All language subtitles for 2001 La Cienaga
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,082 --> 00:02:05,877
THE SWAMP
2
00:02:41,579 --> 00:02:46,167
Thank you, God,
for giving me Isabel.
3
00:03:01,933 --> 00:03:04,686
Who's JoaquĂn
up in the hills with?
4
00:04:47,246 --> 00:04:48,748
Vero.
5
00:04:50,792 --> 00:04:52,293
Vero.
6
00:05:00,259 --> 00:05:03,179
Move over.
- What's wrong?
7
00:05:14,565 --> 00:05:17,777
I don't want anyone but Isabel.
8
00:05:20,571 --> 00:05:22,824
Mom's firing her, Momi.
9
00:05:23,783 --> 00:05:25,284
Why?
10
00:05:26,327 --> 00:05:29,914
She says the sheets and towels
are disappearing,
11
00:05:30,081 --> 00:05:32,083
so she's firing her.
12
00:05:35,294 --> 00:05:37,046
That's a lie.
13
00:06:11,289 --> 00:06:12,790
Mechita.
14
00:06:12,915 --> 00:06:14,959
Get up. It's gonna rain.
15
00:06:15,877 --> 00:06:19,797
Okay, I'm getting up.
I'm fine.
16
00:06:21,841 --> 00:06:24,427
Momi!
17
00:06:24,552 --> 00:06:26,137
Mecha fell down.
18
00:06:27,972 --> 00:06:30,808
I don't want to see blood.
19
00:06:43,696 --> 00:06:45,698
I'll get up by myself.
20
00:06:48,076 --> 00:06:50,161
Put her in the chair.
21
00:06:50,787 --> 00:06:53,039
Let me go.
22
00:06:53,164 --> 00:06:54,874
Don't make a fuss.
23
00:06:56,793 --> 00:06:58,628
It's okay.
24
00:07:11,682 --> 00:07:13,976
Suddenly
all the towels appear.
25
00:07:14,685 --> 00:07:16,646
Momi, bring the car around.
26
00:07:20,441 --> 00:07:22,151
Let go of me!
27
00:07:28,282 --> 00:07:31,369
She's crushing the hydrangeas.
Stop her.
28
00:07:33,579 --> 00:07:35,540
Let go of me!
29
00:07:44,257 --> 00:07:48,553
Tell Dr. Gringo she's coming.
Your mom's losing a lot of blood.
30
00:07:49,345 --> 00:07:52,849
Momi,
go get my dress with buttons.
31
00:07:53,057 --> 00:07:55,893
This savage wants to take me
to La Ciénaga like this.
32
00:08:11,742 --> 00:08:15,413
We've gotta get her to the hospital.
She's losing a lot of blood.
33
00:08:26,382 --> 00:08:28,759
Go see what Isabel took.
34
00:08:41,606 --> 00:08:45,109
Don't put the towels in hot water.
The stains will set.
35
00:08:47,528 --> 00:08:49,113
What's going on?
36
00:08:51,199 --> 00:08:55,328
It's all dirty.
I'm not wearing this.
37
00:08:55,578 --> 00:08:59,165
Don't make me.
- Mom, it's raining. Get in the car.
38
00:09:01,000 --> 00:09:04,670
This rain will do the land good.
39
00:09:05,755 --> 00:09:07,548
Let's go.
40
00:09:07,673 --> 00:09:10,218
- No, Gregorio.
- Vero, I'll go.
41
00:09:10,343 --> 00:09:12,970
Do as I say, VerĂłnica.
42
00:09:13,137 --> 00:09:15,806
I'll go. Please.
- Don't let him drive.
43
00:09:15,932 --> 00:09:17,350
What if I'm stopped?
44
00:09:17,475 --> 00:09:20,269
Say you forgot your license
and that it's serious.
45
00:09:20,394 --> 00:09:22,313
It is serious.
46
00:09:38,704 --> 00:09:40,748
Isabel, the gate!
47
00:09:40,873 --> 00:09:42,583
Isa, the gate.
48
00:09:46,003 --> 00:09:47,672
The gate!
49
00:10:23,457 --> 00:10:25,167
It's her age.
50
00:10:25,293 --> 00:10:27,962
My mother-in-law
was always like that.
51
00:10:28,629 --> 00:10:30,423
She's not really blind.
52
00:10:31,549 --> 00:10:34,760
She should travel,
but she won't budge.
53
00:10:35,553 --> 00:10:39,181
With all the cultures to see —
- I'm going to the parade.
54
00:10:39,307 --> 00:10:41,309
Isn't it raining?
55
00:10:42,601 --> 00:10:46,022
With so many —
I don't mean far away, but —
56
00:10:46,147 --> 00:10:48,482
Look at the hare in the sink.
57
00:10:50,276 --> 00:10:54,822
No, Rafael has so much work,
we're stuck here all year.
58
00:10:56,073 --> 00:10:58,868
Where? Bolivia?
59
00:10:59,535 --> 00:11:01,620
Who did you go with?
60
00:11:01,746 --> 00:11:03,748
Alone, with the kids?
61
00:11:03,914 --> 00:11:05,541
That's brave!
62
00:11:06,625 --> 00:11:08,419
Colorful costumes?
63
00:11:10,004 --> 00:11:11,589
Really colorful.
64
00:11:12,757 --> 00:11:15,134
Gaudy.
Nothing you could wear.
65
00:11:16,260 --> 00:11:20,431
Sounds gorgeous!
But you could never wear it.
66
00:11:20,598 --> 00:11:22,558
Quiet!
67
00:11:22,683 --> 00:11:26,354
Was there a lot of paperwork
at customs?
68
00:11:27,980 --> 00:11:30,733
My mother-in-law should go,
but she says she's blind.
69
00:11:30,858 --> 00:11:35,571
- They soaked us.
- We told them we didn't want to play.
70
00:11:40,201 --> 00:11:42,328
Girls, please!
71
00:11:42,453 --> 00:11:44,622
What is it?
I'm on the phone.
72
00:11:44,747 --> 00:11:46,707
Go tell them, Mom!
73
00:11:46,832 --> 00:11:49,960
As soon as carnival begins,
so do the problems.
74
00:11:50,086 --> 00:11:51,796
I'll call you later.
75
00:11:51,962 --> 00:11:54,548
What happened, Luchi?
Let me see.
76
00:11:54,673 --> 00:11:56,801
You cut yourself.
77
00:11:57,218 --> 00:11:59,387
How'd you do that?
78
00:12:01,055 --> 00:12:03,182
Girls, I can't hear a thing.
79
00:12:03,474 --> 00:12:06,185
Agustina, come help me.
80
00:12:07,478 --> 00:12:11,190
Take him to the bathroom.
Wash it carefully.
81
00:12:12,733 --> 00:12:16,320
The water will stop the bleeding.
It's okay.
82
00:12:16,570 --> 00:12:17,988
Rafael?
83
00:12:18,114 --> 00:12:21,992
Can you take Luchi to see the Gringo?
He cut himself again.
84
00:12:22,493 --> 00:12:24,954
No, nothing serious.
85
00:12:25,079 --> 00:12:27,164
Tali, this won't defrost.
86
00:12:27,331 --> 00:12:31,961
Bring home some chicken.
The beef was frozen solid.
87
00:12:32,086 --> 00:12:33,546
Okay. Bye.
88
00:12:40,261 --> 00:12:41,929
Careful. It's hot.
89
00:12:45,224 --> 00:12:49,854
Dr. John, the surgeon
90
00:12:50,020 --> 00:12:53,649
We must operate today
91
00:12:53,941 --> 00:12:57,862
In the emergency ward
92
00:12:57,987 --> 00:13:01,532
On a girl of your age
93
00:13:01,740 --> 00:13:05,828
She is 21 years old
94
00:13:05,953 --> 00:13:09,331
You are one year older
95
00:13:10,332 --> 00:13:12,042
Who is this girl?
96
00:13:12,168 --> 00:13:16,297
VerĂłnica. But at home
they call her Verito.
97
00:13:16,547 --> 00:13:20,050
She lives four days with her mom
and three with her dad.
98
00:13:20,217 --> 00:13:24,388
Her dad has an apartment.
Her mom kept the house.
99
00:13:24,555 --> 00:13:26,807
That's nice. Poor thing.
100
00:13:26,932 --> 00:13:29,602
No, my mom has the apartment.
My dad has the house.
101
00:13:29,727 --> 00:13:31,228
Same thing.
102
00:13:32,855 --> 00:13:34,315
Hello?
103
00:13:34,648 --> 00:13:36,442
Agustina, it's for you.
104
00:13:36,567 --> 00:13:38,319
A young man.
105
00:13:41,530 --> 00:13:42,907
Hello?
106
00:13:43,032 --> 00:13:44,950
It's my dad. Yes, Dad.
107
00:13:45,993 --> 00:13:47,828
They're leaving now.
108
00:13:47,953 --> 00:13:49,663
Okay. Bye.
109
00:13:51,749 --> 00:13:53,501
Are you all right?
110
00:13:59,590 --> 00:14:01,383
Are you crying?
111
00:14:03,594 --> 00:14:05,679
It sounded like you were.
112
00:14:09,558 --> 00:14:12,686
I don't know if I can come.
There's a lot of work.
113
00:14:15,022 --> 00:14:16,857
It's raining there, right?
114
00:14:18,108 --> 00:14:19,944
I can hear it.
115
00:14:23,280 --> 00:14:25,115
- Who is it?
- Vero.
116
00:14:25,282 --> 00:14:27,576
- Vero who?
- My sister.
117
00:14:29,119 --> 00:14:30,579
Hi.
118
00:14:30,704 --> 00:14:32,665
Yes, I can hear you.
119
00:14:34,458 --> 00:14:37,503
How many stitches
did they give her?
120
00:14:39,463 --> 00:14:41,340
Did you have to give blood?
121
00:14:41,465 --> 00:14:43,175
What happened?
122
00:14:43,300 --> 00:14:45,761
- Is Mom all right?
- José?
123
00:14:45,886 --> 00:14:49,265
- Are they both at the clinic?
- What happened?
124
00:14:49,390 --> 00:14:51,892
My mom had an accident,
but she's all right.
125
00:14:52,017 --> 00:14:53,018
What?
126
00:14:53,269 --> 00:14:55,771
Tali, you know Mecha?
127
00:14:55,896 --> 00:14:58,482
Yes, we're like cousins.
128
00:14:59,108 --> 00:15:00,985
Poor Mecha.
129
00:15:01,110 --> 00:15:02,903
Is she badly hurt?
130
00:15:03,320 --> 00:15:05,072
A little drunk.
131
00:15:06,156 --> 00:15:09,368
Poor Mecha.
I don't know what's wrong.
132
00:15:09,493 --> 00:15:12,496
This is nothing new,
but she stopped drinking.
133
00:15:12,705 --> 00:15:14,164
Apparently not.
134
00:15:14,331 --> 00:15:15,874
- What happened?
- Nothing.
135
00:15:16,000 --> 00:15:20,713
Rosa, tell the Gringo to hurry.
My place is a madhouse.
136
00:15:20,838 --> 00:15:22,464
All right.
137
00:15:23,173 --> 00:15:24,592
What happened?
138
00:15:24,717 --> 00:15:28,304
When I tell you kids to listen,
you have to listen.
139
00:15:28,429 --> 00:15:32,182
If Mecha had listened to her mom,
she'd never have married that man.
140
00:15:32,349 --> 00:15:34,810
- I always listen.
- I know.
141
00:15:47,656 --> 00:15:50,951
Thank God — no.
142
00:15:51,076 --> 00:15:53,621
On top of everything else.
- Damn rain.
143
00:15:53,746 --> 00:15:56,165
- Want to stay over?
- Yes.
144
00:15:56,373 --> 00:15:58,292
Who'll stay with Mecha?
145
00:15:58,417 --> 00:16:01,295
- Momi's coming.
- All right, then.
146
00:16:01,420 --> 00:16:03,589
Tali, has he had a tetanus shot?
147
00:16:03,714 --> 00:16:06,717
Damn!
I left the vaccine at home.
148
00:16:06,884 --> 00:16:09,345
Did we vaccinate you?
149
00:16:09,470 --> 00:16:11,055
Did we?
- Yes.
150
00:16:11,221 --> 00:16:13,474
We did. Are you sure?
151
00:16:13,599 --> 00:16:16,310
Bye, Gringo. Thanks.
152
00:16:16,852 --> 00:16:19,396
- Will he need stitches?
- Yes, but don't worry.
153
00:16:19,521 --> 00:16:21,565
Darn it, Luchi!
154
00:16:21,774 --> 00:16:23,776
What's that in your mouth?
155
00:16:23,901 --> 00:16:27,071
It's an extra tooth coming in.
156
00:16:27,196 --> 00:16:29,073
Close your mouth.
157
00:16:30,032 --> 00:16:32,576
May I see Mecha?
158
00:16:32,743 --> 00:16:36,872
No, we had to pump her stomach
to give her tranquilizers.
159
00:16:36,997 --> 00:16:40,918
She must be asleep.
Better tomorrow.
160
00:16:41,043 --> 00:16:44,046
Gregorio was no better.
- Was he hurt too?
161
00:16:44,171 --> 00:16:47,216
No, just drunk.
Couldn't even give blood.
162
00:16:47,341 --> 00:16:49,968
Good God! What a family.
163
00:16:50,386 --> 00:16:54,056
I've been here two hours,
and I haven't seen anything.
164
00:16:54,181 --> 00:16:57,601
But here's the owner.
Nilda.
165
00:16:59,144 --> 00:17:00,604
Look, that's the spot.
166
00:17:00,729 --> 00:17:03,774
I don't see a thing.
167
00:17:03,899 --> 00:17:08,570
- Did you see the Virgin?
- Well, not me. My daughter.
168
00:17:08,696 --> 00:17:11,198
- Is she in?
- Yes, I'll call her.
169
00:17:11,323 --> 00:17:14,618
Miriam, they want to ask you
some questions.
170
00:17:14,743 --> 00:17:16,995
- You saw the Virgin?
- Yes.
171
00:17:17,121 --> 00:17:20,249
- How did it happen?
- I was hanging out the wash,
172
00:17:20,374 --> 00:17:23,210
and I saw a light
above the water tank.
173
00:17:23,711 --> 00:17:27,047
I looked up and saw the Virgin.
174
00:17:27,798 --> 00:17:30,134
Had you seen her before?
175
00:17:30,467 --> 00:17:32,386
No, just this once.
176
00:17:34,471 --> 00:17:36,473
Close up or far away?
177
00:17:36,598 --> 00:17:38,267
Medium.
178
00:17:38,475 --> 00:17:42,271
From the yard
I saw her on the tank.
179
00:17:42,396 --> 00:17:44,440
Any comment, sir?
180
00:17:44,565 --> 00:17:47,985
I came
because my niece saw her,
181
00:17:48,152 --> 00:17:50,529
but I can't see her.
182
00:17:50,696 --> 00:17:53,824
Mom says you have to answer.
183
00:17:53,991 --> 00:17:56,994
- Do you pray or sing?
- We pray.
184
00:17:57,119 --> 00:17:58,162
Hello.
185
00:17:58,495 --> 00:18:00,497
Hi, dirty Momi.
186
00:18:01,373 --> 00:18:03,375
Yes, I heard what happened.
187
00:18:04,001 --> 00:18:06,170
Vero called me.
Is she back?
188
00:18:06,295 --> 00:18:09,548
Don't talk too long.
It's long-distance.
189
00:18:09,673 --> 00:18:11,884
- Shall I open the window?
- No, that's worse.
190
00:18:12,009 --> 00:18:13,302
Hi.
191
00:18:13,427 --> 00:18:17,055
Tell Vero I'll probably
be there tomorrow.
192
00:18:18,015 --> 00:18:20,642
Tell Vero
I'll be there tomorrow.
193
00:18:21,560 --> 00:18:24,104
Turn the TV down.
I can't hear.
194
00:18:24,480 --> 00:18:26,273
Who's with you?
195
00:18:26,690 --> 00:18:28,233
Put Isabel on.
196
00:18:33,197 --> 00:18:34,656
Hi, José.
197
00:18:34,782 --> 00:18:36,867
There were lots of people.
198
00:18:36,992 --> 00:18:40,204
- You saw the Virgin?
- Yes, Pablo and I did.
199
00:18:40,329 --> 00:18:44,792
He was ecstatic.
200
00:18:44,917 --> 00:18:48,253
- Where are you going?
- Your brother told me to leave.
201
00:18:49,046 --> 00:18:51,465
José, stop being bossy.
202
00:18:51,590 --> 00:18:54,384
Isa, he says he's sorry.
203
00:18:54,802 --> 00:18:56,470
Isa, come back.
204
00:19:00,432 --> 00:19:02,059
Where's Mom?
205
00:19:02,184 --> 00:19:05,187
She's spending the night
at the clinic.
206
00:19:11,735 --> 00:19:13,529
Is she okay?
207
00:19:18,909 --> 00:19:21,954
She wants a nightgown,
208
00:19:22,412 --> 00:19:28,210
and she wants you to take her
one of her dresses with buttons
209
00:19:28,710 --> 00:19:30,379
and a towel.
210
00:19:32,005 --> 00:19:33,632
And Vero?
211
00:19:34,174 --> 00:19:37,261
She's sleeping over at Tali's.
212
00:19:38,595 --> 00:19:40,430
How can I go?
213
00:19:41,974 --> 00:19:43,934
Take the car.
214
00:19:44,768 --> 00:19:47,104
I don't have a license.
215
00:19:48,438 --> 00:19:51,942
I told you you should get one.
216
00:19:54,111 --> 00:19:56,405
Dad, I'm 15.
217
00:19:56,572 --> 00:19:58,699
Come on, Momi.
218
00:20:01,326 --> 00:20:05,789
The road's deserted.
If you're stopped, say I sent you.
219
00:20:05,956 --> 00:20:08,458
Tell Isabel to go with you.
220
00:20:12,880 --> 00:20:16,174
- Look up there.
- It's not up there.
221
00:20:16,508 --> 00:20:18,635
Then maybe in there.
222
00:20:22,806 --> 00:20:25,309
Just look at these.
223
00:20:25,475 --> 00:20:28,061
I'll take that T-shirt
just the same.
224
00:20:28,562 --> 00:20:30,689
How long are you going for?
225
00:20:31,356 --> 00:20:33,150
Just a few days.
226
00:20:41,617 --> 00:20:45,245
Is it that serious?
We're very busy this week.
227
00:20:48,832 --> 00:20:51,543
If you're not back
in a few days —
228
00:20:52,252 --> 00:20:54,421
Maybe I should go too.
229
00:20:55,422 --> 00:20:57,633
I could talk to Mecha.
230
00:20:57,758 --> 00:21:01,136
Maybe they'd deliver
the peppers on time for once.
231
00:21:01,345 --> 00:21:05,474
There's no need.
I can talk to Dad and fix everything,
232
00:21:05,599 --> 00:21:07,559
so you don't have to go.
233
00:21:07,684 --> 00:21:09,895
Gregorio! Fat chance.
234
00:21:14,858 --> 00:21:18,236
Maybe you're right.
It's too much for two days.
235
00:21:26,036 --> 00:21:29,331
Go sleep in your room.
It's too hot.
236
00:21:52,396 --> 00:21:54,690
I'll be right back.
237
00:22:25,137 --> 00:22:26,805
Would this fit José?
238
00:22:31,393 --> 00:22:33,478
What size is he?
239
00:22:36,815 --> 00:22:40,277
- Perro's outside.
- Call him so he can try it on.
240
00:22:49,453 --> 00:22:51,288
Here's Perro.
241
00:22:53,290 --> 00:22:56,001
- What are you doing here?
- Working with my cousin.
242
00:22:56,126 --> 00:22:58,545
Could you try this on?
It's for José.
243
00:22:58,670 --> 00:23:01,465
- He's bigger than me.
- It's just to see.
244
00:23:26,990 --> 00:23:28,408
Medium.
245
00:23:30,619 --> 00:23:31,620
Okay.
246
00:23:36,458 --> 00:23:38,168
Bye.
247
00:23:43,673 --> 00:23:45,842
What size
are the gray trousers?
248
00:23:52,182 --> 00:23:54,142
Whose turn is it?
249
00:24:03,068 --> 00:24:05,904
- It won't open.
- Let me see.
250
00:24:11,493 --> 00:24:14,496
It's locked.
No way to open it.
251
00:24:15,705 --> 00:24:19,501
Let's go back to town
and call them to come open it.
252
00:24:19,918 --> 00:24:22,254
Didn't you say
they invited you?
253
00:24:27,134 --> 00:24:29,845
Things work
the same everywhere.
254
00:24:39,396 --> 00:24:43,608
Rafael, we could put
a pool in the back.
255
00:24:43,733 --> 00:24:46,611
Just for cooling off.
- Of course.
256
00:24:46,736 --> 00:24:49,281
Your place is too small.
257
00:24:50,782 --> 00:24:52,367
Put in the clutch.
258
00:24:52,951 --> 00:24:55,036
There. That's it.
259
00:24:55,245 --> 00:24:58,331
Poor Mecha.
Where will it all end?
260
00:24:59,124 --> 00:25:02,669
Gregorio's always been
such a ladies' man.
261
00:25:04,087 --> 00:25:08,049
I say she knew about Mercedes
but pretended she didn't.
262
00:25:08,175 --> 00:25:10,302
Not in front of the kids.
263
00:25:10,427 --> 00:25:13,263
Yes, because otherwise
it'll be worse later,
264
00:25:13,430 --> 00:25:15,473
and history will repeat itself.
265
00:25:15,640 --> 00:25:18,727
I always thought
Mecha knew he and Mercedes —
266
00:25:18,852 --> 00:25:22,314
Gregorio's married to Mecha
and he's going out with another girl?
267
00:25:25,901 --> 00:25:28,778
Before. Now —
268
00:25:28,904 --> 00:25:30,739
Apparently.
- Which Mercedes?
269
00:25:30,864 --> 00:25:32,616
Careful. Watch the road.
270
00:25:32,741 --> 00:25:36,077
Merce, the one who works
with José in Buenos Aires.
271
00:25:36,203 --> 00:25:39,080
- Weren't you three close friends?
- That's just it.
272
00:25:39,206 --> 00:25:42,209
Turn here and brake.
Slow down.
273
00:25:42,334 --> 00:25:44,085
That's it.
274
00:25:45,754 --> 00:25:47,964
What's he doing standing there?
275
00:25:48,131 --> 00:25:50,175
Nothing, of course.
276
00:25:50,592 --> 00:25:52,385
He's just standing there.
277
00:25:52,510 --> 00:25:54,346
What's the problem?
278
00:25:57,349 --> 00:26:00,977
What a loser.
That guy was never good for anything.
279
00:26:02,979 --> 00:26:05,232
I guess I have to get out.
280
00:26:06,274 --> 00:26:08,568
- How are you?
- Fine. You?
281
00:26:09,611 --> 00:26:11,613
Hello, Rafael. How are you?
282
00:26:18,286 --> 00:26:21,164
- I brought the kids.
- How are you, Gregorio?
283
00:26:22,040 --> 00:26:24,084
So they can use the pool.
284
00:26:25,085 --> 00:26:27,671
Beautiful day.
- Hope it stays that way.
285
00:26:27,796 --> 00:26:31,258
- I'll pick them up this evening.
- Gregorio dyed his hair.
286
00:26:43,144 --> 00:26:45,313
Isa.
287
00:26:49,150 --> 00:26:51,194
We came to see.
288
00:26:51,319 --> 00:26:53,989
They told us
the Virgin appeared
289
00:26:54,114 --> 00:26:56,533
on that big tank.
290
00:26:56,700 --> 00:27:00,203
But we didn't see anything.
291
00:27:00,328 --> 00:27:04,332
Then the neighbors told us
it was this house here,
292
00:27:04,457 --> 00:27:06,793
near that small tank,
293
00:27:06,918 --> 00:27:09,212
on the small ledge
294
00:27:09,337 --> 00:27:13,925
where the cement tank sits.
295
00:27:14,050 --> 00:27:16,928
They say they saw her
right there in the center.
296
00:27:17,053 --> 00:27:19,431
That's where she stands.
297
00:27:20,223 --> 00:27:22,434
We'll stay a while longer.
298
00:27:22,559 --> 00:27:26,604
We'll wait all night.
Until dawn, if possible.
299
00:27:26,730 --> 00:27:31,026
We're really anxious
to see the Virgin.
300
00:27:34,195 --> 00:27:36,489
Right in my cleavage.
301
00:27:37,073 --> 00:27:38,950
What a disaster!
302
00:28:02,724 --> 00:28:04,392
Where are you going?
303
00:28:05,226 --> 00:28:06,895
To see my sister.
304
00:28:09,773 --> 00:28:11,608
What's that dress for?
305
00:28:21,910 --> 00:28:24,162
You're going to carnival, right?
306
00:28:30,293 --> 00:28:33,922
How can you go
when Mom's sick?
307
00:28:37,258 --> 00:28:40,762
Why don't you go to the pool?
It's hot.
308
00:28:42,472 --> 00:28:44,349
Party girl.
309
00:29:19,467 --> 00:29:22,387
Momi, dirty Momi.
310
00:29:50,832 --> 00:29:52,750
I'll get you, Momi.
311
00:29:52,876 --> 00:29:54,502
Come here.
312
00:30:18,401 --> 00:30:23,406
It seems her cousin
found a dog in the street.
313
00:30:23,531 --> 00:30:25,742
A tiny, short-haired dog.
314
00:30:26,743 --> 00:30:29,913
It looked abandoned,
so she took it home.
315
00:30:30,205 --> 00:30:33,625
She put it outside
with her cats and fed it.
316
00:30:33,750 --> 00:30:36,586
The next day,
she gets up to feed it again.
317
00:30:37,253 --> 00:30:41,591
The dog is covered in blood,
and the cats are gone.
318
00:30:42,383 --> 00:30:45,178
She takes the dog,
washes and dries it off,
319
00:30:45,303 --> 00:30:48,223
and takes it to a nearby vet.
320
00:30:48,598 --> 00:30:50,308
She tells the vet,
321
00:30:50,433 --> 00:30:55,355
"Doctor, I think
this dog ate my cats."
322
00:30:56,439 --> 00:30:58,816
"Put it on the table."
323
00:30:58,942 --> 00:31:03,780
The vet turns around,
grabs an ax hanging on the wall,
324
00:31:04,364 --> 00:31:06,658
and chops the dog in two.
325
00:31:08,785 --> 00:31:11,287
The woman gets up close
326
00:31:11,412 --> 00:31:14,374
and notices it has
loads of teeth — two rows.
327
00:31:15,250 --> 00:31:18,836
The vet says,
"That's not a dog, ma'am.
328
00:31:19,546 --> 00:31:21,548
It's an African rat."
329
00:31:30,598 --> 00:31:32,559
What are you taking?
330
00:31:51,744 --> 00:31:53,413
What's in your hand?
331
00:31:59,586 --> 00:32:02,297
I didn't steal it.
I just put it there.
332
00:32:02,922 --> 00:32:05,091
I didn't steal it, Isa.
333
00:32:22,817 --> 00:32:24,485
Come here.
334
00:32:25,737 --> 00:32:27,405
Why don't you shower?
335
00:32:27,530 --> 00:32:30,033
You haven't showered
in four days.
336
00:32:30,658 --> 00:32:34,329
And that pool's filthy.
You can't go in there.
337
00:32:34,454 --> 00:32:37,123
You'll catch something nasty.
338
00:32:54,307 --> 00:32:56,392
Put these on.
339
00:33:00,980 --> 00:33:03,650
- They don't go together.
- Yes, they do.
340
00:33:03,775 --> 00:33:07,987
- Not stripes and flowers.
- They do. Go on.
341
00:34:03,334 --> 00:34:07,338
When JoaquĂn goes up into the hills,
I worry about his other eye.
342
00:34:11,926 --> 00:34:14,387
Go bring the boys back
from the hills.
343
00:34:14,512 --> 00:34:18,433
If they're not ready when Tali comes,
she'll stay and chat for hours.
344
00:35:18,284 --> 00:35:20,411
Shall we shoot it?
345
00:35:30,171 --> 00:35:32,006
- Luchi, move.
- Luciano!
346
00:35:32,340 --> 00:35:34,383
Out of the way.
347
00:35:47,021 --> 00:35:49,732
Those priests
are really organized.
348
00:35:51,400 --> 00:35:52,985
What a mess.
349
00:35:53,110 --> 00:35:57,406
They already gave me a list of things
the kids need for school. Right?
350
00:35:57,907 --> 00:36:00,284
Even nylon thread.
351
00:36:00,409 --> 00:36:03,246
I can't imagine
what they'll learn with that.
352
00:36:03,371 --> 00:36:04,705
Nothing.
353
00:36:04,914 --> 00:36:07,041
Want a drink?
- No.
354
00:36:07,166 --> 00:36:10,086
Something cool with ice.
355
00:36:11,754 --> 00:36:14,882
Well, something cool.
356
00:36:15,007 --> 00:36:17,510
A little ice with —
- Mamina.
357
00:36:22,473 --> 00:36:25,393
- Yes, ma'am?
- Bring some cool drinks.
358
00:36:25,518 --> 00:36:28,104
Glasses, ice, and some wine.
359
00:36:32,066 --> 00:36:34,735
Teresa went shopping in Bolivia.
360
00:36:34,861 --> 00:36:37,780
She went there
and got everything
361
00:36:37,905 --> 00:36:40,825
for next to nothing,
from tennis shoes to pencils.
362
00:36:40,950 --> 00:36:44,745
Why don't we take a little trip?
363
00:36:44,871 --> 00:36:47,206
To Bolivia, the two of us.
364
00:36:49,166 --> 00:36:51,961
To shop.
- Sure, why not?
365
00:36:52,128 --> 00:36:55,006
We'll ask Teresa
where she stayed.
366
00:36:55,131 --> 00:36:58,593
She got everything,
from pencils to tennis shoes.
367
00:36:58,718 --> 00:37:02,930
It's worth it. With the kids,
there's never enough money.
368
00:37:03,055 --> 00:37:07,310
And this year
there's JoaquĂn's operation too.
369
00:37:07,560 --> 00:37:09,312
That's right.
370
00:37:09,562 --> 00:37:12,607
You know JoaquĂn.
Nothing bothers him.
371
00:37:12,899 --> 00:37:15,526
But this year
he'll start dancing.
372
00:37:15,651 --> 00:37:17,820
Pour me a bit.
373
00:37:17,987 --> 00:37:19,989
- What's wrong?
- Nothing.
374
00:37:20,114 --> 00:37:22,491
- And parties.
- Oh, yes.
375
00:37:22,825 --> 00:37:25,202
His eye will be a problem.
376
00:37:25,328 --> 00:37:27,580
What did the Gringo say?
377
00:37:27,705 --> 00:37:29,832
He said
378
00:37:29,957 --> 00:37:34,962
he'd need surgery
two years after the accident.
379
00:37:36,339 --> 00:37:39,342
How long's it been?
Almost four.
380
00:37:40,468 --> 00:37:43,262
Yes, my mom was still alive.
381
00:37:44,138 --> 00:37:47,141
The Gringo says it'll look perfect.
382
00:37:47,266 --> 00:37:50,853
But he has to take out his eye
383
00:37:50,978 --> 00:37:53,481
and put in an artificial one
384
00:37:53,606 --> 00:37:56,150
so there's no cavity left.
385
00:37:56,275 --> 00:38:00,321
- Amazing.
- He hates the glass eye idea.
386
00:38:00,446 --> 00:38:04,408
Says they'll call him One-Eye.
- No, they won't.
387
00:38:05,701 --> 00:38:09,121
I'm taking Luchi
to the dentist on Thursday.
388
00:38:09,497 --> 00:38:13,751
He's got an extra tooth growing
out of the roof of his mouth.
389
00:38:15,086 --> 00:38:19,090
This girl's prettier every day!
390
00:38:19,215 --> 00:38:21,175
Her hair's all in knots.
391
00:38:21,300 --> 00:38:25,096
No, it's like fine silk.
Just beautiful.
392
00:38:27,056 --> 00:38:30,768
Tali's arranged for us
to go to Bolivia this weekend.
393
00:38:31,352 --> 00:38:35,606
We thought we'd go buy
school supplies.
394
00:38:35,731 --> 00:38:36,857
Already?
395
00:38:36,983 --> 00:38:40,069
- The kids are in the pool.
- Fine.
396
00:38:40,236 --> 00:38:42,488
Couldn't they stay
a few more days?
397
00:38:42,613 --> 00:38:44,448
Fine by me, sweetheart.
398
00:38:44,573 --> 00:38:47,284
Yes, let's turn the lights on.
399
00:38:47,576 --> 00:38:51,288
But Rafael's unbearable
when the kids are gone.
400
00:38:51,414 --> 00:38:54,875
He has no one to talk to.
- But we'll be back soon.
401
00:38:55,001 --> 00:38:57,253
Why not come visit?
Your mom can rest.
402
00:38:57,378 --> 00:38:59,255
I hardly hear them.
403
00:38:59,380 --> 00:39:03,259
- Because you're in bed all day.
- Shut up, filthy savage!
404
00:39:03,426 --> 00:39:06,762
Tali says we're going
shopping in Bolivia.
405
00:39:08,389 --> 00:39:11,559
We could ask Rafael
for the car, right?
406
00:39:11,684 --> 00:39:13,978
Don't worry.
We'll find a way.
407
00:39:15,688 --> 00:39:17,481
Ah, it's José.
408
00:39:17,857 --> 00:39:19,984
What a handsome son
you've got.
409
00:39:20,109 --> 00:39:22,903
I just hope he doesn't
turn out like his dad.
410
00:39:23,029 --> 00:39:27,283
Did you see the Virgin?
- I wish I'd had the time.
411
00:39:27,658 --> 00:39:29,410
Teresa went.
412
00:39:29,535 --> 00:39:32,079
She said it was incredible.
413
00:39:32,204 --> 00:39:35,875
She was utterly transformed.
She phoned me in tears.
414
00:39:36,000 --> 00:39:40,546
"Tali, you have to see it
to understand," she said.
415
00:39:40,671 --> 00:39:44,633
- Teresa likes being everywhere.
- It's true.
416
00:39:44,759 --> 00:39:47,928
She went in the beginning
and saw her very clearly.
417
00:39:48,471 --> 00:39:52,767
It was packed,
but Teresa pushed through
418
00:39:52,892 --> 00:39:56,353
and slowly made her way
419
00:39:56,479 --> 00:39:58,773
right up to the house
420
00:39:58,898 --> 00:40:01,609
and saw her on the tank.
421
00:40:01,734 --> 00:40:05,321
The Virgin of Carmen,
422
00:40:05,488 --> 00:40:09,658
with scapular and robe,
just like in the image.
423
00:40:09,784 --> 00:40:12,495
You know Mr. Maure's wife?
424
00:40:12,620 --> 00:40:15,206
She saw Our Lady of Mercy
425
00:40:15,748 --> 00:40:18,959
with Jesus
and the guardian angels.
426
00:40:19,085 --> 00:40:20,795
And she's Jewish...
427
00:40:20,920 --> 00:40:25,966
so it must be true, because Jews
don't go around seeing things.
428
00:40:26,092 --> 00:40:27,885
We each see what we can.
429
00:40:28,177 --> 00:40:33,182
I heard of another apparition
in a blue robe
430
00:40:33,766 --> 00:40:36,352
with golden rays
coming from her hands.
431
00:40:38,562 --> 00:40:40,815
What a clown!
432
00:40:51,242 --> 00:40:53,369
That's right, dance!
433
00:41:35,411 --> 00:41:37,746
Come on. Let's go.
434
00:41:37,913 --> 00:41:40,082
- Am I staying?
- What a beautiful night!
435
00:41:40,249 --> 00:41:43,502
Yes, sweetie.
But Luchi, you come along.
436
00:41:43,627 --> 00:41:46,922
The dentist has to see
that extra tooth.
437
00:41:48,716 --> 00:41:50,843
Where are your clothes?
438
00:41:52,761 --> 00:41:55,347
Come on.
- Vacation's almost over.
439
00:41:55,472 --> 00:41:59,059
But when you grow up
with nice teeth, you'll thank me.
440
00:41:59,185 --> 00:42:01,061
- Bye, MartĂn.
- Let's see your teeth.
441
00:42:01,187 --> 00:42:04,481
No, another time.
Did your cut get wet?
442
00:42:04,607 --> 00:42:07,985
Don't let your father see.
He'll have a fit.
443
00:42:08,110 --> 00:42:10,446
José, help me.
444
00:42:10,613 --> 00:42:12,406
I'll change him in the car.
445
00:42:12,531 --> 00:42:14,200
Okay. Bye.
446
00:42:16,160 --> 00:42:17,995
This kid weighs a ton!
447
00:42:18,370 --> 00:42:20,623
Sure you didn't forget anything?
448
00:42:24,752 --> 00:42:26,837
What's wrong?
449
00:42:26,962 --> 00:42:29,965
We'd agreed
the kids wouldn't stay over.
450
00:42:30,090 --> 00:42:33,302
Why do we even talk about it?
- It'll be okay.
451
00:42:33,427 --> 00:42:37,473
- We'll pick them up tomorrow.
- They'll be okay. Don't get me worried.
452
00:42:37,640 --> 00:42:39,934
That house is a disaster.
453
00:42:40,476 --> 00:42:42,478
You know whose fault that is?
454
00:42:42,603 --> 00:42:45,648
Your cousin's.
She should have thrown him out.
455
00:42:45,773 --> 00:42:47,483
Poor Mecha.
456
00:42:47,983 --> 00:42:51,362
She'll end up like her mother,
who took to her bed one day
457
00:42:51,487 --> 00:42:55,950
and stayed there until she died
15 or 20 years later.
458
00:42:59,161 --> 00:43:02,831
Mecha and I thought we'd go
to Bolivia next weekend.
459
00:43:02,957 --> 00:43:05,584
School supplies
are cheaper there.
460
00:43:05,834 --> 00:43:08,545
- I can't go.
- No, we'd go alone.
461
00:43:08,671 --> 00:43:10,714
With the kids, of course.
462
00:43:11,090 --> 00:43:14,593
- When I go hunting with MartĂn...
- Why not?
463
00:43:14,718 --> 00:43:17,221
You always say no!
464
00:43:17,346 --> 00:43:19,765
...he won't lend me his rifle.
465
00:43:21,267 --> 00:43:24,895
He'll lend it to you in time.
You're still little.
466
00:43:25,020 --> 00:43:27,064
What do we need to go?
467
00:43:27,898 --> 00:43:32,403
Luchi, I told you not to get wet.
Now look.
468
00:43:32,861 --> 00:43:35,364
Do we need papers?
Careful, Mariana.
469
00:43:35,531 --> 00:43:38,575
Do we need papers
to cross the border?
470
00:43:38,993 --> 00:43:41,120
Don't you have them?
471
00:43:42,079 --> 00:43:44,081
What papers do we need?
472
00:43:46,834 --> 00:43:50,045
I'm sick of those Indians
pounding those drums all night.
473
00:43:50,170 --> 00:43:52,506
They won't let anybody sleep.
474
00:43:57,553 --> 00:44:00,431
It's not a good time
for a trip.
475
00:44:00,889 --> 00:44:03,726
It's too dangerous —
especially for two women.
476
00:44:03,892 --> 00:44:07,229
Teresa went last week
and nothing happened.
477
00:44:07,354 --> 00:44:10,566
But Mecha's a drunk
and all stitched up.
478
00:44:10,899 --> 00:44:12,985
Nothing will happen.
479
00:44:14,153 --> 00:44:16,238
It's two or three days at most.
480
00:44:16,405 --> 00:44:20,159
Why go so far
when you can buy it all here?
481
00:44:20,743 --> 00:44:23,412
It comes out cheaper.
- No, it's more expensive.
482
00:44:23,579 --> 00:44:25,122
Want more?
483
00:44:25,414 --> 00:44:26,832
Here.
484
00:44:27,374 --> 00:44:28,374
Mom...
485
00:44:29,001 --> 00:44:30,252
how —
486
00:44:30,419 --> 00:44:33,589
Do African rats really exist?
487
00:47:25,219 --> 00:47:28,055
Leave the light on, Daddy.
488
00:47:31,433 --> 00:47:33,685
There's a huge rat.
489
00:47:33,894 --> 00:47:35,312
It's okay.
490
00:48:23,819 --> 00:48:25,696
How revolting!
491
00:48:31,076 --> 00:48:32,661
Let's go.
492
00:48:34,788 --> 00:48:36,415
Come on.
493
00:48:45,465 --> 00:48:47,134
It's all bloody.
494
00:48:55,601 --> 00:48:56,810
Agus.
495
00:48:58,103 --> 00:48:59,479
What?
496
00:49:03,150 --> 00:49:04,484
What?
497
00:49:10,699 --> 00:49:12,576
We won't move you.
498
00:49:18,498 --> 00:49:19,958
Go to sleep.
499
00:49:22,336 --> 00:49:24,338
His clothes are all dirty.
500
00:50:23,939 --> 00:50:26,149
- What did they do?
- They took an X-ray.
501
00:50:26,274 --> 00:50:28,944
Now we wait
to see if it keeps growing.
502
00:50:29,069 --> 00:50:31,988
- What did they do to your mouth?
- I hate that noise.
503
00:50:32,614 --> 00:50:34,282
There's the X-ray.
504
00:50:37,369 --> 00:50:39,955
Luchi, open wide.
505
00:50:49,965 --> 00:50:51,758
Are the kids coming back today?
506
00:50:51,883 --> 00:50:54,302
I'll go get them when they call.
507
00:50:54,594 --> 00:50:56,596
I don't like them being there.
508
00:50:56,722 --> 00:50:59,850
How many times
do I have to say that?
509
00:51:04,438 --> 00:51:06,273
That's killing me.
510
00:51:09,109 --> 00:51:11,236
- They'll be home this weekend?
- Yes.
511
00:51:11,361 --> 00:51:14,322
But there's a pool there.
They get bored in the house.
512
00:51:15,824 --> 00:51:18,910
I'll buy a pool for the patio.
513
00:51:19,035 --> 00:51:21,037
Your house is too small.
514
00:51:21,163 --> 00:51:22,873
Stop putting things
in your mouth.
515
00:51:23,373 --> 00:51:25,375
Take that eraser out.
516
00:51:28,545 --> 00:51:29,963
Let's go.
517
00:51:35,343 --> 00:51:36,970
Hi.
518
00:51:38,346 --> 00:51:40,348
- You going to the dam?
- Yes.
519
00:51:44,644 --> 00:51:46,772
They don't know about last night.
520
00:51:47,063 --> 00:51:49,065
They want to go to the dam.
521
00:51:50,233 --> 00:51:51,902
Let's go.
522
00:52:17,719 --> 00:52:20,722
What a pig you turned out to be.
523
00:52:24,059 --> 00:52:27,020
Someone answer the phone!
524
00:52:27,771 --> 00:52:30,106
Get the phone!
525
00:52:32,442 --> 00:52:35,737
Same old story.
526
00:52:41,451 --> 00:52:45,622
It rings and rings.
527
00:52:46,164 --> 00:52:48,083
Who is it?
528
00:52:48,250 --> 00:52:51,419
Who?
The phone, Mamina!
529
00:52:52,963 --> 00:52:55,966
Mercedes who?
Ah, Mercedes, how are you?
530
00:52:56,091 --> 00:53:00,428
These Indians
never answer the phone.
531
00:53:00,554 --> 00:53:02,722
No, don't worry.
532
00:53:02,848 --> 00:53:06,393
I'm fine.
It was just a little scare.
533
00:53:06,601 --> 00:53:09,271
My blood pressure dropped
or something.
534
00:53:09,437 --> 00:53:11,064
I don't know.
535
00:53:11,690 --> 00:53:15,151
What? José?
Wait a minute.
536
00:53:18,029 --> 00:53:20,156
Just a second. José!
537
00:53:27,706 --> 00:53:31,918
He was out partying yesterday.
He's probably at the dam now.
538
00:53:34,462 --> 00:53:38,341
He must have gone out,
but I'll have him call you.
539
00:53:41,970 --> 00:53:43,430
Really?
540
00:53:43,555 --> 00:53:45,432
When are you coming?
541
00:53:45,849 --> 00:53:47,434
Mamina.
542
00:53:48,518 --> 00:53:50,770
Get me some ice.
543
00:53:50,937 --> 00:53:52,772
When are you coming?
544
00:53:53,899 --> 00:53:55,483
Great.
545
00:53:55,734 --> 00:53:58,153
You can relax a bit too.
546
00:53:59,571 --> 00:54:00,864
Okay.
547
00:54:01,656 --> 00:54:03,658
Bye, Mercedes.
548
00:54:18,757 --> 00:54:21,009
Ah, you were here after all.
549
00:54:25,472 --> 00:54:27,349
I don't have a swimsuit.
550
00:54:50,205 --> 00:54:51,247
There!
551
00:55:59,399 --> 00:56:01,568
One, two, three, four...
552
00:56:07,198 --> 00:56:09,284
15, 16, 17...
553
00:56:16,624 --> 00:56:19,085
25, 26.
554
00:56:51,493 --> 00:56:54,579
Now it will grow straight.
555
00:56:56,331 --> 00:57:00,627
When the dog next door barks
and jumps against the wall,
556
00:57:00,752 --> 00:57:02,754
he might break it down.
557
00:57:02,879 --> 00:57:04,089
Who?
558
00:57:04,214 --> 00:57:07,342
- The dog next door.
- Break the wall down?
559
00:57:07,467 --> 00:57:11,971
No, the wall's too thick.
- It sounds really big.
560
00:57:12,889 --> 00:57:14,766
- The dog?
- Yes.
561
00:57:31,074 --> 00:57:34,160
Luciano, you're dead!
Fall down dead!
562
00:57:56,599 --> 00:57:58,268
Luchi, get up.
563
00:57:59,561 --> 00:58:01,688
Pass me that hammer.
564
00:58:06,401 --> 00:58:07,861
Look at me.
565
00:58:07,986 --> 00:58:09,654
What's in your mouth?
566
00:58:09,779 --> 00:58:12,198
You hiding something?
Open up.
567
00:58:12,323 --> 00:58:15,827
- Lots of teeth are coming in.
- It's just one.
568
00:58:15,952 --> 00:58:17,704
Open up.
569
00:58:18,997 --> 00:58:20,290
Breathe.
570
00:58:20,415 --> 00:58:22,709
- Don't hold your breath!
- It's a dog-rat.
571
00:58:22,834 --> 00:58:24,460
Get down!
572
00:58:24,586 --> 00:58:26,588
You're scaring your brother.
573
00:58:26,754 --> 00:58:28,965
I said get down!
574
00:58:31,384 --> 00:58:34,179
Careful.
Go play somewhere else.
575
00:58:35,138 --> 00:58:38,850
I told you kids
you're not allowed on the ladder.
576
00:58:40,977 --> 00:58:42,979
Luchi, come help me.
577
00:58:43,646 --> 00:58:45,481
We'll put this here.
578
00:59:22,852 --> 00:59:25,313
JoaquĂn, the fish.
579
00:59:25,438 --> 00:59:26,814
Thanks.
580
00:59:28,816 --> 00:59:31,986
- You gonna cook them?
- This crap?
581
00:59:32,403 --> 00:59:35,782
It's all mud.
Indians will eat any shit.
582
00:59:46,834 --> 00:59:49,003
Summer getting you down?
583
00:59:49,128 --> 00:59:52,966
Call Compratel right now
584
00:59:53,091 --> 00:59:56,594
and ask about
the Upsala minifridge.
585
00:59:56,719 --> 01:00:01,432
The Upsala is compact and quiet,
with a 30-gallon capacity.
586
01:00:01,557 --> 01:00:04,769
Ideal for offices
or as a minibar in game rooms.
587
01:00:04,894 --> 01:00:08,815
It has an ice compartment
and eight ice cube trays.
588
01:00:08,940 --> 01:00:13,945
All the shelves are non-drip
589
01:00:14,112 --> 01:00:17,282
and adjustable
to meet all your needs.
590
01:00:17,407 --> 01:00:19,701
The all-new crisper keeps
your fruit and vegetables
591
01:00:19,826 --> 01:00:22,954
at just the right humidity
to prevent spoilage,
592
01:00:23,079 --> 01:00:27,709
with an evaporator fan
and five-level adjustable thermostat.
593
01:00:27,875 --> 01:00:31,129
The door closes automatically
and is reversible too,
594
01:00:31,254 --> 01:00:34,299
making it ideal
for anywhere in the home.
595
01:00:41,264 --> 01:00:43,933
You should ask Tali
to let you stay longer.
596
01:00:44,267 --> 01:00:46,853
- Till the weekend.
- Yes.
597
01:00:46,978 --> 01:00:49,147
It smells like fish in here.
598
01:00:54,736 --> 01:00:56,029
It's awful!
599
01:01:02,243 --> 01:01:04,078
Go get some soda, JoaquĂn.
600
01:01:04,245 --> 01:01:06,247
- It's your turn.
- Go on!
601
01:01:06,372 --> 01:01:09,250
- Did you see a doctor?
- It's nothing.
602
01:01:09,417 --> 01:01:12,337
Right! Then one of you
shows up one day
603
01:01:12,462 --> 01:01:14,130
without an eye!
604
01:01:17,091 --> 01:01:18,426
Joaca.
605
01:01:19,802 --> 01:01:21,721
Eat properly.
606
01:01:23,556 --> 01:01:25,767
Don't be a pig, Joaca.
607
01:01:31,397 --> 01:01:33,733
Did you call Mercedes?
608
01:01:35,360 --> 01:01:38,071
José, did you call Mercedes?
609
01:01:38,196 --> 01:01:39,364
What?
610
01:01:39,489 --> 01:01:41,532
Did you call Mercedes?
611
01:01:42,658 --> 01:01:44,786
She called for you earlier.
612
01:01:45,411 --> 01:01:49,123
She needs some information
about customs.
613
01:01:54,170 --> 01:01:56,172
She's coming for a few days.
614
01:02:00,343 --> 01:02:02,929
I imagine she'll stay here.
615
01:02:03,679 --> 01:02:07,016
I'm staying in bed till she leaves.
I can't stand that witch.
616
01:02:07,141 --> 01:02:09,352
Yes, she's unbearable,
617
01:02:09,477 --> 01:02:12,313
but she sells our peppers,
which no one here will do.
618
01:02:16,275 --> 01:02:20,613
You kids have fun in the pool?
- The pool's been filthy for years.
619
01:02:20,738 --> 01:02:23,241
- Oh, right.
- Your hair's filthy.
620
01:02:23,366 --> 01:02:27,286
Because the filter doesn't work,
the pump doesn't work —
621
01:02:27,412 --> 01:02:28,996
nothing works.
622
01:02:29,414 --> 01:02:31,374
Leave that here.
623
01:02:40,633 --> 01:02:43,553
- Joaca, eat properly.
- Come on, Joaca.
624
01:02:45,179 --> 01:02:46,431
What is this?
625
01:02:46,556 --> 01:02:48,808
- Catfish stew.
- It's good.
626
01:02:51,561 --> 01:02:53,312
It's good...
627
01:02:53,855 --> 01:02:56,149
but go easier on the peppers.
628
01:03:01,779 --> 01:03:05,032
Isabel, bring me
some peaches, please.
629
01:03:30,475 --> 01:03:32,435
Hi, José.
630
01:03:37,815 --> 01:03:39,901
Hi, Mercedes. It's José.
631
01:03:41,944 --> 01:03:44,405
I'm at home.
I'll call you later.
632
01:04:02,423 --> 01:04:04,175
Mechita.
633
01:04:05,259 --> 01:04:07,428
Go get a cool drink.
634
01:04:35,873 --> 01:04:38,000
Go away, Vero.
635
01:04:44,131 --> 01:04:45,967
Is Mercedes coming?
636
01:04:46,968 --> 01:04:48,636
I think so.
637
01:04:49,887 --> 01:04:51,430
You love her?
638
01:04:55,768 --> 01:04:57,812
Go to your own room.
639
01:04:58,521 --> 01:05:00,481
Out!
640
01:05:13,995 --> 01:05:16,539
I'll pour you a little more.
641
01:05:20,418 --> 01:05:22,420
Listen, Gregorio.
642
01:05:23,379 --> 01:05:27,842
Tomorrow Isabel will take
your things to the back room.
643
01:05:28,926 --> 01:05:31,971
I'd like you to move there.
644
01:05:32,096 --> 01:05:35,975
- What about the kids?
- Starting tonight.
645
01:05:36,100 --> 01:05:39,770
- What will the kids say?
- You know what else?
646
01:05:39,895 --> 01:05:43,190
Stop dying your hair.
It's ruining the sheets.
647
01:05:43,316 --> 01:05:45,901
You doing that for carnival?
648
01:06:05,963 --> 01:06:07,757
Careful with the dogs!
649
01:06:09,008 --> 01:06:10,843
Let them go.
650
01:06:17,725 --> 01:06:19,894
Let it go, stupid Indian!
651
01:06:23,147 --> 01:06:26,484
Don't pet them. It makes them tame.
- It doesn't.
652
01:06:26,609 --> 01:06:29,987
- I said don't pet them.
- One's stuck up there.
653
01:06:32,657 --> 01:06:34,909
Go get it.
654
01:06:35,409 --> 01:06:37,411
Hurry up!
655
01:07:16,409 --> 01:07:19,787
It's not a dog-rat.
We can get out.
656
01:07:22,915 --> 01:07:26,210
Don't look.
He dyed his hair.
657
01:07:35,803 --> 01:07:39,640
It's not as bad as I thought.
658
01:07:39,807 --> 01:07:42,768
With the bandages off,
in just a few days —
659
01:07:42,893 --> 01:07:45,855
- Hi, Tali. How are you?
- Fine.
660
01:07:46,313 --> 01:07:48,983
- And the kids?
- Fine.
661
01:07:49,108 --> 01:07:50,693
I'm glad.
662
01:07:50,860 --> 01:07:52,528
I'll take that.
663
01:07:54,155 --> 01:07:56,365
Mercedes is coming.
664
01:07:56,574 --> 01:07:58,784
Really? When?
665
01:07:59,660 --> 01:08:01,746
I don't know.
666
01:08:03,497 --> 01:08:06,292
She's so smart.
Remember at college?
667
01:08:06,417 --> 01:08:08,711
Always taking notes.
668
01:08:12,923 --> 01:08:16,802
Kids are so lucky nowadays
with copy machines.
669
01:08:21,015 --> 01:08:23,184
Is she with anyone?
670
01:08:23,309 --> 01:08:25,561
- Mercedes never sleeps alone.
- Poor thing.
671
01:08:28,606 --> 01:08:30,191
Answer the phone!
672
01:08:31,442 --> 01:08:33,694
Answer the phone, Isabel!
673
01:08:35,112 --> 01:08:37,573
They never answer the phone.
674
01:08:38,407 --> 01:08:40,034
Why "poor thing"?
675
01:08:40,409 --> 01:08:44,288
She always had lots of admirers
and suitors, remember?
676
01:08:44,413 --> 01:08:47,792
Yes, but it was always
a bunch of bums,
677
01:08:47,917 --> 01:08:50,878
almost all of them.
678
01:08:51,754 --> 01:08:54,882
She's always had
a weakness for losers.
679
01:08:56,133 --> 01:08:58,719
Too bad I realized it too late.
680
01:09:01,555 --> 01:09:03,057
Too bad.
681
01:09:04,934 --> 01:09:08,854
I mean, that you can't come.
The weather's great.
682
01:09:10,564 --> 01:09:13,067
I'm staying a few more days.
683
01:09:15,402 --> 01:09:18,906
I'll be back in Buenos Aires
in a few days.
684
01:09:21,742 --> 01:09:24,954
Things need fixing here
around the house.
685
01:09:25,079 --> 01:09:27,248
Wiring and stuff.
686
01:09:30,835 --> 01:09:32,920
Have you got my towel?
687
01:09:34,380 --> 01:09:36,048
This one's yours.
688
01:09:38,801 --> 01:09:41,053
- Guess what?
- What?
689
01:09:41,178 --> 01:09:43,138
Mercedes isn't coming.
690
01:09:45,850 --> 01:09:48,060
Give me my panties!
691
01:09:49,937 --> 01:09:51,522
Look!
692
01:10:31,270 --> 01:10:33,939
Those Indians
must have fucked her.
693
01:10:37,109 --> 01:10:39,987
You can't trust them
for a minute.
694
01:10:40,487 --> 01:10:42,323
They like dogs.
695
01:10:42,740 --> 01:10:44,658
They like their hair.
696
01:10:45,367 --> 01:10:46,785
It's so soft.
697
01:10:46,911 --> 01:10:50,205
Their hair's so rough,
and they live in one big jumble —
698
01:10:50,331 --> 01:10:52,666
father, mother, grandfather,
699
01:10:52,791 --> 01:10:54,668
cat, dog.
700
01:11:00,633 --> 01:11:03,344
Did you see how
they're always fondling them?
701
01:11:07,890 --> 01:11:10,017
They fondle them all day long.
702
01:11:23,113 --> 01:11:27,534
Have the Gringo do some nice
plastic surgery to hide any scars.
703
01:11:27,701 --> 01:11:32,414
- It's a shame. I love low necklines.
- It'll hardly show.
704
01:11:32,539 --> 01:11:35,501
They do great
plastic surgery now.
705
01:11:35,626 --> 01:11:38,212
Teresa had it
after her cesarean,
706
01:11:38,337 --> 01:11:40,631
though cesareans
are more hidden.
707
01:11:40,756 --> 01:11:42,800
You have such lovely hands.
708
01:11:43,008 --> 01:11:47,721
First I have to worry
about eye surgery for JoaquĂn.
709
01:11:47,846 --> 01:11:49,723
Look after yourself a bit more.
710
01:11:49,890 --> 01:11:54,019
These worthless kids leave things
in the way. I'm always tripping over —
711
01:11:54,144 --> 01:11:56,730
What did you trip over
the other day, Mom?
712
01:11:58,983 --> 01:12:01,235
A towel.
Didn't you know?
713
01:12:02,069 --> 01:12:06,240
Though with Isabel around,
towels are hard to come by.
714
01:12:06,365 --> 01:12:09,284
- She doesn't steal towels.
- Don't talk back!
715
01:12:10,369 --> 01:12:12,371
Filthy savage.
716
01:12:12,496 --> 01:12:17,209
She spends all day with the maid.
Just look at her hair!
717
01:12:17,918 --> 01:12:20,421
- You were drunk.
- Shut up!
718
01:12:20,546 --> 01:12:23,632
Don't listen.
All she does is torture me.
719
01:12:23,757 --> 01:12:25,759
Get out of here!
720
01:12:30,806 --> 01:12:33,267
A little sun will heal the scars.
721
01:12:33,434 --> 01:12:36,603
Tali, in this heat?
722
01:12:37,229 --> 01:12:39,314
I know how this will end.
723
01:12:39,565 --> 01:12:41,984
You'll take to your bed
like Grandma.
724
01:12:42,109 --> 01:12:44,028
Get out!
725
01:12:46,155 --> 01:12:49,033
If I want to stay in bed, I will!
726
01:12:52,870 --> 01:12:56,915
Let's go to Bolivia
this weekend, okay?
727
01:12:57,041 --> 01:12:59,084
All right.
728
01:12:59,334 --> 01:13:02,504
I'll get the papers
straightened out.
729
01:13:02,963 --> 01:13:05,966
We'll relax,
get some fresh air.
730
01:13:06,133 --> 01:13:08,427
The road's
a bit dangerous, but —
731
01:13:08,552 --> 01:13:10,971
It'll be fine.
We'll walk around.
732
01:13:11,138 --> 01:13:12,931
I'll find those papers.
733
01:13:13,057 --> 01:13:16,268
We'll just see
if I end up like my mom.
734
01:13:19,646 --> 01:13:22,608
Kids, get those dogs out of here.
735
01:13:22,733 --> 01:13:25,194
Come on, let's get going.
736
01:13:25,903 --> 01:13:27,488
Ready?
737
01:13:27,654 --> 01:13:29,323
My towel's missing.
738
01:13:29,448 --> 01:13:32,618
José, you're filthy!
Go wash up!
739
01:13:32,743 --> 01:13:34,203
Find him a towel.
740
01:13:34,328 --> 01:13:37,081
Look, Mecha has a dog-rat.
741
01:13:37,206 --> 01:13:38,999
Where's Isabel?
742
01:13:39,124 --> 01:13:43,545
- My towel's in the bathroom.
- Go and look.
743
01:13:43,962 --> 01:13:45,631
It's a dog-rat.
744
01:13:45,756 --> 01:13:48,300
Get that thing off the bed.
It's full of germs.
745
01:14:53,615 --> 01:14:55,200
Get out.
746
01:15:01,540 --> 01:15:03,083
Get out.
747
01:15:07,713 --> 01:15:09,256
Get out.
748
01:15:32,571 --> 01:15:35,949
Leave that dog here.
749
01:15:37,618 --> 01:15:39,745
Let's take it.
750
01:15:52,007 --> 01:15:54,635
Faster.
They're catching us.
751
01:15:54,760 --> 01:15:58,889
Poor JoaquĂn with one eye —
he's gonna fall down.
752
01:16:22,996 --> 01:16:24,790
Are they gone?
753
01:16:25,540 --> 01:16:27,960
- Where are you going?
- I'm going to walk.
754
01:16:28,085 --> 01:16:30,212
- I'll take you.
- No, it's okay.
755
01:16:30,337 --> 01:16:32,339
I'll take you in Gregorio's truck.
756
01:16:32,506 --> 01:16:34,216
Wait here.
757
01:17:02,244 --> 01:17:04,037
- Dad?
- What?
758
01:17:04,162 --> 01:17:07,082
Can you wash my hair too?
759
01:17:07,374 --> 01:17:10,794
Look. I found them.
Aren't these the car papers?
760
01:17:10,961 --> 01:17:12,629
Pass me a towel.
761
01:17:12,754 --> 01:17:14,381
Where are they?
762
01:17:17,175 --> 01:17:19,136
No, a rag.
763
01:17:20,137 --> 01:17:23,056
No, use this.
I'll wash it later.
764
01:17:23,223 --> 01:17:26,226
Are these the papers
we need for the border?
765
01:17:26,393 --> 01:17:29,563
- Put those back where they were.
- In a minute.
766
01:17:29,688 --> 01:17:33,775
Look at you.
This is why the house is so dirty.
767
01:17:33,900 --> 01:17:37,070
Do they ask for these papers
at the border?
768
01:17:37,612 --> 01:17:40,157
You kids shouldn't go there.
You get all dirty.
769
01:17:40,282 --> 01:17:42,242
Mom said I could.
770
01:17:42,659 --> 01:17:44,661
Pass me the detergent.
771
01:17:47,289 --> 01:17:49,916
You're a mess.
772
01:17:50,584 --> 01:17:52,085
Luciano too.
773
01:17:57,215 --> 01:17:59,426
Something exploded.
774
01:18:06,433 --> 01:18:08,810
The light fell down.
775
01:18:08,935 --> 01:18:11,897
Get out or the smoke will —
776
01:18:46,348 --> 01:18:48,100
Where's Perro?
777
01:18:49,643 --> 01:18:52,312
- What did he do?
- Nothing, Momi.
778
01:18:52,479 --> 01:18:55,023
- What did he do?
- Stay here.
779
01:19:30,142 --> 01:19:32,978
- Is the owner home?
- Yes, she is.
780
01:19:33,395 --> 01:19:34,813
Ma'am...
781
01:19:34,938 --> 01:19:37,441
has the Virgin reappeared?
782
01:19:37,566 --> 01:19:43,488
My daughter says the Virgin
asks everyone to pray a lot,
783
01:19:43,655 --> 01:19:46,283
because hard times are coming.
784
01:19:46,450 --> 01:19:48,452
May we speak with your daughter?
785
01:19:48,577 --> 01:19:51,079
No, she's very tired.
786
01:19:51,204 --> 01:19:53,498
Miriam, how are you?
787
01:19:53,748 --> 01:19:56,209
Have you seen the Virgin again?
788
01:19:56,334 --> 01:19:59,296
Phone!
Answer the phone!
789
01:20:00,464 --> 01:20:06,219
She's tired of all the people.
790
01:20:06,595 --> 01:20:11,057
She doesn't want to talk to anyone.
That's the truth.
791
01:20:11,183 --> 01:20:13,810
Has the Virgin reappeared?
792
01:20:14,561 --> 01:20:16,062
Very well.
793
01:20:17,022 --> 01:20:21,526
Here at this intersection
in the barrio of San Francisco,
794
01:20:21,651 --> 01:20:23,361
something worries us.
795
01:20:23,487 --> 01:20:25,739
Now you answer!
Isabel, hang up!
796
01:20:25,906 --> 01:20:28,658
Hello? Ah, Mercedes.
797
01:20:28,783 --> 01:20:32,370
These Indians never tell me
who's calling. What?
798
01:20:33,246 --> 01:20:35,081
Yes.
799
01:20:35,248 --> 01:20:37,918
I don't know if he's up.
Just a minute.
800
01:20:43,048 --> 01:20:46,468
Hold on.
I'll try to transfer the call.
801
01:20:46,593 --> 01:20:48,929
Damn phone.
802
01:20:50,263 --> 01:20:52,098
Hello, José?
803
01:20:52,224 --> 01:20:54,893
No, it's me, Mecha.
804
01:20:55,560 --> 01:20:57,562
Hold on a second.
805
01:20:57,687 --> 01:21:01,274
This phone's a piece of junk.
806
01:21:01,441 --> 01:21:04,778
Come here.
Can you work this phone?
807
01:21:06,780 --> 01:21:09,032
- Who is it?
- It's for you.
808
01:21:09,533 --> 01:21:13,453
You're always either out or asleep.
What's going on?
809
01:21:13,662 --> 01:21:15,330
Yes, Mecha.
810
01:21:15,997 --> 01:21:17,749
Yes, Mercedes.
811
01:21:18,583 --> 01:21:20,961
Yes, Mecha's fine.
812
01:21:21,461 --> 01:21:23,129
Yes, she's fine.
813
01:21:26,466 --> 01:21:28,343
Don't worry.
814
01:21:30,178 --> 01:21:32,222
Okay. Big kiss.
815
01:21:35,183 --> 01:21:37,686
I gotta go back to Buenos Aires.
816
01:21:43,483 --> 01:21:46,027
Get some rest, son.
817
01:21:46,861 --> 01:21:49,864
- He bought it for me!
- No, it's mine!
818
01:21:49,990 --> 01:21:53,118
Kids, stop fighting and get in.
819
01:21:54,786 --> 01:21:58,373
- Those are my pencils.
- No, they're mine.
820
01:22:00,417 --> 01:22:03,628
Take this for me.
What's going on?
821
01:22:05,672 --> 01:22:07,090
They're mine.
822
01:22:07,215 --> 01:22:10,427
What are those?
Let your brother have that.
823
01:22:10,552 --> 01:22:14,139
Let's see that, Mariana.
What's all this?
824
01:22:14,264 --> 01:22:18,018
Very nice! Where'd you get this?
- Back there.
825
01:22:18,935 --> 01:22:21,521
- What's back there?
- Supplies.
826
01:22:24,816 --> 01:22:26,276
What supplies?
827
01:22:26,401 --> 01:22:29,779
For school. What else?
828
01:22:35,702 --> 01:22:36,870
Give me that.
829
01:22:43,543 --> 01:22:45,712
When did you buy all this?
830
01:22:47,047 --> 01:22:49,049
Why didn't anyone tell me?
831
01:22:49,215 --> 01:22:50,675
I don't know.
832
01:22:51,259 --> 01:22:53,553
Who gave Rafael the list?
833
01:22:53,803 --> 01:22:55,347
Agustina.
834
01:22:57,349 --> 01:23:00,018
You already bought everything.
835
01:23:02,395 --> 01:23:05,982
Why didn't anyone tell me?
- I don't know.
836
01:23:07,901 --> 01:23:10,236
Take the box out, Mariana.
837
01:23:10,362 --> 01:23:12,405
- I can't.
- Take it out!
838
01:23:12,572 --> 01:23:14,866
Luciano, help me.
839
01:23:32,634 --> 01:23:34,969
Isabel, are you asleep?
840
01:23:38,807 --> 01:23:40,558
Are you asleep?
841
01:23:40,975 --> 01:23:42,352
Momi.
842
01:23:43,144 --> 01:23:46,690
Go pick up a box
that's arrived for Mecha.
843
01:23:46,815 --> 01:23:49,109
Take the truck.
844
01:23:49,275 --> 01:23:51,945
I can't.
I'm busy. Ask José.
845
01:23:56,324 --> 01:23:58,868
Isa, are you listening?
846
01:24:19,556 --> 01:24:22,851
Momi, go pick up the fridge.
I need the truck.
847
01:24:22,976 --> 01:24:24,936
I'm not going.
848
01:24:29,274 --> 01:24:31,151
Stay a bit longer.
849
01:24:47,709 --> 01:24:51,129
Luciano,
what color labels do you want?
850
01:24:51,254 --> 01:24:53,423
Blue, red, or burgundy?
851
01:24:54,841 --> 01:24:56,926
Light blue?
- Yes.
852
01:25:00,638 --> 01:25:04,184
- First and last name?
- Luciano Echenique.
853
01:25:08,772 --> 01:25:10,023
Class?
854
01:25:10,148 --> 01:25:12,192
First grade, section A.
855
01:25:13,943 --> 01:25:17,906
First grade is easy.
Second is much harder.
856
01:25:25,038 --> 01:25:26,831
Luciano, breathe.
857
01:25:28,500 --> 01:25:30,418
Breathe.
858
01:25:34,839 --> 01:25:36,508
Breathe, Luciano.
859
01:25:38,176 --> 01:25:39,844
Breathe.
860
01:25:40,970 --> 01:25:42,388
Breathe.
861
01:25:52,023 --> 01:25:54,275
I'm going to call Mecha.
862
01:25:58,238 --> 01:26:00,657
I'll just call her...
863
01:26:01,241 --> 01:26:03,827
and tell her we're not going.
864
01:26:04,327 --> 01:26:06,079
Besides...
865
01:26:06,830 --> 01:26:09,374
it's dangerous.
866
01:26:13,920 --> 01:26:18,716
We'll call Mecha and tell her
there's no point going to Bolivia.
867
01:26:19,050 --> 01:26:21,219
We'll avoid problems.
868
01:26:25,265 --> 01:26:27,267
This rain won't let up.
869
01:26:29,602 --> 01:26:32,397
What if something happened
on the way?
870
01:26:35,608 --> 01:26:37,485
And with no papers for the car.
871
01:26:37,819 --> 01:26:42,156
- It's throwing money away.
- Yes, we'd spend too much.
872
01:26:42,824 --> 01:26:45,827
Rafael got it all wholesale, right?
873
01:26:46,119 --> 01:26:48,121
Probably dirt cheap.
874
01:26:48,288 --> 01:26:50,456
We'd end up spending more.
875
01:26:53,376 --> 01:26:56,880
We'll say
it's a shame we can't go.
876
01:27:02,093 --> 01:27:04,679
He bought everything?
877
01:27:05,722 --> 01:27:08,641
Your husband is extraordinary...
- Kids.
878
01:27:11,185 --> 01:27:14,856
- while I'm here with —
- Pass me that pillow.
879
01:27:18,276 --> 01:27:21,446
Sure, we'll go some other time.
880
01:27:24,365 --> 01:27:25,658
Well...
881
01:27:26,409 --> 01:27:28,161
bye, Tali.
882
01:27:37,837 --> 01:27:39,839
Isn't he sleeping here anymore?
883
01:27:39,964 --> 01:27:42,175
It's impossible in this heat.
884
01:27:43,217 --> 01:27:46,179
The healing process
raises my temperature.
885
01:27:49,349 --> 01:27:51,476
There's never any ice.
886
01:27:52,143 --> 01:27:55,438
God, I'm not made
for this climate.
887
01:27:59,359 --> 01:28:00,777
Stop it, asshole.
888
01:28:01,569 --> 01:28:03,279
Boys!
889
01:28:03,696 --> 01:28:05,365
I don't feel well.
890
01:28:08,159 --> 01:28:09,661
Stop it.
891
01:28:23,216 --> 01:28:25,259
Ma'am, may I talk to you?
892
01:28:25,885 --> 01:28:27,679
Bring me some ice.
893
01:28:33,393 --> 01:28:36,562
I have to go to my sister's.
894
01:28:39,065 --> 01:28:42,527
Why didn't you tell me sooner?
For how long? I need you here.
895
01:28:42,652 --> 01:28:45,071
I might have to stay there.
896
01:28:45,571 --> 01:28:48,783
You'll have to find another girl.
I have to stay with her.
897
01:28:48,908 --> 01:28:50,994
She asked me to.
898
01:28:53,871 --> 01:28:56,207
I wonder why.
899
01:29:00,420 --> 01:29:03,798
These wild Indian girls.
You give them everything:
900
01:29:03,923 --> 01:29:06,384
a family, lodging, food.
901
01:29:06,551 --> 01:29:09,345
And this is what you get.
They're all the same.
902
01:29:09,470 --> 01:29:13,391
Ingrates! Then you have
to look after their kids.
903
01:29:16,102 --> 01:29:17,937
God, what ingrates!
904
01:29:18,062 --> 01:29:19,147
Move over!
905
01:29:19,272 --> 01:29:23,818
Go on! I'll send for you
to settle your pay.
906
01:29:24,944 --> 01:29:26,654
Just great.
907
01:29:26,779 --> 01:29:28,823
Unbelievable.
908
01:30:24,295 --> 01:30:25,963
Leave me alone.
909
01:31:46,836 --> 01:31:48,588
There it is.
910
01:31:49,922 --> 01:31:51,507
Where?
911
01:31:55,887 --> 01:31:58,514
- Here. Listen.
- Here?
912
01:32:06,731 --> 01:32:08,441
There it is.
913
01:32:09,817 --> 01:32:11,485
Listen.
914
01:32:16,616 --> 01:32:18,284
It's fading.
915
01:32:28,461 --> 01:32:30,254
Quiet!
916
01:34:43,387 --> 01:34:45,431
Just call.
917
01:34:45,598 --> 01:34:48,851
Maybe no one's even home.
You can leave a message.
918
01:34:53,397 --> 01:34:56,275
You call.
I don't know what to say.
919
01:34:56,400 --> 01:34:59,278
No, I'll call some other time.
920
01:35:02,782 --> 01:35:04,325
Hang up.
921
01:35:05,409 --> 01:35:08,454
No need for you to come.
Stay here.
922
01:35:11,248 --> 01:35:13,542
I'll call Tali
and come join you.
923
01:36:07,805 --> 01:36:09,765
Where did you go?
924
01:36:11,475 --> 01:36:13,519
Where the Virgin's been appearing.
925
01:36:20,818 --> 01:36:22,695
I didn't see a thing.
60426