All language subtitles for Callgirls - Baise-moi partout (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,699 --> 00:00:31,020 Guten Tag, Madame. 2 00:00:31,280 --> 00:00:33,220 Monsieur Walter ist nicht da? Nein. 3 00:00:33,680 --> 00:00:35,480 Aber vielleicht kann ich Ihnen helfen. 4 00:00:35,700 --> 00:00:38,840 Das ist sehr nett von Ihnen, aber ich muss Ihnen selbst sprechen. 5 00:00:40,220 --> 00:00:42,020 Nur machen Sie es doch nicht so spannend. 6 00:00:42,780 --> 00:00:44,820 Ich genieße sein vollstes Vertrauen. 7 00:00:45,100 --> 00:00:49,080 Ich will Ihnen ja nicht zu nahe treten, aber Ihre persönlichen Beziehungen 8 00:00:49,080 --> 00:00:50,080 interessieren mich nicht. 9 00:00:50,520 --> 00:00:52,920 Sie sind für mich eine typische Pariserin. 10 00:00:54,060 --> 00:00:56,760 Jawohl, im Dorf zerreißt man sich die Mäuler über Sie. 11 00:00:57,440 --> 00:00:59,580 Ekelhaft. Was dagegen? 12 00:00:59,900 --> 00:01:02,560 Ja, Madame, ich habe was dagegen. Gegen Ihre Unzucht. 13 00:01:03,560 --> 00:01:06,240 Und trotzdem sind sie unheimlich scharf auf mich. 14 00:01:06,440 --> 00:01:07,440 Oder? 15 00:01:09,600 --> 00:01:13,380 Sie lassen mich völlig kalt. So was stößt mich eher ab. 16 00:01:15,160 --> 00:01:16,400 Meine Güte. 17 00:01:17,060 --> 00:01:21,080 Da bin ich ja wieder ganz falsch angezogen heute Vormittag. 18 00:01:21,520 --> 00:01:24,640 Sie kleiner Lügner. 19 00:01:39,820 --> 00:01:40,820 Nein, ich will nicht. 20 00:01:46,040 --> 00:01:48,340 Also, mein kleiner Moralapostel. 21 00:01:52,880 --> 00:01:54,560 Der kommt doch. 22 00:01:55,140 --> 00:01:56,700 Der hat nichts dagegen. 23 00:02:56,360 --> 00:02:57,880 Die Ferien? Ja, sicher. 24 00:02:58,220 --> 00:02:59,400 Ja, ja, sicher. 25 00:03:00,100 --> 00:03:01,900 Hast du denn schon was gebucht, ja? 26 00:03:02,520 --> 00:03:03,760 Morgen mache ich es fest. 27 00:03:05,260 --> 00:03:08,880 Aber geh wirklich hin, sonst sind die guten Sachen alle ausgebucht und wir 28 00:03:08,880 --> 00:03:09,900 kriegen gar nichts mehr. 29 00:03:16,200 --> 00:03:17,560 Hoffentlich haben wir schönes Wetter. 30 00:03:17,780 --> 00:03:19,420 Es ist immer schön in Marokko. 31 00:03:26,000 --> 00:03:28,980 Ich kaufe mir auch neue Skate -Roller. Was? 32 00:03:29,360 --> 00:03:30,920 Na, für den Urlaub. 33 00:03:31,180 --> 00:03:33,800 Für den Urlaub? Du spinnst doch. Was hast du denn dagegen? 34 00:03:34,260 --> 00:03:35,260 Skate -Roller. 35 00:03:35,760 --> 00:03:39,120 Willst du mit den Dingern durch die Wüste rollen? So Quatsch. 36 00:03:43,400 --> 00:03:45,760 Wir reisen nach Marokko. 37 00:03:46,020 --> 00:03:49,740 Ja doch. Meine Freundin Claudine hat nämlich gesagt, dass Marokko in diesem 38 00:03:49,740 --> 00:03:50,740 in ist. 39 00:03:51,060 --> 00:03:52,220 Scheiß auf Claudine. 40 00:03:52,880 --> 00:03:54,640 Die labert doch nur Mist. 41 00:04:01,520 --> 00:04:04,760 Es regnet auch nicht in Marokko. Nein, ganz bestimmt nicht. 42 00:04:09,120 --> 00:04:11,900 Den alten Bikini schmeiße ich weg. Ja? 43 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Ja. 44 00:04:15,660 --> 00:04:17,640 Vielleicht können wir zwei Monate bleiben. 45 00:04:18,079 --> 00:04:20,779 Das wird aber teuer. Zwei Monate Marokko. 46 00:04:21,620 --> 00:04:22,700 Wäre aber doch schön. 47 00:05:10,469 --> 00:05:11,469 Komm, 48 00:05:31,170 --> 00:05:32,169 lass uns bumsen. 49 00:05:32,170 --> 00:05:33,170 Ja. 50 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 Setz dich da hin. 51 00:05:35,140 --> 00:05:36,540 Das ist aber unbequem so. 52 00:05:36,760 --> 00:05:38,020 Komm, stell dich nicht so an. 53 00:06:01,640 --> 00:06:03,880 Am Hintern. Die stehen dir sicher gut. 54 00:06:04,280 --> 00:06:06,220 Aber im Bett ist es schöner. 55 00:06:06,820 --> 00:06:07,820 Bitte. 56 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 Ja. 57 00:09:44,650 --> 00:09:49,310 Ist das eine Situation? Es ist schrecklich. 58 00:09:51,910 --> 00:09:55,210 Ich kann das nicht gut heißen, was wir hier tun. Aber du machst es gut. 59 00:09:59,110 --> 00:10:00,110 Oh, 60 00:10:05,450 --> 00:10:10,490 bist du gut. 61 00:10:11,810 --> 00:10:16,030 Ich sehe darin keinen Widerspruch zu meiner Haltung. 62 00:11:01,099 --> 00:11:04,540 Na, wie fühlst du dich, wenn er mit einer Dame der Gesellschaft fügelt? 63 00:11:06,260 --> 00:11:07,260 Beschissen. 64 00:11:17,280 --> 00:11:18,280 Idiot. 65 00:11:23,460 --> 00:11:25,420 Du verkommenes Subjekt. 66 00:11:26,580 --> 00:11:27,580 Pariser Hure. 67 00:11:27,960 --> 00:11:34,740 Dir werde ich... Sei! Na, du ist doch... Nicht aufhören, du 68 00:11:34,740 --> 00:11:39,080 Mistkerl. Ich bin noch nicht so weit. 69 00:11:42,280 --> 00:11:46,880 Du Saukerl. 70 00:11:49,220 --> 00:11:56,180 Das war 71 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 ganz nett. 72 00:11:57,230 --> 00:11:59,490 Ich bedanke mich. Ach, du Mistkerl. 73 00:12:05,770 --> 00:12:06,770 Ach, 74 00:12:10,250 --> 00:12:12,130 bin ich jetzt schön kaputt. 75 00:12:15,530 --> 00:12:19,370 Ich muss voran machen, das Holz abliefern. 76 00:12:32,460 --> 00:12:34,420 Morgen, Madame. Ich bringe das Holz für den Kamin. 77 00:12:42,360 --> 00:12:44,060 Gut, pflegen Sie gleich was nach. 78 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Das genügt. 79 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 Dame und mir. 80 00:13:46,660 --> 00:13:49,040 Aber Sie sind doch Lehrer im Dorf, oder nicht? 81 00:13:49,360 --> 00:13:50,360 Ja, warum? 82 00:13:50,680 --> 00:13:52,800 Ein Lehrer bringt doch etwas bei, nicht? 83 00:13:53,120 --> 00:13:55,540 Richtig. Dann müssen Sie mir jetzt was beibringen. 84 00:13:56,280 --> 00:13:57,520 Ich habe jetzt keine Zeit. 85 00:13:58,420 --> 00:13:59,960 Ich sage alles Monsieur Maltais. 86 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 Kindlich sowas. 87 00:14:03,340 --> 00:14:04,460 Was wollen Sie denn lernen? 88 00:14:05,300 --> 00:14:09,000 Ich möchte wissen, ob der Schwanz von einem Lehrer anders ist, als der von 89 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Holzfäller. 90 00:14:10,320 --> 00:14:14,020 Mein Freund hat nämlich einen Holzfällerschwanz. Und der ist ganz 91 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 sage ich Ihnen. 92 00:14:15,150 --> 00:14:16,150 Hören Sie auf. 93 00:14:17,330 --> 00:14:18,330 Es macht Sinn. 94 00:14:24,810 --> 00:14:26,050 Kommen Sie so zurecht, Madame? 95 00:14:36,010 --> 00:14:37,010 Wiedersehen. 96 00:14:37,550 --> 00:14:44,110 Ich sage alles, Monsieur Walter. Das ist der Pressung. 97 00:14:44,750 --> 00:14:46,330 Oder Sie gehen mit mir in die Garage. 98 00:14:48,230 --> 00:14:49,230 Und wenn nicht? 99 00:14:49,750 --> 00:14:51,270 Sag ich alles, Monsieur Voltaire. 100 00:14:52,070 --> 00:14:53,070 Nein, 101 00:15:01,590 --> 00:15:03,090 hier habe ich als kleiner Junge gespielt. 102 00:15:03,450 --> 00:15:04,249 Na und? 103 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 Jetzt sind Sie groß. 104 00:15:05,330 --> 00:15:10,150 Lehrer werden ist bequem. Kein Wort von Ware, ein Entwicklungsdienst. 105 00:15:17,260 --> 00:15:18,119 Hier runter. 106 00:15:18,120 --> 00:15:20,880 Oh, Mensch, bist du unschuldig. Ich weiß. 107 00:15:33,320 --> 00:15:35,540 Verdien dich, oder traust du dich nicht mehr? 108 00:16:10,820 --> 00:16:12,900 Du brauchst aber keine Nachhilfe. 109 00:16:13,620 --> 00:16:14,620 Verflick's doch mal. 110 00:17:05,960 --> 00:17:07,660 Eigentlich sollte ich dir den Hintern versohlen. 111 00:17:07,880 --> 00:17:09,319 Für deine Unverschämtheit. 112 00:17:11,339 --> 00:17:14,160 Ich glaube, ich lasse es lieber. 113 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 Kleines Luder. 114 00:17:19,560 --> 00:17:20,560 Kleines. 115 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 Süßes. 116 00:17:23,780 --> 00:17:24,780 Vergabtes. 117 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 Luder. 118 00:17:38,160 --> 00:17:40,820 Ich bin jetzt ganz sicher, dass ich dich nicht verhole. 119 00:17:42,980 --> 00:17:43,980 Ja. 120 00:18:22,219 --> 00:18:24,800 Prima. Ist er denn groß genug? 121 00:18:27,580 --> 00:18:30,120 Ja, bestens. 122 00:18:30,440 --> 00:18:32,600 Ganz brauchbar. Und auch hart genug? 123 00:18:32,820 --> 00:18:33,820 Ja. 124 00:18:34,460 --> 00:18:37,080 Dann bin ich beruhigt. 125 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 Dominique! Nee, 126 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 ist er nicht. 127 00:19:26,550 --> 00:19:27,970 Dominique! Komm, dreh dich runter. 128 00:19:29,910 --> 00:19:33,750 Oh, süß. 129 00:19:35,670 --> 00:19:40,430 Ich glaube, mein Schwein feiert. 130 00:19:41,470 --> 00:19:42,470 Oh, Mann. 131 00:19:46,999 --> 00:19:49,800 Vielen Dank. 132 00:20:48,100 --> 00:20:49,500 Scheiße. 133 00:21:18,640 --> 00:21:20,320 Bitte Sie, Monsieur. Kann ich euch dabei helfen oder so? 134 00:21:22,120 --> 00:21:23,120 Aua. 135 00:21:23,520 --> 00:21:24,620 Oh, das piekt. 136 00:21:24,820 --> 00:21:25,820 Das haben Sie nur dafür. 137 00:21:26,720 --> 00:21:27,820 Oh ja. 138 00:21:29,700 --> 00:21:31,140 Oh ja, dann wird es gleich besser. 139 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 Na und, wie ist es? 140 00:22:29,059 --> 00:22:31,700 Wenn Sie gestatten, würde ich jetzt gerne weitermachen. 141 00:22:31,900 --> 00:22:32,900 Ja, machen wir. 142 00:22:33,100 --> 00:22:34,700 Aber ich komme auch gleich dran. Bitte. 143 00:22:40,040 --> 00:22:41,420 Vielen Dank. 144 00:23:50,570 --> 00:23:51,570 So richtig. 145 00:23:51,590 --> 00:23:52,590 Geh rein. 146 00:23:54,050 --> 00:23:55,310 Komm ein Stück runter. 147 00:23:57,210 --> 00:23:58,210 Ja. 148 00:23:58,930 --> 00:23:59,930 So. 149 00:27:00,430 --> 00:27:02,850 Ist alles vorbereitet? Ja, alles fertig, Madame. 150 00:27:03,150 --> 00:27:04,150 Sehr gut. 151 00:27:08,470 --> 00:27:10,510 Sie wissen ja, Gérard ist schwierig. 152 00:27:11,590 --> 00:27:13,430 Ja, Madame, das weiß ich doch. 153 00:27:16,690 --> 00:27:18,550 Wer kommt denn heute Abend eigentlich? 154 00:27:19,970 --> 00:27:20,970 Patricia? 155 00:27:21,330 --> 00:27:22,910 Die Schwester von Patricia? 156 00:27:23,630 --> 00:27:25,470 Diese Journalistin. 157 00:27:26,310 --> 00:27:28,310 Epp's Busenfreundin Marie -Claude. 158 00:27:30,380 --> 00:27:31,380 Hübsche Leute. 159 00:27:32,500 --> 00:27:33,500 Wenn Sie meinen. 160 00:27:34,980 --> 00:27:35,980 Sie können gehen. 161 00:27:36,260 --> 00:27:37,260 Jawohl, Madame. 162 00:27:38,600 --> 00:27:40,760 Ich will den Lehrer noch einladen. 163 00:28:42,560 --> 00:28:45,380 Ich muss das Essen fertig machen. 164 00:28:45,620 --> 00:28:48,100 Du hast doch wohl einen Riss in der Schüssel. Das darf doch wohl nicht... 165 00:28:48,100 --> 00:28:54,500 Tut noch alles weh. 166 00:28:55,060 --> 00:28:57,860 Aber nicht so lange. Ich muss noch Zwiebelsuppe machen. 167 00:28:59,580 --> 00:29:03,160 Ganz langsam, ganz schön. 168 00:29:40,760 --> 00:29:41,760 Oh, Madame. 169 00:29:43,000 --> 00:29:44,400 Oh, pardon, Madame. 170 00:29:45,580 --> 00:29:46,780 Ich habe nichts gesehen. 171 00:29:52,760 --> 00:29:56,900 Oh, Madame. 172 00:29:57,600 --> 00:29:58,600 Ja, 173 00:30:00,620 --> 00:30:01,720 ich wollte eigentlich... 174 00:30:27,220 --> 00:30:28,720 Meine Damen. 175 00:31:22,640 --> 00:31:29,520 Madame, ich wollte eigentlich nur Holz holen, 176 00:31:29,520 --> 00:31:31,960 bringen für morgen. 177 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 Ja. 178 00:32:32,380 --> 00:32:33,780 Ja. 179 00:33:13,230 --> 00:33:14,630 Nikolaus! 180 00:34:20,489 --> 00:34:21,489 Ja. 181 00:35:17,100 --> 00:35:18,500 Ja, 182 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 ja. 183 00:36:06,540 --> 00:36:07,900 Ist Geno Coles für morgen da? 184 00:36:08,140 --> 00:36:09,720 Ich denke schon, sicher. 185 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 Sicher. 186 00:36:15,580 --> 00:36:16,580 Schlampe. 187 00:36:17,340 --> 00:36:19,620 Ich habe gestern einen guten Film gesehen. 188 00:36:19,980 --> 00:36:20,980 Was denn? 189 00:36:21,000 --> 00:36:22,660 Emanuela. Und warum? 190 00:36:23,560 --> 00:36:25,600 Ich liebe die Erotik. 191 00:36:25,860 --> 00:36:27,440 Diese Gesten. 192 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 Schön langsam. 193 00:36:29,160 --> 00:36:30,720 Das gibt es leider nur im Film. 194 00:36:31,020 --> 00:36:32,580 Ich lehne diese Filme ab. 195 00:36:32,940 --> 00:36:34,300 Ich finde sie dumm. 196 00:36:34,990 --> 00:36:37,690 Und die Mädchen, die da mitmachen, die sich da ausziehen. 197 00:36:38,790 --> 00:36:41,690 Du zeigst ihnen einen Scheck und schon liegen sie flach. 198 00:36:41,930 --> 00:36:42,930 Ekelhaft. 199 00:36:44,630 --> 00:36:48,070 So empfindest du. Ich sehe das etwas weniger eng. 200 00:36:48,810 --> 00:36:51,510 Jetzt sag nur noch, das ist für dich Emanzipation. 201 00:36:52,230 --> 00:36:54,770 Ich glaube, die gnädigste ist nicht ganz dicht. 202 00:36:55,510 --> 00:36:58,210 Ja, aber ihr Arsch ist bildschön. 203 00:36:58,710 --> 00:37:00,630 Du willst dich also nicht beschweren? 204 00:37:01,930 --> 00:37:03,410 Beschweren? Warum? 205 00:37:04,080 --> 00:37:05,540 Ich, äh, kenn's nicht, ja. 206 00:37:06,180 --> 00:37:10,020 Mach ich, mach ich nicht. Ah ja, ich hab schon kapiert. Schon kapiert. Sie 207 00:37:10,020 --> 00:37:11,020 gefällt dir, nicht wahr? 208 00:37:21,540 --> 00:37:23,080 Konjak? Ein bisschen. 209 00:37:34,930 --> 00:37:35,930 Danke. 210 00:37:36,510 --> 00:37:37,730 Du gefällst mir. 211 00:37:38,210 --> 00:37:44,330 Weißt du, du wirkst auf mich so unberührt. Was benutzt du für einen 212 00:37:46,430 --> 00:37:49,250 Nicht. Entspann dich. Ich will aber nicht. 213 00:37:51,210 --> 00:37:56,330 Du bist schön und noch so unerfahren. 214 00:37:56,590 --> 00:38:01,210 Es macht Spaß, sich von einer Frau lieben zu lassen. Hast du das noch nie 215 00:38:01,210 --> 00:38:02,210 gemacht? Nein. 216 00:38:06,120 --> 00:38:07,720 Dein Busen ist süß. 217 00:38:14,880 --> 00:38:16,180 Deine Schränke. 218 00:38:16,960 --> 00:38:20,980 Ist dir das sehr unangenehm? Nein, im Gegenteil. 219 00:38:26,720 --> 00:38:27,720 Ausziehen. 220 00:38:29,820 --> 00:38:31,380 Das ist schöner. 221 00:38:32,780 --> 00:38:34,840 Was ich lieben, macht heil. 222 00:38:40,400 --> 00:38:46,600 Die Chefin hier und ich und ich. Du? Und du? Und du? Mann, du laberst Scheiße. 223 00:38:46,900 --> 00:38:49,340 Du bist ein Schwein. Ich höre nicht auf. 224 00:38:49,640 --> 00:38:51,140 Du bummst doch jede Ziege. 225 00:38:51,420 --> 00:38:53,160 Und was war mit dem Lehrer? 226 00:38:53,640 --> 00:38:54,640 Jetzt habe ich genug. 227 00:40:47,530 --> 00:40:49,130 Interessant. Eine nette Party. 228 00:40:50,430 --> 00:40:52,010 Wie gefällt sie Ihnen so? 229 00:40:52,570 --> 00:40:53,570 Er ist doch ein Mann. 230 00:40:53,810 --> 00:40:54,830 Bist du ganz sicher? 231 00:40:55,130 --> 00:40:56,990 Wieso? Wirklich sicher? 232 00:40:57,210 --> 00:40:58,730 Warum? Ich nicht. Doch. 233 00:40:59,130 --> 00:41:01,750 Er scheint ein Mann zu sein. 234 00:41:02,370 --> 00:41:03,370 Sicher. 235 00:41:25,160 --> 00:41:27,800 Komm, steh mal auf. Stell dich. 236 00:41:42,800 --> 00:41:46,780 Ich möchte ihn mal probieren. 237 00:41:50,920 --> 00:41:51,920 Na? 238 00:42:22,060 --> 00:42:23,060 Ist ein Mann. 239 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 Nimm ihn dir. 240 00:42:31,460 --> 00:42:33,340 So wird es schön. 241 00:42:37,300 --> 00:42:42,140 Mach mehr. 242 00:42:53,580 --> 00:42:54,640 Geh mal kurz runter. 243 00:43:40,460 --> 00:43:41,459 Zieh dich aus. 244 00:43:41,460 --> 00:43:43,120 Wir machen auf dem Teppich weiter. Du auch. 245 00:43:47,920 --> 00:43:49,380 Wo kommt sie mir runter? 246 00:43:53,700 --> 00:43:54,700 Soll ich jetzt machen? 247 00:43:55,320 --> 00:43:56,820 Du wirst sehen, Marie -Claude. 248 00:43:57,240 --> 00:43:59,140 Jetzt geht es erst richtig zur Sache. 249 00:46:41,130 --> 00:46:42,130 Vielen Dank. 250 00:47:38,980 --> 00:47:43,640 Ja, die Jagd, Girard, einziges Sonntagsvergnügen, mit dem Gewehr durch 251 00:47:43,640 --> 00:47:44,640 Gegend zu rennen. 252 00:47:49,900 --> 00:47:53,660 Ja, du, wir haben wirklich Glück gehabt mit dem Wetter. Das kann man wohl sagen. 253 00:47:53,860 --> 00:47:56,320 Oh, weil da drüben kommen schon dicke Wolken raus. Wird schon nicht so schlimm 254 00:47:56,320 --> 00:47:57,320 werden. 255 00:47:57,480 --> 00:47:58,740 Ich kapiere es nicht. 256 00:47:59,480 --> 00:48:02,940 Aber mit einem Gewehr unterm Arm kommt er sich vor wie der liebe Gott. 257 00:48:03,360 --> 00:48:04,360 Kannst du das verstehen? 258 00:48:04,680 --> 00:48:06,580 Hier bei uns auf dem Land ist das ganz normal. 259 00:48:06,780 --> 00:48:10,440 Ach. Es gibt einfach viel zu viele Wilderer hier in der Gegend. Ja, das ist 260 00:48:10,440 --> 00:48:11,960 echtes Problem, glaube ich. 261 00:48:12,800 --> 00:48:14,000 Wir müssen da hoch. 262 00:48:14,260 --> 00:48:16,160 Ich finde das einfach barbarisch. 263 00:48:17,060 --> 00:48:20,120 Nur zum Vergnügen, auf wehrlose Tiere zu schießen. 264 00:48:20,720 --> 00:48:22,480 So ein Mensch muss doch eine Macke haben. 265 00:48:23,140 --> 00:48:24,140 Findest du nicht auch? 266 00:48:24,720 --> 00:48:28,120 So, herein mit euch, meine Schönen. Jetzt gibt es erstmal einen Schlag zum 267 00:48:28,120 --> 00:48:29,440 Aufwärmen. Ganz schön kalt. 268 00:48:30,100 --> 00:48:31,120 Was, geschossen? 269 00:48:32,160 --> 00:48:33,160 Nein, nein. 270 00:48:33,400 --> 00:48:34,400 Überhaupt nichts? 271 00:48:34,680 --> 00:48:35,678 Wirklich nichts? 272 00:48:35,680 --> 00:48:36,680 Leider, nein. 273 00:48:37,140 --> 00:48:38,820 Kommt, setzt euch erst mal ein bisschen ans Feuer. 274 00:48:39,640 --> 00:48:40,960 War sonst gemütlich hier. 275 00:48:42,520 --> 00:48:47,400 Ich verspreche euch, gleich gibt es den besten Wildschweinbraten, den ihr jemals 276 00:48:47,400 --> 00:48:48,660 in eurem Leben gegessen habt. 277 00:48:49,140 --> 00:48:51,340 Unser Spezialrezept. Das schmeckt wirklich prima. 278 00:48:52,940 --> 00:48:55,680 Meine Damen. 279 00:48:56,720 --> 00:48:59,940 Schön, so am Feuer zu sitzen. Ja, solange man nicht damit spielt. 280 00:49:06,220 --> 00:49:07,640 Ich muss mal was loswerden. 281 00:49:07,920 --> 00:49:10,440 Ich finde, es wird zu viel gelogen. 282 00:49:10,780 --> 00:49:12,580 Wie wäre es mit einem Wahlspiel? 283 00:49:12,860 --> 00:49:14,240 Als kleine Abwechslung. 284 00:49:14,540 --> 00:49:15,820 Tja, warum nicht? 285 00:49:19,600 --> 00:49:20,600 Betretenes Schweigen. 286 00:49:25,200 --> 00:49:26,760 Das kann doch mal ganz lustig sein. 287 00:49:28,360 --> 00:49:35,340 Mein lieber Herr 288 00:49:35,340 --> 00:49:37,210 Lehrer. Komm, setz dich zu mir. 289 00:49:37,730 --> 00:49:39,070 Na, das mache ich doch glatt. 290 00:49:39,670 --> 00:49:41,350 Jetzt der Wahrheitsfindung geht. 291 00:49:44,310 --> 00:49:45,310 So. 292 00:49:45,690 --> 00:49:50,290 Monsieur Walter, seit nunmehr drei Jahren vögeln Sie mit Denise. 293 00:49:51,810 --> 00:49:53,070 Ich weiß Bescheid. 294 00:49:53,630 --> 00:49:55,890 Jeder weiß es. Alle Freunde. 295 00:49:56,910 --> 00:50:00,070 Aber Sie tun immer noch so, als wenn überhaupt nichts wäre. 296 00:50:00,290 --> 00:50:03,310 Und das ist verlogen. Ich kann das nicht, dieses Lügen. 297 00:50:04,410 --> 00:50:06,770 Ich weiß wirklich nicht, wie ich deiner Frau ins Gesicht sehen soll. 298 00:50:07,150 --> 00:50:08,850 Bin ich hier beim Paar? 299 00:50:11,350 --> 00:50:16,450 Bevor du weiterredest, Fräulein Staatsanwalt, falls du diese Anrede 300 00:50:16,470 --> 00:50:21,210 ich spreche dir jedes Recht ab, dich in dieser Form in unsere privaten 301 00:50:21,210 --> 00:50:22,530 Angelegenheiten zu mischen. 302 00:50:23,630 --> 00:50:25,570 Ich gehe schon mal fremd. 303 00:50:26,530 --> 00:50:28,490 Zu dieser Schwäche bekenne ich mich. 304 00:50:29,550 --> 00:50:35,820 Ich weiß nur nicht... Was dich das angeht, meine Liebe, kann es sein, 305 00:50:35,900 --> 00:50:39,580 dass dich vielleicht gestern Abend keiner gebummst hat? 306 00:50:40,540 --> 00:50:41,540 Habe ich recht? 307 00:50:43,180 --> 00:50:45,540 Oh, pardon. 308 00:50:46,260 --> 00:50:48,620 Ich gebe es zu, Denise wird da besser bedient. 309 00:50:49,960 --> 00:50:53,520 Dein Spielchen ist ja ganz lustig, Marie -Claude, aber vom Vögel zu reden ist so 310 00:50:53,520 --> 00:50:56,640 unschaman. Komm, Gérard, wir gehen jetzt in die Küche und besuchen Dominique und 311 00:50:56,640 --> 00:50:58,920 das Wildschwein. Ich habe vielleicht einen Hunger. 312 00:51:00,810 --> 00:51:02,170 Du bist eifersüchtig. 313 00:51:02,810 --> 00:51:04,230 Ach, Unsinn. 314 00:51:05,830 --> 00:51:09,830 Das war einmal ein kleines Wildschwein. 315 00:51:10,570 --> 00:51:12,610 Das hatte auch ein Schwänzlein. 316 00:51:16,730 --> 00:51:18,650 Das Schwänzlein war gut. 317 00:51:19,410 --> 00:51:20,870 Viel zu klein. 318 00:51:22,250 --> 00:51:27,830 Es war einmal ein kleines Wildschwein. Es wollte nicht alleine sein. 319 00:51:31,660 --> 00:51:33,560 Nein. Nein. 320 00:51:35,300 --> 00:51:36,700 Nein. 321 00:51:56,910 --> 00:52:01,570 Es war einmal ein kleines Wildschwein, das kroch so gerne mehr Hosen rein. 322 00:52:05,190 --> 00:52:11,810 So ein Wildschwein sollte es 323 00:52:11,810 --> 00:52:12,810 öfter geben. 324 00:52:12,890 --> 00:52:16,630 Ja, was ist denn das für ein kleiner Knubbel da in deiner Hose? 325 00:52:17,850 --> 00:52:20,290 Gibt es da irgendwo einen Eingang? 326 00:52:20,630 --> 00:52:24,730 Das ist der Wegweiser. Das ist zu viel Arbeit. 327 00:52:25,130 --> 00:52:27,090 Zweimal ein kleines Witz. 328 00:53:20,259 --> 00:53:23,420 Oh, das wollte ich nicht sein. 329 00:53:23,640 --> 00:53:26,180 Magst du mich noch oder bin ich jetzt ganz abgeschrieben? 330 00:54:15,980 --> 00:54:17,380 Ja. 331 00:54:45,049 --> 00:54:47,850 Vielen Dank. 332 00:55:17,390 --> 00:55:18,390 Spiel mit mir. 333 00:56:06,830 --> 00:56:07,830 Ja. 334 00:57:08,830 --> 00:57:11,070 Das habe ich gestern erst gelernt. 335 01:02:52,650 --> 01:02:54,470 Ja, warte. 336 01:03:40,810 --> 01:03:41,810 Ja. 337 01:03:42,890 --> 01:03:43,890 Ja. 338 01:03:54,610 --> 01:03:56,310 Na gut so. 339 01:03:56,630 --> 01:03:57,750 Reine. 340 01:04:00,690 --> 01:04:02,170 Lass mich mal. 341 01:04:03,090 --> 01:04:05,210 Ja. Ja. 342 01:04:05,830 --> 01:04:06,950 Ja. 343 01:04:17,710 --> 01:04:19,530 Du bist unglaublich schön. 344 01:04:21,690 --> 01:04:23,510 Magst du mich, mein Schatz? 345 01:04:24,570 --> 01:04:26,810 Ich mag dich. 346 01:04:27,390 --> 01:04:31,510 Ich mag dich, mein Schatz. 347 01:04:32,150 --> 01:04:33,430 Mein Schatz. 348 01:04:34,010 --> 01:04:35,890 Ich liebe 349 01:04:35,890 --> 01:04:41,490 deinen Mund. 350 01:05:00,160 --> 01:05:02,960 Oh! Oh! 351 01:05:46,839 --> 01:05:49,640 Ja, gut. 352 01:06:13,840 --> 01:06:14,960 Dein Schwanz schmeckt gut. 353 01:06:15,480 --> 01:06:16,940 Nimm ihn wieder. Ja. 354 01:06:17,580 --> 01:06:18,780 Ja. Ja. 355 01:06:24,180 --> 01:06:25,180 Komm, 356 01:06:25,800 --> 01:06:26,800 nimm mich, komm. 357 01:06:33,560 --> 01:06:37,000 Bin ich geil. 358 01:07:12,529 --> 01:07:13,930 Ja. 359 01:07:15,850 --> 01:07:18,050 Ja. Ja. 360 01:08:21,479 --> 01:08:22,479 Befürchtest dich vor Waffen? 361 01:08:23,399 --> 01:08:25,359 Wie ein Nasen werde ich dich abknallen. 362 01:08:25,979 --> 01:08:27,160 Leg sofort das Gewehr weg. 363 01:08:27,920 --> 01:08:31,240 Was soll der Blödsinn? Nein, mein Lieber, jetzt bringe ich dich um. 364 01:08:32,479 --> 01:08:34,160 Aber wieso? 365 01:08:35,600 --> 01:08:36,640 Du spinnst. 366 01:08:37,920 --> 01:08:39,040 Das Gewehr weg. 367 01:08:39,359 --> 01:08:41,080 Weg, sonst geht das womöglich noch los. 368 01:08:42,140 --> 01:08:43,140 Weg mit dem Ding. 369 01:08:43,700 --> 01:08:45,620 Wie kommst du bloß auf die Idee? 370 01:08:46,140 --> 01:08:47,200 Du bist ja verrückt. 371 01:08:49,279 --> 01:08:51,000 Verdammt nochmal, jetzt hast du die Lampe getroffen. 372 01:08:51,399 --> 01:08:54,279 So ein Blödsinn, was ist denn bloß in dich gefahren? Sei vernünftig, leg das 373 01:08:54,279 --> 01:08:57,680 Gewehr weg. Ich denke nicht daran, ich kann dich auch im Dunkeln töten. Das ist 374 01:08:57,680 --> 01:08:58,760 aber Schluss mit dem Blödsinn. 375 01:08:59,240 --> 01:09:00,380 Lass mich los, du. 376 01:09:01,080 --> 01:09:05,319 Mir kannst du damit nicht langen. Lass, dass ich... Oh, Gérald, ist das schön. 377 01:09:06,399 --> 01:09:08,660 Oh, dann lasse ich dich nie mehr raus, nie mehr. 378 01:09:09,960 --> 01:09:12,060 Immer so weitermachen. Ja, mein Kleines. 379 01:09:12,720 --> 01:09:14,600 Oh Gott, du fühlst dich wie eine Göttin. 24474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.