All language subtitles for 2001 La Cienaga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,082 --> 00:02:05,877 THE SWAMP 2 00:02:41,579 --> 00:02:46,167 Thank you, God, for giving me Isabel. 3 00:03:01,933 --> 00:03:04,686 Who's Joaquín up in the hills with? 4 00:04:47,246 --> 00:04:48,748 Vero. 5 00:04:50,792 --> 00:04:52,293 Vero. 6 00:05:00,259 --> 00:05:03,179 Move over. - What's wrong? 7 00:05:14,565 --> 00:05:17,777 I don't want anyone but Isabel. 8 00:05:20,571 --> 00:05:22,824 Mom's firing her, Momi. 9 00:05:23,783 --> 00:05:25,284 Why? 10 00:05:26,327 --> 00:05:29,914 She says the sheets and towels are disappearing, 11 00:05:30,081 --> 00:05:32,083 so she's firing her. 12 00:05:35,294 --> 00:05:37,046 That's a lie. 13 00:06:11,289 --> 00:06:12,790 Mechita. 14 00:06:12,915 --> 00:06:14,959 Get up. It's gonna rain. 15 00:06:15,877 --> 00:06:19,797 Okay, I'm getting up. I'm fine. 16 00:06:21,841 --> 00:06:24,427 Momi! 17 00:06:24,552 --> 00:06:26,137 Mecha fell down. 18 00:06:27,972 --> 00:06:30,808 I don't want to see blood. 19 00:06:43,696 --> 00:06:45,698 I'll get up by myself. 20 00:06:48,076 --> 00:06:50,161 Put her in the chair. 21 00:06:50,787 --> 00:06:53,039 Let me go. 22 00:06:53,164 --> 00:06:54,874 Don't make a fuss. 23 00:06:56,793 --> 00:06:58,628 It's okay. 24 00:07:11,682 --> 00:07:13,976 Suddenly all the towels appear. 25 00:07:14,685 --> 00:07:16,646 Momi, bring the car around. 26 00:07:20,441 --> 00:07:22,151 Let go of me! 27 00:07:28,282 --> 00:07:31,369 She's crushing the hydrangeas. Stop her. 28 00:07:33,579 --> 00:07:35,540 Let go of me! 29 00:07:44,257 --> 00:07:48,553 Tell Dr. Gringo she's coming. Your mom's losing a lot of blood. 30 00:07:49,345 --> 00:07:52,849 Momi, go get my dress with buttons. 31 00:07:53,057 --> 00:07:55,893 This savage wants to take me to La Ciénaga like this. 32 00:08:11,742 --> 00:08:15,413 We've gotta get her to the hospital. She's losing a lot of blood. 33 00:08:26,382 --> 00:08:28,759 Go see what Isabel took. 34 00:08:41,606 --> 00:08:45,109 Don't put the towels in hot water. The stains will set. 35 00:08:47,528 --> 00:08:49,113 What's going on? 36 00:08:51,199 --> 00:08:55,328 It's all dirty. I'm not wearing this. 37 00:08:55,578 --> 00:08:59,165 Don't make me. - Mom, it's raining. Get in the car. 38 00:09:01,000 --> 00:09:04,670 This rain will do the land good. 39 00:09:05,755 --> 00:09:07,548 Let's go. 40 00:09:07,673 --> 00:09:10,218 - No, Gregorio. - Vero, I'll go. 41 00:09:10,343 --> 00:09:12,970 Do as I say, Verónica. 42 00:09:13,137 --> 00:09:15,806 I'll go. Please. - Don't let him drive. 43 00:09:15,932 --> 00:09:17,350 What if I'm stopped? 44 00:09:17,475 --> 00:09:20,269 Say you forgot your license and that it's serious. 45 00:09:20,394 --> 00:09:22,313 It is serious. 46 00:09:38,704 --> 00:09:40,748 Isabel, the gate! 47 00:09:40,873 --> 00:09:42,583 Isa, the gate. 48 00:09:46,003 --> 00:09:47,672 The gate! 49 00:10:23,457 --> 00:10:25,167 It's her age. 50 00:10:25,293 --> 00:10:27,962 My mother-in-law was always like that. 51 00:10:28,629 --> 00:10:30,423 She's not really blind. 52 00:10:31,549 --> 00:10:34,760 She should travel, but she won't budge. 53 00:10:35,553 --> 00:10:39,181 With all the cultures to see — - I'm going to the parade. 54 00:10:39,307 --> 00:10:41,309 Isn't it raining? 55 00:10:42,601 --> 00:10:46,022 With so many — I don't mean far away, but — 56 00:10:46,147 --> 00:10:48,482 Look at the hare in the sink. 57 00:10:50,276 --> 00:10:54,822 No, Rafael has so much work, we're stuck here all year. 58 00:10:56,073 --> 00:10:58,868 Where? Bolivia? 59 00:10:59,535 --> 00:11:01,620 Who did you go with? 60 00:11:01,746 --> 00:11:03,748 Alone, with the kids? 61 00:11:03,914 --> 00:11:05,541 That's brave! 62 00:11:06,625 --> 00:11:08,419 Colorful costumes? 63 00:11:10,004 --> 00:11:11,589 Really colorful. 64 00:11:12,757 --> 00:11:15,134 Gaudy. Nothing you could wear. 65 00:11:16,260 --> 00:11:20,431 Sounds gorgeous! But you could never wear it. 66 00:11:20,598 --> 00:11:22,558 Quiet! 67 00:11:22,683 --> 00:11:26,354 Was there a lot of paperwork at customs? 68 00:11:27,980 --> 00:11:30,733 My mother-in-law should go, but she says she's blind. 69 00:11:30,858 --> 00:11:35,571 - They soaked us. - We told them we didn't want to play. 70 00:11:40,201 --> 00:11:42,328 Girls, please! 71 00:11:42,453 --> 00:11:44,622 What is it? I'm on the phone. 72 00:11:44,747 --> 00:11:46,707 Go tell them, Mom! 73 00:11:46,832 --> 00:11:49,960 As soon as carnival begins, so do the problems. 74 00:11:50,086 --> 00:11:51,796 I'll call you later. 75 00:11:51,962 --> 00:11:54,548 What happened, Luchi? Let me see. 76 00:11:54,673 --> 00:11:56,801 You cut yourself. 77 00:11:57,218 --> 00:11:59,387 How'd you do that? 78 00:12:01,055 --> 00:12:03,182 Girls, I can't hear a thing. 79 00:12:03,474 --> 00:12:06,185 Agustina, come help me. 80 00:12:07,478 --> 00:12:11,190 Take him to the bathroom. Wash it carefully. 81 00:12:12,733 --> 00:12:16,320 The water will stop the bleeding. It's okay. 82 00:12:16,570 --> 00:12:17,988 Rafael? 83 00:12:18,114 --> 00:12:21,992 Can you take Luchi to see the Gringo? He cut himself again. 84 00:12:22,493 --> 00:12:24,954 No, nothing serious. 85 00:12:25,079 --> 00:12:27,164 Tali, this won't defrost. 86 00:12:27,331 --> 00:12:31,961 Bring home some chicken. The beef was frozen solid. 87 00:12:32,086 --> 00:12:33,546 Okay. Bye. 88 00:12:40,261 --> 00:12:41,929 Careful. It's hot. 89 00:12:45,224 --> 00:12:49,854 Dr. John, the surgeon 90 00:12:50,020 --> 00:12:53,649 We must operate today 91 00:12:53,941 --> 00:12:57,862 In the emergency ward 92 00:12:57,987 --> 00:13:01,532 On a girl of your age 93 00:13:01,740 --> 00:13:05,828 She is 21 years old 94 00:13:05,953 --> 00:13:09,331 You are one year older 95 00:13:10,332 --> 00:13:12,042 Who is this girl? 96 00:13:12,168 --> 00:13:16,297 Verónica. But at home they call her Verito. 97 00:13:16,547 --> 00:13:20,050 She lives four days with her mom and three with her dad. 98 00:13:20,217 --> 00:13:24,388 Her dad has an apartment. Her mom kept the house. 99 00:13:24,555 --> 00:13:26,807 That's nice. Poor thing. 100 00:13:26,932 --> 00:13:29,602 No, my mom has the apartment. My dad has the house. 101 00:13:29,727 --> 00:13:31,228 Same thing. 102 00:13:32,855 --> 00:13:34,315 Hello? 103 00:13:34,648 --> 00:13:36,442 Agustina, it's for you. 104 00:13:36,567 --> 00:13:38,319 A young man. 105 00:13:41,530 --> 00:13:42,907 Hello? 106 00:13:43,032 --> 00:13:44,950 It's my dad. Yes, Dad. 107 00:13:45,993 --> 00:13:47,828 They're leaving now. 108 00:13:47,953 --> 00:13:49,663 Okay. Bye. 109 00:13:51,749 --> 00:13:53,501 Are you all right? 110 00:13:59,590 --> 00:14:01,383 Are you crying? 111 00:14:03,594 --> 00:14:05,679 It sounded like you were. 112 00:14:09,558 --> 00:14:12,686 I don't know if I can come. There's a lot of work. 113 00:14:15,022 --> 00:14:16,857 It's raining there, right? 114 00:14:18,108 --> 00:14:19,944 I can hear it. 115 00:14:23,280 --> 00:14:25,115 - Who is it? - Vero. 116 00:14:25,282 --> 00:14:27,576 - Vero who? - My sister. 117 00:14:29,119 --> 00:14:30,579 Hi. 118 00:14:30,704 --> 00:14:32,665 Yes, I can hear you. 119 00:14:34,458 --> 00:14:37,503 How many stitches did they give her? 120 00:14:39,463 --> 00:14:41,340 Did you have to give blood? 121 00:14:41,465 --> 00:14:43,175 What happened? 122 00:14:43,300 --> 00:14:45,761 - Is Mom all right? - José? 123 00:14:45,886 --> 00:14:49,265 - Are they both at the clinic? - What happened? 124 00:14:49,390 --> 00:14:51,892 My mom had an accident, but she's all right. 125 00:14:52,017 --> 00:14:53,018 What? 126 00:14:53,269 --> 00:14:55,771 Tali, you know Mecha? 127 00:14:55,896 --> 00:14:58,482 Yes, we're like cousins. 128 00:14:59,108 --> 00:15:00,985 Poor Mecha. 129 00:15:01,110 --> 00:15:02,903 Is she badly hurt? 130 00:15:03,320 --> 00:15:05,072 A little drunk. 131 00:15:06,156 --> 00:15:09,368 Poor Mecha. I don't know what's wrong. 132 00:15:09,493 --> 00:15:12,496 This is nothing new, but she stopped drinking. 133 00:15:12,705 --> 00:15:14,164 Apparently not. 134 00:15:14,331 --> 00:15:15,874 - What happened? - Nothing. 135 00:15:16,000 --> 00:15:20,713 Rosa, tell the Gringo to hurry. My place is a madhouse. 136 00:15:20,838 --> 00:15:22,464 All right. 137 00:15:23,173 --> 00:15:24,592 What happened? 138 00:15:24,717 --> 00:15:28,304 When I tell you kids to listen, you have to listen. 139 00:15:28,429 --> 00:15:32,182 If Mecha had listened to her mom, she'd never have married that man. 140 00:15:32,349 --> 00:15:34,810 - I always listen. - I know. 141 00:15:47,656 --> 00:15:50,951 Thank God — no. 142 00:15:51,076 --> 00:15:53,621 On top of everything else. - Damn rain. 143 00:15:53,746 --> 00:15:56,165 - Want to stay over? - Yes. 144 00:15:56,373 --> 00:15:58,292 Who'll stay with Mecha? 145 00:15:58,417 --> 00:16:01,295 - Momi's coming. - All right, then. 146 00:16:01,420 --> 00:16:03,589 Tali, has he had a tetanus shot? 147 00:16:03,714 --> 00:16:06,717 Damn! I left the vaccine at home. 148 00:16:06,884 --> 00:16:09,345 Did we vaccinate you? 149 00:16:09,470 --> 00:16:11,055 Did we? - Yes. 150 00:16:11,221 --> 00:16:13,474 We did. Are you sure? 151 00:16:13,599 --> 00:16:16,310 Bye, Gringo. Thanks. 152 00:16:16,852 --> 00:16:19,396 - Will he need stitches? - Yes, but don't worry. 153 00:16:19,521 --> 00:16:21,565 Darn it, Luchi! 154 00:16:21,774 --> 00:16:23,776 What's that in your mouth? 155 00:16:23,901 --> 00:16:27,071 It's an extra tooth coming in. 156 00:16:27,196 --> 00:16:29,073 Close your mouth. 157 00:16:30,032 --> 00:16:32,576 May I see Mecha? 158 00:16:32,743 --> 00:16:36,872 No, we had to pump her stomach to give her tranquilizers. 159 00:16:36,997 --> 00:16:40,918 She must be asleep. Better tomorrow. 160 00:16:41,043 --> 00:16:44,046 Gregorio was no better. - Was he hurt too? 161 00:16:44,171 --> 00:16:47,216 No, just drunk. Couldn't even give blood. 162 00:16:47,341 --> 00:16:49,968 Good God! What a family. 163 00:16:50,386 --> 00:16:54,056 I've been here two hours, and I haven't seen anything. 164 00:16:54,181 --> 00:16:57,601 But here's the owner. Nilda. 165 00:16:59,144 --> 00:17:00,604 Look, that's the spot. 166 00:17:00,729 --> 00:17:03,774 I don't see a thing. 167 00:17:03,899 --> 00:17:08,570 - Did you see the Virgin? - Well, not me. My daughter. 168 00:17:08,696 --> 00:17:11,198 - Is she in? - Yes, I'll call her. 169 00:17:11,323 --> 00:17:14,618 Miriam, they want to ask you some questions. 170 00:17:14,743 --> 00:17:16,995 - You saw the Virgin? - Yes. 171 00:17:17,121 --> 00:17:20,249 - How did it happen? - I was hanging out the wash, 172 00:17:20,374 --> 00:17:23,210 and I saw a light above the water tank. 173 00:17:23,711 --> 00:17:27,047 I looked up and saw the Virgin. 174 00:17:27,798 --> 00:17:30,134 Had you seen her before? 175 00:17:30,467 --> 00:17:32,386 No, just this once. 176 00:17:34,471 --> 00:17:36,473 Close up or far away? 177 00:17:36,598 --> 00:17:38,267 Medium. 178 00:17:38,475 --> 00:17:42,271 From the yard I saw her on the tank. 179 00:17:42,396 --> 00:17:44,440 Any comment, sir? 180 00:17:44,565 --> 00:17:47,985 I came because my niece saw her, 181 00:17:48,152 --> 00:17:50,529 but I can't see her. 182 00:17:50,696 --> 00:17:53,824 Mom says you have to answer. 183 00:17:53,991 --> 00:17:56,994 - Do you pray or sing? - We pray. 184 00:17:57,119 --> 00:17:58,162 Hello. 185 00:17:58,495 --> 00:18:00,497 Hi, dirty Momi. 186 00:18:01,373 --> 00:18:03,375 Yes, I heard what happened. 187 00:18:04,001 --> 00:18:06,170 Vero called me. Is she back? 188 00:18:06,295 --> 00:18:09,548 Don't talk too long. It's long-distance. 189 00:18:09,673 --> 00:18:11,884 - Shall I open the window? - No, that's worse. 190 00:18:12,009 --> 00:18:13,302 Hi. 191 00:18:13,427 --> 00:18:17,055 Tell Vero I'll probably be there tomorrow. 192 00:18:18,015 --> 00:18:20,642 Tell Vero I'll be there tomorrow. 193 00:18:21,560 --> 00:18:24,104 Turn the TV down. I can't hear. 194 00:18:24,480 --> 00:18:26,273 Who's with you? 195 00:18:26,690 --> 00:18:28,233 Put Isabel on. 196 00:18:33,197 --> 00:18:34,656 Hi, José. 197 00:18:34,782 --> 00:18:36,867 There were lots of people. 198 00:18:36,992 --> 00:18:40,204 - You saw the Virgin? - Yes, Pablo and I did. 199 00:18:40,329 --> 00:18:44,792 He was ecstatic. 200 00:18:44,917 --> 00:18:48,253 - Where are you going? - Your brother told me to leave. 201 00:18:49,046 --> 00:18:51,465 José, stop being bossy. 202 00:18:51,590 --> 00:18:54,384 Isa, he says he's sorry. 203 00:18:54,802 --> 00:18:56,470 Isa, come back. 204 00:19:00,432 --> 00:19:02,059 Where's Mom? 205 00:19:02,184 --> 00:19:05,187 She's spending the night at the clinic. 206 00:19:11,735 --> 00:19:13,529 Is she okay? 207 00:19:18,909 --> 00:19:21,954 She wants a nightgown, 208 00:19:22,412 --> 00:19:28,210 and she wants you to take her one of her dresses with buttons 209 00:19:28,710 --> 00:19:30,379 and a towel. 210 00:19:32,005 --> 00:19:33,632 And Vero? 211 00:19:34,174 --> 00:19:37,261 She's sleeping over at Tali's. 212 00:19:38,595 --> 00:19:40,430 How can I go? 213 00:19:41,974 --> 00:19:43,934 Take the car. 214 00:19:44,768 --> 00:19:47,104 I don't have a license. 215 00:19:48,438 --> 00:19:51,942 I told you you should get one. 216 00:19:54,111 --> 00:19:56,405 Dad, I'm 15. 217 00:19:56,572 --> 00:19:58,699 Come on, Momi. 218 00:20:01,326 --> 00:20:05,789 The road's deserted. If you're stopped, say I sent you. 219 00:20:05,956 --> 00:20:08,458 Tell Isabel to go with you. 220 00:20:12,880 --> 00:20:16,174 - Look up there. - It's not up there. 221 00:20:16,508 --> 00:20:18,635 Then maybe in there. 222 00:20:22,806 --> 00:20:25,309 Just look at these. 223 00:20:25,475 --> 00:20:28,061 I'll take that T-shirt just the same. 224 00:20:28,562 --> 00:20:30,689 How long are you going for? 225 00:20:31,356 --> 00:20:33,150 Just a few days. 226 00:20:41,617 --> 00:20:45,245 Is it that serious? We're very busy this week. 227 00:20:48,832 --> 00:20:51,543 If you're not back in a few days — 228 00:20:52,252 --> 00:20:54,421 Maybe I should go too. 229 00:20:55,422 --> 00:20:57,633 I could talk to Mecha. 230 00:20:57,758 --> 00:21:01,136 Maybe they'd deliver the peppers on time for once. 231 00:21:01,345 --> 00:21:05,474 There's no need. I can talk to Dad and fix everything, 232 00:21:05,599 --> 00:21:07,559 so you don't have to go. 233 00:21:07,684 --> 00:21:09,895 Gregorio! Fat chance. 234 00:21:14,858 --> 00:21:18,236 Maybe you're right. It's too much for two days. 235 00:21:26,036 --> 00:21:29,331 Go sleep in your room. It's too hot. 236 00:21:52,396 --> 00:21:54,690 I'll be right back. 237 00:22:25,137 --> 00:22:26,805 Would this fit José? 238 00:22:31,393 --> 00:22:33,478 What size is he? 239 00:22:36,815 --> 00:22:40,277 - Perro's outside. - Call him so he can try it on. 240 00:22:49,453 --> 00:22:51,288 Here's Perro. 241 00:22:53,290 --> 00:22:56,001 - What are you doing here? - Working with my cousin. 242 00:22:56,126 --> 00:22:58,545 Could you try this on? It's for José. 243 00:22:58,670 --> 00:23:01,465 - He's bigger than me. - It's just to see. 244 00:23:26,990 --> 00:23:28,408 Medium. 245 00:23:30,619 --> 00:23:31,620 Okay. 246 00:23:36,458 --> 00:23:38,168 Bye. 247 00:23:43,673 --> 00:23:45,842 What size are the gray trousers? 248 00:23:52,182 --> 00:23:54,142 Whose turn is it? 249 00:24:03,068 --> 00:24:05,904 - It won't open. - Let me see. 250 00:24:11,493 --> 00:24:14,496 It's locked. No way to open it. 251 00:24:15,705 --> 00:24:19,501 Let's go back to town and call them to come open it. 252 00:24:19,918 --> 00:24:22,254 Didn't you say they invited you? 253 00:24:27,134 --> 00:24:29,845 Things work the same everywhere. 254 00:24:39,396 --> 00:24:43,608 Rafael, we could put a pool in the back. 255 00:24:43,733 --> 00:24:46,611 Just for cooling off. - Of course. 256 00:24:46,736 --> 00:24:49,281 Your place is too small. 257 00:24:50,782 --> 00:24:52,367 Put in the clutch. 258 00:24:52,951 --> 00:24:55,036 There. That's it. 259 00:24:55,245 --> 00:24:58,331 Poor Mecha. Where will it all end? 260 00:24:59,124 --> 00:25:02,669 Gregorio's always been such a ladies' man. 261 00:25:04,087 --> 00:25:08,049 I say she knew about Mercedes but pretended she didn't. 262 00:25:08,175 --> 00:25:10,302 Not in front of the kids. 263 00:25:10,427 --> 00:25:13,263 Yes, because otherwise it'll be worse later, 264 00:25:13,430 --> 00:25:15,473 and history will repeat itself. 265 00:25:15,640 --> 00:25:18,727 I always thought Mecha knew he and Mercedes — 266 00:25:18,852 --> 00:25:22,314 Gregorio's married to Mecha and he's going out with another girl? 267 00:25:25,901 --> 00:25:28,778 Before. Now — 268 00:25:28,904 --> 00:25:30,739 Apparently. - Which Mercedes? 269 00:25:30,864 --> 00:25:32,616 Careful. Watch the road. 270 00:25:32,741 --> 00:25:36,077 Merce, the one who works with José in Buenos Aires. 271 00:25:36,203 --> 00:25:39,080 - Weren't you three close friends? - That's just it. 272 00:25:39,206 --> 00:25:42,209 Turn here and brake. Slow down. 273 00:25:42,334 --> 00:25:44,085 That's it. 274 00:25:45,754 --> 00:25:47,964 What's he doing standing there? 275 00:25:48,131 --> 00:25:50,175 Nothing, of course. 276 00:25:50,592 --> 00:25:52,385 He's just standing there. 277 00:25:52,510 --> 00:25:54,346 What's the problem? 278 00:25:57,349 --> 00:26:00,977 What a loser. That guy was never good for anything. 279 00:26:02,979 --> 00:26:05,232 I guess I have to get out. 280 00:26:06,274 --> 00:26:08,568 - How are you? - Fine. You? 281 00:26:09,611 --> 00:26:11,613 Hello, Rafael. How are you? 282 00:26:18,286 --> 00:26:21,164 - I brought the kids. - How are you, Gregorio? 283 00:26:22,040 --> 00:26:24,084 So they can use the pool. 284 00:26:25,085 --> 00:26:27,671 Beautiful day. - Hope it stays that way. 285 00:26:27,796 --> 00:26:31,258 - I'll pick them up this evening. - Gregorio dyed his hair. 286 00:26:43,144 --> 00:26:45,313 Isa. 287 00:26:49,150 --> 00:26:51,194 We came to see. 288 00:26:51,319 --> 00:26:53,989 They told us the Virgin appeared 289 00:26:54,114 --> 00:26:56,533 on that big tank. 290 00:26:56,700 --> 00:27:00,203 But we didn't see anything. 291 00:27:00,328 --> 00:27:04,332 Then the neighbors told us it was this house here, 292 00:27:04,457 --> 00:27:06,793 near that small tank, 293 00:27:06,918 --> 00:27:09,212 on the small ledge 294 00:27:09,337 --> 00:27:13,925 where the cement tank sits. 295 00:27:14,050 --> 00:27:16,928 They say they saw her right there in the center. 296 00:27:17,053 --> 00:27:19,431 That's where she stands. 297 00:27:20,223 --> 00:27:22,434 We'll stay a while longer. 298 00:27:22,559 --> 00:27:26,604 We'll wait all night. Until dawn, if possible. 299 00:27:26,730 --> 00:27:31,026 We're really anxious to see the Virgin. 300 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 Right in my cleavage. 301 00:27:37,073 --> 00:27:38,950 What a disaster! 302 00:28:02,724 --> 00:28:04,392 Where are you going? 303 00:28:05,226 --> 00:28:06,895 To see my sister. 304 00:28:09,773 --> 00:28:11,608 What's that dress for? 305 00:28:21,910 --> 00:28:24,162 You're going to carnival, right? 306 00:28:30,293 --> 00:28:33,922 How can you go when Mom's sick? 307 00:28:37,258 --> 00:28:40,762 Why don't you go to the pool? It's hot. 308 00:28:42,472 --> 00:28:44,349 Party girl. 309 00:29:19,467 --> 00:29:22,387 Momi, dirty Momi. 310 00:29:50,832 --> 00:29:52,750 I'll get you, Momi. 311 00:29:52,876 --> 00:29:54,502 Come here. 312 00:30:18,401 --> 00:30:23,406 It seems her cousin found a dog in the street. 313 00:30:23,531 --> 00:30:25,742 A tiny, short-haired dog. 314 00:30:26,743 --> 00:30:29,913 It looked abandoned, so she took it home. 315 00:30:30,205 --> 00:30:33,625 She put it outside with her cats and fed it. 316 00:30:33,750 --> 00:30:36,586 The next day, she gets up to feed it again. 317 00:30:37,253 --> 00:30:41,591 The dog is covered in blood, and the cats are gone. 318 00:30:42,383 --> 00:30:45,178 She takes the dog, washes and dries it off, 319 00:30:45,303 --> 00:30:48,223 and takes it to a nearby vet. 320 00:30:48,598 --> 00:30:50,308 She tells the vet, 321 00:30:50,433 --> 00:30:55,355 "Doctor, I think this dog ate my cats." 322 00:30:56,439 --> 00:30:58,816 "Put it on the table." 323 00:30:58,942 --> 00:31:03,780 The vet turns around, grabs an ax hanging on the wall, 324 00:31:04,364 --> 00:31:06,658 and chops the dog in two. 325 00:31:08,785 --> 00:31:11,287 The woman gets up close 326 00:31:11,412 --> 00:31:14,374 and notices it has loads of teeth — two rows. 327 00:31:15,250 --> 00:31:18,836 The vet says, "That's not a dog, ma'am. 328 00:31:19,546 --> 00:31:21,548 It's an African rat." 329 00:31:30,598 --> 00:31:32,559 What are you taking? 330 00:31:51,744 --> 00:31:53,413 What's in your hand? 331 00:31:59,586 --> 00:32:02,297 I didn't steal it. I just put it there. 332 00:32:02,922 --> 00:32:05,091 I didn't steal it, Isa. 333 00:32:22,817 --> 00:32:24,485 Come here. 334 00:32:25,737 --> 00:32:27,405 Why don't you shower? 335 00:32:27,530 --> 00:32:30,033 You haven't showered in four days. 336 00:32:30,658 --> 00:32:34,329 And that pool's filthy. You can't go in there. 337 00:32:34,454 --> 00:32:37,123 You'll catch something nasty. 338 00:32:54,307 --> 00:32:56,392 Put these on. 339 00:33:00,980 --> 00:33:03,650 - They don't go together. - Yes, they do. 340 00:33:03,775 --> 00:33:07,987 - Not stripes and flowers. - They do. Go on. 341 00:34:03,334 --> 00:34:07,338 When Joaquín goes up into the hills, I worry about his other eye. 342 00:34:11,926 --> 00:34:14,387 Go bring the boys back from the hills. 343 00:34:14,512 --> 00:34:18,433 If they're not ready when Tali comes, she'll stay and chat for hours. 344 00:35:18,284 --> 00:35:20,411 Shall we shoot it? 345 00:35:30,171 --> 00:35:32,006 - Luchi, move. - Luciano! 346 00:35:32,340 --> 00:35:34,383 Out of the way. 347 00:35:47,021 --> 00:35:49,732 Those priests are really organized. 348 00:35:51,400 --> 00:35:52,985 What a mess. 349 00:35:53,110 --> 00:35:57,406 They already gave me a list of things the kids need for school. Right? 350 00:35:57,907 --> 00:36:00,284 Even nylon thread. 351 00:36:00,409 --> 00:36:03,246 I can't imagine what they'll learn with that. 352 00:36:03,371 --> 00:36:04,705 Nothing. 353 00:36:04,914 --> 00:36:07,041 Want a drink? - No. 354 00:36:07,166 --> 00:36:10,086 Something cool with ice. 355 00:36:11,754 --> 00:36:14,882 Well, something cool. 356 00:36:15,007 --> 00:36:17,510 A little ice with — - Mamina. 357 00:36:22,473 --> 00:36:25,393 - Yes, ma'am? - Bring some cool drinks. 358 00:36:25,518 --> 00:36:28,104 Glasses, ice, and some wine. 359 00:36:32,066 --> 00:36:34,735 Teresa went shopping in Bolivia. 360 00:36:34,861 --> 00:36:37,780 She went there and got everything 361 00:36:37,905 --> 00:36:40,825 for next to nothing, from tennis shoes to pencils. 362 00:36:40,950 --> 00:36:44,745 Why don't we take a little trip? 363 00:36:44,871 --> 00:36:47,206 To Bolivia, the two of us. 364 00:36:49,166 --> 00:36:51,961 To shop. - Sure, why not? 365 00:36:52,128 --> 00:36:55,006 We'll ask Teresa where she stayed. 366 00:36:55,131 --> 00:36:58,593 She got everything, from pencils to tennis shoes. 367 00:36:58,718 --> 00:37:02,930 It's worth it. With the kids, there's never enough money. 368 00:37:03,055 --> 00:37:07,310 And this year there's Joaquín's operation too. 369 00:37:07,560 --> 00:37:09,312 That's right. 370 00:37:09,562 --> 00:37:12,607 You know Joaquín. Nothing bothers him. 371 00:37:12,899 --> 00:37:15,526 But this year he'll start dancing. 372 00:37:15,651 --> 00:37:17,820 Pour me a bit. 373 00:37:17,987 --> 00:37:19,989 - What's wrong? - Nothing. 374 00:37:20,114 --> 00:37:22,491 - And parties. - Oh, yes. 375 00:37:22,825 --> 00:37:25,202 His eye will be a problem. 376 00:37:25,328 --> 00:37:27,580 What did the Gringo say? 377 00:37:27,705 --> 00:37:29,832 He said 378 00:37:29,957 --> 00:37:34,962 he'd need surgery two years after the accident. 379 00:37:36,339 --> 00:37:39,342 How long's it been? Almost four. 380 00:37:40,468 --> 00:37:43,262 Yes, my mom was still alive. 381 00:37:44,138 --> 00:37:47,141 The Gringo says it'll look perfect. 382 00:37:47,266 --> 00:37:50,853 But he has to take out his eye 383 00:37:50,978 --> 00:37:53,481 and put in an artificial one 384 00:37:53,606 --> 00:37:56,150 so there's no cavity left. 385 00:37:56,275 --> 00:38:00,321 - Amazing. - He hates the glass eye idea. 386 00:38:00,446 --> 00:38:04,408 Says they'll call him One-Eye. - No, they won't. 387 00:38:05,701 --> 00:38:09,121 I'm taking Luchi to the dentist on Thursday. 388 00:38:09,497 --> 00:38:13,751 He's got an extra tooth growing out of the roof of his mouth. 389 00:38:15,086 --> 00:38:19,090 This girl's prettier every day! 390 00:38:19,215 --> 00:38:21,175 Her hair's all in knots. 391 00:38:21,300 --> 00:38:25,096 No, it's like fine silk. Just beautiful. 392 00:38:27,056 --> 00:38:30,768 Tali's arranged for us to go to Bolivia this weekend. 393 00:38:31,352 --> 00:38:35,606 We thought we'd go buy school supplies. 394 00:38:35,731 --> 00:38:36,857 Already? 395 00:38:36,983 --> 00:38:40,069 - The kids are in the pool. - Fine. 396 00:38:40,236 --> 00:38:42,488 Couldn't they stay a few more days? 397 00:38:42,613 --> 00:38:44,448 Fine by me, sweetheart. 398 00:38:44,573 --> 00:38:47,284 Yes, let's turn the lights on. 399 00:38:47,576 --> 00:38:51,288 But Rafael's unbearable when the kids are gone. 400 00:38:51,414 --> 00:38:54,875 He has no one to talk to. - But we'll be back soon. 401 00:38:55,001 --> 00:38:57,253 Why not come visit? Your mom can rest. 402 00:38:57,378 --> 00:38:59,255 I hardly hear them. 403 00:38:59,380 --> 00:39:03,259 - Because you're in bed all day. - Shut up, filthy savage! 404 00:39:03,426 --> 00:39:06,762 Tali says we're going shopping in Bolivia. 405 00:39:08,389 --> 00:39:11,559 We could ask Rafael for the car, right? 406 00:39:11,684 --> 00:39:13,978 Don't worry. We'll find a way. 407 00:39:15,688 --> 00:39:17,481 Ah, it's José. 408 00:39:17,857 --> 00:39:19,984 What a handsome son you've got. 409 00:39:20,109 --> 00:39:22,903 I just hope he doesn't turn out like his dad. 410 00:39:23,029 --> 00:39:27,283 Did you see the Virgin? - I wish I'd had the time. 411 00:39:27,658 --> 00:39:29,410 Teresa went. 412 00:39:29,535 --> 00:39:32,079 She said it was incredible. 413 00:39:32,204 --> 00:39:35,875 She was utterly transformed. She phoned me in tears. 414 00:39:36,000 --> 00:39:40,546 "Tali, you have to see it to understand," she said. 415 00:39:40,671 --> 00:39:44,633 - Teresa likes being everywhere. - It's true. 416 00:39:44,759 --> 00:39:47,928 She went in the beginning and saw her very clearly. 417 00:39:48,471 --> 00:39:52,767 It was packed, but Teresa pushed through 418 00:39:52,892 --> 00:39:56,353 and slowly made her way 419 00:39:56,479 --> 00:39:58,773 right up to the house 420 00:39:58,898 --> 00:40:01,609 and saw her on the tank. 421 00:40:01,734 --> 00:40:05,321 The Virgin of Carmen, 422 00:40:05,488 --> 00:40:09,658 with scapular and robe, just like in the image. 423 00:40:09,784 --> 00:40:12,495 You know Mr. Maure's wife? 424 00:40:12,620 --> 00:40:15,206 She saw Our Lady of Mercy 425 00:40:15,748 --> 00:40:18,959 with Jesus and the guardian angels. 426 00:40:19,085 --> 00:40:20,795 And she's Jewish... 427 00:40:20,920 --> 00:40:25,966 so it must be true, because Jews don't go around seeing things. 428 00:40:26,092 --> 00:40:27,885 We each see what we can. 429 00:40:28,177 --> 00:40:33,182 I heard of another apparition in a blue robe 430 00:40:33,766 --> 00:40:36,352 with golden rays coming from her hands. 431 00:40:38,562 --> 00:40:40,815 What a clown! 432 00:40:51,242 --> 00:40:53,369 That's right, dance! 433 00:41:35,411 --> 00:41:37,746 Come on. Let's go. 434 00:41:37,913 --> 00:41:40,082 - Am I staying? - What a beautiful night! 435 00:41:40,249 --> 00:41:43,502 Yes, sweetie. But Luchi, you come along. 436 00:41:43,627 --> 00:41:46,922 The dentist has to see that extra tooth. 437 00:41:48,716 --> 00:41:50,843 Where are your clothes? 438 00:41:52,761 --> 00:41:55,347 Come on. - Vacation's almost over. 439 00:41:55,472 --> 00:41:59,059 But when you grow up with nice teeth, you'll thank me. 440 00:41:59,185 --> 00:42:01,061 - Bye, Martín. - Let's see your teeth. 441 00:42:01,187 --> 00:42:04,481 No, another time. Did your cut get wet? 442 00:42:04,607 --> 00:42:07,985 Don't let your father see. He'll have a fit. 443 00:42:08,110 --> 00:42:10,446 José, help me. 444 00:42:10,613 --> 00:42:12,406 I'll change him in the car. 445 00:42:12,531 --> 00:42:14,200 Okay. Bye. 446 00:42:16,160 --> 00:42:17,995 This kid weighs a ton! 447 00:42:18,370 --> 00:42:20,623 Sure you didn't forget anything? 448 00:42:24,752 --> 00:42:26,837 What's wrong? 449 00:42:26,962 --> 00:42:29,965 We'd agreed the kids wouldn't stay over. 450 00:42:30,090 --> 00:42:33,302 Why do we even talk about it? - It'll be okay. 451 00:42:33,427 --> 00:42:37,473 - We'll pick them up tomorrow. - They'll be okay. Don't get me worried. 452 00:42:37,640 --> 00:42:39,934 That house is a disaster. 453 00:42:40,476 --> 00:42:42,478 You know whose fault that is? 454 00:42:42,603 --> 00:42:45,648 Your cousin's. She should have thrown him out. 455 00:42:45,773 --> 00:42:47,483 Poor Mecha. 456 00:42:47,983 --> 00:42:51,362 She'll end up like her mother, who took to her bed one day 457 00:42:51,487 --> 00:42:55,950 and stayed there until she died 15 or 20 years later. 458 00:42:59,161 --> 00:43:02,831 Mecha and I thought we'd go to Bolivia next weekend. 459 00:43:02,957 --> 00:43:05,584 School supplies are cheaper there. 460 00:43:05,834 --> 00:43:08,545 - I can't go. - No, we'd go alone. 461 00:43:08,671 --> 00:43:10,714 With the kids, of course. 462 00:43:11,090 --> 00:43:14,593 - When I go hunting with Martín... - Why not? 463 00:43:14,718 --> 00:43:17,221 You always say no! 464 00:43:17,346 --> 00:43:19,765 ...he won't lend me his rifle. 465 00:43:21,267 --> 00:43:24,895 He'll lend it to you in time. You're still little. 466 00:43:25,020 --> 00:43:27,064 What do we need to go? 467 00:43:27,898 --> 00:43:32,403 Luchi, I told you not to get wet. Now look. 468 00:43:32,861 --> 00:43:35,364 Do we need papers? Careful, Mariana. 469 00:43:35,531 --> 00:43:38,575 Do we need papers to cross the border? 470 00:43:38,993 --> 00:43:41,120 Don't you have them? 471 00:43:42,079 --> 00:43:44,081 What papers do we need? 472 00:43:46,834 --> 00:43:50,045 I'm sick of those Indians pounding those drums all night. 473 00:43:50,170 --> 00:43:52,506 They won't let anybody sleep. 474 00:43:57,553 --> 00:44:00,431 It's not a good time for a trip. 475 00:44:00,889 --> 00:44:03,726 It's too dangerous — especially for two women. 476 00:44:03,892 --> 00:44:07,229 Teresa went last week and nothing happened. 477 00:44:07,354 --> 00:44:10,566 But Mecha's a drunk and all stitched up. 478 00:44:10,899 --> 00:44:12,985 Nothing will happen. 479 00:44:14,153 --> 00:44:16,238 It's two or three days at most. 480 00:44:16,405 --> 00:44:20,159 Why go so far when you can buy it all here? 481 00:44:20,743 --> 00:44:23,412 It comes out cheaper. - No, it's more expensive. 482 00:44:23,579 --> 00:44:25,122 Want more? 483 00:44:25,414 --> 00:44:26,832 Here. 484 00:44:27,374 --> 00:44:28,374 Mom... 485 00:44:29,001 --> 00:44:30,252 how — 486 00:44:30,419 --> 00:44:33,589 Do African rats really exist? 487 00:47:25,219 --> 00:47:28,055 Leave the light on, Daddy. 488 00:47:31,433 --> 00:47:33,685 There's a huge rat. 489 00:47:33,894 --> 00:47:35,312 It's okay. 490 00:48:23,819 --> 00:48:25,696 How revolting! 491 00:48:31,076 --> 00:48:32,661 Let's go. 492 00:48:34,788 --> 00:48:36,415 Come on. 493 00:48:45,465 --> 00:48:47,134 It's all bloody. 494 00:48:55,601 --> 00:48:56,810 Agus. 495 00:48:58,103 --> 00:48:59,479 What? 496 00:49:03,150 --> 00:49:04,484 What? 497 00:49:10,699 --> 00:49:12,576 We won't move you. 498 00:49:18,498 --> 00:49:19,958 Go to sleep. 499 00:49:22,336 --> 00:49:24,338 His clothes are all dirty. 500 00:50:23,939 --> 00:50:26,149 - What did they do? - They took an X-ray. 501 00:50:26,274 --> 00:50:28,944 Now we wait to see if it keeps growing. 502 00:50:29,069 --> 00:50:31,988 - What did they do to your mouth? - I hate that noise. 503 00:50:32,614 --> 00:50:34,282 There's the X-ray. 504 00:50:37,369 --> 00:50:39,955 Luchi, open wide. 505 00:50:49,965 --> 00:50:51,758 Are the kids coming back today? 506 00:50:51,883 --> 00:50:54,302 I'll go get them when they call. 507 00:50:54,594 --> 00:50:56,596 I don't like them being there. 508 00:50:56,722 --> 00:50:59,850 How many times do I have to say that? 509 00:51:04,438 --> 00:51:06,273 That's killing me. 510 00:51:09,109 --> 00:51:11,236 - They'll be home this weekend? - Yes. 511 00:51:11,361 --> 00:51:14,322 But there's a pool there. They get bored in the house. 512 00:51:15,824 --> 00:51:18,910 I'll buy a pool for the patio. 513 00:51:19,035 --> 00:51:21,037 Your house is too small. 514 00:51:21,163 --> 00:51:22,873 Stop putting things in your mouth. 515 00:51:23,373 --> 00:51:25,375 Take that eraser out. 516 00:51:28,545 --> 00:51:29,963 Let's go. 517 00:51:35,343 --> 00:51:36,970 Hi. 518 00:51:38,346 --> 00:51:40,348 - You going to the dam? - Yes. 519 00:51:44,644 --> 00:51:46,772 They don't know about last night. 520 00:51:47,063 --> 00:51:49,065 They want to go to the dam. 521 00:51:50,233 --> 00:51:51,902 Let's go. 522 00:52:17,719 --> 00:52:20,722 What a pig you turned out to be. 523 00:52:24,059 --> 00:52:27,020 Someone answer the phone! 524 00:52:27,771 --> 00:52:30,106 Get the phone! 525 00:52:32,442 --> 00:52:35,737 Same old story. 526 00:52:41,451 --> 00:52:45,622 It rings and rings. 527 00:52:46,164 --> 00:52:48,083 Who is it? 528 00:52:48,250 --> 00:52:51,419 Who? The phone, Mamina! 529 00:52:52,963 --> 00:52:55,966 Mercedes who? Ah, Mercedes, how are you? 530 00:52:56,091 --> 00:53:00,428 These Indians never answer the phone. 531 00:53:00,554 --> 00:53:02,722 No, don't worry. 532 00:53:02,848 --> 00:53:06,393 I'm fine. It was just a little scare. 533 00:53:06,601 --> 00:53:09,271 My blood pressure dropped or something. 534 00:53:09,437 --> 00:53:11,064 I don't know. 535 00:53:11,690 --> 00:53:15,151 What? José? Wait a minute. 536 00:53:18,029 --> 00:53:20,156 Just a second. José! 537 00:53:27,706 --> 00:53:31,918 He was out partying yesterday. He's probably at the dam now. 538 00:53:34,462 --> 00:53:38,341 He must have gone out, but I'll have him call you. 539 00:53:41,970 --> 00:53:43,430 Really? 540 00:53:43,555 --> 00:53:45,432 When are you coming? 541 00:53:45,849 --> 00:53:47,434 Mamina. 542 00:53:48,518 --> 00:53:50,770 Get me some ice. 543 00:53:50,937 --> 00:53:52,772 When are you coming? 544 00:53:53,899 --> 00:53:55,483 Great. 545 00:53:55,734 --> 00:53:58,153 You can relax a bit too. 546 00:53:59,571 --> 00:54:00,864 Okay. 547 00:54:01,656 --> 00:54:03,658 Bye, Mercedes. 548 00:54:18,757 --> 00:54:21,009 Ah, you were here after all. 549 00:54:25,472 --> 00:54:27,349 I don't have a swimsuit. 550 00:54:50,205 --> 00:54:51,247 There! 551 00:55:59,399 --> 00:56:01,568 One, two, three, four... 552 00:56:07,198 --> 00:56:09,284 15, 16, 17... 553 00:56:16,624 --> 00:56:19,085 25, 26. 554 00:56:51,493 --> 00:56:54,579 Now it will grow straight. 555 00:56:56,331 --> 00:57:00,627 When the dog next door barks and jumps against the wall, 556 00:57:00,752 --> 00:57:02,754 he might break it down. 557 00:57:02,879 --> 00:57:04,089 Who? 558 00:57:04,214 --> 00:57:07,342 - The dog next door. - Break the wall down? 559 00:57:07,467 --> 00:57:11,971 No, the wall's too thick. - It sounds really big. 560 00:57:12,889 --> 00:57:14,766 - The dog? - Yes. 561 00:57:31,074 --> 00:57:34,160 Luciano, you're dead! Fall down dead! 562 00:57:56,599 --> 00:57:58,268 Luchi, get up. 563 00:57:59,561 --> 00:58:01,688 Pass me that hammer. 564 00:58:06,401 --> 00:58:07,861 Look at me. 565 00:58:07,986 --> 00:58:09,654 What's in your mouth? 566 00:58:09,779 --> 00:58:12,198 You hiding something? Open up. 567 00:58:12,323 --> 00:58:15,827 - Lots of teeth are coming in. - It's just one. 568 00:58:15,952 --> 00:58:17,704 Open up. 569 00:58:18,997 --> 00:58:20,290 Breathe. 570 00:58:20,415 --> 00:58:22,709 - Don't hold your breath! - It's a dog-rat. 571 00:58:22,834 --> 00:58:24,460 Get down! 572 00:58:24,586 --> 00:58:26,588 You're scaring your brother. 573 00:58:26,754 --> 00:58:28,965 I said get down! 574 00:58:31,384 --> 00:58:34,179 Careful. Go play somewhere else. 575 00:58:35,138 --> 00:58:38,850 I told you kids you're not allowed on the ladder. 576 00:58:40,977 --> 00:58:42,979 Luchi, come help me. 577 00:58:43,646 --> 00:58:45,481 We'll put this here. 578 00:59:22,852 --> 00:59:25,313 Joaquín, the fish. 579 00:59:25,438 --> 00:59:26,814 Thanks. 580 00:59:28,816 --> 00:59:31,986 - You gonna cook them? - This crap? 581 00:59:32,403 --> 00:59:35,782 It's all mud. Indians will eat any shit. 582 00:59:46,834 --> 00:59:49,003 Summer getting you down? 583 00:59:49,128 --> 00:59:52,966 Call Compratel right now 584 00:59:53,091 --> 00:59:56,594 and ask about the Upsala minifridge. 585 00:59:56,719 --> 01:00:01,432 The Upsala is compact and quiet, with a 30-gallon capacity. 586 01:00:01,557 --> 01:00:04,769 Ideal for offices or as a minibar in game rooms. 587 01:00:04,894 --> 01:00:08,815 It has an ice compartment and eight ice cube trays. 588 01:00:08,940 --> 01:00:13,945 All the shelves are non-drip 589 01:00:14,112 --> 01:00:17,282 and adjustable to meet all your needs. 590 01:00:17,407 --> 01:00:19,701 The all-new crisper keeps your fruit and vegetables 591 01:00:19,826 --> 01:00:22,954 at just the right humidity to prevent spoilage, 592 01:00:23,079 --> 01:00:27,709 with an evaporator fan and five-level adjustable thermostat. 593 01:00:27,875 --> 01:00:31,129 The door closes automatically and is reversible too, 594 01:00:31,254 --> 01:00:34,299 making it ideal for anywhere in the home. 595 01:00:41,264 --> 01:00:43,933 You should ask Tali to let you stay longer. 596 01:00:44,267 --> 01:00:46,853 - Till the weekend. - Yes. 597 01:00:46,978 --> 01:00:49,147 It smells like fish in here. 598 01:00:54,736 --> 01:00:56,029 It's awful! 599 01:01:02,243 --> 01:01:04,078 Go get some soda, Joaquín. 600 01:01:04,245 --> 01:01:06,247 - It's your turn. - Go on! 601 01:01:06,372 --> 01:01:09,250 - Did you see a doctor? - It's nothing. 602 01:01:09,417 --> 01:01:12,337 Right! Then one of you shows up one day 603 01:01:12,462 --> 01:01:14,130 without an eye! 604 01:01:17,091 --> 01:01:18,426 Joaca. 605 01:01:19,802 --> 01:01:21,721 Eat properly. 606 01:01:23,556 --> 01:01:25,767 Don't be a pig, Joaca. 607 01:01:31,397 --> 01:01:33,733 Did you call Mercedes? 608 01:01:35,360 --> 01:01:38,071 José, did you call Mercedes? 609 01:01:38,196 --> 01:01:39,364 What? 610 01:01:39,489 --> 01:01:41,532 Did you call Mercedes? 611 01:01:42,658 --> 01:01:44,786 She called for you earlier. 612 01:01:45,411 --> 01:01:49,123 She needs some information about customs. 613 01:01:54,170 --> 01:01:56,172 She's coming for a few days. 614 01:02:00,343 --> 01:02:02,929 I imagine she'll stay here. 615 01:02:03,679 --> 01:02:07,016 I'm staying in bed till she leaves. I can't stand that witch. 616 01:02:07,141 --> 01:02:09,352 Yes, she's unbearable, 617 01:02:09,477 --> 01:02:12,313 but she sells our peppers, which no one here will do. 618 01:02:16,275 --> 01:02:20,613 You kids have fun in the pool? - The pool's been filthy for years. 619 01:02:20,738 --> 01:02:23,241 - Oh, right. - Your hair's filthy. 620 01:02:23,366 --> 01:02:27,286 Because the filter doesn't work, the pump doesn't work — 621 01:02:27,412 --> 01:02:28,996 nothing works. 622 01:02:29,414 --> 01:02:31,374 Leave that here. 623 01:02:40,633 --> 01:02:43,553 - Joaca, eat properly. - Come on, Joaca. 624 01:02:45,179 --> 01:02:46,431 What is this? 625 01:02:46,556 --> 01:02:48,808 - Catfish stew. - It's good. 626 01:02:51,561 --> 01:02:53,312 It's good... 627 01:02:53,855 --> 01:02:56,149 but go easier on the peppers. 628 01:03:01,779 --> 01:03:05,032 Isabel, bring me some peaches, please. 629 01:03:30,475 --> 01:03:32,435 Hi, José. 630 01:03:37,815 --> 01:03:39,901 Hi, Mercedes. It's José. 631 01:03:41,944 --> 01:03:44,405 I'm at home. I'll call you later. 632 01:04:02,423 --> 01:04:04,175 Mechita. 633 01:04:05,259 --> 01:04:07,428 Go get a cool drink. 634 01:04:35,873 --> 01:04:38,000 Go away, Vero. 635 01:04:44,131 --> 01:04:45,967 Is Mercedes coming? 636 01:04:46,968 --> 01:04:48,636 I think so. 637 01:04:49,887 --> 01:04:51,430 You love her? 638 01:04:55,768 --> 01:04:57,812 Go to your own room. 639 01:04:58,521 --> 01:05:00,481 Out! 640 01:05:13,995 --> 01:05:16,539 I'll pour you a little more. 641 01:05:20,418 --> 01:05:22,420 Listen, Gregorio. 642 01:05:23,379 --> 01:05:27,842 Tomorrow Isabel will take your things to the back room. 643 01:05:28,926 --> 01:05:31,971 I'd like you to move there. 644 01:05:32,096 --> 01:05:35,975 - What about the kids? - Starting tonight. 645 01:05:36,100 --> 01:05:39,770 - What will the kids say? - You know what else? 646 01:05:39,895 --> 01:05:43,190 Stop dying your hair. It's ruining the sheets. 647 01:05:43,316 --> 01:05:45,901 You doing that for carnival? 648 01:06:05,963 --> 01:06:07,757 Careful with the dogs! 649 01:06:09,008 --> 01:06:10,843 Let them go. 650 01:06:17,725 --> 01:06:19,894 Let it go, stupid Indian! 651 01:06:23,147 --> 01:06:26,484 Don't pet them. It makes them tame. - It doesn't. 652 01:06:26,609 --> 01:06:29,987 - I said don't pet them. - One's stuck up there. 653 01:06:32,657 --> 01:06:34,909 Go get it. 654 01:06:35,409 --> 01:06:37,411 Hurry up! 655 01:07:16,409 --> 01:07:19,787 It's not a dog-rat. We can get out. 656 01:07:22,915 --> 01:07:26,210 Don't look. He dyed his hair. 657 01:07:35,803 --> 01:07:39,640 It's not as bad as I thought. 658 01:07:39,807 --> 01:07:42,768 With the bandages off, in just a few days — 659 01:07:42,893 --> 01:07:45,855 - Hi, Tali. How are you? - Fine. 660 01:07:46,313 --> 01:07:48,983 - And the kids? - Fine. 661 01:07:49,108 --> 01:07:50,693 I'm glad. 662 01:07:50,860 --> 01:07:52,528 I'll take that. 663 01:07:54,155 --> 01:07:56,365 Mercedes is coming. 664 01:07:56,574 --> 01:07:58,784 Really? When? 665 01:07:59,660 --> 01:08:01,746 I don't know. 666 01:08:03,497 --> 01:08:06,292 She's so smart. Remember at college? 667 01:08:06,417 --> 01:08:08,711 Always taking notes. 668 01:08:12,923 --> 01:08:16,802 Kids are so lucky nowadays with copy machines. 669 01:08:21,015 --> 01:08:23,184 Is she with anyone? 670 01:08:23,309 --> 01:08:25,561 - Mercedes never sleeps alone. - Poor thing. 671 01:08:28,606 --> 01:08:30,191 Answer the phone! 672 01:08:31,442 --> 01:08:33,694 Answer the phone, Isabel! 673 01:08:35,112 --> 01:08:37,573 They never answer the phone. 674 01:08:38,407 --> 01:08:40,034 Why "poor thing"? 675 01:08:40,409 --> 01:08:44,288 She always had lots of admirers and suitors, remember? 676 01:08:44,413 --> 01:08:47,792 Yes, but it was always a bunch of bums, 677 01:08:47,917 --> 01:08:50,878 almost all of them. 678 01:08:51,754 --> 01:08:54,882 She's always had a weakness for losers. 679 01:08:56,133 --> 01:08:58,719 Too bad I realized it too late. 680 01:09:01,555 --> 01:09:03,057 Too bad. 681 01:09:04,934 --> 01:09:08,854 I mean, that you can't come. The weather's great. 682 01:09:10,564 --> 01:09:13,067 I'm staying a few more days. 683 01:09:15,402 --> 01:09:18,906 I'll be back in Buenos Aires in a few days. 684 01:09:21,742 --> 01:09:24,954 Things need fixing here around the house. 685 01:09:25,079 --> 01:09:27,248 Wiring and stuff. 686 01:09:30,835 --> 01:09:32,920 Have you got my towel? 687 01:09:34,380 --> 01:09:36,048 This one's yours. 688 01:09:38,801 --> 01:09:41,053 - Guess what? - What? 689 01:09:41,178 --> 01:09:43,138 Mercedes isn't coming. 690 01:09:45,850 --> 01:09:48,060 Give me my panties! 691 01:09:49,937 --> 01:09:51,522 Look! 692 01:10:31,270 --> 01:10:33,939 Those Indians must have fucked her. 693 01:10:37,109 --> 01:10:39,987 You can't trust them for a minute. 694 01:10:40,487 --> 01:10:42,323 They like dogs. 695 01:10:42,740 --> 01:10:44,658 They like their hair. 696 01:10:45,367 --> 01:10:46,785 It's so soft. 697 01:10:46,911 --> 01:10:50,205 Their hair's so rough, and they live in one big jumble — 698 01:10:50,331 --> 01:10:52,666 father, mother, grandfather, 699 01:10:52,791 --> 01:10:54,668 cat, dog. 700 01:11:00,633 --> 01:11:03,344 Did you see how they're always fondling them? 701 01:11:07,890 --> 01:11:10,017 They fondle them all day long. 702 01:11:23,113 --> 01:11:27,534 Have the Gringo do some nice plastic surgery to hide any scars. 703 01:11:27,701 --> 01:11:32,414 - It's a shame. I love low necklines. - It'll hardly show. 704 01:11:32,539 --> 01:11:35,501 They do great plastic surgery now. 705 01:11:35,626 --> 01:11:38,212 Teresa had it after her cesarean, 706 01:11:38,337 --> 01:11:40,631 though cesareans are more hidden. 707 01:11:40,756 --> 01:11:42,800 You have such lovely hands. 708 01:11:43,008 --> 01:11:47,721 First I have to worry about eye surgery for Joaquín. 709 01:11:47,846 --> 01:11:49,723 Look after yourself a bit more. 710 01:11:49,890 --> 01:11:54,019 These worthless kids leave things in the way. I'm always tripping over — 711 01:11:54,144 --> 01:11:56,730 What did you trip over the other day, Mom? 712 01:11:58,983 --> 01:12:01,235 A towel. Didn't you know? 713 01:12:02,069 --> 01:12:06,240 Though with Isabel around, towels are hard to come by. 714 01:12:06,365 --> 01:12:09,284 - She doesn't steal towels. - Don't talk back! 715 01:12:10,369 --> 01:12:12,371 Filthy savage. 716 01:12:12,496 --> 01:12:17,209 She spends all day with the maid. Just look at her hair! 717 01:12:17,918 --> 01:12:20,421 - You were drunk. - Shut up! 718 01:12:20,546 --> 01:12:23,632 Don't listen. All she does is torture me. 719 01:12:23,757 --> 01:12:25,759 Get out of here! 720 01:12:30,806 --> 01:12:33,267 A little sun will heal the scars. 721 01:12:33,434 --> 01:12:36,603 Tali, in this heat? 722 01:12:37,229 --> 01:12:39,314 I know how this will end. 723 01:12:39,565 --> 01:12:41,984 You'll take to your bed like Grandma. 724 01:12:42,109 --> 01:12:44,028 Get out! 725 01:12:46,155 --> 01:12:49,033 If I want to stay in bed, I will! 726 01:12:52,870 --> 01:12:56,915 Let's go to Bolivia this weekend, okay? 727 01:12:57,041 --> 01:12:59,084 All right. 728 01:12:59,334 --> 01:13:02,504 I'll get the papers straightened out. 729 01:13:02,963 --> 01:13:05,966 We'll relax, get some fresh air. 730 01:13:06,133 --> 01:13:08,427 The road's a bit dangerous, but — 731 01:13:08,552 --> 01:13:10,971 It'll be fine. We'll walk around. 732 01:13:11,138 --> 01:13:12,931 I'll find those papers. 733 01:13:13,057 --> 01:13:16,268 We'll just see if I end up like my mom. 734 01:13:19,646 --> 01:13:22,608 Kids, get those dogs out of here. 735 01:13:22,733 --> 01:13:25,194 Come on, let's get going. 736 01:13:25,903 --> 01:13:27,488 Ready? 737 01:13:27,654 --> 01:13:29,323 My towel's missing. 738 01:13:29,448 --> 01:13:32,618 José, you're filthy! Go wash up! 739 01:13:32,743 --> 01:13:34,203 Find him a towel. 740 01:13:34,328 --> 01:13:37,081 Look, Mecha has a dog-rat. 741 01:13:37,206 --> 01:13:38,999 Where's Isabel? 742 01:13:39,124 --> 01:13:43,545 - My towel's in the bathroom. - Go and look. 743 01:13:43,962 --> 01:13:45,631 It's a dog-rat. 744 01:13:45,756 --> 01:13:48,300 Get that thing off the bed. It's full of germs. 745 01:14:53,615 --> 01:14:55,200 Get out. 746 01:15:01,540 --> 01:15:03,083 Get out. 747 01:15:07,713 --> 01:15:09,256 Get out. 748 01:15:32,571 --> 01:15:35,949 Leave that dog here. 749 01:15:37,618 --> 01:15:39,745 Let's take it. 750 01:15:52,007 --> 01:15:54,635 Faster. They're catching us. 751 01:15:54,760 --> 01:15:58,889 Poor Joaquín with one eye — he's gonna fall down. 752 01:16:22,996 --> 01:16:24,790 Are they gone? 753 01:16:25,540 --> 01:16:27,960 - Where are you going? - I'm going to walk. 754 01:16:28,085 --> 01:16:30,212 - I'll take you. - No, it's okay. 755 01:16:30,337 --> 01:16:32,339 I'll take you in Gregorio's truck. 756 01:16:32,506 --> 01:16:34,216 Wait here. 757 01:17:02,244 --> 01:17:04,037 - Dad? - What? 758 01:17:04,162 --> 01:17:07,082 Can you wash my hair too? 759 01:17:07,374 --> 01:17:10,794 Look. I found them. Aren't these the car papers? 760 01:17:10,961 --> 01:17:12,629 Pass me a towel. 761 01:17:12,754 --> 01:17:14,381 Where are they? 762 01:17:17,175 --> 01:17:19,136 No, a rag. 763 01:17:20,137 --> 01:17:23,056 No, use this. I'll wash it later. 764 01:17:23,223 --> 01:17:26,226 Are these the papers we need for the border? 765 01:17:26,393 --> 01:17:29,563 - Put those back where they were. - In a minute. 766 01:17:29,688 --> 01:17:33,775 Look at you. This is why the house is so dirty. 767 01:17:33,900 --> 01:17:37,070 Do they ask for these papers at the border? 768 01:17:37,612 --> 01:17:40,157 You kids shouldn't go there. You get all dirty. 769 01:17:40,282 --> 01:17:42,242 Mom said I could. 770 01:17:42,659 --> 01:17:44,661 Pass me the detergent. 771 01:17:47,289 --> 01:17:49,916 You're a mess. 772 01:17:50,584 --> 01:17:52,085 Luciano too. 773 01:17:57,215 --> 01:17:59,426 Something exploded. 774 01:18:06,433 --> 01:18:08,810 The light fell down. 775 01:18:08,935 --> 01:18:11,897 Get out or the smoke will — 776 01:18:46,348 --> 01:18:48,100 Where's Perro? 777 01:18:49,643 --> 01:18:52,312 - What did he do? - Nothing, Momi. 778 01:18:52,479 --> 01:18:55,023 - What did he do? - Stay here. 779 01:19:30,142 --> 01:19:32,978 - Is the owner home? - Yes, she is. 780 01:19:33,395 --> 01:19:34,813 Ma'am... 781 01:19:34,938 --> 01:19:37,441 has the Virgin reappeared? 782 01:19:37,566 --> 01:19:43,488 My daughter says the Virgin asks everyone to pray a lot, 783 01:19:43,655 --> 01:19:46,283 because hard times are coming. 784 01:19:46,450 --> 01:19:48,452 May we speak with your daughter? 785 01:19:48,577 --> 01:19:51,079 No, she's very tired. 786 01:19:51,204 --> 01:19:53,498 Miriam, how are you? 787 01:19:53,748 --> 01:19:56,209 Have you seen the Virgin again? 788 01:19:56,334 --> 01:19:59,296 Phone! Answer the phone! 789 01:20:00,464 --> 01:20:06,219 She's tired of all the people. 790 01:20:06,595 --> 01:20:11,057 She doesn't want to talk to anyone. That's the truth. 791 01:20:11,183 --> 01:20:13,810 Has the Virgin reappeared? 792 01:20:14,561 --> 01:20:16,062 Very well. 793 01:20:17,022 --> 01:20:21,526 Here at this intersection in the barrio of San Francisco, 794 01:20:21,651 --> 01:20:23,361 something worries us. 795 01:20:23,487 --> 01:20:25,739 Now you answer! Isabel, hang up! 796 01:20:25,906 --> 01:20:28,658 Hello? Ah, Mercedes. 797 01:20:28,783 --> 01:20:32,370 These Indians never tell me who's calling. What? 798 01:20:33,246 --> 01:20:35,081 Yes. 799 01:20:35,248 --> 01:20:37,918 I don't know if he's up. Just a minute. 800 01:20:43,048 --> 01:20:46,468 Hold on. I'll try to transfer the call. 801 01:20:46,593 --> 01:20:48,929 Damn phone. 802 01:20:50,263 --> 01:20:52,098 Hello, José? 803 01:20:52,224 --> 01:20:54,893 No, it's me, Mecha. 804 01:20:55,560 --> 01:20:57,562 Hold on a second. 805 01:20:57,687 --> 01:21:01,274 This phone's a piece of junk. 806 01:21:01,441 --> 01:21:04,778 Come here. Can you work this phone? 807 01:21:06,780 --> 01:21:09,032 - Who is it? - It's for you. 808 01:21:09,533 --> 01:21:13,453 You're always either out or asleep. What's going on? 809 01:21:13,662 --> 01:21:15,330 Yes, Mecha. 810 01:21:15,997 --> 01:21:17,749 Yes, Mercedes. 811 01:21:18,583 --> 01:21:20,961 Yes, Mecha's fine. 812 01:21:21,461 --> 01:21:23,129 Yes, she's fine. 813 01:21:26,466 --> 01:21:28,343 Don't worry. 814 01:21:30,178 --> 01:21:32,222 Okay. Big kiss. 815 01:21:35,183 --> 01:21:37,686 I gotta go back to Buenos Aires. 816 01:21:43,483 --> 01:21:46,027 Get some rest, son. 817 01:21:46,861 --> 01:21:49,864 - He bought it for me! - No, it's mine! 818 01:21:49,990 --> 01:21:53,118 Kids, stop fighting and get in. 819 01:21:54,786 --> 01:21:58,373 - Those are my pencils. - No, they're mine. 820 01:22:00,417 --> 01:22:03,628 Take this for me. What's going on? 821 01:22:05,672 --> 01:22:07,090 They're mine. 822 01:22:07,215 --> 01:22:10,427 What are those? Let your brother have that. 823 01:22:10,552 --> 01:22:14,139 Let's see that, Mariana. What's all this? 824 01:22:14,264 --> 01:22:18,018 Very nice! Where'd you get this? - Back there. 825 01:22:18,935 --> 01:22:21,521 - What's back there? - Supplies. 826 01:22:24,816 --> 01:22:26,276 What supplies? 827 01:22:26,401 --> 01:22:29,779 For school. What else? 828 01:22:35,702 --> 01:22:36,870 Give me that. 829 01:22:43,543 --> 01:22:45,712 When did you buy all this? 830 01:22:47,047 --> 01:22:49,049 Why didn't anyone tell me? 831 01:22:49,215 --> 01:22:50,675 I don't know. 832 01:22:51,259 --> 01:22:53,553 Who gave Rafael the list? 833 01:22:53,803 --> 01:22:55,347 Agustina. 834 01:22:57,349 --> 01:23:00,018 You already bought everything. 835 01:23:02,395 --> 01:23:05,982 Why didn't anyone tell me? - I don't know. 836 01:23:07,901 --> 01:23:10,236 Take the box out, Mariana. 837 01:23:10,362 --> 01:23:12,405 - I can't. - Take it out! 838 01:23:12,572 --> 01:23:14,866 Luciano, help me. 839 01:23:32,634 --> 01:23:34,969 Isabel, are you asleep? 840 01:23:38,807 --> 01:23:40,558 Are you asleep? 841 01:23:40,975 --> 01:23:42,352 Momi. 842 01:23:43,144 --> 01:23:46,690 Go pick up a box that's arrived for Mecha. 843 01:23:46,815 --> 01:23:49,109 Take the truck. 844 01:23:49,275 --> 01:23:51,945 I can't. I'm busy. Ask José. 845 01:23:56,324 --> 01:23:58,868 Isa, are you listening? 846 01:24:19,556 --> 01:24:22,851 Momi, go pick up the fridge. I need the truck. 847 01:24:22,976 --> 01:24:24,936 I'm not going. 848 01:24:29,274 --> 01:24:31,151 Stay a bit longer. 849 01:24:47,709 --> 01:24:51,129 Luciano, what color labels do you want? 850 01:24:51,254 --> 01:24:53,423 Blue, red, or burgundy? 851 01:24:54,841 --> 01:24:56,926 Light blue? - Yes. 852 01:25:00,638 --> 01:25:04,184 - First and last name? - Luciano Echenique. 853 01:25:08,772 --> 01:25:10,023 Class? 854 01:25:10,148 --> 01:25:12,192 First grade, section A. 855 01:25:13,943 --> 01:25:17,906 First grade is easy. Second is much harder. 856 01:25:25,038 --> 01:25:26,831 Luciano, breathe. 857 01:25:28,500 --> 01:25:30,418 Breathe. 858 01:25:34,839 --> 01:25:36,508 Breathe, Luciano. 859 01:25:38,176 --> 01:25:39,844 Breathe. 860 01:25:40,970 --> 01:25:42,388 Breathe. 861 01:25:52,023 --> 01:25:54,275 I'm going to call Mecha. 862 01:25:58,238 --> 01:26:00,657 I'll just call her... 863 01:26:01,241 --> 01:26:03,827 and tell her we're not going. 864 01:26:04,327 --> 01:26:06,079 Besides... 865 01:26:06,830 --> 01:26:09,374 it's dangerous. 866 01:26:13,920 --> 01:26:18,716 We'll call Mecha and tell her there's no point going to Bolivia. 867 01:26:19,050 --> 01:26:21,219 We'll avoid problems. 868 01:26:25,265 --> 01:26:27,267 This rain won't let up. 869 01:26:29,602 --> 01:26:32,397 What if something happened on the way? 870 01:26:35,608 --> 01:26:37,485 And with no papers for the car. 871 01:26:37,819 --> 01:26:42,156 - It's throwing money away. - Yes, we'd spend too much. 872 01:26:42,824 --> 01:26:45,827 Rafael got it all wholesale, right? 873 01:26:46,119 --> 01:26:48,121 Probably dirt cheap. 874 01:26:48,288 --> 01:26:50,456 We'd end up spending more. 875 01:26:53,376 --> 01:26:56,880 We'll say it's a shame we can't go. 876 01:27:02,093 --> 01:27:04,679 He bought everything? 877 01:27:05,722 --> 01:27:08,641 Your husband is extraordinary... - Kids. 878 01:27:11,185 --> 01:27:14,856 - while I'm here with — - Pass me that pillow. 879 01:27:18,276 --> 01:27:21,446 Sure, we'll go some other time. 880 01:27:24,365 --> 01:27:25,658 Well... 881 01:27:26,409 --> 01:27:28,161 bye, Tali. 882 01:27:37,837 --> 01:27:39,839 Isn't he sleeping here anymore? 883 01:27:39,964 --> 01:27:42,175 It's impossible in this heat. 884 01:27:43,217 --> 01:27:46,179 The healing process raises my temperature. 885 01:27:49,349 --> 01:27:51,476 There's never any ice. 886 01:27:52,143 --> 01:27:55,438 God, I'm not made for this climate. 887 01:27:59,359 --> 01:28:00,777 Stop it, asshole. 888 01:28:01,569 --> 01:28:03,279 Boys! 889 01:28:03,696 --> 01:28:05,365 I don't feel well. 890 01:28:08,159 --> 01:28:09,661 Stop it. 891 01:28:23,216 --> 01:28:25,259 Ma'am, may I talk to you? 892 01:28:25,885 --> 01:28:27,679 Bring me some ice. 893 01:28:33,393 --> 01:28:36,562 I have to go to my sister's. 894 01:28:39,065 --> 01:28:42,527 Why didn't you tell me sooner? For how long? I need you here. 895 01:28:42,652 --> 01:28:45,071 I might have to stay there. 896 01:28:45,571 --> 01:28:48,783 You'll have to find another girl. I have to stay with her. 897 01:28:48,908 --> 01:28:50,994 She asked me to. 898 01:28:53,871 --> 01:28:56,207 I wonder why. 899 01:29:00,420 --> 01:29:03,798 These wild Indian girls. You give them everything: 900 01:29:03,923 --> 01:29:06,384 a family, lodging, food. 901 01:29:06,551 --> 01:29:09,345 And this is what you get. They're all the same. 902 01:29:09,470 --> 01:29:13,391 Ingrates! Then you have to look after their kids. 903 01:29:16,102 --> 01:29:17,937 God, what ingrates! 904 01:29:18,062 --> 01:29:19,147 Move over! 905 01:29:19,272 --> 01:29:23,818 Go on! I'll send for you to settle your pay. 906 01:29:24,944 --> 01:29:26,654 Just great. 907 01:29:26,779 --> 01:29:28,823 Unbelievable. 908 01:30:24,295 --> 01:30:25,963 Leave me alone. 909 01:31:46,836 --> 01:31:48,588 There it is. 910 01:31:49,922 --> 01:31:51,507 Where? 911 01:31:55,887 --> 01:31:58,514 - Here. Listen. - Here? 912 01:32:06,731 --> 01:32:08,441 There it is. 913 01:32:09,817 --> 01:32:11,485 Listen. 914 01:32:16,616 --> 01:32:18,284 It's fading. 915 01:32:28,461 --> 01:32:30,254 Quiet! 916 01:34:43,387 --> 01:34:45,431 Just call. 917 01:34:45,598 --> 01:34:48,851 Maybe no one's even home. You can leave a message. 918 01:34:53,397 --> 01:34:56,275 You call. I don't know what to say. 919 01:34:56,400 --> 01:34:59,278 No, I'll call some other time. 920 01:35:02,782 --> 01:35:04,325 Hang up. 921 01:35:05,409 --> 01:35:08,454 No need for you to come. Stay here. 922 01:35:11,248 --> 01:35:13,542 I'll call Tali and come join you. 923 01:36:07,805 --> 01:36:09,765 Where did you go? 924 01:36:11,475 --> 01:36:13,519 Where the Virgin's been appearing. 925 01:36:20,818 --> 01:36:22,695 I didn't see a thing. 60426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.