All language subtitles for filmepilo2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,870 --> 00:03:10,810 The only thing I want for Christmas is just to keep the things 2 00:03:10,810 --> 00:03:11,910 that I've got. 3 00:04:01,399 --> 00:04:05,960 $35 bid and then a $30, $30. Will you give me $30? Make a $30 bid. I want a 4 00:04:06,020 --> 00:04:08,840 Will you give me $30? Who will give me $30 bid? 5 00:04:10,020 --> 00:04:12,800 $30 bid. Got a $30 bid and then a $35. 6 00:04:13,040 --> 00:04:15,840 Will you give me $35? Make a $35. Will you $35? 7 00:04:16,040 --> 00:04:18,500 Will you give me $35? A $35 bid. 8 00:04:20,170 --> 00:04:23,650 Thirty -five dollar bidder, then a forty dollar footy, will you give me forty? 9 00:04:23,730 --> 00:04:27,310 Make a forty bidder for a forty dollar, will you give me forty? Who will give me 10 00:04:27,310 --> 00:04:28,310 forty dollar bid? 11 00:04:28,510 --> 00:04:32,490 Forty dollar bid, what a forty dollar bidder, then a forty five, will you give 12 00:04:32,490 --> 00:04:35,910 me forty? How to make it forty five, will you give me five? Sold that hog for 13 00:04:35,910 --> 00:04:37,230 forty five dollar bid. 14 00:04:38,590 --> 00:04:42,690 Now from the boy who went to school, there grew a man who played it cool. 15 00:04:53,290 --> 00:04:55,790 You, uh, you ever been on a motorbike? 16 00:04:56,310 --> 00:04:57,990 Oh, uh, no. 17 00:04:59,230 --> 00:05:01,150 Never been with a biker, then? 18 00:05:01,410 --> 00:05:02,850 Me? Biker? No. 19 00:05:04,410 --> 00:05:05,930 Have you? 20 00:05:06,470 --> 00:05:07,470 No. 21 00:05:09,230 --> 00:05:10,230 Not my cup of tea. 22 00:05:14,110 --> 00:05:18,290 So, uh, does your mum set you up with lots of guys? 23 00:05:19,490 --> 00:05:21,130 No, she was the first. 24 00:05:21,510 --> 00:05:22,510 Oh. 25 00:05:23,790 --> 00:05:24,790 Lucky me. 26 00:05:31,710 --> 00:05:33,170 I need a piss. 27 00:05:34,090 --> 00:05:35,090 Coming? 28 00:05:36,870 --> 00:05:37,870 Joking. 29 00:05:41,010 --> 00:05:45,410 One more and then let's make a move. 30 00:05:46,290 --> 00:05:47,290 Great. 31 00:06:22,409 --> 00:06:25,710 Hi, what crisps do you have? 32 00:06:28,910 --> 00:06:31,190 Ready, sorted, salt and vinegar, full cocktail? 33 00:06:31,970 --> 00:06:32,990 I'll have one of each. 34 00:06:33,590 --> 00:06:34,590 £4 .80. 35 00:06:58,640 --> 00:06:59,920 Thank you. 36 00:07:42,500 --> 00:07:45,300 One more? 37 00:07:46,000 --> 00:07:47,380 Hello? 38 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 How was it, Cole? 39 00:08:07,760 --> 00:08:09,160 You had a nice time? 40 00:08:10,160 --> 00:08:11,580 Yeah, yeah. 41 00:08:13,820 --> 00:08:15,240 Nice chap, isn't he? 42 00:08:15,740 --> 00:08:16,740 Mm -hmm. 43 00:08:18,380 --> 00:08:19,380 All right. 44 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 Night, darling. 45 00:08:22,320 --> 00:08:23,960 Stockings at eight, okay? 46 00:08:55,270 --> 00:09:02,250 what's his name um i didn't really uh you don't know his 47 00:09:02,250 --> 00:09:06,370 name quite I didn't ask, Don. I can wait nearby if you want. It's fine. It's OK. 48 00:09:07,330 --> 00:09:08,330 I'll take the dog. 49 00:09:08,690 --> 00:09:10,830 It's not clean. I don't want to take the dog. 50 00:09:11,950 --> 00:09:14,730 What normal person asks someone for a date on Christmas Day? 51 00:09:14,950 --> 00:09:15,950 Well, maybe he's alone. 52 00:09:16,230 --> 00:09:17,230 Yeah, maybe he's lonely. 53 00:09:17,610 --> 00:09:20,030 Maybe I'll get my head bashed in or something. 54 00:09:20,330 --> 00:09:22,970 Nonsense. Ignore your brother. It's an adventure. 55 00:09:24,010 --> 00:09:25,550 Since when did Colin like adventures? 56 00:09:25,770 --> 00:09:28,350 Well, I think a biker sounds exciting. 57 00:09:29,650 --> 00:09:31,490 You can borrow your dad's leather jacket. 58 00:09:44,840 --> 00:09:47,200 Holy night, 59 00:09:47,920 --> 00:09:51,180 all is calm, 60 00:09:51,900 --> 00:09:58,560 all is bright. Round yon virgin, 61 00:09:59,280 --> 00:10:01,680 mother and child. 62 00:10:33,520 --> 00:10:34,520 Beauty. 63 00:11:26,320 --> 00:11:29,580 Oh bugger. Leave it. 64 00:11:30,200 --> 00:11:32,480 Leave it. 65 00:11:46,320 --> 00:11:47,700 What am I gonna do in here? 66 00:11:55,760 --> 00:11:56,780 Whatever you want. 67 00:11:57,860 --> 00:12:00,180 Ready. Hold up your hands. 68 00:12:02,500 --> 00:12:03,479 Other way. 69 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 Oh. 70 00:12:10,300 --> 00:12:14,260 Oh. I know this one, actually. So, uh... Ready? 71 00:12:23,000 --> 00:12:24,920 Wow, you're strong. 72 00:12:26,480 --> 00:12:31,820 Do you give? Do you give? 73 00:12:35,100 --> 00:12:36,320 Yes, yes. 74 00:13:27,620 --> 00:13:29,020 Sorry. 75 00:13:31,640 --> 00:13:34,220 Down. Down. 76 00:13:35,480 --> 00:13:36,880 Lick. 77 00:13:50,060 --> 00:13:52,240 Like that, then, oh. 78 00:14:45,090 --> 00:14:47,890 Oh, God. 79 00:15:38,610 --> 00:15:39,610 Colin. 80 00:15:49,850 --> 00:15:56,210 So if you don't mind a little walk, I saw a pub on my way here that's open 81 00:15:56,210 --> 00:15:57,210 midnight. 82 00:15:57,690 --> 00:15:58,690 I've got to go. 83 00:16:00,390 --> 00:16:01,390 Here you go. 84 00:16:02,950 --> 00:16:03,950 Yeah, of course. 85 00:16:06,070 --> 00:16:07,070 Of course you do. 86 00:16:15,920 --> 00:16:16,920 Sorry, 87 00:16:17,660 --> 00:16:21,660 I was a bit... I was a bit hopeless earlier. 88 00:16:22,740 --> 00:16:26,140 I guess like most things in life, it just takes a bit of practice. 89 00:16:27,780 --> 00:16:28,780 Yeah. 90 00:16:31,000 --> 00:16:36,480 Maybe... I could practice with you. 91 00:16:40,489 --> 00:16:46,630 Um... I'm not around much, so... Ah. Yeah. 92 00:16:48,530 --> 00:16:49,830 All right, then, Colin. 93 00:16:50,750 --> 00:16:51,910 Merry Christmas. 94 00:16:57,090 --> 00:16:58,270 Thank you. 95 00:17:20,149 --> 00:17:21,150 Yeah, just about. 96 00:17:22,410 --> 00:17:25,150 Told you that cold air would turn your throat inside out. 97 00:17:27,150 --> 00:17:28,210 You having a nice time? 98 00:17:29,770 --> 00:17:32,510 Nice chat? 99 00:17:33,010 --> 00:17:34,010 Yeah. 100 00:17:34,130 --> 00:17:35,370 Did you get yourself a boyfriend? 101 00:17:35,890 --> 00:17:37,110 I don't think so, Mum. 102 00:17:37,730 --> 00:17:40,190 I don't think he liked me that much. Of course he did. 103 00:17:44,990 --> 00:17:45,990 Did you kiss? 104 00:17:46,410 --> 00:17:48,130 I don't think that was any of your business. 105 00:17:48,640 --> 00:17:49,960 Well, fair enough. 106 00:17:51,220 --> 00:17:52,220 Right. 107 00:17:52,840 --> 00:17:54,120 One more chocolate. 108 00:18:19,730 --> 00:18:20,730 Wanker. 109 00:18:26,930 --> 00:18:28,270 You got plans tonight? 110 00:18:29,410 --> 00:18:30,410 Nothing. 111 00:18:31,210 --> 00:18:33,390 Any news from that biker chap of yours? 112 00:18:33,650 --> 00:18:35,370 He's not my biker, Mum. 113 00:18:38,170 --> 00:18:39,610 Anything I can do to help? 114 00:19:34,090 --> 00:19:35,290 I'm just following orders, ma 'am. 115 00:19:36,970 --> 00:19:37,970 Excuse me? 116 00:19:39,270 --> 00:19:40,270 Excuse me. 117 00:19:41,810 --> 00:19:42,810 Hold on. 118 00:19:43,830 --> 00:19:44,910 Do you sleep well at night? 119 00:19:46,590 --> 00:19:48,370 Sorry, do I sleep well at night? Yeah. 120 00:19:49,450 --> 00:19:51,510 I'm just following orders, ma 'am. Following orders? 121 00:19:51,730 --> 00:19:54,330 If you want to appeal, there's a... Oh, I don't want to appeal. Come on, just 122 00:19:54,330 --> 00:19:55,450 take your fucking ticket off. 123 00:20:00,590 --> 00:20:03,130 Um... Hello? 124 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 Excuse me? 125 00:20:07,490 --> 00:20:11,270 Um... Excuse me, we're not done yet. Well, if I leave early, yeah, if I leave 126 00:20:11,270 --> 00:20:12,270 now... You're not going anywhere. 127 00:20:13,090 --> 00:20:14,670 All right, I'll text you the address. 128 00:20:15,070 --> 00:20:16,070 Are you deaf? 129 00:20:16,270 --> 00:20:20,150 Uh, yeah, um, I shouldn't be long, so, um... Fuck you, you fucking prick! 130 00:20:20,550 --> 00:20:22,050 Lovely. Go on, fuck off! 131 00:20:22,450 --> 00:20:24,470 Yeah, OK, all right, tune in a bit. 132 00:20:28,530 --> 00:20:29,530 Yeah. 133 00:20:30,490 --> 00:20:31,490 Mm. 134 00:20:32,930 --> 00:20:34,190 Cole? Yeah? 135 00:20:34,710 --> 00:20:35,710 What about Niamh? 136 00:20:36,140 --> 00:20:37,900 He doesn't need a present, Mum. 137 00:20:39,560 --> 00:20:41,400 Soap. Some nice soap. 138 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 Gosh. 139 00:20:43,480 --> 00:20:46,560 Pete? Um... Pete! 140 00:20:46,900 --> 00:20:48,700 Are you talking that nice soap? 141 00:20:49,020 --> 00:20:51,680 What? Are you talking that nice soap? 142 00:20:56,860 --> 00:20:57,860 Gosh, 143 00:21:02,600 --> 00:21:03,599 you're tall. 144 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 Um... Sorry, Peggy. 145 00:21:06,060 --> 00:21:07,060 Peggy, Peter. 146 00:21:07,620 --> 00:21:09,720 Nice to meet you. Ray. How do you do? 147 00:21:10,860 --> 00:21:11,880 Time for a quick drink? 148 00:21:12,680 --> 00:21:14,080 No, thank you. Not when I'm writing. 149 00:21:14,320 --> 00:21:16,040 No, of course not. What was I thinking? 150 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 Good lad, yeah. 151 00:21:18,360 --> 00:21:19,660 Well, something soft? 152 00:21:20,440 --> 00:21:21,440 We'd better get going. 153 00:21:22,440 --> 00:21:25,640 You don't sound local, Ray. Where's home? 154 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 Chislehurst. 155 00:21:28,680 --> 00:21:30,160 Chislehurst? That's very nice. 156 00:21:30,800 --> 00:21:34,020 I've never thought of Colin as a... chisel her sort of person. 157 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 Nah, he'll survive. 158 00:21:38,280 --> 00:21:39,199 All right. 159 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 Come on then, Colin. 160 00:21:40,420 --> 00:21:41,420 All right. 161 00:21:41,460 --> 00:21:42,460 Oh, 162 00:21:44,160 --> 00:21:47,960 right, right. Sorry to fuss, but you do have a spare helmet, yes? 163 00:21:48,200 --> 00:21:50,660 Yes. Only he actually has to wear it. Dad. 164 00:21:51,120 --> 00:21:53,580 Because he's not getting on without one. 165 00:21:53,820 --> 00:21:55,360 He is not getting on without one. 166 00:21:55,580 --> 00:21:56,580 Great. 167 00:21:58,720 --> 00:21:59,940 Nice bike. 168 00:22:00,670 --> 00:22:04,590 Plain black. No, it's neon crap. You see everywhere nowadays, don't you? 169 00:22:05,870 --> 00:22:07,330 Colin? Yep. 170 00:22:09,790 --> 00:22:12,850 Are you sure you know what you're doing? 171 00:22:13,050 --> 00:22:14,050 Yeah, don't worry, Dad. 172 00:22:14,370 --> 00:22:16,150 I'm not worried. 173 00:22:16,710 --> 00:22:18,770 I rode a bike when I met Colin's mum. 174 00:22:20,010 --> 00:22:22,250 And I sold it when twins come along. 175 00:22:22,770 --> 00:22:24,870 Bought a very expensive pram. 176 00:22:25,970 --> 00:22:27,910 I suppose you two need to worry about that. 177 00:22:31,489 --> 00:22:33,250 No, I mean not yet anyway 178 00:23:35,630 --> 00:23:37,790 His jacket might be a bit frat. 179 00:23:38,690 --> 00:23:39,690 Bye. 180 00:23:41,650 --> 00:23:42,650 There you go. 181 00:23:43,770 --> 00:23:44,810 Oh, hello, Rosie. 182 00:23:45,090 --> 00:23:46,090 Do you remember me? 183 00:23:50,690 --> 00:23:51,690 Shut the door. 184 00:23:52,310 --> 00:23:53,310 One second. 185 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 It's lovely flat. 186 00:24:52,689 --> 00:24:53,830 Didn't think you'd have a piano. 187 00:24:54,470 --> 00:24:55,790 No? No. 188 00:24:56,230 --> 00:24:57,250 Don't seem like the sort. 189 00:24:57,650 --> 00:24:59,490 So what sort do I seem like? 190 00:25:01,590 --> 00:25:04,430 Oh, no, no, no. I meant it as a compliment, you know? 191 00:25:04,690 --> 00:25:07,130 Why don't I show you where everything is and then you can make dinner? 192 00:25:08,170 --> 00:25:09,170 Dinner? 193 00:25:10,530 --> 00:25:11,530 Dinner. 194 00:25:14,650 --> 00:25:21,410 I should say that I'm a bit of a lousy cook, but, you know, I can give it a go. 195 00:25:23,310 --> 00:25:24,910 Have you lived here long then, Ray? 196 00:25:25,590 --> 00:25:27,150 Pots and pans down there. 197 00:25:29,350 --> 00:25:31,070 And, uh, yeah. 198 00:25:32,830 --> 00:25:33,970 Something quick tonight. 199 00:25:35,190 --> 00:25:36,190 Pots done. 200 00:25:38,970 --> 00:25:40,130 Go easy on the chief. 201 00:25:52,970 --> 00:25:53,970 Here we go. 202 00:25:54,870 --> 00:25:55,870 Racing hero. 203 00:25:55,910 --> 00:25:56,910 Yeah, here's good. 204 00:26:46,139 --> 00:26:48,420 All right, we're good. 205 00:27:24,110 --> 00:27:25,110 Nora. 206 00:27:26,170 --> 00:27:27,170 Nora? 207 00:27:28,590 --> 00:27:29,650 Do you snore? 208 00:27:30,510 --> 00:27:31,289 Oh, no. 209 00:27:31,290 --> 00:27:32,249 No, no, no. I'm not. 210 00:27:32,250 --> 00:27:33,250 I'm not. 211 00:27:33,510 --> 00:27:38,990 What's your bladder? 212 00:27:39,570 --> 00:27:44,790 My bladder? 213 00:27:46,150 --> 00:27:48,770 Are you going to wake me up running to the bathroom in the middle of the night? 214 00:27:50,350 --> 00:27:51,610 Oh, see, no. 215 00:27:51,870 --> 00:27:52,870 No. 216 00:27:53,260 --> 00:27:56,300 I think my bladder's pretty good, actually. 217 00:27:57,520 --> 00:27:59,140 Well, if you're quiet, you can sleep on the rug. 218 00:27:59,740 --> 00:28:00,740 On the rug? 219 00:28:01,240 --> 00:28:02,320 If not, you should go in the hallway. 220 00:30:17,139 --> 00:30:19,080 Sorry if this is not to your liking. 221 00:30:20,980 --> 00:30:22,060 I've no green stuff. 222 00:30:33,500 --> 00:30:34,580 Do I pass then? 223 00:30:41,340 --> 00:30:43,700 What do I get if I pass? 224 00:34:56,810 --> 00:34:58,290 I didn't think it was going to hurt so much. 225 00:35:00,950 --> 00:35:02,770 Should I finish you off? 226 00:35:04,810 --> 00:35:05,810 No, I'm good. 227 00:35:28,590 --> 00:35:29,590 Thanks for having me. 228 00:35:31,570 --> 00:35:32,650 A lovely time. 229 00:35:36,730 --> 00:35:37,730 There we are. 230 00:35:45,890 --> 00:35:47,370 All right, then. I'll be off. 231 00:35:50,430 --> 00:35:51,630 I'll come back before six. 232 00:35:54,150 --> 00:35:55,690 If you do, you're left to wait outside. 233 00:35:58,390 --> 00:36:02,910 Um, do you have, what, six today? 234 00:36:03,690 --> 00:36:06,050 Oh, sorry, are you busy tonight? 235 00:36:06,790 --> 00:36:09,870 Is there a booming market for Colin Smiths that I'm not aware of? 236 00:36:10,550 --> 00:36:13,770 Well, no, but it's just... What? 237 00:36:14,910 --> 00:36:17,330 Yeah, I'll see you at six. 238 00:36:19,050 --> 00:36:20,830 I need you to pick up some things. 239 00:36:22,230 --> 00:36:23,230 Here. 240 00:36:23,550 --> 00:36:24,930 It takes you to a shopping list. 241 00:36:25,440 --> 00:36:26,379 Yeah, OK. 242 00:36:26,380 --> 00:36:29,720 You can keep these. 243 00:36:29,940 --> 00:36:30,940 I don't need chocolate. 244 00:36:31,240 --> 00:36:35,300 Well, of course you don't. I mean... Buy yourself a butt plug. 245 00:36:36,220 --> 00:36:37,220 They're too tight. 246 00:36:38,220 --> 00:36:39,220 Yeah. 247 00:36:39,460 --> 00:36:40,460 Yeah, yeah. 248 00:36:41,900 --> 00:36:43,720 Lovely. That sounds like a plan. 249 00:36:49,200 --> 00:36:50,200 Bye, then. 250 00:37:19,850 --> 00:37:20,850 Thank you. 251 00:38:25,160 --> 00:38:26,380 That's him? Yeah. 252 00:38:27,820 --> 00:38:28,960 That's your boyfriend? 253 00:38:29,260 --> 00:38:30,500 Well, no, he's not my boyfriend. 254 00:38:31,280 --> 00:38:33,260 We are... We have an arrangement. 255 00:38:34,680 --> 00:38:36,320 How do you get a man like that? 256 00:38:38,140 --> 00:38:41,900 Well, he says that I have an aptitude for devotion. 257 00:39:14,950 --> 00:39:16,130 Where are you going? 258 00:39:18,970 --> 00:39:19,970 What on? 259 00:40:01,140 --> 00:40:02,840 Thank you. 260 00:40:31,150 --> 00:40:34,790 Happy birthday, dear Colin. 261 00:40:35,690 --> 00:40:39,710 Happy birthday to you. 262 00:40:40,270 --> 00:40:41,270 Sorry. 263 00:40:42,530 --> 00:40:43,930 Right. Hello? 264 00:40:45,370 --> 00:40:46,990 Yeah, don't have problems. 265 00:40:50,150 --> 00:40:51,750 Yeah, sorry, one second. 266 00:41:07,340 --> 00:41:08,460 All right, see you in about an hour, then. 267 00:41:13,800 --> 00:41:14,800 Sorry about that. 268 00:41:18,200 --> 00:41:19,760 Oh, yeah. 269 00:41:22,200 --> 00:41:23,240 Hey. Hey. 270 00:41:26,880 --> 00:41:27,880 Everything OK? 271 00:41:28,520 --> 00:41:29,520 Mm -hm. 272 00:41:30,280 --> 00:41:34,160 So, when are we going to get to meet this Ray of yours, then? 273 00:41:34,480 --> 00:41:35,600 You have, haven't you? 274 00:41:36,000 --> 00:41:38,200 For half a second in the dark. 275 00:41:38,440 --> 00:41:39,440 Three months ago. 276 00:41:40,640 --> 00:41:44,180 Your mum used to parade me around town like a prized cow. 277 00:41:45,220 --> 00:41:47,180 We're not that embarrassing, are we? 278 00:41:48,540 --> 00:41:52,120 No, no, you're not. Right, well, let's get a date in the diary. 279 00:41:52,500 --> 00:41:53,880 Sooner rather than later. 280 00:41:57,580 --> 00:42:00,480 Having something nice for dinner? 281 00:42:00,860 --> 00:42:02,600 Yeah, a potato dauphinoise. 282 00:42:03,360 --> 00:42:05,720 Fancy. Is Ray a good cook, then? 283 00:42:06,060 --> 00:42:08,100 I know I'm cooking. Ray doesn't cook. 284 00:42:09,000 --> 00:42:10,280 Oh, right. 285 00:42:10,700 --> 00:42:14,560 So he's making you buy and cook your own birthday dinner? 286 00:42:14,780 --> 00:42:16,080 Yeah, I mean, I don't mind. 287 00:42:17,160 --> 00:42:18,480 It's your birthday, Colin. 288 00:42:19,320 --> 00:42:23,160 You should be spoiled rotten. If Ray can't cook, he could at least take you 289 00:42:23,160 --> 00:42:24,160 somewhere nice. 290 00:43:18,510 --> 00:43:19,510 Do you want to say something? 291 00:43:36,870 --> 00:43:38,550 Actually, there was something. 292 00:43:39,510 --> 00:43:45,830 I was wondering if maybe you might want to come have dinner with my parents 293 00:43:45,830 --> 00:43:46,830 sometime. 294 00:43:51,570 --> 00:43:54,590 Uh... At dinner with your parents? 295 00:43:54,870 --> 00:43:55,870 Yeah. 296 00:43:58,330 --> 00:44:00,450 And you'd like that? 297 00:44:00,770 --> 00:44:03,250 Yeah, no, I mean, you know, they would. 298 00:44:05,870 --> 00:44:06,870 Oh. 299 00:44:08,650 --> 00:44:10,750 I don't think that's a very good idea. 300 00:44:15,430 --> 00:44:16,430 Okay. 301 00:44:32,650 --> 00:44:38,970 Sorry. Could you maybe be persuaded, you know? Could it be like a birthday 302 00:44:38,970 --> 00:44:39,970 present, maybe? 303 00:44:40,270 --> 00:44:44,130 I hope you're not expecting a birthday present, Colin. No, no, I'm not. It's 304 00:44:44,130 --> 00:44:47,070 just, Mum, she wants to meet you properly. 305 00:44:47,710 --> 00:44:48,710 And, um... 306 00:44:53,100 --> 00:44:58,460 She's quite ill, you know. She's dying, actually, but I don't want to force you. 307 00:44:58,820 --> 00:44:59,820 No? No. 308 00:45:01,160 --> 00:45:06,080 Okay, well, it sounds like that is exactly what you're trying to do here. 309 00:45:06,160 --> 00:45:07,560 I'm not. You are. You are. 310 00:45:09,100 --> 00:45:10,840 I'm sorry I didn't mean to upset you. 311 00:45:13,440 --> 00:45:15,700 Oh, you couldn't upset me if you tried. 312 00:45:20,680 --> 00:45:22,740 You seem pretty upset, so... 313 00:45:25,160 --> 00:45:26,280 So, what? 314 00:47:09,219 --> 00:47:10,740 Thank you. 315 00:49:01,190 --> 00:49:03,890 I'll bring him up, get that net under him. Go on. 316 00:49:22,189 --> 00:49:25,130 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm 317 00:49:25,130 --> 00:49:39,470 sorry, 318 00:49:40,430 --> 00:49:42,110 We'll be in college if you flopped out, mate. 319 00:50:56,490 --> 00:50:58,310 It's going good. Yes, it's great. 320 00:50:58,950 --> 00:51:01,910 You guys look really good together. 321 00:51:04,230 --> 00:51:05,890 Thank you. No, I mean it. 322 00:51:06,650 --> 00:51:09,430 He really is impossibly handsome. 323 00:51:10,570 --> 00:51:14,530 You sort of bring his qualities into relief. 324 00:51:16,550 --> 00:51:17,690 Did you never kiss? 325 00:51:18,550 --> 00:51:19,550 No. 326 00:51:22,310 --> 00:51:23,470 Don't you miss it? No. 327 00:51:28,460 --> 00:51:29,600 I couldn't put up with no kissing. 328 00:51:30,480 --> 00:51:31,680 It would drive me nuts. 329 00:52:30,110 --> 00:52:32,130 Cut! Cut! 330 00:54:36,310 --> 00:54:37,310 Thank you. 331 00:55:06,500 --> 00:55:07,500 On your back. 332 00:58:19,470 --> 00:58:23,990 I hope you're not keeping your hair like that to make me feel better, because it 333 00:58:23,990 --> 00:58:24,990 doesn't. 334 00:58:25,790 --> 00:58:27,630 Your hair was your best feature. 335 00:58:28,730 --> 00:58:30,270 Well, Ray likes it like this. 336 00:58:30,530 --> 00:58:33,190 Oh, right. So, um, is Ray a hairdresser? 337 00:58:34,190 --> 00:58:35,190 I don't know. 338 00:58:35,890 --> 00:58:39,530 I told you, he's discreet. Yeah, but what does that actually mean? It just 339 00:58:39,530 --> 00:58:41,210 means, Mum, don't ask personal questions. 340 00:58:45,570 --> 00:58:46,950 Right, that's enough. Come on. 341 00:58:51,340 --> 00:58:52,860 Cheers, everyone. Thank you for coming, boys. 342 00:58:53,640 --> 00:58:54,720 Cheers. Cheers. 343 00:59:00,220 --> 00:59:01,220 Tuck in. 344 00:59:08,560 --> 00:59:10,260 British summer we're having. 345 00:59:10,820 --> 00:59:12,260 Remember South Africa? 346 00:59:13,420 --> 00:59:14,420 Oh, honeymoon. 347 00:59:15,420 --> 00:59:16,860 Amazing place, though. 348 00:59:19,150 --> 00:59:20,870 Can I ask, have you ever been? 349 00:59:21,590 --> 00:59:22,590 No. 350 00:59:24,530 --> 00:59:25,610 Amazing place. 351 00:59:27,090 --> 00:59:30,730 Yeah, my doctor's advised me to wear these socks. 352 00:59:31,070 --> 00:59:34,190 You know, he says they'll make a real difference. I mean, have you tried them? 353 00:59:34,370 --> 00:59:35,328 Impression socks? 354 00:59:35,330 --> 00:59:36,330 No. 355 00:59:36,730 --> 00:59:39,370 They hold you, apparently, and stop you. 356 00:59:39,630 --> 00:59:41,670 Do you try a lot, Ray? 357 00:59:42,790 --> 00:59:43,790 Not really. 358 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 This gravy is incredible. 359 00:59:51,980 --> 00:59:53,220 Best gravy in Bromley. 360 00:59:53,620 --> 00:59:54,620 What's your secret? 361 00:59:55,320 --> 00:59:56,320 If you don't mind. 362 00:59:57,020 --> 00:59:58,860 Uh, oh, no. 363 00:59:59,160 --> 01:00:05,620 Um, well, I, um... I, uh, put the chicken on a rack so that all of the 364 01:00:05,620 --> 01:00:12,260 juices... Sorry. 365 01:00:13,240 --> 01:00:18,620 Um, I, um, put the chicken on a rack and, um... 366 01:00:21,230 --> 01:00:25,290 Let the juices from the chicken go onto the veg. And then once the chicken's 367 01:00:25,290 --> 01:00:30,870 done, I remove it. And then into those veg, with all the chicken juices, I add 368 01:00:30,870 --> 01:00:33,370 little bit of flour and a dash of hot sauce. 369 01:00:33,950 --> 01:00:36,050 Oh, hot sauce, huh? 370 01:00:36,530 --> 01:00:37,530 Yeah. 371 01:00:38,510 --> 01:00:39,930 Colin makes a good gravy. 372 01:00:40,950 --> 01:00:44,630 Colin makes a pretty good omelette, but that's about it. 373 01:00:52,880 --> 01:00:53,880 What's up with you? 374 01:00:55,900 --> 01:00:59,700 What? Up with me? Yeah, what's up with you? Mum, let's talk about something 375 01:00:59,700 --> 01:01:01,980 else. Yeah, I agree. I think we can... No, 376 01:01:02,920 --> 01:01:03,439 no, no. 377 01:01:03,440 --> 01:01:06,700 I'm not one to judge. I'm just interested. 378 01:01:07,200 --> 01:01:08,380 What's your secret? 379 01:01:09,060 --> 01:01:11,240 Have you got another life? 380 01:01:11,460 --> 01:01:14,400 Have you got a husband somewhere? 381 01:01:15,040 --> 01:01:17,200 Peggy. Or a wife? 382 01:01:17,770 --> 01:01:21,250 Is that what discreet actually means? Does it just mean that you've got two 383 01:01:21,250 --> 01:01:23,750 wives and ten kids? You don't have to say. 384 01:01:24,530 --> 01:01:27,230 Thank you. I'll keep that in mind. 385 01:01:29,330 --> 01:01:30,330 I'm sorry. 386 01:01:34,170 --> 01:01:36,470 I'm not sure I like the way you talk to my son. 387 01:01:38,090 --> 01:01:39,130 Well, that is fine. 388 01:01:40,370 --> 01:01:41,730 It's not for you to like. 389 01:01:43,550 --> 01:01:44,550 Excuse me? 390 01:01:50,440 --> 01:01:51,840 I can see that I make you uncomfortable. 391 01:01:54,460 --> 01:01:57,180 That our relationship makes you uncomfortable. 392 01:01:59,840 --> 01:02:05,620 But deciding that what makes you uncomfortable is bad for your son? 393 01:02:09,100 --> 01:02:12,180 Honestly, that's a pretty backwards way of thinking. 394 01:02:13,220 --> 01:02:14,280 I beg your pardon? 395 01:02:15,220 --> 01:02:16,900 I'm just saying you sound a little ignorant. 396 01:02:17,960 --> 01:02:20,240 Well, you sound like a cunt. 397 01:02:20,760 --> 01:02:22,960 Mum! No, I'm... Sorry, Cole. 398 01:02:23,760 --> 01:02:29,200 I'd like to know, before I die, I'd like to know if my son is going out with a 399 01:02:29,200 --> 01:02:29,799 nut job. 400 01:02:29,800 --> 01:02:31,160 Is that too much to ask? 401 01:02:31,420 --> 01:02:34,180 Let's talk about something else. Colin, you don't know who he is. 402 01:02:34,500 --> 01:02:38,900 You don't know what he does. You don't know if he's a hairdresser or a serial 403 01:02:38,900 --> 01:02:40,900 killer. He could be on the run. Well, 404 01:02:41,660 --> 01:02:45,400 he's too good -looking to be on the run. He'd turn too many heads. He wouldn't 405 01:02:45,400 --> 01:02:46,400 get away with it. 406 01:02:47,130 --> 01:02:49,850 He is very good looking. He's a creep. 407 01:02:50,530 --> 01:02:55,330 Our son is going out with a good looking creep and you, you're encouraging him. 408 01:03:18,370 --> 01:03:21,310 Colin. Colin, come on. Don't listen to that. 409 01:03:21,910 --> 01:03:22,910 Colin. 410 01:03:38,350 --> 01:03:40,990 Roses are red, violets are blue. 411 01:03:41,690 --> 01:03:44,290 Each day at your hill brings me closer to you. 412 01:03:48,430 --> 01:03:51,270 Your hand on the throttle, your levers so tight. 413 01:03:51,990 --> 01:03:54,530 I crave your command from morning to night. 414 01:03:59,590 --> 01:04:00,910 Your grip is a promise. 415 01:04:01,710 --> 01:04:02,890 Your gaze a hot flame. 416 01:04:03,610 --> 01:04:06,670 Next to you I'm nothing, but I'm yours all the same. 417 01:04:18,350 --> 01:04:25,250 The pleasure you give, the pain that you bring, I'll take it all in for you and 418 01:04:25,250 --> 01:04:26,250 my team. 419 01:04:43,810 --> 01:04:45,890 In the village of Great Dunmow, 420 01:04:47,020 --> 01:04:52,640 There's a side of bacon given every year to the couple who haven't had a single 421 01:04:52,640 --> 01:04:53,640 quarrel. 422 01:04:55,380 --> 01:04:58,840 Well, me and Peggy could have won that bacon every year. 423 01:04:59,220 --> 01:05:01,740 We had every possible qualification. 424 01:05:04,000 --> 01:05:05,660 Apart from not living in Great Dunmore. 425 01:05:08,380 --> 01:05:15,120 As we gather today to say goodbye to 426 01:05:15,120 --> 01:05:16,120 Peggy. 427 01:05:17,770 --> 01:05:20,650 Let's not focus on the sadness. 428 01:05:21,150 --> 01:05:26,510 Let's celebrate a lovely life. 429 01:05:29,950 --> 01:05:30,970 Sorry. 430 01:06:35,220 --> 01:06:39,160 So, how was it? 431 01:06:39,900 --> 01:06:40,920 It was good. 432 01:06:43,720 --> 01:06:45,000 It was good turnout. 433 01:06:45,700 --> 01:06:46,700 Oh, nice. 434 01:07:46,960 --> 01:07:47,960 I'm sorry. 435 01:07:49,000 --> 01:07:50,000 It's fine. 436 01:07:50,180 --> 01:07:51,180 It's fine. 437 01:07:52,420 --> 01:07:57,060 Okay, we need to get some cold water on them, okay? 438 01:08:03,340 --> 01:08:05,380 It's going to sting a little. 439 01:08:20,720 --> 01:08:21,720 Try to hold your hands down. 440 01:09:23,340 --> 01:09:25,760 Hey, um, do you want to hear a pizza joke? 441 01:09:32,020 --> 01:09:33,160 Nah, it's too cheesy. 442 01:09:41,500 --> 01:09:44,380 Are you going to eat or do you want me to keep going? Because I've got plenty 443 01:09:44,380 --> 01:09:46,819 pizza jokes here. I'm going to stop eating. I can go all night, baby. 444 01:10:00,200 --> 01:10:01,200 Sleep in the bed. 445 01:10:04,100 --> 01:10:06,640 It's fine. I'm feeling much better now. 446 01:10:09,160 --> 01:10:10,220 It wasn't a question. 447 01:10:51,530 --> 01:10:52,530 I love you, right? 448 01:11:00,010 --> 01:11:01,010 But what? 449 01:11:02,490 --> 01:11:04,050 I don't know what this is, Colin. 450 01:13:53,080 --> 01:13:54,500 Um, could I ask you something? 451 01:13:57,040 --> 01:13:58,040 Mm -hmm. 452 01:13:58,220 --> 01:14:05,100 So, I've been thinking, and you don't have to say 453 01:14:05,100 --> 01:14:12,000 yes, I know it was a sort of one -off thing, but I was wondering if 454 01:14:12,000 --> 01:14:15,140 maybe I could sleep in your bed a bit more often? 455 01:14:18,980 --> 01:14:20,460 Not all the time, obviously. 456 01:14:22,280 --> 01:14:25,860 But maybe once a week. 457 01:14:30,640 --> 01:14:36,620 In fact, maybe once a week we could sort of have a 458 01:14:36,620 --> 01:14:38,800 day off. 459 01:14:40,480 --> 01:14:45,900 You know, a day where we wake up in bed together, 460 01:14:46,080 --> 01:14:49,300 eat breakfast at the table. 461 01:14:53,070 --> 01:14:56,630 I don't know, play a duet on the piano, that sort of thing. 462 01:15:00,510 --> 01:15:07,490 Not every day, I really... I wouldn't want that, but... ..once a week, it 463 01:15:07,490 --> 01:15:08,750 could be nice, it could be fun. 464 01:15:09,390 --> 01:15:10,390 For both of us. 465 01:15:34,160 --> 01:15:35,620 How about once a month? No. 466 01:15:36,220 --> 01:15:37,220 No? 467 01:15:43,480 --> 01:15:44,480 Never think. 468 01:15:47,080 --> 01:15:48,860 Excuse me? Just never think about it. 469 01:15:50,560 --> 01:15:52,520 Colin, if you're not happy... No, I'm happy. 470 01:15:53,340 --> 01:15:54,740 Ray, I'm really happy. 471 01:15:58,200 --> 01:16:00,580 I could just maybe be a bit happier, that's all. 472 01:16:31,630 --> 01:16:32,630 Time for bed. 473 01:16:33,010 --> 01:16:34,950 I'm going to stay up and finish this chapter. 474 01:18:24,300 --> 01:18:25,300 What are you doing? 475 01:18:25,320 --> 01:18:26,320 Nothing. 476 01:18:26,860 --> 01:18:27,860 Oh. 477 01:19:23,660 --> 01:19:24,660 Take off my t -shirt. 478 01:19:26,080 --> 01:19:27,080 Stop scowling. 479 01:19:27,820 --> 01:19:28,820 Take it off. 480 01:19:29,200 --> 01:19:30,200 Raymond? 481 01:19:31,200 --> 01:19:33,860 You look very small -mouthed and old. 482 01:19:36,620 --> 01:19:37,620 What did you say? 483 01:19:37,820 --> 01:19:39,720 I think you may have heard me. Raymond, please. 484 01:19:40,120 --> 01:19:41,200 Huh? Raymond. 485 01:19:41,660 --> 01:19:42,660 Get off! 486 01:19:43,560 --> 01:19:44,560 Get off! 487 01:19:53,580 --> 01:19:54,580 Fancy wrestle? 488 01:19:54,720 --> 01:19:57,140 Huh? Fancy wrestle? 489 01:19:58,520 --> 01:20:00,300 Do you give? 490 01:23:08,810 --> 01:23:09,810 Have a seat. 491 01:23:13,970 --> 01:23:17,130 Um... What's this? 492 01:23:17,750 --> 01:23:18,750 Breakfast. 493 01:23:29,670 --> 01:23:33,030 I don't understand. 494 01:23:36,330 --> 01:23:37,910 I thought we could try a day off. 495 01:23:50,280 --> 01:23:54,060 So, um, what would you like to do? 496 01:23:56,820 --> 01:23:57,820 Well, it's day. 497 01:23:59,920 --> 01:24:02,320 Um, what do you want to do? 498 01:24:04,300 --> 01:24:05,300 No, no, no. 499 01:24:05,660 --> 01:24:06,639 You decide. 500 01:24:06,640 --> 01:24:07,640 It's your day off. 501 01:24:10,520 --> 01:24:17,480 Um, well, it, uh, yeah, it's like a nice night's day. 502 01:24:17,560 --> 01:24:18,560 We could... 503 01:24:19,850 --> 01:24:22,190 We could go for a bike somewhere, maybe. 504 01:24:23,850 --> 01:24:25,010 No biking today. 505 01:24:31,890 --> 01:24:33,350 But I'll pay for this later. 506 01:25:00,910 --> 01:25:04,710 Do you like, uh, Thai food? 507 01:25:05,770 --> 01:25:07,170 Uh, sure, yeah. 508 01:25:07,970 --> 01:25:12,770 Because there's, um, kind of quite a nice place nearby. 509 01:25:13,270 --> 01:25:14,270 Okay. 510 01:25:21,690 --> 01:25:22,690 Well, this was fun. 511 01:25:27,590 --> 01:25:28,670 What do you want to do next? 512 01:25:31,280 --> 01:25:32,280 Don't know. 513 01:25:36,360 --> 01:25:37,680 I'm sorry about the weather. 514 01:25:39,040 --> 01:25:43,280 Sing something for me. 515 01:25:47,820 --> 01:25:50,660 Well, here. Actually, teach me how to sing. 516 01:25:54,700 --> 01:25:55,700 Are you serious? 517 01:25:55,900 --> 01:25:56,900 I'm very serious. 518 01:26:01,420 --> 01:26:02,420 Okay. 519 01:26:28,610 --> 01:26:30,870 Laughing? No, it's good. You're very good. 520 01:26:31,210 --> 01:26:33,210 You think you're better than me? I didn't say that. 521 01:26:34,850 --> 01:26:35,850 Wow. 522 01:26:36,270 --> 01:26:37,270 Wow, that hurt. 523 01:26:38,250 --> 01:26:39,250 You know what? 524 01:26:40,730 --> 01:26:41,730 What are you doing? Wait. 525 01:26:43,170 --> 01:26:44,270 Lady, pardon me. 526 01:26:46,070 --> 01:26:47,070 Come on. 527 01:26:51,210 --> 01:26:52,210 Go ahead. 528 01:27:11,099 --> 01:27:12,780 Sorry. What's your play? 529 01:27:13,040 --> 01:27:14,040 Oh. 530 01:27:30,460 --> 01:27:32,240 Yeah. You like both, I can tell. 531 01:27:32,560 --> 01:27:33,680 Which one do you prefer? 532 01:27:34,580 --> 01:27:36,040 Him. Him? 533 01:27:36,260 --> 01:27:38,000 Yeah. Are you serious? 534 01:27:39,520 --> 01:27:40,520 Unbelievable. 535 01:27:40,760 --> 01:27:41,880 I'm sorry about him. 536 01:27:42,160 --> 01:27:46,360 You paid off, these two fine ladies. I've never met these ladies, right? 537 01:27:46,660 --> 01:27:47,940 All right, congratulations. 538 01:27:48,420 --> 01:27:49,199 Thank you. 539 01:27:49,200 --> 01:27:50,420 You're cocky now, huh? 540 01:29:09,740 --> 01:29:12,120 Dickheads! You're gonna clean those teeth, huh? 541 01:30:06,700 --> 01:30:08,060 What would that be? 542 01:30:11,560 --> 01:30:12,840 No, I'm done. 543 01:30:17,200 --> 01:30:18,200 Come on. 544 01:30:18,520 --> 01:30:19,520 Come on. 545 01:30:19,680 --> 01:30:20,880 No. Up you get. 546 01:30:21,240 --> 01:30:23,360 No, I'm done. I'm done. 547 01:30:24,000 --> 01:30:25,000 Leave me. 548 01:30:25,240 --> 01:30:27,000 Leave me. I'm stuck. I'm stuck. 549 01:33:32,750 --> 01:33:33,750 Ray? 550 01:33:37,070 --> 01:33:38,290 Are you in there? 551 01:33:40,490 --> 01:33:45,430 Still nothing. 552 01:34:27,590 --> 01:34:29,010 Thank you. 553 01:34:54,510 --> 01:34:56,850 We can look somewhere else next weekend, okay? 554 01:35:01,010 --> 01:35:02,010 Or not. 555 01:35:04,010 --> 01:35:05,010 Up to you. 556 01:36:49,410 --> 01:36:50,410 Thank you. 557 01:37:07,870 --> 01:37:09,470 Help me. 558 01:37:15,490 --> 01:37:20,130 I've been told I have an aptitude for devotion. 559 01:37:21,490 --> 01:37:22,570 I'm obedient. 560 01:37:23,380 --> 01:37:26,800 hard -working and excellent at following instructions. 561 01:37:28,100 --> 01:37:32,980 I'm low maintenance, have a high pain threshold and rarely fail to please. 562 01:37:33,860 --> 01:37:38,040 But I'm also very modest, so this is the only time that you hear me sing my own 563 01:37:38,040 --> 01:37:39,040 praises. 564 01:37:39,260 --> 01:37:40,260 Unless you ask. 565 01:37:42,440 --> 01:37:46,200 I won't cut my hair for no -one and I do require one day off a week. 566 01:37:46,500 --> 01:37:47,600 That's not up for debate. 567 01:37:49,200 --> 01:37:52,320 The rest of the time, your wish is my command. 568 01:40:18,060 --> 01:40:19,060 Would you fancy? 569 01:42:09,870 --> 01:42:10,870 Like a ghost! 36100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.