Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,870 --> 00:03:10,810
The only thing I want for Christmas is
just to keep the things
2
00:03:10,810 --> 00:03:11,910
that I've got.
3
00:04:01,399 --> 00:04:05,960
$35 bid and then a $30, $30. Will you
give me $30? Make a $30 bid. I want a
4
00:04:06,020 --> 00:04:08,840
Will you give me $30? Who will give me
$30 bid?
5
00:04:10,020 --> 00:04:12,800
$30 bid. Got a $30 bid and then a $35.
6
00:04:13,040 --> 00:04:15,840
Will you give me $35? Make a $35. Will
you $35?
7
00:04:16,040 --> 00:04:18,500
Will you give me $35? A $35 bid.
8
00:04:20,170 --> 00:04:23,650
Thirty -five dollar bidder, then a forty
dollar footy, will you give me forty?
9
00:04:23,730 --> 00:04:27,310
Make a forty bidder for a forty dollar,
will you give me forty? Who will give me
10
00:04:27,310 --> 00:04:28,310
forty dollar bid?
11
00:04:28,510 --> 00:04:32,490
Forty dollar bid, what a forty dollar
bidder, then a forty five, will you give
12
00:04:32,490 --> 00:04:35,910
me forty? How to make it forty five,
will you give me five? Sold that hog for
13
00:04:35,910 --> 00:04:37,230
forty five dollar bid.
14
00:04:38,590 --> 00:04:42,690
Now from the boy who went to school,
there grew a man who played it cool.
15
00:04:53,290 --> 00:04:55,790
You, uh, you ever been on a motorbike?
16
00:04:56,310 --> 00:04:57,990
Oh, uh, no.
17
00:04:59,230 --> 00:05:01,150
Never been with a biker, then?
18
00:05:01,410 --> 00:05:02,850
Me? Biker? No.
19
00:05:04,410 --> 00:05:05,930
Have you?
20
00:05:06,470 --> 00:05:07,470
No.
21
00:05:09,230 --> 00:05:10,230
Not my cup of tea.
22
00:05:14,110 --> 00:05:18,290
So, uh, does your mum set you up with
lots of guys?
23
00:05:19,490 --> 00:05:21,130
No, she was the first.
24
00:05:21,510 --> 00:05:22,510
Oh.
25
00:05:23,790 --> 00:05:24,790
Lucky me.
26
00:05:31,710 --> 00:05:33,170
I need a piss.
27
00:05:34,090 --> 00:05:35,090
Coming?
28
00:05:36,870 --> 00:05:37,870
Joking.
29
00:05:41,010 --> 00:05:45,410
One more and then let's make a move.
30
00:05:46,290 --> 00:05:47,290
Great.
31
00:06:22,409 --> 00:06:25,710
Hi, what crisps do you have?
32
00:06:28,910 --> 00:06:31,190
Ready, sorted, salt and vinegar, full
cocktail?
33
00:06:31,970 --> 00:06:32,990
I'll have one of each.
34
00:06:33,590 --> 00:06:34,590
£4 .80.
35
00:06:58,640 --> 00:06:59,920
Thank you.
36
00:07:42,500 --> 00:07:45,300
One more?
37
00:07:46,000 --> 00:07:47,380
Hello?
38
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
How was it, Cole?
39
00:08:07,760 --> 00:08:09,160
You had a nice time?
40
00:08:10,160 --> 00:08:11,580
Yeah, yeah.
41
00:08:13,820 --> 00:08:15,240
Nice chap, isn't he?
42
00:08:15,740 --> 00:08:16,740
Mm -hmm.
43
00:08:18,380 --> 00:08:19,380
All right.
44
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
Night, darling.
45
00:08:22,320 --> 00:08:23,960
Stockings at eight, okay?
46
00:08:55,270 --> 00:09:02,250
what's his name um i didn't really uh
you don't know his
47
00:09:02,250 --> 00:09:06,370
name quite I didn't ask, Don. I can wait
nearby if you want. It's fine. It's OK.
48
00:09:07,330 --> 00:09:08,330
I'll take the dog.
49
00:09:08,690 --> 00:09:10,830
It's not clean. I don't want to take the
dog.
50
00:09:11,950 --> 00:09:14,730
What normal person asks someone for a
date on Christmas Day?
51
00:09:14,950 --> 00:09:15,950
Well, maybe he's alone.
52
00:09:16,230 --> 00:09:17,230
Yeah, maybe he's lonely.
53
00:09:17,610 --> 00:09:20,030
Maybe I'll get my head bashed in or
something.
54
00:09:20,330 --> 00:09:22,970
Nonsense. Ignore your brother. It's an
adventure.
55
00:09:24,010 --> 00:09:25,550
Since when did Colin like adventures?
56
00:09:25,770 --> 00:09:28,350
Well, I think a biker sounds exciting.
57
00:09:29,650 --> 00:09:31,490
You can borrow your dad's leather
jacket.
58
00:09:44,840 --> 00:09:47,200
Holy night,
59
00:09:47,920 --> 00:09:51,180
all is calm,
60
00:09:51,900 --> 00:09:58,560
all is bright. Round yon virgin,
61
00:09:59,280 --> 00:10:01,680
mother and child.
62
00:10:33,520 --> 00:10:34,520
Beauty.
63
00:11:26,320 --> 00:11:29,580
Oh bugger. Leave it.
64
00:11:30,200 --> 00:11:32,480
Leave it.
65
00:11:46,320 --> 00:11:47,700
What am I gonna do in here?
66
00:11:55,760 --> 00:11:56,780
Whatever you want.
67
00:11:57,860 --> 00:12:00,180
Ready. Hold up your hands.
68
00:12:02,500 --> 00:12:03,479
Other way.
69
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
Oh.
70
00:12:10,300 --> 00:12:14,260
Oh. I know this one, actually. So, uh...
Ready?
71
00:12:23,000 --> 00:12:24,920
Wow, you're strong.
72
00:12:26,480 --> 00:12:31,820
Do you give? Do you give?
73
00:12:35,100 --> 00:12:36,320
Yes, yes.
74
00:13:27,620 --> 00:13:29,020
Sorry.
75
00:13:31,640 --> 00:13:34,220
Down. Down.
76
00:13:35,480 --> 00:13:36,880
Lick.
77
00:13:50,060 --> 00:13:52,240
Like that, then, oh.
78
00:14:45,090 --> 00:14:47,890
Oh, God.
79
00:15:38,610 --> 00:15:39,610
Colin.
80
00:15:49,850 --> 00:15:56,210
So if you don't mind a little walk, I
saw a pub on my way here that's open
81
00:15:56,210 --> 00:15:57,210
midnight.
82
00:15:57,690 --> 00:15:58,690
I've got to go.
83
00:16:00,390 --> 00:16:01,390
Here you go.
84
00:16:02,950 --> 00:16:03,950
Yeah, of course.
85
00:16:06,070 --> 00:16:07,070
Of course you do.
86
00:16:15,920 --> 00:16:16,920
Sorry,
87
00:16:17,660 --> 00:16:21,660
I was a bit... I was a bit hopeless
earlier.
88
00:16:22,740 --> 00:16:26,140
I guess like most things in life, it
just takes a bit of practice.
89
00:16:27,780 --> 00:16:28,780
Yeah.
90
00:16:31,000 --> 00:16:36,480
Maybe... I could practice with you.
91
00:16:40,489 --> 00:16:46,630
Um... I'm not around much, so... Ah.
Yeah.
92
00:16:48,530 --> 00:16:49,830
All right, then, Colin.
93
00:16:50,750 --> 00:16:51,910
Merry Christmas.
94
00:16:57,090 --> 00:16:58,270
Thank you.
95
00:17:20,149 --> 00:17:21,150
Yeah, just about.
96
00:17:22,410 --> 00:17:25,150
Told you that cold air would turn your
throat inside out.
97
00:17:27,150 --> 00:17:28,210
You having a nice time?
98
00:17:29,770 --> 00:17:32,510
Nice chat?
99
00:17:33,010 --> 00:17:34,010
Yeah.
100
00:17:34,130 --> 00:17:35,370
Did you get yourself a boyfriend?
101
00:17:35,890 --> 00:17:37,110
I don't think so, Mum.
102
00:17:37,730 --> 00:17:40,190
I don't think he liked me that much. Of
course he did.
103
00:17:44,990 --> 00:17:45,990
Did you kiss?
104
00:17:46,410 --> 00:17:48,130
I don't think that was any of your
business.
105
00:17:48,640 --> 00:17:49,960
Well, fair enough.
106
00:17:51,220 --> 00:17:52,220
Right.
107
00:17:52,840 --> 00:17:54,120
One more chocolate.
108
00:18:19,730 --> 00:18:20,730
Wanker.
109
00:18:26,930 --> 00:18:28,270
You got plans tonight?
110
00:18:29,410 --> 00:18:30,410
Nothing.
111
00:18:31,210 --> 00:18:33,390
Any news from that biker chap of yours?
112
00:18:33,650 --> 00:18:35,370
He's not my biker, Mum.
113
00:18:38,170 --> 00:18:39,610
Anything I can do to help?
114
00:19:34,090 --> 00:19:35,290
I'm just following orders, ma 'am.
115
00:19:36,970 --> 00:19:37,970
Excuse me?
116
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
Excuse me.
117
00:19:41,810 --> 00:19:42,810
Hold on.
118
00:19:43,830 --> 00:19:44,910
Do you sleep well at night?
119
00:19:46,590 --> 00:19:48,370
Sorry, do I sleep well at night? Yeah.
120
00:19:49,450 --> 00:19:51,510
I'm just following orders, ma 'am.
Following orders?
121
00:19:51,730 --> 00:19:54,330
If you want to appeal, there's a... Oh,
I don't want to appeal. Come on, just
122
00:19:54,330 --> 00:19:55,450
take your fucking ticket off.
123
00:20:00,590 --> 00:20:03,130
Um... Hello?
124
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Excuse me?
125
00:20:07,490 --> 00:20:11,270
Um... Excuse me, we're not done yet.
Well, if I leave early, yeah, if I leave
126
00:20:11,270 --> 00:20:12,270
now... You're not going anywhere.
127
00:20:13,090 --> 00:20:14,670
All right, I'll text you the address.
128
00:20:15,070 --> 00:20:16,070
Are you deaf?
129
00:20:16,270 --> 00:20:20,150
Uh, yeah, um, I shouldn't be long, so,
um... Fuck you, you fucking prick!
130
00:20:20,550 --> 00:20:22,050
Lovely. Go on, fuck off!
131
00:20:22,450 --> 00:20:24,470
Yeah, OK, all right, tune in a bit.
132
00:20:28,530 --> 00:20:29,530
Yeah.
133
00:20:30,490 --> 00:20:31,490
Mm.
134
00:20:32,930 --> 00:20:34,190
Cole? Yeah?
135
00:20:34,710 --> 00:20:35,710
What about Niamh?
136
00:20:36,140 --> 00:20:37,900
He doesn't need a present, Mum.
137
00:20:39,560 --> 00:20:41,400
Soap. Some nice soap.
138
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
Gosh.
139
00:20:43,480 --> 00:20:46,560
Pete? Um... Pete!
140
00:20:46,900 --> 00:20:48,700
Are you talking that nice soap?
141
00:20:49,020 --> 00:20:51,680
What? Are you talking that nice soap?
142
00:20:56,860 --> 00:20:57,860
Gosh,
143
00:21:02,600 --> 00:21:03,599
you're tall.
144
00:21:03,600 --> 00:21:05,200
Um... Sorry, Peggy.
145
00:21:06,060 --> 00:21:07,060
Peggy, Peter.
146
00:21:07,620 --> 00:21:09,720
Nice to meet you. Ray. How do you do?
147
00:21:10,860 --> 00:21:11,880
Time for a quick drink?
148
00:21:12,680 --> 00:21:14,080
No, thank you. Not when I'm writing.
149
00:21:14,320 --> 00:21:16,040
No, of course not. What was I thinking?
150
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
Good lad, yeah.
151
00:21:18,360 --> 00:21:19,660
Well, something soft?
152
00:21:20,440 --> 00:21:21,440
We'd better get going.
153
00:21:22,440 --> 00:21:25,640
You don't sound local, Ray. Where's
home?
154
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
Chislehurst.
155
00:21:28,680 --> 00:21:30,160
Chislehurst? That's very nice.
156
00:21:30,800 --> 00:21:34,020
I've never thought of Colin as a...
chisel her sort of person.
157
00:21:34,840 --> 00:21:35,840
Nah, he'll survive.
158
00:21:38,280 --> 00:21:39,199
All right.
159
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Come on then, Colin.
160
00:21:40,420 --> 00:21:41,420
All right.
161
00:21:41,460 --> 00:21:42,460
Oh,
162
00:21:44,160 --> 00:21:47,960
right, right. Sorry to fuss, but you do
have a spare helmet, yes?
163
00:21:48,200 --> 00:21:50,660
Yes. Only he actually has to wear it.
Dad.
164
00:21:51,120 --> 00:21:53,580
Because he's not getting on without one.
165
00:21:53,820 --> 00:21:55,360
He is not getting on without one.
166
00:21:55,580 --> 00:21:56,580
Great.
167
00:21:58,720 --> 00:21:59,940
Nice bike.
168
00:22:00,670 --> 00:22:04,590
Plain black. No, it's neon crap. You see
everywhere nowadays, don't you?
169
00:22:05,870 --> 00:22:07,330
Colin? Yep.
170
00:22:09,790 --> 00:22:12,850
Are you sure you know what you're doing?
171
00:22:13,050 --> 00:22:14,050
Yeah, don't worry, Dad.
172
00:22:14,370 --> 00:22:16,150
I'm not worried.
173
00:22:16,710 --> 00:22:18,770
I rode a bike when I met Colin's mum.
174
00:22:20,010 --> 00:22:22,250
And I sold it when twins come along.
175
00:22:22,770 --> 00:22:24,870
Bought a very expensive pram.
176
00:22:25,970 --> 00:22:27,910
I suppose you two need to worry about
that.
177
00:22:31,489 --> 00:22:33,250
No, I mean not yet anyway
178
00:23:35,630 --> 00:23:37,790
His jacket might be a bit frat.
179
00:23:38,690 --> 00:23:39,690
Bye.
180
00:23:41,650 --> 00:23:42,650
There you go.
181
00:23:43,770 --> 00:23:44,810
Oh, hello, Rosie.
182
00:23:45,090 --> 00:23:46,090
Do you remember me?
183
00:23:50,690 --> 00:23:51,690
Shut the door.
184
00:23:52,310 --> 00:23:53,310
One second.
185
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
It's lovely flat.
186
00:24:52,689 --> 00:24:53,830
Didn't think you'd have a piano.
187
00:24:54,470 --> 00:24:55,790
No? No.
188
00:24:56,230 --> 00:24:57,250
Don't seem like the sort.
189
00:24:57,650 --> 00:24:59,490
So what sort do I seem like?
190
00:25:01,590 --> 00:25:04,430
Oh, no, no, no. I meant it as a
compliment, you know?
191
00:25:04,690 --> 00:25:07,130
Why don't I show you where everything is
and then you can make dinner?
192
00:25:08,170 --> 00:25:09,170
Dinner?
193
00:25:10,530 --> 00:25:11,530
Dinner.
194
00:25:14,650 --> 00:25:21,410
I should say that I'm a bit of a lousy
cook, but, you know, I can give it a go.
195
00:25:23,310 --> 00:25:24,910
Have you lived here long then, Ray?
196
00:25:25,590 --> 00:25:27,150
Pots and pans down there.
197
00:25:29,350 --> 00:25:31,070
And, uh, yeah.
198
00:25:32,830 --> 00:25:33,970
Something quick tonight.
199
00:25:35,190 --> 00:25:36,190
Pots done.
200
00:25:38,970 --> 00:25:40,130
Go easy on the chief.
201
00:25:52,970 --> 00:25:53,970
Here we go.
202
00:25:54,870 --> 00:25:55,870
Racing hero.
203
00:25:55,910 --> 00:25:56,910
Yeah, here's good.
204
00:26:46,139 --> 00:26:48,420
All right, we're good.
205
00:27:24,110 --> 00:27:25,110
Nora.
206
00:27:26,170 --> 00:27:27,170
Nora?
207
00:27:28,590 --> 00:27:29,650
Do you snore?
208
00:27:30,510 --> 00:27:31,289
Oh, no.
209
00:27:31,290 --> 00:27:32,249
No, no, no. I'm not.
210
00:27:32,250 --> 00:27:33,250
I'm not.
211
00:27:33,510 --> 00:27:38,990
What's your bladder?
212
00:27:39,570 --> 00:27:44,790
My bladder?
213
00:27:46,150 --> 00:27:48,770
Are you going to wake me up running to
the bathroom in the middle of the night?
214
00:27:50,350 --> 00:27:51,610
Oh, see, no.
215
00:27:51,870 --> 00:27:52,870
No.
216
00:27:53,260 --> 00:27:56,300
I think my bladder's pretty good,
actually.
217
00:27:57,520 --> 00:27:59,140
Well, if you're quiet, you can sleep on
the rug.
218
00:27:59,740 --> 00:28:00,740
On the rug?
219
00:28:01,240 --> 00:28:02,320
If not, you should go in the hallway.
220
00:30:17,139 --> 00:30:19,080
Sorry if this is not to your liking.
221
00:30:20,980 --> 00:30:22,060
I've no green stuff.
222
00:30:33,500 --> 00:30:34,580
Do I pass then?
223
00:30:41,340 --> 00:30:43,700
What do I get if I pass?
224
00:34:56,810 --> 00:34:58,290
I didn't think it was going to hurt so
much.
225
00:35:00,950 --> 00:35:02,770
Should I finish you off?
226
00:35:04,810 --> 00:35:05,810
No, I'm good.
227
00:35:28,590 --> 00:35:29,590
Thanks for having me.
228
00:35:31,570 --> 00:35:32,650
A lovely time.
229
00:35:36,730 --> 00:35:37,730
There we are.
230
00:35:45,890 --> 00:35:47,370
All right, then. I'll be off.
231
00:35:50,430 --> 00:35:51,630
I'll come back before six.
232
00:35:54,150 --> 00:35:55,690
If you do, you're left to wait outside.
233
00:35:58,390 --> 00:36:02,910
Um, do you have, what, six today?
234
00:36:03,690 --> 00:36:06,050
Oh, sorry, are you busy tonight?
235
00:36:06,790 --> 00:36:09,870
Is there a booming market for Colin
Smiths that I'm not aware of?
236
00:36:10,550 --> 00:36:13,770
Well, no, but it's just... What?
237
00:36:14,910 --> 00:36:17,330
Yeah, I'll see you at six.
238
00:36:19,050 --> 00:36:20,830
I need you to pick up some things.
239
00:36:22,230 --> 00:36:23,230
Here.
240
00:36:23,550 --> 00:36:24,930
It takes you to a shopping list.
241
00:36:25,440 --> 00:36:26,379
Yeah, OK.
242
00:36:26,380 --> 00:36:29,720
You can keep these.
243
00:36:29,940 --> 00:36:30,940
I don't need chocolate.
244
00:36:31,240 --> 00:36:35,300
Well, of course you don't. I mean... Buy
yourself a butt plug.
245
00:36:36,220 --> 00:36:37,220
They're too tight.
246
00:36:38,220 --> 00:36:39,220
Yeah.
247
00:36:39,460 --> 00:36:40,460
Yeah, yeah.
248
00:36:41,900 --> 00:36:43,720
Lovely. That sounds like a plan.
249
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
Bye, then.
250
00:37:19,850 --> 00:37:20,850
Thank you.
251
00:38:25,160 --> 00:38:26,380
That's him? Yeah.
252
00:38:27,820 --> 00:38:28,960
That's your boyfriend?
253
00:38:29,260 --> 00:38:30,500
Well, no, he's not my boyfriend.
254
00:38:31,280 --> 00:38:33,260
We are... We have an arrangement.
255
00:38:34,680 --> 00:38:36,320
How do you get a man like that?
256
00:38:38,140 --> 00:38:41,900
Well, he says that I have an aptitude
for devotion.
257
00:39:14,950 --> 00:39:16,130
Where are you going?
258
00:39:18,970 --> 00:39:19,970
What on?
259
00:40:01,140 --> 00:40:02,840
Thank you.
260
00:40:31,150 --> 00:40:34,790
Happy birthday, dear Colin.
261
00:40:35,690 --> 00:40:39,710
Happy birthday to you.
262
00:40:40,270 --> 00:40:41,270
Sorry.
263
00:40:42,530 --> 00:40:43,930
Right. Hello?
264
00:40:45,370 --> 00:40:46,990
Yeah, don't have problems.
265
00:40:50,150 --> 00:40:51,750
Yeah, sorry, one second.
266
00:41:07,340 --> 00:41:08,460
All right, see you in about an hour,
then.
267
00:41:13,800 --> 00:41:14,800
Sorry about that.
268
00:41:18,200 --> 00:41:19,760
Oh, yeah.
269
00:41:22,200 --> 00:41:23,240
Hey. Hey.
270
00:41:26,880 --> 00:41:27,880
Everything OK?
271
00:41:28,520 --> 00:41:29,520
Mm -hm.
272
00:41:30,280 --> 00:41:34,160
So, when are we going to get to meet
this Ray of yours, then?
273
00:41:34,480 --> 00:41:35,600
You have, haven't you?
274
00:41:36,000 --> 00:41:38,200
For half a second in the dark.
275
00:41:38,440 --> 00:41:39,440
Three months ago.
276
00:41:40,640 --> 00:41:44,180
Your mum used to parade me around town
like a prized cow.
277
00:41:45,220 --> 00:41:47,180
We're not that embarrassing, are we?
278
00:41:48,540 --> 00:41:52,120
No, no, you're not. Right, well, let's
get a date in the diary.
279
00:41:52,500 --> 00:41:53,880
Sooner rather than later.
280
00:41:57,580 --> 00:42:00,480
Having something nice for dinner?
281
00:42:00,860 --> 00:42:02,600
Yeah, a potato dauphinoise.
282
00:42:03,360 --> 00:42:05,720
Fancy. Is Ray a good cook, then?
283
00:42:06,060 --> 00:42:08,100
I know I'm cooking. Ray doesn't cook.
284
00:42:09,000 --> 00:42:10,280
Oh, right.
285
00:42:10,700 --> 00:42:14,560
So he's making you buy and cook your own
birthday dinner?
286
00:42:14,780 --> 00:42:16,080
Yeah, I mean, I don't mind.
287
00:42:17,160 --> 00:42:18,480
It's your birthday, Colin.
288
00:42:19,320 --> 00:42:23,160
You should be spoiled rotten. If Ray
can't cook, he could at least take you
289
00:42:23,160 --> 00:42:24,160
somewhere nice.
290
00:43:18,510 --> 00:43:19,510
Do you want to say something?
291
00:43:36,870 --> 00:43:38,550
Actually, there was something.
292
00:43:39,510 --> 00:43:45,830
I was wondering if maybe you might want
to come have dinner with my parents
293
00:43:45,830 --> 00:43:46,830
sometime.
294
00:43:51,570 --> 00:43:54,590
Uh... At dinner with your parents?
295
00:43:54,870 --> 00:43:55,870
Yeah.
296
00:43:58,330 --> 00:44:00,450
And you'd like that?
297
00:44:00,770 --> 00:44:03,250
Yeah, no, I mean, you know, they would.
298
00:44:05,870 --> 00:44:06,870
Oh.
299
00:44:08,650 --> 00:44:10,750
I don't think that's a very good idea.
300
00:44:15,430 --> 00:44:16,430
Okay.
301
00:44:32,650 --> 00:44:38,970
Sorry. Could you maybe be persuaded, you
know? Could it be like a birthday
302
00:44:38,970 --> 00:44:39,970
present, maybe?
303
00:44:40,270 --> 00:44:44,130
I hope you're not expecting a birthday
present, Colin. No, no, I'm not. It's
304
00:44:44,130 --> 00:44:47,070
just, Mum, she wants to meet you
properly.
305
00:44:47,710 --> 00:44:48,710
And, um...
306
00:44:53,100 --> 00:44:58,460
She's quite ill, you know. She's dying,
actually, but I don't want to force you.
307
00:44:58,820 --> 00:44:59,820
No? No.
308
00:45:01,160 --> 00:45:06,080
Okay, well, it sounds like that is
exactly what you're trying to do here.
309
00:45:06,160 --> 00:45:07,560
I'm not. You are. You are.
310
00:45:09,100 --> 00:45:10,840
I'm sorry I didn't mean to upset you.
311
00:45:13,440 --> 00:45:15,700
Oh, you couldn't upset me if you tried.
312
00:45:20,680 --> 00:45:22,740
You seem pretty upset, so...
313
00:45:25,160 --> 00:45:26,280
So, what?
314
00:47:09,219 --> 00:47:10,740
Thank you.
315
00:49:01,190 --> 00:49:03,890
I'll bring him up, get that net under
him. Go on.
316
00:49:22,189 --> 00:49:25,130
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry, I'm sorry, I'm
317
00:49:25,130 --> 00:49:39,470
sorry,
318
00:49:40,430 --> 00:49:42,110
We'll be in college if you flopped out,
mate.
319
00:50:56,490 --> 00:50:58,310
It's going good. Yes, it's great.
320
00:50:58,950 --> 00:51:01,910
You guys look really good together.
321
00:51:04,230 --> 00:51:05,890
Thank you. No, I mean it.
322
00:51:06,650 --> 00:51:09,430
He really is impossibly handsome.
323
00:51:10,570 --> 00:51:14,530
You sort of bring his qualities into
relief.
324
00:51:16,550 --> 00:51:17,690
Did you never kiss?
325
00:51:18,550 --> 00:51:19,550
No.
326
00:51:22,310 --> 00:51:23,470
Don't you miss it? No.
327
00:51:28,460 --> 00:51:29,600
I couldn't put up with no kissing.
328
00:51:30,480 --> 00:51:31,680
It would drive me nuts.
329
00:52:30,110 --> 00:52:32,130
Cut! Cut!
330
00:54:36,310 --> 00:54:37,310
Thank you.
331
00:55:06,500 --> 00:55:07,500
On your back.
332
00:58:19,470 --> 00:58:23,990
I hope you're not keeping your hair like
that to make me feel better, because it
333
00:58:23,990 --> 00:58:24,990
doesn't.
334
00:58:25,790 --> 00:58:27,630
Your hair was your best feature.
335
00:58:28,730 --> 00:58:30,270
Well, Ray likes it like this.
336
00:58:30,530 --> 00:58:33,190
Oh, right. So, um, is Ray a hairdresser?
337
00:58:34,190 --> 00:58:35,190
I don't know.
338
00:58:35,890 --> 00:58:39,530
I told you, he's discreet. Yeah, but
what does that actually mean? It just
339
00:58:39,530 --> 00:58:41,210
means, Mum, don't ask personal
questions.
340
00:58:45,570 --> 00:58:46,950
Right, that's enough. Come on.
341
00:58:51,340 --> 00:58:52,860
Cheers, everyone. Thank you for coming,
boys.
342
00:58:53,640 --> 00:58:54,720
Cheers. Cheers.
343
00:59:00,220 --> 00:59:01,220
Tuck in.
344
00:59:08,560 --> 00:59:10,260
British summer we're having.
345
00:59:10,820 --> 00:59:12,260
Remember South Africa?
346
00:59:13,420 --> 00:59:14,420
Oh, honeymoon.
347
00:59:15,420 --> 00:59:16,860
Amazing place, though.
348
00:59:19,150 --> 00:59:20,870
Can I ask, have you ever been?
349
00:59:21,590 --> 00:59:22,590
No.
350
00:59:24,530 --> 00:59:25,610
Amazing place.
351
00:59:27,090 --> 00:59:30,730
Yeah, my doctor's advised me to wear
these socks.
352
00:59:31,070 --> 00:59:34,190
You know, he says they'll make a real
difference. I mean, have you tried them?
353
00:59:34,370 --> 00:59:35,328
Impression socks?
354
00:59:35,330 --> 00:59:36,330
No.
355
00:59:36,730 --> 00:59:39,370
They hold you, apparently, and stop you.
356
00:59:39,630 --> 00:59:41,670
Do you try a lot, Ray?
357
00:59:42,790 --> 00:59:43,790
Not really.
358
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
This gravy is incredible.
359
00:59:51,980 --> 00:59:53,220
Best gravy in Bromley.
360
00:59:53,620 --> 00:59:54,620
What's your secret?
361
00:59:55,320 --> 00:59:56,320
If you don't mind.
362
00:59:57,020 --> 00:59:58,860
Uh, oh, no.
363
00:59:59,160 --> 01:00:05,620
Um, well, I, um... I, uh, put the
chicken on a rack so that all of the
364
01:00:05,620 --> 01:00:12,260
juices... Sorry.
365
01:00:13,240 --> 01:00:18,620
Um, I, um, put the chicken on a rack
and, um...
366
01:00:21,230 --> 01:00:25,290
Let the juices from the chicken go onto
the veg. And then once the chicken's
367
01:00:25,290 --> 01:00:30,870
done, I remove it. And then into those
veg, with all the chicken juices, I add
368
01:00:30,870 --> 01:00:33,370
little bit of flour and a dash of hot
sauce.
369
01:00:33,950 --> 01:00:36,050
Oh, hot sauce, huh?
370
01:00:36,530 --> 01:00:37,530
Yeah.
371
01:00:38,510 --> 01:00:39,930
Colin makes a good gravy.
372
01:00:40,950 --> 01:00:44,630
Colin makes a pretty good omelette, but
that's about it.
373
01:00:52,880 --> 01:00:53,880
What's up with you?
374
01:00:55,900 --> 01:00:59,700
What? Up with me? Yeah, what's up with
you? Mum, let's talk about something
375
01:00:59,700 --> 01:01:01,980
else. Yeah, I agree. I think we can...
No,
376
01:01:02,920 --> 01:01:03,439
no, no.
377
01:01:03,440 --> 01:01:06,700
I'm not one to judge. I'm just
interested.
378
01:01:07,200 --> 01:01:08,380
What's your secret?
379
01:01:09,060 --> 01:01:11,240
Have you got another life?
380
01:01:11,460 --> 01:01:14,400
Have you got a husband somewhere?
381
01:01:15,040 --> 01:01:17,200
Peggy. Or a wife?
382
01:01:17,770 --> 01:01:21,250
Is that what discreet actually means?
Does it just mean that you've got two
383
01:01:21,250 --> 01:01:23,750
wives and ten kids? You don't have to
say.
384
01:01:24,530 --> 01:01:27,230
Thank you. I'll keep that in mind.
385
01:01:29,330 --> 01:01:30,330
I'm sorry.
386
01:01:34,170 --> 01:01:36,470
I'm not sure I like the way you talk to
my son.
387
01:01:38,090 --> 01:01:39,130
Well, that is fine.
388
01:01:40,370 --> 01:01:41,730
It's not for you to like.
389
01:01:43,550 --> 01:01:44,550
Excuse me?
390
01:01:50,440 --> 01:01:51,840
I can see that I make you uncomfortable.
391
01:01:54,460 --> 01:01:57,180
That our relationship makes you
uncomfortable.
392
01:01:59,840 --> 01:02:05,620
But deciding that what makes you
uncomfortable is bad for your son?
393
01:02:09,100 --> 01:02:12,180
Honestly, that's a pretty backwards way
of thinking.
394
01:02:13,220 --> 01:02:14,280
I beg your pardon?
395
01:02:15,220 --> 01:02:16,900
I'm just saying you sound a little
ignorant.
396
01:02:17,960 --> 01:02:20,240
Well, you sound like a cunt.
397
01:02:20,760 --> 01:02:22,960
Mum! No, I'm... Sorry, Cole.
398
01:02:23,760 --> 01:02:29,200
I'd like to know, before I die, I'd like
to know if my son is going out with a
399
01:02:29,200 --> 01:02:29,799
nut job.
400
01:02:29,800 --> 01:02:31,160
Is that too much to ask?
401
01:02:31,420 --> 01:02:34,180
Let's talk about something else. Colin,
you don't know who he is.
402
01:02:34,500 --> 01:02:38,900
You don't know what he does. You don't
know if he's a hairdresser or a serial
403
01:02:38,900 --> 01:02:40,900
killer. He could be on the run. Well,
404
01:02:41,660 --> 01:02:45,400
he's too good -looking to be on the run.
He'd turn too many heads. He wouldn't
405
01:02:45,400 --> 01:02:46,400
get away with it.
406
01:02:47,130 --> 01:02:49,850
He is very good looking. He's a creep.
407
01:02:50,530 --> 01:02:55,330
Our son is going out with a good looking
creep and you, you're encouraging him.
408
01:03:18,370 --> 01:03:21,310
Colin. Colin, come on. Don't listen to
that.
409
01:03:21,910 --> 01:03:22,910
Colin.
410
01:03:38,350 --> 01:03:40,990
Roses are red, violets are blue.
411
01:03:41,690 --> 01:03:44,290
Each day at your hill brings me closer
to you.
412
01:03:48,430 --> 01:03:51,270
Your hand on the throttle, your levers
so tight.
413
01:03:51,990 --> 01:03:54,530
I crave your command from morning to
night.
414
01:03:59,590 --> 01:04:00,910
Your grip is a promise.
415
01:04:01,710 --> 01:04:02,890
Your gaze a hot flame.
416
01:04:03,610 --> 01:04:06,670
Next to you I'm nothing, but I'm yours
all the same.
417
01:04:18,350 --> 01:04:25,250
The pleasure you give, the pain that you
bring, I'll take it all in for you and
418
01:04:25,250 --> 01:04:26,250
my team.
419
01:04:43,810 --> 01:04:45,890
In the village of Great Dunmow,
420
01:04:47,020 --> 01:04:52,640
There's a side of bacon given every year
to the couple who haven't had a single
421
01:04:52,640 --> 01:04:53,640
quarrel.
422
01:04:55,380 --> 01:04:58,840
Well, me and Peggy could have won that
bacon every year.
423
01:04:59,220 --> 01:05:01,740
We had every possible qualification.
424
01:05:04,000 --> 01:05:05,660
Apart from not living in Great Dunmore.
425
01:05:08,380 --> 01:05:15,120
As we gather today to say goodbye to
426
01:05:15,120 --> 01:05:16,120
Peggy.
427
01:05:17,770 --> 01:05:20,650
Let's not focus on the sadness.
428
01:05:21,150 --> 01:05:26,510
Let's celebrate a lovely life.
429
01:05:29,950 --> 01:05:30,970
Sorry.
430
01:06:35,220 --> 01:06:39,160
So, how was it?
431
01:06:39,900 --> 01:06:40,920
It was good.
432
01:06:43,720 --> 01:06:45,000
It was good turnout.
433
01:06:45,700 --> 01:06:46,700
Oh, nice.
434
01:07:46,960 --> 01:07:47,960
I'm sorry.
435
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
It's fine.
436
01:07:50,180 --> 01:07:51,180
It's fine.
437
01:07:52,420 --> 01:07:57,060
Okay, we need to get some cold water on
them, okay?
438
01:08:03,340 --> 01:08:05,380
It's going to sting a little.
439
01:08:20,720 --> 01:08:21,720
Try to hold your hands down.
440
01:09:23,340 --> 01:09:25,760
Hey, um, do you want to hear a pizza
joke?
441
01:09:32,020 --> 01:09:33,160
Nah, it's too cheesy.
442
01:09:41,500 --> 01:09:44,380
Are you going to eat or do you want me
to keep going? Because I've got plenty
443
01:09:44,380 --> 01:09:46,819
pizza jokes here. I'm going to stop
eating. I can go all night, baby.
444
01:10:00,200 --> 01:10:01,200
Sleep in the bed.
445
01:10:04,100 --> 01:10:06,640
It's fine. I'm feeling much better now.
446
01:10:09,160 --> 01:10:10,220
It wasn't a question.
447
01:10:51,530 --> 01:10:52,530
I love you, right?
448
01:11:00,010 --> 01:11:01,010
But what?
449
01:11:02,490 --> 01:11:04,050
I don't know what this is, Colin.
450
01:13:53,080 --> 01:13:54,500
Um, could I ask you something?
451
01:13:57,040 --> 01:13:58,040
Mm -hmm.
452
01:13:58,220 --> 01:14:05,100
So, I've been thinking, and you don't
have to say
453
01:14:05,100 --> 01:14:12,000
yes, I know it was a sort of one -off
thing, but I was wondering if
454
01:14:12,000 --> 01:14:15,140
maybe I could sleep in your bed a bit
more often?
455
01:14:18,980 --> 01:14:20,460
Not all the time, obviously.
456
01:14:22,280 --> 01:14:25,860
But maybe once a week.
457
01:14:30,640 --> 01:14:36,620
In fact, maybe once a week we could sort
of have a
458
01:14:36,620 --> 01:14:38,800
day off.
459
01:14:40,480 --> 01:14:45,900
You know, a day where we wake up in bed
together,
460
01:14:46,080 --> 01:14:49,300
eat breakfast at the table.
461
01:14:53,070 --> 01:14:56,630
I don't know, play a duet on the piano,
that sort of thing.
462
01:15:00,510 --> 01:15:07,490
Not every day, I really... I wouldn't
want that, but... ..once a week, it
463
01:15:07,490 --> 01:15:08,750
could be nice, it could be fun.
464
01:15:09,390 --> 01:15:10,390
For both of us.
465
01:15:34,160 --> 01:15:35,620
How about once a month? No.
466
01:15:36,220 --> 01:15:37,220
No?
467
01:15:43,480 --> 01:15:44,480
Never think.
468
01:15:47,080 --> 01:15:48,860
Excuse me? Just never think about it.
469
01:15:50,560 --> 01:15:52,520
Colin, if you're not happy... No, I'm
happy.
470
01:15:53,340 --> 01:15:54,740
Ray, I'm really happy.
471
01:15:58,200 --> 01:16:00,580
I could just maybe be a bit happier,
that's all.
472
01:16:31,630 --> 01:16:32,630
Time for bed.
473
01:16:33,010 --> 01:16:34,950
I'm going to stay up and finish this
chapter.
474
01:18:24,300 --> 01:18:25,300
What are you doing?
475
01:18:25,320 --> 01:18:26,320
Nothing.
476
01:18:26,860 --> 01:18:27,860
Oh.
477
01:19:23,660 --> 01:19:24,660
Take off my t -shirt.
478
01:19:26,080 --> 01:19:27,080
Stop scowling.
479
01:19:27,820 --> 01:19:28,820
Take it off.
480
01:19:29,200 --> 01:19:30,200
Raymond?
481
01:19:31,200 --> 01:19:33,860
You look very small -mouthed and old.
482
01:19:36,620 --> 01:19:37,620
What did you say?
483
01:19:37,820 --> 01:19:39,720
I think you may have heard me. Raymond,
please.
484
01:19:40,120 --> 01:19:41,200
Huh? Raymond.
485
01:19:41,660 --> 01:19:42,660
Get off!
486
01:19:43,560 --> 01:19:44,560
Get off!
487
01:19:53,580 --> 01:19:54,580
Fancy wrestle?
488
01:19:54,720 --> 01:19:57,140
Huh? Fancy wrestle?
489
01:19:58,520 --> 01:20:00,300
Do you give?
490
01:23:08,810 --> 01:23:09,810
Have a seat.
491
01:23:13,970 --> 01:23:17,130
Um... What's this?
492
01:23:17,750 --> 01:23:18,750
Breakfast.
493
01:23:29,670 --> 01:23:33,030
I don't understand.
494
01:23:36,330 --> 01:23:37,910
I thought we could try a day off.
495
01:23:50,280 --> 01:23:54,060
So, um, what would you like to do?
496
01:23:56,820 --> 01:23:57,820
Well, it's day.
497
01:23:59,920 --> 01:24:02,320
Um, what do you want to do?
498
01:24:04,300 --> 01:24:05,300
No, no, no.
499
01:24:05,660 --> 01:24:06,639
You decide.
500
01:24:06,640 --> 01:24:07,640
It's your day off.
501
01:24:10,520 --> 01:24:17,480
Um, well, it, uh, yeah, it's like a nice
night's day.
502
01:24:17,560 --> 01:24:18,560
We could...
503
01:24:19,850 --> 01:24:22,190
We could go for a bike somewhere, maybe.
504
01:24:23,850 --> 01:24:25,010
No biking today.
505
01:24:31,890 --> 01:24:33,350
But I'll pay for this later.
506
01:25:00,910 --> 01:25:04,710
Do you like, uh, Thai food?
507
01:25:05,770 --> 01:25:07,170
Uh, sure, yeah.
508
01:25:07,970 --> 01:25:12,770
Because there's, um, kind of quite a
nice place nearby.
509
01:25:13,270 --> 01:25:14,270
Okay.
510
01:25:21,690 --> 01:25:22,690
Well, this was fun.
511
01:25:27,590 --> 01:25:28,670
What do you want to do next?
512
01:25:31,280 --> 01:25:32,280
Don't know.
513
01:25:36,360 --> 01:25:37,680
I'm sorry about the weather.
514
01:25:39,040 --> 01:25:43,280
Sing something for me.
515
01:25:47,820 --> 01:25:50,660
Well, here. Actually, teach me how to
sing.
516
01:25:54,700 --> 01:25:55,700
Are you serious?
517
01:25:55,900 --> 01:25:56,900
I'm very serious.
518
01:26:01,420 --> 01:26:02,420
Okay.
519
01:26:28,610 --> 01:26:30,870
Laughing? No, it's good. You're very
good.
520
01:26:31,210 --> 01:26:33,210
You think you're better than me? I
didn't say that.
521
01:26:34,850 --> 01:26:35,850
Wow.
522
01:26:36,270 --> 01:26:37,270
Wow, that hurt.
523
01:26:38,250 --> 01:26:39,250
You know what?
524
01:26:40,730 --> 01:26:41,730
What are you doing? Wait.
525
01:26:43,170 --> 01:26:44,270
Lady, pardon me.
526
01:26:46,070 --> 01:26:47,070
Come on.
527
01:26:51,210 --> 01:26:52,210
Go ahead.
528
01:27:11,099 --> 01:27:12,780
Sorry. What's your play?
529
01:27:13,040 --> 01:27:14,040
Oh.
530
01:27:30,460 --> 01:27:32,240
Yeah. You like both, I can tell.
531
01:27:32,560 --> 01:27:33,680
Which one do you prefer?
532
01:27:34,580 --> 01:27:36,040
Him. Him?
533
01:27:36,260 --> 01:27:38,000
Yeah. Are you serious?
534
01:27:39,520 --> 01:27:40,520
Unbelievable.
535
01:27:40,760 --> 01:27:41,880
I'm sorry about him.
536
01:27:42,160 --> 01:27:46,360
You paid off, these two fine ladies.
I've never met these ladies, right?
537
01:27:46,660 --> 01:27:47,940
All right, congratulations.
538
01:27:48,420 --> 01:27:49,199
Thank you.
539
01:27:49,200 --> 01:27:50,420
You're cocky now, huh?
540
01:29:09,740 --> 01:29:12,120
Dickheads! You're gonna clean those
teeth, huh?
541
01:30:06,700 --> 01:30:08,060
What would that be?
542
01:30:11,560 --> 01:30:12,840
No, I'm done.
543
01:30:17,200 --> 01:30:18,200
Come on.
544
01:30:18,520 --> 01:30:19,520
Come on.
545
01:30:19,680 --> 01:30:20,880
No. Up you get.
546
01:30:21,240 --> 01:30:23,360
No, I'm done. I'm done.
547
01:30:24,000 --> 01:30:25,000
Leave me.
548
01:30:25,240 --> 01:30:27,000
Leave me. I'm stuck. I'm stuck.
549
01:33:32,750 --> 01:33:33,750
Ray?
550
01:33:37,070 --> 01:33:38,290
Are you in there?
551
01:33:40,490 --> 01:33:45,430
Still nothing.
552
01:34:27,590 --> 01:34:29,010
Thank you.
553
01:34:54,510 --> 01:34:56,850
We can look somewhere else next weekend,
okay?
554
01:35:01,010 --> 01:35:02,010
Or not.
555
01:35:04,010 --> 01:35:05,010
Up to you.
556
01:36:49,410 --> 01:36:50,410
Thank you.
557
01:37:07,870 --> 01:37:09,470
Help me.
558
01:37:15,490 --> 01:37:20,130
I've been told I have an aptitude for
devotion.
559
01:37:21,490 --> 01:37:22,570
I'm obedient.
560
01:37:23,380 --> 01:37:26,800
hard -working and excellent at following
instructions.
561
01:37:28,100 --> 01:37:32,980
I'm low maintenance, have a high pain
threshold and rarely fail to please.
562
01:37:33,860 --> 01:37:38,040
But I'm also very modest, so this is the
only time that you hear me sing my own
563
01:37:38,040 --> 01:37:39,040
praises.
564
01:37:39,260 --> 01:37:40,260
Unless you ask.
565
01:37:42,440 --> 01:37:46,200
I won't cut my hair for no -one and I do
require one day off a week.
566
01:37:46,500 --> 01:37:47,600
That's not up for debate.
567
01:37:49,200 --> 01:37:52,320
The rest of the time, your wish is my
command.
568
01:40:18,060 --> 01:40:19,060
Would you fancy?
569
01:42:09,870 --> 01:42:10,870
Like a ghost!
36100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.