:46:06,860 Why, what happened, sister? 1906 01:46:07,100 --> 01:46:08,620 Okay, speak to your father first 1907 01:46:08,660 --> 01:46:11,140 Dad! What happened? 1908 01:46:11,900 --> 01:46:14,740 Sorry, dad! I went for movie with my friends 1909 01:46:14,780 --> 01:46:16,540 Dad! Speak to me 1910 01:46:16,620 --> 01:46:17,980 Dad, look at me 1911 01:46:18,020 --> 01:46:19,860 Uncle, sister has come 1912 01:46:20,940 --> 01:46:22,140 Dad! 1913 01:46:22,180 --> 01:46:23,420 - Oh, no! - Dad! 1914 01:46:23,460 --> 01:46:26,020 What happened? 1915 01:46:26,100 --> 01:46:28,700 Look here, dad! 1916 01:46:28,980 --> 01:46:32,260 - Lakshmi has come, uncle - See her, Uncle 1917 01:46:32,500 --> 01:46:34,020 Uncle! 1918 01:46:34,220 --> 01:46:36,300 Get up, dad 1919 01:46:36,620 --> 01:46:39,180 Dad, get up 1920 01:46:40,740 --> 01:46:43,980 Look at me dad 1921 01:46:44,380 --> 01:46:47,900 Damn it We took wrong decision 1922 01:46:47,980 --> 01:46:50,260 Dad! What happened? 1923 01:46:50,300 --> 01:46:53,060 Dad! Get up, dad 1924 01:46:54,700 --> 01:46:57,260 You did a murder without knife and blood 1925 01:46:57,300 --> 01:46:58,980 You know it's a fake marriage 1926 01:46:59,020 --> 01:47:00,980 Then, how did they file a case on you as 'honour killing'? 1927 01:47:01,020 --> 01:47:04,420 Myself and Draupathi have witnessed him going with Lakshmi on bike 1928 01:47:04,460 --> 01:47:08,740 We don't know whether Lakshmi is telling us about him the truth or not 1929 01:47:08,860 --> 01:47:11,580 We couldn't even ask her about this in that situation 1930 01:47:11,620 --> 01:47:15,420 Only then, the locale Police Inspector came home with them 1931 01:47:22,700 --> 01:47:24,060 Go and call Prabhakar 1932 01:47:26,300 --> 01:47:27,660 Tel me, sir 1933 01:47:27,860 --> 01:47:32,380 Two days ago, Damador's daughter got married to other caste guy, 1934 01:47:32,460 --> 01:47:35,020 so, disheartened by that he has committed suicide 1935 01:47:35,060 --> 01:47:37,860 We got a complaint that you hid it and trying to get 1936 01:47:37,900 --> 01:47:41,820 his daughter married to someone in hurry 1937 01:47:41,860 --> 01:47:43,300 Who lodged the complaint? 1938 01:47:43,340 --> 01:47:47,060 Saravanan, who married Lakshmi lodged this complaint along with his advocate 1939 01:47:47,100 --> 01:47:48,260 Look, Prabhakar 1940 01:47:48,300 --> 01:47:52,220 If you do her another marriage, I'll arrest you 1941 01:47:52,260 --> 01:47:53,180 Be careful 1942 01:47:53,220 --> 01:47:55,740 Sir, this is a forgery marriage 1943 01:47:55,780 --> 01:47:57,980 They got the documents of our girl and 1944 01:47:58,020 --> 01:47:59,580 have done this register marriage 1945 01:47:59,620 --> 01:48:02,980 You're threatening us heeding to them 1946 01:48:03,020 --> 01:48:05,900 I'll lodge a complaint First, take action on them 1947 01:48:05,940 --> 01:48:06,860 Is it? 1948 01:48:06,940 --> 01:48:09,460 Okay, I brought the complainant 1949 01:48:09,500 --> 01:48:10,460 I'll send them now 1950 01:48:10,500 --> 01:48:12,900 Talk with them and try to compromise 1951 01:48:12,940 --> 01:48:14,180 Hope you can understand 1952 01:48:14,220 --> 01:48:16,300 Else, you said you'd lodge a complaint 1953 01:48:16,380 --> 01:48:18,180 Give the complaint I'll take action 1954 01:48:18,220 --> 01:48:19,300 What's this, dear? 1955 01:48:21,580 --> 01:48:22,500 Mam! 1956 01:48:22,540 --> 01:48:26,140 The inspector is not good They all belong to the same clan 1957 01:48:26,180 --> 01:48:29,020 If you want justice, it's right to approach the court 1958 01:48:29,100 --> 01:48:30,620 Take care, mam I'll leave 1959 01:48:35,180 --> 01:48:37,580 How are they related to this? Why have they come here? 1960 01:48:37,660 --> 01:48:39,300 No need to get confused 1961 01:48:39,340 --> 01:48:43,180 The guy who married your girl is under my protection, feared of you 1962 01:48:43,260 --> 01:48:45,420 He will listen to what I say 1963 01:48:45,460 --> 01:48:48,980 I'm enraged I'll lynch everyone into pieces 1964 01:48:49,060 --> 01:48:49,980 Do it 1965 01:48:50,740 --> 01:48:53,180 Whatever you do will turn favourable to us 1966 01:48:53,220 --> 01:48:54,740 Do that Come on 1967 01:48:54,780 --> 01:48:56,860 Dear, be calm 1968 01:48:58,060 --> 01:48:59,940 I know what's in their mind 1969 01:49:00,020 --> 01:49:02,780 - What do you expect from us? - Good, You understood 1970 01:49:02,820 --> 01:49:04,180 I'm happy 1971 01:49:04,460 --> 01:49:07,020 A foreigner is going to start a soft drinks company here 1972 01:49:07,060 --> 01:49:09,260 So, you've to get me the lands I show you 1973 01:49:09,300 --> 01:49:11,300 For that sake, we have done all these 1974 01:49:11,340 --> 01:49:12,500 Tell me, if it's okay 1975 01:49:12,540 --> 01:49:14,140 I'll get signature from Saravanan now itself 1976 01:49:14,180 --> 01:49:15,460 You rescue your sister's life 1977 01:49:15,500 --> 01:49:17,660 Who are you to decide my life? 1978 01:49:17,780 --> 01:49:22,020 To earn money, they made me as a tool and killed our father 1979 01:49:22,060 --> 01:49:24,060 Saravanan also belongs to their clan 1980 01:49:24,100 --> 01:49:25,660 It's okay even if my life gets spoiled 1981 01:49:25,700 --> 01:49:26,820 They shouldn't be spared 1982 01:49:26,860 --> 01:49:29,500 Listened to her? Listen to me, now 1983 01:49:29,860 --> 01:49:32,100 Both the land and woman are important for us 1984 01:49:32,140 --> 01:49:34,820 Whoever lays hand on them will be lynched 1985 01:49:34,900 --> 01:49:36,460 What are you thinking about? 1986 01:49:36,500 --> 01:49:41,100 For scurrilous people like you who use woman to earn money and land, 1987 01:49:41,140 --> 01:49:45,940 I'll use my sister's issue as a tool and get you punishment in the court 1988 01:49:47,900 --> 01:49:50,220 I swear on the child in my womb 1989 01:49:50,260 --> 01:49:52,380 Do whatever you can 1990 01:49:52,420 --> 01:49:54,580 Leave from here 1991 01:49:54,620 --> 01:49:56,380 Dear, ask them to leave 1992 01:49:56,420 --> 01:49:58,940 She said, isn't it? Get lost 1993 01:49:59,420 --> 01:50:01,500 - You go inside - Come 1994 01:50:04,220 --> 01:50:05,060 Call him 1995 01:50:05,140 --> 01:50:06,460 Ask him to come to bus stop 1996 01:50:09,100 --> 01:50:10,420 Hello! Who is this? 1997 01:50:10,460 --> 01:50:11,900 Brother, I'm Saravanan speaking 1998 01:50:12,020 --> 01:50:12,900 Saravanan? 1999 01:50:12,940 --> 01:50:15,900 It's me who married Lakshmi 2000 01:50:15,940 --> 01:50:16,820 Who's that? 2001 01:50:16,860 --> 01:50:17,700 What do you want? 2002 01:50:17,740 --> 01:50:19,340 Please rescue me, brother 2003 01:50:19,380 --> 01:50:23,900 Both of them are planning to kill me and put the blame on you 2004 01:50:23,940 --> 01:50:25,380 Somehow, rescue me 2005 01:50:25,420 --> 01:50:27,980 I'll tell all the facts to the police I'm sorry, brother 2006 01:50:28,100 --> 01:50:30,780 - Okay, where are you now? - I'm at bus stop 2007 01:50:30,820 --> 01:50:31,620 Please, come soon 2008 01:50:31,660 --> 01:50:32,900 Okay, be there I'll come 2009 01:50:33,180 --> 01:50:34,700 Come, brother 2010 01:50:34,740 --> 01:50:39,260 That guy Saravanan They have decided to kill him also 2011 01:50:40,220 --> 01:50:42,300 Feared, he says he will turn as an approver 2012 01:50:42,380 --> 01:50:45,140 I'll go to bus stop Take care of Lakshmi 2013 01:50:45,180 --> 01:50:47,900 Dear, don't go I feel something fishy 2014 01:50:47,980 --> 01:50:49,660 Whatever, we will see 2015 01:50:49,700 --> 01:50:51,460 Who is dare enough to touch me? 2016 01:50:51,500 --> 01:50:53,100 I'll take care You be safe 2017 01:50:58,940 --> 01:51:01,300 Have a glass of milk and sleep 2018 01:51:01,340 --> 01:51:03,620 - Close the door - Okay, come soon, dear 2019 01:51:27,380 --> 01:51:31,420 His phone is switched off He told me to come to bus stop 2020 01:51:31,500 --> 01:51:35,020 He said there is some problem But, he isn't seen here 2021 01:51:36,020 --> 01:51:38,980 Dear, don't go I feel something fishy 2022 01:51:59,380 --> 01:52:00,420 Dear! 2023 01:52:00,780 --> 01:52:02,660 Oh, no! 2024 01:52:13,100 --> 01:52:16,380 Oh, dear! 2025 01:52:17,180 --> 01:52:23,900 You told me not to go Oh, no! 2026 01:52:35,060 --> 01:52:38,780 That was when I last saw Lakshmi and Draupathi 2027 01:52:39,500 --> 01:52:41,820 Both were lying in pool of blood 2028 01:52:45,580 --> 01:52:50,300 They did the murder, filed a fake case on me as I did 'honour killing' 2029 01:52:50,340 --> 01:52:51,940 and sent me to prison 2030 01:52:57,820 --> 01:52:58,860 What happened next? 2031 01:52:58,900 --> 01:53:02,100 I heard the village people had buried Lakshmi 2032 01:53:02,300 --> 01:53:07,300 And donated Draupathi's body to the the medical college as she wished 2033 01:53:07,340 --> 01:53:09,100 It's very clear that you did this murder 2034 01:53:09,140 --> 01:53:12,980 Tell me who killed Draupathi and Lakshmi? 2035 01:53:13,780 --> 01:53:15,140 I'm just a scapegoat 2036 01:53:15,220 --> 01:53:19,180 They threatened me to call him and tell him to come to the bus stop 2037 01:53:19,220 --> 01:53:21,700 I called him and made him to come to bus stop 2038 01:53:22,300 --> 01:53:23,820 Please come, brother 2039 01:53:24,180 --> 01:53:26,420 Look, we both are going to intrude into the house 2040 01:53:26,460 --> 01:53:27,740 He'd have gone to bus stop in search of you 2041 01:53:27,780 --> 01:53:29,540 If he knows you aren't there, definitely he will come back 2042 01:53:29,580 --> 01:53:31,020 Call us when he arrives 2043 01:53:31,060 --> 01:53:31,900 - Okay? - Okay, brother 2044 01:53:31,940 --> 01:53:34,220 Hey, don't be in his vicinity until he comes 2045 01:53:34,260 --> 01:53:35,820 - Switch off the phone - Okay, brother 2046 01:53:35,860 --> 01:53:37,260 - Throw away the SIM card - Okay 2047 01:53:49,300 --> 01:53:50,340 Who is that? 2048 01:53:52,300 --> 01:53:53,660 Brother, go inside Go inside 2049 01:53:53,700 --> 01:53:55,260 Who's that at this time? 2050 01:54:00,260 --> 01:54:01,540 Who is that? 2051 01:54:02,940 --> 01:54:04,620 No one is seen 2052 01:54:08,180 --> 01:54:09,700 Who's that at this time? 2053 01:54:28,740 --> 01:54:29,820 Slowly 2054 01:54:29,860 --> 01:54:32,460 Don't raise your voice 2055 01:54:32,500 --> 01:54:33,780 Sister! 2056 01:54:35,660 --> 01:54:37,460 Slit her throat 2057 01:54:37,540 --> 01:54:39,940 Slit her throat 2058 01:54:39,980 --> 01:54:41,980 Do it, brother 2059 01:54:43,140 --> 01:54:44,900 It's over Come, brother 2060 01:54:45,220 --> 01:54:46,580 Let her come 2061 01:55:15,340 --> 01:55:18,260 Lakshmi! 2062 01:55:19,460 --> 01:55:22,860 Lakshmi, what happened? 2063 01:55:24,380 --> 01:55:25,980 Hey! 2064 01:55:56,260 --> 01:55:58,500 Come, let's go 2065 01:56:13,140 --> 01:56:13,940 Dear! 2066 01:56:14,580 --> 01:56:16,540 Oh, no! 2067 01:56:37,700 --> 01:56:39,820 I did for the sake of money 2068 01:56:40,420 --> 01:56:44,100 If I don't do this, they said they will kill me and throw me on the railway track 2069 01:56:44,140 --> 01:56:46,100 and put the blame on him 2070 01:56:46,140 --> 01:56:48,620 I don't know any other way That's why, I did so 2071 01:56:51,820 --> 01:56:54,580 Sorry, Prabhakar I troubled you more 2072 01:56:54,660 --> 01:56:56,660 There is nothing wrong to kill them 2073 01:56:56,900 --> 01:56:59,660 - Anbu - Yes, tell me, sir 2074 01:56:59,820 --> 01:57:03,020 What you've recorded now, copy it in a hard disk and give to me 2075 01:57:03,140 --> 01:57:05,660 Both of you hand him over to the Villupuram court 2076 01:57:05,700 --> 01:57:06,700 Yes, sir 2077 01:57:07,300 --> 01:57:09,580 Prabhakar, let's go to see your wife 2078 01:57:10,260 --> 01:57:13,500 Tell your friend to bring the original certificates 2079 01:57:16,700 --> 01:57:19,340 I'm getting pressure from the Minister That's why, I came in person 2080 01:57:19,420 --> 01:57:22,580 - Did you get the original certificates? - Sir, the report will arrive in an hour 2081 01:57:22,620 --> 01:57:24,740 Will prepare the report as you said and send to the court 2082 01:57:24,780 --> 01:57:27,020 Look here, when you get the original marriage certificate, 2083 01:57:27,060 --> 01:57:28,140 Send it to my cabin 2084 01:57:28,180 --> 01:57:31,140 - I'll prepare a report and send it - Because, this case won't withstand 2085 01:57:31,180 --> 01:57:34,020 If you send that certificate to the court, there are chances of amending a new law 2086 01:57:34,060 --> 01:57:36,620 A big caste riots will occur Just do what I say 2087 01:57:36,660 --> 01:57:38,940 Get the certificate to my office as soon as you get it 2088 01:57:38,980 --> 01:57:39,940 Okay, sir 2089 01:58:47,020 --> 01:58:49,340 Dear! 2090 01:59:13,820 --> 01:59:16,740 - How it's possible, doctor? - The child is in good health condition 2091 01:59:16,820 --> 01:59:19,860 I'll do surgery on day after tomorrow and take the baby out 2092 01:59:19,900 --> 01:59:21,340 How it's possible for Draupathi? 2093 01:59:21,380 --> 01:59:23,300 No one has revealed anything about Draupathi to me 2094 01:59:23,340 --> 01:59:25,700 You say, it's a brain dead case Then, how did you save her? 2095 01:59:25,740 --> 01:59:29,660 - I've submitted the report as 'brain dead' - Prabhakaran knows me well 2096 01:59:29,700 --> 01:59:31,860 I'm the Dean of Villupuram Government hospital 2097 01:59:32,260 --> 01:59:34,380 What happened on that day 2098 01:59:34,860 --> 01:59:37,540 Doctor, they are a big network that does blackmail 2099 01:59:37,580 --> 01:59:40,740 With women as a tool, they can do whatever they want 2100 01:59:41,020 --> 01:59:43,980 The mob that ruined my sister's life, 2101 01:59:44,020 --> 01:59:47,380 I'll show them the end before my child is born 2102 01:59:47,460 --> 01:59:50,660 - This is Draupathi's vow! - You do it for sure 2103 01:59:50,700 --> 01:59:53,140 I'll also be with you to win your vow 2104 01:59:53,180 --> 01:59:56,100 File the writ in Chennai high court, tomorrow 2105 01:59:56,300 --> 01:59:58,940 Rania will be with you and guide you in everything 2106 01:59:58,980 --> 02:00:01,380 - I'll inform her now itself - Okay, doctor 2107 02:00:01,420 --> 02:00:02,780 Thank you very much, doctor 2108 02:00:04,900 --> 02:00:09,620 In an hour when she called me, I got a call from the hospital 2109 02:00:09,660 --> 02:00:11,380 I can't believe that 2110 02:00:11,780 --> 02:00:16,380 Draupathi was admitted at our hospital in coma stage 2111 02:00:16,860 --> 02:00:21,900 When I saw the FIR, it was revealed, Prabhakar was the reason for her stance 2112 02:00:21,940 --> 02:00:24,060 But, I know that's not the fact 2113 02:00:24,100 --> 02:00:28,820 I understood well that someone else had tried to kill her 2114 02:00:28,860 --> 02:00:31,660 She is not just one life but two lives 2115 02:00:31,700 --> 02:00:34,820 So, I spoke to the Government higher officials, 2116 02:00:34,860 --> 02:00:36,900 and made them to understand the situation 2117 02:00:38,540 --> 02:00:41,460 On my own risk, I submitted a report on her as 'brain dead' 2118 02:00:41,500 --> 02:00:43,100 And shifted her to Chennai 2119 02:00:43,140 --> 02:00:45,580 and taking care of her here, not revealing to anyone 2120 02:00:47,580 --> 02:00:50,420 Myself and the Doctor tried twice to meet you 2121 02:00:50,460 --> 02:00:53,540 But, you avoided us not to meet in prison 2122 02:00:54,540 --> 02:00:56,420 When you come out of bail, 2123 02:00:56,460 --> 02:00:59,220 I told your advocate to inform you to meet me 2124 02:01:00,460 --> 02:01:03,020 That's my fault Forgive me, Doctor 2125 02:01:03,060 --> 02:01:05,740 Don't worry, Prabhakar Everything will be good 2126 02:01:07,020 --> 02:01:09,020 Dude, after all these issues, 2127 02:01:09,060 --> 02:01:11,700 the reason still my sister is alive is because of her good deeds 2128 02:01:13,100 --> 02:01:16,700 If my wife is still alive, her intention was strong 2129 02:01:16,740 --> 02:01:18,700 This is the original certificate you asked for 2130 02:01:19,180 --> 02:01:21,820 Her vow must win and as well as this case 2131 02:01:21,860 --> 02:01:23,140 I'll do my best 2132 02:01:23,180 --> 02:01:25,980 You shouldn't go out of this hospital Still, you're under arrest 2133 02:01:26,020 --> 02:01:28,060 - So, please co-operate - Definitely 2134 02:01:28,540 --> 02:01:29,580 I'm leaving 2135 02:01:35,100 --> 02:01:38,500 Sir, this is the original certificate of the fake marriage I got from Prabhakar 2136 02:01:38,540 --> 02:01:40,500 This is the video footage of LIVE enquiry I did 2137 02:01:42,300 --> 02:01:45,500 If we submit both these to the court, definitely it'll create an awareness nationwide 2138 02:01:45,540 --> 02:01:47,260 This case will definitely be dissolved 2139 02:01:47,300 --> 02:01:50,260 As per the instructions of top officials, this case cannot be won 2140 02:01:50,300 --> 02:01:52,580 Until the 'caste politics' exists here, 2141 02:01:52,620 --> 02:01:56,260 Nothing good happens to people and we can't do anything good 2142 02:01:56,300 --> 02:02:01,620 At Poonamalle, a tea-seller on the road had raped and murdered a four year old girl 2143 02:02:01,660 --> 02:02:03,740 Now, he got bail and roaming freely 2144 02:02:03,780 --> 02:02:06,780 Kill him on encounter and save Prabhakaran, Arun 2145 02:02:06,820 --> 02:02:08,300 Sir, what's this? You're saying just like that 2146 02:02:08,340 --> 02:02:10,020 I've done a lot of ground work 2147 02:02:10,060 --> 02:02:11,900 Don't leave this fake marriage case go easily 2148 02:02:11,940 --> 02:02:14,500 Many girls were affected because of this Sir, please do something 2149 02:02:14,540 --> 02:02:16,020 The truth can never be hidden 2150 02:02:16,060 --> 02:02:18,900 Definitely, someone related to this case will get trapped, someday 2151 02:02:18,940 --> 02:02:20,020 Let's see on that day 2152 02:02:20,060 --> 02:02:21,820 Now, you can relieve from this case 2153 02:02:21,860 --> 02:02:24,460 If there is any other similar case, I'll call you 2154 02:02:25,020 --> 02:02:25,900 Okay, sir 2155 02:02:28,140 --> 02:02:30,180 MrGurudev, have you read the police report? 2156 02:02:30,220 --> 02:02:31,380 Yes, your honour 2157 02:02:31,580 --> 02:02:35,260 To express somebody's frustration that happened in his life, 2158 02:02:35,420 --> 02:02:41,420 That no one should do register marriages, he made the Sub-registrar to talk like this 2159 02:02:41,660 --> 02:02:45,500 It's said that nothing is registered in the record 2160 02:02:45,540 --> 02:02:46,780 Do you've evidence? 2161 02:02:46,820 --> 02:02:50,780 My request is to call the Sub-registrar and you inquire him in person 2162 02:02:50,820 --> 02:02:54,860 and take a good decision, my lord 2163 02:02:55,060 --> 02:02:56,740 Request is accepted 2164 02:02:57,180 --> 02:03:02,660 I order the Police department to produce the Sub-registrar, Neela narayanan 2165 02:03:02,740 --> 02:03:05,020 tomorrow in the court 2166 02:03:05,060 --> 02:03:06,340 Thank you, my lordship 2167 02:03:12,460 --> 02:03:13,380 Come, sir 2168 02:03:13,460 --> 02:03:14,900 Why have you come here? 2169 02:03:15,060 --> 02:03:16,820 Nothing is there to get from me 2170 02:03:16,860 --> 02:03:19,820 No, Prabhakar I can't do anything 2171 02:03:19,860 --> 02:03:22,620 I knew six months ago that the Police couldn't do anything 2172 02:03:22,980 --> 02:03:26,020 But still I say, my wife's vow will win 2173 02:03:26,060 --> 02:03:31,260 - No one can hinder that - I trusted you more 2174 02:03:31,300 --> 02:03:33,780 Didn't you submit the marriage certificate? 2175 02:03:33,820 --> 02:03:34,900 I've submitted it 2176 02:03:34,940 --> 02:03:37,500 But the Assistant commissioner said he can't do anything 2177 02:03:37,540 --> 02:03:40,700 Problem with higher officials, law and order, something he says 2178 02:03:41,980 --> 02:03:43,620 But, all your proofs are with me, Prabhakar 2179 02:03:43,660 --> 02:03:46,100 If I get the marriage certificate, I can save you, definitely 2180 02:03:46,660 --> 02:03:48,860 Even it's okay, if I lose the job I'll face it 2181 02:03:51,660 --> 02:03:53,620 I asked advocate Gurudevan sir to come 2182 02:03:53,660 --> 02:03:55,260 If he decides he can change this case 2183 02:03:56,340 --> 02:03:59,140 Arun from CCP department? 2184 02:03:59,180 --> 02:04:00,940 Greetings, sir! It's me, sir 2185 02:04:00,980 --> 02:04:01,820 Greetings! 2186 02:04:02,700 --> 02:04:04,700 What happened? Why did you call me urgently? 2187 02:04:04,740 --> 02:04:05,820 Sir, that is 2188 02:04:05,860 --> 02:04:07,780 Whatever, tell me without hesitation 2189 02:04:07,820 --> 02:04:09,020 He is Mr.Prabhakaran 2190 02:04:09,060 --> 02:04:10,700 The murderer related to your case 2191 02:04:11,940 --> 02:04:13,180 - Is he? - Yes, sir 2192 02:04:14,180 --> 02:04:16,180 Excellent, brother 2193 02:04:16,220 --> 02:04:18,860 People who are scurrilous should be killed like this 2194 02:04:18,900 --> 02:04:20,180 You don't worry about anything 2195 02:04:20,220 --> 02:04:21,820 I'll appear on your behalf 2196 02:04:21,860 --> 02:04:24,620 That gang is in fear now 2197 02:04:24,660 --> 02:04:28,220 Because of those clan, even the good people are suffering 2198 02:04:28,260 --> 02:04:30,180 Sir, give me the original marriage certificate 2199 02:04:30,220 --> 02:04:31,460 I'll handle the rest of the things in the court 2200 02:04:31,500 --> 02:04:32,580 Don't worry, brother 2201 02:04:32,620 --> 02:04:35,780 Sir, the original marriage certificate is not with us now 2202 02:04:35,820 --> 02:04:38,700 Before that, I need to tell you an important matter about her 2203 02:04:38,740 --> 02:04:40,340 She is Draupathi 2204 02:04:55,860 --> 02:04:58,460 Sir, now you've to tell me what should we do? 2205 02:05:08,060 --> 02:05:10,100 If this incident has happened to someone, 2206 02:05:10,140 --> 02:05:12,180 they will look after their problems 2207 02:05:12,500 --> 02:05:16,100 But for the sake of all the girls, you've taken this risk 2208 02:05:16,140 --> 02:05:18,100 Really, you're great 2209 02:05:19,220 --> 02:05:21,140 I want to eradicate these clans from the grassroots 2210 02:05:21,180 --> 02:05:22,820 But the law is suppressed 2211 02:05:22,860 --> 02:05:24,900 The law is favourable to them. 2212 02:05:25,300 --> 02:05:29,940 If we want to win, we have to post the atrocities happened to them 2213 02:05:29,980 --> 02:05:34,260 in the media and reveal the world by tonight 2214 02:05:34,300 --> 02:05:36,220 Let's think how to implement it 2215 02:05:36,380 --> 02:05:39,220 We have taken a documentary Shall we release it? 2216 02:05:39,260 --> 02:05:40,580 What documentary is it? What is it about? 2217 02:05:40,620 --> 02:05:43,820 We have done a documentary on how Draupathi and Lakshmi were affected, 2218 02:05:43,860 --> 02:05:45,500 by this fake marriage certificate 2219 02:05:45,540 --> 02:05:49,380 If it's released, there are chances for a big revolution among the people 2220 02:05:49,420 --> 02:05:50,460 Excellent, mam 2221 02:05:50,500 --> 02:05:54,780 If a revolution is created by this and if any of the victims of their parents, 2222 02:05:54,820 --> 02:05:57,100 approach the court, then I'll take care of the rest 2223 02:05:57,140 --> 02:05:58,620 Release the documentary on prime time 2224 02:05:58,660 --> 02:06:01,460 We must get the judgement by the time the child is born 2225 02:06:08,980 --> 02:06:10,340 Greetings to all! 2226 02:06:10,420 --> 02:06:12,260 Welcome to 'Urimai Kural'(Voice of rights) programme 2227 02:06:12,300 --> 02:06:15,020 In this programme, the topic we are going to discuss 2228 02:06:15,060 --> 02:06:17,620 is about a documentary 2229 02:06:17,660 --> 02:06:18,820 That too, it has been released on social websites, 2230 02:06:18,860 --> 02:06:20,220 especially on You tube, 2231 02:06:20,260 --> 02:06:22,100 it has created controversies, 2232 02:06:22,140 --> 02:06:24,140 and debates equal to a big feature film 2233 02:06:24,180 --> 02:06:26,660 The title of that documentary is, 'Draupathi's vow' 2234 02:06:26,740 --> 02:06:28,020 Today, we are going to discuss about it 2235 02:06:28,060 --> 02:06:31,100 'Draupathi' 2236 02:06:31,180 --> 02:06:35,260 The concept of the documentary which is adapted from the real incident is very shocking 2237 02:06:35,300 --> 02:06:38,020 In Senthamangalam village, Villupuram District, 2238 02:06:38,060 --> 02:06:41,700 A beverage company, in order to establish their plant, visits that village 2239 02:06:41,740 --> 02:06:46,860 But, the village head is reprimanding them and not allowing them to set the plant 2240 02:06:46,900 --> 02:06:49,140 But, they approach a 'movement' after outsted from there 2241 02:06:49,180 --> 02:06:51,140 That 'movement' implements a plan 2242 02:06:51,180 --> 02:06:52,740 That was perceived as a shocking plan 2243 02:06:52,780 --> 02:06:58,220 They try to make the daughter of the village head to fall in love 2244 02:06:58,260 --> 02:07:02,060 with the guy they had sent 2245 02:07:02,100 --> 02:07:04,620 When it's not happening, as their next step 2246 02:07:04,660 --> 02:07:07,020 In the Sub-registrar office, Royapuram, 2247 02:07:07,060 --> 02:07:09,580 They conducted a fake marriage without the presence of the girl 2248 02:07:09,620 --> 02:07:14,060 and give the marriage certificate to the village head 2249 02:07:14,100 --> 02:07:16,260 The village head commits suicide out of shock 2250 02:07:16,300 --> 02:07:18,380 This is the content of that film 2251 02:07:18,420 --> 02:07:19,900 An important matter of the film is, 2252 02:07:19,940 --> 02:07:22,220 the fake marriage that happened without the girl 2253 02:07:22,260 --> 02:07:25,620 Lawyer Gurudevan, who is bonded to controversies, 2254 02:07:25,660 --> 02:07:28,220 takes this as a public case to the High court 2255 02:07:28,260 --> 02:07:29,980 The judgement of this case will be given tomorrow 2256 02:07:30,020 --> 02:07:32,980 Before that, he had made two requests 2257 02:07:33,020 --> 02:07:34,380 Let's watch it now 2258 02:07:34,500 --> 02:07:39,060 If a clan is doing so many fake marriages and sexual harassments very boldly means, 2259 02:07:39,100 --> 02:07:40,420 what would be the reason? 2260 02:07:40,460 --> 02:07:43,260 As an attempt to prevent fake marriages, 2261 02:07:43,300 --> 02:07:47,260 You've taken a documentary, 'Draupathi's vow' 2262 02:07:47,300 --> 02:07:49,700 First, I congratulate you and your team for that effort 2263 02:07:49,740 --> 02:07:50,700 Thank you, sir 2264 02:07:50,940 --> 02:07:55,820 According to me, many women, either who have done register marriages 2265 02:07:55,860 --> 02:08:00,900 or sexual harassment cases, if they need a permanent solution 2266 02:08:00,940 --> 02:08:04,660 they must come out and speak boldly 2267 02:08:04,740 --> 02:08:06,660 Only then, we will get a solution for these problems 2268 02:08:06,740 --> 02:08:08,620 Sir, what's the amendment that you've requested 2269 02:08:08,660 --> 02:08:09,940 in your public interest writ? 2270 02:08:09,980 --> 02:08:14,180 The CCTV cameras must be fitted in all the locations 2271 02:08:14,220 --> 02:08:16,180 where marriage registrations take place 2272 02:08:16,220 --> 02:08:17,780 The event should be recorded 2273 02:08:17,820 --> 02:08:21,020 That should be protected by the Government archives 2274 02:08:21,220 --> 02:08:26,300 And this kind of marriages should happen in the presence of parents 2275 02:08:26,340 --> 02:08:29,940 That too, when the girls are below 21 years of age, 2276 02:08:29,980 --> 02:08:32,700 their marriage should happen definitely in presence of her parents 2277 02:08:32,780 --> 02:08:34,380 I've put forward these two requests 2278 02:08:34,460 --> 02:08:37,220 There are many girls who are affected like Lakshmi 2279 02:08:37,260 --> 02:08:45,620 Either the victims of their parents, when they approach with proper evidence, 2280 02:08:45,660 --> 02:08:47,660 I believe definitely there will be an amendment of law 2281 02:08:47,700 --> 02:08:50,860 The important message revealed by this documentary is 2282 02:08:51,020 --> 02:08:53,140 Though we say there is no caste or if we deny caste, 2283 02:08:53,180 --> 02:08:54,340 casteism will not be abolished 2284 02:08:54,380 --> 02:08:57,700 When said the caste exists, we can travel in par 2285 02:08:57,740 --> 02:09:02,420 Only when we travel so, we can get rid of the political businessmen from this society 2286 02:09:02,460 --> 02:09:05,180 It has been conveyed strongly by this film 2287 02:09:05,220 --> 02:09:08,580 The verdict to be given tomorrow is creating an expectation 2288 02:09:08,620 --> 02:09:12,540 of the changes in the Indian Hindu Marriage Act 2289 02:09:12,580 --> 02:09:14,980 We are anticipating like you all for the verdict 2290 02:09:15,020 --> 02:09:16,980 Let's meet again in the next programme 2291 02:09:17,020 --> 02:09:18,020 Thank you, bye 2292 02:09:18,340 --> 02:09:20,500 Sir, he is Jackdoss 2293 02:09:20,540 --> 02:09:23,740 Hey, say in the court tomorrow that you've done all these for Prabhakar 2294 02:09:23,780 --> 02:09:24,820 - Okay? - Okay, sir 2295 02:09:24,860 --> 02:09:27,300 Dude, don't blabber that you've done this for sake of money 2296 02:09:27,380 --> 02:09:28,260 Nothing like that, sir 2297 02:09:28,300 --> 02:09:30,140 - Take care - I'm leaving, sir 2298 02:09:32,220 --> 02:09:35,100 Inquiry on public welfare petition of fake registration marriage 2299 02:09:35,140 --> 02:09:36,340 Item No16 2300 02:09:36,380 --> 02:09:37,740 Petitioner Gurudevan 2301 02:09:38,940 --> 02:09:39,860 My Lordship! 2302 02:09:39,900 --> 02:09:42,100 The Sub-registrar involved in this case has come here 2303 02:09:42,140 --> 02:09:45,900 I request you to inquire him and take a good decision 2304 02:09:45,980 --> 02:09:49,100 Ask the Sub-registrar Neela narayanan to appear 2305 02:09:49,340 --> 02:09:50,900 Registrar Mr Neela narayanan 2306 02:09:58,340 --> 02:10:00,580 I solemn, what I say is true 2307 02:10:00,780 --> 02:10:02,900 I swear, what I say is true 2308 02:10:02,980 --> 02:10:04,820 Why did you attempt suicide? 2309 02:10:04,860 --> 02:10:06,260 Two days ago, 2310 02:10:06,340 --> 02:10:12,060 I gave a fake marriage certificate to a girl called Lakshmi, who was not alive 2311 02:10:12,260 --> 02:10:14,820 But six months ago, for the same girl, 2312 02:10:14,860 --> 02:10:18,980 I had registered her marriage with Saravanan and gave a fake certificate 2313 02:10:19,180 --> 02:10:22,140 Because of my fake signature for sake of money, 2314 02:10:22,180 --> 02:10:28,020 Lakshmi's family was scattered, unable to bear the shame 2315 02:10:28,660 --> 02:10:32,180 I felt agonised since I committed a great sin 2316 02:10:32,260 --> 02:10:34,500 I pleaded god to take me to his abode, 2317 02:10:34,580 --> 02:10:36,860 so decided to consume poison and attempted suicide 2318 02:10:36,900 --> 02:10:39,780 Can we consider, it's your speech in this video? 2319 02:10:39,820 --> 02:10:41,900 Yes, it's true I said it 2320 02:10:41,940 --> 02:10:44,380 You've done the marriage registration without the bride 2321 02:10:44,460 --> 02:10:48,580 Inspite of knowing, how it'll affect the girl and her parents, you did this mistake 2322 02:10:48,620 --> 02:10:51,940 If I don't sign, the advocates involved in that case will not spare me 2323 02:10:51,980 --> 02:10:55,540 Now I understand, how great sin I've committed 2324 02:10:55,580 --> 02:10:59,020 Does the Public prosecutor have any questions against this witness? 2325 02:10:59,540 --> 02:11:00,620 Yes, my lordship 2326 02:11:03,740 --> 02:11:06,420 Mr Neela narayanan I saw your video 2327 02:11:06,460 --> 02:11:09,900 You said that you signed out of fear And you said that you signed for money 2328 02:11:09,940 --> 02:11:15,060 But in that video, you ask someone opposite to you, "should I drink it"? 2329 02:11:15,140 --> 02:11:16,260 To whom did you ask it? 2330 02:11:16,300 --> 02:11:18,900 Sir, that is A mirror was on the opposite side 2331 02:11:18,980 --> 02:11:21,540 And to the image of my conscience, I was talking 2332 02:11:21,620 --> 02:11:23,740 Good reply 2333 02:11:23,780 --> 02:11:26,220 You did the register marriage for a girl in the morning 2334 02:11:26,260 --> 02:11:32,180 By evening, how do you know that girl was not alive and died six months ago 2335 02:11:32,260 --> 02:11:33,740 That is 2336 02:11:33,820 --> 02:11:34,700 Tell me 2337 02:11:34,780 --> 02:11:37,500 Because of the fake marriage of Lakshmi, her 2338 02:11:37,540 --> 02:11:41,500 brother-in-law Prabhakar was convicted of murder 2339 02:11:41,580 --> 02:11:45,460 He was the one who recorded this fake marriage and 2340 02:11:45,500 --> 02:11:48,660 tried to reveal this big mistake to the world 2341 02:11:48,740 --> 02:11:51,500 Okay, to prove him as an innocent, you say he told you to reveal so 2342 02:11:51,540 --> 02:11:53,220 You want to say that he didn't threaten you, 2343 02:11:53,260 --> 02:11:55,220 made to confess or forced you to commit suicide 2344 02:11:55,260 --> 02:11:57,100 Then, why did you speak LIVE on Facebook? 2345 02:11:57,140 --> 02:11:59,820 Just to reveal everyone 2346 02:11:59,860 --> 02:12:02,460 All of a sudden, you got wisdom, is it? 2347 02:12:02,500 --> 02:12:03,740 Yes, sir 2348 02:12:03,860 --> 02:12:08,300 The police department says as per your record, such a register marriage didn't happen 2349 02:12:08,340 --> 02:12:10,020 If you don't have trust on me, 2350 02:12:10,060 --> 02:12:13,900 …you check the CCTV camera in the register office 2351 02:12:13,980 --> 02:12:15,580 He is troubled mentally, my lordship 2352 02:12:15,620 --> 02:12:20,260 Ten days ago, he complained that CCTV cameras in his office wasn't functioning 2353 02:12:20,300 --> 02:12:22,380 I've kept that complaint for your perusal, my lord 2354 02:12:28,100 --> 02:12:28,780 No, sir 2355 02:12:28,860 --> 02:12:30,980 I didn't give any such complaint 2356 02:12:31,620 --> 02:12:34,020 You're troubled mentally, sir 2357 02:12:34,180 --> 02:12:36,460 The report given by the police states, no 2358 02:12:36,500 --> 02:12:38,860 register marriage has happened like you said 2359 02:12:38,900 --> 02:12:45,460 You said, a stranger who failed in love, threatened you to talk and to commit suicide 2360 02:12:45,500 --> 02:12:47,860 How do you swift your stance within a day? 2361 02:12:47,940 --> 02:12:50,460 I told so, in dizziness 2362 02:12:50,500 --> 02:12:53,380 Sir, he is perplexing me in someway 2363 02:12:53,420 --> 02:12:56,460 It's true, I've done mistake 2364 02:12:56,500 --> 02:12:59,460 I feel panic I need to take rest 2365 02:12:59,740 --> 02:13:01,900 Mr Gurudev, shall we send him? 2366 02:13:01,980 --> 02:13:03,940 No questions, my lord He can go 2367 02:13:04,100 --> 02:13:05,420 You can go to the hospital 2368 02:13:05,460 --> 02:13:07,660 If necessary, you'll be called again for an inquiry 2369 02:13:07,700 --> 02:13:09,900 - Thank you, my lordship - Thank you, sir 2370 02:13:13,500 --> 02:13:17,900 It's clear, the public prosecutor doesn't want to render anything good to people 2371 02:13:17,940 --> 02:13:25,100 However, who recorded this fake marriage and revealed this fraudulence to the world, 2372 02:13:25,140 --> 02:13:29,460 I present those witnesses before you 2373 02:13:30,780 --> 02:13:32,460 Jackdoss and Mary 2374 02:13:39,300 --> 02:13:40,140 Greetings, sir 2375 02:13:40,180 --> 02:13:43,340 I swear, what I say is true 2376 02:13:43,380 --> 02:13:45,700 Why did you accept this fake marriage registration? 2377 02:13:45,740 --> 02:13:47,020 Prabhakar is my friend, sir 2378 02:13:47,100 --> 02:13:49,860 A similar fake marriage has happened in his family and even the girl was murdered 2379 02:13:49,900 --> 02:13:51,540 He was blamed for it 2380 02:13:51,580 --> 02:13:54,340 To prove the fake marriage, they asked me to do a favour, So, I did 2381 02:13:54,380 --> 02:13:55,740 Is this a favour? 2382 02:13:55,820 --> 02:13:59,140 Did you act as Lakshmi on that day in the registrar office? 2383 02:13:59,180 --> 02:14:00,180 Yes, mam 2384 02:14:00,220 --> 02:14:02,420 Everytime they will call me to sign 2385 02:14:02,460 --> 02:14:07,060 I'll also sign for Rs5000 I've one year old child 2386 02:14:07,100 --> 02:14:09,100 I did by mistake Please, forgive me sir 2387 02:14:09,140 --> 02:14:11,340 Public prosecutor, you can proceed 2388 02:14:11,780 --> 02:14:12,780 Yes, your lordship 2389 02:14:15,940 --> 02:14:19,140 Do you know, you will get punishment for acting as a cheating bride? 2390 02:14:19,180 --> 02:14:21,300 Tell the truth and save yourself 2391 02:14:21,340 --> 02:14:23,740 It's true that I registered, sir I wasn't clear till yesterday 2392 02:14:23,780 --> 02:14:24,780 Today, I'm clear 2393 02:14:24,820 --> 02:14:28,140 You give me any punishment, sir It's true that I signed at the registrar office 2394 02:14:28,180 --> 02:14:30,540 You can't get married another time Think well and say 2395 02:14:30,620 --> 02:14:31,900 I don't want to get married, sir 2396 02:14:31,940 --> 02:14:35,220 Already, I got married for sake of money and suffered a lot 2397 02:14:35,260 --> 02:14:36,300 I'll stay single, sir 2398 02:14:36,340 --> 02:14:37,740 So, you got married for sake of money, right? 2399 02:14:37,780 --> 02:14:39,700 Not as favour? No...no 2400 02:14:39,740 --> 02:14:41,260 You don't talk anything 2401 02:14:41,300 --> 02:14:43,380 Note this point, my lordship 2402 02:14:43,420 --> 02:14:46,220 First, he said as favour And now saying, it's for money 2403 02:14:47,060 --> 02:14:50,460 All these is a conspiracy by someone to instigate caste riots in the country 2404 02:14:50,580 --> 02:14:53,980 and to oppose love and inter-caste marriages 2405 02:14:54,020 --> 02:14:55,900 They are here as fake witnesses for sake of money 2406 02:14:55,940 --> 02:14:59,220 It's true that such a register marriage didn't happen 2407 02:14:59,460 --> 02:15:02,540 A fake marriage can't be done so easily, my lordship 2408 02:15:02,580 --> 02:15:07,140 So, dismiss this petition and I request you to clear the fear and distrust… 2409 02:15:07,180 --> 02:15:10,580 …the people have on register marriages and on the registration department 2410 02:15:10,620 --> 02:15:11,900 That's all, lordship 2411 02:15:12,180 --> 02:15:15,940 - Is any of you inquiring them? - No questions, lordship 2412 02:15:15,980 --> 02:15:19,580 - You can go - Thank you, your lordship 2413 02:15:20,500 --> 02:15:26,180 I request you to inquire the victim's father and 2414 02:15:26,260 --> 02:15:30,060 the victim as the last witness, my lordship 2415 02:15:30,100 --> 02:15:33,780 - Ask Mr Ramaswamy to appear - Mr Ramaswamy 2416 02:15:36,060 --> 02:15:37,220 Greetings, sir 2417 02:15:37,380 --> 02:15:41,420 I'm running a textile shop for 25 years at old washermanpet 2418 02:15:41,620 --> 02:15:46,540 Divya, my daughter had completed her college five years ago 2419 02:15:46,580 --> 02:15:48,620 I've to fulfill my duty, isn't it? 2420 02:15:48,700 --> 02:15:52,340 So, I made her engagement with a groom 2421 02:15:52,380 --> 02:15:55,500 On the fourth day of engagement, seven advocates… 2422 02:15:55,700 --> 02:16:00,380 …came to my house with my ex-employee, Dharma Raj 2423 02:16:00,420 --> 02:16:03,940 They said, already my daughter Divya and that scoundrel Dharmaraj… 2424 02:16:03,980 --> 02:16:07,580 …had done register marriage, two months ago 2425 02:16:07,620 --> 02:16:10,860 And they gave the registered marriage document 2426 02:16:10,900 --> 02:16:17,020 My heart was scattered when looking at it 2427 02:16:19,420 --> 02:16:23,660 I inquired my daughter before them whether it was true 2428 02:16:23,700 --> 02:16:28,260 "Dad, I don't know who is he and I'm not related to him in any way" 2429 02:16:28,300 --> 02:16:30,020 …she said, cried and busted to the core 2430 02:16:30,060 --> 02:16:33,700 If the bridegroom's family knows this, it'll be a humiliation to us 2431 02:16:33,740 --> 02:16:37,940 So, I decided to consume poison and die along with the family 2432 02:16:39,460 --> 02:16:45,780 When trying to find out who did all these, it's known this is a big fraudulent mob 2433 02:16:45,820 --> 02:16:50,860 I knew, this is not the target for my daughter but for the money I have 2434 02:16:50,900 --> 02:16:52,580 I asked them how much they need 2435 02:16:52,660 --> 02:16:54,260 They asked five crores, sir 2436 02:16:54,300 --> 02:16:58,500 Somehow, I managed to give two crores and redeemed my daughter 2437 02:16:58,580 --> 02:17:01,500 Then, I got my daughter married to the engaged groom 2438 02:17:01,620 --> 02:17:04,100 They lived happily for two years 2439 02:17:04,220 --> 02:17:08,500 Suddenly, Dharmaraj threatened my daughter that he will 2440 02:17:08,540 --> 02:17:15,420 reveal his divorce with her to her husband and relatives 2441 02:17:15,460 --> 02:17:21,660 He said, 'If I shouldn't reveal this, you must sleep with me a night' 2442 02:17:26,620 --> 02:17:31,940 My daughter came to my home panicking and 2443 02:17:31,980 --> 02:17:36,340 said she will not live anymore and will die 2444 02:17:36,420 --> 02:17:44,140 Then, I had a compromise with them and gave almost five crores until now 2445 02:17:44,380 --> 02:17:47,180 Is it my fault to give birth to a daughter? 2446 02:17:47,220 --> 02:17:48,420 Tell me, sir 2447 02:17:48,500 --> 02:17:50,540 Is it my fault to give birth to a daughter? 2448 02:17:53,820 --> 02:17:58,940 None of the family should suffer like me and my daughter 2449 02:17:59,100 --> 02:18:03,820 Give a good judgement, sir 2450 02:18:13,180 --> 02:18:14,420 Thank you, my lordship 2451 02:18:14,580 --> 02:18:20,980 The fake marriage which the public prosecutor denies, 2452 02:18:21,100 --> 02:18:25,220 Was recorded by a secret pen camera 2453 02:18:26,140 --> 02:18:28,820 It's for your perusal 2454 02:18:30,100 --> 02:18:31,700 You too watch it, sir 2455 02:19:13,660 --> 02:19:16,860 Do you have any doubt on this video evidence? 2456 02:19:17,820 --> 02:19:19,500 Truth alone triumphs, my lordship 2457 02:19:19,580 --> 02:19:22,500 Based on the evidence given by the police department, I've argued on this case 2458 02:19:22,540 --> 02:19:24,940 I don't have any queries against this video 2459 02:19:24,980 --> 02:19:27,260 I admit myself Thank you, my lordship 2460 02:19:28,180 --> 02:19:29,580 Justice will prevail 2461 02:19:29,900 --> 02:19:34,020 At present, in the Hindu Marriage Registration process, 2462 02:19:34,060 --> 02:19:38,500 …based on these incidents, it's clear there are many loopholes 2463 02:19:39,420 --> 02:19:43,140 In Tamil Nadu, at the Chief Secretary office, Chennai 2464 02:19:43,180 --> 02:19:49,900 Just at one Sub-Registrar office, 3500 fake marriages have been registered 2465 02:19:49,980 --> 02:19:55,460 So, on the whole at Municipalities, Corporations and Panchayats… 2466 02:19:55,500 --> 02:20:00,660 …how many fake marriages like these would've been done? 2467 02:20:03,260 --> 02:20:07,180 It's against the Indian Constitution law, clause 21 2468 02:20:07,420 --> 02:20:13,540 The Constitution of India provides security for the citizens and their lives 2469 02:20:13,580 --> 02:20:17,900 But, because of the fake marriages by these anti-socials, 2470 02:20:17,940 --> 02:20:20,980 it poses biggest threat to the security 2471 02:20:21,340 --> 02:20:23,820 The Government should intervene and stop this, immediately 2472 02:20:23,860 --> 02:20:28,900 The law should be amended with new conditions 2473 02:20:28,940 --> 02:20:34,220 and I request to order, to transfer this case to the CBI 2474 02:20:34,260 --> 02:20:36,700 As per the Hindu Marriage Act, Section 5 2475 02:20:36,740 --> 02:20:39,700 this marriage must be annulled 2476 02:20:39,740 --> 02:20:44,580 Moreover, I plead to make it as a paradigm case, my lordship 2477 02:20:44,860 --> 02:20:49,820 Prabhakaran, who tried to bring this case to the High court 2478 02:20:49,860 --> 02:20:55,100 where the police has registered a fake case on him and kept him under arrest 2479 02:20:55,140 --> 02:21:01,260 The case number 216, the twin murders which happened at 2018, 2480 02:21:01,300 --> 02:21:06,140 was investigated thoroughly and the confessions got from 2481 02:21:06,180 --> 02:21:12,060 the witnesses is in this hard disk, your honour 2482 02:21:12,100 --> 02:21:14,260 It's for your perusal 2483 02:21:19,220 --> 02:21:25,820 Using such fake marriages as weapons, no one should be affected, henceforth 2484 02:21:26,140 --> 02:21:29,260 And to ensure the whole community lives in peace 2485 02:21:29,300 --> 02:21:35,180 I request you to give a historical judgement, my lordship 2486 02:21:37,740 --> 02:21:42,540 The judgement of this case will be announced after 30 minutes 2487 02:21:43,540 --> 02:21:45,540 Prabhakar, don't worry 2488 02:21:45,740 --> 02:21:47,580 We got best doctors with us 2489 02:21:47,740 --> 02:21:49,380 Everything will be good 2490 02:21:49,420 --> 02:21:50,180 Thank you, doctor 2491 02:21:50,220 --> 02:21:52,460 We have to take her to surgical theatre in two minutes 2492 02:21:59,900 --> 02:22:03,700 I didn't believe when you said Our thoughts are more powerful 2493 02:22:04,820 --> 02:22:09,300 We can make the whole world to understand a thing from where we are 2494 02:22:09,420 --> 02:22:10,900 I can understand it now, dear 2495 02:22:12,380 --> 02:22:14,700 Do you know how many people are crying for you? 2496 02:22:17,300 --> 02:22:19,140 I believe you can heed me 2497 02:22:21,540 --> 02:22:25,140 I believe you will call me again fondly as, 'dear' 2498 02:22:26,300 --> 02:22:27,580 Go boldly, dear 2499 02:22:32,620 --> 02:22:37,060 Dude, don't worry Our deity will take care of Draupathi 2500 02:22:46,540 --> 02:22:50,980 In order to eliminate the flaws in the fake register marriages, 2501 02:22:51,020 --> 02:22:55,500 When hearing this petition, it was a great shock to the High court 2502 02:22:55,540 --> 02:22:59,980 In India, we all are living around the culture of marriage 2503 02:23:00,020 --> 02:23:05,420 It's clearly understood, there is a threat to individual human rights and security 2504 02:23:05,460 --> 02:23:10,340 Since, it's obvious that the register marriages are beneficial to many men 2505 02:23:10,380 --> 02:23:13,220 and adverse to many women, 2506 02:23:13,260 --> 02:23:16,500 So, as per the provisions in section 5, 2507 02:23:16,540 --> 02:23:19,980 The court condemns the Public prosecutor, the Police department 2508 02:23:20,020 --> 02:23:24,340 and the Registrar office who tried to hide it 2509 02:23:24,860 --> 02:23:29,380 As per article 21, it's the duty of the Government to protect the rights of the people 2510 02:23:29,420 --> 02:23:31,740 In that, there is clearly a transgression, 2511 02:23:31,780 --> 02:23:34,580 Since more than 3000 fake marriages were registered, 2512 02:23:34,660 --> 02:23:37,820 We order to transfer this case to CBI and to 2513 02:23:37,860 --> 02:23:42,420 submit the investigation report in two months 2514 02:23:42,460 --> 02:23:45,580 Moreover, the Sub- Registrar, Mr Neela Narayanan 2515 02:23:45,620 --> 02:23:47,940 who accepted his faults, will be detained from his job, 2516 02:23:47,980 --> 02:23:51,140 And this High court directs to confiscate his immovable properties 2517 02:23:51,180 --> 02:23:54,460 bought during his job tenure and hand over to the 'Disaster relief fund' 2518 02:23:55,780 --> 02:24:01,340 In this case, Prabhakar is being accused falsely and since another case has been linked, 2519 02:24:01,380 --> 02:24:05,580 we recommend that these documents be sent to Villupuram court 2520 02:24:05,620 --> 02:24:07,780 where the case is being held 2521 02:24:08,660 --> 02:24:12,940 From today, according to Tamil Nadu Marriage Act 2009, 2522 02:24:13,020 --> 02:24:17,740 All register marriages should happen in the presence of CCTV cameras 2523 02:24:17,780 --> 02:24:23,740 where the face of male and female registrars should be recorded 2524 02:24:23,780 --> 02:24:29,460 The CCTV record evidence should be protected in the Government digital archive 2525 02:24:29,500 --> 02:24:34,500 In the event of confusion, it can be probed as an evidence 2526 02:24:34,540 --> 02:24:38,780 Henceforth, without CCTV cameras, the register marriages shouldn't take place 2527 02:24:38,820 --> 02:24:42,820 From today, the High court enacts it as a law 2528 02:24:44,260 --> 02:24:49,660 Another request of demanding that the register marriage should happen 2529 02:24:49,700 --> 02:24:52,020 in the presence of parents is the registrar's wish 2530 02:24:52,060 --> 02:24:53,860 and it cannot be made as law 2531 02:24:53,900 --> 02:24:56,460 In India, all are equal 2532 02:24:56,500 --> 02:25:00,140 Everyone has the right to choose their married life 2533 02:25:00,180 --> 02:25:02,900 Therefore, the High court declares 2534 02:25:02,940 --> 02:25:07,300 the enacted law should be implemented, immediately 2535 02:25:11,100 --> 02:25:12,500 Thank you, your lordship 2536 02:25:14,060 --> 02:25:15,820 Yes, we got the judgement 2537 02:25:15,860 --> 02:25:18,540 Henceforth, the register marriages will not happen without CCTV cameras 2538 02:25:18,580 --> 02:25:21,740 Good, Prabhakaran It happened as your wife's intention 2539 02:25:25,100 --> 02:25:26,380 Dude! 2540 02:25:39,740 --> 02:25:41,380 It's a baby girl, Prabhakar 2541 02:25:49,300 --> 02:25:50,700 She is like our goddess! 2542 02:25:50,740 --> 02:25:51,620 Yes, dude 2543 02:25:51,660 --> 02:25:53,460 "My little Draupath!" 197591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.