All language subtitles for 100.METERS.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ppkhoa_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:07,841 [playful jingle] 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,061 [uplifting music] 3 00:00:34,034 --> 00:00:37,871 [crowd cheering] 4 00:00:37,954 --> 00:00:42,083 [narrator] That distance is what gives power to time. 5 00:00:43,334 --> 00:00:47,213 That distance determines the value of a person. 6 00:00:49,007 --> 00:00:52,302 That distance is what I bet my life on. 7 00:00:53,887 --> 00:00:57,807 -That distance is 100 meters. -[cheering fades] 8 00:01:03,730 --> 00:01:04,773 [race starter] Set… 9 00:01:05,690 --> 00:01:06,649 [bugle call] 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,735 [crowd cheering] 11 00:01:08,818 --> 00:01:10,278 [silence] 12 00:01:11,654 --> 00:01:16,785 [panting] 13 00:01:22,207 --> 00:01:24,125 [gasping] 14 00:01:26,294 --> 00:01:28,463 TOGASHI 15 00:01:38,807 --> 00:01:42,227 [friend] Togashi, you could totally become the best in the whole world. 16 00:01:42,310 --> 00:01:43,937 I don't know. 17 00:01:44,020 --> 00:01:46,272 Running against us must not be any fun for you. 18 00:01:46,356 --> 00:01:49,859 I don't think like that 'cause I normally have fun running against anyone. 19 00:01:49,943 --> 00:01:53,696 You're the fastest sixth grader in all of Japan! 20 00:01:53,780 --> 00:01:55,990 [friend] You're so whatever about it, Togashi. 21 00:01:56,074 --> 00:01:57,367 [Togashi] You think so? 22 00:01:59,202 --> 00:02:02,122 [train rattling on track] 23 00:02:04,124 --> 00:02:07,168 [birds chirping] 24 00:02:07,961 --> 00:02:09,629 -[boy gasping] -Huh? 25 00:02:10,130 --> 00:02:12,340 [panting, groans] 26 00:02:14,926 --> 00:02:17,095 [coughing] 27 00:02:17,929 --> 00:02:19,055 Are… 28 00:02:19,139 --> 00:02:20,348 you okay? 29 00:02:22,308 --> 00:02:24,477 Yeah… I'm… okay. 30 00:02:24,561 --> 00:02:26,855 [coughing softly] 31 00:02:27,814 --> 00:02:30,859 But you seem like you're about to die any second now. 32 00:02:30,942 --> 00:02:36,573 -[coughs] No, I'm fine. -You're not okay. You're out of breath. 33 00:02:36,656 --> 00:02:37,991 [gasps, coughs] 34 00:02:38,074 --> 00:02:41,870 I'm used to it. [heavy breathing] This is normal for me. 35 00:02:42,495 --> 00:02:43,496 Normal? 36 00:02:44,247 --> 00:02:45,373 [sniffs, sighs] 37 00:02:46,708 --> 00:02:47,542 [grunts, groaning] 38 00:02:55,008 --> 00:02:58,386 -Thanks a lot. [sighs] -Sure. 39 00:03:00,513 --> 00:03:01,347 [sighs, panting] 40 00:03:03,182 --> 00:03:04,350 Uh… 41 00:03:04,434 --> 00:03:05,268 [panting] 42 00:03:08,438 --> 00:03:10,356 -[students chattering] -[bell chiming] 43 00:03:12,692 --> 00:03:13,526 [door opens] 44 00:03:15,320 --> 00:03:16,487 Hmm? [gasps] 45 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 Alright, time to settle down, everyone. 46 00:03:19,949 --> 00:03:22,118 We have a new classmate joining us today. 47 00:03:22,201 --> 00:03:23,745 I know him. 48 00:03:23,828 --> 00:03:24,871 You do? 49 00:03:24,954 --> 00:03:28,708 He's the transfer student that I mentioned. This is Komiya. 50 00:03:28,791 --> 00:03:31,377 Alright. Let's make him feel welcome. 51 00:03:31,461 --> 00:03:32,712 I, um… 52 00:03:32,795 --> 00:03:34,589 Huh? [chuckles] 53 00:03:34,672 --> 00:03:36,382 Go on, say hi. 54 00:03:39,761 --> 00:03:42,722 Um… Hi… My name's… 55 00:03:42,805 --> 00:03:44,891 Nice to meet you. I'm Komiya. 56 00:03:44,974 --> 00:03:47,018 [girl] I can't hear you! 57 00:03:47,101 --> 00:03:49,646 Me neither. Can you repeat it louder? 58 00:03:49,729 --> 00:03:51,648 [teacher sighs] Come on, guys. 59 00:03:51,731 --> 00:03:53,191 What did I just say? 60 00:03:53,274 --> 00:03:56,694 [boy] But how can I welcome him if I don't even know what his name is? 61 00:03:56,778 --> 00:03:59,155 -[boy laughs] -[teacher] That's enough, Genta. 62 00:03:59,239 --> 00:04:02,158 [students laughing] 63 00:04:02,992 --> 00:04:07,080 [teacher] The interior angles in a triangle add up to 180 degrees. 64 00:04:07,163 --> 00:04:10,124 Some think it's 360. That is incorrect. 65 00:04:10,208 --> 00:04:12,669 Now parallelograms are a bit tricky, so pay attention. 66 00:04:12,752 --> 00:04:13,753 [whistle blows] 67 00:04:13,836 --> 00:04:14,671 [panting] 68 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 [coach] Okay, next. 69 00:04:16,464 --> 00:04:19,133 Oh, man. What'll I do if I lose? 70 00:04:19,217 --> 00:04:20,260 Get set… 71 00:04:21,261 --> 00:04:22,303 [whistle blows] 72 00:04:22,387 --> 00:04:23,221 [panting] 73 00:04:28,142 --> 00:04:31,062 [gasping] 74 00:04:36,150 --> 00:04:37,110 [whistle blows] 75 00:04:37,193 --> 00:04:38,027 [panting] 76 00:04:38,569 --> 00:04:39,404 [whooshing] 77 00:04:43,866 --> 00:04:44,784 Wow. 78 00:04:45,952 --> 00:04:48,621 -[boy 1] Bye! -[boy 2] Bye. See you tomorrow! 79 00:04:57,171 --> 00:04:58,256 [sighs] 80 00:04:58,339 --> 00:04:59,173 [clock ticking] 81 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 [panting in distance] 82 00:05:09,767 --> 00:05:10,977 Hmm? 83 00:05:12,562 --> 00:05:14,605 [woman speaks indistinctly] 84 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 [panting] 85 00:05:18,067 --> 00:05:18,985 [panting] 86 00:05:19,569 --> 00:05:20,611 Komiya! 87 00:05:22,322 --> 00:05:25,074 [panting] 88 00:05:25,158 --> 00:05:26,034 [man grunts] 89 00:05:26,868 --> 00:05:27,785 [Togashi] Komiya! 90 00:05:28,369 --> 00:05:29,787 Hey, wait up! 91 00:05:30,621 --> 00:05:31,539 Komiya! 92 00:05:31,622 --> 00:05:32,623 Hold on! 93 00:05:34,375 --> 00:05:35,543 Togashi… 94 00:05:35,626 --> 00:05:37,462 [gasping] 95 00:05:37,545 --> 00:05:39,547 What happened? Where am I? 96 00:05:40,131 --> 00:05:41,716 You're in my neighborhood right now. 97 00:05:42,592 --> 00:05:45,178 I'll walk you to that riverbank we were at before. 98 00:05:46,596 --> 00:05:48,264 So, do you like to run? 99 00:05:49,057 --> 00:05:51,184 Not really. It's pretty hard. 100 00:05:51,267 --> 00:05:53,686 Okay, then why are you always running? 101 00:05:55,104 --> 00:05:56,522 'Cause it gets blurred. 102 00:05:57,023 --> 00:05:58,900 What do you mean? What's blurred? 103 00:05:59,692 --> 00:06:00,735 -The world. -[gentle music] 104 00:06:01,444 --> 00:06:05,573 When I run, it hurts, more than reality, so it distracts me. 105 00:06:06,365 --> 00:06:07,325 See you. 106 00:06:08,117 --> 00:06:09,202 Okay, but… 107 00:06:09,786 --> 00:06:11,788 -if that's your reason for running, -[gasps] 108 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 don't you think you're misusing it? 109 00:06:19,378 --> 00:06:20,713 -Misusing it? -[music concludes] 110 00:06:22,048 --> 00:06:25,218 Oh, uh… How do I explain? 111 00:06:25,802 --> 00:06:28,221 Well, running's all that I have. 112 00:06:28,304 --> 00:06:29,305 Huh? 113 00:06:30,348 --> 00:06:33,976 I'm a loner, I'm shy, I have no friends. 114 00:06:34,644 --> 00:06:37,188 I'm never really sure how to solve the problems in my life, 115 00:06:37,271 --> 00:06:38,981 so I just keep running away. 116 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 I know it's only a temporary fix, though. 117 00:06:44,695 --> 00:06:46,989 But running for that reason is good enough for me. 118 00:06:49,367 --> 00:06:50,785 So I keep doing it, 119 00:06:50,868 --> 00:06:53,746 even though I know my problems can't be solved by running. 120 00:06:54,497 --> 00:06:56,749 But you're wrong about that, Komiya. 121 00:06:57,333 --> 00:06:58,251 Huh? 122 00:06:58,835 --> 00:07:02,213 It's true, you won't solve anything by just coming out here and running. 123 00:07:03,047 --> 00:07:04,340 But I know one thing. 124 00:07:04,841 --> 00:07:06,259 And what is that? 125 00:07:06,342 --> 00:07:09,554 There is one simple rule that I believe in this world. 126 00:07:10,346 --> 00:07:12,014 It's more than just a sport. 127 00:07:12,598 --> 00:07:15,393 Running the 100-meter dash faster than anyone else 128 00:07:15,476 --> 00:07:16,853 can solve almost anything. 129 00:07:18,396 --> 00:07:20,606 It can solve almost anything? 130 00:07:20,690 --> 00:07:22,942 How can you be so sure about that? 131 00:07:23,025 --> 00:07:26,237 Well, it's because… it works for me. 132 00:07:27,071 --> 00:07:28,906 [Komiya] Uh… I see. 133 00:07:28,990 --> 00:07:31,409 So then… the 100 meters… 134 00:07:32,368 --> 00:07:34,078 Is it possible? 135 00:07:35,371 --> 00:07:36,873 For me to get faster? 136 00:07:38,249 --> 00:07:40,376 You're going to have to decide that for yourself. 137 00:07:40,460 --> 00:07:46,215 [pensive music] 138 00:07:46,299 --> 00:07:48,468 That decision is mine. 139 00:08:02,064 --> 00:08:07,904 [energetic theme music] 140 00:09:07,713 --> 00:09:10,466 [theme music ends] 141 00:09:13,219 --> 00:09:15,054 -[woman] Bye, everyone! -[group] Bye! 142 00:09:16,681 --> 00:09:18,057 -[boy] Togashi. -[indistinct chatter] 143 00:09:18,140 --> 00:09:20,768 You want to come play games at Kawano's house? 144 00:09:21,269 --> 00:09:25,022 Can't. Sorry, I have somewhere to be today. Maybe next time. 145 00:09:27,149 --> 00:09:28,442 [Togashi] See you tomorrow. 146 00:09:29,151 --> 00:09:31,862 -Huh? -How lame. He's no fun. 147 00:09:32,738 --> 00:09:35,658 [panting] 148 00:09:39,245 --> 00:09:41,455 That's it! Swing your arms more! 149 00:09:42,248 --> 00:09:45,459 Imagine kicking the ground as hard as you can! 150 00:09:45,543 --> 00:09:47,169 [mid-tempo guitar music] 151 00:09:47,253 --> 00:09:48,087 [laughter, chatter] 152 00:09:48,796 --> 00:09:49,672 [gasps] 153 00:09:55,845 --> 00:09:57,263 [Togashi] Get your knees higher. 154 00:10:17,575 --> 00:10:19,035 -[music concludes] -[chattering] 155 00:10:20,578 --> 00:10:23,664 [boy] Hey, Togashi, want to game at my house today? 156 00:10:24,165 --> 00:10:26,584 Uh, unfortunately, I've already got plans. 157 00:10:26,667 --> 00:10:29,128 -What? You're ditching us again? -Sorry, I can't. 158 00:10:29,211 --> 00:10:30,588 See you tomorrow. 159 00:10:30,671 --> 00:10:33,966 I don't get why he keeps bailing on us like this. 160 00:10:36,052 --> 00:10:37,970 [panting] 161 00:10:40,765 --> 00:10:42,475 Don't you get tired running everyday? 162 00:10:42,558 --> 00:10:44,977 You're getting better, but like, isn't it hard? 163 00:10:46,312 --> 00:10:50,232 I'm okay. It's like the more I train, the lighter my legs are starting to feel, 164 00:10:50,316 --> 00:10:51,984 and it's even kind of fun. 165 00:10:52,068 --> 00:10:55,738 Well, Sports Day is coming up, so you should really take a day off to rest. 166 00:10:55,821 --> 00:10:57,573 It seems like a waste to rest. 167 00:10:57,657 --> 00:11:00,034 Besides, I need to learn more from you. 168 00:11:00,534 --> 00:11:02,495 Yeah, but resting's a part of training too. 169 00:11:02,578 --> 00:11:05,706 [Togashi] Oh, and you should really get some new shoes. 170 00:11:06,457 --> 00:11:08,084 Oh yeah. Right. 171 00:11:14,965 --> 00:11:17,468 Good thing I had arts and crafts today. 172 00:11:17,968 --> 00:11:20,721 -I'll just wrap this around, then. -[tape screeching] 173 00:11:20,805 --> 00:11:23,641 No, no, wait, Komiya! I don't think that's gonna… 174 00:11:23,724 --> 00:11:26,727 [Komiya grunts] There, that should do it. 175 00:11:27,478 --> 00:11:31,190 I don't know about that. Your shoes look pretty ugly. 176 00:11:31,273 --> 00:11:32,817 They feel fine now. 177 00:11:32,900 --> 00:11:34,402 They're barely holding together. 178 00:11:35,820 --> 00:11:38,697 Oh, is it because your parents won't buy you a new pair? 179 00:11:39,281 --> 00:11:40,449 No. 180 00:11:40,533 --> 00:11:44,078 Actually, they keep telling me they want to get me a new pair of shoes. 181 00:11:44,662 --> 00:11:48,707 But because I've been running in these for so long, I kinda wanna race in them. 182 00:11:50,626 --> 00:11:53,754 Oh yeah. If I end up winning the 100-meter dash, 183 00:11:53,838 --> 00:11:55,589 does that mean I'll get a medal? 184 00:11:55,673 --> 00:11:59,593 Huh? Yeah. One from the 100-yen store. 185 00:12:00,803 --> 00:12:02,638 I'd like that. 186 00:12:02,721 --> 00:12:05,683 I would love to win a gold medal, just once. 187 00:12:08,853 --> 00:12:10,604 That would be really nice. 188 00:12:12,690 --> 00:12:14,608 [crowd cheering] 189 00:12:16,318 --> 00:12:19,697 [announcer] The boys' 100-meter dash will be beginning shortly. 190 00:12:19,780 --> 00:12:20,614 [spectator] You guys can do it! 191 00:12:20,698 --> 00:12:23,617 -[gunshot blasts] -[crowd gasps, murmurs] 192 00:12:25,202 --> 00:12:26,912 Wow, that kid's so fast. 193 00:12:26,996 --> 00:12:28,789 That's Togashi, isn't it? 194 00:12:28,873 --> 00:12:31,792 Everyone who's just finished, please come this way. 195 00:12:31,876 --> 00:12:34,003 What was the point of racing Togashi? 196 00:12:34,086 --> 00:12:35,629 Because it's Sports Day, that's why. 197 00:12:35,713 --> 00:12:37,798 Wait, where is Togashi? 198 00:12:39,675 --> 00:12:41,302 -[Genta] Hey, new kid. -[upbeat music] 199 00:12:41,385 --> 00:12:43,888 Did all that training help you get any faster? 200 00:12:44,513 --> 00:12:47,808 [scoffs] Are you seriously gonna run in those shoes? 201 00:12:50,019 --> 00:12:51,437 Fine, ignore me. 202 00:12:51,520 --> 00:12:53,564 [man] Hey, Togashi! Get over here! 203 00:12:53,647 --> 00:12:54,940 [race starter] On your marks, 204 00:12:55,524 --> 00:12:56,525 get set… 205 00:12:57,526 --> 00:13:01,447 [jazzy mid-tempo music] 206 00:13:02,031 --> 00:13:03,616 -[crowd cheering] -[exhilarating music] 207 00:13:05,451 --> 00:13:06,285 [laughing] 208 00:13:09,788 --> 00:13:14,251 Come on, Komiya! Give it everything you've got! Don't forget how fast you are! 209 00:13:14,335 --> 00:13:19,089 [music intensifies] 210 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 [panting] 211 00:13:28,098 --> 00:13:29,016 Yes! 212 00:13:29,099 --> 00:13:30,518 [cheering] 213 00:13:33,604 --> 00:13:36,023 [gasping] 214 00:13:38,776 --> 00:13:39,818 [gasping] 215 00:13:42,363 --> 00:13:46,659 [announcer] Up next will be the 100-meter dash's award ceremony. 216 00:13:47,326 --> 00:13:48,494 Congratulations. 217 00:13:52,748 --> 00:13:54,667 [chattering] 218 00:14:03,425 --> 00:14:07,263 [anchor] Yesterday at the National Junior High School Track and Field Championships, 219 00:14:07,346 --> 00:14:08,180 Takeru Nigami, 220 00:14:08,264 --> 00:14:11,016 the son of the former national team member, 221 00:14:11,100 --> 00:14:13,602 won the boys' 100-meter dash. 222 00:14:13,686 --> 00:14:16,188 This outstanding achievement by the amazing second-year student 223 00:14:16,272 --> 00:14:20,192 is making rather large waves in the sports world. 224 00:14:21,735 --> 00:14:23,696 -[Togashi] Excuse me. -Hm? 225 00:14:23,779 --> 00:14:24,989 Ah, Togashi. 226 00:14:27,032 --> 00:14:28,868 Sorry to disrupt your lunch. 227 00:14:28,951 --> 00:14:30,035 It's fine. 228 00:14:30,119 --> 00:14:31,203 Here, take a look at this. 229 00:14:32,204 --> 00:14:33,539 Ever heard of it? 230 00:14:34,123 --> 00:14:36,709 Track and Field magazine? 231 00:14:37,877 --> 00:14:38,836 [grunts] 232 00:14:38,919 --> 00:14:40,796 [Komiya] That's so cool, Togashi. 233 00:14:40,880 --> 00:14:45,301 Yeah, Mr. Tani told me about it. It's for Track and Field Monthly. 234 00:14:45,384 --> 00:14:46,218 [grunting] 235 00:14:46,719 --> 00:14:50,055 An interview with Takeru Nigami? Sounds awesome. 236 00:14:50,139 --> 00:14:52,808 His school's nearby, and he's a few years older, right? 237 00:14:53,601 --> 00:14:54,810 Yeah, I think so. 238 00:14:54,894 --> 00:14:58,105 [groans] Do you think that you're faster than him? 239 00:14:58,188 --> 00:15:00,816 Nah, Nigami's definitely faster than me. 240 00:15:00,900 --> 00:15:02,943 [Komiya] Well, who knows? 241 00:15:04,570 --> 00:15:06,572 Why don't you ask him to race for real, 242 00:15:06,655 --> 00:15:09,909 instead of just pretending to do it for the photo-op? 243 00:15:10,492 --> 00:15:13,412 Right. There's no way that's going to happen. 244 00:15:17,333 --> 00:15:18,876 You're probably right. 245 00:15:22,254 --> 00:15:24,590 [students chattering] 246 00:15:24,673 --> 00:15:26,592 [indistinct chatter] 247 00:15:26,675 --> 00:15:29,470 Togashi and Nigami are going to race each other. 248 00:15:29,553 --> 00:15:31,388 [boy] Wait, but he's older. 249 00:15:32,181 --> 00:15:34,058 [woman] Mr. Nigami's just arrived. 250 00:15:34,141 --> 00:15:35,684 -[Nigami] Sorry that I'm a little late. -[gasps] 251 00:15:35,768 --> 00:15:37,811 -[Nigami] Uh, no need to get up. -Uh… 252 00:15:38,479 --> 00:15:39,480 [grunts] 253 00:15:40,356 --> 00:15:44,902 I've heard about you, Togashi. My name's Nigami. Nice to meet you. 254 00:15:44,985 --> 00:15:48,822 -Wow, it's really Nigami! -He's older. You should probably use "Mr." 255 00:15:50,824 --> 00:15:53,577 Now that you've both introduced yourselves, shall we get started? 256 00:15:54,161 --> 00:15:55,412 Of course, I'm ready, ma'am. 257 00:15:55,496 --> 00:15:57,164 I'm ready to start too, ma'am. 258 00:15:58,582 --> 00:16:01,210 Okay. Would you like to ask your first question, Togashi? 259 00:16:01,293 --> 00:16:02,753 Uh, yeah, sure. 260 00:16:03,545 --> 00:16:06,215 Let's see now… First, uh… 261 00:16:07,800 --> 00:16:10,970 Tell me, what made you decide to run? 262 00:16:11,762 --> 00:16:15,307 Well, that's easy. To win first place, of course. 263 00:16:15,391 --> 00:16:16,558 How about you, Togashi? 264 00:16:17,685 --> 00:16:20,396 Do you like running because you're naturally faster 265 00:16:20,479 --> 00:16:21,897 and that makes it fun for you? 266 00:16:21,981 --> 00:16:23,315 Yeah, I guess so. 267 00:16:23,899 --> 00:16:27,569 Me too. But once you take first, it's hard to go back to just enjoying yourself. 268 00:16:28,362 --> 00:16:30,823 Some part of you must realize that, Togashi. 269 00:16:31,532 --> 00:16:34,159 Committing your life to that distance becomes the goal. 270 00:16:34,243 --> 00:16:36,453 You have to run no matter what and never give up. 271 00:16:36,537 --> 00:16:37,621 [gasps] 272 00:16:38,706 --> 00:16:41,125 [Nigami] You will be controlled by your race results. 273 00:16:41,834 --> 00:16:44,586 But running's ultimately a simple thing to do. 274 00:16:44,670 --> 00:16:47,047 If you want to belong and stay in the game, 275 00:16:47,131 --> 00:16:48,757 you have to be committed. 276 00:16:48,841 --> 00:16:52,011 To win, you must have absolute devotion. 277 00:16:56,724 --> 00:16:58,767 [huffing] 278 00:17:05,232 --> 00:17:08,402 [helicopter whirring] 279 00:17:27,212 --> 00:17:28,797 -[starting block clanks] -[panting] 280 00:17:31,341 --> 00:17:35,262 Oh, wow, he's got good form. What do you think about his technique? 281 00:17:36,263 --> 00:17:38,849 Look at his cadence, his balance, rhythm, 282 00:17:38,932 --> 00:17:40,267 the way he shifts his weight. 283 00:17:40,350 --> 00:17:41,769 It's hard to believe he's a sixth grader. 284 00:17:43,270 --> 00:17:44,354 [Nigami] Fifty times. 285 00:17:45,355 --> 00:17:47,066 Togashi, listen. 286 00:17:47,149 --> 00:17:50,277 Any potential you think you've got, you've got 50 times more. 287 00:17:50,944 --> 00:17:53,072 -[reporter] That's quite a compliment. -Uh, thank you. 288 00:17:53,155 --> 00:17:54,364 That's nice of you to say. 289 00:17:58,035 --> 00:17:59,953 [boy] Hey, they're about to start the race! 290 00:18:02,164 --> 00:18:05,542 The photographer and I will be positioned right around the 40-meter mark. 291 00:18:05,626 --> 00:18:07,294 So, no need to go all out after that. 292 00:18:07,377 --> 00:18:08,587 -Got it. -Right. 293 00:18:08,670 --> 00:18:11,131 Thanks again for both agreeing to take part in this. 294 00:18:12,341 --> 00:18:15,677 [tense music] 295 00:18:17,763 --> 00:18:19,681 [camera shutter clicking] 296 00:18:20,641 --> 00:18:22,226 [reporter] On your marks… 297 00:18:26,271 --> 00:18:27,689 Get set… 298 00:18:35,030 --> 00:18:40,494 [dynamic energetic music] 299 00:18:46,083 --> 00:18:46,959 [gasps] 300 00:18:51,046 --> 00:18:52,798 Does that mean Togashi won? 301 00:18:52,881 --> 00:18:54,591 Um, I don't know if it counts, 302 00:18:54,675 --> 00:18:57,594 since Mr. Nigami stopped running halfway after they took the photo. 303 00:18:58,178 --> 00:18:59,847 [reporter] That worked out so great! 304 00:19:01,473 --> 00:19:03,100 Thanks, I appreciate it. 305 00:19:03,183 --> 00:19:05,686 We were able to get some fantastic shots. 306 00:19:05,769 --> 00:19:08,730 The two of you made it look like you were actually racing each other. 307 00:19:08,814 --> 00:19:11,108 I was on the edge of my seat watching you both. 308 00:19:11,191 --> 00:19:13,694 This article's going to be a hit thanks to you both. 309 00:19:14,194 --> 00:19:16,113 [panting softly] 310 00:19:19,158 --> 00:19:22,119 [Komiya] I know Nigami stopped running halfway and everything, 311 00:19:22,202 --> 00:19:25,080 but I think you would've beat him if he kept going. 312 00:19:25,164 --> 00:19:29,042 I don't know about that. The only reason he was running was because of the photo. 313 00:19:29,126 --> 00:19:32,379 Maybe he stopped because he knew that he was gonna lose to you. 314 00:19:32,462 --> 00:19:33,922 There's no way that's true. 315 00:19:34,006 --> 00:19:37,593 When I was watching you guys, you both seemed to be giving it your all. 316 00:19:37,676 --> 00:19:40,762 Or at least to me, it looked like you were, Togashi. 317 00:19:40,846 --> 00:19:43,348 That's only because I don't know how to hold back. 318 00:19:43,432 --> 00:19:45,475 Whenever I run, I can't help but try my hardest 319 00:19:45,559 --> 00:19:47,644 and push myself to the finish line. 320 00:19:48,228 --> 00:19:51,106 You know, I actually learned something new today. 321 00:19:51,190 --> 00:19:54,109 It made me realize the real reason why I'm like this. 322 00:19:56,695 --> 00:19:58,530 Do you want to know what I think? 323 00:19:59,031 --> 00:20:01,867 I think you might just beat Zaitsu's record one day. 324 00:20:02,659 --> 00:20:05,746 Oh, geez. That may be dreaming a little too big. 325 00:20:12,252 --> 00:20:13,629 Togashi. 326 00:20:15,631 --> 00:20:18,133 Is it okay if I ask you for a favor right now? 327 00:20:19,218 --> 00:20:20,093 What is it? 328 00:20:21,511 --> 00:20:24,598 Could we do a 100-meter dash? I want to race you. 329 00:20:26,016 --> 00:20:26,850 Like now? 330 00:20:27,517 --> 00:20:29,978 Mm. A real race. 331 00:20:30,062 --> 00:20:35,359 [car engine revving] 332 00:20:36,693 --> 00:20:38,362 The 100-meter mark is there. 333 00:20:38,946 --> 00:20:40,364 Right under that tree, okay? 334 00:20:40,948 --> 00:20:42,366 -[Komiya] Got it. -[Togashi] The race will begin 335 00:20:42,449 --> 00:20:45,619 when the train passes that rail joint directly above us. 336 00:20:45,702 --> 00:20:47,371 It's when we'll start running. 337 00:20:48,872 --> 00:20:50,624 So, we'll go off that first sound, okay? 338 00:20:56,588 --> 00:20:57,631 [grunts] 339 00:21:05,222 --> 00:21:08,642 [suspenseful music] 340 00:21:32,499 --> 00:21:34,501 [gasping] 341 00:21:34,584 --> 00:21:37,421 Hey, Komiya. Are you okay? 342 00:21:42,342 --> 00:21:46,430 [Komiya] Togashi, you eased off at the end… [gasping] …right? 343 00:21:47,514 --> 00:21:51,184 No, I went all out. I told you I can't ease off. 344 00:21:51,268 --> 00:21:54,187 [Komiya gasping] Thanks for that. 345 00:21:55,605 --> 00:21:56,440 [groaning] 346 00:22:08,285 --> 00:22:10,787 Well… goodbye, Togashi. 347 00:22:12,456 --> 00:22:15,250 Yeah. See you tomorrow at school. 348 00:22:19,421 --> 00:22:20,297 [gasps] 349 00:22:29,973 --> 00:22:34,895 [train rumbling] 350 00:22:34,978 --> 00:22:39,900 [indistinct chatter] 351 00:22:44,529 --> 00:22:45,405 [teacher] Uh… 352 00:22:45,489 --> 00:22:48,533 Good morning, everyone. I'm afraid I have some bad news. 353 00:22:48,617 --> 00:22:52,954 Unfortunately, I was just informed that Komiya moved away yesterday, 354 00:22:53,038 --> 00:22:55,916 and the move was related to some family circumstances. 355 00:22:55,999 --> 00:22:56,833 [gasps] 356 00:22:56,917 --> 00:23:01,004 I know we're all disappointed, since he was just settling in here. 357 00:23:01,088 --> 00:23:04,674 Uh, how about we all write him a letter? I'm sure he'd appreciate that. 358 00:23:14,601 --> 00:23:18,230 [uplifting music] 359 00:23:35,872 --> 00:23:38,583 [commentator] What an incredible win by Togashi! 360 00:23:38,667 --> 00:23:42,712 Going all out from the get-go like always, that's still his trademark. 361 00:23:42,796 --> 00:23:44,005 MITO SHINKIN BANK STADIUM 362 00:23:44,089 --> 00:23:49,010 [announcer] In lane three, Sakaguchi, from Nimani Daikon Junior High School. 363 00:23:49,094 --> 00:23:53,014 This is the 100-meter dash finals, the junior high championships. 364 00:23:53,098 --> 00:23:57,394 All eyes are on Togashi, the reigning champion of this event. 365 00:23:57,477 --> 00:24:00,021 Since winning the championship two years ago as a first-year student, 366 00:24:00,105 --> 00:24:03,608 he's won every single meet that he has entered so far. 367 00:24:03,692 --> 00:24:05,861 He's definitely the favorite to win today. 368 00:24:06,611 --> 00:24:09,030 You know, seeing Togashi on the track, 369 00:24:09,114 --> 00:24:11,741 it calls to mind Zaitsu from his junior high school years, 370 00:24:11,825 --> 00:24:14,369 who, as you know, is our current national record holder. 371 00:24:14,452 --> 00:24:15,745 I agree with you there. 372 00:24:15,829 --> 00:24:17,956 Track and field professionals are taking interest, 373 00:24:18,039 --> 00:24:21,585 curious about how high Togashi's ceiling truly is. 374 00:24:22,085 --> 00:24:23,628 -[race starter] On your marks… -[commentator] Here we go, folks. 375 00:24:23,712 --> 00:24:27,090 The finals for the boys' 100-meter dash is about to commence. 376 00:24:29,593 --> 00:24:30,552 [race starter] Set… 377 00:24:33,388 --> 00:24:34,264 [horn blares] 378 00:24:41,730 --> 00:24:46,818 -[gasping] -[loud rumbling] 379 00:24:50,113 --> 00:24:51,531 [cheering] 380 00:24:51,615 --> 00:24:52,782 [bat clanks] 381 00:24:52,866 --> 00:24:55,535 [cheering] 382 00:24:56,411 --> 00:24:57,245 [panting] 383 00:24:59,539 --> 00:25:02,542 The field's full. Baseball club's hogging it. 384 00:25:02,626 --> 00:25:05,503 -Isn't that Togashi over there? -Who? 385 00:25:05,587 --> 00:25:06,922 Hey, Aoi! 386 00:25:07,923 --> 00:25:11,176 Togashi! I knew it! Thats your name, right? 387 00:25:11,259 --> 00:25:12,093 Yes. 388 00:25:12,177 --> 00:25:14,888 So, did you join a club yet? Or do you not want to? 389 00:25:14,971 --> 00:25:18,141 Or maybe you're training somewhere else on campus? 390 00:25:18,225 --> 00:25:21,144 I'm sorry, didn't mean to catch you off guard. I mean… 391 00:25:21,228 --> 00:25:23,146 I heard rumors you enrolled here. 392 00:25:23,230 --> 00:25:25,398 But why did you decide to come here? 393 00:25:25,482 --> 00:25:27,234 A lot of elite schools must have been scouting you. 394 00:25:27,317 --> 00:25:28,860 Because it's close to home. 395 00:25:28,944 --> 00:25:30,570 -That's the reason? -[Togashi] Yes. 396 00:25:30,654 --> 00:25:32,489 Oh. Sorry for asking so many questions. 397 00:25:32,572 --> 00:25:33,782 That's fine. Excuse me. 398 00:25:33,865 --> 00:25:36,076 -[Asakusa] Wait! Can I ask you a favor? -Sorry, I can't. 399 00:25:36,159 --> 00:25:37,285 But I haven't even… 400 00:25:37,369 --> 00:25:39,079 I think I already know what you're gonna ask. 401 00:25:39,162 --> 00:25:41,581 Oh, no. It's nothing weird, I promise. 402 00:25:41,665 --> 00:25:43,583 -[Aoi] Will you join the track? -And I was right. See ya. 403 00:25:44,584 --> 00:25:47,587 Wait, let's start over. My name is Aoi Asakusa. 404 00:25:48,588 --> 00:25:49,464 Togashi. 405 00:25:49,547 --> 00:25:51,591 [chuckles] Yeah, I know. 406 00:25:51,675 --> 00:25:53,718 Why aren't you interested in the Track and Field club? 407 00:25:53,802 --> 00:25:56,805 They currently have three members who are officially in it. 408 00:25:56,888 --> 00:25:59,849 And no one's really interested in track and field anymore these days. 409 00:25:59,933 --> 00:26:01,685 -[groans] -Excuse me. 410 00:26:02,352 --> 00:26:03,270 Oh. 411 00:26:05,939 --> 00:26:07,107 [girl] Aoi! 412 00:26:12,737 --> 00:26:14,823 [commentator] Track and field professionals are taking interest, 413 00:26:14,906 --> 00:26:18,159 curious about how high Togashi's ceiling truly is. 414 00:26:20,161 --> 00:26:22,455 -[girl] Hey, wait up. -[boy] Hey. 415 00:26:22,539 --> 00:26:23,957 -[boy] Morning. -[girl] Morning. 416 00:26:24,040 --> 00:26:27,294 [chattering] 417 00:26:29,629 --> 00:26:30,672 [Shiina] Who's that? 418 00:26:31,172 --> 00:26:32,590 I think it's Togashi. 419 00:26:32,674 --> 00:26:34,259 Why is he sneaking around like that? 420 00:26:34,342 --> 00:26:37,095 He's got a lot going on. I'm sure it's tough on him. 421 00:26:38,305 --> 00:26:40,974 [Togashi] Excuse me. Do you have any of those special buns left? 422 00:26:41,474 --> 00:26:44,394 Officially, they're sold out, but hold on. [chuckles] 423 00:26:45,895 --> 00:26:46,896 [gasps] 424 00:26:46,980 --> 00:26:48,690 -[lady] Here, this is the last one. -[gasps] 425 00:26:49,274 --> 00:26:51,192 Are you serious? Thank you so much. 426 00:26:51,276 --> 00:26:54,612 You're that track star. Togashi, am I right? 427 00:26:55,322 --> 00:26:56,156 That's me. 428 00:26:56,239 --> 00:26:57,907 [lady] I heard you were attending this school, so I-- 429 00:26:57,991 --> 00:26:59,993 -[Aoi] Hey. -[both shriek] 430 00:27:00,076 --> 00:27:00,910 Asakusa. 431 00:27:00,994 --> 00:27:03,621 You remember my name. Cool! 432 00:27:04,372 --> 00:27:06,708 Oh, you got one. I love those buns. 433 00:27:06,791 --> 00:27:08,960 Oh, um… Here, take it. 434 00:27:09,044 --> 00:27:10,795 No, it's okay! 435 00:27:10,879 --> 00:27:15,550 Actually, do you think you could please do me a favor instead? 436 00:27:16,301 --> 00:27:18,928 Uh, what kind of favor? 437 00:27:21,181 --> 00:27:22,932 -[Togashi] You want to see me run? -[Asakusa] Yes. 438 00:27:23,516 --> 00:27:24,642 But what for? 439 00:27:24,726 --> 00:27:25,977 I want to run faster. 440 00:27:26,561 --> 00:27:29,064 I know there's no way I can be as fast as you, 441 00:27:29,147 --> 00:27:30,857 but I might learn something by watching you. 442 00:27:30,940 --> 00:27:34,652 Look, I get it. This isn't exactly a fair trade, but still… 443 00:27:34,736 --> 00:27:37,739 And if I run for you, will you stop asking for favors? 444 00:27:37,822 --> 00:27:39,616 You have my word. I promise. 445 00:27:43,912 --> 00:27:44,913 I'll just run from a standing-- 446 00:27:44,996 --> 00:27:47,791 Could you actually run from a crouching start? 447 00:27:47,874 --> 00:27:49,084 Sure. 448 00:27:54,422 --> 00:27:55,715 Okay. You ready? 449 00:27:56,299 --> 00:27:57,634 I'm ready. Go ahead. 450 00:28:11,398 --> 00:28:15,735 [breathes deeply] 451 00:28:17,487 --> 00:28:18,321 [panting] 452 00:28:33,420 --> 00:28:35,547 What the… What was that? 453 00:28:36,589 --> 00:28:37,757 Wow. 454 00:28:38,925 --> 00:28:39,759 [gasps] 455 00:28:42,220 --> 00:28:43,346 Amazing. 456 00:28:50,895 --> 00:28:52,522 You truly are amazing. 457 00:28:53,022 --> 00:28:55,817 It was silly of me to think that I could learn from you. 458 00:28:55,900 --> 00:28:57,569 You're basically super human. 459 00:28:58,319 --> 00:28:59,988 Anyways, thanks. 460 00:29:00,697 --> 00:29:03,450 Yeah. Mm… Yeah, sure. 461 00:29:03,533 --> 00:29:05,493 I'm actually really relieved. 462 00:29:05,577 --> 00:29:08,121 I heard rumors that you were injured or going through something. 463 00:29:08,204 --> 00:29:09,748 But I'm glad to see that's not the case. 464 00:29:10,331 --> 00:29:12,250 [chuckles] 465 00:29:13,168 --> 00:29:15,503 Thing is, I'm not talented. 466 00:29:15,587 --> 00:29:18,548 Although I'm not sure what makes me think that way. 467 00:29:18,631 --> 00:29:21,676 Still, though, I feel pretty strongly about this. 468 00:29:21,760 --> 00:29:23,845 Doing track and field is a good thing. 469 00:29:24,804 --> 00:29:27,766 But you, Togashi, you're different from us. 470 00:29:27,849 --> 00:29:29,601 You can do anything you want. 471 00:29:29,684 --> 00:29:32,771 So, for you, you can enjoy every moment, 472 00:29:32,854 --> 00:29:34,773 which is good 'cause that's sports. 473 00:29:35,523 --> 00:29:36,775 [chuckles] 474 00:29:36,858 --> 00:29:38,485 I'm sorry. 475 00:29:38,568 --> 00:29:40,361 I wasn't trying to recruit you. 476 00:29:40,445 --> 00:29:41,446 [chuckles] 477 00:29:45,450 --> 00:29:46,284 [clock ticking] 478 00:29:55,460 --> 00:29:57,879 NOTICE: TRACK AND FIELD CLUB IS CLOSING 479 00:29:57,962 --> 00:29:59,380 [indistinct chattering] 480 00:29:59,464 --> 00:30:00,298 Huh? 481 00:30:01,508 --> 00:30:04,969 [Shiina] I can't believe we didn't get a single person to sign up for the club. 482 00:30:05,053 --> 00:30:09,015 [sighs] Well, track and field isn't that popular of a sport. 483 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 [knock on door] 484 00:30:11,351 --> 00:30:12,310 [Togashi] Hello? 485 00:30:12,393 --> 00:30:13,394 [gasps] 486 00:30:15,313 --> 00:30:16,314 [Asakusa] Togashi! 487 00:30:16,898 --> 00:30:17,816 Oh, hi. 488 00:30:18,983 --> 00:30:21,152 [Asakusa] They sent us the notice a while ago, 489 00:30:21,236 --> 00:30:23,655 but we just pretended we didn't know about it. 490 00:30:24,489 --> 00:30:26,115 Why is it shutting down? 491 00:30:27,700 --> 00:30:29,244 Well, the rules are 492 00:30:29,327 --> 00:30:32,705 you need to have a minimum of five members to keep the club running. 493 00:30:32,789 --> 00:30:34,123 Five, huh? 494 00:30:35,416 --> 00:30:37,919 So, even if I join you, that still isn't enough. 495 00:30:38,837 --> 00:30:41,339 Togashi, what'd you just say? 496 00:30:41,422 --> 00:30:43,132 Hold on. I'll be right back. 497 00:30:43,842 --> 00:30:46,427 [door opens, closes] 498 00:30:47,136 --> 00:30:50,557 He just said, "Even if I joined," didn't he? 499 00:30:51,599 --> 00:30:53,101 Uh, yeah. 500 00:30:53,935 --> 00:30:56,312 -Are you actually serious? -I am. 501 00:30:56,396 --> 00:30:59,148 But… I heard that you were suffering from health issues? 502 00:30:59,232 --> 00:31:03,236 Right. That was just a rumor, one that I started. 503 00:31:03,319 --> 00:31:05,697 -What? -Oh, uh, no, it's nothing. 504 00:31:06,322 --> 00:31:10,660 The issue is each club needs at least five members to stay open. 505 00:31:10,743 --> 00:31:13,246 Sir, I don't want to be presumptuous here, 506 00:31:13,329 --> 00:31:14,622 but I'm nationally ranked. 507 00:31:14,706 --> 00:31:16,708 Would you please make an exception just this once? 508 00:31:17,292 --> 00:31:19,586 I know. I could… 509 00:31:20,712 --> 00:31:22,922 But we should still follow the rules. 510 00:31:23,506 --> 00:31:24,841 Is there anything I can do? 511 00:31:24,924 --> 00:31:27,844 Tell you what. I'll delay the closure for now. 512 00:31:27,927 --> 00:31:29,387 Go try to win some events. 513 00:31:29,470 --> 00:31:31,681 That'll justify keeping the club open. 514 00:31:31,764 --> 00:31:33,099 I appreciate it, sir. 515 00:31:33,182 --> 00:31:33,975 No way! 516 00:31:34,058 --> 00:31:36,394 Do you know when the next meet will be held? 517 00:31:36,477 --> 00:31:39,606 Um, there's one soon. It's with the neighboring schools. 518 00:31:39,689 --> 00:31:41,691 Well, then we'll compete in that one. 519 00:31:41,774 --> 00:31:43,985 -Thing is… -What is it? 520 00:31:44,068 --> 00:31:46,946 There's a mixed four by two hundred-meter relay. 521 00:31:47,030 --> 00:31:48,907 But we can just skip the relay, can't we? 522 00:31:48,990 --> 00:31:53,453 It's just that that specific race is like the main event of the whole competition. 523 00:31:53,536 --> 00:31:54,913 I mean, they don't come out and say it, 524 00:31:54,996 --> 00:31:57,707 but in reality, it's more important to win that one 525 00:31:57,790 --> 00:31:58,750 than any other event. 526 00:31:58,833 --> 00:32:01,920 Yeah, that's true. I participated in the relay when I was 527 00:32:02,003 --> 00:32:03,922 a first-year student. It was intense. 528 00:32:04,589 --> 00:32:08,760 I see. Then, that means if we win the relay, it would be huge for the club. 529 00:32:08,843 --> 00:32:11,638 But we'll still need another guy to join us. 530 00:32:11,721 --> 00:32:15,058 Wait a sec. Didn't you say you had three members in total? 531 00:32:15,141 --> 00:32:17,268 Is this third guy a real member? 532 00:32:18,102 --> 00:32:21,397 Well, he would be an ideal candidate. 533 00:32:21,481 --> 00:32:23,483 -But… -I know. 534 00:32:25,526 --> 00:32:28,404 So, uh… Thing is… 535 00:32:28,488 --> 00:32:29,489 Yes? 536 00:32:29,572 --> 00:32:33,326 Honestly, I'd be really thrilled if you decided to join our club. 537 00:32:34,410 --> 00:32:35,578 It's just… 538 00:32:36,162 --> 00:32:38,873 You figured it out by now, haven't you? 539 00:32:38,957 --> 00:32:41,376 I, uh… I was thinking about quitting running. 540 00:32:41,960 --> 00:32:44,671 The truth is, I've been feeling stuck for some time. 541 00:32:45,505 --> 00:32:48,716 [Togashi] I didn't place that well in my last year of junior high. 542 00:32:48,800 --> 00:32:51,469 I was scared of running and of quitting. 543 00:32:52,136 --> 00:32:55,974 I was going in circles. But then, yesterday, 544 00:32:56,057 --> 00:33:01,270 when you asked me to run, it reminded me of who I am. 545 00:33:01,854 --> 00:33:03,356 And I am damn fast. 546 00:33:03,439 --> 00:33:07,026 Because of you, I've decided to give running another shot. 547 00:33:07,819 --> 00:33:11,197 For that, I am forever grateful. Thank you so much. 548 00:33:11,990 --> 00:33:14,200 But… No need for all that. 549 00:33:14,283 --> 00:33:17,078 I just wanted to watch you run. That's all it really was. 550 00:33:17,161 --> 00:33:19,622 Would you please allow me to join the club? 551 00:33:21,332 --> 00:33:25,420 Mm-hmm. Welcome to Iwani Track and Field, Togashi. 552 00:33:32,010 --> 00:33:34,345 [Shiina] I really wish we could get him to do it. 553 00:33:34,846 --> 00:33:36,681 So, he must be pretty good, huh? 554 00:33:36,764 --> 00:33:39,350 Yeah. He hardly ever shows up to the club, though. 555 00:33:39,934 --> 00:33:41,185 We shouldn't be getting our hopes up, 556 00:33:41,269 --> 00:33:44,022 but we can try paying him a visit tomorrow. 557 00:33:44,105 --> 00:33:46,357 Tomorrow? Why not right now? 558 00:33:46,441 --> 00:33:51,863 [laidback music] 559 00:33:52,488 --> 00:33:54,365 -[birds chirping] -His place is at the top of this hill. 560 00:33:54,449 --> 00:33:55,366 Okay. 561 00:33:59,412 --> 00:34:00,621 [doorbell rings] 562 00:34:03,207 --> 00:34:04,834 -[intercom clicks] -[male voice] Yeah? 563 00:34:04,917 --> 00:34:06,085 It's Asakusa. 564 00:34:06,753 --> 00:34:08,087 What do you want? 565 00:34:08,171 --> 00:34:09,380 I just wanted to chat. 566 00:34:14,302 --> 00:34:16,471 Uh… Nigami? 567 00:34:17,096 --> 00:34:18,431 Not a chance. 568 00:34:18,514 --> 00:34:20,767 I figured that's what you would say to us. 569 00:34:20,850 --> 00:34:23,561 Uh, how'd a famous athlete like you 570 00:34:23,644 --> 00:34:25,855 end up enrolling at our high school? 571 00:34:26,439 --> 00:34:29,942 Look who's talking. Seems like I could ask you the same question. 572 00:34:30,026 --> 00:34:31,903 Oh, well, that's 'cause… 573 00:34:31,986 --> 00:34:35,948 I pushed myself too hard, messed up my lower back doing it. 574 00:34:36,032 --> 00:34:38,451 Because of that, I couldn't run track and field anymore. 575 00:34:38,534 --> 00:34:39,994 So, I transferred to my local high school. 576 00:34:40,078 --> 00:34:43,372 Well then, why did you join the track and field club at ours? 577 00:34:43,956 --> 00:34:47,085 I'm only a member on paper because I was forced to choose something. 578 00:34:47,168 --> 00:34:50,213 And Asakusa wouldn't let up, so I let her use my name. 579 00:34:50,713 --> 00:34:52,173 [chuckles nervously] 580 00:34:53,633 --> 00:34:56,010 You're back's still injured, or have you recovered? 581 00:34:56,094 --> 00:34:57,386 Are you able to run? 582 00:34:58,096 --> 00:35:00,181 Don't know. I have no idea. 583 00:35:00,264 --> 00:35:02,100 You never know until you try. 584 00:35:02,683 --> 00:35:04,185 I'm not interested in trying. 585 00:35:04,268 --> 00:35:06,229 So, you're happy with the way things are? 586 00:35:06,896 --> 00:35:08,439 You know what I've learned? 587 00:35:10,066 --> 00:35:14,403 In this world, there are some who will let the 100 meters ruin their entire lives. 588 00:35:17,865 --> 00:35:19,117 -[Togashi] So, um… -Huh? 589 00:35:19,909 --> 00:35:21,953 Do you have any time to spare today? 590 00:35:22,620 --> 00:35:25,039 Time for what? For how long? 591 00:35:25,873 --> 00:35:26,958 Ten seconds. 592 00:35:27,667 --> 00:35:31,295 [Shiina] Ninety-eight, 99, and 100. 593 00:35:34,465 --> 00:35:36,008 [shouts] Up to here! 594 00:35:36,092 --> 00:35:37,301 Okay! 595 00:35:38,344 --> 00:35:41,305 This won't even be a fair race because I haven't run in half a year. 596 00:35:41,389 --> 00:35:43,391 Asakusa, you give the signal. 597 00:35:43,474 --> 00:35:45,059 -[Asakusa] Okay. -[scoffs] 598 00:35:45,143 --> 00:35:46,394 Ignoring me? 599 00:35:46,978 --> 00:35:50,231 I bet you don't even know how much faster you've become. 600 00:35:50,314 --> 00:35:51,440 [Togashi] Fifty times. 601 00:35:52,358 --> 00:35:54,902 -Probably about 50 times faster. -[upbeat music] 602 00:35:54,986 --> 00:35:58,781 Oh, yeah? Then we already know who's gonna win. 603 00:35:59,365 --> 00:36:01,450 Are the two of you ready to start? 604 00:36:01,534 --> 00:36:02,869 -Uh-huh. -I'm all set. 605 00:36:02,952 --> 00:36:04,370 Then let's do this. 606 00:36:04,954 --> 00:36:06,497 [Asakusa] On your marks! 607 00:36:06,581 --> 00:36:07,915 Get set… 608 00:36:11,878 --> 00:36:15,089 [energetic rock music] 609 00:36:21,637 --> 00:36:26,184 -[panting] -[music slows down] 610 00:36:32,940 --> 00:36:34,150 Whoa! 611 00:36:40,448 --> 00:36:44,994 -[gasping] -[music concludes] 612 00:36:56,589 --> 00:36:57,673 My time? 613 00:36:59,258 --> 00:37:00,968 Twelve point thirteen seconds. 614 00:37:01,719 --> 00:37:03,888 [gasping] Twelve, 13? 615 00:37:07,016 --> 00:37:08,184 [scoffs] 616 00:37:12,647 --> 00:37:13,606 [breathes deeply] 617 00:37:14,815 --> 00:37:17,985 [aircraft whirring] 618 00:37:18,069 --> 00:37:20,988 [inhales deeply] 619 00:37:30,331 --> 00:37:32,625 Alright, so the event's only three weeks away. 620 00:37:32,708 --> 00:37:34,877 We should figure out the racing order for the relay. 621 00:37:34,961 --> 00:37:37,004 That'll give us a better idea of how to train. 622 00:37:37,088 --> 00:37:39,340 -[Komiya] Asakusa will go first. -Got it. 623 00:37:39,423 --> 00:37:41,342 -[Komiya] Next will be Shiina. -Right. 624 00:37:41,926 --> 00:37:44,095 I want you to do your best on the first half. 625 00:37:44,845 --> 00:37:48,057 -And our third runner, Togashi. -Right. 626 00:37:48,641 --> 00:37:51,310 Which means that leaves me as the anchor. 627 00:37:51,394 --> 00:37:54,230 But shouldn't we let Togashi be the anchor? 628 00:37:54,313 --> 00:37:55,314 Uh, yeah. 629 00:37:55,398 --> 00:37:58,734 I understand why that may seem like the wiser choice to you. 630 00:37:59,318 --> 00:38:02,154 But just trust me. I promise I'll be in top form by then. 631 00:38:02,238 --> 00:38:03,364 Sounds good. 632 00:38:03,447 --> 00:38:06,993 Also, I'd like for us all to use a down-sweep pass. 633 00:38:07,076 --> 00:38:09,203 A down-sweep pass? 634 00:38:09,287 --> 00:38:12,957 [Asakusa] It could potentially save us time compared to the push-pass, 635 00:38:13,040 --> 00:38:15,251 but there are downsides. 636 00:38:15,751 --> 00:38:17,878 It's hard to coordinate and make the exchange. 637 00:38:17,962 --> 00:38:21,090 Yeah. Still, I think it could be worth a try. 638 00:38:21,173 --> 00:38:24,176 Exactly. I know it's a gamble, but it's worth the risk. 639 00:38:24,260 --> 00:38:26,679 Anything to beat Katsunishi, right? 640 00:38:26,762 --> 00:38:28,014 Katsunishi? 641 00:38:28,097 --> 00:38:30,391 Yeah. Nigami's old school. 642 00:38:32,143 --> 00:38:34,186 Even more reason to beat them. 643 00:38:34,770 --> 00:38:37,690 Yeah, they'll be worthy opponents for sure. 644 00:38:37,773 --> 00:38:39,066 [panting] 645 00:38:46,657 --> 00:38:47,658 [Asakusa] It's no good. 646 00:38:47,742 --> 00:38:49,869 The down-sweep's harder than I thought. 647 00:38:50,578 --> 00:38:53,205 [Shiina] I might have started running a little too soon. 648 00:38:55,207 --> 00:38:56,083 [grunts] 649 00:38:57,918 --> 00:38:58,919 So fast. 650 00:38:59,003 --> 00:39:02,423 Those two are seriously on another level. Let's try our best to keep up. 651 00:39:02,506 --> 00:39:04,467 -Practice makes perfect. -Mm. 652 00:39:05,718 --> 00:39:09,055 [Shiina] Do you think it's okay that Nigami's still out there training? 653 00:39:09,138 --> 00:39:10,723 He's really pushing himself hard. 654 00:39:11,390 --> 00:39:12,641 I know, right? 655 00:39:13,267 --> 00:39:14,226 [grunting] 656 00:39:14,310 --> 00:39:17,813 [Togashi] He has no choice but to push himself to get back into shape. 657 00:39:17,897 --> 00:39:21,067 But that doesn't change the fact that he's got a ticking bomb on his back. 658 00:39:21,150 --> 00:39:22,943 That's true. 659 00:39:23,027 --> 00:39:26,447 What's with you today? You seem even happier than usual. 660 00:39:26,530 --> 00:39:27,656 [chuckles] 661 00:39:27,740 --> 00:39:29,033 Of course I am! 662 00:39:29,116 --> 00:39:31,160 After all, I'm gonna have a chance to run 663 00:39:31,243 --> 00:39:33,913 with both the great Togashi and Nigami. 664 00:39:33,996 --> 00:39:36,707 Suzume, we'll be running a relay race 665 00:39:36,791 --> 00:39:38,501 with some pretty incredible members, 666 00:39:38,584 --> 00:39:40,086 even though the club might close. 667 00:39:40,169 --> 00:39:43,506 Well, now that you mention it, I guess it is pretty cool. 668 00:39:43,589 --> 00:39:46,967 Though I've only ever seen Nigami be all grumpy, 669 00:39:47,051 --> 00:39:51,013 and when I met Togashi, he just seemed like an ordinary guy to me. 670 00:39:51,097 --> 00:39:52,890 So, it didn't really feel that special. 671 00:39:52,973 --> 00:39:53,891 [Togashi] Hold on, Shiina. 672 00:39:53,974 --> 00:39:55,684 What kind of guy did you think I was? 673 00:39:55,768 --> 00:39:59,814 [Shiina] Uh, well… I guess you were like I imagined. 674 00:39:59,897 --> 00:40:01,315 [Togashi] What does that mean? 675 00:40:01,399 --> 00:40:06,028 [Shiina] Well, who cares. It's not gonna matter if they end up closing our club. 676 00:40:06,112 --> 00:40:07,113 [Togashi] I won't let that happen. 677 00:40:07,196 --> 00:40:09,407 [upbeat music] 678 00:40:17,790 --> 00:40:18,624 [inaudible] 679 00:40:31,053 --> 00:40:31,971 MIXED 800 M RELAY 680 00:40:32,054 --> 00:40:32,888 [inaudible] 681 00:40:50,114 --> 00:40:52,741 [Nigami panting] 682 00:41:08,466 --> 00:41:10,176 Did you forget something? 683 00:41:11,177 --> 00:41:14,680 I came to check on you and make sure you're not working yourself too hard. 684 00:41:14,763 --> 00:41:16,891 Oh, uh… I don't mean to imply that you don't know 685 00:41:16,974 --> 00:41:18,934 how to take care of yourself or anything. 686 00:41:19,018 --> 00:41:20,478 But as you know… 687 00:41:20,561 --> 00:41:24,440 it's easy to overtrain yourself. You have to let your body recover. 688 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 [scoffs softly] 689 00:41:26,358 --> 00:41:28,068 Yeah, that's not exactly helpful. 690 00:41:28,986 --> 00:41:31,655 The race is in two days, so I'll be careful. 691 00:41:31,739 --> 00:41:35,743 Yeah, make sure to rest. Well then, I'll get going now. 692 00:41:36,660 --> 00:41:37,953 [Nigami] Why are you here? 693 00:41:39,580 --> 00:41:41,040 What made you choose this school? 694 00:41:41,123 --> 00:41:43,000 I'm sure that you got offers from all over. 695 00:41:43,918 --> 00:41:44,877 [chuckles] 696 00:41:47,087 --> 00:41:48,464 Was it the pressure? 697 00:41:50,382 --> 00:41:52,551 Before I knew it, I became dependent on it. 698 00:41:53,427 --> 00:41:57,765 For me, running was easy. It was the path of least resistance. It made life simple. 699 00:41:59,016 --> 00:42:01,435 The reason why I was wanted, valued, 700 00:42:01,519 --> 00:42:03,479 and wasn't alone in this life 701 00:42:03,562 --> 00:42:06,774 was because of these naturally fast legs I was blessed with. 702 00:42:10,194 --> 00:42:12,279 That makes two of us, Togashi. 703 00:42:13,989 --> 00:42:17,117 [soft pensive music] 704 00:42:18,285 --> 00:42:21,747 Because my father represented Japan in the 100-meter dash, 705 00:42:21,830 --> 00:42:24,250 I was put in the position where I always had to win. 706 00:42:31,257 --> 00:42:35,302 What I said to you back then was something my father used to say. 707 00:42:36,011 --> 00:42:37,888 If you want to belong and stay in the game, 708 00:42:37,972 --> 00:42:40,432 to win, you must have absolute devotion. 709 00:42:41,642 --> 00:42:43,769 The pressure became unbearable. 710 00:42:43,852 --> 00:42:45,896 And even though my body was sending warning signs, 711 00:42:45,980 --> 00:42:47,439 I was forced to ignore them. 712 00:42:48,065 --> 00:42:51,277 On the track, what you gain in victory, you lose in defeat. 713 00:42:51,360 --> 00:42:53,237 If you're afraid of failure, 714 00:42:53,320 --> 00:42:56,448 you have to keep winning, even by a thousandth of a second. 715 00:42:58,534 --> 00:43:00,786 [Nigami] That's the place we have to go back to. 716 00:43:03,163 --> 00:43:05,082 [birds chirping] 717 00:43:11,714 --> 00:43:14,508 I thought that Togashi and Nigami quit track and field. 718 00:43:14,592 --> 00:43:15,634 Who knows? 719 00:43:16,510 --> 00:43:18,804 It kind of feels like everyone's watching them. 720 00:43:18,887 --> 00:43:22,224 Well, that was bound to happen, considering who they both are. 721 00:43:22,308 --> 00:43:24,268 [Onomichi] Hey, 'sup? 722 00:43:24,351 --> 00:43:25,185 -Hmm? -Oh. 723 00:43:25,269 --> 00:43:26,687 It's been a while. 724 00:43:26,770 --> 00:43:30,149 Look who decided to finally come out of their cave. Nigami. 725 00:43:30,232 --> 00:43:33,485 Have you gotten a little faster since the last time, Onomichi? 726 00:43:33,569 --> 00:43:34,653 [scoffs] 727 00:43:34,737 --> 00:43:37,573 Go ahead and keep talking like that while you still can. 728 00:43:37,656 --> 00:43:38,741 -[Onomichi] 'Cause the next time we race… -Who's that? 729 00:43:38,824 --> 00:43:40,242 Hirokazu Onomichi. 730 00:43:40,326 --> 00:43:43,329 Nigami's rival and has been losing him since grade school. 731 00:43:43,412 --> 00:43:45,664 Hey, you, shut up! You know I can hear you! 732 00:43:45,748 --> 00:43:48,000 I seem to remember that your excuse was always 733 00:43:48,083 --> 00:43:49,668 that you were the youngest in our grade. 734 00:43:49,752 --> 00:43:52,421 My birthday's in March. Yours is in April! 735 00:43:52,504 --> 00:43:55,174 I'm almost a full year younger. That's a huge handicap, man! 736 00:43:55,257 --> 00:43:58,093 Age doesn't determine if you have talent or not. 737 00:43:58,177 --> 00:44:00,429 You were born on March 29th, I think. 738 00:44:00,512 --> 00:44:02,473 Yeah, 361 days after you. 739 00:44:02,556 --> 00:44:06,060 Whatever. I won't be defeated by a shut-in like you today. 740 00:44:06,143 --> 00:44:08,145 -[footsteps approaching] -[man] What are you doing, Onomichi? 741 00:44:08,228 --> 00:44:10,064 [gasps] Coach! 742 00:44:11,440 --> 00:44:14,443 -Focus on the race. -Right. Sorry, sir! 743 00:44:15,361 --> 00:44:17,529 So, you ended up at Iwani High. 744 00:44:18,322 --> 00:44:19,365 Morning, sir. 745 00:44:23,744 --> 00:44:25,162 [Nigami] Today is the day. 746 00:44:25,245 --> 00:44:28,874 These past three weeks, we've done all the training we could. 747 00:44:29,583 --> 00:44:34,129 To the other schools, this summer event is more like a practice run for them. 748 00:44:34,713 --> 00:44:37,591 But for us, this competition determines our dignity. 749 00:44:37,675 --> 00:44:38,759 Eight hundred meters. 750 00:44:38,842 --> 00:44:40,844 Our hard work wasn't for nothing. 751 00:44:41,553 --> 00:44:43,472 [crowd chattering] 752 00:44:51,105 --> 00:44:52,398 He's actually pretty fast. 753 00:44:52,481 --> 00:44:53,565 Way to go, rival. 754 00:44:53,649 --> 00:44:54,525 Self-proclaimed. 755 00:44:54,608 --> 00:44:57,694 Hey! Nigami, why don't you run the 100-meter? 756 00:44:57,778 --> 00:45:00,447 When did I even mention running in the 100-meter? 757 00:45:00,531 --> 00:45:02,533 Oh, I get it. 758 00:45:02,616 --> 00:45:05,828 You're only focusing on the 800-meter mixed relay, huh? 759 00:45:05,911 --> 00:45:08,664 Bring it on! Yes! [laughs] 760 00:45:08,747 --> 00:45:11,208 -[Togashi] Someone's energetic. -[Nigami] He's just an idiot. 761 00:45:11,291 --> 00:45:15,838 [announcer] The next event, the 800-meter mixed relay will be beginning shortly. 762 00:45:15,921 --> 00:45:18,048 -[boy 1] Hey, look, it's Togashi. -[boy 2] Nigami's there too. 763 00:45:18,132 --> 00:45:20,217 [boy 3] They're on the same team. That's dope. 764 00:45:23,220 --> 00:45:25,431 [suspenseful music] 765 00:45:30,519 --> 00:45:31,728 [race starter] On your marks. 766 00:45:33,730 --> 00:45:34,815 Set… 767 00:45:36,442 --> 00:45:41,613 [dynamic music] 768 00:45:49,621 --> 00:45:50,539 Aoi! 769 00:45:50,622 --> 00:45:51,790 Suzume! 770 00:45:54,418 --> 00:45:55,335 Nice! 771 00:45:55,419 --> 00:45:57,087 We did it! 772 00:46:01,383 --> 00:46:04,261 Geez. Keep the pace. Come on! 773 00:46:10,142 --> 00:46:10,976 I'm sorry! 774 00:46:11,059 --> 00:46:12,895 I can still catch up! 775 00:46:14,396 --> 00:46:18,525 [upbeat dynamic music] 776 00:46:26,492 --> 00:46:28,494 Let's race fair and square now. 777 00:46:29,536 --> 00:46:32,206 Sorry, but the one I'm racing against 778 00:46:32,289 --> 00:46:34,124 -is not you! -Nigami! 779 00:47:09,952 --> 00:47:11,912 [Shiina] Wait, the club's not closing? 780 00:47:11,995 --> 00:47:13,872 Yeah, they were happy with how we did. 781 00:47:13,956 --> 00:47:16,291 And now they want us to compete in the summer meet. 782 00:47:16,375 --> 00:47:18,544 The vice principal came to tell me personally himself. 783 00:47:18,627 --> 00:47:20,128 The vice principal? 784 00:47:20,212 --> 00:47:24,841 So, I think he used to be a track and field athlete back in the day. 785 00:47:24,925 --> 00:47:27,594 And he went to school with a coach at Katsunishi, right? 786 00:47:28,303 --> 00:47:30,264 Yeah, I think I've heard that. 787 00:47:31,515 --> 00:47:33,809 Well, either way, that's good news, right? 788 00:47:33,892 --> 00:47:35,686 -Yeah. -That's right. 789 00:47:36,436 --> 00:47:39,314 Although I'm still on the fence about this. 790 00:47:39,398 --> 00:47:41,692 -[Nigami] Well, might as well run. -[loud clang] 791 00:47:42,901 --> 00:47:46,780 [crowd cheering] 792 00:47:47,489 --> 00:47:50,742 [man] Check it out. Togashi broke the championship record. 793 00:47:50,826 --> 00:47:53,036 I bet he'll be crowned the winner at nationals too. 794 00:47:53,120 --> 00:47:55,831 No doubt. It's not like he has any real competition. 795 00:47:55,914 --> 00:47:56,748 [man] What about Nigami? 796 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Nigami's not really a threat to him. 797 00:47:58,875 --> 00:48:01,628 He barely qualified for nationals by placing third. 798 00:48:01,712 --> 00:48:02,879 There's also Tsuneda. 799 00:48:02,963 --> 00:48:04,423 The kid's a solid runner, sure, 800 00:48:04,506 --> 00:48:06,758 but I still think he's no match for Togashi. 801 00:48:06,842 --> 00:48:09,720 They say Togashi's been in a slump for years and yet, 802 00:48:09,803 --> 00:48:13,140 look at him, he's still out here breaking all of his personal bests. 803 00:48:13,223 --> 00:48:15,434 At this rate, he might beat Zaitsu's time. 804 00:48:15,517 --> 00:48:17,185 -That'll make things-- -Huh? 805 00:48:17,269 --> 00:48:20,897 Whoa, this can't be real! Somebody just tied Zaitsu's national record! 806 00:48:20,981 --> 00:48:22,941 -Who? -It was Tsuneda, wasn't it? 807 00:48:23,025 --> 00:48:24,818 No, it's some unknown first-year student. 808 00:48:24,901 --> 00:48:25,944 [man] What's his name? 809 00:48:26,445 --> 00:48:28,238 YEAR ONE KOMI… 810 00:48:28,322 --> 00:48:29,448 [boy] Dang! 811 00:48:29,531 --> 00:48:32,659 This school must be top tier. Look at this line! 812 00:48:32,743 --> 00:48:33,577 [sighs] 813 00:48:34,119 --> 00:48:35,871 Yeah, I guess. 814 00:48:37,331 --> 00:48:39,082 [boy] I'm Numano from Daito Junior High. 815 00:48:39,666 --> 00:48:41,501 What's your name, and which school are you from? 816 00:48:41,585 --> 00:48:42,961 My name's Komiya, 817 00:48:43,045 --> 00:48:44,963 but I've never been in a track and field club. 818 00:48:45,047 --> 00:48:48,842 What? Wait, so you're just starting track and field? 819 00:48:48,925 --> 00:48:51,303 And at such a top rank athletic school? 820 00:48:51,386 --> 00:48:55,682 Yeah. But I've been training by myself because I wanna join the school's team. 821 00:48:55,766 --> 00:48:58,018 Oh, wow. And where'd you say you live again? 822 00:48:58,101 --> 00:48:59,478 Out by Nakatsu mountain. 823 00:48:59,561 --> 00:49:03,023 So then it must be a hell of a train ride just for you to commute here. 824 00:49:03,106 --> 00:49:04,399 Yeah, so I just ride my bike. 825 00:49:04,483 --> 00:49:06,526 What? And how long does that take you? 826 00:49:06,610 --> 00:49:07,819 Two hours. 827 00:49:07,903 --> 00:49:08,904 [soft mid-tempo music] 828 00:49:36,723 --> 00:49:43,647 NISHIZAWA HIGH SCHOOL 829 00:49:46,233 --> 00:49:47,234 [coach] Get set… 830 00:49:48,443 --> 00:49:49,486 [whistle blows] 831 00:49:50,278 --> 00:49:51,113 [panting] 832 00:49:52,906 --> 00:49:54,408 Holy cow! 833 00:49:54,491 --> 00:49:57,452 Tsuneda really is the best of the best, isn't he? 834 00:49:58,495 --> 00:49:59,663 [thuds softly] 835 00:50:00,831 --> 00:50:06,002 Uh, hi. It's a pleasure to meet you all. I'm Tsuneda, the captain… 836 00:50:06,962 --> 00:50:09,798 It's hard to believe he's only a second-year. 837 00:50:09,881 --> 00:50:14,094 I understand that some of you may think that this entry test sounds intimidating, 838 00:50:14,177 --> 00:50:17,639 but wherever you run, 100 meters is 100 meters. 839 00:50:21,435 --> 00:50:22,394 [coach] Get set… 840 00:50:24,563 --> 00:50:25,814 [whistle blows] 841 00:50:28,108 --> 00:50:30,777 Number 23 looks promising, don't you think? 842 00:50:34,489 --> 00:50:37,492 [groans] He almost had it. He had a really strong start, though. 843 00:50:37,576 --> 00:50:39,745 [boy] That first-year was pretty impressive, huh? 844 00:50:39,828 --> 00:50:41,079 Yeah, I guess he's the explosive type. 845 00:50:41,663 --> 00:50:43,290 [gasping] 846 00:50:43,957 --> 00:50:44,791 Hmm? 847 00:50:44,875 --> 00:50:45,876 [Numano] Hey, Komiya! 848 00:50:46,835 --> 00:50:47,878 Huh? 849 00:50:50,172 --> 00:50:52,174 You were so insanely fast! 850 00:50:52,674 --> 00:50:55,510 I mean, you seem to lose a little steam towards the end, but… 851 00:50:55,594 --> 00:50:57,345 but your start was incredible. 852 00:50:57,429 --> 00:50:58,805 Your form was a little jerky, but… 853 00:50:58,889 --> 00:51:01,183 you've got amazing balance. But… 854 00:51:01,266 --> 00:51:04,060 you've got so much… [muffled warping] 855 00:51:04,144 --> 00:51:06,813 [suspenseful music] 856 00:51:06,897 --> 00:51:08,148 [Komiya gasping] 857 00:51:11,985 --> 00:51:13,153 [whistle blows] 858 00:51:13,820 --> 00:51:15,238 [sighs] 859 00:51:15,322 --> 00:51:18,742 Komiya always seems to lose velocity in the second half. 860 00:51:18,825 --> 00:51:20,035 Yeah, he does. 861 00:51:21,328 --> 00:51:22,496 [grunts] 862 00:51:22,579 --> 00:51:26,917 [panting] 863 00:51:38,178 --> 00:51:40,806 [girl] Captain, have you decided which questions to ask? 864 00:51:40,889 --> 00:51:44,351 Questions? Oh, right. For tomorrow. 865 00:51:44,434 --> 00:51:47,437 [boy] Getting to interview Zaitsu is gonna be amazing. What an opportunity. 866 00:51:47,521 --> 00:51:49,523 [Tsuneda] I mean, it's actually just a Q&A. 867 00:51:49,606 --> 00:51:51,650 I'm only starting us off because I'm the captain. 868 00:51:51,733 --> 00:51:53,485 And then anyone can ask whatever they want. 869 00:51:53,568 --> 00:51:55,320 [boy chuckles] Well, I'm too nervous to ask anything. 870 00:51:56,029 --> 00:51:59,449 As I said before, your high school years are important ones. 871 00:51:59,533 --> 00:52:02,160 The time that you spend here will be your foundation 872 00:52:02,244 --> 00:52:04,538 and determine what path your life will follow. 873 00:52:04,621 --> 00:52:05,664 On that note, 874 00:52:05,747 --> 00:52:09,501 Mr. Zaitsu, who's a five-time winner of the national championships 875 00:52:09,584 --> 00:52:11,503 and a proud alumnus of this school, 876 00:52:11,586 --> 00:52:14,089 is giving you a once-in-a-lifetime opportunity. 877 00:52:14,172 --> 00:52:17,425 Please be respectful and give him your full attention. 878 00:52:17,509 --> 00:52:19,469 Without further ado, Mr. Zaitsu. 879 00:52:31,815 --> 00:52:34,484 Don't think too deeply. Society's a joke. 880 00:52:34,568 --> 00:52:36,278 And even if you do win, 881 00:52:36,361 --> 00:52:38,405 keep attacking. That's it. 882 00:52:38,488 --> 00:52:40,699 -[gasps] -Are there any questions? 883 00:52:45,620 --> 00:52:46,538 Yes. 884 00:52:47,706 --> 00:52:48,832 You, go ahead. 885 00:52:50,208 --> 00:52:52,961 My name is Tsuneda. I'm the captain of our team. 886 00:52:53,044 --> 00:52:55,171 I guess what I'd like to ask you is… 887 00:52:55,255 --> 00:52:57,424 -Oh, uh, thank you. -[microphone sound] 888 00:52:58,758 --> 00:53:00,135 You've had an incredible career 889 00:53:00,218 --> 00:53:02,846 and have a good number of impressive records under your belt. 890 00:53:02,929 --> 00:53:05,557 I mean, you're basically unbeatable. 891 00:53:05,640 --> 00:53:07,893 So, what motivates you to keep pushing yourself? 892 00:53:08,727 --> 00:53:11,438 I'm a living thing. I will die, 893 00:53:11,521 --> 00:53:13,523 never to be born again. 894 00:53:13,607 --> 00:53:15,275 That's my motivation. 895 00:53:15,358 --> 00:53:16,985 [gasps softly] 896 00:53:18,111 --> 00:53:19,779 Uh, th-thank you very much, sir. 897 00:53:20,655 --> 00:53:22,741 May I ask another question? 898 00:53:22,824 --> 00:53:25,076 How do you mentally prepare yourself 899 00:53:25,160 --> 00:53:28,079 when you're competing in the big races on a national level? 900 00:53:29,456 --> 00:53:30,957 Whenever I'm competing, 901 00:53:31,041 --> 00:53:33,627 I can focus, since I'm not afraid of losing. 902 00:53:33,710 --> 00:53:36,546 But I also fear defeat, since I desire results. 903 00:53:36,630 --> 00:53:39,382 So your mood swings, since those contrasting ideas 904 00:53:39,466 --> 00:53:40,800 are each taking half of your focus? 905 00:53:40,884 --> 00:53:42,052 Incorrect. 906 00:53:42,135 --> 00:53:43,887 I benefit from 100% of both. 907 00:53:43,970 --> 00:53:47,223 And you think like that to avoid feeling nervous? 908 00:53:47,307 --> 00:53:50,143 No, I think that way so I can enjoy being nervous. 909 00:53:51,186 --> 00:53:53,104 Um… Uh… 910 00:53:54,606 --> 00:53:58,068 I see. Thank you for your answer. 911 00:53:58,860 --> 00:53:59,736 Who's next? 912 00:54:00,987 --> 00:54:01,905 [Komiya] I have a question. 913 00:54:01,988 --> 00:54:03,990 Sure. Go ahead. 914 00:54:05,825 --> 00:54:07,369 Hello. I'm Komiya. 915 00:54:07,994 --> 00:54:10,747 So, Mr. Zaitsu, how do you… 916 00:54:12,123 --> 00:54:14,668 What do you do to take care of your mental health? 917 00:54:16,252 --> 00:54:18,046 Uh… 918 00:54:18,129 --> 00:54:21,716 You see, I'm a short-distance runner struggling with anxiety, 919 00:54:21,800 --> 00:54:23,551 and it's now affecting my running. 920 00:54:24,219 --> 00:54:26,888 When I was a kid, I ended up hurting my leg. 921 00:54:27,681 --> 00:54:29,432 Even though it's completely healed, 922 00:54:29,516 --> 00:54:32,936 whenever I reach my top speed, it always seems to slow down. 923 00:54:33,019 --> 00:54:34,562 But then… uh… 924 00:54:35,063 --> 00:54:37,273 Do you know of any solutions to fix that? 925 00:54:39,150 --> 00:54:42,612 Well, the bottom line is, you don't have to cope with your anxiety. 926 00:54:43,530 --> 00:54:46,491 This world is filled with possibilities of failure, 927 00:54:46,574 --> 00:54:49,452 but the thing is, that's what gives life its charm. 928 00:54:50,120 --> 00:54:51,579 Fear isn't unpleasant, 929 00:54:51,663 --> 00:54:53,498 and safety isn't always pleasant. 930 00:54:53,581 --> 00:54:57,377 Anxiety is a feeling one gets when one challenges themselves. 931 00:54:58,503 --> 00:55:00,880 So, if one must sacrifice something for victory, 932 00:55:01,715 --> 00:55:05,593 then give up your body because it's just a collection of cells. Glory is forever. 933 00:55:09,764 --> 00:55:11,975 So, what goal are you trying to achieve? 934 00:55:13,852 --> 00:55:17,814 Someday, I would like to be the national record holder. 935 00:55:19,065 --> 00:55:20,358 [gasps, chatter] 936 00:55:21,401 --> 00:55:23,528 I see. What was your name? 937 00:55:25,196 --> 00:55:27,157 -It's Komiya. -[whistle blows] 938 00:55:29,909 --> 00:55:31,786 [gasping] 939 00:55:35,790 --> 00:55:37,000 -[whistle blows] -[gasps] 940 00:55:44,966 --> 00:55:47,385 [gasping] 941 00:55:52,432 --> 00:55:53,266 [gasps] 942 00:56:03,068 --> 00:56:05,153 That new guy's one to watch out for. 943 00:56:05,236 --> 00:56:06,529 Uh-huh. 944 00:56:08,573 --> 00:56:10,617 [coach] Thanks for everything today, Zaitsu. 945 00:56:11,117 --> 00:56:13,203 Did the students behave? 946 00:56:13,286 --> 00:56:14,162 Yes. 947 00:56:14,245 --> 00:56:15,789 [coach] Is coffee okay? 948 00:56:16,289 --> 00:56:17,749 [Zaitsu] Yes, thank you, sir. 949 00:56:19,000 --> 00:56:20,960 That one. He's fast. 950 00:56:21,044 --> 00:56:22,253 Mm. 951 00:56:22,837 --> 00:56:23,755 Ah. 952 00:56:24,881 --> 00:56:26,132 Tsuneda, right? 953 00:56:26,216 --> 00:56:28,760 He's second-year, but he's ranked first in Kyushu. 954 00:56:29,677 --> 00:56:32,847 All of Japan is going to know him by this year's inter high. 955 00:56:34,224 --> 00:56:37,769 I suppose they will. It's only a matter of time. 956 00:56:37,852 --> 00:56:39,896 We'll see who the real gem is. 957 00:56:42,190 --> 00:56:43,358 [grunts] 958 00:56:54,119 --> 00:56:55,745 Well, it looks like someone's figured it out. 959 00:56:55,829 --> 00:56:57,956 You've overcome your hurdles, huh? 960 00:56:58,039 --> 00:56:59,124 I have. 961 00:56:59,207 --> 00:57:02,836 Still, you shouldn't overtrain. You should head home for today. 962 00:57:03,419 --> 00:57:05,672 Well, my legs are still feeling pretty fresh. 963 00:57:05,755 --> 00:57:07,882 So, I'm gonna train some more before going home. 964 00:57:07,966 --> 00:57:10,426 The very first time I saw you run, 965 00:57:10,510 --> 00:57:12,428 I noticed your right leg had issues. 966 00:57:13,138 --> 00:57:15,390 Zaitsu's advice helped me overcome all that. 967 00:57:15,473 --> 00:57:17,016 So it seems. 968 00:57:18,726 --> 00:57:21,062 I know that it really isn't my place to tell you this. 969 00:57:21,938 --> 00:57:25,442 But… you should give up on your dreams of running. 970 00:57:28,194 --> 00:57:29,988 Haven't you realized it yet? 971 00:57:30,071 --> 00:57:32,949 That your running form is not sustainable, at all! 972 00:57:33,032 --> 00:57:35,994 Yeah, sure, yes, you're getting faster. 973 00:57:37,412 --> 00:57:38,872 But at what cost? 974 00:57:38,955 --> 00:57:41,166 There's only one reason you're able to run like that! 975 00:57:41,249 --> 00:57:42,584 It's all passion! 976 00:57:42,667 --> 00:57:44,252 That's a red flag! 977 00:57:44,335 --> 00:57:46,546 A runner who ignores their physical limitations 978 00:57:46,629 --> 00:57:48,381 through sheer will doesn't have brakes! 979 00:57:48,465 --> 00:57:50,925 Victory will never be enough! 980 00:57:51,009 --> 00:57:52,886 They'll keep going until it destroys them! 981 00:57:53,553 --> 00:57:56,890 Your yips must have been your body trying to want you to quit! 982 00:57:56,973 --> 00:57:57,807 [seethes] 983 00:57:57,891 --> 00:58:01,102 Running will be the end of you. 984 00:58:05,356 --> 00:58:06,774 So what you're saying is, 985 00:58:06,858 --> 00:58:09,652 even someone like me has a shot at a moment of glory. 986 00:58:10,403 --> 00:58:13,364 Are you kidding me? That's what you got from that? 987 00:58:14,157 --> 00:58:15,533 Thanks, Captain. 988 00:58:16,367 --> 00:58:18,036 Wait, hold on! 989 00:58:25,627 --> 00:58:28,546 [crowd cheering] 990 00:58:29,130 --> 00:58:30,173 [spectator 1] That's insane! 991 00:58:30,256 --> 00:58:31,382 [spectator 1] Who the heck is he? 992 00:58:31,466 --> 00:58:33,843 [spectator 2] I'm not sure, but he just beat Tsuneda's record. 993 00:58:43,853 --> 00:58:44,979 [girl] Komiya, hey! 994 00:58:45,063 --> 00:58:47,899 Congrats getting the top spot in the qualifiers. 995 00:58:47,982 --> 00:58:50,193 It was so insane how fast you were. 996 00:58:50,276 --> 00:58:52,904 I bet you or Tsuneda will win the whole thing. 997 00:58:52,987 --> 00:58:54,239 Oh man. I didn't even think about which one of them 998 00:58:54,322 --> 00:58:55,990 I should be rooting for in the finals. 999 00:58:56,074 --> 00:58:57,992 [girl chuckles] We should just cheer both of them on. 1000 00:58:58,076 --> 00:58:59,410 [boy chuckles] Oh, right. 1001 00:58:59,494 --> 00:59:00,662 [chuckles] 1002 00:59:01,204 --> 00:59:03,122 Sorry, we didn't mean to hold you up. 1003 00:59:03,957 --> 00:59:06,334 -It's fine. Later. -[chuckles] 1004 00:59:06,417 --> 00:59:07,835 Good luck in the final! 1005 00:59:08,419 --> 00:59:09,462 NATIONAL HS CHAMPIONSHIPS BOYS' 100M REGIONAL FINAL 1006 00:59:09,546 --> 00:59:10,588 [race starter] On your marks. 1007 00:59:26,354 --> 00:59:27,564 Set… 1008 00:59:44,289 --> 00:59:48,001 [crowd cheering] 1009 00:59:48,084 --> 00:59:52,005 KOMIYA TSUNEDA 1010 00:59:52,088 --> 00:59:54,507 NATIONAL HIGH SCHOOL CHAMPIONSHIPS 1011 00:59:57,385 --> 00:59:58,428 Nigami. 1012 00:59:59,012 --> 00:59:59,971 Hey. 1013 01:00:02,765 --> 01:00:04,517 [Nigami] Gotta make it past the prelims. 1014 01:00:05,018 --> 01:00:06,019 [Togashi] Sure do. 1015 01:00:07,437 --> 01:00:09,397 [groans] 1016 01:00:10,481 --> 01:00:12,525 [sighs] It's hard to believe 1017 01:00:13,276 --> 01:00:15,528 that my back is actually still holding up. 1018 01:00:15,612 --> 01:00:17,530 I'm gonna give it all I've got. 1019 01:00:18,031 --> 01:00:18,906 Good. 1020 01:00:18,990 --> 01:00:20,533 Alright. See ya. 1021 01:00:20,617 --> 01:00:21,659 Yeah. 1022 01:00:24,037 --> 01:00:25,163 [door clicks open] 1023 01:00:28,583 --> 01:00:29,876 [door clicks shut] 1024 01:00:32,462 --> 01:00:36,174 KOMIYA 1025 01:00:36,257 --> 01:00:41,512 [pensive music] 1026 01:00:43,556 --> 01:00:44,515 [race starter] On your marks. 1027 01:00:44,599 --> 01:00:45,433 [crowd cheering] 1028 01:00:59,447 --> 01:01:00,281 [groaning] 1029 01:01:06,287 --> 01:01:07,163 [starting block clanks] 1030 01:01:12,960 --> 01:01:13,795 [race starter] Set… 1031 01:01:18,007 --> 01:01:19,050 [clang] 1032 01:01:22,512 --> 01:01:25,556 [crowd cheering] 1033 01:01:31,020 --> 01:01:33,856 [gasping] 1034 01:01:49,330 --> 01:01:50,581 -[clang] -[gasps] 1035 01:01:59,173 --> 01:02:00,883 Nigami, nice work out there. 1036 01:02:00,967 --> 01:02:02,218 You almost had it. 1037 01:02:02,844 --> 01:02:04,929 Nah, it wasn't even close. 1038 01:02:05,513 --> 01:02:06,723 Great job. 1039 01:02:06,806 --> 01:02:08,266 Congratulations, Togashi. 1040 01:02:08,349 --> 01:02:10,685 You heard, right? You broke a record. 1041 01:02:10,768 --> 01:02:12,729 The wind really helped me. 1042 01:02:13,229 --> 01:02:14,439 But I felt good out there. 1043 01:02:15,022 --> 01:02:17,400 I'd hoped we could've raced one last time. 1044 01:02:17,483 --> 01:02:19,360 But regardless, I feel good too. 1045 01:02:20,653 --> 01:02:22,989 You were a great competitor, Nigami. 1046 01:02:23,072 --> 01:02:25,408 You should watch out for that Komiya guy. 1047 01:02:27,869 --> 01:02:29,746 He's impossibly fast. 1048 01:02:30,371 --> 01:02:31,622 Yeah, I saw. 1049 01:02:32,123 --> 01:02:34,751 If he didn't ease off toward the end, he probably could've… 1050 01:02:59,358 --> 01:03:00,902 Long time no see. 1051 01:03:02,028 --> 01:03:03,154 Likewise. 1052 01:03:04,989 --> 01:03:06,532 I see you kept up with track. 1053 01:03:07,617 --> 01:03:08,576 Hmm. 1054 01:03:09,744 --> 01:03:12,580 It's been a while since the last time we raced. 1055 01:03:12,663 --> 01:03:14,791 I'm gonna win this one too. 1056 01:03:16,209 --> 01:03:19,212 I see. I wish you luck. 1057 01:03:19,295 --> 01:03:24,675 EVACUATION ROUTE OVERVIEW 1058 01:03:24,759 --> 01:03:27,178 [exhilarating music] 1059 01:04:37,290 --> 01:04:41,961 [shutters clicking] 1060 01:05:17,496 --> 01:05:20,249 [announcer] In lane one, Matsuba 1061 01:05:20,791 --> 01:05:24,086 from Utsugikita High, Hiroshima. 1062 01:05:26,047 --> 01:05:29,050 In lane two, Nakanishi, 1063 01:05:29,133 --> 01:05:32,553 from Suzuna Chuo High, Osaka. 1064 01:05:34,347 --> 01:05:37,350 In lane three… [indistinct] 1065 01:05:37,433 --> 01:05:40,686 from Natamame High, Shizuoka. 1066 01:05:42,396 --> 01:05:45,149 In lane four, Komiya 1067 01:05:45,650 --> 01:05:48,402 from Nishizawa High, Oita. 1068 01:05:50,279 --> 01:05:52,865 In lane five, Togashi 1069 01:05:52,949 --> 01:05:56,285 from Iwashi Daini High, Tokyo. 1070 01:06:01,332 --> 01:06:03,084 [inaudible] 1071 01:06:41,580 --> 01:06:42,999 On your marks. 1072 01:07:10,901 --> 01:07:16,157 [dynamic music ends] 1073 01:07:19,493 --> 01:07:20,661 [race starter] Set… 1074 01:07:36,010 --> 01:07:40,514 [whirring] 1075 01:07:44,685 --> 01:07:45,519 [crowd cheering] 1076 01:07:50,316 --> 01:07:51,358 [whoosh] 1077 01:07:51,442 --> 01:07:56,947 [breathing heavily] 1078 01:08:03,913 --> 01:08:04,747 [gasping] 1079 01:08:38,447 --> 01:08:41,826 Togashi, your running style changed. 1080 01:08:56,632 --> 01:08:58,509 [rain thundering increasingly] 1081 01:09:09,436 --> 01:09:13,482 [rain thundering] 1082 01:09:13,566 --> 01:09:17,820 TEN YEARS LATER 1083 01:09:20,447 --> 01:09:21,782 [hooter honking] 1084 01:09:24,076 --> 01:09:25,369 [crosswalk signal beeping] 1085 01:09:29,206 --> 01:09:32,918 Alright, so, after taking your performance into account… 1086 01:09:34,128 --> 01:09:35,212 [gulps] 1087 01:09:35,296 --> 01:09:37,339 [man] …we've decided to renew your contract. 1088 01:09:37,882 --> 01:09:40,509 [sighs] Yes! 1089 01:09:40,593 --> 01:09:41,802 Oh, thank goodness. 1090 01:09:42,720 --> 01:09:43,721 I can relax now. 1091 01:09:43,804 --> 01:09:47,808 Yes, well, Togashi. Listen, I hate to bring this up, 1092 01:09:47,892 --> 01:09:50,227 but let's keep in mind that you just barely made the cut, okay? 1093 01:09:50,311 --> 01:09:51,437 This is a key year for you. 1094 01:09:51,520 --> 01:09:55,024 Right. I'll be sure to do my best, sir. Thanks. 1095 01:09:55,107 --> 01:09:56,609 [Togashi] Alright, then. 1096 01:10:00,613 --> 01:10:01,614 [sighs] 1097 01:10:03,949 --> 01:10:04,909 [groans softly] 1098 01:10:05,826 --> 01:10:07,369 -Oh. Hey, wait! -Yes, sir? 1099 01:10:07,453 --> 01:10:09,038 I forgot to give this to you. 1100 01:10:09,622 --> 01:10:11,415 It'd be great if you could join us for this next month. 1101 01:10:14,418 --> 01:10:15,628 Company event? 1102 01:10:15,711 --> 01:10:18,756 Yes. Kaido and Kabaki are also planning on attending. 1103 01:10:18,839 --> 01:10:21,550 Perhaps you can get some pointers and or advice from those two. 1104 01:10:22,176 --> 01:10:23,636 Advice about what exactly? 1105 01:10:23,719 --> 01:10:27,348 Oh, well, you know, you're not quite the athlete you once were. 1106 01:10:27,431 --> 01:10:29,850 They might be able to help you with your comeback. 1107 01:10:30,351 --> 01:10:32,978 Ah. Right. Yeah. [chuckles] 1108 01:10:37,399 --> 01:10:39,026 [footsteps approaching] 1109 01:10:39,109 --> 01:10:40,277 [Togashi] Hey, Kabaki, morning. 1110 01:10:40,361 --> 01:10:42,696 Hey, Togashi. Good morning to you too. 1111 01:10:43,572 --> 01:10:46,200 Well, I got my contract renewed. 1112 01:10:46,283 --> 01:10:48,035 But only just barely. 1113 01:10:48,577 --> 01:10:50,246 That's good to hear. 1114 01:10:51,997 --> 01:10:53,123 -Togashi. -Hmm? 1115 01:10:53,207 --> 01:10:55,125 You've changed a lot. 1116 01:10:55,793 --> 01:10:56,627 What? 1117 01:10:56,710 --> 01:10:59,380 I've been watching you run ever since I was a kid. 1118 01:10:59,463 --> 01:11:01,298 You're completely different now. 1119 01:11:01,382 --> 01:11:02,716 [chuckles] Well… 1120 01:11:02,800 --> 01:11:06,178 Don't remind me, man. I know I'm not who I used to be. 1121 01:11:06,262 --> 01:11:08,138 This could be my last year, so I'm 1122 01:11:08,222 --> 01:11:09,473 just doing my best. 1123 01:11:11,350 --> 01:11:15,187 [upbeat music] 1124 01:11:27,366 --> 01:11:30,244 [panting] 1125 01:11:36,292 --> 01:11:37,334 [grunts softly] 1126 01:11:43,382 --> 01:11:48,012 [dynamic music] 1127 01:11:56,061 --> 01:11:57,062 [clang] 1128 01:11:58,397 --> 01:12:00,482 [crowd cheering] 1129 01:12:06,196 --> 01:12:07,031 [panting] 1130 01:12:14,496 --> 01:12:16,707 It's obvious I wasn't in top form today, 1131 01:12:16,790 --> 01:12:19,710 but I'll remind you the season's only just started. 1132 01:12:19,793 --> 01:12:21,879 I'll do what I can to improve day by day. 1133 01:12:24,506 --> 01:12:27,885 JAPAN TRACK-AND-FIELD NATIONAL CHAMPIONSHIPS 1134 01:12:27,968 --> 01:12:30,387 [train rumbling] 1135 01:12:35,476 --> 01:12:37,311 KUSASHINO CORP. TRACK AND FIELD GATHERING 1136 01:12:37,394 --> 01:12:40,606 The popularity of track and field has grown rapidly. 1137 01:12:40,689 --> 01:12:44,234 As a company, we have been supporting the athletes who are competing 1138 01:12:44,318 --> 01:12:46,695 at the very top of their field. 1139 01:12:46,779 --> 01:12:49,448 And now, it's my pleasure to invite to the stage 1140 01:12:49,531 --> 01:12:51,909 an athlete who is well known for his talents, 1141 01:12:51,992 --> 01:12:54,745 and who has been competing in major short-distance races 1142 01:12:54,828 --> 01:12:56,705 for the last 15 years. 1143 01:12:57,206 --> 01:12:59,917 Put your hands together for Mr. Kaido. 1144 01:13:00,000 --> 01:13:02,044 [applause] 1145 01:13:03,253 --> 01:13:05,089 Hi. Thanks, everyone. 1146 01:13:07,257 --> 01:13:09,885 Although it's true that I've been doing this for a while now, 1147 01:13:09,968 --> 01:13:12,096 I still think that I'm in my prime. 1148 01:13:13,013 --> 01:13:16,517 I've been striving to continue beating my personal best every year. 1149 01:13:17,101 --> 01:13:19,269 Because there's one thing that I know for sure. 1150 01:13:19,353 --> 01:13:22,356 Cold, hard reality won't get rewritten on its own. 1151 01:13:22,439 --> 01:13:24,858 So, this year, I'll deal with this reality, 1152 01:13:24,942 --> 01:13:27,861 where Zaitsu's been sitting on the throne for too long. 1153 01:13:27,945 --> 01:13:29,696 That's all I have to say. 1154 01:13:30,697 --> 01:13:31,949 Very well said. 1155 01:13:32,032 --> 01:13:35,035 Thank you for your inspirational words, Mr. Kaido. 1156 01:13:40,207 --> 01:13:41,917 How to deal with reality? 1157 01:13:42,501 --> 01:13:43,335 Yes. 1158 01:13:43,919 --> 01:13:45,587 There's only one way to do it. 1159 01:13:45,671 --> 01:13:47,339 You just have to break records. 1160 01:13:48,340 --> 01:13:50,050 Thought you'd say that. 1161 01:13:50,134 --> 01:13:53,303 But… Well… It's easier said than done, sir. 1162 01:13:53,887 --> 01:13:56,807 That's no excuse. I never took you for a quitter. 1163 01:13:57,307 --> 01:13:59,143 I'm not saying I am. 1164 01:13:59,226 --> 01:14:02,020 It's just… I'm not getting any younger. 1165 01:14:02,104 --> 01:14:03,689 Yeah, I get you. 1166 01:14:03,772 --> 01:14:06,483 Well, I don't have a straight answer for that, Togashi. 1167 01:14:06,567 --> 01:14:08,986 But I can share my story with you. 1168 01:14:09,069 --> 01:14:13,282 Ever since I was a kid, I knew for a fact that I was talented. 1169 01:14:13,365 --> 01:14:15,409 Running always came easy to me. 1170 01:14:15,909 --> 01:14:18,203 And short distances were my specialty. 1171 01:14:18,287 --> 01:14:20,706 I was the fastest in my region. 1172 01:14:20,789 --> 01:14:22,916 I never lost a single race to anyone. 1173 01:14:23,000 --> 01:14:25,794 Then I got my ass kicked for the first time at nationals, 1174 01:14:25,878 --> 01:14:28,130 which only made me train even harder. 1175 01:14:28,213 --> 01:14:30,466 It paid off. In my last year of high school, 1176 01:14:30,549 --> 01:14:33,051 I nearly won at nationals. 1177 01:14:33,135 --> 01:14:36,096 [Kaido] Then a first-year named Zaitsu showed up. 1178 01:14:36,180 --> 01:14:38,140 Since that day 15 years ago, 1179 01:14:38,223 --> 01:14:41,560 I've been forced to keep on living this new reality. 1180 01:14:41,643 --> 01:14:44,521 It's one where Zaitsu has always been one step ahead. 1181 01:14:45,105 --> 01:14:47,608 A reality where I never win. 1182 01:14:47,691 --> 01:14:49,485 And earned the nickname "Forever Second." 1183 01:14:49,568 --> 01:14:50,527 [scoffs] 1184 01:14:50,611 --> 01:14:53,280 A reality where I keep aging by the second, 1185 01:14:53,363 --> 01:14:56,283 while a new young gun named Komiya is rising to the top. 1186 01:14:56,366 --> 01:14:59,077 [scoffs] Though he's not that young now. 1187 01:14:59,161 --> 01:15:00,162 [chuckles] 1188 01:15:00,662 --> 01:15:04,708 I'm sick of hearing that it's a shame that I wasn't born in another era. 1189 01:15:04,791 --> 01:15:05,876 It's kind of funny. 1190 01:15:05,959 --> 01:15:08,795 I'm just drowning here in this world that won't let me win. 1191 01:15:08,879 --> 01:15:11,048 But it never deters me from trying to win 1192 01:15:11,131 --> 01:15:14,134 because I'm confident I have a real chance to win the next one. 1193 01:15:14,635 --> 01:15:15,928 Do you know why that is? 1194 01:15:16,011 --> 01:15:17,095 No. 1195 01:15:17,179 --> 01:15:19,556 Because you can escape from reality. 1196 01:15:19,640 --> 01:15:20,516 What? 1197 01:15:20,599 --> 01:15:23,185 If winning a race isn't possible for me here, 1198 01:15:23,268 --> 01:15:25,938 then I'll just do all I can to escape this reality. 1199 01:15:26,021 --> 01:15:28,607 And doing that means I still have hope for myself. 1200 01:15:28,690 --> 01:15:31,860 It means that my attitude in life is to not give up on me. 1201 01:15:31,944 --> 01:15:33,904 There might be other opinions out there, 1202 01:15:33,987 --> 01:15:35,739 insights, truths too, 1203 01:15:35,822 --> 01:15:37,616 even enlightenment getting thrown around. 1204 01:15:37,699 --> 01:15:39,451 I only recognize my own. 1205 01:15:40,035 --> 01:15:42,538 That's the duty I have to myself. 1206 01:15:42,621 --> 01:15:44,665 My meaning in life, the reason I run. 1207 01:15:46,124 --> 01:15:47,668 Listen, Togashi. 1208 01:15:47,751 --> 01:15:50,045 As long as you understand why you run, 1209 01:15:50,128 --> 01:15:52,631 then you can escape any reality you're in. 1210 01:15:53,799 --> 01:15:55,801 -Kaido, this is Sekiguchi. -[grunts] 1211 01:15:55,884 --> 01:15:58,095 She's one of our newest staff members. 1212 01:15:58,178 --> 01:15:59,638 -Hello. -[Sekiguchi] Hello, sir. 1213 01:15:59,721 --> 01:16:03,225 I'm Sekiguchi. I'm so honored to meet you. 1214 01:16:03,725 --> 01:16:05,644 [automobile revving] 1215 01:16:05,727 --> 01:16:06,562 [clock ticking] 1216 01:16:10,399 --> 01:16:12,359 [journalist] So does this mean you intend to keep running 1217 01:16:12,442 --> 01:16:13,694 for the foreseeable future? 1218 01:16:13,777 --> 01:16:15,070 Yes. 1219 01:16:15,153 --> 01:16:16,780 Though I'd love to start fresh. 1220 01:16:16,863 --> 01:16:20,200 I want to do my best and not be judged by who I was in the past. 1221 01:16:20,284 --> 01:16:23,328 Speaking of athletes your age, what are your thoughts on Komiya, 1222 01:16:23,412 --> 01:16:26,873 who's a rising star and considered to be the next face of track and field? 1223 01:16:27,708 --> 01:16:29,918 Uh, what can I say? 1224 01:16:30,002 --> 01:16:32,796 All I know is I'd like to compete against him again. 1225 01:16:32,879 --> 01:16:35,674 Well then, on that note, my last question to you is, 1226 01:16:35,757 --> 01:16:37,801 what's your reason you continue to run? 1227 01:16:38,594 --> 01:16:39,928 What's my reason? 1228 01:16:41,388 --> 01:16:42,514 [sighs] Good question. 1229 01:17:00,657 --> 01:17:03,410 Sorry, are you Mr. Togashi? 1230 01:17:03,493 --> 01:17:05,412 -Yes. -Nice to meet you. 1231 01:17:07,164 --> 01:17:08,332 Nice to meet you too. 1232 01:17:08,415 --> 01:17:11,209 It's an honor. My name is Morikawa. 1233 01:17:11,293 --> 01:17:12,544 Morikawa, huh? 1234 01:17:12,628 --> 01:17:15,422 You won the high school nationals last year, right? 1235 01:17:15,505 --> 01:17:17,841 That's right. You know who I am? 1236 01:17:17,924 --> 01:17:19,801 This is so cool! 1237 01:17:19,885 --> 01:17:23,472 Huge fan. You inspired me to get into track and field. 1238 01:17:23,555 --> 01:17:26,975 Um… Could I maybe shake your hand? 1239 01:17:27,059 --> 01:17:28,977 Oh. Of course. 1240 01:17:29,061 --> 01:17:30,729 Ah! Thank you so much! 1241 01:17:30,812 --> 01:17:31,730 [chuckles] 1242 01:17:32,856 --> 01:17:35,859 [crowd cheering] 1243 01:17:35,942 --> 01:17:38,487 [spectator] Come on! Go on! Go, go, go! 1244 01:17:41,615 --> 01:17:42,783 [Kaido] Hey, Togashi. 1245 01:17:43,283 --> 01:17:44,785 Oh, Mr. Kaido. 1246 01:17:46,662 --> 01:17:48,997 Thank you so much for your advice the other day. 1247 01:17:49,081 --> 01:17:50,499 How are things going with you? 1248 01:17:51,875 --> 01:17:55,629 I've been figuring things out. It's starting to make sense to me. 1249 01:17:55,712 --> 01:17:59,007 I've realized the real reason that I run isn't to win, 1250 01:17:59,091 --> 01:18:00,842 but for the sake of others out there. 1251 01:18:01,426 --> 01:18:03,929 That's my ticket to escaping reality. 1252 01:18:04,012 --> 01:18:05,097 You don't say. 1253 01:18:06,014 --> 01:18:07,099 [sighs] 1254 01:18:08,642 --> 01:18:11,728 That's good. Everyone should try to find their own answer. 1255 01:18:11,812 --> 01:18:13,897 But would you like to know what I think? 1256 01:18:13,980 --> 01:18:16,525 Until you understand your own reality, 1257 01:18:16,608 --> 01:18:18,819 there's no way you can really escape from it. 1258 01:18:19,403 --> 01:18:21,947 Standing with your eyes closed to reality 1259 01:18:22,030 --> 01:18:24,866 is totally different from running with them wide open. 1260 01:18:24,950 --> 01:18:28,870 Looking straight into reality can be extremely terrifying. 1261 01:18:29,705 --> 01:18:32,207 You have to accept the things you don't want to accept. 1262 01:18:32,290 --> 01:18:36,086 [pensive music] 1263 01:18:36,169 --> 01:18:38,630 But if you truly wanna reject any reality, 1264 01:18:38,714 --> 01:18:42,134 then you must face it head on, with your eyes wide open. 1265 01:18:42,968 --> 01:18:45,303 If your eyes are closed, you can't run anywhere. 1266 01:18:45,387 --> 01:18:47,431 You're just gonna stay standing still. 1267 01:18:48,390 --> 01:18:50,142 Watch yourself, Togashi. 1268 01:18:51,184 --> 01:18:52,185 I will. 1269 01:18:52,269 --> 01:18:55,021 [energetic up-tempo music] 1270 01:19:45,614 --> 01:19:48,742 -Oh, Togashi! So glad I caught you! -[gasps] 1271 01:19:48,825 --> 01:19:50,702 Nice job. Number two! 1272 01:19:50,786 --> 01:19:52,746 You pretty much tied with Kabaki. 1273 01:19:52,829 --> 01:19:55,957 You cleared the B-qualifying standard. Way to go! 1274 01:19:56,041 --> 01:19:56,917 -[laughs] -[chuckles] 1275 01:19:57,000 --> 01:19:58,043 I appreciate it, sir. 1276 01:19:58,627 --> 01:20:01,296 Frankly, it was totally unexpected. 1277 01:20:02,047 --> 01:20:03,924 Yeah. I agree. 1278 01:20:04,007 --> 01:20:05,217 I know, right? 1279 01:20:05,300 --> 01:20:06,968 [laughs] 1280 01:20:07,052 --> 01:20:09,221 Now that you're officially qualified and competing in the track 1281 01:20:09,304 --> 01:20:10,806 and field championships this year, 1282 01:20:10,889 --> 01:20:14,059 I can't wait to see your comeback. I'll be watching. 1283 01:20:14,142 --> 01:20:18,355 -Thank you. I'll have to do my best. -[laughs] Ha-ha! This is gonna be great! 1284 01:20:28,532 --> 01:20:30,033 [runner 1] Hey, Togashi. 1285 01:20:30,116 --> 01:20:30,992 Good to see you today. 1286 01:20:34,120 --> 01:20:36,373 -How's it going with you? -[runner 2] Pretty good. Can't complain. 1287 01:20:40,210 --> 01:20:41,294 [race starter] Get set… 1288 01:20:42,629 --> 01:20:43,964 [clang] 1289 01:21:00,939 --> 01:21:02,107 KOYAMACHO HOSPITAL 1290 01:21:02,190 --> 01:21:03,608 [doctor] Looks like a muscle strain. 1291 01:21:04,192 --> 01:21:05,110 Huh? 1292 01:21:05,861 --> 01:21:09,364 It'd be in your best interest not to participate in the meet this year. 1293 01:21:10,156 --> 01:21:13,326 Uh, but the national championships are a week away. 1294 01:21:13,410 --> 01:21:16,663 Togashi, you can't take a muscle strain like this lightly. 1295 01:21:16,746 --> 01:21:20,292 If you keep pushing it, the muscles in your leg will get completely torn, 1296 01:21:20,375 --> 01:21:22,043 and your career will be over. 1297 01:21:23,336 --> 01:21:26,464 Doctor, I have to compete this year. 1298 01:21:26,965 --> 01:21:31,428 I understand that, but six months of rehab is what's best for you in the long-term. 1299 01:21:31,511 --> 01:21:34,055 Just concentrate on a full recovery for the time being. 1300 01:21:34,139 --> 01:21:35,265 There's always next year… 1301 01:21:35,348 --> 01:21:39,394 [tense music] 1302 01:21:39,477 --> 01:21:40,145 What? 1303 01:21:40,228 --> 01:21:42,480 I'm sorry to hear about your leg injury, 1304 01:21:42,564 --> 01:21:44,566 but if you're unable to compete in the next meet, 1305 01:21:44,649 --> 01:21:46,192 we unfortunately will have to let you go. 1306 01:21:47,027 --> 01:21:48,028 You can't be serious. 1307 01:21:48,111 --> 01:21:49,571 I'm very serious. 1308 01:21:50,155 --> 01:21:52,741 If you look in the contract, it's all right there. 1309 01:21:54,075 --> 01:21:55,744 However, we recognize your efforts 1310 01:21:55,827 --> 01:21:58,288 and appreciate everything you've done for us so far. 1311 01:21:58,371 --> 01:22:00,749 Therefore, we'd like to offer you the opportunity 1312 01:22:00,832 --> 01:22:03,668 to continue supporting us as a track and field coach from here on out. 1313 01:22:03,752 --> 01:22:05,837 Take your time to read through the terms, 1314 01:22:05,921 --> 01:22:08,673 and if you're happy with it, then we can make it official by drafting… 1315 01:22:08,757 --> 01:22:12,677 [children chattering] 1316 01:22:14,220 --> 01:22:15,639 [boy] That form looked good. 1317 01:22:17,515 --> 01:22:19,559 Think we can beat class four now? 1318 01:22:20,060 --> 01:22:22,979 Hey, maybe we'll be better if we took bigger steps. 1319 01:22:23,063 --> 01:22:24,689 It might help us run faster. 1320 01:22:24,773 --> 01:22:26,566 -[Togashi] It's the opposite. -Huh? 1321 01:22:33,239 --> 01:22:36,409 Making your strides too wide will mess up your balance. 1322 01:22:36,993 --> 01:22:40,413 Oh… Sorry. I didn't mean to intrude. 1323 01:22:40,497 --> 01:22:42,999 Uh, what do you mean by strides, mister? 1324 01:22:43,083 --> 01:22:44,167 Right. 1325 01:22:45,126 --> 01:22:47,671 So, instead of extending your legs forward, 1326 01:22:47,754 --> 01:22:50,924 push your feet against the ground with each step. 1327 01:22:51,007 --> 01:22:52,342 Really try to push down. 1328 01:22:52,425 --> 01:22:53,927 Push my feet down? 1329 01:22:54,886 --> 01:22:56,721 Yeah, just like that. 1330 01:22:56,805 --> 01:22:58,723 Nice. Let's try it out. 1331 01:22:58,807 --> 01:23:01,309 Yeah. Thanks for the tips, mister. 1332 01:23:01,393 --> 01:23:02,602 We really appreciate it. 1333 01:23:02,686 --> 01:23:05,063 -It's Sports Day soon, isn't it? -[both] Yeah. 1334 01:23:05,146 --> 01:23:07,232 He's our anchor, and I'm running right before him. 1335 01:23:07,315 --> 01:23:09,275 We really want to beat class four. 1336 01:23:09,359 --> 01:23:12,278 I see. You've got a rival in class four, don't you? 1337 01:23:12,946 --> 01:23:15,907 Listen. Learning to deal with defeats in your life 1338 01:23:15,991 --> 01:23:18,410 is far more important than any technique. 1339 01:23:18,493 --> 01:23:19,577 Huh? 1340 01:23:20,787 --> 01:23:23,498 Sometimes, even though you give it your all, 1341 01:23:23,581 --> 01:23:24,749 you can still be defeated. 1342 01:23:24,833 --> 01:23:26,668 It's okay if you don't win. 1343 01:23:27,669 --> 01:23:30,588 And it's not like your whole life ends if you end up losing. 1344 01:23:31,381 --> 01:23:32,257 If you're prepared to lose, 1345 01:23:33,008 --> 01:23:35,260 sometimes it can help you perform better. 1346 01:23:35,343 --> 01:23:36,720 Speed isn't everything. 1347 01:23:36,803 --> 01:23:38,680 -Uh… -So, take it easy. 1348 01:23:38,763 --> 01:23:40,015 [sobbing] 1349 01:23:40,098 --> 01:23:42,559 Why should you sacrifice everything? 1350 01:23:45,687 --> 01:23:47,063 Your entire life… 1351 01:23:51,192 --> 01:23:54,279 [sobbing] 1352 01:24:02,704 --> 01:24:05,457 [groaning] 1353 01:24:10,253 --> 01:24:12,255 -Oh, geez. -Let's get out of here. 1354 01:24:12,338 --> 01:24:13,173 Yeah. 1355 01:24:18,219 --> 01:24:20,764 [boys panting] 1356 01:24:31,816 --> 01:24:32,650 [sobbing ends] 1357 01:24:51,628 --> 01:24:55,340 [car passing] 1358 01:24:59,552 --> 01:25:02,472 AIDA HOSPITAL 1359 01:25:13,274 --> 01:25:14,359 -[Nigami] Togashi! -Hm? 1360 01:25:15,276 --> 01:25:16,653 Hey, Nigami. 1361 01:25:16,736 --> 01:25:17,904 Can I give you a lift? 1362 01:25:20,865 --> 01:25:23,743 [Togashi] Thank you so much for introducing me to a good doctor. 1363 01:25:24,244 --> 01:25:27,705 Of course. I can't believe the race is only a week away. 1364 01:25:27,789 --> 01:25:29,457 I can do this. 1365 01:25:29,541 --> 01:25:32,043 All I have to do is run three more times, that's it. 1366 01:25:32,127 --> 01:25:34,796 You remind me of how I used to be back in high school. 1367 01:25:34,879 --> 01:25:37,340 I was so scared back then. 1368 01:25:37,423 --> 01:25:40,760 You know, I was totally ready to throw away my entire life 1369 01:25:40,844 --> 01:25:43,012 just for that one brief moment. 1370 01:25:43,763 --> 01:25:47,725 Before I even noticed, I died inside living for tomorrow. 1371 01:25:49,435 --> 01:25:52,814 The next race represents 25 years of my life 1372 01:25:52,897 --> 01:25:54,399 and where I'm now. 1373 01:25:55,233 --> 01:25:57,193 But I think I realized something. 1374 01:25:57,277 --> 01:25:59,279 If I keep living for yesterday, 1375 01:26:00,280 --> 01:26:03,533 I'll never be able to be in the present and give it everything I've got. 1376 01:26:04,868 --> 01:26:06,578 [journalist] How are you feeling, Mr. Kabaki? 1377 01:26:06,661 --> 01:26:08,580 Doing okay, I guess. 1378 01:26:08,663 --> 01:26:10,373 Today's prelim is like a warm-up 1379 01:26:10,456 --> 01:26:13,251 for tomorrow's finals, so I'm just… 1380 01:26:16,171 --> 01:26:18,089 Hey, Kabaki. Morning. 1381 01:26:18,882 --> 01:26:20,133 Oh, good morning. 1382 01:26:21,259 --> 01:26:23,845 I heard that you got injured. Is your leg alright? 1383 01:26:23,928 --> 01:26:25,221 [scoffs] 1384 01:26:26,389 --> 01:26:29,601 Not in the clear yet, but I can manage for now. 1385 01:26:29,684 --> 01:26:31,186 Okay, then. 1386 01:26:32,353 --> 01:26:33,771 Well, see you out there. 1387 01:26:34,564 --> 01:26:35,565 Sure. 1388 01:26:36,858 --> 01:26:39,736 Mr. Togashi's competing in your heat, isn't he? 1389 01:26:39,819 --> 01:26:41,279 How are you feeling about the upcoming final? 1390 01:26:41,362 --> 01:26:42,947 This completely changes everything. 1391 01:26:44,032 --> 01:26:45,408 It'll be a tight race. 1392 01:26:55,210 --> 01:26:56,336 [crowd cheering] 1393 01:26:57,962 --> 01:27:01,174 [commentator] Kabaki takes the win, and Togashi comes in second. 1394 01:27:11,267 --> 01:27:12,393 [chuckles] 1395 01:27:17,482 --> 01:27:19,734 I see you're always well prepared, aren't you? 1396 01:27:20,568 --> 01:27:21,611 Mr. Zaitsu. 1397 01:27:27,075 --> 01:27:29,619 I heard that you had an easy win in the prelims. 1398 01:27:30,453 --> 01:27:31,704 You did too. 1399 01:27:35,583 --> 01:27:37,919 Feels like it was so long ago 1400 01:27:38,002 --> 01:27:40,755 when you asked me about mental health and anxiety. 1401 01:27:41,839 --> 01:27:44,550 Your advice really helped me out back then. 1402 01:27:44,634 --> 01:27:46,970 I now have a clear goal thanks to you. 1403 01:27:47,679 --> 01:27:48,972 A goal, huh? 1404 01:27:49,055 --> 01:27:49,973 Yeah. 1405 01:27:50,723 --> 01:27:53,601 Stats and formulas, trends and strategy. 1406 01:27:53,685 --> 01:27:57,272 My goal of breaking these records is so much greater than your numbers. 1407 01:27:57,355 --> 01:27:58,481 I know that I'll win. 1408 01:28:01,693 --> 01:28:05,822 Well, that's impressive, for staking your entire life to set a record. 1409 01:28:05,905 --> 01:28:07,490 Are you complimenting me? 1410 01:28:07,573 --> 01:28:09,534 I feel sorry for you. 1411 01:28:10,660 --> 01:28:11,536 Over time, 1412 01:28:11,619 --> 01:28:14,914 I lost my fighting spirit in exchange for a title, 1413 01:28:14,998 --> 01:28:16,749 undisputed champion. 1414 01:28:16,833 --> 01:28:19,627 The faster I go, the more everyone falls behind. 1415 01:28:20,336 --> 01:28:22,964 When I look beside me, no one's there. 1416 01:28:23,464 --> 01:28:26,301 The view from that position is the same as from last place. 1417 01:28:27,176 --> 01:28:29,220 And nothing is more boring than that. 1418 01:28:29,887 --> 01:28:33,308 The thing that is a true triumph and what brings us pure joy 1419 01:28:33,391 --> 01:28:35,685 is neither medals nor records. 1420 01:28:35,768 --> 01:28:37,353 It's the person you run against. 1421 01:28:38,062 --> 01:28:40,064 Having others you can actually compete with, 1422 01:28:40,148 --> 01:28:41,357 -that's the real-- -Thanks, but… 1423 01:28:42,608 --> 01:28:44,360 I have my own way. 1424 01:28:45,278 --> 01:28:48,031 Right. Of course you do. 1425 01:28:50,658 --> 01:28:53,328 [suspenseful music] 1426 01:28:53,411 --> 01:28:54,662 Can't wait to see you out there. 1427 01:29:01,210 --> 01:29:04,881 [commentator] Here's the first heat of the men's 100-meter semi-final. 1428 01:29:04,964 --> 01:29:07,133 Kabaki is a clear favorite to win today, 1429 01:29:07,216 --> 01:29:09,677 but can't forget about Togashi. 1430 01:29:10,261 --> 01:29:13,890 And with these two competing, can the new 17-year-old Morikawa keep up with them? 1431 01:29:17,143 --> 01:29:18,227 [race starter] Set… 1432 01:29:22,231 --> 01:29:23,066 [crowd cheering] 1433 01:29:36,704 --> 01:29:39,582 [commentator] Togashi in first! Kabaki in second! 1434 01:29:39,665 --> 01:29:43,044 Morikawa comes in with a close third! 1435 01:29:50,760 --> 01:29:53,429 [woman] Zaitsu, Komiya, and Kaido? 1436 01:29:53,513 --> 01:29:56,474 It looks like Japan's current top three are all here. 1437 01:29:56,557 --> 01:29:58,226 Well, it's basically the finals. 1438 01:29:58,309 --> 01:30:01,646 Everyone seems to agree that Zaitsu's been kind of on the decline lately. 1439 01:30:01,729 --> 01:30:04,607 So, I think that Komiya's got a good chance of winning this year. 1440 01:30:04,690 --> 01:30:07,068 That's only 'cause Zaitsu had an unusual prime. 1441 01:30:07,151 --> 01:30:09,362 But I still think he's got some fire left in him. 1442 01:30:09,445 --> 01:30:10,404 Either way, 1443 01:30:10,488 --> 01:30:12,490 I'm pretty sure Zaitsu or Komiya's gonna win. 1444 01:30:12,573 --> 01:30:14,534 I agree. It's gotta be Zaitsu or Komiya. 1445 01:30:14,617 --> 01:30:16,119 Zaitsu or Komiya. 1446 01:30:16,202 --> 01:30:18,412 -Zaitsu or Komiya. -Zaitsu or Komiya. 1447 01:30:18,496 --> 01:30:21,040 -Zaitsu or Komiya. -Zaitsu or Komiya. 1448 01:30:21,124 --> 01:30:22,458 Zaitsu or Komiya. 1449 01:30:23,835 --> 01:30:26,379 -Zaitsu or Komiya. -Zaitsu or Komiya. 1450 01:30:26,462 --> 01:30:29,841 Zaitsu or Komiya. Zaitsu or Komiya. 1451 01:30:29,924 --> 01:30:31,050 [chuckles] 1452 01:30:31,843 --> 01:30:33,719 Does this mean I'm not in the game? 1453 01:30:35,263 --> 01:30:38,182 [commentator] Heat two of the semi-finals will begin momentarily. 1454 01:30:38,933 --> 01:30:41,602 How will Kaido handle himself against Zaitsu and Komiya? 1455 01:30:41,686 --> 01:30:43,437 -Let's wait and see. -[race starter] On your marks. 1456 01:30:46,691 --> 01:30:47,859 [breathes deeply] 1457 01:30:53,197 --> 01:30:54,198 [race starter] Set… 1458 01:30:57,326 --> 01:30:59,579 -[clang] -[dynamic up-tempo music] 1459 01:31:08,129 --> 01:31:12,091 [Kaido] I see. So this is my reality. 1460 01:31:14,010 --> 01:31:15,219 [scoffs] 1461 01:31:15,720 --> 01:31:18,139 Well, then. If that's the case, 1462 01:31:18,222 --> 01:31:20,766 it's time to escape from reality. 1463 01:31:24,645 --> 01:31:26,856 [commentator] Kaido takes the win! Komiya in second! 1464 01:31:26,939 --> 01:31:28,482 And Zaitsu ends up in fifth. 1465 01:31:28,566 --> 01:31:30,234 Can you believe it? 1466 01:31:30,318 --> 01:31:32,987 Zaitsu's been eliminated in the semi-finals. 1467 01:31:33,070 --> 01:31:35,239 Kaido has finally defeated Zaitsu. 1468 01:31:35,323 --> 01:31:36,908 Not only that, but Kaido's time today 1469 01:31:36,991 --> 01:31:39,619 is the second best in Japan's entire history. 1470 01:31:39,702 --> 01:31:40,536 [crowd muttering] 1471 01:31:48,586 --> 01:31:49,462 [Togashi] Komiya. 1472 01:31:51,464 --> 01:31:53,257 It's good to see you again. 1473 01:31:54,050 --> 01:31:55,051 Long time no see. 1474 01:31:56,177 --> 01:31:57,595 It's been ten years. 1475 01:31:57,678 --> 01:32:00,348 We finally get the chance to run against each other again. 1476 01:32:01,641 --> 01:32:02,850 Yeah. 1477 01:32:03,351 --> 01:32:06,604 Togashi, have you ever wondered about it? 1478 01:32:06,687 --> 01:32:09,899 What the point is of running the same distance every day? 1479 01:32:11,442 --> 01:32:13,152 I've had one clear goal. 1480 01:32:13,236 --> 01:32:16,405 I've been thinking about nothing else but setting records. 1481 01:32:16,489 --> 01:32:19,033 For the last ten years, that's all I've really cared about. 1482 01:32:19,951 --> 01:32:21,160 Just now, though, 1483 01:32:21,244 --> 01:32:24,872 my record was beaten by someone who doesn't even care about records. 1484 01:32:25,456 --> 01:32:27,166 Without any calculations 1485 01:32:27,250 --> 01:32:28,918 and with no trends or strategy, 1486 01:32:29,001 --> 01:32:31,587 his tenacity was his sole driving force. 1487 01:32:33,172 --> 01:32:36,384 In the end, even if I set some new records, 1488 01:32:36,467 --> 01:32:39,011 I'm not sure what waits for me beyond that. 1489 01:32:40,471 --> 01:32:43,766 You gain nothing by being fast, lose nothing by being slow, 1490 01:32:43,849 --> 01:32:45,810 so maybe it's all for nothing. 1491 01:32:46,769 --> 01:32:48,396 And if that's the case, 1492 01:32:49,230 --> 01:32:51,107 then what is that brief moment for? 1493 01:32:51,899 --> 01:32:54,402 And why are we even competing in this race? 1494 01:32:55,736 --> 01:32:59,407 What is the point of it? Why do we continue to run? 1495 01:33:04,287 --> 01:33:05,871 It's obvious, isn't it? 1496 01:33:06,914 --> 01:33:10,042 For us to give it our all, no other reason. 1497 01:33:12,169 --> 01:33:14,130 When I reflect back on things, 1498 01:33:14,213 --> 01:33:16,632 I realize how stressful my life's been. 1499 01:33:17,550 --> 01:33:19,969 I was afraid of losing and being alone. 1500 01:33:20,052 --> 01:33:22,054 Then I thought I was unbeatable. 1501 01:33:22,722 --> 01:33:25,391 And so, I refused to face my defeats. 1502 01:33:25,891 --> 01:33:28,894 I had this odd faith that someone was watching over me. 1503 01:33:30,062 --> 01:33:32,398 But my past led me here. 1504 01:33:33,441 --> 01:33:36,527 Every person knows themselves the best out of anyone. 1505 01:33:36,610 --> 01:33:38,821 And there's no place anyone truly belongs. 1506 01:33:38,904 --> 01:33:43,034 Confidence, empathy, and affection are all things created by your mind. 1507 01:33:43,117 --> 01:33:46,203 Even anxiety, which we always feel in this life. 1508 01:33:46,954 --> 01:33:49,332 And ultimately, we all die in the end. 1509 01:33:50,499 --> 01:33:53,544 If you think about it, we're all a little messed up. 1510 01:33:54,253 --> 01:33:55,755 But with all that said… 1511 01:33:56,797 --> 01:33:58,674 none of these things matter. 1512 01:33:58,758 --> 01:34:01,927 Nothing takes away the joy of when we give our all. 1513 01:34:02,928 --> 01:34:06,766 I know that because I've witnessed it countless times in others. 1514 01:34:06,849 --> 01:34:08,601 And I felt it myself. 1515 01:34:09,602 --> 01:34:13,397 I'm sorry, but I've never experienced anything like that. 1516 01:34:13,481 --> 01:34:15,316 Not once in my lifetime. 1517 01:34:15,900 --> 01:34:18,402 The emptiness that I feel has no solution. 1518 01:34:19,403 --> 01:34:22,073 Komiya, you seem to have forgotten 1519 01:34:22,156 --> 01:34:24,533 the one simple rule I said when we were younger. 1520 01:34:25,493 --> 01:34:26,535 That is… 1521 01:34:27,119 --> 01:34:31,582 running the 100-meter dash faster than anyone can solve almost anything. 1522 01:34:32,625 --> 01:34:33,459 [groans] 1523 01:34:34,710 --> 01:34:36,337 You're incredibly fast, 1524 01:34:36,420 --> 01:34:37,963 and you found success 1525 01:34:38,047 --> 01:34:41,592 because you put in the hard work and invested in yourself. 1526 01:34:41,675 --> 01:34:43,052 Was all that pointless? 1527 01:34:43,636 --> 01:34:45,179 When we run and give our best, 1528 01:34:45,262 --> 01:34:47,890 the world sharpens, and everything starts to shine. 1529 01:34:48,641 --> 01:34:51,102 If you haven't experienced that feeling yet, 1530 01:34:51,644 --> 01:34:55,356 let's witness it together in the next 100 meters. 1531 01:35:04,532 --> 01:35:08,244 Mr. Zaitsu, we saw you suddenly slow down. Did you get injured out there today? 1532 01:35:08,869 --> 01:35:09,829 Were you in some accident? 1533 01:35:19,755 --> 01:35:22,842 Everyone, there's something I'd like to announce. 1534 01:35:25,719 --> 01:35:27,513 I'm sorry, but as of today, 1535 01:35:28,472 --> 01:35:30,141 I'm officially retiring. 1536 01:35:31,100 --> 01:35:33,644 What? Really? 1537 01:35:33,727 --> 01:35:36,021 Did you just say you were retiring? 1538 01:35:37,148 --> 01:35:37,982 But… 1539 01:35:38,065 --> 01:35:40,025 [grunts, groans] 1540 01:35:40,109 --> 01:35:41,569 [clamoring] 1541 01:35:41,652 --> 01:35:43,195 -Wait, this is serious. -Hey, guys! 1542 01:35:43,279 --> 01:35:45,823 -Zaitsu says he's retiring… -[overlapping chatter] 1543 01:35:45,906 --> 01:35:48,033 -Yeah, get over here! -Is this because of your loss earlier? 1544 01:35:48,117 --> 01:35:49,827 Or do you have an injury? 1545 01:35:53,122 --> 01:35:56,667 Since I'm retiring, I can speak freely now 1546 01:35:57,626 --> 01:35:59,170 and express how I truly feel. 1547 01:35:59,753 --> 01:36:01,338 The 100 meters 1548 01:36:01,839 --> 01:36:04,175 condenses a whole life into a single moment. 1549 01:36:05,009 --> 01:36:09,263 Just a couple of centimeters can be the thing that destroys you. 1550 01:36:09,346 --> 01:36:10,347 However, 1551 01:36:11,724 --> 01:36:14,018 that's the reason why we feel euphoria. 1552 01:36:15,436 --> 01:36:19,190 A wealth of things can be found in merely that distance. 1553 01:36:20,149 --> 01:36:21,192 [journalist] We're coming to you live 1554 01:36:21,275 --> 01:36:24,487 here with Mr. Zaitsu, who's just announced his retirement. 1555 01:36:24,570 --> 01:36:26,989 -[reporter] Wait, wait, Mr. Zaitsu! -[reporters clamoring] 1556 01:36:27,072 --> 01:36:29,700 -[clamoring] -[reporter] One more question! 1557 01:36:29,783 --> 01:36:32,119 Any words of wisdom to share 1558 01:36:32,203 --> 01:36:34,205 with those competing in the final? 1559 01:36:38,209 --> 01:36:41,045 Hope. Glory. 1560 01:36:43,255 --> 01:36:45,841 Disappointment. Setback. 1561 01:36:46,717 --> 01:36:49,553 Fatigue. Satisfaction. 1562 01:36:49,637 --> 01:36:52,473 Frustration. Achievement. 1563 01:36:53,516 --> 01:36:55,309 Along with every other feeling. 1564 01:36:56,352 --> 01:36:59,063 Stuff every one of them into the 100 meters 1565 01:36:59,647 --> 01:37:02,358 and savor the finest ten seconds of your life. 1566 01:37:02,858 --> 01:37:06,195 [reporters clamoring] 1567 01:37:17,122 --> 01:37:22,044 [cat purring] 1568 01:37:29,760 --> 01:37:33,806 [pensive music] 1569 01:37:34,557 --> 01:37:35,683 ALARM 1570 01:37:44,942 --> 01:37:51,532 OKRA HOTEL 1571 01:38:01,542 --> 01:38:05,462 [birds chirping] 1572 01:38:36,660 --> 01:38:39,121 [commentator] Day two at the national championships. 1573 01:38:39,204 --> 01:38:41,582 Next, the men's 100-meter final. 1574 01:38:42,166 --> 01:38:44,126 Zaitsu, known as the king of the 100 meters, 1575 01:38:44,209 --> 01:38:45,586 was eliminated in the semis 1576 01:38:45,669 --> 01:38:48,130 and shockingly announced his retirement yesterday. 1577 01:38:48,922 --> 01:38:52,134 The history of track and field is about to change. 1578 01:39:09,526 --> 01:39:11,403 [indistinct chattering] 1579 01:39:17,117 --> 01:39:20,788 [commentator] Get ready, folks, as we will all witness history being made tonight. 1580 01:39:20,871 --> 01:39:23,248 Who will be crowned as the fastest man? 1581 01:39:24,541 --> 01:39:27,544 The national championship men's 100-meter final starts… 1582 01:39:28,128 --> 01:39:29,004 now. 1583 01:39:37,846 --> 01:39:38,681 [rhythmic thumping] 1584 01:39:40,349 --> 01:39:42,768 PLEASE KEEP QUIET DURING THE START! 1585 01:39:42,851 --> 01:39:46,271 [tense music] 1586 01:39:46,355 --> 01:39:47,981 [race starter] On your marks. 1587 01:39:50,359 --> 01:39:52,277 THE FINAL RACE 1588 01:39:56,865 --> 01:39:58,283 WILL BE FINISHED 1589 01:39:58,367 --> 01:39:59,493 [race starter] Set… 1590 01:40:01,370 --> 01:40:02,788 IN TEN SECONDS 1591 01:40:02,871 --> 01:40:03,831 [clang] 1592 01:40:30,190 --> 01:40:32,401 [crowd cheering] 1593 01:40:37,489 --> 01:40:42,035 [heavy breathing] 1594 01:40:47,916 --> 01:40:48,751 [gasping] 1595 01:41:00,888 --> 01:41:06,393 [rapid footsteps] 1596 01:41:06,477 --> 01:41:11,148 [upbeat music] 118674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.