Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,280 --> 00:00:50,120
- Olivia.
2
00:00:53,800 --> 00:00:56,760
Didn't think your desk could
get any more Christmasy,
3
00:00:56,760 --> 00:00:59,800
and yet you've proven me wrong.
4
00:00:59,800 --> 00:01:01,760
- It's the most wonderful
time of the year.
5
00:01:01,760 --> 00:01:05,080
What's wrong with
wanting it to be perfect?
6
00:01:05,080 --> 00:01:07,360
- I'm not sure why I'm surprised.
7
00:01:07,360 --> 00:01:09,880
Every time they play
Bing Crosby on the radio,
8
00:01:09,880 --> 00:01:11,320
you go Christmas crazy,
9
00:01:11,320 --> 00:01:16,200
visions of candy canes dance
in your head and distract you.
10
00:01:16,200 --> 00:01:17,120
- I wouldn't say that-
11
00:01:17,120 --> 00:01:18,880
- Distract you from
things like our meeting
12
00:01:18,880 --> 00:01:21,000
that was supposed to start 10 minutes ago.
13
00:01:21,960 --> 00:01:25,000
Oh.
14
00:01:38,120 --> 00:01:42,160
Just a little something to
bring in the Christmas cheer.
15
00:01:42,160 --> 00:01:45,280
- Sorry, I don't have any hot
cocoa to offer you in return.
16
00:01:45,280 --> 00:01:46,080
- Oh, don't worry.
17
00:01:46,080 --> 00:01:49,000
I have plenty at my desk.
18
00:01:49,000 --> 00:01:49,840
- I was kidding.
19
00:01:51,040 --> 00:01:53,400
- Yeah, right.
20
00:01:53,400 --> 00:01:54,520
Me too.
21
00:01:54,520 --> 00:01:56,640
- So what are your holiday plans?
22
00:01:56,640 --> 00:01:58,080
- Same as always.
23
00:01:58,080 --> 00:02:00,840
Go to my mom's, get into my PJs,
24
00:02:00,840 --> 00:02:02,440
turn on all the Christmas movies,
25
00:02:02,440 --> 00:02:05,600
and turn off my phone until the new year.
26
00:02:05,600 --> 00:02:07,080
What about you?
27
00:02:07,080 --> 00:02:08,520
- I'll be going to London.
28
00:02:08,520 --> 00:02:10,040
I'll visit our offices there
29
00:02:10,040 --> 00:02:13,240
and then tuck myself into
a hotel for the duration.
30
00:02:13,240 --> 00:02:14,880
Got a lot to get through.
31
00:02:14,880 --> 00:02:17,240
- You're working?
32
00:02:17,240 --> 00:02:19,360
I just got word that the old toy designer
33
00:02:19,360 --> 00:02:21,480
for Laszlo Horvath's next Bobita film
34
00:02:21,480 --> 00:02:23,280
backed out of their contract.
35
00:02:23,280 --> 00:02:25,840
There is an opportunity to
just scoop up the rights,
36
00:02:25,840 --> 00:02:29,720
but if you're too busy
making merry to help-
37
00:02:29,720 --> 00:02:30,560
- I can do it.
38
00:02:31,800 --> 00:02:33,360
Really?
39
00:02:33,360 --> 00:02:36,200
I used to love Laszlo Horvath's movies.
40
00:02:36,200 --> 00:02:38,440
You see my grandmother,
she's from Hungary,
41
00:02:38,440 --> 00:02:41,440
so she'd just completely
wear out those old tapes.
42
00:02:41,440 --> 00:02:45,920
I even slept with a Bobita
stuffy until I was...
43
00:02:46,840 --> 00:02:50,320
Until I was a totally normal age
44
00:02:50,320 --> 00:02:52,240
to give up stuffed animals.
45
00:02:53,800 --> 00:02:56,480
- So you'd be in it for the nostalgia,
46
00:02:56,480 --> 00:03:00,760
not angling to be the new
head of product development?
47
00:03:00,760 --> 00:03:02,760
- Well, a promotion wouldn't hurt.
48
00:03:03,640 --> 00:03:05,880
This is a huge account, Olivia.
49
00:03:07,400 --> 00:03:08,440
- But?
50
00:03:09,880 --> 00:03:11,160
- Sitting here now,
51
00:03:11,160 --> 00:03:14,240
I'm just not sure you're
right for the job yet.
52
00:03:14,240 --> 00:03:16,120
Let me think about it.
53
00:03:26,640 --> 00:03:27,720
- Think about it.
54
00:03:27,720 --> 00:03:29,680
She'll think about it.
55
00:03:33,880 --> 00:03:35,800
I'll give her something to think about.
56
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
- Olivia.
57
00:03:45,400 --> 00:03:48,520
- Listen, I'm in a bit of a bind at work.
58
00:03:48,520 --> 00:03:50,000
Do you have those old Bobita toys
59
00:03:50,000 --> 00:03:53,200
that Nagymama and Nagypapa
used to bring me from Hungary?
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
I, I don't think so, but-
61
00:03:56,280 --> 00:03:57,400
- Okay.
62
00:03:57,400 --> 00:03:58,960
That's okay.
63
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
I guess I'll just ask Nagymama
64
00:04:00,960 --> 00:04:03,400
to bring me some when she
comes in town for Christmas.
65
00:04:03,400 --> 00:04:06,000
- That's what I wanted
to talk to you about.
66
00:04:06,000 --> 00:04:09,040
Your grandmother just called me.
67
00:04:09,040 --> 00:04:12,360
She's, she's pretty sick.
68
00:04:12,360 --> 00:04:13,480
- She is?
69
00:04:13,480 --> 00:04:17,920
- Yeah, and apparently
she can't fly alone.
70
00:04:17,920 --> 00:04:20,920
So she said she was very
happy to stay in Pecs,
71
00:04:20,920 --> 00:04:24,280
but with it being her
first Christmas alone
72
00:04:24,280 --> 00:04:25,960
without your nagypapa.
73
00:04:27,040 --> 00:04:30,280
- Mom, don't worry.
74
00:04:30,280 --> 00:04:31,680
I'll take care of it.
75
00:04:32,800 --> 00:04:34,240
Call you later. Bye.
76
00:04:35,920 --> 00:04:37,360
Hey, Francesca?
77
00:04:39,600 --> 00:04:40,960
Hey, Francesca?
78
00:04:40,960 --> 00:04:44,320
Francesca, is the next Bobita movie
79
00:04:44,320 --> 00:04:46,160
going to be set in Hungary?
80
00:04:46,160 --> 00:04:47,120
- Of course.
81
00:04:47,120 --> 00:04:50,040
- Then what if I went to Hungary?
82
00:04:50,040 --> 00:04:52,480
You know, for inspiration?
83
00:04:52,480 --> 00:04:56,000
Do you think I could do the
pitch to Laszlo Horvath then?
84
00:05:18,240 --> 00:05:19,040
- Oh.
85
00:05:20,240 --> 00:05:22,120
- Hi, are you my driver?
86
00:05:22,120 --> 00:05:23,040
- Hilarius.
87
00:05:23,160 --> 00:05:25,880
- Oh, I'm sorry. I didn't mean to offend.
88
00:05:25,880 --> 00:05:26,920
- No, this is my name.
89
00:05:26,920 --> 00:05:29,120
This is a traditional
Hungarian name.
90
00:05:29,120 --> 00:05:32,000
- Right. Sorry, I'm jet lagged.
91
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
- No problem.
92
00:05:33,120 --> 00:05:35,120
Your mother couldn't
reach your grandmother,
93
00:05:35,120 --> 00:05:38,440
so you are going to be a
surprise for her.
94
00:05:38,440 --> 00:05:40,800
Are you ready? You have everything?
95
00:05:40,800 --> 00:05:43,120
Well, once I get the signal working,
96
00:05:43,120 --> 00:05:44,040
then I'll be all set.
97
00:05:44,040 --> 00:05:46,440
- Okay. Welcome to Hungary.
98
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
You will love it here.
99
00:05:48,160 --> 00:05:50,000
The Christmas market, the langos.
100
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Oh, I'll take that one.
101
00:05:51,000 --> 00:05:52,320
- Okay.
- Yeah.
102
00:05:52,320 --> 00:05:53,160
Give it to me, yes.
103
00:05:53,160 --> 00:05:58,160
So the Christmas market,
langos, the goulash.
104
00:05:58,280 --> 00:06:01,760
The goulash, the culinary gift-
105
00:06:01,760 --> 00:06:03,920
- Oh.
- Of the Lord himself.
106
00:06:03,920 --> 00:06:06,200
- Thank you.
- It's okay.
107
00:06:06,200 --> 00:06:09,040
Oh.
108
00:06:11,680 --> 00:06:15,280
- Now if you look to your left, this is a,
109
00:06:15,280 --> 00:06:16,960
this is a nature preserve.
110
00:06:16,960 --> 00:06:18,200
It's, it's so beautiful.
111
00:06:18,200 --> 00:06:22,240
Even in the winter, don't
you think?
112
00:06:22,240 --> 00:06:25,440
- So, I'm guessing you
don't have internet out here
113
00:06:25,440 --> 00:06:27,640
or 4G signal?
114
00:06:27,640 --> 00:06:29,960
What? What?
115
00:06:29,960 --> 00:06:32,800
Hungary is the, is the
country of the future.
116
00:06:32,800 --> 00:06:37,080
4G, 5G, central heating,
all the modern conveniences.
117
00:06:37,080 --> 00:06:41,640
I, I own a factory myself
and it's so modern,
118
00:06:41,640 --> 00:06:43,720
we have Thai food.
119
00:06:43,720 --> 00:06:44,920
Can you imagine?
120
00:06:44,920 --> 00:06:45,960
- It's just that,
121
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
well, I have no internet connection
122
00:06:47,760 --> 00:06:50,040
and I kind of need it.
123
00:06:50,040 --> 00:06:52,640
I'm trying to pitch a toy
line to Laszlo Horvath and-
124
00:06:53,840 --> 00:06:55,800
- Laszlo Horvath?
125
00:06:55,800 --> 00:06:57,320
The Laszlo Horvath?
126
00:06:57,320 --> 00:06:58,760
- Yeah.
127
00:06:58,760 --> 00:07:02,080
The guy with the little Bobita?
128
00:07:02,080 --> 00:07:03,440
He's a Hungarian icon!
129
00:07:03,440 --> 00:07:05,120
He is our best ambassador.
130
00:07:05,120 --> 00:07:08,440
- Well, I can't pitch the toy
line to him without internet.
131
00:07:08,440 --> 00:07:09,360
See my problem?
132
00:07:09,360 --> 00:07:10,480
- Let me tell you something.
133
00:07:10,480 --> 00:07:11,440
I know a man.
134
00:07:11,440 --> 00:07:13,080
I will drive you there
135
00:07:13,080 --> 00:07:16,800
and we will get you back on
the phone with Laszlo Horvath
136
00:07:16,800 --> 00:07:18,280
in no time at all.
137
00:07:31,760 --> 00:07:32,680
- Oh, wow.
138
00:07:33,800 --> 00:07:36,520
I forgot how gorgeous Pecs is.
139
00:07:38,200 --> 00:07:41,360
I haven't been here since
I was a teenager, you know?
140
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
- Why so long?
141
00:07:42,680 --> 00:07:44,960
- When I was a kid, I
always came with my parents
142
00:07:44,960 --> 00:07:49,400
and my siblings, but then,
I don't know, I got busy.
143
00:07:49,400 --> 00:07:50,240
Oh.
144
00:07:50,240 --> 00:07:51,400
- College then work.
145
00:07:51,400 --> 00:07:54,400
Again with work.
146
00:07:54,400 --> 00:07:55,600
There's room in life for more
147
00:07:55,600 --> 00:07:57,240
than just work, don't you think?
148
00:07:57,240 --> 00:07:59,200
For joy, for simplicity.
149
00:07:59,200 --> 00:08:01,400
But if you are not sure about that,
150
00:08:01,400 --> 00:08:02,560
maybe this visiting Pecs,
151
00:08:02,560 --> 00:08:04,000
we'll change your mind later?
152
00:08:04,000 --> 00:08:05,600
- Oh, I'm not staying very long.
153
00:08:05,600 --> 00:08:07,280
I'm just here to pick up my grandmother
154
00:08:07,280 --> 00:08:08,720
and take it back to the
States for Christmas.
155
00:08:08,720 --> 00:08:10,960
That's a night or two, tops.
156
00:08:10,960 --> 00:08:13,720
We will see about that.
157
00:08:17,960 --> 00:08:21,200
So just a moment and I will
show you your phone guy.
158
00:08:21,200 --> 00:08:23,120
He's a genius with this stuff.
159
00:08:23,120 --> 00:08:25,360
Fixes everything at my factory.
160
00:08:25,360 --> 00:08:26,160
- Oh.
161
00:08:26,160 --> 00:08:28,120
- Andras, Andras, where are you?
162
00:08:28,120 --> 00:08:30,040
You are never around when I need you.
163
00:08:30,040 --> 00:08:31,320
- I'm coming, old man.
164
00:08:31,320 --> 00:08:32,800
I'm coming.
165
00:08:32,800 --> 00:08:33,840
- There he is.
166
00:08:33,840 --> 00:08:36,480
So nothing to worry about? See?
167
00:08:36,480 --> 00:08:38,360
- Yeah, I see.
168
00:08:39,720 --> 00:08:41,040
- So what is it now?
169
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Trying to recruit me
170
00:08:42,040 --> 00:08:44,920
for your shadow Christmas
market campaign again?
171
00:08:44,920 --> 00:08:46,040
Don't listen to him.
172
00:08:46,040 --> 00:08:47,600
He knows nothing.
173
00:08:47,600 --> 00:08:49,880
- You are trying to
overthrow Magdalena's rule
174
00:08:49,880 --> 00:08:51,640
as the Christmas market queen.
175
00:08:51,640 --> 00:08:52,480
Don't deny it.
176
00:08:52,480 --> 00:08:53,440
- No, I don't deny
177
00:08:53,440 --> 00:08:55,600
that I'm trying to make more improvements,
178
00:08:55,600 --> 00:08:58,960
but I don't want to talk
about it in front of Olivia.
179
00:08:58,960 --> 00:09:00,400
- Olivia.
180
00:09:00,400 --> 00:09:03,600
Oh, you must be Magdalena's
granddaughter, right?
181
00:09:03,600 --> 00:09:04,440
- That's me.
182
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
- Hey.
- Hi.
183
00:09:07,000 --> 00:09:09,080
So does everyone know everyone here?
184
00:09:09,920 --> 00:09:10,760
- Welcome to Pecs.
185
00:09:10,760 --> 00:09:12,880
Anyway, I'm Andras.
186
00:09:12,880 --> 00:09:14,120
- Hi.
187
00:09:14,120 --> 00:09:16,040
Are you two done?
188
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
- It's easy if you
follow the instructions.
189
00:09:26,680 --> 00:09:29,120
- If you can read Hungarian.
190
00:09:29,120 --> 00:09:30,640
- Didn't Magdalena make
you learn the language?
191
00:09:30,640 --> 00:09:33,720
- I only saw her when she
came to the US for Christmas.
192
00:09:36,320 --> 00:09:37,600
- See if my phone was working,
193
00:09:37,600 --> 00:09:39,640
I could just run that
through a translation app.
194
00:09:39,640 --> 00:09:41,920
- Another American is glued to her phone.
195
00:09:41,920 --> 00:09:43,440
- I have a good reason.
196
00:09:43,440 --> 00:09:45,920
- That's just what my
daughter says every time
197
00:09:45,920 --> 00:09:48,040
when I catch her playing on her tablet.
198
00:09:48,040 --> 00:09:50,440
Do you play the little game
199
00:09:50,440 --> 00:09:53,000
with the hot Cookie Coco, Olivia?
200
00:09:53,000 --> 00:09:55,840
- I don't have to play it, Andras.
201
00:09:55,840 --> 00:09:56,680
I made it.
202
00:09:56,680 --> 00:09:58,000
- That's what I tried to tell you.
203
00:09:58,000 --> 00:10:02,160
Olivia is going to make toys
for Laszlo Horvath's new film.
204
00:10:02,160 --> 00:10:03,040
- Exactly.
205
00:10:03,040 --> 00:10:04,480
And if you can't help me with my phone,
206
00:10:04,480 --> 00:10:05,800
then tons of little children
207
00:10:05,800 --> 00:10:07,720
just like your daughter might have to go
208
00:10:07,720 --> 00:10:10,120
without their favorite
games and toys next year.
209
00:10:11,040 --> 00:10:13,240
- It might be good for
the children and you?
210
00:10:16,520 --> 00:10:17,720
May I?
211
00:10:17,720 --> 00:10:18,560
- Go ahead.
212
00:10:21,040 --> 00:10:22,960
- It's good to see you in Pecs.
213
00:10:22,960 --> 00:10:25,040
Your grandmother has missed you so much,
214
00:10:25,040 --> 00:10:27,000
especially after last year.
215
00:10:27,000 --> 00:10:29,080
- I would've come sooner, but...
216
00:10:29,080 --> 00:10:30,920
Work, I'm sure?
217
00:10:30,920 --> 00:10:32,320
But don't worry,
218
00:10:32,320 --> 00:10:34,040
we all have been looking
after her, haven't we?
219
00:10:34,040 --> 00:10:35,120
- Yes, yes, yes.
220
00:10:35,120 --> 00:10:37,960
She's practically workshopped
in this town where we are.
221
00:10:37,960 --> 00:10:39,200
Workshopped.
222
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
Do you know this word workshopped?
223
00:10:40,200 --> 00:10:41,040
- Worshiped, you mean.
224
00:10:41,040 --> 00:10:42,120
- Oh yeah. Thank you.
225
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
- Oh, I'm actually just excited
226
00:10:44,520 --> 00:10:45,840
to get her home for Christmas.
227
00:10:47,400 --> 00:10:48,880
- And here you are.
228
00:10:48,880 --> 00:10:49,960
5G and everything.
229
00:10:49,960 --> 00:10:51,560
- What did I tell you, Olivia?
230
00:10:53,600 --> 00:10:55,320
Oh, popular lady.
231
00:10:55,320 --> 00:10:57,720
- Yeah, that is the sound of millions
232
00:10:57,720 --> 00:11:00,760
of children having very merry Christmases.
233
00:11:00,760 --> 00:11:02,200
Hey, tell you daughter,
234
00:11:02,200 --> 00:11:04,080
I added tons of points to
her Cookie Coco account
235
00:11:04,080 --> 00:11:07,080
as a little thank you
for helping me fix this.
236
00:11:07,080 --> 00:11:08,040
- I appreciate the offer,
237
00:11:08,040 --> 00:11:10,200
but it might be better
238
00:11:10,200 --> 00:11:13,720
to be away from the screens
for a while, don't you think?
239
00:11:28,280 --> 00:11:29,440
- Here we are.
240
00:11:30,760 --> 00:11:32,240
Your grandmother's cottage
241
00:11:33,600 --> 00:11:37,480
and your grandfather's, God rest his soul.
242
00:11:37,480 --> 00:11:41,520
So is everything how you remember?
243
00:11:41,520 --> 00:11:42,840
- Better.
244
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
Smaller too.
245
00:11:44,440 --> 00:11:45,400
Well, I was really short growing up,
246
00:11:45,400 --> 00:11:47,240
so everything just seemed huge.
247
00:11:52,160 --> 00:11:54,760
Oh no, I can get my own bags.
248
00:11:54,760 --> 00:11:58,520
- No man in Pecs is going to
let a lady carry her own bag.
249
00:11:58,520 --> 00:12:00,440
- Oh.
- It's unthinkable.
250
00:12:00,440 --> 00:12:03,280
Nicholas would never bring me presents
251
00:12:03,280 --> 00:12:05,360
with that kind of shabby behavior.
252
00:12:08,200 --> 00:12:10,840
Magdalena, you must get down from there.
253
00:12:10,840 --> 00:12:13,240
- Nagymama, what are you doing up there?
254
00:12:13,240 --> 00:12:14,720
You're sick.
255
00:12:14,720 --> 00:12:18,160
- Olivia! My little Olivia!
256
00:12:18,160 --> 00:12:20,760
Just one minute, I will be down.
257
00:12:20,760 --> 00:12:22,680
- I didn't think that she'd look so good.
258
00:12:22,680 --> 00:12:24,760
- Good and crazy, between you and me.
259
00:12:24,760 --> 00:12:26,160
There's no reason why she should be
260
00:12:26,160 --> 00:12:28,640
out and about doing all of this labor.
261
00:12:28,640 --> 00:12:30,520
It's dangerous at her age.
262
00:12:30,520 --> 00:12:31,920
At any really.
263
00:12:33,560 --> 00:12:35,720
- Olivia, my little Olivia.
264
00:12:35,720 --> 00:12:38,160
Oh, what a surprise.
265
00:12:38,160 --> 00:12:40,800
What are you doing here?
266
00:12:40,800 --> 00:12:43,720
What are you doing up a ladder?
267
00:12:43,720 --> 00:12:46,720
- I was trying to add more decorations.
268
00:12:46,720 --> 00:12:48,520
- No, no, no. You need
to take care of yourself.
269
00:12:48,520 --> 00:12:51,280
Why aren't you inside sitting by the fire?
270
00:12:51,280 --> 00:12:53,360
- Because the moment I do,
271
00:12:53,360 --> 00:12:56,120
you will try to take over
the Christmas market.
272
00:12:56,960 --> 00:12:58,480
- Yes, yes, yes, yes.
273
00:12:58,480 --> 00:13:01,240
He wants to take over as president,
274
00:13:01,240 --> 00:13:04,640
but hell will freeze over
before I let that happen.
275
00:13:04,640 --> 00:13:06,880
- No, no, no. I only
want to look after you.
276
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
This Christmas market presidency
277
00:13:08,240 --> 00:13:12,760
is too much work for your
advanced and regal age.
278
00:13:12,760 --> 00:13:15,840
- Hilarius, if you love the
Christmas market so much,
279
00:13:15,840 --> 00:13:20,840
go there and allow me to see
my granddaughter in peace.
280
00:13:20,840 --> 00:13:23,880
- Absolutely. Certainly.
281
00:13:23,880 --> 00:13:24,800
- Thanks for the ride.
282
00:13:24,800 --> 00:13:25,640
- It's okay.
283
00:13:26,920 --> 00:13:29,200
- Shall we go inside?
- Come inside.
284
00:13:29,200 --> 00:13:31,960
Oh, you have to tell me everything.
285
00:13:34,880 --> 00:13:35,720
Ooh.
286
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
- So Mom really didn't call you?
287
00:13:40,440 --> 00:13:41,640
- Oh, maybe she did.
288
00:13:41,640 --> 00:13:44,760
But the message machine,
it's always jammed up.
289
00:13:44,760 --> 00:13:46,720
Before you offer it, no,
290
00:13:46,720 --> 00:13:50,240
I don't want any of that new technology.
291
00:13:50,240 --> 00:13:53,520
No LED, cellphones, 4K nonsense.
292
00:13:53,520 --> 00:13:56,800
Just the beautiful basics.
293
00:13:56,800 --> 00:13:59,080
- Even if I did wanna get you a cellphone,
294
00:13:59,080 --> 00:14:00,760
apparently I'm hopeless with them.
295
00:14:00,760 --> 00:14:02,880
When I arrived, my sim card
wasn't working so Hilarius
296
00:14:02,880 --> 00:14:07,600
had to find some random guy
in town to help me with it.
297
00:14:07,600 --> 00:14:10,600
- A man? Who?
298
00:14:10,600 --> 00:14:14,120
- He was some guy.
299
00:14:14,120 --> 00:14:17,600
- Some guy, that's a very strange name.
300
00:14:17,600 --> 00:14:19,880
- I don't remember his name.
301
00:14:19,880 --> 00:14:22,560
But even if I did, I wouldn't tell you.
302
00:14:22,560 --> 00:14:23,920
- And why not?
303
00:14:23,920 --> 00:14:27,320
- Because nosy old grandmothers
304
00:14:27,320 --> 00:14:28,960
like trying to set up their granddaughters
305
00:14:28,960 --> 00:14:30,600
with handsome men.
306
00:14:30,600 --> 00:14:31,680
- Now we're getting somewhere.
307
00:14:31,680 --> 00:14:33,240
He was handsome.
308
00:14:33,240 --> 00:14:35,120
And what else?
309
00:14:35,120 --> 00:14:37,880
Tall?
- Strong.
310
00:14:37,880 --> 00:14:42,840
Oh, he carried a whole Christmas
tree with his bare hands.
311
00:14:42,840 --> 00:14:44,640
- Sounds like my kind of man.
312
00:14:44,640 --> 00:14:45,720
- Nagymama.
313
00:14:45,720 --> 00:14:48,680
- Well, a woman can look, can't she?
314
00:14:48,680 --> 00:14:52,840
- And I think his name,
it was something like-
315
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
- Andras!
316
00:14:56,160 --> 00:14:57,760
- And he lives next door.
317
00:14:57,760 --> 00:14:58,600
Great.
318
00:15:02,520 --> 00:15:03,400
- Hey, Magdalena,
319
00:15:03,400 --> 00:15:06,240
how is the prettiest girl
in all of Pecs today?
320
00:15:06,240 --> 00:15:07,800
- Lost my title, I'm afraid.
321
00:15:07,800 --> 00:15:09,840
My granddaughter is in town.
322
00:15:09,840 --> 00:15:12,800
You'll have to come
over later to meet her.
323
00:15:12,800 --> 00:15:14,760
I just baked a fattoush.
324
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
- No need, we have already met.
325
00:15:16,280 --> 00:15:20,840
We'll be happy to help you
with the fattoush though?
326
00:15:20,840 --> 00:15:21,680
See you later.
327
00:15:22,520 --> 00:15:24,040
- Bye!
328
00:15:24,040 --> 00:15:26,440
I'm only saying he's handsome.
329
00:15:26,440 --> 00:15:30,520
He's a good father and he
needs a new love in his life.
330
00:15:30,520 --> 00:15:34,200
- We met for like, 30 seconds, Nagymama.
331
00:15:34,200 --> 00:15:37,320
- Many good marriages
have started with less.
332
00:15:37,320 --> 00:15:42,320
I fell in love with your
grandfather at a single glance.
333
00:15:42,760 --> 00:15:44,440
- I miss him.
334
00:15:44,440 --> 00:15:45,360
- Me too.
335
00:15:46,880 --> 00:15:47,760
Me too.
336
00:15:49,440 --> 00:15:53,640
But how lucky we were to have known him.
337
00:15:53,640 --> 00:15:55,280
And how happy to know
338
00:15:55,280 --> 00:15:58,000
that he would love
seeing us here together,
339
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
celebrating Christmas again.
340
00:16:00,480 --> 00:16:01,800
And when you're finished,
341
00:16:01,800 --> 00:16:05,320
you can help me make the makos beigli.
342
00:16:05,320 --> 00:16:08,560
You used to love it when you were little.
343
00:16:08,560 --> 00:16:09,720
Oh, let me help you.
344
00:16:09,720 --> 00:16:12,320
No, no. I
have things well in hand.
345
00:16:12,320 --> 00:16:13,920
- But you're sick.
346
00:16:13,920 --> 00:16:15,680
You need someone to look after you.
347
00:16:18,040 --> 00:16:22,000
I mean, you are, aren't you?
348
00:16:24,600 --> 00:16:26,320
Nagymama, I just thought
349
00:16:26,320 --> 00:16:28,320
you were putting on this big show for me,
350
00:16:28,320 --> 00:16:31,120
pretending to feel all better
so that I wouldn't worry.
351
00:16:33,160 --> 00:16:35,440
- I never imagined that
you would come here.
352
00:16:35,440 --> 00:16:36,640
Why not?
353
00:16:36,640 --> 00:16:38,320
- Because you're always so busy.
354
00:16:38,320 --> 00:16:40,320
You have this big life and I didn't-
355
00:16:40,320 --> 00:16:43,720
- So why did mom think that you were sick?
356
00:16:44,920 --> 00:16:48,800
- Because I told her this little fib.
357
00:16:48,800 --> 00:16:51,080
- Well, you have got to untell it.
358
00:16:51,080 --> 00:16:52,920
Everyone was so worried about you.
359
00:16:52,920 --> 00:16:55,720
No, the minute we get home,
you are sitting everyone down
360
00:16:55,720 --> 00:16:57,920
and you are telling them the truth.
361
00:16:57,920 --> 00:17:01,440
- I won't be doing that, Olivia.
362
00:17:01,440 --> 00:17:06,160
I will tell them the
truth, but in my own time.
363
00:17:06,160 --> 00:17:08,160
- Fine, you can just explain everything
364
00:17:08,160 --> 00:17:10,000
on the way to the airport.
365
00:17:10,000 --> 00:17:12,080
Let's just go and get your bags packed.
366
00:17:12,080 --> 00:17:14,000
- I don't need any bags.
367
00:17:14,000 --> 00:17:15,520
- Oh, please.
368
00:17:15,520 --> 00:17:17,040
You always take at least three
369
00:17:17,040 --> 00:17:20,360
full of presents for everyone.
370
00:17:20,360 --> 00:17:24,840
- Because I am not going
to America for Christmas.
371
00:17:24,840 --> 00:17:27,640
I'm staying right here in Pecs.
372
00:17:33,400 --> 00:17:34,280
Muesli cookie?
373
00:17:39,960 --> 00:17:42,760
- What do you mean you're not
coming home for Christmas?
374
00:17:44,240 --> 00:17:45,800
- Just what I said.
375
00:17:45,800 --> 00:17:49,480
Besides, I am home for Christmas.
376
00:17:49,480 --> 00:17:52,280
- But the family, everyone
is waiting for you.
377
00:17:53,720 --> 00:17:56,520
- Your mother has three children.
378
00:17:56,520 --> 00:18:01,520
17 nieces and nephews, two grandchildren,
379
00:18:01,520 --> 00:18:03,440
your silly man of a father
380
00:18:03,440 --> 00:18:06,120
to contend with this Christmas.
381
00:18:06,120 --> 00:18:08,000
She will have her hands full
382
00:18:08,000 --> 00:18:10,440
without me cluttering her kitchen.
383
00:18:11,320 --> 00:18:14,800
Besides, there's so much to do here.
384
00:18:14,800 --> 00:18:19,480
Everyone in town looks
forward to my makos beigli.
385
00:18:19,480 --> 00:18:21,080
I won't disappoint them on that.
386
00:18:22,200 --> 00:18:25,880
And the Christmas market, it
would fall apart without me.
387
00:18:27,160 --> 00:18:30,240
If you think I'm going to
leave Hilarius in charge,
388
00:18:30,240 --> 00:18:31,840
you've got another thing coming.
389
00:18:36,480 --> 00:18:39,720
- Magdalena, I think that might be flour.
390
00:18:40,920 --> 00:18:42,960
- What? No, that...
391
00:18:42,960 --> 00:18:46,600
Ha ha! It is flour.
392
00:18:48,280 --> 00:18:50,080
Oh, look at that.
393
00:18:52,840 --> 00:18:56,160
Well, maybe they won't notice.
394
00:18:56,160 --> 00:18:58,120
Or I can give them to Hilarius
395
00:18:58,120 --> 00:19:00,960
and really make him think
I'm a senile old lady.
396
00:19:00,960 --> 00:19:01,840
Yes!
397
00:19:04,880 --> 00:19:07,240
Now, how long are you going
to stay for Christmas?
398
00:19:07,240 --> 00:19:10,400
- Nagy, I have to go back home.
399
00:19:10,400 --> 00:19:14,120
Mom will miss me and I
have this work thing.
400
00:19:16,200 --> 00:19:18,640
- Americans, you and your-
- Oh, and before you say
401
00:19:18,640 --> 00:19:21,080
you Americans and your work,
402
00:19:21,080 --> 00:19:23,320
you should know that the
toys I'll be pitching
403
00:19:23,320 --> 00:19:26,800
for are for Laszlo Horvath's next movie.
404
00:19:26,800 --> 00:19:30,160
Laszlo used to be good,
405
00:19:30,160 --> 00:19:31,480
but since he went to Hollywood
406
00:19:31,480 --> 00:19:35,040
and he got all of this
modern bells and whistles,
407
00:19:35,040 --> 00:19:37,880
he is not so good anymore.
408
00:19:37,880 --> 00:19:42,640
No one wants to see a
computer generated Bobita.
409
00:19:42,640 --> 00:19:46,120
- Actually, a lot of
people like his CGI Bobita.
410
00:19:46,120 --> 00:19:48,600
He's made a lot of money from it.
411
00:19:49,560 --> 00:19:53,200
- Money, as if money's
the most important thing.
412
00:19:54,680 --> 00:19:57,520
And as for CGI, ha!
413
00:19:57,520 --> 00:20:01,840
Sometimes the old ways are the best.
414
00:20:01,840 --> 00:20:04,360
- Oh, like the old ways of putting flour
415
00:20:04,360 --> 00:20:06,480
instead of powdered sugar on the desserts.
416
00:20:07,360 --> 00:20:10,040
- Fine. Fine, I'll start over.
417
00:20:10,040 --> 00:20:14,680
Even Hilarius doesn't
deserve this.
418
00:20:14,680 --> 00:20:16,960
Now you go call your mother.
419
00:20:16,960 --> 00:20:19,920
I am sure you're dying to.
420
00:20:19,920 --> 00:20:23,520
Just not in the house, you know my rules.
421
00:20:23,520 --> 00:20:25,120
- Yes, ma'am.
422
00:20:45,960 --> 00:20:48,880
- Psst, psst.
423
00:20:48,880 --> 00:20:49,800
Psst, psst.
424
00:20:51,320 --> 00:20:55,160
- Oh, hi there.
425
00:20:55,160 --> 00:20:58,160
- I'm good, America you?
426
00:21:00,280 --> 00:21:02,600
- Yeah, probably better than you.
427
00:21:02,600 --> 00:21:03,440
- Probably.
428
00:21:04,320 --> 00:21:05,160
- I'm Emma.
429
00:21:05,160 --> 00:21:09,560
- I'm Olivia, nice to, um, shout at you.
430
00:21:09,560 --> 00:21:10,880
- Are you trying to use your phone?
431
00:21:10,880 --> 00:21:14,160
- Yeah, my nagymama doesn't
like me using it in the house
432
00:21:14,160 --> 00:21:15,800
and I need to call my mom.
433
00:21:15,800 --> 00:21:16,960
- My dad doesn't need either.
434
00:21:16,960 --> 00:21:18,040
Come on, come up here.
435
00:21:18,880 --> 00:21:21,280
- I'm not really dressed
for climbing trees.
436
00:21:21,280 --> 00:21:24,080
- It's easy and probably your best option.
437
00:21:24,080 --> 00:21:27,680
Magdalena will throw goulash
on you if you break her rules.
438
00:21:36,440 --> 00:21:37,280
- Oh.
439
00:21:38,600 --> 00:21:41,640
Isn't this the most adorable
little Christmas retreat?
440
00:21:41,640 --> 00:21:43,920
- Thanks, Magdalena helped me with it.
441
00:21:43,920 --> 00:21:44,880
- Really?
442
00:21:44,880 --> 00:21:45,920
Wait, she can get up here?
443
00:21:45,920 --> 00:21:47,480
- Oh yeah. Easy.
444
00:21:47,480 --> 00:21:50,440
- Wow, I'm learning so much
about my grandmother this trip.
445
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
- I am going to play my game.
446
00:21:53,120 --> 00:21:55,080
You can call your mommy if you want.
447
00:21:55,080 --> 00:21:56,440
Thanks.
448
00:22:14,200 --> 00:22:15,160
- Olivia.
449
00:22:15,160 --> 00:22:16,920
Hey, how's it going?
450
00:22:16,920 --> 00:22:19,720
- Are you in a barn?
451
00:22:19,720 --> 00:22:24,480
- No, your brothers are just
here for Christmas pancakes.
452
00:22:24,480 --> 00:22:27,040
You know how they get.
453
00:22:27,040 --> 00:22:30,040
โช It's the only time of year โช
454
00:22:30,040 --> 00:22:33,720
โช The whole wide world turns upside down โช
455
00:22:33,720 --> 00:22:35,920
There.
456
00:22:35,920 --> 00:22:39,760
Now, when are you and
grandmother getting in?
457
00:22:39,760 --> 00:22:41,200
- That's the thing, Mom.
458
00:22:41,200 --> 00:22:43,960
Nagymama doesn't want to
come home for Christmas.
459
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
- What do you mean she
doesn't want to come back?
460
00:22:47,200 --> 00:22:49,520
Is she that sick?
461
00:22:49,520 --> 00:22:52,880
- No. No, she's not sick.
462
00:22:52,880 --> 00:22:54,440
She fibbed.
463
00:22:54,440 --> 00:22:56,320
She's been out here climbing trees
464
00:22:56,320 --> 00:22:58,360
and baking sweets for the whole town
465
00:22:58,360 --> 00:23:00,880
and running an entire Christmas market.
466
00:23:00,880 --> 00:23:02,960
It's the opposite of what I expected.
467
00:23:02,960 --> 00:23:05,360
- I mean, I'm glad she's okay.
468
00:23:05,360 --> 00:23:08,480
But you have to get
her here for Christmas.
469
00:23:08,480 --> 00:23:10,320
- She doesn't want to.
470
00:23:10,320 --> 00:23:14,560
- Olivia, you know she
lost her husband last year.
471
00:23:14,560 --> 00:23:18,040
This is her first Christmas without him.
472
00:23:18,040 --> 00:23:20,600
She shouldn't be alone.
473
00:23:20,600 --> 00:23:21,840
- You're right.
474
00:23:22,680 --> 00:23:26,400
- You need to get her
here, whatever it takes.
475
00:23:26,400 --> 00:23:31,280
This Christmas should be as
distraction free as possible.
476
00:23:31,280 --> 00:23:32,960
- I'll try my best, Mom.
477
00:23:32,960 --> 00:23:34,320
I know you will.
478
00:23:35,320 --> 00:23:38,320
Mom, gotta go. Gotta go.
479
00:23:43,080 --> 00:23:47,840
Here they are, two
little screen addicts.
480
00:23:47,840 --> 00:23:48,960
- I'm not addicted.
481
00:23:48,960 --> 00:23:51,600
I'm connected to the
global marketplace of ideas
482
00:23:51,600 --> 00:23:55,840
via an endless network of
instant information access.
483
00:23:56,680 --> 00:24:00,600
Did you hear about this
on one of your podcasts?
484
00:24:00,600 --> 00:24:03,320
- No, I read about it on Time's website.
485
00:24:03,320 --> 00:24:05,200
They have a kids edition.
486
00:24:05,200 --> 00:24:06,480
I see.
487
00:24:06,480 --> 00:24:09,880
And was it before or
after you got a high score
488
00:24:09,880 --> 00:24:11,280
in the Cookie Coco game?
489
00:24:13,320 --> 00:24:16,160
Well, what do you have
to say for yourselves?
490
00:24:19,440 --> 00:24:20,760
- Please don't blame her.
491
00:24:20,760 --> 00:24:22,480
It's all my fault.
492
00:24:23,480 --> 00:24:26,520
- I believe it, Mrs. I
build addicting games,
493
00:24:26,520 --> 00:24:28,240
can't get away from the phone.
494
00:24:28,240 --> 00:24:29,920
- Okay, first of all, it's Miss.
495
00:24:29,920 --> 00:24:32,120
Okay, Miss I build addicting games.
496
00:24:32,120 --> 00:24:34,720
I mean, Miss Olivia.
497
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
And second of all,
498
00:24:35,920 --> 00:24:38,400
I had a very good reason to
be making that phone call.
499
00:24:38,400 --> 00:24:41,840
- What was that? Chatting
up Laszlo Horvath?
500
00:24:41,840 --> 00:24:44,440
- Laszlo Horvath?
- You know Laszlo Horvath?
501
00:24:45,520 --> 00:24:49,240
- Emma, why don't you go to Magdalena?
502
00:24:49,240 --> 00:24:52,960
See if she needs any help in the kitchen.
503
00:24:52,960 --> 00:24:56,320
Put your Cookie Coco skills
to real life use?
504
00:25:05,600 --> 00:25:08,480
- Oh, and make sure she doesn't put flour
505
00:25:08,480 --> 00:25:10,360
on the makos beigli again.
506
00:25:10,360 --> 00:25:11,680
- Does she do that a lot?
507
00:25:11,680 --> 00:25:13,920
'Cause I just caught her
doing it a minute ago.
508
00:25:13,920 --> 00:25:17,840
- Yeah, and I'm starting
to think it's intentional.
509
00:25:17,840 --> 00:25:21,440
She likes to keep us on
our toes, your Magdalena.
510
00:25:21,440 --> 00:25:23,600
- Keeping me on my toes is right.
511
00:25:23,600 --> 00:25:26,280
I came here to take her
back home for Christmas
512
00:25:26,280 --> 00:25:27,760
because she said she was sick.
513
00:25:27,760 --> 00:25:29,800
And now not only is she not sick,
514
00:25:29,800 --> 00:25:31,520
she's not coming back with me.
515
00:25:31,520 --> 00:25:35,080
And my mom is freaking out
and I don't know what to do.
516
00:25:36,720 --> 00:25:37,920
- And this was your phone call?
517
00:25:37,920 --> 00:25:40,440
My mom doesn't want her
518
00:25:40,440 --> 00:25:42,280
to be alone this Christmas.
519
00:25:42,280 --> 00:25:43,080
I don't either.
520
00:25:44,200 --> 00:25:45,600
- Who says she's alone?
521
00:25:45,600 --> 00:25:48,320
- I just, I wish I knew what
was holding her back, you know?
522
00:25:48,320 --> 00:25:49,920
And then I could fix it
523
00:25:49,920 --> 00:25:52,520
and then she would know
that it's okay to come home.
524
00:25:53,480 --> 00:25:57,280
- Well, I think I have an idea about it.
525
00:25:57,280 --> 00:25:59,120
- Really? You do?
526
00:26:03,200 --> 00:26:06,120
Nagypapa's workshop?
527
00:26:06,120 --> 00:26:07,360
- Yep.
528
00:26:07,360 --> 00:26:09,800
I haven't been
here since I was a kid.
529
00:26:13,520 --> 00:26:15,120
- Welcome back.
530
00:26:17,120 --> 00:26:18,160
- Oh, wow.
531
00:26:24,000 --> 00:26:25,320
You came here a lot?
532
00:26:26,680 --> 00:26:31,280
I was something of
your grandfather's assistant.
533
00:26:31,280 --> 00:26:34,600
He was a very good man to look up to.
534
00:26:34,600 --> 00:26:37,720
He helped me through some tough times.
535
00:26:37,720 --> 00:26:38,800
So did Magdalena.
536
00:26:39,960 --> 00:26:41,560
- That's really nice to hear.
537
00:26:42,520 --> 00:26:43,960
- See, I'm not all bad.
538
00:26:43,960 --> 00:26:47,040
Just a screen time Grinch.
539
00:26:47,040 --> 00:26:48,280
- I'm sorry.
540
00:26:48,280 --> 00:26:51,480
What you do with your
phone is your own business.
541
00:26:51,480 --> 00:26:55,680
I was only teasing you, but
when it comes to my daughter,
542
00:26:55,680 --> 00:26:58,840
you know, I just can't understand
543
00:26:58,840 --> 00:27:01,440
how she can love her technology so much
544
00:27:01,440 --> 00:27:04,000
when there is all this waiting for her.
545
00:27:04,000 --> 00:27:07,760
The imagination, the wonder, the artistry.
546
00:27:08,680 --> 00:27:10,600
- Nagypapa was so good at that,
547
00:27:10,600 --> 00:27:13,320
creating magic out of nothing.
548
00:27:13,320 --> 00:27:14,280
- That's right.
549
00:27:15,200 --> 00:27:17,040
Which is why I brought you here.
550
00:27:31,880 --> 00:27:33,640
Your grandmother,
551
00:27:33,640 --> 00:27:37,000
she wants to stay here
in Pecs for Christmas.
552
00:27:37,000 --> 00:27:40,320
And this might explain it.
553
00:27:45,520 --> 00:27:47,920
- These are gorgeous.
554
00:27:47,920 --> 00:27:52,120
But what do they have
to do with my nagymama?
555
00:27:52,120 --> 00:27:57,120
- Every year, your grandfather
created 12 toys to give away,
556
00:27:57,120 --> 00:27:59,480
not just any toys but special ones,
557
00:27:59,480 --> 00:28:02,120
and not just to any
people, but special people.
558
00:28:02,120 --> 00:28:04,800
He'd spend the week before Christmas,
559
00:28:04,800 --> 00:28:07,680
the week before seeing you in America,
560
00:28:07,680 --> 00:28:11,040
giving the toys away to
those who truly deserve them.
561
00:28:12,120 --> 00:28:15,160
His only way of playing Santa Claus.
562
00:28:16,360 --> 00:28:17,560
And I believe that this is
563
00:28:17,560 --> 00:28:19,320
what your nagymama is holding onto.
564
00:28:20,520 --> 00:28:21,600
This one is tradition.
565
00:28:23,440 --> 00:28:26,960
- So all I have to do
is give the toys away,
566
00:28:26,960 --> 00:28:29,560
then nagymama will come
home for Christmas.
567
00:28:30,920 --> 00:28:32,560
- It's a very serious tradition, okay?
568
00:28:32,560 --> 00:28:35,800
It was one of your
grandfather's most honored gifts
569
00:28:35,800 --> 00:28:37,040
to our community.
570
00:28:37,040 --> 00:28:39,400
You can't just give the
toys away to anyone.
571
00:28:39,400 --> 00:28:40,800
They have to be worthy of them.
572
00:28:40,800 --> 00:28:42,840
- Andras, I literally work
with toys for a living, okay?
573
00:28:42,840 --> 00:28:44,760
I give toys away all the time.
574
00:28:44,760 --> 00:28:46,400
Besides, this is what nagymama needs
575
00:28:46,400 --> 00:28:48,440
and what nagypapa would've wanted.
576
00:28:48,440 --> 00:28:49,760
It'll be a piece of cake.
577
00:28:51,120 --> 00:28:52,800
- Have you had any of your grandmother's
578
00:28:52,800 --> 00:28:54,760
poppy seeds cake lately?
579
00:28:54,760 --> 00:28:56,120
- No.
580
00:28:56,120 --> 00:28:58,480
- Then lemme say this.
581
00:28:58,480 --> 00:29:00,360
If this idea of yours is something
582
00:29:00,360 --> 00:29:03,240
like your grandmother's makos beigli,
583
00:29:03,240 --> 00:29:05,680
then it will be much, much
harder than you think.
584
00:29:08,800 --> 00:29:11,480
We'll see about that.
585
00:29:16,160 --> 00:29:18,520
- Olivia, I don't think
it's such a great idea.
586
00:29:19,360 --> 00:29:21,640
- Then why did you tell
me about the 12 toys?
587
00:29:21,640 --> 00:29:24,040
- So you could understand
your grandmother better.
588
00:29:24,040 --> 00:29:27,360
Not so you could try and
hustle her back to America
589
00:29:27,360 --> 00:29:29,080
when she clearly wants to be here.
590
00:29:29,080 --> 00:29:30,320
- She only wants to be here
591
00:29:30,320 --> 00:29:33,600
because this is where her
husband left unfinished business.
592
00:29:33,600 --> 00:29:35,360
No, she's, she's holding on.
593
00:29:35,360 --> 00:29:37,160
I can help her.
594
00:29:37,160 --> 00:29:38,840
- Are you sure it's her that's holding on
595
00:29:38,840 --> 00:29:41,840
and not you being too quick to let go?
596
00:29:41,840 --> 00:29:44,080
- I'm not in this for a lecture, okay?
597
00:29:44,080 --> 00:29:45,520
- Okay, I'm sorry.
598
00:29:45,520 --> 00:29:49,120
I'm not here to lecture, but
Magdalena means a lot to me.
599
00:29:49,120 --> 00:29:50,520
I just wanna make her happy.
600
00:29:51,520 --> 00:29:54,040
- And she will be when I get her home.
601
00:29:58,400 --> 00:30:01,600
โช So come home โช
602
00:30:01,600 --> 00:30:03,680
โช There's no better place โช
603
00:30:03,680 --> 00:30:08,680
โช Waking up on Christmas Day โช
604
00:30:09,120 --> 00:30:12,680
โช Tinsel wrapped around the tree โช
605
00:30:12,680 --> 00:30:16,000
- Olivia, at least let me help you.
606
00:30:16,000 --> 00:30:17,520
- Pardon?
607
00:30:17,520 --> 00:30:19,080
- You don't know Pecs very well, do you?
608
00:30:19,080 --> 00:30:21,360
You don't know the town folks either.
609
00:30:21,360 --> 00:30:24,240
I could be your tour guide.
610
00:30:24,240 --> 00:30:25,720
I can give you discount maybe.
611
00:30:28,360 --> 00:30:31,520
- Okay, pop quiz.
612
00:30:31,520 --> 00:30:35,360
When I was a little girl, my
nagypapa had this big ledger.
613
00:30:35,360 --> 00:30:39,480
It was red and white and
had gold lettering, I think.
614
00:30:39,480 --> 00:30:41,160
He used to keep it in his workshop,
615
00:30:41,160 --> 00:30:43,440
but it wasn't there today.
616
00:30:43,440 --> 00:30:45,520
Where do you think it could be?
617
00:30:45,520 --> 00:30:47,640
- I don't know. Why?
618
00:30:47,640 --> 00:30:49,480
- I think that it might have clues
619
00:30:49,480 --> 00:30:52,000
as to who he thought
should get these toys.
620
00:30:52,000 --> 00:30:54,560
A key to this little riddle of mine.
621
00:30:55,440 --> 00:30:58,760
- He always used the same
display at the Christmas markets.
622
00:30:58,760 --> 00:31:01,240
It could be there, but I'm not sure.
623
00:31:01,240 --> 00:31:02,880
- Okay. That's where I'll start.
624
00:31:02,880 --> 00:31:04,440
- Alright, I'll go with you.
625
00:31:04,440 --> 00:31:06,280
- I'll be alright by myself. Thank you.
626
00:31:06,280 --> 00:31:08,600
I'll just, I'll head over
627
00:31:08,600 --> 00:31:10,480
to the Christmas markets
first thing tomorrow.
628
00:31:10,480 --> 00:31:12,760
- Olivia, you're going
to the markets tomorrow?
629
00:31:12,760 --> 00:31:14,800
- Yes. Yes I am.
630
00:31:14,800 --> 00:31:16,520
- And you're going to show her around?
631
00:31:16,520 --> 00:31:17,360
Yes, Andras?
632
00:31:17,360 --> 00:31:19,360
- Actually, I was hoping you would?
633
00:31:19,360 --> 00:31:21,720
- Oh me, my dear.
634
00:31:21,720 --> 00:31:25,360
I run the markets, big business, you know,
635
00:31:25,360 --> 00:31:27,480
can't slack with Hilarius around.
636
00:31:27,480 --> 00:31:28,520
- But I could help you.
637
00:31:28,520 --> 00:31:30,400
We could go to the market together.
638
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
You could, you know, show me the ropes
639
00:31:32,200 --> 00:31:34,760
and then it could be like your assistant.
640
00:31:34,760 --> 00:31:38,760
Besides, I think that Andras
has this big thing tomorrow,
641
00:31:38,760 --> 00:31:40,400
don't you, Andras?
642
00:31:40,400 --> 00:31:42,880
- Yeah, I've got something
very important to do.
643
00:31:42,880 --> 00:31:45,800
- An important thing that
I haven't heard about?
644
00:31:45,800 --> 00:31:50,080
I know everything that happens
in this city, Mr. Mystery.
645
00:31:50,080 --> 00:31:51,640
- Almost everything.
646
00:31:51,640 --> 00:31:55,560
Besides, I'm sure Miss Olivia
will be all good without me.
647
00:32:07,600 --> 00:32:09,760
Oh, I'm just
so excited you're staying.
648
00:32:09,760 --> 00:32:11,720
There's so much I want you to do, to see.
649
00:32:11,720 --> 00:32:13,360
Absolutely.
650
00:32:13,360 --> 00:32:15,920
As long as you're staying, I'll be here.
651
00:32:15,920 --> 00:32:19,320
- I just wish your grandfather
was here to see it.
652
00:32:19,320 --> 00:32:20,160
- Me too.
653
00:32:21,040 --> 00:32:24,320
- He loved coming to America
for Christmas, of course.
654
00:32:24,320 --> 00:32:27,920
But he always hoped you would
all come here for Christmas.
655
00:32:27,920 --> 00:32:29,920
I didn't know that.
656
00:32:29,920 --> 00:32:32,360
- We can still go home, you know?
657
00:32:32,360 --> 00:32:34,680
- There's so much still to do here.
658
00:32:34,680 --> 00:32:37,040
- But I don't want you to be alone.
659
00:32:37,040 --> 00:32:39,640
- I could never be alone in Pecs.
660
00:32:40,600 --> 00:32:42,360
This is my home after all.
661
00:32:44,480 --> 00:32:48,560
- Oh, oh. My most distinguished Magdalena.
662
00:32:48,560 --> 00:32:50,960
- Do not call me distinguished, Hilarius,
663
00:32:50,960 --> 00:32:53,200
when what you really mean is old.
664
00:32:53,200 --> 00:32:55,480
- No, no. I mean no disrespect.
665
00:32:55,480 --> 00:32:56,960
Age is virtue.
666
00:32:56,960 --> 00:33:00,080
Honor, grace, wisdom, brittle bones.
667
00:33:00,080 --> 00:33:02,040
Let me get you a chair.
668
00:33:02,040 --> 00:33:05,520
- My legs have suited me
just fine for many years.
669
00:33:05,520 --> 00:33:08,920
I don't expect that to change
in the next five minutes.
670
00:33:08,920 --> 00:33:10,200
- Oh, of course. Of course.
671
00:33:10,200 --> 00:33:13,440
I only have a suggestion
about the market this year.
672
00:33:13,440 --> 00:33:15,160
Something that really brings it
673
00:33:15,160 --> 00:33:19,280
not into the 21st, but the 23rd century.
674
00:33:19,280 --> 00:33:22,440
- You know, my legs are
feeling a little brittle.
675
00:33:22,440 --> 00:33:24,760
I think I will have that sit down.
676
00:33:24,760 --> 00:33:26,920
- Oh, oh, oh.
- Bye.
677
00:33:26,920 --> 00:33:28,040
Boy, your brittle legs
678
00:33:28,040 --> 00:33:29,560
are moving pretty fast there.
679
00:33:30,680 --> 00:33:32,320
- And here we are.
680
00:33:32,320 --> 00:33:35,360
Mine and your grandfather's pride and joy.
681
00:33:35,360 --> 00:33:36,200
- I love it.
682
00:33:37,560 --> 00:33:40,680
- These are among the
last toys he ever made.
683
00:33:41,720 --> 00:33:43,960
Next year, I will have to start
684
00:33:43,960 --> 00:33:46,080
building them myself, I think.
685
00:33:46,080 --> 00:33:48,400
I couldn't bear to give this up.
686
00:33:48,400 --> 00:33:50,200
- They're beautiful.
687
00:33:50,200 --> 00:33:52,680
See, things can be beautiful
688
00:33:52,680 --> 00:33:54,960
when you look up from your screen.
689
00:33:56,160 --> 00:33:58,200
Maybe you'll find some inspiration
690
00:33:58,200 --> 00:34:01,400
for your Laszlo Horvath project.
691
00:34:01,400 --> 00:34:04,400
It's not really the
angle the company's going for.
692
00:34:04,400 --> 00:34:07,080
No one's really into tactile toys anymore.
693
00:34:07,080 --> 00:34:10,360
They're sort of, um, classic.
694
00:34:17,720 --> 00:34:18,880
Oh no.
695
00:34:19,960 --> 00:34:21,520
- Oh no? What's oh no?
696
00:34:21,520 --> 00:34:25,040
- I think Hilarius really
believed you about your legs.
697
00:34:25,040 --> 00:34:26,200
- He what?
698
00:34:28,120 --> 00:34:29,400
Excuse me, dear.
699
00:34:29,400 --> 00:34:32,400
I might have to put that
man in his own wheelchair.
700
00:34:32,400 --> 00:34:33,360
- Get him, nagy.
701
00:34:48,800 --> 00:34:49,960
Olivia?
702
00:34:49,960 --> 00:34:50,800
- Yes, ma'am?
703
00:34:51,880 --> 00:34:52,920
Everything okay?
704
00:34:52,920 --> 00:34:54,000
- It will be.
705
00:34:54,000 --> 00:34:55,480
When?
706
00:34:55,480 --> 00:34:57,400
- When I get one of
those delicious looking
707
00:34:57,400 --> 00:34:59,680
chimney cakes we saw on the way in.
708
00:34:59,680 --> 00:35:02,200
- You have very good taste, my dear.
709
00:35:02,200 --> 00:35:04,600
Who doesn't love a chimney
cake for breakfast?
710
00:35:04,600 --> 00:35:07,200
And I know the very best stall.
711
00:35:08,160 --> 00:35:10,000
- One second. You go ahead.
712
00:35:10,000 --> 00:35:12,360
I just have to grab my bag.
713
00:35:12,360 --> 00:35:13,640
- Oh, okay.
714
00:35:29,040 --> 00:35:30,080
Oh.
715
00:35:31,480 --> 00:35:33,160
That was wonderful.
716
00:35:33,160 --> 00:35:36,600
Oh wow.
717
00:35:36,600 --> 00:35:39,600
Those chimney cakes that
we had for breakfast.
718
00:35:39,600 --> 00:35:41,440
Best idea.
719
00:35:41,440 --> 00:35:43,960
They were so delicious.
720
00:35:43,960 --> 00:35:46,360
- You can never have
too many chimney cakes.
721
00:35:48,040 --> 00:35:51,080
Well, thank you for everything.
722
00:35:51,080 --> 00:35:52,960
- Where are you going?
723
00:35:52,960 --> 00:35:55,560
- Just to my room.
724
00:35:55,560 --> 00:35:57,200
- We still have so much to do.
725
00:35:59,320 --> 00:36:01,240
Christmas is a time of abundance.
726
00:36:01,240 --> 00:36:03,920
You can never have too much.
727
00:36:08,360 --> 00:36:11,320
Unless you have something better to do?
728
00:36:11,320 --> 00:36:12,640
- No, of course not.
729
00:36:16,720 --> 00:36:19,000
- How did you like the market?
730
00:36:19,000 --> 00:36:21,040
- It was amazing.
731
00:36:21,040 --> 00:36:22,440
You must be so proud.
732
00:36:22,440 --> 00:36:23,800
- I am.
733
00:36:23,800 --> 00:36:27,120
If only somebody else
was as proud as I am.
734
00:36:27,120 --> 00:36:31,520
That Hilarius is going to
roll me into an early grave.
735
00:36:31,520 --> 00:36:34,200
Imagine thinking that I
should be sitting on my porch
736
00:36:34,200 --> 00:36:37,040
knitting like some old granny.
737
00:36:38,160 --> 00:36:39,720
- I can imagine it.
738
00:36:39,720 --> 00:36:42,160
Because just yesterday you
were reaching for heaven.
739
00:36:42,160 --> 00:36:47,160
Yes, but Hilarius knows better.
740
00:36:47,320 --> 00:36:50,480
- Maybe you should take him
up on his offer, you know,
741
00:36:50,480 --> 00:36:52,600
accept just a little bit of help.
742
00:36:52,600 --> 00:36:55,160
Help with modernizing
the Christmas markets.
743
00:36:55,160 --> 00:36:56,960
- The Szechenyi Christmas Market
744
00:36:56,960 --> 00:37:00,400
has been around for over 300 years.
745
00:37:00,400 --> 00:37:03,520
People come here for tradition, Olivia,
746
00:37:03,520 --> 00:37:05,560
something you and Hilarius
747
00:37:05,560 --> 00:37:08,120
should learn a thing or two about.
748
00:37:08,120 --> 00:37:09,560
Speaking of which,
749
00:37:09,560 --> 00:37:12,440
how have you been coping
without your phone?
750
00:37:13,800 --> 00:37:16,960
- I actually need to go check on it.
751
00:37:16,960 --> 00:37:18,120
Work stuff.
752
00:37:19,880 --> 00:37:22,240
- Should I hang your bag?
- No!
753
00:37:22,240 --> 00:37:26,280
I mean, no, my phone isn't here, so...
754
00:37:44,520 --> 00:37:45,920
Oh.
755
00:37:45,920 --> 00:37:49,160
Okay, just have to find the list.
756
00:37:49,160 --> 00:37:51,720
Give away the toys, get nagymama home,
757
00:37:51,720 --> 00:37:53,680
and then bish, bash, bosh.
758
00:37:53,680 --> 00:37:55,480
Not only will I have saved Christmas,
759
00:37:55,480 --> 00:37:59,280
but I will still have time to
do my pitch to Laszlo Horvath.
760
00:37:59,280 --> 00:38:00,920
No biggie.
761
00:38:11,680 --> 00:38:12,720
I'm coming.
762
00:38:15,040 --> 00:38:16,760
- Okay, maybe I do need your help.
763
00:38:53,440 --> 00:38:57,280
- Giving you almost as much
trouble as this business
764
00:38:57,280 --> 00:38:59,160
with your grandfather's toys?
765
00:38:59,160 --> 00:39:02,080
- It's a big account.
766
00:39:02,080 --> 00:39:04,640
There's a lot of pressure.
767
00:39:04,640 --> 00:39:09,640
Plus, you know, the idea of
designing just another app,
768
00:39:10,040 --> 00:39:12,960
interactive plastic toys seem so...
769
00:39:14,080 --> 00:39:15,640
- Unimaginative?
770
00:39:16,840 --> 00:39:18,160
- Exactly.
771
00:39:18,160 --> 00:39:22,640
It's just, it doesn't feel
right for a Bobita film.
772
00:39:22,640 --> 00:39:26,000
I like it. It's very nice.
773
00:39:26,000 --> 00:39:29,320
But that's not what they want?
774
00:39:29,320 --> 00:39:31,960
They want an app and some plastic.
775
00:39:31,960 --> 00:39:33,560
- That's what they want.
776
00:39:35,320 --> 00:39:37,600
- Well, maybe when you're back in America,
777
00:39:37,600 --> 00:39:39,640
you will, you'll just try again.
778
00:39:40,680 --> 00:39:43,520
- All the more reason to
get this little toy giveaway
779
00:39:43,520 --> 00:39:46,640
of ours just over and done with.
780
00:39:46,640 --> 00:39:50,200
Back home to the land of the plastics.
781
00:39:50,200 --> 00:39:53,080
But it must be nice to
be here a little bit?
782
00:39:53,080 --> 00:39:57,000
To enjoy the atmosphere, the people,
783
00:39:57,000 --> 00:39:58,680
your grandmother's company.
784
00:39:58,680 --> 00:40:00,960
- Yeah, the views are nice too.
785
00:40:00,960 --> 00:40:02,360
- Oh, thanks.
786
00:40:02,360 --> 00:40:07,360
I meant the trees and the snow.
787
00:40:08,240 --> 00:40:10,840
- The snow, of course. Yeah.
- And stop!
788
00:40:10,840 --> 00:40:12,440
Okay, you know what?
789
00:40:12,440 --> 00:40:13,280
Yeah.
790
00:40:13,280 --> 00:40:14,120
- Why don't we just go,
791
00:40:14,120 --> 00:40:16,560
before I say another
ridiculous thing, yeah?
792
00:40:16,560 --> 00:40:17,640
- As you wish.
793
00:40:19,000 --> 00:40:20,400
- Let's do it.
794
00:40:27,320 --> 00:40:30,000
So I have good news,
bad news, and terrible news.
795
00:40:30,000 --> 00:40:31,160
Terrible news first.
796
00:40:31,160 --> 00:40:32,320
Work backwards.
797
00:40:32,320 --> 00:40:34,000
- Good news is that I could translate
798
00:40:34,000 --> 00:40:35,560
your grandfather's handwriting.
799
00:40:35,560 --> 00:40:37,320
I worked with the man for years,
800
00:40:37,320 --> 00:40:39,160
so decoding his chicken scratches
801
00:40:39,160 --> 00:40:41,000
is a special target of mine.
802
00:40:41,000 --> 00:40:43,320
- I did say terrible news first.
803
00:40:43,320 --> 00:40:46,560
- Fine, your grandfather
didn't make a list.
804
00:40:46,560 --> 00:40:47,480
- Oh.
- Yeah.
805
00:40:47,480 --> 00:40:50,560
He had, I guess you would say ideas,
806
00:40:50,560 --> 00:40:54,600
very vague, general sketches
of who should get each toy.
807
00:40:54,600 --> 00:40:57,600
- Okay, and the bad news?
808
00:40:57,600 --> 00:40:59,560
- You have chocolate on your cheek.
809
00:40:59,560 --> 00:41:00,360
Oh.
810
00:41:01,640 --> 00:41:03,840
- It's okay.
- That's embarrassing.
811
00:41:03,840 --> 00:41:05,640
- Just may I?
812
00:41:05,640 --> 00:41:06,880
- Yeah.
- Okay.
813
00:41:06,880 --> 00:41:07,920
- Sure.
- Okay.
814
00:41:20,200 --> 00:41:24,880
- Okay, so what was the first
clue or idea or whatever?
815
00:41:24,880 --> 00:41:26,680
- A child is grateful.
816
00:41:26,680 --> 00:41:28,920
- Oh, that's it?
- That's it.
817
00:41:28,920 --> 00:41:29,720
Oh.
818
00:41:29,720 --> 00:41:33,040
- But actually, I think
I know what he means.
819
00:41:33,040 --> 00:41:34,160
- Great.
820
00:41:42,120 --> 00:41:44,320
- Hi buddy, how you doing?
821
00:41:45,920 --> 00:41:49,040
Olivia, this is my friend, Kristoff.
822
00:41:49,040 --> 00:41:50,720
Kristoff, this is Olivia.
823
00:41:50,720 --> 00:41:52,800
- Hi, Kristoff.
- Hi.
824
00:41:52,800 --> 00:41:54,040
- Kristoff here fell yesterday
825
00:41:54,040 --> 00:41:57,320
while to fix the star in the
great Christmas tree market.
826
00:41:57,320 --> 00:41:59,800
- Oh no. Is it okay?
827
00:41:59,800 --> 00:42:00,840
- Never better.
828
00:42:00,840 --> 00:42:03,080
The tree looks perfect now.
829
00:42:03,080 --> 00:42:05,800
I think she meant the leg.
830
00:42:05,800 --> 00:42:06,880
- Yeah, yeah.
831
00:42:06,880 --> 00:42:09,520
Doctor says it should
be all good by Easter.
832
00:42:09,520 --> 00:42:10,440
- Good then.
833
00:42:10,440 --> 00:42:13,200
- Well, if you're gonna be all laid up,
834
00:42:13,200 --> 00:42:14,920
I was wondering, well,
835
00:42:14,920 --> 00:42:18,120
Andras and I were wondering
if you would like this toy
836
00:42:18,120 --> 00:42:19,800
that my grandfather made?
837
00:42:21,120 --> 00:42:22,800
- A little get well soon gift.
838
00:42:23,880 --> 00:42:25,960
- Whoa, thank you!
839
00:42:25,960 --> 00:42:27,400
- You're welcome.
840
00:42:36,320 --> 00:42:39,200
- I think we should give
the next toy to this kid.
841
00:42:40,040 --> 00:42:42,360
Alright, fine.
842
00:42:42,360 --> 00:42:45,320
- She's a genius. The guy has no chance.
843
00:42:47,120 --> 00:42:49,360
Wow.
844
00:42:49,360 --> 00:42:50,720
- Olivia, watch.
845
00:42:50,720 --> 00:42:52,120
- One second.
846
00:42:56,520 --> 00:42:59,040
Wait, what happened?
847
00:42:59,040 --> 00:43:01,160
- You just missed it.
- No, wait!
848
00:43:01,160 --> 00:43:02,320
Wait!
849
00:43:17,640 --> 00:43:19,680
- I see you're getting
full use out of your phone
850
00:43:19,680 --> 00:43:22,600
now that you're out from under
Magdalena's watchful eye.
851
00:43:22,600 --> 00:43:24,000
- It's work.
852
00:43:24,000 --> 00:43:26,200
I'm trying to brainstorm
concepts on the go.
853
00:43:26,200 --> 00:43:28,560
You know, deadlines and all.
854
00:43:28,560 --> 00:43:29,680
- But it's Christmas.
855
00:43:29,680 --> 00:43:32,200
- Businesses don't just
magically grind to a halt
856
00:43:32,200 --> 00:43:34,280
because Jesus decided to have a birthday.
857
00:43:35,480 --> 00:43:37,480
- You should use a little
time away from the thing,
858
00:43:37,480 --> 00:43:39,280
it's stressing you out.
859
00:43:39,280 --> 00:43:41,920
Hey, you deserve some space to breathe.
860
00:43:41,920 --> 00:43:45,200
There's no such thing like
toy manufacturing emergency.
861
00:43:45,200 --> 00:43:46,680
Well.
862
00:43:46,680 --> 00:43:49,160
- Hey, just try. Please.
863
00:43:49,160 --> 00:43:50,240
You know what?
864
00:43:50,240 --> 00:43:52,920
There's somewhere I'd like
to take you, somewhere fun.
865
00:43:52,920 --> 00:43:54,920
- I don't know.
- Come on.
866
00:43:54,920 --> 00:43:57,320
It will be fun. Trust me.
867
00:43:59,120 --> 00:44:00,600
Come on.
868
00:44:00,600 --> 00:44:02,640
- Okay. I'm coming.
- Thank you.
869
00:44:16,160 --> 00:44:17,320
- Wow.
870
00:44:17,320 --> 00:44:19,920
It's so pretty in here.
871
00:44:19,920 --> 00:44:21,880
What do they do actually?
872
00:44:24,240 --> 00:44:27,080
- They say it has one of the
best acoustics of the world.
873
00:44:44,960 --> 00:44:47,880
Isn't that much better than
being tied to your phone?
874
00:44:49,560 --> 00:44:50,640
- Yes, it is.
875
00:44:56,360 --> 00:44:58,680
You're not paying attention.
876
00:45:04,240 --> 00:45:08,200
It's just that this is what
I've always wanted to do.
877
00:45:08,200 --> 00:45:10,120
Make kids happy.
878
00:45:10,120 --> 00:45:13,720
Did you see those kids' faces
and how they lit up today?
879
00:45:13,720 --> 00:45:15,520
It was amazing.
880
00:45:15,520 --> 00:45:17,080
- Yes it was.
881
00:45:17,080 --> 00:45:18,880
And to think you would have missed it
882
00:45:18,880 --> 00:45:21,120
if you had stayed buried in your phone.
883
00:45:21,120 --> 00:45:21,960
- I know.
884
00:45:23,000 --> 00:45:24,320
I took the job at Pelly thinking
885
00:45:24,320 --> 00:45:26,560
that it was the best way to
do what my grandfather did.
886
00:45:26,560 --> 00:45:29,920
But has anything that I've
done in these last few years
887
00:45:29,920 --> 00:45:32,000
been as helpful as what we've done today?
888
00:45:33,360 --> 00:45:35,680
- You don't want to be at Pelly anymore?
889
00:45:35,680 --> 00:45:36,840
- No, I can't,
890
00:45:36,840 --> 00:45:39,760
I can't change the toy
world from the outside.
891
00:45:39,760 --> 00:45:42,760
Even Pelly just isn't an option.
892
00:45:42,760 --> 00:45:44,760
- And so how are you gonna make it
893
00:45:44,760 --> 00:45:47,560
if all they want are apps and screens?
894
00:45:49,680 --> 00:45:50,520
- What's that?
895
00:45:51,600 --> 00:45:52,840
- I don't know.
896
00:45:52,840 --> 00:45:54,040
- Let's go check it out.
897
00:46:07,680 --> 00:46:09,240
I never stop.
898
00:46:09,240 --> 00:46:11,520
- What do you mean?
899
00:46:11,520 --> 00:46:13,640
- Back home, I never stop.
900
00:46:15,760 --> 00:46:17,880
Never stop to listen.
901
00:46:17,880 --> 00:46:19,520
Never stop to see.
902
00:46:19,520 --> 00:46:21,200
Never even stop to eat.
903
00:46:22,360 --> 00:46:24,080
If I saw something like this back home,
904
00:46:24,080 --> 00:46:27,840
I'd probably walk right past
it on my way to some meeting
905
00:46:27,840 --> 00:46:30,720
or to eat a protein bar at my desk.
906
00:46:32,160 --> 00:46:36,480
- So how does it feel to finally rest?
907
00:46:38,520 --> 00:46:41,440
- I'll let you know once you
stop making me feel dizzy.
908
00:46:41,440 --> 00:46:42,520
Dizzy?
909
00:46:47,200 --> 00:46:49,440
- Oh, I have to take this.
910
00:46:49,440 --> 00:46:50,480
- Do you?
911
00:46:50,480 --> 00:46:51,880
- It's my boss.
912
00:46:51,880 --> 00:46:53,440
She never video calls unless it's urgent.
913
00:46:53,440 --> 00:46:55,840
That woman is addicted to email.
914
00:46:55,840 --> 00:46:56,680
- All right.
915
00:47:12,120 --> 00:47:13,240
- Hello?
916
00:47:15,600 --> 00:47:19,360
- Well, glad to hear you're alive,
917
00:47:19,360 --> 00:47:23,520
considering you stopped answering
my emails three hours ago.
918
00:47:23,520 --> 00:47:24,840
- I've been busy.
919
00:47:24,840 --> 00:47:25,680
- If you were busy,
920
00:47:25,680 --> 00:47:27,640
I'd have some drafts on my desk by now.
921
00:47:27,640 --> 00:47:30,960
Do you realize much pressure we're under?
922
00:47:30,960 --> 00:47:33,280
- Yes, of course I know.
923
00:47:33,280 --> 00:47:36,800
And I've been coming up
with some great stuff.
924
00:47:36,800 --> 00:47:38,200
- Let me see it then.
925
00:47:38,200 --> 00:47:39,680
Shoot it over to me now.
926
00:47:39,680 --> 00:47:40,960
I'm about to catch my plane to London
927
00:47:40,960 --> 00:47:43,840
and I wanna look over
your ideas on the flight.
928
00:47:43,840 --> 00:47:45,920
- I am not at my desk right now.
929
00:47:45,920 --> 00:47:48,240
I can send it over to you tomorrow.
930
00:47:50,120 --> 00:47:51,360
- What is that?
931
00:47:52,520 --> 00:47:53,680
- What is what?
932
00:47:53,680 --> 00:47:55,640
- That Christmas music behind you?
933
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
- Oh, nothing.
934
00:47:58,200 --> 00:48:00,800
I am actually at a...
935
00:48:00,800 --> 00:48:03,800
- Are you at a Christmas concert?
936
00:48:03,800 --> 00:48:05,640
I...
937
00:48:05,640 --> 00:48:07,840
- Oh, you're not working at all.
938
00:48:07,840 --> 00:48:09,360
You are vacationing.
939
00:48:10,200 --> 00:48:13,280
You said you were going
to Hungary to research.
940
00:48:13,280 --> 00:48:15,080
- I'm just taking a break.
941
00:48:15,080 --> 00:48:17,680
- You don't take breaks
on deadline, Olivia.
942
00:48:17,680 --> 00:48:20,240
Do I look like I'm taking a break?
943
00:48:21,800 --> 00:48:24,560
We cannot afford to lose this account.
944
00:48:24,560 --> 00:48:26,360
No distractions.
945
00:48:26,360 --> 00:48:28,640
- I know, I'm sorry.
946
00:48:29,640 --> 00:48:32,080
- Oh, you don't have to be sorry.
947
00:48:32,080 --> 00:48:33,280
- Thank you, Francesca.
948
00:48:34,200 --> 00:48:35,360
- Because you're fired.
949
00:48:37,040 --> 00:48:39,840
No, no.
950
00:48:39,840 --> 00:48:43,240
Please, please, Francesca, don't fire me.
951
00:48:43,240 --> 00:48:45,200
- You've taken advantage of my trust.
952
00:48:45,200 --> 00:48:46,840
You've flown halfway across the world
953
00:48:46,840 --> 00:48:49,160
and not done the one thing
you were supposed to do.
954
00:48:49,160 --> 00:48:52,480
You have failed in nearly every regard.
955
00:48:52,480 --> 00:48:54,640
Why shouldn't I fire you?
956
00:48:54,640 --> 00:48:58,400
- Because I'm still the best
person to land us this account.
957
00:48:58,400 --> 00:49:00,040
I have the personal experience
958
00:49:00,040 --> 00:49:02,160
and the history with
Laszlo Horvath's work.
959
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
- Which does me no good
960
00:49:03,160 --> 00:49:05,920
if I have no designs to show him soon.
961
00:49:05,920 --> 00:49:10,920
- Please, Francesca, look,
I'll, I'll leave Hungary.
962
00:49:11,360 --> 00:49:13,920
Okay, I'll, I'll come back.
963
00:49:13,920 --> 00:49:17,040
I'll get myself together, regroup.
964
00:49:17,040 --> 00:49:21,040
And in a few days you will
have the best pitch ever.
965
00:49:21,040 --> 00:49:24,520
- Fine. One more chance.
966
00:49:24,520 --> 00:49:26,080
- We are going to get the contract
967
00:49:26,080 --> 00:49:28,640
to make the Bobita films, I promise.
968
00:49:28,640 --> 00:49:30,920
- You'd better or you'll really be fired.
969
00:49:30,920 --> 00:49:32,320
- I've got it.
970
00:49:33,560 --> 00:49:36,800
- And remember this time, no distractions.
971
00:49:36,800 --> 00:49:38,520
- Alright. Have a safe...
972
00:49:40,360 --> 00:49:41,160
Flight.
973
00:49:46,840 --> 00:49:49,520
No distractions.
974
00:49:53,560 --> 00:49:54,800
- Olivia, where are you going?
975
00:49:54,800 --> 00:49:56,240
You're such a fast walker.
976
00:49:56,240 --> 00:49:58,040
- Yeah, I have to get back to Magdalena's.
977
00:49:58,040 --> 00:49:59,040
- Okay. I'll walk you.
978
00:49:59,040 --> 00:50:01,200
- No, you don't. You don't have to.
979
00:50:01,200 --> 00:50:02,440
- But, but I'd like to.
980
00:50:02,440 --> 00:50:04,560
Hey, we can make plans for
tomorrow's toy giveaway.
981
00:50:04,560 --> 00:50:06,280
We still have so much to do.
982
00:50:06,280 --> 00:50:08,520
- I'm not giving any toys away tomorrow.
983
00:50:08,520 --> 00:50:09,600
I'm going home.
984
00:50:09,600 --> 00:50:11,800
- You mean to Magdalena's?
985
00:50:11,800 --> 00:50:13,960
- No, home.
986
00:50:13,960 --> 00:50:16,160
- But hey, why?
987
00:50:16,160 --> 00:50:18,000
- Because I have work obligations.
988
00:50:18,000 --> 00:50:19,840
And instead I've been running around Pecs
989
00:50:19,840 --> 00:50:21,640
trying to play Santa Claus.
990
00:50:21,640 --> 00:50:24,240
No, there's just too
many distractions here.
991
00:50:24,240 --> 00:50:25,920
- Distractions?
992
00:50:25,920 --> 00:50:28,640
Like me? Am I a distraction?
993
00:50:28,640 --> 00:50:30,400
- It doesn't matter.
- It matters to me.
994
00:50:30,400 --> 00:50:31,280
- Yeah, well, it doesn't matter
995
00:50:31,280 --> 00:50:33,400
to the Bobita Corporation or Pelly Films
996
00:50:33,400 --> 00:50:34,960
and I answer to them right now.
997
00:50:34,960 --> 00:50:37,880
- Oh, and...
998
00:50:37,880 --> 00:50:41,800
And what about what you want?
999
00:50:41,800 --> 00:50:44,120
What happened to wanting
to create real toys?
1000
00:50:44,120 --> 00:50:45,800
About making children happy?
1001
00:50:45,800 --> 00:50:48,200
About wanting to stop earlier, you said-
1002
00:50:48,200 --> 00:50:50,240
- Forget everything I said, okay?
1003
00:50:50,240 --> 00:50:53,480
I was just, I was caught up in the moment.
1004
00:50:53,480 --> 00:50:55,640
- Forget everything you said?
1005
00:50:55,640 --> 00:50:58,800
- Yeah, everything.
1006
00:51:21,760 --> 00:51:22,560
Morning.
1007
00:51:22,560 --> 00:51:23,560
- Good morning.
1008
00:51:26,240 --> 00:51:29,520
You came in pretty late last night.
1009
00:51:31,320 --> 00:51:35,280
I didn't see much of you
during the day either.
1010
00:51:35,280 --> 00:51:37,640
- You weren't worried, were you?
1011
00:51:37,640 --> 00:51:40,160
- Oh, certainly not.
1012
00:51:40,160 --> 00:51:42,520
I knew you were in good hands.
1013
00:51:46,760 --> 00:51:49,960
This is usually the part where you tell me
1014
00:51:49,960 --> 00:51:53,440
that I'm being an annoying
nosy old grandmother.
1015
00:51:54,720 --> 00:51:55,800
What's wrong?
1016
00:51:57,400 --> 00:51:59,400
- I have to go home, nagymama.
1017
00:51:59,400 --> 00:52:01,880
And I need you to come with me.
1018
00:52:01,880 --> 00:52:03,200
- What do you mean?
1019
00:52:03,200 --> 00:52:05,600
- What I mean is I cannot
go home without you.
1020
00:52:05,600 --> 00:52:08,320
Mom would kill me,
1021
00:52:08,320 --> 00:52:12,520
but I have to go back and
finish this work project.
1022
00:52:12,520 --> 00:52:13,840
Why?
1023
00:52:13,840 --> 00:52:16,000
- Because it's important to me.
1024
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
Why?
1025
00:52:17,000 --> 00:52:20,240
- Because it's my career.
1026
00:52:21,280 --> 00:52:24,640
- Oh, but it isn't your life, Olivia.
1027
00:52:24,640 --> 00:52:29,640
Life is happening all around
you and you are missing it.
1028
00:52:30,000 --> 00:52:31,440
And those children who play
1029
00:52:31,440 --> 00:52:34,160
your little screen games
are missing it too.
1030
00:52:34,160 --> 00:52:35,920
- Oh, that is not fair.
1031
00:52:37,120 --> 00:52:38,920
- But you know it's true, don't you?
1032
00:52:39,800 --> 00:52:43,200
When your grandfather
asked me to marry him,
1033
00:52:45,200 --> 00:52:48,040
he took me to his workshop
1034
00:52:48,040 --> 00:52:52,120
and he showed me all of the
wonderful things he built.
1035
00:52:53,360 --> 00:52:55,800
He created magic out of nothing more
1036
00:52:55,800 --> 00:52:58,560
than old wood scraps.
1037
00:53:00,640 --> 00:53:04,960
He said, "My love, we will
never have much money,
1038
00:53:06,520 --> 00:53:08,760
"but we will always be happy.
1039
00:53:10,080 --> 00:53:12,400
"This I swear to you."
1040
00:53:14,000 --> 00:53:16,120
And we were.
1041
00:53:16,120 --> 00:53:17,920
So I ask you, my dear,
1042
00:53:19,640 --> 00:53:21,040
are you happy?
1043
00:53:23,840 --> 00:53:27,160
When you can answer that question,
1044
00:53:27,160 --> 00:53:30,680
I will consider going
back to America with you
1045
00:53:30,680 --> 00:53:34,240
for the rest of the holidays.
1046
00:53:36,840 --> 00:53:41,080
- But no, but that is not what we-
1047
00:53:41,080 --> 00:53:43,240
- I'm off to the market now.
1048
00:53:48,400 --> 00:53:50,880
Have a think while I'm gone.
1049
00:54:24,960 --> 00:54:27,160
- What are you doing here?
1050
00:54:27,160 --> 00:54:29,960
- I think the better question
is, what are you doing here?
1051
00:54:29,960 --> 00:54:31,800
I thought you were going back to America.
1052
00:54:31,800 --> 00:54:34,000
- I am, I just wanted to return
1053
00:54:34,000 --> 00:54:35,680
nagypapa's ledger book first.
1054
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
- Surprised that Magdalena's giving in.
1055
00:54:40,920 --> 00:54:43,120
- She hasn't given in, has she?
1056
00:54:43,120 --> 00:54:44,960
- She's just being silly.
1057
00:54:44,960 --> 00:54:46,400
She'll come around.
1058
00:54:46,400 --> 00:54:48,040
- No she won't.
1059
00:54:48,040 --> 00:54:50,120
She's just as hard-headed as you are.
1060
00:54:51,520 --> 00:54:53,520
What? You know I'm right.
1061
00:54:54,520 --> 00:54:59,520
- Well, I have done the thing now, so bye.
1062
00:55:00,280 --> 00:55:02,040
- You could stay, you know?
1063
00:55:02,040 --> 00:55:03,640
- No, I can't.
1064
00:55:04,480 --> 00:55:06,040
- For just one more day.
1065
00:55:06,040 --> 00:55:09,040
Give the 12 toys just one more chance.
1066
00:55:09,040 --> 00:55:10,200
Once that's done,
1067
00:55:10,200 --> 00:55:13,480
Magdalena will have no choice
but to go home with you.
1068
00:55:13,480 --> 00:55:14,640
- I have work to do.
1069
00:55:15,920 --> 00:55:19,080
No distractions?
1070
00:55:19,080 --> 00:55:22,600
Plus I have no ideas.
No fresh ones anyways.
1071
00:55:23,920 --> 00:55:28,000
- Why did your boss let you
come here in the first place?
1072
00:55:28,960 --> 00:55:30,600
Inspiration, you said?
1073
00:55:31,480 --> 00:55:32,320
- Yeah?
1074
00:55:32,320 --> 00:55:34,840
- Then let yourself be inspired.
1075
00:55:35,960 --> 00:55:38,680
Just for one day, please.
1076
00:55:38,680 --> 00:55:42,960
Okay, you know what? Give me one hour.
1077
00:55:42,960 --> 00:55:45,040
Can you gimme that? One hour?
1078
00:55:47,880 --> 00:55:49,040
- One hour?
1079
00:55:50,200 --> 00:55:51,000
- Great.
1080
00:55:51,000 --> 00:55:52,240
- Great.
1081
00:56:03,520 --> 00:56:05,960
- You know, when you see customers,
1082
00:56:05,960 --> 00:56:09,040
you should really look up from your iPad.
1083
00:56:10,600 --> 00:56:14,240
- Why? Most of them are
looking at their phones too.
1084
00:56:15,560 --> 00:56:18,360
- Your father asked me to
get you out of the house,
1085
00:56:18,360 --> 00:56:22,000
enjoy the atmosphere, get
in the Christmas spirit.
1086
00:56:23,800 --> 00:56:26,080
- I am listening to Christmas music.
1087
00:56:26,080 --> 00:56:28,320
- Magdalena, Magdalena, Magdalena.
1088
00:56:28,320 --> 00:56:30,080
Where should I put this?
1089
00:56:30,080 --> 00:56:32,480
You know,
Hilarius, for once in your life,
1090
00:56:32,480 --> 00:56:36,520
I will let you make a decision
about the Christmas market.
1091
00:56:36,520 --> 00:56:37,480
- Very good.
1092
00:56:37,480 --> 00:56:41,680
So this is my time to shine?
1093
00:56:41,680 --> 00:56:43,280
- No, Hilarius. No, not there.
1094
00:56:43,280 --> 00:56:45,400
No, no, no, no.
1095
00:56:47,320 --> 00:56:50,920
- So we still have nine
more toys to give away.
1096
00:56:50,920 --> 00:56:52,600
- Why don't we go up to a balcony
1097
00:56:52,600 --> 00:56:54,640
and then we can just
throw them out randomly.
1098
00:56:54,640 --> 00:56:57,840
Then we'll be done in
10 minutes, not an hour.
1099
00:56:57,840 --> 00:56:59,800
- Let me think about it. No, thanks.
1100
00:56:59,800 --> 00:57:01,640
That's not the way it goes.
1101
00:57:01,640 --> 00:57:04,600
And you wouldn't do that anyway.
1102
00:57:04,600 --> 00:57:06,800
Your heart is much too big.
1103
00:57:06,800 --> 00:57:08,200
- Oh.
1104
00:57:08,200 --> 00:57:12,200
- Besides, I don't have
to give out all the toys
1105
00:57:12,200 --> 00:57:15,640
in the next hour because
that's not the agreement.
1106
00:57:15,640 --> 00:57:18,240
I have to convince you
to stay in the next hour.
1107
00:57:19,560 --> 00:57:23,080
- Well, I've already been
to the market, Andras.
1108
00:57:23,080 --> 00:57:26,400
I don't exactly see how this
is all gonna change my mind.
1109
00:57:26,400 --> 00:57:30,600
- Not the market, but maybe someone in it.
1110
00:57:30,600 --> 00:57:33,160
Just as I suspected.
1111
00:57:33,160 --> 00:57:34,240
What?
1112
00:57:34,240 --> 00:57:39,240
- You said you wanna help
children reignite their curiosity,
1113
00:57:40,120 --> 00:57:42,080
their imagination,
1114
00:57:42,080 --> 00:57:46,480
to remind them what it is
to experience life, yeah?
1115
00:57:46,480 --> 00:57:47,280
- Yeah.
1116
00:57:47,280 --> 00:57:52,000
- I think there's your
chance because over there,
1117
00:57:52,000 --> 00:57:54,040
there is a, how do you say?
1118
00:57:54,040 --> 00:57:55,760
Yeah, worthy child.
1119
00:57:55,760 --> 00:57:56,680
- A worthy child.
1120
00:58:10,600 --> 00:58:12,960
- Anybody in there?
- Hi, Olivia.
1121
00:58:12,960 --> 00:58:15,400
- Hi. What are you playing on there?
1122
00:58:15,400 --> 00:58:18,680
- Cookie Coco, I'm sort of addicted to it.
1123
00:58:18,680 --> 00:58:21,040
- Oh, what do you like about it?
1124
00:58:21,040 --> 00:58:24,240
- What do you mean? You
made it, didn't you?
1125
00:58:24,240 --> 00:58:26,280
- I was part of the team, yeah.
1126
00:58:26,280 --> 00:58:29,680
- I know why. It's fun, it's bright.
1127
00:58:29,680 --> 00:58:33,440
- Have you thought about playing
with one of these instead?
1128
00:58:33,440 --> 00:58:35,840
- Not since I was like a baby.
1129
00:58:35,840 --> 00:58:39,440
My mom used to give me toys like that
1130
00:58:39,440 --> 00:58:41,760
before she, you know?
1131
00:58:41,760 --> 00:58:43,960
- Yeah, I know.
1132
00:58:43,960 --> 00:58:45,160
Listen, my grandfather,
1133
00:58:45,160 --> 00:58:48,440
he made these very special
toys before he passed.
1134
00:58:48,440 --> 00:58:50,080
Just 12 of them.
1135
00:58:50,080 --> 00:58:52,120
He wanted to give them
away to some worthy people,
1136
00:58:52,120 --> 00:58:55,040
but, well, he never got the chance.
1137
00:58:55,040 --> 00:58:58,720
I was wondering if you would like one?
1138
00:58:58,720 --> 00:59:01,400
Maybe play like you and your mom used to?
1139
00:59:01,400 --> 00:59:03,680
I know it would mean a
lot to my grandfather
1140
00:59:03,680 --> 00:59:04,880
that such a great kid
1141
00:59:04,880 --> 00:59:07,760
was playing with something that he made.
1142
00:59:07,760 --> 00:59:09,280
It would mean a lot to me too.
1143
00:59:10,240 --> 00:59:12,920
I mean, I know it's no Cookie Coco, but.
1144
00:59:13,840 --> 00:59:16,400
- I love her.
- Really?
1145
00:59:16,400 --> 00:59:18,880
- Yeah. She's beautiful.
1146
00:59:18,880 --> 00:59:20,440
My mom would have loved this.
1147
00:59:21,920 --> 00:59:22,920
Hey Dad.
1148
00:59:22,920 --> 00:59:23,760
- Hey honey.
1149
00:59:23,760 --> 00:59:26,040
Come and take a
look at what Olivia gave me.
1150
00:59:26,040 --> 00:59:29,240
- Wow! That's gorgeous.
1151
00:59:29,240 --> 00:59:30,640
You know what?
1152
00:59:30,640 --> 00:59:32,400
I think I saw some kids over there playing
1153
00:59:32,400 --> 00:59:34,200
with some of the same toys.
1154
00:59:34,200 --> 00:59:35,640
You wanna join them?
1155
00:59:35,640 --> 00:59:38,280
I think they're from your school.
1156
00:59:38,280 --> 00:59:40,200
- Yeah. Okay, I'll try.
1157
00:59:44,040 --> 00:59:45,480
A worthy child?
1158
00:59:46,480 --> 00:59:48,800
- No one likes an I told you so.
1159
00:59:48,800 --> 00:59:50,960
Of course.
1160
00:59:50,960 --> 00:59:53,320
I think I should keep an eye on her.
1161
00:59:53,320 --> 00:59:56,760
But we will sort out the
rest of the toys soon, yeah?
1162
00:59:56,760 --> 00:59:58,720
- Yeah, yeah. I'd like that.
1163
00:59:58,720 --> 00:59:59,560
- Cool.
1164
00:59:59,560 --> 01:00:01,600
- Cool.
- Okay.
1165
01:00:01,600 --> 01:00:02,440
- Okay.
1166
01:00:03,360 --> 01:00:04,200
Bye.
- Bye.
1167
01:00:12,960 --> 01:00:15,400
- Oh, don't bother.
1168
01:00:15,400 --> 01:00:17,160
- Sorry, nagymama.
1169
01:00:17,160 --> 01:00:20,560
- It's okay. I understand
you have to work.
1170
01:00:20,560 --> 01:00:22,160
Even if I don't like it.
1171
01:00:26,360 --> 01:00:30,360
I noticed our bags aren't packed.
1172
01:00:30,360 --> 01:00:34,080
Have you given any thought
to my question this morning?
1173
01:00:34,920 --> 01:00:37,160
- It's all I've been thinking about.
1174
01:00:37,160 --> 01:00:38,760
- And?
1175
01:00:38,760 --> 01:00:42,960
- And all my life it's been one thing,
1176
01:00:42,960 --> 01:00:45,320
working at a big toy company,
1177
01:00:45,320 --> 01:00:48,440
New York City, success.
1178
01:00:48,440 --> 01:00:50,520
Working at Pelly is my dream.
1179
01:00:51,640 --> 01:00:52,480
- But?
1180
01:00:54,440 --> 01:00:57,360
- Now I'm not so sure
it's what I want anymore.
1181
01:00:59,480 --> 01:01:02,920
- Then how good to know
you can change your mind,
1182
01:01:02,920 --> 01:01:07,000
want something different,
try something different.
1183
01:01:08,240 --> 01:01:10,800
- Oh, it's scary, nagymama.
1184
01:01:10,800 --> 01:01:13,600
- All the best things are, my dear.
1185
01:02:09,960 --> 01:02:13,120
Wow. Okay.
1186
01:02:14,720 --> 01:02:15,640
Here it is.
1187
01:02:19,960 --> 01:02:22,480
- Enjoy.
- Thanks. Oh, nice.
1188
01:02:22,480 --> 01:02:24,920
- Well, we shouldn't rest
on our laurels just yet.
1189
01:02:24,920 --> 01:02:26,920
We still have more toys to give away.
1190
01:02:27,760 --> 01:02:29,000
- There's only one left.
1191
01:02:29,000 --> 01:02:31,800
So I think we can rest easy
1192
01:02:31,800 --> 01:02:34,600
that all this will be settled by tomorrow.
1193
01:02:34,600 --> 01:02:36,320
- Well, cheers to that.
1194
01:02:37,360 --> 01:02:40,240
Cheers.
1195
01:02:44,920 --> 01:02:48,360
So I suppose you and your nagymama
1196
01:02:48,360 --> 01:02:50,520
are going back to America.
1197
01:02:50,520 --> 01:02:53,880
Maybe she will be more amenable
1198
01:02:53,880 --> 01:02:55,760
after a Christmas party.
1199
01:02:56,960 --> 01:02:59,680
- Yeah, maybe.
1200
01:03:01,640 --> 01:03:04,680
Unless you
don't want to go back.
1201
01:03:07,440 --> 01:03:09,800
- It's, it's complicated.
1202
01:03:09,800 --> 01:03:11,120
Tell me about it.
1203
01:03:13,840 --> 01:03:15,360
- Everybody wants me to go back.
1204
01:03:15,360 --> 01:03:16,720
Not just work.
1205
01:03:18,280 --> 01:03:20,800
Your family?
1206
01:03:20,800 --> 01:03:23,560
- But Magdalena is your family too.
1207
01:03:25,840 --> 01:03:27,520
- What about your family?
1208
01:03:27,520 --> 01:03:29,520
Does Emma really like her gift?
1209
01:03:29,520 --> 01:03:32,600
- Yeah, I haven't seen her this happy,
1210
01:03:32,600 --> 01:03:35,160
this lively in such a long time.
1211
01:03:35,160 --> 01:03:38,320
- She really loves that
tablet of hers, doesn't she?
1212
01:03:38,320 --> 01:03:39,680
- Like someone else I know.
1213
01:03:40,640 --> 01:03:42,880
Okay, sorry. I will stop it.
1214
01:03:45,880 --> 01:03:49,400
You know, when we lost her mother,
1215
01:03:49,400 --> 01:03:52,640
I wasn't the father I should have been.
1216
01:03:53,840 --> 01:03:56,040
Lost, distant.
1217
01:03:56,040 --> 01:03:59,000
So I gave her the tablet
to make her happy,
1218
01:03:59,000 --> 01:04:03,280
to distract her, but this was
such a short term solution.
1219
01:04:04,720 --> 01:04:08,600
You know, your grandfather
helped me become myself again,
1220
01:04:08,600 --> 01:04:10,680
become the father I needed to be.
1221
01:04:11,600 --> 01:04:15,000
But then Emma found it
hard to make friends.
1222
01:04:15,000 --> 01:04:19,600
She lost herself in the
internet and those games.
1223
01:04:19,600 --> 01:04:23,840
But it's starting to
change because of you.
1224
01:04:25,400 --> 01:04:27,920
- A small penance for
creating the Cookie Coco game
1225
01:04:27,920 --> 01:04:29,200
in the first place.
1226
01:04:30,240 --> 01:04:33,080
- Well, everyone has to start somewhere.
1227
01:04:40,160 --> 01:04:42,200
Thinking about your pitch?
1228
01:04:43,640 --> 01:04:45,800
- Yeah, you know, I haven't
thought about it all day,
1229
01:04:45,800 --> 01:04:47,600
having too much fun.
1230
01:04:47,600 --> 01:04:50,720
But now it's just, it's
all rushing back to me.
1231
01:04:50,720 --> 01:04:54,440
I have to figure something
out or I am toast.
1232
01:04:57,600 --> 01:04:59,600
- Let me show you something.
1233
01:05:01,400 --> 01:05:02,320
- Okay.
1234
01:05:12,960 --> 01:05:16,600
Do you have all your good
ideas in Nagypapa's workshop?
1235
01:05:16,600 --> 01:05:19,280
- Of course not. Only the good ones.
1236
01:05:20,280 --> 01:05:21,880
- I know what you're thinking, believe me,
1237
01:05:21,880 --> 01:05:23,920
I've thought about it already.
1238
01:05:23,920 --> 01:05:28,400
- Hey, you and I should
create prototypes of toys.
1239
01:05:28,400 --> 01:05:32,080
No plastic, no apps, just playful things
1240
01:05:32,080 --> 01:05:35,440
that will awaken the
imagination in children.
1241
01:05:35,440 --> 01:05:37,960
Just like the Bobita
films have always done.
1242
01:05:37,960 --> 01:05:39,560
- Just because it's what you and I want
1243
01:05:39,560 --> 01:05:41,280
doesn't mean it's what
Pelly Games wants, okay?
1244
01:05:41,280 --> 01:05:44,680
You can't, you can't
leverage a wooden toy into
1245
01:05:44,680 --> 01:05:47,800
millions upon millions of
dollars in micro transactions.
1246
01:05:49,120 --> 01:05:50,720
- I don't have a clue what that means.
1247
01:05:50,720 --> 01:05:53,600
But isn't it missing the
fundamental question?
1248
01:05:54,480 --> 01:05:56,120
- Which is?
1249
01:05:56,120 --> 01:05:58,920
What is really important in a toy?
1250
01:05:58,920 --> 01:06:00,520
Not what you or I want.
1251
01:06:00,520 --> 01:06:03,160
Not what Pelly or your boss want,
1252
01:06:03,160 --> 01:06:05,400
but what children want.
1253
01:06:05,400 --> 01:06:08,520
And if these last few
days have proven anything,
1254
01:06:08,520 --> 01:06:11,440
it's that children do want toys like this.
1255
01:06:11,440 --> 01:06:14,600
They just haven't gotten
them in a very long time.
1256
01:06:14,600 --> 01:06:16,160
- It's a big gamble.
1257
01:06:16,160 --> 01:06:19,320
- Well, you are almost
already fired anyway.
1258
01:06:19,320 --> 01:06:21,720
What's wrong with a little gamble?
1259
01:06:21,720 --> 01:06:24,640
At least I'll have gone
out doing something I love.
1260
01:06:24,640 --> 01:06:25,480
Right?
1261
01:06:26,800 --> 01:06:29,600
Alright, let's get to work.
1262
01:06:35,240 --> 01:06:38,400
- Okay, I think she's ready.
1263
01:06:38,400 --> 01:06:39,560
What do you think?
1264
01:06:41,800 --> 01:06:46,160
- I love her, but I think
there's only one critic in town
1265
01:06:46,160 --> 01:06:49,680
honest enough to let us know
if she's actually any good.
1266
01:06:49,680 --> 01:06:51,000
- True.
1267
01:06:51,000 --> 01:06:54,760
Then we better go ask her.
1268
01:06:56,640 --> 01:06:59,360
Get the official seal of approval, please.
1269
01:07:00,280 --> 01:07:01,320
- Yes, sir.
1270
01:07:01,320 --> 01:07:03,880
- And maybe you should wash your face,
1271
01:07:04,880 --> 01:07:07,320
just, oh no, it's better.
1272
01:07:07,320 --> 01:07:11,960
Okay.
1273
01:07:11,960 --> 01:07:13,280
- Okay.
1274
01:07:26,520 --> 01:07:29,520
- Well, well, well,
what's this gift for me?
1275
01:07:29,520 --> 01:07:30,880
You really shouldn't have.
1276
01:07:30,880 --> 01:07:32,120
Well, if you insist.
1277
01:07:32,120 --> 01:07:33,760
- Oh, I am so sorry, Hilarius.
1278
01:07:33,760 --> 01:07:35,000
But this gift is not you.
1279
01:07:35,880 --> 01:07:36,920
- Who is it for then?
- I don't know.
1280
01:07:36,920 --> 01:07:38,960
Children of the world, maybe.
1281
01:07:38,960 --> 01:07:40,240
- Yeah, children.
1282
01:07:40,240 --> 01:07:44,760
Always gifts for children,
never gifts for Hilarius.
1283
01:07:44,760 --> 01:07:46,200
Ay yi yi yi.
1284
01:07:46,200 --> 01:07:47,040
- Ay yi yi.
1285
01:07:57,080 --> 01:07:58,240
Why are you in such a hurry?
1286
01:07:58,240 --> 01:07:59,480
- I'm here to see you.
1287
01:07:59,480 --> 01:08:01,960
Open it, please.
1288
01:08:01,960 --> 01:08:04,360
I want you to be the first to see it.
1289
01:08:04,360 --> 01:08:05,560
Now it's just a prototype,
1290
01:08:05,560 --> 01:08:09,120
so it's still a bit rough
around the edges, but.
1291
01:08:09,120 --> 01:08:11,080
Did you make this?
1292
01:08:11,080 --> 01:08:14,400
I designed it
and I did the painting,
1293
01:08:14,400 --> 01:08:16,600
but Andras did the sculpting.
1294
01:08:16,600 --> 01:08:18,720
I think it's gonna be my pitch to Horvath.
1295
01:08:19,800 --> 01:08:23,000
- Oh, your grandfather
would've been so proud.
1296
01:08:24,360 --> 01:08:26,160
She's fabulous, isn't she?
1297
01:08:26,160 --> 01:08:28,480
- She's a fortune fairy
in the Bobita movie.
1298
01:08:28,480 --> 01:08:32,320
A fortune fairy you say?
1299
01:08:32,320 --> 01:08:34,480
Hello, fortune fairy.
1300
01:08:35,400 --> 01:08:38,960
I hope you'll forgive
me some small questions.
1301
01:08:41,200 --> 01:08:42,160
Let's see.
1302
01:08:42,160 --> 01:08:44,200
Will tomorrow's party go well?
1303
01:08:47,480 --> 01:08:52,040
Will Hilarius ever stop
treating me like an old woman?
1304
01:08:54,400 --> 01:08:57,280
- Will Olivia's pitch be successful?
1305
01:09:00,760 --> 01:09:03,160
And what about this?
1306
01:09:03,160 --> 01:09:07,040
Will Andras ask Olivia
to dance at the party?
1307
01:09:25,040 --> 01:09:26,720
- Hi Mom.
1308
01:09:26,720 --> 01:09:29,720
- Hi dear. Just calling for an update.
1309
01:09:29,720 --> 01:09:31,880
Did you get your flight booked?
1310
01:09:31,880 --> 01:09:36,040
- Actually, well, I've been thinking
1311
01:09:36,040 --> 01:09:38,040
Nagymama seems really happy here
1312
01:09:38,040 --> 01:09:43,040
and I don't know that she
should come home for Christmas.
1313
01:09:43,240 --> 01:09:45,480
- Oh, you mean you are
not bringing her back?
1314
01:09:46,400 --> 01:09:48,040
- She's having a really good time.
1315
01:09:48,040 --> 01:09:51,440
There's a party here tonight
and Andras, well, he-
1316
01:09:51,440 --> 01:09:53,000
- Who's Andras?
1317
01:09:53,000 --> 01:09:55,720
- He's her next door neighbor.
1318
01:09:55,720 --> 01:09:58,600
He has a daughter too, Emma.
1319
01:09:58,600 --> 01:10:00,640
They help look after nagymama and-
1320
01:10:00,640 --> 01:10:03,640
- Tell me about this Andras character.
1321
01:10:03,640 --> 01:10:06,480
Young, handsome?
1322
01:10:06,480 --> 01:10:10,000
- Mom, it's not like that.
1323
01:10:10,000 --> 01:10:12,560
- Your grandmother needs to be home.
1324
01:10:12,560 --> 01:10:15,040
Her home with us.
1325
01:10:15,040 --> 01:10:18,160
Please don't let me down.
1326
01:10:19,000 --> 01:10:21,680
- Okay, I'll try.
1327
01:10:24,280 --> 01:10:25,480
Bye.
1328
01:10:39,280 --> 01:10:41,760
Wow, don't you look like a Christmas card?
1329
01:10:43,440 --> 01:10:46,560
- I am the president of the
Christmas market, my dear.
1330
01:10:46,560 --> 01:10:48,320
I need to look the part.
1331
01:10:48,320 --> 01:10:49,840
- Well, you should bring that whole outfit
1332
01:10:49,840 --> 01:10:52,600
back to America with us for Christmas.
1333
01:10:52,600 --> 01:10:53,400
- But we aren't-
1334
01:10:53,400 --> 01:10:56,240
- Next year when we go back
to America for Christmas.
1335
01:10:56,240 --> 01:10:58,120
Maybe I will.
1336
01:11:00,720 --> 01:11:02,080
Are you all right, dear?
1337
01:11:02,080 --> 01:11:03,480
- Yeah.
1338
01:11:03,480 --> 01:11:04,320
Fine.
1339
01:11:05,200 --> 01:11:06,000
Never better.
1340
01:11:06,000 --> 01:11:07,200
- Oh.
1341
01:11:07,200 --> 01:11:09,560
- Are you ready?
- Yes, I am.
1342
01:11:09,560 --> 01:11:13,720
I've got my dancing shoes
on and not even Hilarius
1343
01:11:13,720 --> 01:11:16,360
is going to keep me
from dancing all night.
1344
01:11:16,360 --> 01:11:19,320
Okay.
1345
01:11:27,160 --> 01:11:28,200
- Hey.
- Hey.
1346
01:11:29,600 --> 01:11:31,800
- The belles of the
Christmas ball are here.
1347
01:11:31,800 --> 01:11:35,200
Flatterer, don't stop.
1348
01:11:39,080 --> 01:11:42,880
- Oh wow. You look great.
1349
01:11:42,880 --> 01:11:44,440
- I look like it's 30 degrees out.
1350
01:11:44,440 --> 01:11:49,440
- Yeah but when I look at
you, I warm up instantly.
1351
01:11:49,560 --> 01:11:53,320
Yeah, you know to like, 31, 32 degrees.
1352
01:11:53,320 --> 01:11:56,320
Okay. Shall we?
1353
01:11:56,320 --> 01:11:57,880
- I'll wait with you.
1354
01:11:57,880 --> 01:11:59,400
- Sure. What's up?
1355
01:11:59,400 --> 01:12:02,880
We still have one more
toy to give away?
1356
01:12:04,560 --> 01:12:05,560
- Andras.
1357
01:12:06,480 --> 01:12:07,720
- This is for you.
- Oh.
1358
01:12:10,400 --> 01:12:13,360
- All of the toys have to go
to someone worthy of them.
1359
01:12:14,320 --> 01:12:15,680
And I think in the last few days
1360
01:12:15,680 --> 01:12:18,040
you have proven more than worthy.
1361
01:12:18,040 --> 01:12:19,240
- Thank you.
1362
01:12:20,720 --> 01:12:23,160
- And I'm sure that you already know
1363
01:12:23,160 --> 01:12:26,440
that your grandfather would
have been very proud of you.
1364
01:12:29,160 --> 01:12:30,000
- I love her.
1365
01:12:31,360 --> 01:12:32,640
- Shall we?
1366
01:12:32,640 --> 01:12:33,480
- Please.
1367
01:12:40,840 --> 01:12:42,200
I've never done this dance before.
1368
01:12:42,200 --> 01:12:43,880
- Oh, we still have so much to teach you
1369
01:12:43,880 --> 01:12:45,120
about Hungarian culture.
1370
01:12:45,120 --> 01:12:47,440
- That's funny because you don't look like
1371
01:12:47,440 --> 01:12:49,240
you know what you're dancing either.
1372
01:12:49,240 --> 01:12:50,080
- Really?
1373
01:12:50,080 --> 01:12:52,520
Maybe it's because I'm
not very good dancer.
1374
01:12:52,520 --> 01:12:53,920
- I can see that.
1375
01:12:55,720 --> 01:12:56,600
- Okay.
1376
01:12:56,600 --> 01:12:58,440
Oh, now this.
1377
01:12:58,440 --> 01:13:00,480
This is something I can do.
1378
01:13:01,480 --> 01:13:03,400
So shall we?
1379
01:13:03,400 --> 01:13:04,240
- We shall.
1380
01:13:10,800 --> 01:13:15,640
- Okay, so you are at a beautiful party.
1381
01:13:16,880 --> 01:13:19,360
You look beautiful as always.
1382
01:13:21,360 --> 01:13:26,360
You are dancing with a handsome
guy, if I do say so myself,
1383
01:13:29,040 --> 01:13:33,040
yet your mind is a million miles away.
1384
01:13:35,160 --> 01:13:37,240
- Oh, my mom called again.
1385
01:13:37,240 --> 01:13:38,240
Oh?
1386
01:13:38,240 --> 01:13:40,720
- She wants me to bring my nagymama home.
1387
01:13:40,720 --> 01:13:42,000
Well, I don't wanna let her down.
1388
01:13:42,000 --> 01:13:44,400
I can't let her down.
1389
01:13:44,400 --> 01:13:47,560
- But your grandmother
is happy, so are you.
1390
01:13:47,560 --> 01:13:51,680
- I know and I'm so
tired of everyone trying
1391
01:13:51,680 --> 01:13:52,720
to tell me what to do with my life.
1392
01:13:52,720 --> 01:13:54,160
My mom, Francesca.
1393
01:13:54,160 --> 01:13:56,920
But these are my obligations.
1394
01:13:56,920 --> 01:13:59,760
You know, sometimes what I want, it just,
1395
01:14:00,640 --> 01:14:01,520
it doesn't matter.
1396
01:14:02,880 --> 01:14:05,720
- Yeah, but sometimes
it's all that matters.
1397
01:14:05,720 --> 01:14:08,920
Welcome, welcome,
welcome everyone.
1398
01:14:08,920 --> 01:14:10,280
Good evening to you all.
1399
01:14:10,280 --> 01:14:11,600
It's cold out here.
1400
01:14:11,600 --> 01:14:13,360
So please welcome formally
1401
01:14:13,360 --> 01:14:17,520
our most distinct
Christmas market president.
1402
01:14:21,400 --> 01:14:25,360
- Thank you for that warm
introduction, Hilarius.
1403
01:14:25,360 --> 01:14:26,920
And thank you all
1404
01:14:26,920 --> 01:14:29,960
for making this year's
Christmas market such a success.
1405
01:14:33,600 --> 01:14:34,800
As you all know,
1406
01:14:34,800 --> 01:14:36,920
there have been some significant changes
1407
01:14:36,920 --> 01:14:38,200
in my life this year,
1408
01:14:38,200 --> 01:14:40,440
but in the spirit of new beginnings,
1409
01:14:40,440 --> 01:14:43,800
I want to start a new tradition.
1410
01:14:43,800 --> 01:14:47,480
Olivia, if you wouldn't mind,
1411
01:14:47,480 --> 01:14:50,240
there is a big wooden
crate in my market stall.
1412
01:14:50,240 --> 01:14:53,160
Would you and Andras go and get it for me?
1413
01:14:53,160 --> 01:14:56,240
I want to give out the
12 Toys of Christmas
1414
01:14:56,240 --> 01:14:58,280
to some of our friends here tonight.
1415
01:14:59,760 --> 01:15:01,000
- Um, Nagymama?
1416
01:15:02,920 --> 01:15:04,240
The 12 toys are gone.
1417
01:15:05,280 --> 01:15:07,440
I, I gave them away.
1418
01:15:11,040 --> 01:15:16,040
Oh!
1419
01:15:16,280 --> 01:15:17,880
Nagymama, nagymama.
1420
01:15:18,840 --> 01:15:20,720
You gave them away?
1421
01:15:20,720 --> 01:15:22,360
- I thought that they were forgotten.
1422
01:15:22,360 --> 01:15:24,320
I thought it's what
nagypapa would've wanted.
1423
01:15:24,320 --> 01:15:26,680
I even used the notes in his ledger book.
1424
01:15:26,680 --> 01:15:28,720
- His ledger book? That was mine.
1425
01:15:28,720 --> 01:15:31,000
And the notes were mine to give away too,
1426
01:15:31,000 --> 01:15:33,760
the toys he gave them to me.
1427
01:15:33,760 --> 01:15:36,720
Asked me to pass them
along when he was gone.
1428
01:15:36,720 --> 01:15:38,200
- I'm so sorry.
1429
01:15:38,200 --> 01:15:40,040
I thought that if we gave them away,
1430
01:15:40,040 --> 01:15:41,480
if we followed the tradition,
1431
01:15:41,480 --> 01:15:44,080
then you would finally
get the closure you need
1432
01:15:44,080 --> 01:15:46,800
and we could go home to
America for Christmas.
1433
01:15:46,800 --> 01:15:49,000
- That's what this was all about?
1434
01:15:49,000 --> 01:15:51,320
Going back to America for Christmas?
1435
01:15:51,320 --> 01:15:53,560
- I didn't want you to be alone.
1436
01:15:53,560 --> 01:15:55,920
Especially not this year.
1437
01:15:55,920 --> 01:15:58,240
- Olivia, look out there.
1438
01:15:58,240 --> 01:15:59,960
Do I look alone to you?
1439
01:16:01,200 --> 01:16:02,120
- I'm so sorry.
1440
01:16:05,000 --> 01:16:06,600
- I know you are, dear.
1441
01:16:08,120 --> 01:16:09,040
So am I.
1442
01:16:25,680 --> 01:16:27,520
- Olivia?
- No.
1443
01:16:27,520 --> 01:16:30,120
- Olivia, hey.
- No, Andras please don't.
1444
01:16:30,120 --> 01:16:31,440
- Please.
1445
01:16:31,440 --> 01:16:33,920
- I feel horrible, okay?
1446
01:16:33,920 --> 01:16:35,320
I ruined everything.
1447
01:16:35,320 --> 01:16:36,600
- No, you didn't.
1448
01:16:36,600 --> 01:16:38,080
We can figure this out.
1449
01:16:38,080 --> 01:16:40,400
How? How?
1450
01:16:40,400 --> 01:16:42,440
I broke my grandmother's heart.
1451
01:16:42,440 --> 01:16:46,120
I gave away a piece of my grandfather.
1452
01:16:46,120 --> 01:16:48,720
- So the solution is what? Running away?
1453
01:16:48,720 --> 01:16:50,080
- I'm not running.
1454
01:16:50,080 --> 01:16:52,800
I'm just regrouping.
1455
01:16:53,760 --> 01:16:57,000
This has been the worst night ever, okay?
1456
01:16:57,000 --> 01:16:58,400
A huge mistake.
1457
01:16:59,800 --> 01:17:02,600
Well, it can't get any worse?
1458
01:17:04,280 --> 01:17:05,320
Olivia?
1459
01:17:06,640 --> 01:17:07,640
- Francesca?
1460
01:17:12,320 --> 01:17:14,360
- Olivia, where have you been?
1461
01:17:14,360 --> 01:17:15,880
- Um, what are you doing here?
1462
01:17:15,880 --> 01:17:18,280
- Trying and failing to get ahold of you.
1463
01:17:18,280 --> 01:17:20,920
I called you when I left
London. No response.
1464
01:17:20,920 --> 01:17:22,520
And ever since I got to this country,
1465
01:17:22,520 --> 01:17:24,200
I haven't been able to
get my phone to work.
1466
01:17:24,200 --> 01:17:27,520
It might be the
sim card if you let me.
1467
01:17:27,520 --> 01:17:29,680
- What are you doing here?
1468
01:17:29,680 --> 01:17:31,600
- It's my mistake, really.
1469
01:17:31,600 --> 01:17:34,160
Back in London, I was on the
phone with Laszlo Horvath
1470
01:17:34,160 --> 01:17:36,120
and I mentioned you were visiting Pecs.
1471
01:17:36,120 --> 01:17:36,960
- And?
1472
01:17:36,960 --> 01:17:39,040
- He's flying in tomorrow
to hear the pitch in person.
1473
01:17:39,040 --> 01:17:39,840
- He's what?
1474
01:17:39,840 --> 01:17:41,080
- That's what I said.
1475
01:17:41,080 --> 01:17:43,760
But he was insistent, said he
missed Hungary at Christmas,
1476
01:17:43,760 --> 01:17:45,640
which I guess I can see it.
1477
01:17:45,640 --> 01:17:49,240
The storybook. Very cute,
cozy, festive, all that jazz.
1478
01:17:49,240 --> 01:17:51,560
- That's perfect.
1479
01:17:51,560 --> 01:17:52,400
- It is?
1480
01:17:52,400 --> 01:17:55,880
- Yeah, because Olivia has
an incredible pitch for you.
1481
01:17:55,880 --> 01:17:57,680
Really, you will love it.
1482
01:18:00,080 --> 01:18:02,360
Give the gift of these stories
1483
01:18:02,360 --> 01:18:04,120
to the next generation.
1484
01:18:05,080 --> 01:18:06,000
- I hate it.
1485
01:18:06,840 --> 01:18:08,240
- What?
1486
01:18:08,240 --> 01:18:11,640
- I don't hate it, but I hate it for Pelly
1487
01:18:11,640 --> 01:18:13,320
and I hate it for Bobita.
1488
01:18:13,320 --> 01:18:15,280
This was not the agreement, Olivia.
1489
01:18:15,280 --> 01:18:17,240
- But it is right for Bobita.
1490
01:18:17,240 --> 01:18:18,520
- No use arguing about it now.
1491
01:18:18,520 --> 01:18:21,160
Come on, we've got one
night to salvage this thing.
1492
01:18:21,160 --> 01:18:22,440
Go and brew some coffee.
1493
01:18:22,440 --> 01:18:23,800
It's gonna be a long night.
1494
01:18:32,080 --> 01:18:33,160
- Hey Olivia. Wait.
1495
01:18:36,880 --> 01:18:40,600
Olivia, what are you doing?
1496
01:18:40,600 --> 01:18:41,400
- My job.
1497
01:18:42,360 --> 01:18:43,320
- But it's not what you want.
1498
01:18:43,320 --> 01:18:44,800
It's not what children want, you said.
1499
01:18:44,800 --> 01:18:47,200
- I know what I said, okay?
1500
01:18:47,200 --> 01:18:49,200
But I have disappointed everyone.
1501
01:18:49,200 --> 01:18:50,520
- What?
1502
01:18:50,520 --> 01:18:52,640
- I've hurt my grandmother.
1503
01:18:52,640 --> 01:18:54,200
My mom is gonna be heartbroken
1504
01:18:54,200 --> 01:18:55,960
that nagymama isn't
going home for Christmas.
1505
01:18:55,960 --> 01:18:57,640
And I took away this town's one chance
1506
01:18:57,640 --> 01:19:00,800
of starting this beautiful new tradition.
1507
01:19:00,800 --> 01:19:04,360
And what's worse is, I don't
know how to fix any of that,
1508
01:19:04,360 --> 01:19:06,880
but this, this I can fix.
1509
01:19:06,880 --> 01:19:09,080
- It's not true.
1510
01:19:09,080 --> 01:19:10,560
You haven't disappointed everyone.
1511
01:19:10,560 --> 01:19:12,720
You haven't disappointed me.
1512
01:19:12,720 --> 01:19:14,800
- Then maybe you should go before I do.
1513
01:19:14,800 --> 01:19:15,600
- Olivia.
1514
01:19:16,960 --> 01:19:20,320
- Look, thank you for everything.
1515
01:19:20,320 --> 01:19:22,960
It really has been a great few days.
1516
01:19:24,040 --> 01:19:26,120
Even if it didn't end
up how I wanted it to.
1517
01:19:26,120 --> 01:19:26,960
- Wait.
1518
01:19:29,040 --> 01:19:32,200
Would you just take them please?
1519
01:19:49,120 --> 01:19:50,800
- Still up?
1520
01:19:50,800 --> 01:19:53,400
- Yeah. Long story.
1521
01:19:53,400 --> 01:19:56,120
But the headline is boss comes to Hungary
1522
01:19:56,120 --> 01:19:58,560
and decides to change the entire pitch
1523
01:19:58,560 --> 01:20:01,800
before we meet with
Laszlo Horvath tomorrow.
1524
01:20:01,800 --> 01:20:04,840
It's gonna be a really
long night, so coffee.
1525
01:20:06,080 --> 01:20:08,000
- She doesn't like your idea?
1526
01:20:08,000 --> 01:20:12,040
- It's not an app or
made of plastic, so no.
1527
01:20:13,160 --> 01:20:15,160
- What have I always said?
1528
01:20:15,160 --> 01:20:19,080
Sometimes the old ways are the best.
1529
01:20:19,080 --> 01:20:22,640
- I know. I just wish that she knew that.
1530
01:20:24,120 --> 01:20:27,880
- Well, good luck, my dear.
1531
01:20:27,880 --> 01:20:29,880
- Thanks.
1532
01:20:29,880 --> 01:20:30,760
I'm gonna need it.
1533
01:20:34,240 --> 01:20:36,320
Nagy?
1534
01:20:36,320 --> 01:20:38,560
I wanted to give you these
1535
01:20:38,560 --> 01:20:40,960
to replace the ones that I gave away.
1536
01:20:41,880 --> 01:20:44,320
- But these your prototypes.
1537
01:20:44,320 --> 01:20:46,480
- I'm not gonna need them anymore.
1538
01:20:46,480 --> 01:20:49,600
Plus you deserve them
way more than I ever did.
1539
01:20:53,280 --> 01:20:54,200
Oh.
1540
01:20:55,400 --> 01:20:56,560
- I'm so sorry.
1541
01:20:59,040 --> 01:21:01,480
- About my toys
1542
01:21:01,480 --> 01:21:04,880
or the ones you're leaving
behind in this new pitch?
1543
01:21:04,880 --> 01:21:05,720
- Both.
1544
01:21:06,800 --> 01:21:11,360
- I have faith that both
things will mend soon enough.
1545
01:21:11,360 --> 01:21:12,200
- How?
1546
01:21:13,680 --> 01:21:15,160
- Christmas Miracle.
1547
01:21:41,840 --> 01:21:44,080
- I just wanted to say
what a huge fan I am.
1548
01:21:44,080 --> 01:21:45,360
- Thank you.
1549
01:21:45,360 --> 01:21:47,800
- Everyone I've talked
to in Pecs says the same.
1550
01:21:49,240 --> 01:21:50,520
Is it your first time here?
1551
01:21:50,520 --> 01:21:53,120
- No, I used to come here
a lot when I was a boy.
1552
01:21:53,120 --> 01:21:56,320
I'm looking forward to
visiting the markets again.
1553
01:21:56,320 --> 01:21:58,440
No Christmas markets in Los Angeles.
1554
01:21:58,440 --> 01:22:00,880
- You should visit my grandmother's
stall you will love it-
1555
01:22:00,880 --> 01:22:02,600
- Olivia, are you ready?
1556
01:22:03,760 --> 01:22:04,560
- Yeah.
1557
01:22:06,520 --> 01:22:07,360
Of course.
1558
01:22:12,520 --> 01:22:15,960
Mr. Horvath, your Bobita
films may have started
1559
01:22:15,960 --> 01:22:20,400
as a humble Hungarian puppet
show on local television,
1560
01:22:20,400 --> 01:22:21,800
but they have since blossomed
1561
01:22:21,800 --> 01:22:24,600
into a multimillion dollar film studio
1562
01:22:24,600 --> 01:22:27,800
with international reach.
1563
01:22:27,800 --> 01:22:31,560
And why? Because you
understand good business
1564
01:22:31,560 --> 01:22:33,880
and working with the toy designers
1565
01:22:33,880 --> 01:22:35,880
at Pelly is good business.
1566
01:22:37,720 --> 01:22:42,480
And here today, we bring
you the future of Bobita,
1567
01:22:42,480 --> 01:22:44,240
integrated gameplay.
1568
01:22:46,200 --> 01:22:47,760
- Miss Olivia?
- Yes?
1569
01:22:48,840 --> 01:22:50,720
- Do you really love my movies?
1570
01:22:52,560 --> 01:22:54,200
- Ever since I was a little girl.
1571
01:22:55,400 --> 01:22:57,880
My grandmother got me a VHS tape
1572
01:22:57,880 --> 01:22:59,920
of the first Bobita movie.
1573
01:22:59,920 --> 01:23:03,320
She brought it to the US with
her when she came to visit.
1574
01:23:03,320 --> 01:23:05,120
Before you started doing them in English,
1575
01:23:05,120 --> 01:23:08,080
those movies are actually how
I started to learn Hungarian.
1576
01:23:09,400 --> 01:23:11,280
- In your opinion,
1577
01:23:11,280 --> 01:23:16,280
does a gaming app truly
embody the spirit of my work?
1578
01:23:16,680 --> 01:23:18,240
- We at Pelly-
1579
01:23:18,240 --> 01:23:21,320
- Excuse me, Miss Olivia?
1580
01:23:22,520 --> 01:23:25,720
- If you want my honest opinion,
1581
01:23:27,680 --> 01:23:32,680
I think your work is beautiful, tactile.
1582
01:23:32,960 --> 01:23:35,240
It encourages the imagination.
1583
01:23:35,240 --> 01:23:38,200
It brings us to strange worlds
1584
01:23:38,200 --> 01:23:41,040
and takes us on wild adventures.
1585
01:23:41,040 --> 01:23:45,600
But it always feels safe, warm, homey.
1586
01:23:47,320 --> 01:23:50,160
I don't think an app would
give the same feeling
1587
01:23:51,240 --> 01:23:53,400
and it wouldn't give
it to children either.
1588
01:23:54,320 --> 01:23:56,360
- What she means to say is that-
1589
01:23:56,360 --> 01:23:58,760
- She says what she meant to say.
1590
01:23:58,760 --> 01:24:00,280
To tell you the truth, ladies,
1591
01:24:01,120 --> 01:24:03,960
I have received seven
different pitches for apps
1592
01:24:03,960 --> 01:24:05,800
and I have turned them all down.
1593
01:24:07,400 --> 01:24:10,600
I have let Bobita get too far
away from its roots already.
1594
01:24:16,000 --> 01:24:18,280
I will not let it become that too.
1595
01:24:20,400 --> 01:24:21,480
- Are you saying that you-
1596
01:24:21,480 --> 01:24:23,760
- Thank you for making time to pitch me,
1597
01:24:23,760 --> 01:24:25,920
especially at the holidays,
1598
01:24:25,920 --> 01:24:28,880
but I will not be
partnering with Pelly Games.
1599
01:24:56,440 --> 01:24:57,760
- I brought hot chocolate.
1600
01:24:59,200 --> 01:25:01,240
- How did you find me?
1601
01:25:01,240 --> 01:25:03,080
- The crying wasn't exactly quiet.
1602
01:25:05,720 --> 01:25:10,040
- Well, I got fired today.
1603
01:25:10,040 --> 01:25:14,520
Then I had to call my mom
and tell her everything.
1604
01:25:16,040 --> 01:25:17,240
And when you're adult,
1605
01:25:17,240 --> 01:25:19,000
you're going to understand
1606
01:25:19,000 --> 01:25:22,720
how everything is just devastating.
1607
01:25:22,720 --> 01:25:24,800
- Maybe you could still make things right.
1608
01:25:25,680 --> 01:25:26,640
- That's sweet.
1609
01:25:26,640 --> 01:25:29,320
But I think that ship has sailed.
1610
01:25:30,920 --> 01:25:34,040
- What if you found Laszlo Horvath
1611
01:25:34,040 --> 01:25:38,760
and give him this so magic could be made?
1612
01:25:38,760 --> 01:25:41,880
- Aren't you just the
sweetest little thing?
1613
01:25:41,880 --> 01:25:43,120
- Go on, take it.
1614
01:25:43,120 --> 01:25:46,000
- No, no, sweetie, you, you keep her.
1615
01:25:46,000 --> 01:25:47,080
Okay?
1616
01:25:47,080 --> 01:25:48,360
I'd love to show her to Laszlo,
1617
01:25:48,360 --> 01:25:51,120
but I don't think that's gonna be enough
1618
01:25:51,120 --> 01:25:52,600
to win him over at this point.
1619
01:25:53,600 --> 01:25:55,720
Not with how badly I messed up.
1620
01:25:56,640 --> 01:25:59,640
- Well, what if this wasn't
the only toy you had?
1621
01:25:59,640 --> 01:26:01,040
What do you mean?
1622
01:26:16,840 --> 01:26:18,640
See Olivia?
1623
01:26:18,640 --> 01:26:21,400
Finally a gift for Hilarius.
1624
01:26:25,440 --> 01:26:27,080
- Your mother called Magdalena.
1625
01:26:27,080 --> 01:26:28,480
Magdalena called everyone she knew
1626
01:26:28,480 --> 01:26:32,760
and they called everyone they
knew and we want to help.
1627
01:26:32,760 --> 01:26:33,600
- Come on!
1628
01:26:36,080 --> 01:26:36,920
Nagymama.
1629
01:26:39,600 --> 01:26:42,400
- I told you, Christmas miracle.
1630
01:26:42,400 --> 01:26:44,520
- It is. It really is.
1631
01:26:44,520 --> 01:26:45,480
Thank you.
1632
01:26:45,480 --> 01:26:47,320
Thank you all so much.
1633
01:26:48,520 --> 01:26:51,840
- Now the only question is how
do we get to Laszlo Horvath?
1634
01:26:51,840 --> 01:26:54,280
- He said he was gonna go to
the Christmas markets tonight.
1635
01:26:54,280 --> 01:26:55,960
We could catch him there.
1636
01:26:55,960 --> 01:26:57,880
But I need to stop by nagypapa's workshop
1637
01:26:57,880 --> 01:26:59,840
to get the prototypes first.
1638
01:26:59,840 --> 01:27:02,640
- Okay then by all means, everyone hurry.
1639
01:27:02,640 --> 01:27:05,920
We have to corner Laszlo
before he can leave.
1640
01:27:05,920 --> 01:27:06,960
Buy us enough time to make it.
1641
01:27:06,960 --> 01:27:09,000
Well, how
are you gonna do that?
1642
01:27:10,280 --> 01:27:11,680
- Hilarius.
1643
01:27:11,680 --> 01:27:13,520
Hilarius.
- Yes ma'am.
1644
01:27:13,520 --> 01:27:16,040
- Get that preposterous
wheelchair of yours.
1645
01:27:16,040 --> 01:27:17,920
We're going to need it!
- Okay.
1646
01:27:26,920 --> 01:27:30,000
- I heard about you told
Laszlo about the toys.
1647
01:27:30,000 --> 01:27:31,960
I'm very proud of you.
1648
01:27:31,960 --> 01:27:34,080
- I couldn't have done it without you.
1649
01:27:34,080 --> 01:27:35,600
- No, I know you would have.
1650
01:27:35,600 --> 01:27:37,400
That courage has always been in you.
1651
01:27:38,360 --> 01:27:41,880
I knew it for the first time when we met
1652
01:27:41,880 --> 01:27:44,840
and you gave me a little piece
1653
01:27:44,840 --> 01:27:48,680
of your very, very beautiful mind.
1654
01:27:50,000 --> 01:27:51,480
- Oh, what are you doing?
1655
01:27:51,480 --> 01:27:53,960
We are in a deadline here.
1656
01:28:07,560 --> 01:28:08,720
- Oh, there he is.
1657
01:28:08,720 --> 01:28:11,440
Oh, this had better work, Hilarius.
1658
01:28:11,440 --> 01:28:13,880
- It's your plan, so it will work.
1659
01:28:13,880 --> 01:28:16,040
My most wise matriarch.
1660
01:28:16,040 --> 01:28:17,800
- Oh, be quiet and drive.
1661
01:28:17,800 --> 01:28:19,000
- Okay, certainly.
1662
01:28:21,040 --> 01:28:22,840
Oh. Oh, look at you.
1663
01:28:22,840 --> 01:28:25,880
Look at you, are you Mr. Laszlo Horvath?
1664
01:28:25,880 --> 01:28:27,880
- Oh.
- I was about to leave.
1665
01:28:27,880 --> 01:28:28,840
- I cannot believe.
1666
01:28:28,840 --> 01:28:32,840
I cannot believe Laszlo
Horvath in my own little town.
1667
01:28:32,840 --> 01:28:37,320
I wanted to bring her
to you because she's old.
1668
01:28:37,320 --> 01:28:40,320
She's sick, and it would
be such an honor for her
1669
01:28:40,320 --> 01:28:42,760
if you would tell one of
your excellent stories.
1670
01:28:42,760 --> 01:28:45,040
- Usually I would be delighted, but-
1671
01:28:45,040 --> 01:28:46,680
- Please, just a short one.
1672
01:28:46,680 --> 01:28:48,040
Just a short one.
1673
01:28:48,040 --> 01:28:50,080
She doesn't have too much for this life.
1674
01:28:50,080 --> 01:28:52,480
So please, it would be
such a nice sendoff.
1675
01:28:54,040 --> 01:28:55,600
- Okay.
1676
01:28:55,600 --> 01:28:56,440
Of course.
1677
01:29:00,640 --> 01:29:04,320
Across seven countries
through the old French era,
1678
01:29:04,320 --> 01:29:05,680
through the Glass Mountains
1679
01:29:05,680 --> 01:29:07,600
were the curly-tailed pig doves.
1680
01:29:10,120 --> 01:29:11,120
- Hurry up, you are going to miss it.
1681
01:29:11,120 --> 01:29:13,600
- Well, it's hard to
walk in stilettos here.
1682
01:29:13,600 --> 01:29:15,560
- Olivia has something
truly spectacular planned.
1683
01:29:15,560 --> 01:29:16,960
Let's meet her over at it.
1684
01:29:16,960 --> 01:29:18,560
- Not if I break an ankle.
1685
01:29:25,120 --> 01:29:28,000
- And who let herself.
1686
01:29:31,360 --> 01:29:33,240
- Oh no, oh no, oh no.
1687
01:29:33,240 --> 01:29:34,120
Are you all right?
1688
01:29:34,120 --> 01:29:35,480
Are you all right?
1689
01:29:35,480 --> 01:29:37,840
Oh no, are you okay?
1690
01:29:37,840 --> 01:29:39,280
- Water.
1691
01:29:39,280 --> 01:29:41,640
- Okay, I'll get you
some, I'll get you some.
1692
01:29:43,520 --> 01:29:46,760
- One of those down there at the main hub.
1693
01:29:51,920 --> 01:29:53,160
- What is this?
1694
01:29:54,440 --> 01:29:57,400
- This is the real pitch,
1695
01:29:57,400 --> 01:29:59,840
the one I originally wanted to do for you.
1696
01:29:59,840 --> 01:30:02,680
If you have a few minutes,
would you mind hearing me out?
1697
01:30:05,520 --> 01:30:09,360
This is where you started,
where Bobita started
1698
01:30:09,360 --> 01:30:12,320
with a few pieces of woods, some shapes,
1699
01:30:12,320 --> 01:30:16,560
and stories with a lot
of heart and big dreams.
1700
01:30:17,560 --> 01:30:20,080
What I want for your next toy line
1701
01:30:20,080 --> 01:30:22,000
is to go back to those original ideas
1702
01:30:22,000 --> 01:30:25,000
and to do it right here in Hungary.
1703
01:30:25,000 --> 01:30:28,160
Our friend, Hilarius, he has a factory.
1704
01:30:28,160 --> 01:30:31,200
The people of Pecs, they
would make the toys.
1705
01:30:31,200 --> 01:30:34,120
And Andras, my grandfather's apprentice,
1706
01:30:34,120 --> 01:30:37,560
he would craft these new prototypes and I,
1707
01:30:37,560 --> 01:30:42,560
well, I would design them
with your guidance, of course.
1708
01:30:42,880 --> 01:30:46,200
Next year when the children
open their Christmas presents,
1709
01:30:46,200 --> 01:30:48,280
let them find toys like these,
1710
01:30:48,280 --> 01:30:51,760
something that will inspire them.
1711
01:30:51,760 --> 01:30:54,440
Just like the stories of
your childhood inspired you.
1712
01:30:55,840 --> 01:30:57,680
- Laszlo, I am so sorry.
1713
01:30:57,680 --> 01:30:59,800
This was totally unsanctioned.
1714
01:31:01,600 --> 01:31:04,360
- This is just what I
played with as a boy.
1715
01:31:05,920 --> 01:31:10,000
This is just what I wanted.
1716
01:31:10,000 --> 01:31:11,440
They're perfect.
1717
01:31:11,440 --> 01:31:14,760
Well, thank you very much
for believing in my stories.
1718
01:31:14,760 --> 01:31:19,080
- No, thank you for believing in our toys.
1719
01:31:19,080 --> 01:31:20,800
- I'm looking forward to a long
1720
01:31:20,800 --> 01:31:22,520
and happy partnership with you
1721
01:31:24,560 --> 01:31:25,880
and with Pecs.
1722
01:31:47,080 --> 01:31:48,400
- I have to hand it to you.
1723
01:31:49,480 --> 01:31:51,600
You were right.
1724
01:31:51,600 --> 01:31:53,880
- Does that mean I have my job back?
1725
01:31:55,240 --> 01:31:56,480
- I'll do you one better.
1726
01:31:57,360 --> 01:31:59,680
Head of Hungarian operations.
1727
01:31:59,680 --> 01:32:02,480
Full control of the Bobita account.
1728
01:32:02,480 --> 01:32:04,800
We'll talk through the
details after New Year.
1729
01:32:08,680 --> 01:32:10,160
- I can't believe that worked.
1730
01:32:12,840 --> 01:32:13,640
- I can.
1731
01:32:14,960 --> 01:32:17,480
The old ways are the best ways sometimes.
1732
01:32:17,480 --> 01:32:19,960
Except in my factory.
1733
01:32:19,960 --> 01:32:22,000
We are going to build
brand new carving machines
1734
01:32:22,000 --> 01:32:25,920
to help our craftsmen to bring
the children of the world
1735
01:32:25,920 --> 01:32:27,760
the best toys ever.
1736
01:32:27,760 --> 01:32:29,200
- I like the sound of that.
1737
01:32:33,640 --> 01:32:36,040
Thank you so much, nagymama.
1738
01:32:36,040 --> 01:32:37,560
- Don't thank me.
1739
01:32:37,560 --> 01:32:39,600
Now you have to live in Hungary
1740
01:32:39,600 --> 01:32:42,920
and I am going to be even more
of a meddlesome grandmother.
1741
01:32:42,920 --> 01:32:44,520
- I can't wait.
1742
01:32:59,400 --> 01:33:01,440
It's officially Christmas Eve.
1743
01:33:01,440 --> 01:33:02,280
- So it is.
1744
01:33:03,560 --> 01:33:05,680
You know what happens in Hungary
1745
01:33:05,680 --> 01:33:06,880
on Christmas Eve, don't you?
1746
01:33:06,880 --> 01:33:08,560
- What happens?
1747
01:33:08,560 --> 01:33:10,680
- So there is this old superstition.
1748
01:33:10,680 --> 01:33:14,360
If you don't kiss the prettiest
lady on Christmas Eve,
1749
01:33:14,360 --> 01:33:17,320
there will be an entire
year of terrible luck.
1750
01:33:17,320 --> 01:33:18,160
Yeah.
1751
01:33:18,160 --> 01:33:21,760
And if you are the
prettiest lady and you are,
1752
01:33:21,760 --> 01:33:23,280
you must kiss the most handsome guy.
1753
01:33:23,280 --> 01:33:25,760
Otherwise, bad luck.
1754
01:33:25,760 --> 01:33:29,600
So you see, you and I,
we must kiss, I'm afraid.
1755
01:33:29,600 --> 01:33:30,720
Is that so?
1756
01:33:31,760 --> 01:33:33,000
- Maybe, maybe not.
1757
01:33:33,840 --> 01:33:36,600
But would you risk an
entire year of bad luck?
1758
01:33:36,600 --> 01:33:38,360
Let's see.
1759
01:33:38,360 --> 01:33:40,840
I'm getting into really big new job,
1760
01:33:40,840 --> 01:33:43,520
launching an entire line of toys
1761
01:33:43,520 --> 01:33:46,240
and I'm starting to see a cute guy.
1762
01:33:47,200 --> 01:33:48,240
- This is going well.
1763
01:33:49,080 --> 01:33:50,360
- I think so.
1764
01:33:50,360 --> 01:33:53,160
But you're right.
1765
01:33:53,160 --> 01:33:54,920
I shouldn't risk it.
118986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.