All language subtitles for City.of.Shadows.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:13,760
[slow breathing]
2
00:00:20,880 --> 00:00:22,040
[man groans]
3
00:00:25,880 --> 00:00:27,080
[straining] Water…
4
00:00:30,200 --> 00:00:31,440
Water…
5
00:00:32,960 --> 00:00:34,080
Water…
6
00:00:34,920 --> 00:00:36,720
[grunts] Water…
7
00:00:38,360 --> 00:00:40,360
[dramatic classical music playing]
8
00:00:41,960 --> 00:00:43,080
[metallic clang]
9
00:00:44,280 --> 00:00:45,560
[keys jingling]
10
00:00:47,040 --> 00:00:50,720
["Götterdämmerung, Act III Scene 3"
by Berliner Philharmoniker playing]
11
00:00:50,800 --> 00:00:52,080
[keys jingling loudly]
12
00:00:54,200 --> 00:00:55,160
[groans]
13
00:00:56,160 --> 00:00:58,000
[metallic clanging]
14
00:01:00,560 --> 00:01:01,800
-[coughs]
-[door opens]
15
00:01:05,080 --> 00:01:06,640
[footsteps approaching]
16
00:01:11,880 --> 00:01:13,040
[coughs]
17
00:01:13,600 --> 00:01:15,720
[music swells]
18
00:01:20,320 --> 00:01:23,320
BARCELONA, GET PRETTY
19
00:01:23,400 --> 00:01:25,240
[music continues playing]
20
00:01:26,880 --> 00:01:27,840
[man groaning]
21
00:01:33,560 --> 00:01:35,080
[music gets louder]
22
00:02:00,880 --> 00:02:02,000
[music builds]
23
00:02:02,840 --> 00:02:03,680
[man yells]
24
00:02:04,360 --> 00:02:05,320
[grunts]
25
00:02:06,640 --> 00:02:07,880
[yelling, grunting]
26
00:02:08,480 --> 00:02:09,800
[groaning]
27
00:02:14,200 --> 00:02:16,080
[music continues]
28
00:02:21,960 --> 00:02:23,880
[music swells]
29
00:02:24,400 --> 00:02:26,160
[anguished screaming]
30
00:02:33,800 --> 00:02:35,280
[screaming continues]
31
00:02:36,720 --> 00:02:38,400
[music slows]
32
00:02:43,080 --> 00:02:44,160
[music stops]
33
00:02:46,640 --> 00:02:48,240
[tense thrilling music playing]
34
00:02:56,440 --> 00:02:58,360
BASED ON THE NOVEL
"EL VERDUGO DE GAUDĂŤ"
35
00:03:02,960 --> 00:03:06,200
CITY OF SHADOWS
36
00:03:08,400 --> 00:03:10,960
CHAPTER 1
CASA MILĂ€ - LA PEDRERA
37
00:03:11,040 --> 00:03:12,240
[music fades]
38
00:03:15,680 --> 00:03:17,680
[seagulls squawking]
39
00:03:19,680 --> 00:03:21,680
[somber music playing]
40
00:03:23,960 --> 00:03:28,200
PORT DE LA SELVA
SUNDAY, OCTOBER 24TH, 2010
41
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
[waves crashing]
42
00:03:55,440 --> 00:03:56,800
[breathing heavily]
43
00:04:02,920 --> 00:04:04,640
[indistinct chatter]
44
00:04:06,720 --> 00:04:08,720
[uneasy music playing]
45
00:04:11,400 --> 00:04:12,440
[phone ringing]
46
00:04:20,160 --> 00:04:22,160
Your Honor, what a surprise.
47
00:04:22,240 --> 00:04:24,360
Milo, how are you?
48
00:04:25,000 --> 00:04:26,280
[Milo] I've been better.
49
00:04:27,440 --> 00:04:28,680
I can imagine.
50
00:04:30,080 --> 00:04:31,080
Oh, Milo…
51
00:04:31,600 --> 00:04:34,560
Do you think being alone right now
is what's best for you?
52
00:04:36,200 --> 00:04:38,440
Why can't you
let someone help you for once?
53
00:04:39,760 --> 00:04:41,200
[breathes shakily]
54
00:04:46,240 --> 00:04:48,960
Did you hear what happened
last night at La Pedrera?
55
00:04:51,200 --> 00:04:53,080
[exhales] No, I didn't.
56
00:04:53,600 --> 00:04:55,920
Eduard PintĂł, CEO of what is considered
57
00:04:56,000 --> 00:04:59,480
one of the most important
construction companies in Catalonia,
58
00:04:59,560 --> 00:05:01,360
disappeared a few days ago.
59
00:05:01,440 --> 00:05:05,000
He was found this morning
on a balcony, hanging off of La Casa MilĂ .
60
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
He was burned alive last night.
61
00:05:07,480 --> 00:05:08,800
I need you to come back.
62
00:05:09,320 --> 00:05:12,280
Your Honor, you're forgetting
that I'm suspended without pay right now.
63
00:05:12,360 --> 00:05:14,400
There's a video of him burning.
64
00:05:15,360 --> 00:05:17,440
It's… truly horrific.
65
00:05:20,560 --> 00:05:22,400
Please come see me tomorrow morning.
66
00:05:26,960 --> 00:05:28,040
Of course.
67
00:05:29,160 --> 00:05:30,400
Thank you, Milo.
68
00:05:30,480 --> 00:05:32,400
No, Susana, thank you.
69
00:05:38,920 --> 00:05:40,920
[ambient music playing]
70
00:05:47,880 --> 00:05:49,360
[seabirds calling]
71
00:05:49,440 --> 00:05:50,960
[helicopter engine droning]
72
00:05:54,400 --> 00:05:56,760
-[hammering]
-[machinery beeping]
73
00:05:58,560 --> 00:06:01,280
[man on radio] Five days after
his family reported him missing,
74
00:06:01,360 --> 00:06:05,200
businessman Eduard PintĂł
was found dead earlier this morning.
75
00:06:06,200 --> 00:06:08,800
The Criminal Investigation Division
of Catalonia
76
00:06:08,880 --> 00:06:10,880
is carrying out the investigation.
77
00:06:10,960 --> 00:06:13,280
The event has shocked the nation,
78
00:06:13,360 --> 00:06:15,960
especially due to the horrific images
of the execution
79
00:06:16,040 --> 00:06:17,600
that were uploaded to the Internet.
80
00:06:17,680 --> 00:06:20,640
This gruesome killing
has left people speechless.
81
00:06:29,560 --> 00:06:31,800
[indistinct shouting, laughing]
82
00:06:38,720 --> 00:06:39,560
[man coughing]
83
00:07:05,880 --> 00:07:07,240
[seatbelt unfastening]
84
00:07:24,480 --> 00:07:26,480
[distant alarm chirping]
85
00:07:32,200 --> 00:07:33,320
[dog yelps sharply]
86
00:07:36,360 --> 00:07:38,360
[dog whining]
87
00:07:41,440 --> 00:07:42,480
[dog barks]
88
00:07:57,640 --> 00:08:00,000
[female voice] The images
you are about to see were recorded
89
00:08:00,080 --> 00:08:01,360
by Eduard PintĂł's killer.
90
00:08:01,440 --> 00:08:03,360
Please be advised,
they can be difficult to watch.
91
00:08:03,440 --> 00:08:05,600
UNRELEASED FOOTAGE
CATALAN BUSINESSMAN BURNED ALIVE
92
00:08:05,680 --> 00:08:08,080
THE DEATH OF EDUARD PINTĂ“:
WATCH THIS BEFORE IT'S TAKEN DOWN
93
00:08:08,160 --> 00:08:09,720
[screaming on video]
94
00:08:12,200 --> 00:08:14,880
[screaming continues]
95
00:08:18,480 --> 00:08:21,720
[screaming becomes distorted and muffled]
96
00:08:22,320 --> 00:08:23,800
[screaming resumes as before]
97
00:08:24,640 --> 00:08:25,920
-[clicks mouse]
-[screaming stops]
98
00:08:30,000 --> 00:08:31,560
[doorbell ringing]
99
00:08:33,920 --> 00:08:35,560
[doorbell continues ringing]
100
00:08:40,600 --> 00:08:42,520
-Marc.
-Uncle, I need you to help me, please.
101
00:08:42,600 --> 00:08:44,840
-[gasps]
-[metallic clanging in distance]
102
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
[grunts]
103
00:08:48,240 --> 00:08:49,720
[man yells indistinctly in distance]
104
00:08:53,680 --> 00:08:57,760
-[distant bell ringing]
-[man shouting indistinctly]
105
00:08:59,200 --> 00:09:00,280
[tape whirring]
106
00:09:06,640 --> 00:09:07,560
[indistinct]
107
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
-[drilling]
-[beeping]
108
00:09:11,200 --> 00:09:15,040
CITY OF JUSTICE
109
00:09:17,040 --> 00:09:20,760
-She's been waiting for 40 minutes.
-Guess I'm off to a bad start.
110
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
As always.
111
00:09:25,400 --> 00:09:26,840
[telephone ringing]
112
00:09:28,280 --> 00:09:29,920
-[knocking on door]
-[door opens]
113
00:09:30,000 --> 00:09:32,240
Susana? I've got Sergeant Malart.
114
00:09:32,320 --> 00:09:33,680
Great. Let him in.
115
00:09:35,040 --> 00:09:36,080
Thanks, Alba.
116
00:09:37,680 --> 00:09:38,600
Milo.
117
00:09:39,120 --> 00:09:41,120
-[Susana laughs warmly]
-Mmm.
118
00:09:42,080 --> 00:09:43,320
How are you?
119
00:09:43,400 --> 00:09:45,840
Well… that video didn't
help me sleep much.
120
00:09:48,000 --> 00:09:49,080
Just the video?
121
00:09:52,840 --> 00:09:54,600
[somber music playing]
122
00:09:57,280 --> 00:09:59,480
-How are you?
-Worried about this case.
123
00:09:59,560 --> 00:10:02,720
-Can I see?
-This is the report Goyo just handed in.
124
00:10:04,200 --> 00:10:07,400
Apparently, they didn't give him
any food or water during the abduction.
125
00:10:07,480 --> 00:10:09,800
He was extremely weak
by the time they burned him.
126
00:10:10,480 --> 00:10:12,080
He wasn't able to fight back.
127
00:10:13,000 --> 00:10:16,240
Even in the video,
you can see how badly he was suffering.
128
00:10:16,320 --> 00:10:18,120
-[Milo] Cruelty at its finest.
-Mm-hmm.
129
00:10:18,200 --> 00:10:19,920
[Milo] Worthy of a psychopath.
130
00:10:22,720 --> 00:10:23,600
I need you.
131
00:10:24,640 --> 00:10:27,200
I need you to be
part of this investigation.
132
00:10:28,160 --> 00:10:29,880
You need one psychopath to catch another.
133
00:10:32,000 --> 00:10:33,720
I did have to insist,
134
00:10:33,800 --> 00:10:36,440
but Bastos said he was willing
to have you back on board.
135
00:10:37,960 --> 00:10:39,680
This is all very recent.
136
00:10:39,760 --> 00:10:42,800
Nothing has been forgiven,
or even less, forgotten.
137
00:10:44,280 --> 00:10:46,440
Honestly, Susana,
I would've preferred to say no.
138
00:10:46,520 --> 00:10:47,360
[Susana] Hmm.
139
00:10:47,440 --> 00:10:50,160
But I won't be able to pay rent
on my apartment much longer.
140
00:10:50,240 --> 00:10:52,120
I already told you to stay at my house.
141
00:10:52,200 --> 00:10:55,080
-Do we have any leads?
-For now, no.
142
00:10:55,160 --> 00:10:58,520
The whole thing seems like it could be…
some sort of payback.
143
00:10:58,600 --> 00:11:00,800
But PintĂł had a pretty good reputation.
144
00:11:03,760 --> 00:11:07,040
-[exhales deeply] Mind if I keep this?
-Go ahead.
145
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
Thank you, I guess.
146
00:11:12,600 --> 00:11:15,040
[TV reporter] At La Pedrera,
on Passeig de GrĂ cia,
147
00:11:15,120 --> 00:11:18,080
business is back to normal.
Casa MilĂ reopened its doors,
148
00:11:18,160 --> 00:11:20,800
one day after
the horrific murder of Eduard PintĂł,
149
00:11:20,880 --> 00:11:22,840
CEO of the construction company, Adcoensa.
150
00:11:22,920 --> 00:11:25,280
Yesterday, throughout the day,
the iconic building,
151
00:11:25,360 --> 00:11:27,440
which is one of Barcelona's
most famous attractions,
152
00:11:27,520 --> 00:11:30,160
remained closed
while Catalonia's police force
153
00:11:30,240 --> 00:11:32,120
searched for clues
that could clarify the events
154
00:11:32,200 --> 00:11:33,240
that led to the killing.
155
00:11:33,840 --> 00:11:36,920
No details have yet been released,
as it is a classified investigation.
156
00:11:37,000 --> 00:11:38,360
FORENSIC INSTITUTE OF CATALONIA
157
00:11:44,800 --> 00:11:46,480
[man] It was… far from easy.
158
00:11:46,560 --> 00:11:49,000
There were remains still hanging
from the balcony,
159
00:11:49,080 --> 00:11:50,800
a leg that was laying on the sidewalk…
160
00:11:50,880 --> 00:11:52,680
It was a real mess.
161
00:11:52,760 --> 00:11:56,360
He lasted about five days
without any food or water.
162
00:11:56,440 --> 00:11:58,240
Could he have held on any longer?
163
00:11:58,320 --> 00:12:00,480
Well, he was… a big guy.
164
00:12:00,560 --> 00:12:04,200
But without any food or water,
three to five days, that's about it.
165
00:12:05,200 --> 00:12:07,120
How long for a body to burn like this?
166
00:12:07,200 --> 00:12:09,360
Well, it really depends on a few things.
167
00:12:09,440 --> 00:12:11,640
But I'd say about 15 minutes.
168
00:12:11,720 --> 00:12:13,960
Although in this case,
I think it was faster.
169
00:12:14,040 --> 00:12:16,040
He was completely covered,
from head to toe,
170
00:12:16,120 --> 00:12:17,480
his clothes, his whole body,
171
00:12:17,560 --> 00:12:20,160
with a sort of motor oil
mixed with gasoline.
172
00:12:20,240 --> 00:12:23,080
Forensics found some traces of it
on the balcony too.
173
00:12:23,160 --> 00:12:24,920
A real firebomb.
174
00:12:27,840 --> 00:12:28,920
Right.
175
00:12:32,600 --> 00:12:35,040
-So you're back on the team?
-Seems like it.
176
00:12:36,360 --> 00:12:39,080
[sarcastically] Hopefully they'll
welcome you back with open arms.
177
00:12:39,160 --> 00:12:41,040
As long as it's not with closed fists.
178
00:12:41,120 --> 00:12:41,960
[both chuckle]
179
00:12:43,680 --> 00:12:47,000
MOSSOS D'ESQUADRA POLICE STATION
LES CORTS, BARCELONA
180
00:12:47,080 --> 00:12:50,440
MONDAY, OCTOBER 25TH, 2010
181
00:12:51,720 --> 00:12:54,360
[man] As you know, having you
back on the team was not my idea.
182
00:12:54,440 --> 00:12:57,080
Your disciplinary report
is still under review.
183
00:12:57,160 --> 00:12:59,120
We haven't made a final decision yet.
184
00:12:59,200 --> 00:13:02,560
Assaulting a colleague is something
that we take very seriously.
185
00:13:02,640 --> 00:13:04,760
We value your work and your instincts,
186
00:13:04,840 --> 00:13:08,360
but your return comes
with a series of… requirements.
187
00:13:08,440 --> 00:13:11,200
Sergeant Singla
is leading the investigation.
188
00:13:11,280 --> 00:13:13,720
You'll follow his orders,
you'll report to him,
189
00:13:13,800 --> 00:13:16,200
and you'll have to prove to him
that your, uh…
190
00:13:16,280 --> 00:13:19,080
issues with him are no longer a problem.
191
00:13:19,160 --> 00:13:20,000
Understood?
192
00:13:21,240 --> 00:13:22,080
Yes.
193
00:13:22,160 --> 00:13:25,760
Also, twice a week, you'll attend
mandatory psychological evaluations
194
00:13:25,840 --> 00:13:27,440
with Dr. Judit Gaig.
195
00:13:27,960 --> 00:13:29,520
You start this afternoon.
196
00:13:30,040 --> 00:13:31,880
You no longer work with Bruno Bachs.
197
00:13:31,960 --> 00:13:35,440
Starting today, you have a new partner,
Rebeca Garrido.
198
00:13:35,520 --> 00:13:37,280
She's with the National Police.
199
00:13:37,360 --> 00:13:40,840
She was assigned from Madrid
to our headquarters to assist us.
200
00:13:40,920 --> 00:13:43,120
She's a certified
criminal behavior analyst,
201
00:13:43,200 --> 00:13:44,520
trained in the United States.
202
00:13:44,600 --> 00:13:46,520
I thought that she could be a great asset.
203
00:13:46,600 --> 00:13:47,480
[man whistles]
204
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Well, if it isn't
the middleweight champion himself,
205
00:13:50,080 --> 00:13:53,000
Milo Malart, who just
stepped back into the ring!
206
00:13:53,080 --> 00:13:53,920
[laughter]
207
00:13:54,520 --> 00:13:57,320
He's making his way
straight to his opponent's corner!
208
00:13:57,400 --> 00:13:58,360
[bell ringing]
209
00:14:04,280 --> 00:14:05,320
Milo.
210
00:14:07,440 --> 00:14:09,200
We've been holding the meeting for you.
211
00:14:10,480 --> 00:14:11,320
Let's go.
212
00:14:11,400 --> 00:14:15,000
-Jordi, I didn't ask for this.
-I didn't either, trust me.
213
00:14:15,080 --> 00:14:18,200
I don't know what Internal Affairs
is waiting for to fire you,
214
00:14:18,280 --> 00:14:19,960
but I don't want you here.
215
00:14:20,480 --> 00:14:23,000
If you give me any trouble at all,
you're off the investigation.
216
00:14:23,600 --> 00:14:25,000
Bastos made that very clear.
217
00:14:25,080 --> 00:14:26,720
Great. Come on, let's go.
218
00:14:30,840 --> 00:14:32,680
[tense music playing]
219
00:14:33,200 --> 00:14:36,760
Eduard PintĂł left his office,
located in Pasaje de Méndez Vigo,
220
00:14:36,840 --> 00:14:39,960
right here in Paseo de Gracia,
past 10 o'clock at night.
221
00:14:40,040 --> 00:14:41,360
But he never made it home.
222
00:14:41,440 --> 00:14:43,760
[woman] His wife reported him missing
the next day.
223
00:14:43,840 --> 00:14:46,440
She called him several times
and sent him messages the night before,
224
00:14:46,520 --> 00:14:48,200
but he never received them.
225
00:14:48,280 --> 00:14:50,000
We found his phone shut off in his car,
226
00:14:50,080 --> 00:14:53,000
which was parked
in a quiet street in Pedralbes.
227
00:14:53,080 --> 00:14:54,160
[sarcastic chuckle]
228
00:14:54,680 --> 00:14:57,080
In Pedralbes, you can get abducted,
229
00:14:57,160 --> 00:14:59,520
but at least they won't steal
your phone if it's in the car.
230
00:14:59,600 --> 00:15:00,760
[scoffs]
231
00:15:00,840 --> 00:15:04,480
[man] We didn't find any CCTV cameras
that covered that part of the street,
232
00:15:04,560 --> 00:15:07,560
so now we're searching for footage
of them heading to the destination.
233
00:15:07,640 --> 00:15:08,880
So far, we've got nothing.
234
00:15:08,960 --> 00:15:10,240
Perfect place to do it.
235
00:15:10,320 --> 00:15:11,840
Planned it like professionals.
236
00:15:11,920 --> 00:15:14,040
Which could fit the idea of a payback.
237
00:15:14,120 --> 00:15:15,880
Who's working on PintĂł's file?
238
00:15:16,400 --> 00:15:19,240
-Crespo, anything?
-Nothing fitting for the moment.
239
00:15:19,320 --> 00:15:20,440
[Singla] Okay, keep looking.
240
00:15:20,520 --> 00:15:22,720
We found footage
from the surveillance cameras
241
00:15:22,800 --> 00:15:24,680
of La Pedrera and its surroundings.
242
00:15:24,760 --> 00:15:26,960
We can see our suspect
at work before and after.
243
00:15:27,040 --> 00:15:30,400
-Can we see his face?
-No. He has a motorcycle helmet on.
244
00:15:30,480 --> 00:15:33,960
You'll take a look at the footage
later on… with Garrido.
245
00:15:34,040 --> 00:15:36,560
Rebeca Garrido, your new partner.
246
00:15:38,160 --> 00:15:39,840
That video the killer recorded,
247
00:15:39,920 --> 00:15:41,880
any trace of how
he uploaded it to the Internet?
248
00:15:41,960 --> 00:15:44,200
[Crespo] The IP points to
a Pakistani cybercafé in Raval.
249
00:15:44,280 --> 00:15:48,360
Many people go there every day.
No one recalls seeing anything.
250
00:15:48,440 --> 00:15:49,360
No leads, nothing.
251
00:15:49,440 --> 00:15:53,640
Okay, does anyone have anything
to say about the report from Forensics?
252
00:15:53,720 --> 00:15:55,480
[Rebeca] They were killing him slowly.
253
00:15:55,560 --> 00:15:59,280
They tortured him in a way that was…
sadistic, I'd say.
254
00:15:59,800 --> 00:16:02,480
Five days without food or water,
which completely weakened him,
255
00:16:02,560 --> 00:16:05,440
before burning him alive
on the facade of an iconic building.
256
00:16:06,040 --> 00:16:08,720
No assassin would go through
all that trouble just for payback.
257
00:16:08,800 --> 00:16:09,880
That theory doesn't fit.
258
00:16:09,960 --> 00:16:12,680
All the planning, the staging…
259
00:16:12,760 --> 00:16:14,800
even choosing a symbolic location.
260
00:16:14,880 --> 00:16:17,800
We can't rule out
that the victim was chosen at random.
261
00:16:17,880 --> 00:16:19,600
But… I doubt it.
262
00:16:19,680 --> 00:16:21,840
We're talking about
a very important person here.
263
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Maybe revenge?
264
00:16:23,880 --> 00:16:26,040
Or a statement of intent.
265
00:16:27,080 --> 00:16:29,280
[Singla] We're under a lot
of pressure right now.
266
00:16:29,360 --> 00:16:31,600
There's only a month left
before Catalonia's elections.
267
00:16:32,400 --> 00:16:35,480
The mayor's already been
calling Bastos several times a day,
268
00:16:35,560 --> 00:16:37,240
so if we take too long in solving this,
269
00:16:37,320 --> 00:16:39,360
government officials
will start calling too.
270
00:16:39,440 --> 00:16:42,920
The balcony at the Pedrera leads to what?
An apartment, an office?
271
00:16:43,000 --> 00:16:44,160
It's a museum.
272
00:16:44,240 --> 00:16:47,040
It's the replica of an early 20th-century
bourgeois apartment.
273
00:16:47,720 --> 00:16:50,160
-How'd they get in? There's no security?
-Yeah, there is.
274
00:16:50,240 --> 00:16:52,560
The security contractor
in charge that night was fired.
275
00:16:52,640 --> 00:16:53,960
There was no report of a break-in.
276
00:16:54,040 --> 00:16:57,680
Our suspect had a duplicate of the keys
that gave access to the main entrance
277
00:16:57,760 --> 00:16:58,600
and to the museum.
278
00:16:58,680 --> 00:17:01,880
It's unclear how they got them.
None were reported stolen or missing.
279
00:17:02,800 --> 00:17:07,160
They got access to a set of keys
and copied them without anyone noticing.
280
00:17:09,280 --> 00:17:11,000
One heck of a puzzle.
281
00:17:12,160 --> 00:17:14,480
And we haven't found a single piece yet.
282
00:17:18,400 --> 00:17:19,840
[music fades]
283
00:17:20,400 --> 00:17:22,040
Hey! Wait up.
284
00:17:23,280 --> 00:17:24,520
[Milo sighs]
285
00:17:25,040 --> 00:17:27,840
-You're off to a bad start.
-Really? [scoffs]
286
00:17:28,360 --> 00:17:29,360
How should we start?
287
00:17:29,440 --> 00:17:31,840
Hello, Rebeca Garrido. And you?
288
00:17:33,640 --> 00:17:36,240
Look. You're going to babysit me, hm?
289
00:17:36,320 --> 00:17:38,600
But I already have a headache
and a bunch of problems,
290
00:17:38,680 --> 00:17:40,400
so don't ask me to be nice.
291
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
I won't.
292
00:17:41,560 --> 00:17:43,320
That's not really a problem…
293
00:17:43,400 --> 00:17:45,040
I'm not here to make friends.
294
00:17:50,680 --> 00:17:52,680
[distant siren wailing]
295
00:17:53,640 --> 00:17:55,400
[Eduard PintĂł groaning on video]
296
00:17:55,960 --> 00:17:57,760
I hadn't seen this part.
297
00:17:59,480 --> 00:18:00,960
[groaning continues]
298
00:18:04,960 --> 00:18:08,240
He zooms in and does a close-up
on his face to show the fear.
299
00:18:09,160 --> 00:18:12,240
In this next part,
he cuts off the sound. Don't know why.
300
00:18:12,920 --> 00:18:14,040
[audio stops abruptly]
301
00:18:14,120 --> 00:18:16,720
[Rebeca] Probably saying
something they don't want us to hear.
302
00:18:16,800 --> 00:18:19,440
Yeah, seems like they're talking.
303
00:18:19,520 --> 00:18:20,880
And PintĂł reacts to it.
304
00:18:22,040 --> 00:18:23,080
[inaudible]
305
00:18:24,560 --> 00:18:25,520
[Rebeca] And yells.
306
00:18:26,680 --> 00:18:29,440
The sound is back, right about…
307
00:18:30,040 --> 00:18:30,880
Now.
308
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
-[groaning resumes on video]
-[Milo] Hm.
309
00:18:33,880 --> 00:18:36,280
And the next cut is when he's lit on fire.
310
00:18:36,800 --> 00:18:38,000
[anguished yelling]
311
00:18:38,080 --> 00:18:40,800
[Rebeca] We don't know with what,
we didn't find a lighter.
312
00:18:43,520 --> 00:18:45,480
[yelling continues]
313
00:18:51,280 --> 00:18:52,680
[distorted, muffled yelling]
314
00:18:53,640 --> 00:18:55,480
It lasts over a minute.
Should we fast-forward?
315
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
Sure.
316
00:18:57,800 --> 00:18:59,200
-[tape whirring]
-[Milo sniffs]
317
00:19:00,520 --> 00:19:02,160
The next cut is from below.
318
00:19:02,680 --> 00:19:05,520
They zoom in on the victim
from Paseo de Gracia and Provenza Street,
319
00:19:05,600 --> 00:19:07,480
where the view is better.
320
00:19:08,360 --> 00:19:11,960
Although it's not that easy to tell
what's happening from down there.
321
00:19:12,760 --> 00:19:13,920
Who reported it?
322
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
A taxi driver.
323
00:19:15,520 --> 00:19:18,520
He was driving by and thought someone
was burning something on a balcony.
324
00:19:18,600 --> 00:19:21,600
Something's on fire
on one of the balconies of Casa MilĂ .
325
00:19:23,080 --> 00:19:27,240
Well, I don't know. Some bad prank
or some kind of protest or whatever.
326
00:19:27,320 --> 00:19:29,800
-[Milo] No one else saw anything?
-Not that we know of.
327
00:19:30,600 --> 00:19:33,000
There's a homeless man
who sleeps right across the street.
328
00:19:33,080 --> 00:19:34,200
-The one with the dog.
-Mm.
329
00:19:34,280 --> 00:19:35,920
He didn't sleep there that night.
330
00:19:37,600 --> 00:19:38,440
[Rebeca sighs]
331
00:19:39,040 --> 00:19:41,480
We also have CCTV footage.
332
00:19:42,240 --> 00:19:45,360
Our suspect arrived at 5:22 a.m.
in a cleaning services van
333
00:19:45,440 --> 00:19:49,040
that came from the city impound
without raising any flags.
334
00:19:49,600 --> 00:19:51,000
[engine cuts off]
335
00:19:51,600 --> 00:19:53,400
The van blends in perfectly.
336
00:19:54,200 --> 00:19:55,880
[tense music playing]
337
00:19:55,960 --> 00:19:58,120
"Barcelona, come on, get pretty."
338
00:20:02,320 --> 00:20:05,360
[Rebeca] They take the body out of the van
wrapped in some sort of cover or bag,
339
00:20:05,440 --> 00:20:06,520
carry the victim,
340
00:20:06,600 --> 00:20:09,360
open the building using the keys,
and they walk in casually.
341
00:20:13,320 --> 00:20:14,400
[Milo] A strong man.
342
00:20:14,480 --> 00:20:16,760
He managed to carry PintĂł up
all on his own.
343
00:20:16,840 --> 00:20:20,000
It isn't necessarily a man.
We can't be sure of the gender.
344
00:20:20,080 --> 00:20:22,120
The footage isn't enough
to determine that.
345
00:20:23,160 --> 00:20:24,840
[tape whirring]
346
00:20:24,920 --> 00:20:28,400
The elevator doesn't have cameras.
It's like a modern relic.
347
00:20:29,000 --> 00:20:32,160
And you can't see the balcony
from the street cameras.
348
00:20:32,240 --> 00:20:34,680
They probably left PintĂł upstairs
349
00:20:34,760 --> 00:20:38,000
while they went back to the van
to get the fuel, and went back up.
350
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
[door closes]
351
00:20:41,800 --> 00:20:44,600
Eight minutes later,
they leave, while Eduard PintĂł is burning.
352
00:20:44,680 --> 00:20:47,040
They risked letting someone
see them walk out.
353
00:20:47,120 --> 00:20:48,920
The time of day is ideal.
354
00:20:50,800 --> 00:20:52,320
They leave the premises at 5:41 a.m.
355
00:20:52,400 --> 00:20:54,960
and park the van
two blocks away on RossellĂł Street,
356
00:20:55,040 --> 00:20:56,760
between Roger de LlĂşria and Bruc.
357
00:20:57,560 --> 00:21:00,760
[sighs] No evidence, no prints…
358
00:21:01,480 --> 00:21:05,200
They walk back to the scene
at 5:47 to film it from the street.
359
00:21:05,840 --> 00:21:07,960
That isn't a six-minute walk.
360
00:21:08,840 --> 00:21:12,040
They probably hurried back running,
or it was a different person.
361
00:21:15,120 --> 00:21:17,280
Now what are they doing? Squatting?
362
00:21:18,080 --> 00:21:21,560
Yeah, looks like they dropped something
and they're picking it up off the ground.
363
00:21:22,080 --> 00:21:24,120
No, it's taking too long.
364
00:21:25,200 --> 00:21:26,800
They're tired or…
365
00:21:28,200 --> 00:21:30,240
Or they're watching the fire from below.
366
00:21:35,280 --> 00:21:36,400
[music fades]
367
00:21:44,240 --> 00:21:46,680
-What problems do you have?
-Sorry?
368
00:21:46,760 --> 00:21:49,840
Earlier, you said you had
a bunch of problems.
369
00:21:50,440 --> 00:21:52,880
The session with
the psychologist is later.
370
00:21:53,560 --> 00:21:56,520
It's my other punishment,
no need to do that job too.
371
00:21:57,920 --> 00:22:00,200
I suppose it's because you punched Singla.
372
00:22:00,280 --> 00:22:02,680
Well done, you did your homework.
373
00:22:03,280 --> 00:22:06,120
Using criminal behavior analysis
to study me, huh?
374
00:22:08,400 --> 00:22:10,120
Should I know anything about you?
375
00:22:12,480 --> 00:22:13,360
[Milo] Hm.
376
00:22:14,480 --> 00:22:15,560
All right, then.
377
00:22:19,760 --> 00:22:20,960
[tram bell ringing]
378
00:22:26,440 --> 00:22:27,680
[horn honking]
379
00:22:30,880 --> 00:22:32,280
[shutter clicking]
380
00:22:33,920 --> 00:22:37,280
-[Rebeca] They've reopened.
-[chuckles] Business is business.
381
00:22:46,520 --> 00:22:48,000
[Rebeca] The facade is like a cliff.
382
00:22:49,440 --> 00:22:52,360
Like rock carved by the crashing waves.
383
00:22:53,040 --> 00:22:55,120
Prometheus and the fire?
384
00:22:57,840 --> 00:23:01,960
[Milo] "The result of a tortured
Catalan soul," or so DalĂ said.
385
00:23:04,200 --> 00:23:05,320
It's strange…
386
00:23:05,400 --> 00:23:08,760
The design features natural elements,
especially marine life,
387
00:23:08,840 --> 00:23:12,560
but at the same time, it's a very
religious structure in terms of symbolism.
388
00:23:12,640 --> 00:23:15,680
It marks the transition towards
the mysticism of GaudĂ's last act.
389
00:23:15,760 --> 00:23:17,880
It makes me think that…
390
00:23:17,960 --> 00:23:21,720
our suspect might have gone
through a similar type of… transition.
391
00:23:22,720 --> 00:23:25,200
Or is chasing a mystical transcendence.
392
00:23:25,720 --> 00:23:28,840
You can tell by the creative
and artistic decisions they took
393
00:23:28,920 --> 00:23:30,760
while staging the whole scene.
394
00:23:31,360 --> 00:23:33,600
Also, this was the last
civil building GaudĂ built,
395
00:23:33,680 --> 00:23:35,880
during a very turbulent time.
396
00:23:35,960 --> 00:23:39,600
Lots of terrorist attacks and…
lots of anarchist riots too.
397
00:23:39,680 --> 00:23:41,200
"Barcelona, the Rose of Fire."
398
00:23:45,840 --> 00:23:47,840
[suspenseful music playing]
399
00:24:02,960 --> 00:24:04,960
[church bell tolling in distance]
400
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
[distant siren wailing]
401
00:24:22,720 --> 00:24:25,000
They chose the most spectacular spot.
402
00:24:26,760 --> 00:24:28,320
It's a ritual sacrifice.
403
00:24:28,400 --> 00:24:32,560
You mentioned a staging,
as if they wanted… a dramatic effect.
404
00:24:36,560 --> 00:24:38,040
[metal scrapes]
405
00:24:38,120 --> 00:24:39,520
[muffled yelling]
406
00:24:41,440 --> 00:24:43,240
"Prometheus, the thief of fire," you said?
407
00:24:43,320 --> 00:24:46,240
Prometheus was punished by the gods
for stealing the sacred fire
408
00:24:46,320 --> 00:24:47,640
and giving it to mankind.
409
00:24:48,160 --> 00:24:49,400
He was chained to a rock,
410
00:24:49,480 --> 00:24:52,840
where an eagle would devour
his liver for eternity.
411
00:24:54,600 --> 00:24:55,960
A punishment.
412
00:24:56,600 --> 00:24:58,720
And a lesson for those who see it.
413
00:24:58,800 --> 00:25:01,360
They chose the most
emblematic tourist attraction
414
00:25:01,440 --> 00:25:03,120
on the most prestigious avenue.
415
00:25:03,640 --> 00:25:06,000
Trying to make as much
of an impact as possible.
416
00:25:06,520 --> 00:25:07,800
On the whole city.
417
00:25:08,320 --> 00:25:10,080
"Barcelona, come on, get pretty."
418
00:25:14,760 --> 00:25:16,760
[suspenseful music continues]
419
00:25:23,280 --> 00:25:26,680
[Rebeca] The chimneys represent warriors,
whose faces are hidden under helmets,
420
00:25:26,760 --> 00:25:28,120
just like our suspect.
421
00:25:30,760 --> 00:25:33,480
Those are said to be the champagne bottles
from the inauguration.
422
00:25:33,560 --> 00:25:36,240
But Lady MilĂ didn't like
GaudĂ's crazy ideas,
423
00:25:36,320 --> 00:25:38,680
so she asked him not to do that
with the other chimneys.
424
00:25:39,200 --> 00:25:41,400
You knew all this,
or you've been studying?
425
00:25:45,280 --> 00:25:47,040
Over here, this caught my attention.
426
00:25:47,640 --> 00:25:50,480
These two points of views,
like a pair of eyes,
427
00:25:51,000 --> 00:25:54,480
through which we are able to see
the two expiatory temples of the city.
428
00:25:55,520 --> 00:25:56,680
Tibidabo…
429
00:26:00,520 --> 00:26:04,040
And… the Sagrada Familia.
430
00:26:07,840 --> 00:26:10,760
[Milo] The wealthy buy redemption
through donations.
431
00:26:10,840 --> 00:26:14,000
They must be big sinners
to build such ugly things.
432
00:26:16,240 --> 00:26:18,520
[music builds]
433
00:26:20,160 --> 00:26:22,120
[music fades]
434
00:26:38,920 --> 00:26:40,720
They squatted to sign their work.
435
00:26:43,080 --> 00:26:44,120
"G" for GaudĂ?
436
00:26:44,200 --> 00:26:46,800
The letter G is linked
to many connotations.
437
00:26:46,880 --> 00:26:49,240
It's the most significant
Freemason symbol.
438
00:26:51,160 --> 00:26:53,800
GaudĂ flirted with Freemasonry
in his youth.
439
00:26:55,480 --> 00:26:57,240
They're trying to tell us,
440
00:26:57,320 --> 00:26:59,320
"Look, I did this."
441
00:27:01,080 --> 00:27:03,120
They'll probably do it again too.
442
00:27:07,560 --> 00:27:08,960
[camera beeps, shutter clicks]
443
00:27:10,960 --> 00:27:12,240
Go see Toni Crespo.
444
00:27:12,320 --> 00:27:15,040
Get a list of all
the Masonic societies in Barcelona.
445
00:27:15,120 --> 00:27:17,080
Or any other lead we could follow.
446
00:27:17,160 --> 00:27:18,000
Mm-hmm.
447
00:27:26,280 --> 00:27:27,240
[door opens]
448
00:27:28,080 --> 00:27:29,040
-[woman] Milo?
-Yes.
449
00:27:29,120 --> 00:27:29,960
[woman] Come in.
450
00:27:30,720 --> 00:27:32,000
Hi, I'm Judit Gaig.
451
00:27:32,080 --> 00:27:33,800
-Nice to meet you.
-Likewise. Please come in.
452
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
[Milo] Hm.
453
00:27:35,960 --> 00:27:37,160
[Judit] Have a seat.
454
00:27:37,800 --> 00:27:38,880
-Right there.
-Okay.
455
00:27:44,000 --> 00:27:45,960
How's being back at the office?
456
00:27:46,480 --> 00:27:47,720
It's amazing.
457
00:27:48,600 --> 00:27:51,400
Good. And re-engaging
with Sergeant Singla?
458
00:27:52,680 --> 00:27:54,400
[exhales deeply]
459
00:27:54,480 --> 00:27:56,040
Tell me what happened there.
460
00:27:56,560 --> 00:27:58,560
Nothing worth mentioning.
461
00:27:58,640 --> 00:28:00,680
Mm… Well, you did punch him.
462
00:28:01,440 --> 00:28:02,360
We were arguing.
463
00:28:02,440 --> 00:28:05,920
Which is something that happens
during an investigation.
464
00:28:06,440 --> 00:28:10,400
Only that this time around…
I lost my temper.
465
00:28:12,280 --> 00:28:14,720
Do you have anything
against Sergeant Singla?
466
00:28:16,480 --> 00:28:18,840
Probably that he isn't
the most intelligent.
467
00:28:19,600 --> 00:28:22,320
But other than that,
no, I don't have a problem with him.
468
00:28:23,240 --> 00:28:24,120
Garrido.
469
00:28:24,960 --> 00:28:27,040
Come see me in my office, if you would.
470
00:28:29,200 --> 00:28:31,120
[tense music playing]
471
00:28:34,000 --> 00:28:36,520
Your temper, do you often lose it?
472
00:28:37,120 --> 00:28:38,960
No. No, no, no.
473
00:28:42,800 --> 00:28:46,080
It can happen when you're confronted
with emotional stress.
474
00:28:47,160 --> 00:28:49,800
Would you say you suffer
from that kind of stress?
475
00:28:51,600 --> 00:28:54,040
Hmm… I don't know, Doctor.
476
00:28:54,120 --> 00:28:55,400
Judit. Call me Judit.
477
00:28:55,480 --> 00:28:56,560
Judit.
478
00:28:58,440 --> 00:29:01,240
The suicide of a nephew
would most certainly qualify
479
00:29:01,320 --> 00:29:03,920
as a possible cause of emotional stress.
480
00:29:06,120 --> 00:29:09,680
It also says
in your internal suspension report
481
00:29:09,760 --> 00:29:12,200
that you're recently separated.
482
00:29:12,280 --> 00:29:14,640
You've moved out and now live on your own?
483
00:29:14,720 --> 00:29:17,760
-[Milo] Hm.
-Are you in the middle of a divorce?
484
00:29:17,840 --> 00:29:20,440
No… no. Uh, well, not yet.
485
00:29:20,520 --> 00:29:22,720
We are… separated.
486
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
And this separation,
487
00:29:25,920 --> 00:29:28,560
does it date back to before
or after your nephew's suicide?
488
00:29:31,080 --> 00:29:33,840
-[sniffles]
-[bell tolling]
489
00:29:35,040 --> 00:29:37,800
-After.
-Were you very close?
490
00:29:40,520 --> 00:29:42,000
[indistinct]
491
00:29:43,960 --> 00:29:48,640
Sorry, sorry, this must sound like,
uh… an interrogation.
492
00:29:48,720 --> 00:29:51,920
Uh… I've gone through
your file pretty thoroughly.
493
00:29:52,000 --> 00:29:55,480
I can tell that you're
a very talented investigator.
494
00:29:55,560 --> 00:29:59,160
I've read some of your reports,
and I think that you're a… [sucks teeth]
495
00:29:59,240 --> 00:30:01,400
…perfectionist who keeps
pushing for answers
496
00:30:01,480 --> 00:30:04,080
and gives more than what's expected. No?
497
00:30:04,600 --> 00:30:06,360
Even once the investigation is closed.
498
00:30:06,440 --> 00:30:09,760
Mm. Closed cases
without viable conclusions.
499
00:30:10,280 --> 00:30:14,920
My job is to find… answers.
Or so that's what I like to think.
500
00:30:16,160 --> 00:30:18,200
There aren't answers for everything.
501
00:30:22,280 --> 00:30:24,880
It's only natural
to experience a profound crisis
502
00:30:24,960 --> 00:30:27,400
after losing someone we love to suicide.
503
00:30:27,480 --> 00:30:28,480
It's normal.
504
00:30:29,000 --> 00:30:31,080
It's because we want to understand why.
505
00:30:31,640 --> 00:30:34,840
But… most of the time,
we just don't, and it's…
506
00:30:34,920 --> 00:30:37,040
almost better not to understand.
507
00:30:37,840 --> 00:30:39,840
[clock ticking]
508
00:30:41,360 --> 00:30:45,000
[inhales] Your father suffered
from schizophrenia, correct?
509
00:30:48,480 --> 00:30:50,480
[haunting music playing]
510
00:30:51,200 --> 00:30:52,560
[yells]
511
00:30:52,640 --> 00:30:55,000
[breathing shakily]
512
00:30:55,800 --> 00:30:58,480
[Judit] In your file, it says
that he died after staying many years
513
00:30:58,560 --> 00:31:00,160
in a mental institution.
514
00:31:05,840 --> 00:31:08,000
Do you sometimes think about that?
515
00:31:12,280 --> 00:31:13,480
[music stops]
516
00:31:13,560 --> 00:31:15,560
[breathing shakily, sobbing]
517
00:31:19,920 --> 00:31:22,240
-[distant traffic humming]
-[siren wailing]
518
00:31:29,840 --> 00:31:31,280
[phone ringing]
519
00:31:32,320 --> 00:31:34,240
[indistinct chatter]
520
00:31:35,480 --> 00:31:36,480
[Singla] Milo.
521
00:31:45,160 --> 00:31:47,240
[keyboard clacking]
522
00:31:52,760 --> 00:31:55,120
Could you please explain to me
how the fuck an abduction
523
00:31:55,200 --> 00:31:57,720
and the murder of a CEO
of a construction company
524
00:31:57,800 --> 00:32:00,120
turned into a ritual sacrifice?
525
00:32:01,480 --> 00:32:04,640
Just a simple observation
we made during our investigation.
526
00:32:05,160 --> 00:32:07,040
"Potential serial killer"?
527
00:32:07,560 --> 00:32:09,560
"Possibly more than one individual."
528
00:32:09,640 --> 00:32:11,080
"Aims for touristy areas."
529
00:32:11,160 --> 00:32:12,840
"Search for Masonic societies"?
530
00:32:12,920 --> 00:32:15,440
No use in writing a report.
You already know everything.
531
00:32:15,520 --> 00:32:17,280
You've gone completely crazy, Milo.
532
00:32:18,320 --> 00:32:20,360
I want you out of here, now!
533
00:32:22,680 --> 00:32:24,480
[tense music playing]
534
00:32:26,880 --> 00:32:30,000
Very well. Between this
and the report from the shrink,
535
00:32:30,080 --> 00:32:32,200
Bastos won't be having
any doubts about you.
536
00:32:32,280 --> 00:32:35,080
I warned you, Malart. Now, get out.
537
00:32:41,720 --> 00:32:43,440
What the hell did you tell him?
538
00:32:44,680 --> 00:32:46,600
He wanted to know how our visit went.
539
00:32:46,680 --> 00:32:49,200
Did you have to tell him
everything we talked about?
540
00:32:49,280 --> 00:32:51,880
You have no fucking clue
how things work around here!
541
00:32:51,960 --> 00:32:53,200
[items clatter]
542
00:32:53,280 --> 00:32:55,280
[colleagues chatter then go silent]
543
00:33:00,680 --> 00:33:01,920
[Rebeca] Come with me.
544
00:33:03,080 --> 00:33:04,120
Milo…
545
00:33:07,280 --> 00:33:10,160
First of all, please don't do
that again. Never yell at me.
546
00:33:10,240 --> 00:33:14,400
Second of all, nothing I told him
seemed far-fetched or ridiculous to me.
547
00:33:14,480 --> 00:33:15,560
-Hm?
-[Milo] Hmm.
548
00:33:17,160 --> 00:33:18,160
Oh, and before I forget,
549
00:33:18,240 --> 00:33:20,520
I also told him
it wasn't right to discredit the intuition
550
00:33:20,600 --> 00:33:21,560
of a good investigator.
551
00:33:21,640 --> 00:33:24,400
-Right. You told him that?
-Yes.
552
00:33:24,920 --> 00:33:28,320
You're not just a sitter.
You're also a fucking spy.
553
00:33:29,560 --> 00:33:31,920
-You're getting it all wrong, Milo.
-Sure!
554
00:33:33,840 --> 00:33:34,840
[indistinct chatter]
555
00:33:38,320 --> 00:33:40,320
[horn honking]
556
00:33:52,840 --> 00:33:54,080
[engine starts]
557
00:33:56,000 --> 00:33:57,160
[tires screech]
558
00:34:00,920 --> 00:34:03,720
[tense music playing]
559
00:34:15,440 --> 00:34:18,280
TORRENS FOUNDATION
CATALAN ARTS AND CULTURE
560
00:34:18,360 --> 00:34:19,840
[indistinct chatter]
561
00:34:59,200 --> 00:35:00,400
[breathing heavily]
562
00:35:01,200 --> 00:35:02,920
[music fades]
563
00:35:04,800 --> 00:35:06,800
[water gurgling]
564
00:35:17,520 --> 00:35:19,520
[keyboard clacking]
565
00:35:21,200 --> 00:35:23,200
[somber music playing]
566
00:35:31,120 --> 00:35:32,280
[door opens]
567
00:35:34,120 --> 00:35:36,760
-[woman] Good evening, Mr. Torrens.
-Good evening, Gemma.
568
00:35:36,840 --> 00:35:39,120
The board meeting lasted
longer than expected.
569
00:35:39,200 --> 00:35:41,680
I won't be coming in tomorrow,
so take the day off.
570
00:35:41,760 --> 00:35:44,240
Thanks, Mr. Torrens. Have a nice night.
571
00:35:50,120 --> 00:35:52,120
[breathing heavily]
572
00:35:53,800 --> 00:35:54,840
[music fades]
573
00:35:54,920 --> 00:35:57,680
[water gurgling, splashing]
574
00:35:58,720 --> 00:36:00,480
[indistinct chatter from street]
575
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
[tires screech]
576
00:36:05,680 --> 00:36:07,080
Oh, w--wait a minute!
577
00:36:07,600 --> 00:36:10,120
[woman] Oh, thank you so much.
578
00:36:10,920 --> 00:36:14,520
-Andreu, what do you say?
-Thank you very much.
579
00:36:15,520 --> 00:36:18,080
-[woman] Thank you.
-I'm glad the man found my dragon.
580
00:36:19,440 --> 00:36:21,440
[breathing heavily]
581
00:36:22,360 --> 00:36:23,520
[car alarm bleeps]
582
00:36:26,720 --> 00:36:29,640
[classical music playing]
583
00:36:29,720 --> 00:36:31,080
[engine powers up]
584
00:36:34,800 --> 00:36:36,400
[music gets louder]
585
00:36:45,800 --> 00:36:48,760
["Götterdämmerung, WWV 86D Act 3" playing]
586
00:37:23,280 --> 00:37:25,280
[music continues]
587
00:37:31,600 --> 00:37:32,440
[clang]
588
00:37:36,960 --> 00:37:38,480
[rumbling]
589
00:37:39,440 --> 00:37:41,440
[engine accelerates]
590
00:37:45,960 --> 00:37:48,200
[phone ringing in apartment]
591
00:37:48,280 --> 00:37:49,360
[Milo tuts]
592
00:37:58,960 --> 00:37:59,800
Yes, Your Honor?
593
00:37:59,880 --> 00:38:02,840
Milo, do you know who the CEO
of the Torrens Foundation is?
594
00:38:03,640 --> 00:38:06,920
There's been another abduction.
Another prominent figure.
595
00:38:07,000 --> 00:38:08,960
[music swells then stops]
596
00:38:09,040 --> 00:38:13,080
TO VERÓNICA ECHEGUI
WITH ALL OUR LOVE AND ADMIRATION.
597
00:38:15,240 --> 00:38:17,520
[somber music playing]
598
00:39:29,600 --> 00:39:30,960
[music stops]
42318