All language subtitles for ttrtrey5y6cs555

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:30,498 --> 00:01:32,349 Now, what is that? 4 00:01:43,177 --> 00:01:44,993 Charlie, did you feel that? 5 00:01:45,013 --> 00:01:46,863 Yeah, I felt it. It broke my damn window. 6 00:01:48,308 --> 00:01:49,991 Is everything OK? 7 00:02:27,055 --> 00:02:28,947 Suction. 8 00:02:30,725 --> 00:02:32,909 Respiration. 9 00:02:46,115 --> 00:02:48,091 Jeté. 10 00:03:53,516 --> 00:03:56,457 - I am starved. - You're always starved. 11 00:03:56,477 --> 00:03:57,792 Let's eat. 12 00:03:57,812 --> 00:04:00,372 Jennifer, phone call for you. 13 00:04:03,609 --> 00:04:04,876 You bitch! 14 00:04:06,279 --> 00:04:09,762 Did you... to think of that. I thought you said... 15 00:04:09,782 --> 00:04:11,305 Mom, is that you? 16 00:04:11,325 --> 00:04:13,218 Listen, bitch. Listen to me. 17 00:04:15,121 --> 00:04:17,937 You listen to me now. Listen to me. 18 00:04:17,957 --> 00:04:20,606 You so innocent, aren't you? Aren't you, you... 19 00:04:20,626 --> 00:04:22,942 - Stop it. - Sweet and so innocent. 20 00:04:22,962 --> 00:04:24,694 Mama, please stop it. 21 00:04:24,714 --> 00:04:27,864 Smiling little child whore! Whore! Bitch! 22 00:04:27,884 --> 00:04:29,740 I hate you! You listen to me. 23 00:04:29,760 --> 00:04:31,528 Didn't know? Didn't know? 24 00:04:32,930 --> 00:04:35,288 Doing that all the time! 25 00:04:35,308 --> 00:04:38,702 You filthy little smiling slut! 26 00:04:43,774 --> 00:04:45,000 Mama? 27 00:06:42,643 --> 00:06:44,577 Wonder where they are. 28 00:06:50,568 --> 00:06:52,109 - Damn it! - That guy did it on purpose. 29 00:06:52,111 --> 00:06:53,503 Will you look at this? 30 00:06:54,822 --> 00:06:56,673 Jenny? 31 00:07:01,454 --> 00:07:03,179 Hi, daddy. 32 00:07:05,708 --> 00:07:06,856 How's mama? 33 00:07:06,876 --> 00:07:08,685 She's hanging on. 34 00:07:09,795 --> 00:07:11,360 Papa, this is Stuart. 35 00:07:11,380 --> 00:07:12,862 Mr. Russell, I'm very sorry. 36 00:07:12,882 --> 00:07:14,614 Call me Bob. 37 00:07:14,634 --> 00:07:17,241 Well, I guess you want to get home and clean up, huh? 38 00:07:17,261 --> 00:07:20,739 No. I want to see mama. 39 00:07:28,856 --> 00:07:30,999 Mama? 40 00:07:32,526 --> 00:07:34,377 It's me. 41 00:07:43,245 --> 00:07:45,936 I don't know what I could've done wrong... 42 00:07:45,956 --> 00:07:49,058 but whatever it was, I'm sorry. 43 00:07:55,800 --> 00:07:57,567 And I love you. 44 00:08:10,648 --> 00:08:13,041 Bye. I'll see you tomorrow. 45 00:08:17,113 --> 00:08:18,803 Mama, are you OK? 46 00:08:18,823 --> 00:08:21,555 There's something wrong. 47 00:08:21,575 --> 00:08:23,968 What's the problem, Margaret? 48 00:08:31,043 --> 00:08:34,151 Nothing serious. She just needs a bedpan. 49 00:08:34,171 --> 00:08:35,838 Stuart, will you help me change her, please? 50 00:08:35,840 --> 00:08:39,776 - Certainly. - Jennifer, would you excuse us? 51 00:08:42,763 --> 00:08:44,030 Hello, Mrs. Russell. 52 00:08:46,600 --> 00:08:48,457 Just loosen that sheet. 53 00:08:48,477 --> 00:08:51,502 You know, to tell you the truth, I don't do a lot of this myself. 54 00:08:51,522 --> 00:08:53,129 You get used to it. 55 00:08:53,149 --> 00:08:55,673 I spent fifteen years getting used to it. 56 00:08:55,693 --> 00:08:58,926 My mother was a stroke victim. 57 00:08:58,946 --> 00:09:02,847 Now if you lift her up, I'll get rid of this. 58 00:09:02,867 --> 00:09:04,217 Easy. 59 00:09:05,453 --> 00:09:06,719 That's it. 60 00:09:08,247 --> 00:09:12,690 Yes, sir, fifteen years. 61 00:09:12,710 --> 00:09:14,859 Two or three times a day. 62 00:09:14,879 --> 00:09:17,021 The washing machine never stopped. 63 00:09:18,674 --> 00:09:22,032 Oh, we do have nurses in this town... two of them. 64 00:09:22,052 --> 00:09:25,029 One of them ran off to get married, the other one drinks. 65 00:09:25,848 --> 00:09:29,158 So, there you go, old girl. 66 00:09:35,691 --> 00:09:38,549 I told you not to worry about it. 67 00:09:38,569 --> 00:09:41,427 That's what I'm here for. 68 00:09:41,447 --> 00:09:43,548 Thank you, Stuart. 69 00:09:58,422 --> 00:10:01,983 See that fence? That's where our land starts. 70 00:10:08,015 --> 00:10:10,575 Why are you stopping, daddy? 71 00:10:12,895 --> 00:10:15,169 Those tracks weren't there yesterday. 72 00:10:15,189 --> 00:10:17,713 Who the hell's been up there? 73 00:10:17,733 --> 00:10:19,542 Let's go home. 74 00:10:39,588 --> 00:10:41,564 Eddie! 75 00:11:00,943 --> 00:11:02,502 It's OK, honey. 76 00:11:04,321 --> 00:11:05,588 It's all right. 77 00:11:07,575 --> 00:11:09,932 It's OK. 78 00:11:09,952 --> 00:11:12,643 I hope the accommodations are OK, Stuart. 79 00:11:12,663 --> 00:11:14,103 It may not be what you're used to. 80 00:11:14,123 --> 00:11:18,357 Oh, don't worry on my account. I'll sleep like a log tonight. 81 00:11:18,377 --> 00:11:21,521 I fixed up the spare down the hallway for you. 82 00:11:23,966 --> 00:11:26,824 So, what's your specialty, Stuart? 83 00:11:26,844 --> 00:11:28,492 Well, I'm a surgical resident... 84 00:11:28,512 --> 00:11:31,656 but I've been thinking about going into research. 85 00:12:24,401 --> 00:12:27,378 - Get out! - I'm not afraid of you! 86 00:12:56,016 --> 00:12:59,035 Stop it! That's enough! 87 00:13:10,280 --> 00:13:11,488 I forgot how good milk could taste. 88 00:13:11,490 --> 00:13:16,094 Tit to table... it doesn't get any fresher. 89 00:13:17,621 --> 00:13:20,646 Daddy, you know I never drink that stuff. 90 00:13:20,666 --> 00:13:23,142 Well, that stuff put you through college, you know. 91 00:13:27,506 --> 00:13:30,447 Stuart's very impressed with Dr. Carr. 92 00:13:30,467 --> 00:13:32,366 Said mama couldn't be in better hands. 93 00:13:32,386 --> 00:13:33,951 Yeah. He's highly thought of locally. 94 00:13:33,971 --> 00:13:35,411 Well, he has fine credentials... 95 00:13:35,431 --> 00:13:37,913 Johns Hopkins, Harvard Medical School. 96 00:13:37,933 --> 00:13:39,790 He'd have been a star at Mass. General. 97 00:13:39,810 --> 00:13:40,958 Carr isn't that type. 98 00:13:40,978 --> 00:13:42,835 He's perfectly happy here in our community. 99 00:13:42,855 --> 00:13:45,289 Stuart's just saying his degrees are impressive, daddy. 100 00:13:53,866 --> 00:13:56,050 Eddie, we got company. 101 00:13:59,163 --> 00:14:00,936 Tell us about the earthquake. 102 00:14:00,956 --> 00:14:04,023 It wasn't much of an earthquake. Busted a couple of windows... 103 00:14:04,043 --> 00:14:06,561 gave everybody something to talk about. 104 00:14:08,672 --> 00:14:11,697 Cigarette smoke bother you, Stuart? 105 00:14:11,717 --> 00:14:13,943 No. I don't mind at all. No. 106 00:14:15,095 --> 00:14:16,910 Put it out anyway, Eddie. 107 00:14:16,930 --> 00:14:19,997 You heard what the doctor said. 108 00:14:20,017 --> 00:14:21,492 No problem. 109 00:14:25,105 --> 00:14:27,832 Come on, you two. This is ridiculous. 110 00:14:41,747 --> 00:14:44,515 Seems like a nice man, Stuart. 111 00:14:50,255 --> 00:14:52,607 You two thinking of getting married? 112 00:14:54,051 --> 00:14:57,034 We've talked about it. 113 00:14:57,054 --> 00:14:59,030 Maybe someday. 114 00:15:01,725 --> 00:15:03,993 It sure is good having you home again, Jenny. 115 00:15:07,564 --> 00:15:09,505 Were you and mama happy together? 116 00:15:09,525 --> 00:15:13,133 Of course we were, Jenny. 117 00:15:13,153 --> 00:15:16,672 It's been a good marriage. That's the truth. 118 00:15:19,326 --> 00:15:20,933 Why does she hate me? 119 00:15:20,953 --> 00:15:24,186 Oh, honey, she doesn't hate you. 120 00:15:24,206 --> 00:15:27,225 I know she doesn't. 121 00:16:12,629 --> 00:16:15,279 Relax. 122 00:16:15,299 --> 00:16:16,857 How do you expect me to relax... 123 00:16:20,804 --> 00:16:22,947 Your father's right next door. 124 00:16:29,354 --> 00:16:30,997 Roll over. 125 00:16:34,026 --> 00:16:36,675 OK. Lie on your stomach. 126 00:16:36,695 --> 00:16:39,005 Yes, ma'am. 127 00:16:53,337 --> 00:16:55,277 What is that? 128 00:16:55,297 --> 00:16:57,446 It's nice, huh? 129 00:16:57,466 --> 00:16:59,025 Witch hazel. 130 00:17:00,969 --> 00:17:04,155 I thought this stuff went out with Tom Sawyer. 131 00:17:05,557 --> 00:17:08,117 Wait until I get to the talcum. 132 00:17:11,897 --> 00:17:14,504 I want to do this to you. 133 00:17:14,524 --> 00:17:17,460 Just shut up and enjoy it. 134 00:17:18,612 --> 00:17:22,304 When I was little, I used to pray I'd get a heat rash... 135 00:17:22,324 --> 00:17:24,967 so my mama would give me a rubdown. 136 00:17:27,955 --> 00:17:29,686 Sometimes she'd give me one anyway... 137 00:17:29,706 --> 00:17:31,974 just because it felt so good. 138 00:17:41,426 --> 00:17:43,819 I don't understand it. 139 00:17:47,516 --> 00:17:49,075 Come here. 140 00:18:00,112 --> 00:18:01,504 What? 141 00:19:11,808 --> 00:19:12,998 Morning. 142 00:19:13,018 --> 00:19:14,326 Need any help? 143 00:19:16,396 --> 00:19:18,998 I think I can handle it. 144 00:19:50,931 --> 00:19:54,158 He sure takes his deliveries seriously, doesn't he? 145 00:20:17,666 --> 00:20:20,017 I wish you could talk to me. 146 00:20:21,294 --> 00:20:23,604 I want to understand, mama. 147 00:20:32,722 --> 00:20:34,538 You know what? 148 00:20:34,558 --> 00:20:36,915 I'm your daughter... 149 00:20:36,935 --> 00:20:40,538 so I know something nobody else can know... 150 00:20:43,066 --> 00:20:45,501 how much you love me. 151 00:21:06,465 --> 00:21:08,524 Come on, let's go get a malt. 152 00:21:10,802 --> 00:21:13,618 Last one there is a rotten egg. 153 00:21:13,638 --> 00:21:15,072 Come on, let's go. 154 00:21:24,149 --> 00:21:25,416 Hey, wait a minute. 155 00:21:56,598 --> 00:21:58,997 Morning. 156 00:21:59,017 --> 00:22:00,367 Good morning? 157 00:22:01,686 --> 00:22:03,877 Have a nice day. 158 00:22:03,897 --> 00:22:07,130 Yeah, you, too... 159 00:22:07,150 --> 00:22:09,424 and a wonderful life. 160 00:22:09,444 --> 00:22:11,927 Been keeping yourself amused? 161 00:22:11,947 --> 00:22:14,340 Yeah, to say the least. 162 00:22:17,160 --> 00:22:18,391 Mr. Anson. 163 00:22:18,411 --> 00:22:20,429 Hold your horses. I'll be right there. 164 00:22:23,583 --> 00:22:26,602 Thanks, Eddie. Still no change? 165 00:22:29,172 --> 00:22:33,525 Well, we all keep on hoping and praying. 166 00:22:34,511 --> 00:22:37,118 - How much money you got? - I only got a quarter. 167 00:22:37,138 --> 00:22:39,955 - What'll it be, boys? - Two ice creams, please. 168 00:22:39,975 --> 00:22:42,749 Why don't we make it three? I think the house can afford it. 169 00:22:42,769 --> 00:22:44,626 - Thanks, Mr. Anson. - Thanks. 170 00:22:44,646 --> 00:22:46,121 Thanks a lot. 171 00:22:47,399 --> 00:22:49,089 No problem. 172 00:22:49,109 --> 00:22:50,376 Thank you. 173 00:22:59,995 --> 00:23:02,352 Sorry, Mrs. Piersall, next window. 174 00:23:02,372 --> 00:23:03,895 I'm closing for a while. 175 00:23:03,915 --> 00:23:06,606 You can't. I've been waiting in this line twenty minutes. 176 00:23:06,626 --> 00:23:08,477 Very sorry, Mrs. Piersall. 177 00:23:10,297 --> 00:23:12,356 Some goddamn bank. 178 00:23:14,259 --> 00:23:16,384 Gladys, calm down. We can just move into the other line. 179 00:23:16,386 --> 00:23:18,451 I am not going to move into the other line. 180 00:23:18,471 --> 00:23:20,698 I've been waiting here for twenty minutes. 181 00:23:22,058 --> 00:23:24,749 I couldn't believe it. I'm so sorry. 182 00:23:24,769 --> 00:23:26,418 It's all right. 183 00:23:26,438 --> 00:23:28,628 Oh, Gladys, that is unreasonable. 184 00:23:28,648 --> 00:23:30,582 Well, Stuart, Margo. 185 00:23:36,156 --> 00:23:39,174 Do you think that's unusual? Happens all the time. 186 00:23:40,201 --> 00:23:42,434 No. That's right. You... 187 00:23:42,454 --> 00:23:46,229 That's my balance, right? Well, sure. 188 00:23:46,249 --> 00:23:49,226 Well, I guess that takes care of it. 189 00:23:52,088 --> 00:23:54,195 Thank you, Janet. See you next week. 190 00:23:54,215 --> 00:23:56,692 - Same time, same station. - Great. Thank you. 191 00:23:59,429 --> 00:24:01,661 - I saw what you did. - So what? 192 00:24:01,681 --> 00:24:02,829 You took that money. 193 00:24:02,849 --> 00:24:04,789 - What if I did? - Give me that purse. 194 00:24:04,809 --> 00:24:06,833 I want to look inside that purse! 195 00:24:06,853 --> 00:24:08,162 Sorry. 196 00:24:09,856 --> 00:24:12,380 - You can't do that! - Why not? 197 00:24:12,400 --> 00:24:14,549 Because it belongs to the bank. 198 00:24:14,569 --> 00:24:16,009 So? Who cares? 199 00:24:16,029 --> 00:24:17,969 Come on. Don't be so selfish. 200 00:24:17,989 --> 00:24:21,348 Don't be ridiculous. Get your hands off my purse. 201 00:24:21,368 --> 00:24:22,807 - Wait. - Stop! 202 00:24:22,827 --> 00:24:25,185 Nobody's going anyplace, Mrs. Piersall. 203 00:24:25,205 --> 00:24:27,222 You, too, Mr. Biederman. 204 00:24:39,844 --> 00:24:42,744 Glad to see you, sheriff. 205 00:24:42,764 --> 00:24:45,121 Put the gun away, Ned. 206 00:24:45,141 --> 00:24:47,785 Theodore, what's that you got in your hand? 207 00:24:49,062 --> 00:24:51,538 That's my Christmas club money. 208 00:24:55,151 --> 00:24:57,252 The girl that I love so... 209 00:25:01,574 --> 00:25:03,550 Give me a pitcher, Bird Eye. 210 00:25:10,875 --> 00:25:13,400 Mary, what are you doing here? 211 00:25:13,420 --> 00:25:15,068 Oh, just having a drink. 212 00:25:15,088 --> 00:25:19,274 You know my sister Dawn and my brother-in-law Pete. 213 00:25:30,645 --> 00:25:34,713 I got waylaid at the bar, if you'll pardon the expression. 214 00:25:34,733 --> 00:25:36,798 Are you leaving? I just got here. 215 00:25:36,818 --> 00:25:39,801 No. He gets up when a lady comes in. 216 00:25:39,821 --> 00:25:41,880 A what? 217 00:25:43,032 --> 00:25:45,849 I'm just kidding, Stu. I think that's really sweet. 218 00:25:45,869 --> 00:25:48,387 - Where's Bill? - Bill who? 219 00:25:49,247 --> 00:25:53,982 Bill is my husband of, lo, these many years. 220 00:25:54,002 --> 00:25:57,020 I left him bleeding to death on the living room carpet. 221 00:25:58,840 --> 00:26:01,066 I didn't, but I should have. 222 00:26:03,720 --> 00:26:06,077 Excuse the girl talk, OK, Stuart? 223 00:26:06,097 --> 00:26:08,490 Why don't you visit? I'm going to get some more wine. 224 00:26:10,894 --> 00:26:12,351 Thank you. We're going to take a short break. 225 00:26:12,353 --> 00:26:14,162 We'll be back in about fifteen minutes. 226 00:26:17,233 --> 00:26:18,584 You all right? 227 00:26:29,746 --> 00:26:32,014 What, Margo? What's the matter? 228 00:26:34,334 --> 00:26:36,191 Is Bill the problem? 229 00:26:36,211 --> 00:26:38,651 No, I'm the problem. 230 00:26:38,671 --> 00:26:41,154 I've been having nightmares. 231 00:26:41,174 --> 00:26:44,902 And awful... they don't ever stop. 232 00:26:47,555 --> 00:26:51,158 Hey, do me a favor and don't touch me, OK? 233 00:26:55,230 --> 00:26:59,339 It's just the way I feel right now. 234 00:26:59,359 --> 00:27:00,715 I'm sorry. 235 00:27:00,735 --> 00:27:02,544 I can't help it. 236 00:27:03,488 --> 00:27:06,381 May I have this dance? 237 00:28:52,096 --> 00:28:54,954 Do you mind waiting for the next one, Howard? 238 00:28:54,974 --> 00:28:59,327 Well, I'd like to cut in now, if you don't mind. 239 00:29:01,439 --> 00:29:03,498 Next one, Howard, huh? 240 00:29:07,320 --> 00:29:09,761 How come you think you're better than me? 241 00:29:09,781 --> 00:29:11,763 I don't. 242 00:29:11,783 --> 00:29:13,890 You know, you always have. You always have. 243 00:29:13,910 --> 00:29:15,433 Easy, Howard, easy. 244 00:29:15,453 --> 00:29:17,644 What do you think you're taking it, asshole? 245 00:29:17,664 --> 00:29:19,562 Just back off, huh, will you? Back off. 246 00:29:19,582 --> 00:29:21,731 You'd never go out with me, would you? 247 00:29:21,751 --> 00:29:24,567 You just didn't think I was good enough, did you? 248 00:29:24,587 --> 00:29:27,022 Did you? You slut! 249 00:29:30,301 --> 00:29:32,069 Jennifer! 250 00:29:33,262 --> 00:29:36,788 You never felt real pain, have you, Jennifer? 251 00:29:36,808 --> 00:29:38,366 You want to see real pain? 252 00:29:58,621 --> 00:30:00,436 Howard, you can go home now. 253 00:30:00,456 --> 00:30:02,397 If it gives you any trouble, call me. 254 00:30:02,417 --> 00:30:04,941 Otherwise, I'll see you in two weeks. 255 00:30:04,961 --> 00:30:07,562 OK. Thank you very much, Dr. Carr. 256 00:30:10,133 --> 00:30:12,025 You, too, doctor. 257 00:31:07,356 --> 00:31:10,000 Life can be so sweet 258 00:31:11,986 --> 00:31:15,589 On the sunny side of the street 259 00:32:17,802 --> 00:32:19,778 There's a place. 260 00:32:23,766 --> 00:32:27,625 You pig! You pig! That's my parking place! 261 00:32:27,645 --> 00:32:29,544 God, I think I took her spot. 262 00:32:29,564 --> 00:32:32,624 Hey, I'm sorry. I'll move out. 263 00:32:34,569 --> 00:32:36,968 Hey, relax! Just relax! 264 00:32:36,988 --> 00:32:39,547 - I said I'd move! - Look out! 265 00:32:51,836 --> 00:32:53,520 Move! 266 00:33:30,791 --> 00:33:33,649 Lucky it's no more than a concussion. 267 00:33:33,669 --> 00:33:34,984 How did it happen? 268 00:33:35,004 --> 00:33:38,982 It was unbelievable. She just... she kept ramming into us. 269 00:33:40,676 --> 00:33:43,492 Think this could be a variant of Tourette's syndrome? 270 00:33:43,512 --> 00:33:45,411 I doubt it. 271 00:33:45,431 --> 00:33:48,164 The development's way too fast. 272 00:33:48,184 --> 00:33:49,617 No, thank you. 273 00:33:50,895 --> 00:33:53,127 There's no facial twitching... 274 00:33:53,147 --> 00:33:56,255 and as far as we know, no genetic history. 275 00:33:56,275 --> 00:33:58,216 What are you talking about? 276 00:33:58,236 --> 00:34:00,009 That this could be some kind of a disease. 277 00:34:00,029 --> 00:34:02,887 It's as if the censor in people has disappeared... 278 00:34:02,907 --> 00:34:05,556 so they're acting on any urge that comes along... 279 00:34:05,576 --> 00:34:08,267 instead of censoring out the unacceptable ones. 280 00:34:08,287 --> 00:34:10,770 You ever get mad when someone took your parking place? 281 00:34:10,790 --> 00:34:15,310 Well, sure, but I don't go around sma... 282 00:34:19,173 --> 00:34:21,405 But that's crazy. 283 00:34:21,425 --> 00:34:23,318 That's just crazy. 284 00:34:24,428 --> 00:34:28,037 There's one thing to be said for all this. 285 00:34:28,057 --> 00:34:32,124 It gives us something to do besides shuffling bedpans. 286 00:34:32,144 --> 00:34:33,793 There's something wrong with the phones. 287 00:34:33,813 --> 00:34:36,664 I've been getting busy signals all morning. 288 00:34:52,081 --> 00:34:54,331 The door's locked. It doesn't look like there's anybody here. 289 00:34:54,333 --> 00:34:56,315 Well, that's strange. It's Emmy Jones' shift. 290 00:34:56,335 --> 00:34:59,151 She hasn't missed a day in thirty years. 291 00:34:59,171 --> 00:35:00,522 Watch out. 292 00:35:11,100 --> 00:35:12,665 The main line must be down. 293 00:35:12,685 --> 00:35:15,167 What the hell's going on? 294 00:35:15,187 --> 00:35:18,921 Won't find anything wrong with this water. 295 00:35:18,941 --> 00:35:20,965 I'd let my three-year-old daughter drink it. 296 00:35:20,985 --> 00:35:23,259 You don't mind if I test it anyway, do you? 297 00:35:23,279 --> 00:35:24,546 Help yourself. 298 00:35:28,743 --> 00:35:32,512 I told you. I'd let my three-year-old drink it. 299 00:36:08,157 --> 00:36:10,341 Something wrong, Margaret? 300 00:36:29,929 --> 00:36:32,536 What did you say, Margaret? 301 00:36:32,556 --> 00:36:34,699 No. I couldn't quite hear you. 302 00:36:53,077 --> 00:36:55,011 Dr. Carr. 303 00:36:57,665 --> 00:36:59,516 Right away. 304 00:37:20,688 --> 00:37:23,295 - Hi, Shawn. Where's your mom? - Out. 305 00:37:23,315 --> 00:37:25,923 Her car's in the garage, Shawn. You don't fool me. 306 00:37:25,943 --> 00:37:27,627 Why aren't you in school? 307 00:37:37,246 --> 00:37:38,727 Margo? 308 00:37:38,747 --> 00:37:41,015 Upstairs! 309 00:37:48,966 --> 00:37:50,614 I brought you some candy. 310 00:37:50,634 --> 00:37:53,451 You feeling any better today? 311 00:37:53,471 --> 00:37:55,411 Sure. Thanks. 312 00:37:55,431 --> 00:37:57,746 Now, hold still. 313 00:37:57,766 --> 00:37:59,290 Put your finger there. 314 00:37:59,310 --> 00:38:02,036 Not you, Jennifer. 315 00:38:03,647 --> 00:38:05,921 - What happened? - Jimmy sprained his wrist. 316 00:38:05,941 --> 00:38:07,590 Broke it. 317 00:38:07,610 --> 00:38:10,009 It's sprained. I told you. 318 00:38:10,029 --> 00:38:12,755 Now take a hike. 319 00:38:14,825 --> 00:38:17,016 It's been a bad morning. 320 00:38:17,036 --> 00:38:19,018 - I got to do the kids' rooms. - You OK? 321 00:38:19,038 --> 00:38:20,769 Of course I'm OK. Why wouldn't I be OK? 322 00:38:20,789 --> 00:38:23,147 You left last night without saying anything, and we were... 323 00:38:23,167 --> 00:38:24,773 I'm fine. 324 00:38:24,793 --> 00:38:27,067 God damn it, no. 325 00:38:27,087 --> 00:38:29,820 - Shawn! Shawn! - What? 326 00:38:29,840 --> 00:38:32,865 I told you to clean up your room! 327 00:38:32,885 --> 00:38:35,493 I wish they'd clean up their rooms. 328 00:38:35,513 --> 00:38:40,080 Is that unreasonable? Is that asking too much? 329 00:38:40,100 --> 00:38:41,248 I want to talk to you. 330 00:38:41,268 --> 00:38:44,585 If it's bad news, I don't want to hear it. 331 00:38:44,605 --> 00:38:47,588 I've got enough problems with Jimmy's broken wrist. 332 00:38:47,608 --> 00:38:50,257 I thought he sprained it. 333 00:38:50,277 --> 00:38:51,884 Well, he did sprain it. 334 00:38:51,904 --> 00:38:54,678 - That's what I said. - No, you said... 335 00:38:54,698 --> 00:38:56,430 What are you asking me about his wrist for? 336 00:38:56,450 --> 00:38:58,140 What difference does it make? 337 00:38:58,160 --> 00:39:00,809 Margo, please, calm down. Let's talk, OK? 338 00:39:00,829 --> 00:39:02,436 Well, then what'd you start for? 339 00:39:02,456 --> 00:39:05,516 You're the one that started talking about it. 340 00:39:09,713 --> 00:39:12,523 - What are you looking at? - What happened, Margo? 341 00:39:13,801 --> 00:39:15,783 Tell me how Jimmy broke his wrist. 342 00:39:15,803 --> 00:39:17,368 Never mind. 343 00:39:17,388 --> 00:39:19,119 Tell me how Jimmy broke his wrist. 344 00:39:19,139 --> 00:39:20,704 Why do you keep asking me that? 345 00:39:20,724 --> 00:39:23,409 - Why are you yelling at me? - I said never mind! 346 00:39:25,271 --> 00:39:27,955 Mind your own fucking business! 347 00:39:36,115 --> 00:39:39,056 Kids, come on. I want you all to come with me. 348 00:39:39,076 --> 00:39:41,058 Come on. 349 00:39:41,078 --> 00:39:43,304 Get in the car. I'm going to take you to my place. 350 00:39:44,748 --> 00:39:46,223 Come on, let's go! Jimmy, come on! 351 00:39:47,710 --> 00:39:48,976 You can ride in the front. 352 00:39:52,631 --> 00:39:55,191 Hurry up. Get in. 353 00:39:56,218 --> 00:39:57,652 Shawn, get in. 354 00:40:12,484 --> 00:40:13,841 You think that's funny? 355 00:40:13,861 --> 00:40:16,546 That what you've done is a joke? 356 00:40:17,448 --> 00:40:19,471 What made you do such a stupid thing? 357 00:40:19,491 --> 00:40:21,509 Come on, tell me! 358 00:40:24,622 --> 00:40:27,521 They let all the air out of my tires. 359 00:40:27,541 --> 00:40:30,184 You think it's easy having kids? 360 00:41:06,538 --> 00:41:08,556 Little shit. 361 00:41:39,488 --> 00:41:40,922 Fuck it. 362 00:42:33,250 --> 00:42:35,685 Open the door, you little brats! 363 00:42:36,837 --> 00:42:39,069 Somebody please help me! 364 00:42:39,089 --> 00:42:40,779 Margo, help! 365 00:42:40,799 --> 00:42:42,865 Margo, please help! 366 00:42:42,885 --> 00:42:45,367 Margo, please! 367 00:42:45,387 --> 00:42:47,655 Oh, God. 368 00:43:02,696 --> 00:43:03,963 Come on. 369 00:43:08,285 --> 00:43:11,185 Please, come on. 370 00:43:11,205 --> 00:43:13,431 Come on. 371 00:43:28,722 --> 00:43:30,740 Jesus Christ! 372 00:43:37,272 --> 00:43:40,124 Bye! Come back again! 373 00:43:53,121 --> 00:43:56,307 That's your way of saying "Good afternoon," Margaret? 374 00:43:58,418 --> 00:44:01,520 It's not very attractive, if you want the truth. 375 00:44:04,383 --> 00:44:07,318 Still need a bedpan, Margaret? 376 00:44:09,346 --> 00:44:12,156 No, no, we're way past that... 377 00:44:13,725 --> 00:44:16,243 way past that. 378 00:44:33,036 --> 00:44:34,428 Dr. Carr? 379 00:45:02,107 --> 00:45:03,541 Mama? 380 00:45:14,536 --> 00:45:18,270 Take two of these now and then one every four hours. 381 00:45:18,290 --> 00:45:20,224 They'll help you rest. 382 00:45:25,464 --> 00:45:27,440 I'm only giving you six. 383 00:45:28,508 --> 00:45:30,526 They're very strong. 384 00:45:35,349 --> 00:45:36,622 Bob will be fine. 385 00:45:36,642 --> 00:45:39,201 I told him just take it easy for a while. 386 00:45:43,941 --> 00:45:46,000 Doctor, may I speak with you for a minute? 387 00:45:57,037 --> 00:45:59,144 Now, what about the autopsy? 388 00:45:59,164 --> 00:46:01,813 It's as I feared. Bob said no. 389 00:46:01,833 --> 00:46:04,268 He wants Margaret buried in peace. 390 00:46:05,629 --> 00:46:07,653 I don't think he understands how important this is. 391 00:46:07,673 --> 00:46:11,239 We can't do a goddamn thing without those tissue samples. 392 00:46:11,259 --> 00:46:14,076 It's against Bob and Margaret's religious principles. 393 00:46:14,096 --> 00:46:16,912 I just don't see any point... 394 00:46:16,932 --> 00:46:18,139 in putting them through all this, do you? 395 00:46:18,141 --> 00:46:21,243 We have got to have them. 396 00:46:26,441 --> 00:46:28,876 I think we've about covered it, doctor. 397 00:46:45,836 --> 00:46:48,187 Isn't he ever going to leave? 398 00:46:54,803 --> 00:46:57,029 Let's go in anyway. 399 00:48:12,547 --> 00:48:14,523 You think you ought to wait outside? 400 00:48:17,969 --> 00:48:21,488 I need some help. Get me some test tubes with the labels. 401 00:48:35,278 --> 00:48:37,880 - You better not watch. - I can handle it. 402 00:48:45,205 --> 00:48:47,854 Christ. She's cyanotic. 403 00:48:47,874 --> 00:48:50,816 - What? - No oxygen. 404 00:48:50,836 --> 00:48:53,276 She died of lack of oxygen. 405 00:48:53,296 --> 00:48:55,278 The respirator must've stopped. 406 00:48:55,298 --> 00:48:58,525 No. It was still running. I heard it. 407 00:49:01,721 --> 00:49:03,280 Jenny. 408 00:49:31,668 --> 00:49:32,977 We're leaving. 409 00:49:35,130 --> 00:49:36,647 What about him? 410 00:49:39,467 --> 00:49:41,068 We're taking him with us. 411 00:50:07,454 --> 00:50:10,770 I hope this constant smoking isn't offending anyone. 412 00:50:10,790 --> 00:50:12,725 I'd stop if I could. 413 00:50:22,052 --> 00:50:23,902 What will they do with me? 414 00:50:26,514 --> 00:50:28,371 Legally, I don't know... 415 00:50:28,391 --> 00:50:30,909 but, medically, you're our best chance. 416 00:50:32,771 --> 00:50:36,838 Finish my days as a specimen? 417 00:50:36,858 --> 00:50:38,840 Sounds exciting. 418 00:50:38,860 --> 00:50:41,837 Don't get carried away. 419 00:51:36,418 --> 00:51:38,185 Somebody sure has been busy. 420 00:51:45,302 --> 00:51:47,861 They don't want anybody coming or going. 421 00:55:26,689 --> 00:55:28,874 I swear I seen him come down this way. 422 00:55:34,072 --> 00:55:36,679 - Sheriff! - Not now. I'm busy. 423 00:55:36,699 --> 00:55:38,258 There he is! 424 00:55:40,328 --> 00:55:42,810 Sheriff, wait! 425 00:55:42,830 --> 00:55:44,222 Please, wait! 426 00:55:50,755 --> 00:55:52,481 Wonderful singing, Ed. 427 00:55:53,758 --> 00:55:55,365 I can't tell you how much I appreciate... 428 00:55:55,385 --> 00:55:57,367 what you've done, John. 429 00:55:57,387 --> 00:55:59,118 Margaret loved this church. 430 00:55:59,138 --> 00:56:01,621 Well, Margaret was a wonderful person, Bob. 431 00:56:01,641 --> 00:56:03,617 We all share your loss. 432 00:56:11,651 --> 00:56:13,335 Look out! 433 00:56:24,080 --> 00:56:25,639 Jesus Christ! 434 00:56:26,541 --> 00:56:27,873 I'm going to teach that little bastard... 435 00:56:27,875 --> 00:56:30,644 - not to crack parking meters. - Sheriff! 436 00:56:42,223 --> 00:56:44,282 Sheriff! 437 00:56:52,108 --> 00:56:55,049 Sheriff, who the fuck you think you are? 438 00:56:55,069 --> 00:56:56,551 I didn't work all my life... 439 00:56:56,571 --> 00:57:00,471 just to watch some goddamn son of a bitch destroy my store. 440 00:57:00,491 --> 00:57:03,635 You asshole. I'm going to blow your fucking head off. 441 00:57:05,788 --> 00:57:07,848 Asshole? 442 00:57:24,015 --> 00:57:27,200 - Watch out! - That was a good one! 443 00:57:44,827 --> 00:57:46,219 Dad! 444 00:57:48,206 --> 00:57:50,313 Well, nothing's wrong here. 445 00:57:50,333 --> 00:57:52,058 Shit. 446 00:57:57,924 --> 00:58:00,490 I checked the news on the car radio. 447 00:58:00,510 --> 00:58:02,450 Hell, they're talking like nothing's happened. 448 00:58:02,470 --> 00:58:06,156 The rest of the world either doesn't know or give a damn. 449 00:58:12,855 --> 00:58:15,171 It's getting a little nippy outside. 450 00:58:15,191 --> 00:58:16,923 If you need a jacket... 451 00:58:16,943 --> 00:58:19,002 why don't you go grab one of mine? 452 01:00:41,629 --> 01:00:44,064 Goddamn. I knew I should've burned them. 453 01:00:56,894 --> 01:00:58,370 Jenny? 454 01:01:13,995 --> 01:01:16,221 - You all right? - Yeah. 455 01:01:17,331 --> 01:01:19,391 I needed some air. 456 01:01:20,877 --> 01:01:25,397 Do you want me to leave, or do you want me to stay? 457 01:01:27,216 --> 01:01:28,900 Stay. 458 01:01:31,554 --> 01:01:33,279 You feel good. 459 01:01:46,527 --> 01:01:49,051 But not now, OK? Later. 460 01:01:49,071 --> 01:01:51,339 Who's to know? 461 01:02:46,754 --> 01:02:50,315 Everything OK, daddy? 462 01:02:51,550 --> 01:02:54,319 I'd rather you two weren't out here. 463 01:04:05,207 --> 01:04:06,850 Good night. 464 01:04:11,338 --> 01:04:12,856 Good night. 465 01:04:45,414 --> 01:04:47,772 Oh, my God. 466 01:04:47,792 --> 01:04:49,642 That's what I thought, too. 467 01:04:51,170 --> 01:04:53,313 I want you to see something else. 468 01:05:15,528 --> 01:05:17,468 Easy, easy. 469 01:05:17,488 --> 01:05:20,179 Jenny, easy. 470 01:05:20,199 --> 01:05:22,592 You're still just a little bit shaken. 471 01:05:24,703 --> 01:05:28,437 I'm sorry. I should've anticipated the shock. 472 01:05:28,457 --> 01:05:32,483 It's going to be OK. You OK? 473 01:05:32,503 --> 01:05:34,401 Oh, good. 474 01:05:34,421 --> 01:05:38,358 I'm going to get you some water, OK? 475 01:05:39,385 --> 01:05:41,361 I'll be right back. 476 01:06:03,409 --> 01:06:04,890 It's OK, honey. It's me. It's me. 477 01:06:04,910 --> 01:06:06,976 - He killed Eddie. - What are you saying? 478 01:06:06,996 --> 01:06:08,596 He killed Eddie! He killed him! 479 01:07:16,440 --> 01:07:17,707 Don't go! 480 01:16:13,435 --> 01:16:15,452 It's OK, Jenny. 481 01:16:23,695 --> 01:16:26,839 Look, you're going to have to give me a hand here. 482 01:16:30,660 --> 01:16:32,845 Jenny, start the engine. 483 01:16:35,499 --> 01:16:37,850 Oh, come on, will you? 484 01:16:39,961 --> 01:16:43,814 Jennifer, the door's locked. I can't do it for you. 485 01:16:46,551 --> 01:16:49,320 God damn it, will you do what I say? 486 01:16:58,146 --> 01:17:00,205 Please? 487 01:17:08,990 --> 01:17:10,341 Put it in first. 488 01:17:11,827 --> 01:17:13,844 We'll rock it back and forth. 489 01:17:14,871 --> 01:17:17,640 Don't give it too much gas. 490 01:17:44,234 --> 01:17:46,508 OK. Now go. 491 01:17:46,528 --> 01:17:49,588 Come on. That's it. Come on. 492 01:17:56,830 --> 01:17:58,555 Kick it over again. We got it. 493 01:18:13,179 --> 01:18:14,446 That's it! 494 01:18:33,533 --> 01:18:37,225 There was some kind of toxic spill. 495 01:18:37,245 --> 01:18:39,138 It got into the milk. 496 01:18:40,123 --> 01:18:42,480 You got to get out of here. 497 01:18:42,500 --> 01:18:44,810 What's the use? 498 01:18:52,677 --> 01:18:54,701 No! Don't open the door! 499 01:18:54,721 --> 01:18:56,780 I can't be sure of myself. 500 01:18:58,558 --> 01:19:00,638 I'm going to go back into town and see if I can help. 501 01:19:00,644 --> 01:19:01,875 Now go on, get out of here! 502 01:19:01,895 --> 01:19:04,121 Well, why won't you come with me? 503 01:19:07,025 --> 01:19:09,257 Whatever it is, I've got it, and you don't. 504 01:19:09,277 --> 01:19:12,594 You don't know that... not for certain. 505 01:19:12,614 --> 01:19:14,930 Please, Stuart, come with me. 506 01:19:14,950 --> 01:19:18,058 You're all I have left. 507 01:19:18,078 --> 01:19:21,061 Please. 508 01:19:21,081 --> 01:19:23,974 I'll join you as soon as I can. 509 01:19:27,087 --> 01:19:28,812 You promise? 510 01:19:31,675 --> 01:19:33,317 I promise. 511 01:19:39,724 --> 01:19:41,825 I love you. 512 01:20:15,719 --> 01:20:17,617 I am sure am glad you could help us out today. 513 01:20:17,637 --> 01:20:18,803 It's the worst I've ever seen it. 514 01:20:18,805 --> 01:20:20,537 We could lose every tree in town. 515 01:20:20,557 --> 01:20:23,575 No problem. Happy to oblige you guys. 516 01:20:27,981 --> 01:20:29,129 Is this it? 517 01:20:29,149 --> 01:20:31,875 Yep. It's heavy, though. Let me give you a hand. 518 01:22:42,365 --> 01:22:44,347 Is that where you want me to spray? 519 01:22:44,367 --> 01:22:45,767 Roger that, and when you're done... 520 01:22:45,785 --> 01:22:48,553 proceed north by northeast ten degrees. 521 01:22:57,505 --> 01:22:59,612 Ninety-nine Yankee to ground. 522 01:22:59,632 --> 01:23:01,364 Ground. Go ahead. 523 01:23:01,384 --> 01:23:04,284 Over the town. What town? 524 01:23:04,304 --> 01:23:05,869 Spray it. 525 01:23:05,889 --> 01:23:09,497 You're freaking out, ground. Repeat. I didn't read you. 526 01:23:09,517 --> 01:23:12,125 I said spray the town. 527 01:23:12,145 --> 01:23:13,334 You sure about that? 528 01:23:13,354 --> 01:23:16,581 I thought you said the outlying areas only. 529 01:23:17,650 --> 01:23:19,799 I'm sure about it. 530 01:23:19,819 --> 01:23:22,087 Here goes, then. 531 01:23:51,976 --> 01:23:54,125 Well, what about Main Street? 532 01:23:54,145 --> 01:23:56,002 There's a lot of people down there. 533 01:23:56,022 --> 01:23:58,421 Main Street, too. 534 01:23:58,441 --> 01:24:00,381 OK, you're the boss. 535 01:24:00,401 --> 01:24:02,878 Ninety-nine Yankee, clear. 536 01:24:31,766 --> 01:24:33,283 What are you doing here? 537 01:24:39,107 --> 01:24:44,217 Hey, pal, don't worry. I'm here to help you people. 538 01:24:44,237 --> 01:24:47,178 Nobody's going to get hurt. Nothing's going to happen. 539 01:24:47,198 --> 01:24:48,364 There's been a little accident. 540 01:24:48,366 --> 01:24:50,932 We're just here to clean things up, that's all. 541 01:24:50,952 --> 01:24:52,225 Who are you? 542 01:24:52,245 --> 01:24:54,269 Any unit with the last known location... 543 01:24:54,289 --> 01:24:57,349 of unit G-73-99, come in to control. 544 01:24:58,751 --> 01:25:01,401 G-seven-three-niner-niner. Go ahead. 545 01:25:01,421 --> 01:25:04,404 G-73-99, what's your status? 546 01:25:04,424 --> 01:25:07,740 The medfly is dead. I'm returning to base. 547 01:25:07,760 --> 01:25:09,986 G-73-99, roger. 548 01:25:15,893 --> 01:25:17,702 Looking for these? 549 01:25:28,323 --> 01:25:31,055 Come on, I haven't got time to play around. 550 01:25:31,075 --> 01:25:32,932 Just hand 'em over, OK? 551 01:25:32,952 --> 01:25:34,976 You're not going anywhere, pal. 552 01:25:34,996 --> 01:25:36,680 You're staying right here with me. 553 01:25:38,666 --> 01:25:42,060 I'm serious. Give me the keys. 554 01:25:43,087 --> 01:25:45,063 You're just going to have to find them. 555 01:26:02,690 --> 01:26:04,332 Shit! 35964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.