Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,699 --> 00:00:31,020
Guten Tag, Madame.
2
00:00:31,280 --> 00:00:33,220
Monsieur Walter ist nicht da? Nein.
3
00:00:33,680 --> 00:00:35,480
Aber vielleicht kann ich Ihnen helfen.
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,840
Das ist sehr nett von Ihnen, aber ich
muss Ihnen selbst sprechen.
5
00:00:40,220 --> 00:00:42,020
Nur machen Sie es doch nicht so
spannend.
6
00:00:42,780 --> 00:00:44,820
Ich genieße sein vollstes Vertrauen.
7
00:00:45,100 --> 00:00:49,080
Ich will Ihnen ja nicht zu nahe treten,
aber Ihre persönlichen Beziehungen
8
00:00:49,080 --> 00:00:50,080
interessieren mich nicht.
9
00:00:50,520 --> 00:00:52,920
Sie sind für mich eine typische
Pariserin.
10
00:00:54,060 --> 00:00:56,760
Jawohl, im Dorf zerreißt man sich die
Mäuler über Sie.
11
00:00:57,440 --> 00:00:59,580
Ekelhaft. Was dagegen?
12
00:00:59,900 --> 00:01:02,560
Ja, Madame, ich habe was dagegen. Gegen
Ihre Unzucht.
13
00:01:03,560 --> 00:01:06,240
Und trotzdem sind sie unheimlich scharf
auf mich.
14
00:01:06,440 --> 00:01:07,440
Oder?
15
00:01:09,600 --> 00:01:13,380
Sie lassen mich völlig kalt. So was
stößt mich eher ab.
16
00:01:15,160 --> 00:01:16,400
Meine Güte.
17
00:01:17,060 --> 00:01:21,080
Da bin ich ja wieder ganz falsch
angezogen heute Vormittag.
18
00:01:21,520 --> 00:01:24,640
Sie kleiner Lügner.
19
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Nein, ich will nicht.
20
00:01:46,040 --> 00:01:48,340
Also, mein kleiner Moralapostel.
21
00:01:52,880 --> 00:01:54,560
Der kommt doch.
22
00:01:55,140 --> 00:01:56,700
Der hat nichts dagegen.
23
00:02:56,360 --> 00:02:57,880
Die Ferien? Ja, sicher.
24
00:02:58,220 --> 00:02:59,400
Ja, ja, sicher.
25
00:03:00,100 --> 00:03:01,900
Hast du denn schon was gebucht, ja?
26
00:03:02,520 --> 00:03:03,760
Morgen mache ich es fest.
27
00:03:05,260 --> 00:03:08,880
Aber geh wirklich hin, sonst sind die
guten Sachen alle ausgebucht und wir
28
00:03:08,880 --> 00:03:09,900
kriegen gar nichts mehr.
29
00:03:16,200 --> 00:03:17,560
Hoffentlich haben wir schönes Wetter.
30
00:03:17,780 --> 00:03:19,420
Es ist immer schön in Marokko.
31
00:03:26,000 --> 00:03:28,980
Ich kaufe mir auch neue Skate -Roller.
Was?
32
00:03:29,360 --> 00:03:30,920
Na, für den Urlaub.
33
00:03:31,180 --> 00:03:33,800
Für den Urlaub? Du spinnst doch. Was
hast du denn dagegen?
34
00:03:34,260 --> 00:03:35,260
Skate -Roller.
35
00:03:35,760 --> 00:03:39,120
Willst du mit den Dingern durch die
Wüste rollen? So Quatsch.
36
00:03:43,400 --> 00:03:45,760
Wir reisen nach Marokko.
37
00:03:46,020 --> 00:03:49,740
Ja doch. Meine Freundin Claudine hat
nämlich gesagt, dass Marokko in diesem
38
00:03:49,740 --> 00:03:50,740
in ist.
39
00:03:51,060 --> 00:03:52,220
Scheiß auf Claudine.
40
00:03:52,880 --> 00:03:54,640
Die labert doch nur Mist.
41
00:04:01,520 --> 00:04:04,760
Es regnet auch nicht in Marokko. Nein,
ganz bestimmt nicht.
42
00:04:09,120 --> 00:04:11,900
Den alten Bikini schmeiße ich weg. Ja?
43
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
Ja.
44
00:04:15,660 --> 00:04:17,640
Vielleicht können wir zwei Monate
bleiben.
45
00:04:18,079 --> 00:04:20,779
Das wird aber teuer. Zwei Monate
Marokko.
46
00:04:21,620 --> 00:04:22,700
Wäre aber doch schön.
47
00:05:10,469 --> 00:05:11,469
Komm,
48
00:05:31,170 --> 00:05:32,169
lass uns bumsen.
49
00:05:32,170 --> 00:05:33,170
Ja.
50
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Setz dich da hin.
51
00:05:35,140 --> 00:05:36,540
Das ist aber unbequem so.
52
00:05:36,760 --> 00:05:38,020
Komm, stell dich nicht so an.
53
00:06:01,640 --> 00:06:03,880
Am Hintern. Die stehen dir sicher gut.
54
00:06:04,280 --> 00:06:06,220
Aber im Bett ist es schöner.
55
00:06:06,820 --> 00:06:07,820
Bitte.
56
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
Ja.
57
00:09:44,650 --> 00:09:49,310
Ist das eine Situation? Es ist
schrecklich.
58
00:09:51,910 --> 00:09:55,210
Ich kann das nicht gut heißen, was wir
hier tun. Aber du machst es gut.
59
00:09:59,110 --> 00:10:00,110
Oh,
60
00:10:05,450 --> 00:10:10,490
bist du gut.
61
00:10:11,810 --> 00:10:16,030
Ich sehe darin keinen Widerspruch zu
meiner Haltung.
62
00:11:01,099 --> 00:11:04,540
Na, wie fühlst du dich, wenn er mit
einer Dame der Gesellschaft fügelt?
63
00:11:06,260 --> 00:11:07,260
Beschissen.
64
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Idiot.
65
00:11:23,460 --> 00:11:25,420
Du verkommenes Subjekt.
66
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
Pariser Hure.
67
00:11:27,960 --> 00:11:34,740
Dir werde ich... Sei! Na, du ist doch...
Nicht aufhören, du
68
00:11:34,740 --> 00:11:39,080
Mistkerl. Ich bin noch nicht so weit.
69
00:11:42,280 --> 00:11:46,880
Du Saukerl.
70
00:11:49,220 --> 00:11:56,180
Das war
71
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
ganz nett.
72
00:11:57,230 --> 00:11:59,490
Ich bedanke mich. Ach, du Mistkerl.
73
00:12:05,770 --> 00:12:06,770
Ach,
74
00:12:10,250 --> 00:12:12,130
bin ich jetzt schön kaputt.
75
00:12:15,530 --> 00:12:19,370
Ich muss voran machen, das Holz
abliefern.
76
00:12:32,460 --> 00:12:34,420
Morgen, Madame. Ich bringe das Holz für
den Kamin.
77
00:12:42,360 --> 00:12:44,060
Gut, pflegen Sie gleich was nach.
78
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Das genügt.
79
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
Dame und mir.
80
00:13:46,660 --> 00:13:49,040
Aber Sie sind doch Lehrer im Dorf, oder
nicht?
81
00:13:49,360 --> 00:13:50,360
Ja, warum?
82
00:13:50,680 --> 00:13:52,800
Ein Lehrer bringt doch etwas bei, nicht?
83
00:13:53,120 --> 00:13:55,540
Richtig. Dann müssen Sie mir jetzt was
beibringen.
84
00:13:56,280 --> 00:13:57,520
Ich habe jetzt keine Zeit.
85
00:13:58,420 --> 00:13:59,960
Ich sage alles Monsieur Maltais.
86
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
Kindlich sowas.
87
00:14:03,340 --> 00:14:04,460
Was wollen Sie denn lernen?
88
00:14:05,300 --> 00:14:09,000
Ich möchte wissen, ob der Schwanz von
einem Lehrer anders ist, als der von
89
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Holzfäller.
90
00:14:10,320 --> 00:14:14,020
Mein Freund hat nämlich einen
Holzfällerschwanz. Und der ist ganz
91
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
sage ich Ihnen.
92
00:14:15,150 --> 00:14:16,150
Hören Sie auf.
93
00:14:17,330 --> 00:14:18,330
Es macht Sinn.
94
00:14:24,810 --> 00:14:26,050
Kommen Sie so zurecht, Madame?
95
00:14:36,010 --> 00:14:37,010
Wiedersehen.
96
00:14:37,550 --> 00:14:44,110
Ich sage alles, Monsieur Walter. Das ist
der Pressung.
97
00:14:44,750 --> 00:14:46,330
Oder Sie gehen mit mir in die Garage.
98
00:14:48,230 --> 00:14:49,230
Und wenn nicht?
99
00:14:49,750 --> 00:14:51,270
Sag ich alles, Monsieur Voltaire.
100
00:14:52,070 --> 00:14:53,070
Nein,
101
00:15:01,590 --> 00:15:03,090
hier habe ich als kleiner Junge
gespielt.
102
00:15:03,450 --> 00:15:04,249
Na und?
103
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
Jetzt sind Sie groß.
104
00:15:05,330 --> 00:15:10,150
Lehrer werden ist bequem. Kein Wort von
Ware, ein Entwicklungsdienst.
105
00:15:17,260 --> 00:15:18,119
Hier runter.
106
00:15:18,120 --> 00:15:20,880
Oh, Mensch, bist du unschuldig. Ich
weiß.
107
00:15:33,320 --> 00:15:35,540
Verdien dich, oder traust du dich nicht
mehr?
108
00:16:10,820 --> 00:16:12,900
Du brauchst aber keine Nachhilfe.
109
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
Verflick's doch mal.
110
00:17:05,960 --> 00:17:07,660
Eigentlich sollte ich dir den Hintern
versohlen.
111
00:17:07,880 --> 00:17:09,319
Für deine Unverschämtheit.
112
00:17:11,339 --> 00:17:14,160
Ich glaube, ich lasse es lieber.
113
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
Kleines Luder.
114
00:17:19,560 --> 00:17:20,560
Kleines.
115
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
Süßes.
116
00:17:23,780 --> 00:17:24,780
Vergabtes.
117
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
Luder.
118
00:17:38,160 --> 00:17:40,820
Ich bin jetzt ganz sicher, dass ich dich
nicht verhole.
119
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
Ja.
120
00:18:22,219 --> 00:18:24,800
Prima. Ist er denn groß genug?
121
00:18:27,580 --> 00:18:30,120
Ja, bestens.
122
00:18:30,440 --> 00:18:32,600
Ganz brauchbar. Und auch hart genug?
123
00:18:32,820 --> 00:18:33,820
Ja.
124
00:18:34,460 --> 00:18:37,080
Dann bin ich beruhigt.
125
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Dominique! Nee,
126
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
ist er nicht.
127
00:19:26,550 --> 00:19:27,970
Dominique! Komm, dreh dich runter.
128
00:19:29,910 --> 00:19:33,750
Oh, süß.
129
00:19:35,670 --> 00:19:40,430
Ich glaube, mein Schwein feiert.
130
00:19:41,470 --> 00:19:42,470
Oh, Mann.
131
00:19:46,999 --> 00:19:49,800
Vielen Dank.
132
00:20:48,100 --> 00:20:49,500
Scheiße.
133
00:21:18,640 --> 00:21:20,320
Bitte Sie, Monsieur. Kann ich euch dabei
helfen oder so?
134
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
Aua.
135
00:21:23,520 --> 00:21:24,620
Oh, das piekt.
136
00:21:24,820 --> 00:21:25,820
Das haben Sie nur dafür.
137
00:21:26,720 --> 00:21:27,820
Oh ja.
138
00:21:29,700 --> 00:21:31,140
Oh ja, dann wird es gleich besser.
139
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
Na und, wie ist es?
140
00:22:29,059 --> 00:22:31,700
Wenn Sie gestatten, würde ich jetzt
gerne weitermachen.
141
00:22:31,900 --> 00:22:32,900
Ja, machen wir.
142
00:22:33,100 --> 00:22:34,700
Aber ich komme auch gleich dran. Bitte.
143
00:22:40,040 --> 00:22:41,420
Vielen Dank.
144
00:23:50,570 --> 00:23:51,570
So richtig.
145
00:23:51,590 --> 00:23:52,590
Geh rein.
146
00:23:54,050 --> 00:23:55,310
Komm ein Stück runter.
147
00:23:57,210 --> 00:23:58,210
Ja.
148
00:23:58,930 --> 00:23:59,930
So.
149
00:27:00,430 --> 00:27:02,850
Ist alles vorbereitet? Ja, alles fertig,
Madame.
150
00:27:03,150 --> 00:27:04,150
Sehr gut.
151
00:27:08,470 --> 00:27:10,510
Sie wissen ja, Gérard ist schwierig.
152
00:27:11,590 --> 00:27:13,430
Ja, Madame, das weiß ich doch.
153
00:27:16,690 --> 00:27:18,550
Wer kommt denn heute Abend eigentlich?
154
00:27:19,970 --> 00:27:20,970
Patricia?
155
00:27:21,330 --> 00:27:22,910
Die Schwester von Patricia?
156
00:27:23,630 --> 00:27:25,470
Diese Journalistin.
157
00:27:26,310 --> 00:27:28,310
Epp's Busenfreundin Marie -Claude.
158
00:27:30,380 --> 00:27:31,380
Hübsche Leute.
159
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
Wenn Sie meinen.
160
00:27:34,980 --> 00:27:35,980
Sie können gehen.
161
00:27:36,260 --> 00:27:37,260
Jawohl, Madame.
162
00:27:38,600 --> 00:27:40,760
Ich will den Lehrer noch einladen.
163
00:28:42,560 --> 00:28:45,380
Ich muss das Essen fertig machen.
164
00:28:45,620 --> 00:28:48,100
Du hast doch wohl einen Riss in der
Schüssel. Das darf doch wohl nicht...
165
00:28:48,100 --> 00:28:54,500
Tut noch alles weh.
166
00:28:55,060 --> 00:28:57,860
Aber nicht so lange. Ich muss noch
Zwiebelsuppe machen.
167
00:28:59,580 --> 00:29:03,160
Ganz langsam, ganz schön.
168
00:29:40,760 --> 00:29:41,760
Oh, Madame.
169
00:29:43,000 --> 00:29:44,400
Oh, pardon, Madame.
170
00:29:45,580 --> 00:29:46,780
Ich habe nichts gesehen.
171
00:29:52,760 --> 00:29:56,900
Oh, Madame.
172
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
Ja,
173
00:30:00,620 --> 00:30:01,720
ich wollte eigentlich...
174
00:30:27,220 --> 00:30:28,720
Meine Damen.
175
00:31:22,640 --> 00:31:29,520
Madame, ich wollte eigentlich nur Holz
holen,
176
00:31:29,520 --> 00:31:31,960
bringen für morgen.
177
00:32:29,280 --> 00:32:30,680
Ja.
178
00:32:32,380 --> 00:32:33,780
Ja.
179
00:33:13,230 --> 00:33:14,630
Nikolaus!
180
00:34:20,489 --> 00:34:21,489
Ja.
181
00:35:17,100 --> 00:35:18,500
Ja,
182
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
ja.
183
00:36:06,540 --> 00:36:07,900
Ist Geno Coles für morgen da?
184
00:36:08,140 --> 00:36:09,720
Ich denke schon, sicher.
185
00:36:10,080 --> 00:36:11,080
Sicher.
186
00:36:15,580 --> 00:36:16,580
Schlampe.
187
00:36:17,340 --> 00:36:19,620
Ich habe gestern einen guten Film
gesehen.
188
00:36:19,980 --> 00:36:20,980
Was denn?
189
00:36:21,000 --> 00:36:22,660
Emanuela. Und warum?
190
00:36:23,560 --> 00:36:25,600
Ich liebe die Erotik.
191
00:36:25,860 --> 00:36:27,440
Diese Gesten.
192
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
Schön langsam.
193
00:36:29,160 --> 00:36:30,720
Das gibt es leider nur im Film.
194
00:36:31,020 --> 00:36:32,580
Ich lehne diese Filme ab.
195
00:36:32,940 --> 00:36:34,300
Ich finde sie dumm.
196
00:36:34,990 --> 00:36:37,690
Und die Mädchen, die da mitmachen, die
sich da ausziehen.
197
00:36:38,790 --> 00:36:41,690
Du zeigst ihnen einen Scheck und schon
liegen sie flach.
198
00:36:41,930 --> 00:36:42,930
Ekelhaft.
199
00:36:44,630 --> 00:36:48,070
So empfindest du. Ich sehe das etwas
weniger eng.
200
00:36:48,810 --> 00:36:51,510
Jetzt sag nur noch, das ist für dich
Emanzipation.
201
00:36:52,230 --> 00:36:54,770
Ich glaube, die gnädigste ist nicht ganz
dicht.
202
00:36:55,510 --> 00:36:58,210
Ja, aber ihr Arsch ist bildschön.
203
00:36:58,710 --> 00:37:00,630
Du willst dich also nicht beschweren?
204
00:37:01,930 --> 00:37:03,410
Beschweren? Warum?
205
00:37:04,080 --> 00:37:05,540
Ich, äh, kenn's nicht, ja.
206
00:37:06,180 --> 00:37:10,020
Mach ich, mach ich nicht. Ah ja, ich hab
schon kapiert. Schon kapiert. Sie
207
00:37:10,020 --> 00:37:11,020
gefällt dir, nicht wahr?
208
00:37:21,540 --> 00:37:23,080
Konjak? Ein bisschen.
209
00:37:34,930 --> 00:37:35,930
Danke.
210
00:37:36,510 --> 00:37:37,730
Du gefällst mir.
211
00:37:38,210 --> 00:37:44,330
Weißt du, du wirkst auf mich so
unberührt. Was benutzt du für einen
212
00:37:46,430 --> 00:37:49,250
Nicht. Entspann dich. Ich will aber
nicht.
213
00:37:51,210 --> 00:37:56,330
Du bist schön und noch so unerfahren.
214
00:37:56,590 --> 00:38:01,210
Es macht Spaß, sich von einer Frau
lieben zu lassen. Hast du das noch nie
215
00:38:01,210 --> 00:38:02,210
gemacht? Nein.
216
00:38:06,120 --> 00:38:07,720
Dein Busen ist süß.
217
00:38:14,880 --> 00:38:16,180
Deine Schränke.
218
00:38:16,960 --> 00:38:20,980
Ist dir das sehr unangenehm? Nein, im
Gegenteil.
219
00:38:26,720 --> 00:38:27,720
Ausziehen.
220
00:38:29,820 --> 00:38:31,380
Das ist schöner.
221
00:38:32,780 --> 00:38:34,840
Was ich lieben, macht heil.
222
00:38:40,400 --> 00:38:46,600
Die Chefin hier und ich und ich. Du? Und
du? Und du? Mann, du laberst Scheiße.
223
00:38:46,900 --> 00:38:49,340
Du bist ein Schwein. Ich höre nicht auf.
224
00:38:49,640 --> 00:38:51,140
Du bummst doch jede Ziege.
225
00:38:51,420 --> 00:38:53,160
Und was war mit dem Lehrer?
226
00:38:53,640 --> 00:38:54,640
Jetzt habe ich genug.
227
00:40:47,530 --> 00:40:49,130
Interessant. Eine nette Party.
228
00:40:50,430 --> 00:40:52,010
Wie gefällt sie Ihnen so?
229
00:40:52,570 --> 00:40:53,570
Er ist doch ein Mann.
230
00:40:53,810 --> 00:40:54,830
Bist du ganz sicher?
231
00:40:55,130 --> 00:40:56,990
Wieso? Wirklich sicher?
232
00:40:57,210 --> 00:40:58,730
Warum? Ich nicht. Doch.
233
00:40:59,130 --> 00:41:01,750
Er scheint ein Mann zu sein.
234
00:41:02,370 --> 00:41:03,370
Sicher.
235
00:41:25,160 --> 00:41:27,800
Komm, steh mal auf. Stell dich.
236
00:41:42,800 --> 00:41:46,780
Ich möchte ihn mal probieren.
237
00:41:50,920 --> 00:41:51,920
Na?
238
00:42:22,060 --> 00:42:23,060
Ist ein Mann.
239
00:42:27,280 --> 00:42:28,280
Nimm ihn dir.
240
00:42:31,460 --> 00:42:33,340
So wird es schön.
241
00:42:37,300 --> 00:42:42,140
Mach mehr.
242
00:42:53,580 --> 00:42:54,640
Geh mal kurz runter.
243
00:43:40,460 --> 00:43:41,459
Zieh dich aus.
244
00:43:41,460 --> 00:43:43,120
Wir machen auf dem Teppich weiter. Du
auch.
245
00:43:47,920 --> 00:43:49,380
Wo kommt sie mir runter?
246
00:43:53,700 --> 00:43:54,700
Soll ich jetzt machen?
247
00:43:55,320 --> 00:43:56,820
Du wirst sehen, Marie -Claude.
248
00:43:57,240 --> 00:43:59,140
Jetzt geht es erst richtig zur Sache.
249
00:46:41,130 --> 00:46:42,130
Vielen Dank.
250
00:47:38,980 --> 00:47:43,640
Ja, die Jagd, Girard, einziges
Sonntagsvergnügen, mit dem Gewehr durch
251
00:47:43,640 --> 00:47:44,640
Gegend zu rennen.
252
00:47:49,900 --> 00:47:53,660
Ja, du, wir haben wirklich Glück gehabt
mit dem Wetter. Das kann man wohl sagen.
253
00:47:53,860 --> 00:47:56,320
Oh, weil da drüben kommen schon dicke
Wolken raus. Wird schon nicht so schlimm
254
00:47:56,320 --> 00:47:57,320
werden.
255
00:47:57,480 --> 00:47:58,740
Ich kapiere es nicht.
256
00:47:59,480 --> 00:48:02,940
Aber mit einem Gewehr unterm Arm kommt
er sich vor wie der liebe Gott.
257
00:48:03,360 --> 00:48:04,360
Kannst du das verstehen?
258
00:48:04,680 --> 00:48:06,580
Hier bei uns auf dem Land ist das ganz
normal.
259
00:48:06,780 --> 00:48:10,440
Ach. Es gibt einfach viel zu viele
Wilderer hier in der Gegend. Ja, das ist
260
00:48:10,440 --> 00:48:11,960
echtes Problem, glaube ich.
261
00:48:12,800 --> 00:48:14,000
Wir müssen da hoch.
262
00:48:14,260 --> 00:48:16,160
Ich finde das einfach barbarisch.
263
00:48:17,060 --> 00:48:20,120
Nur zum Vergnügen, auf wehrlose Tiere zu
schießen.
264
00:48:20,720 --> 00:48:22,480
So ein Mensch muss doch eine Macke
haben.
265
00:48:23,140 --> 00:48:24,140
Findest du nicht auch?
266
00:48:24,720 --> 00:48:28,120
So, herein mit euch, meine Schönen.
Jetzt gibt es erstmal einen Schlag zum
267
00:48:28,120 --> 00:48:29,440
Aufwärmen. Ganz schön kalt.
268
00:48:30,100 --> 00:48:31,120
Was, geschossen?
269
00:48:32,160 --> 00:48:33,160
Nein, nein.
270
00:48:33,400 --> 00:48:34,400
Überhaupt nichts?
271
00:48:34,680 --> 00:48:35,678
Wirklich nichts?
272
00:48:35,680 --> 00:48:36,680
Leider, nein.
273
00:48:37,140 --> 00:48:38,820
Kommt, setzt euch erst mal ein bisschen
ans Feuer.
274
00:48:39,640 --> 00:48:40,960
War sonst gemütlich hier.
275
00:48:42,520 --> 00:48:47,400
Ich verspreche euch, gleich gibt es den
besten Wildschweinbraten, den ihr jemals
276
00:48:47,400 --> 00:48:48,660
in eurem Leben gegessen habt.
277
00:48:49,140 --> 00:48:51,340
Unser Spezialrezept. Das schmeckt
wirklich prima.
278
00:48:52,940 --> 00:48:55,680
Meine Damen.
279
00:48:56,720 --> 00:48:59,940
Schön, so am Feuer zu sitzen. Ja,
solange man nicht damit spielt.
280
00:49:06,220 --> 00:49:07,640
Ich muss mal was loswerden.
281
00:49:07,920 --> 00:49:10,440
Ich finde, es wird zu viel gelogen.
282
00:49:10,780 --> 00:49:12,580
Wie wäre es mit einem Wahlspiel?
283
00:49:12,860 --> 00:49:14,240
Als kleine Abwechslung.
284
00:49:14,540 --> 00:49:15,820
Tja, warum nicht?
285
00:49:19,600 --> 00:49:20,600
Betretenes Schweigen.
286
00:49:25,200 --> 00:49:26,760
Das kann doch mal ganz lustig sein.
287
00:49:28,360 --> 00:49:35,340
Mein lieber Herr
288
00:49:35,340 --> 00:49:37,210
Lehrer. Komm, setz dich zu mir.
289
00:49:37,730 --> 00:49:39,070
Na, das mache ich doch glatt.
290
00:49:39,670 --> 00:49:41,350
Jetzt der Wahrheitsfindung geht.
291
00:49:44,310 --> 00:49:45,310
So.
292
00:49:45,690 --> 00:49:50,290
Monsieur Walter, seit nunmehr drei
Jahren vögeln Sie mit Denise.
293
00:49:51,810 --> 00:49:53,070
Ich weiß Bescheid.
294
00:49:53,630 --> 00:49:55,890
Jeder weiß es. Alle Freunde.
295
00:49:56,910 --> 00:50:00,070
Aber Sie tun immer noch so, als wenn
überhaupt nichts wäre.
296
00:50:00,290 --> 00:50:03,310
Und das ist verlogen. Ich kann das
nicht, dieses Lügen.
297
00:50:04,410 --> 00:50:06,770
Ich weiß wirklich nicht, wie ich deiner
Frau ins Gesicht sehen soll.
298
00:50:07,150 --> 00:50:08,850
Bin ich hier beim Paar?
299
00:50:11,350 --> 00:50:16,450
Bevor du weiterredest, Fräulein
Staatsanwalt, falls du diese Anrede
300
00:50:16,470 --> 00:50:21,210
ich spreche dir jedes Recht ab, dich in
dieser Form in unsere privaten
301
00:50:21,210 --> 00:50:22,530
Angelegenheiten zu mischen.
302
00:50:23,630 --> 00:50:25,570
Ich gehe schon mal fremd.
303
00:50:26,530 --> 00:50:28,490
Zu dieser Schwäche bekenne ich mich.
304
00:50:29,550 --> 00:50:35,820
Ich weiß nur nicht... Was dich das
angeht, meine Liebe, kann es sein,
305
00:50:35,900 --> 00:50:39,580
dass dich vielleicht gestern Abend
keiner gebummst hat?
306
00:50:40,540 --> 00:50:41,540
Habe ich recht?
307
00:50:43,180 --> 00:50:45,540
Oh, pardon.
308
00:50:46,260 --> 00:50:48,620
Ich gebe es zu, Denise wird da besser
bedient.
309
00:50:49,960 --> 00:50:53,520
Dein Spielchen ist ja ganz lustig, Marie
-Claude, aber vom Vögel zu reden ist so
310
00:50:53,520 --> 00:50:56,640
unschaman. Komm, Gérard, wir gehen jetzt
in die Küche und besuchen Dominique und
311
00:50:56,640 --> 00:50:58,920
das Wildschwein. Ich habe vielleicht
einen Hunger.
312
00:51:00,810 --> 00:51:02,170
Du bist eifersüchtig.
313
00:51:02,810 --> 00:51:04,230
Ach, Unsinn.
314
00:51:05,830 --> 00:51:09,830
Das war einmal ein kleines Wildschwein.
315
00:51:10,570 --> 00:51:12,610
Das hatte auch ein Schwänzlein.
316
00:51:16,730 --> 00:51:18,650
Das Schwänzlein war gut.
317
00:51:19,410 --> 00:51:20,870
Viel zu klein.
318
00:51:22,250 --> 00:51:27,830
Es war einmal ein kleines Wildschwein.
Es wollte nicht alleine sein.
319
00:51:31,660 --> 00:51:33,560
Nein. Nein.
320
00:51:35,300 --> 00:51:36,700
Nein.
321
00:51:56,910 --> 00:52:01,570
Es war einmal ein kleines Wildschwein,
das kroch so gerne mehr Hosen rein.
322
00:52:05,190 --> 00:52:11,810
So ein Wildschwein sollte es
323
00:52:11,810 --> 00:52:12,810
öfter geben.
324
00:52:12,890 --> 00:52:16,630
Ja, was ist denn das für ein kleiner
Knubbel da in deiner Hose?
325
00:52:17,850 --> 00:52:20,290
Gibt es da irgendwo einen Eingang?
326
00:52:20,630 --> 00:52:24,730
Das ist der Wegweiser. Das ist zu viel
Arbeit.
327
00:52:25,130 --> 00:52:27,090
Zweimal ein kleines Witz.
328
00:53:20,259 --> 00:53:23,420
Oh, das wollte ich nicht sein.
329
00:53:23,640 --> 00:53:26,180
Magst du mich noch oder bin ich jetzt
ganz abgeschrieben?
330
00:54:15,980 --> 00:54:17,380
Ja.
331
00:54:45,049 --> 00:54:47,850
Vielen Dank.
332
00:55:17,390 --> 00:55:18,390
Spiel mit mir.
333
00:56:06,830 --> 00:56:07,830
Ja.
334
00:57:08,830 --> 00:57:11,070
Das habe ich gestern erst gelernt.
335
01:02:52,650 --> 01:02:54,470
Ja, warte.
336
01:03:40,810 --> 01:03:41,810
Ja.
337
01:03:42,890 --> 01:03:43,890
Ja.
338
01:03:54,610 --> 01:03:56,310
Na gut so.
339
01:03:56,630 --> 01:03:57,750
Reine.
340
01:04:00,690 --> 01:04:02,170
Lass mich mal.
341
01:04:03,090 --> 01:04:05,210
Ja. Ja.
342
01:04:05,830 --> 01:04:06,950
Ja.
343
01:04:17,710 --> 01:04:19,530
Du bist unglaublich schön.
344
01:04:21,690 --> 01:04:23,510
Magst du mich, mein Schatz?
345
01:04:24,570 --> 01:04:26,810
Ich mag dich.
346
01:04:27,390 --> 01:04:31,510
Ich mag dich, mein Schatz.
347
01:04:32,150 --> 01:04:33,430
Mein Schatz.
348
01:04:34,010 --> 01:04:35,890
Ich liebe
349
01:04:35,890 --> 01:04:41,490
deinen Mund.
350
01:05:00,160 --> 01:05:02,960
Oh! Oh!
351
01:05:46,839 --> 01:05:49,640
Ja, gut.
352
01:06:13,840 --> 01:06:14,960
Dein Schwanz schmeckt gut.
353
01:06:15,480 --> 01:06:16,940
Nimm ihn wieder. Ja.
354
01:06:17,580 --> 01:06:18,780
Ja. Ja.
355
01:06:24,180 --> 01:06:25,180
Komm,
356
01:06:25,800 --> 01:06:26,800
nimm mich, komm.
357
01:06:33,560 --> 01:06:37,000
Bin ich geil.
358
01:07:12,529 --> 01:07:13,930
Ja.
359
01:07:15,850 --> 01:07:18,050
Ja. Ja.
360
01:08:21,479 --> 01:08:22,479
Befürchtest dich vor Waffen?
361
01:08:23,399 --> 01:08:25,359
Wie ein Nasen werde ich dich abknallen.
362
01:08:25,979 --> 01:08:27,160
Leg sofort das Gewehr weg.
363
01:08:27,920 --> 01:08:31,240
Was soll der Blödsinn? Nein, mein
Lieber, jetzt bringe ich dich um.
364
01:08:32,479 --> 01:08:34,160
Aber wieso?
365
01:08:35,600 --> 01:08:36,640
Du spinnst.
366
01:08:37,920 --> 01:08:39,040
Das Gewehr weg.
367
01:08:39,359 --> 01:08:41,080
Weg, sonst geht das womöglich noch los.
368
01:08:42,140 --> 01:08:43,140
Weg mit dem Ding.
369
01:08:43,700 --> 01:08:45,620
Wie kommst du bloß auf die Idee?
370
01:08:46,140 --> 01:08:47,200
Du bist ja verrückt.
371
01:08:49,279 --> 01:08:51,000
Verdammt nochmal, jetzt hast du die
Lampe getroffen.
372
01:08:51,399 --> 01:08:54,279
So ein Blödsinn, was ist denn bloß in
dich gefahren? Sei vernünftig, leg das
373
01:08:54,279 --> 01:08:57,680
Gewehr weg. Ich denke nicht daran, ich
kann dich auch im Dunkeln töten. Das ist
374
01:08:57,680 --> 01:08:58,760
aber Schluss mit dem Blödsinn.
375
01:08:59,240 --> 01:09:00,380
Lass mich los, du.
376
01:09:01,080 --> 01:09:05,319
Mir kannst du damit nicht langen. Lass,
dass ich... Oh, Gérald, ist das schön.
377
01:09:06,399 --> 01:09:08,660
Oh, dann lasse ich dich nie mehr raus,
nie mehr.
378
01:09:09,960 --> 01:09:12,060
Immer so weitermachen. Ja, mein Kleines.
379
01:09:12,720 --> 01:09:14,600
Oh Gott, du fühlst dich wie eine Göttin.
24474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.