All language subtitles for en_76cb490b1e3cc34736219f38607b099c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,280 --> 00:00:50,120 - Olivia. 2 00:00:53,800 --> 00:00:56,760 Didn't think your desk could get any more Christmasy, 3 00:00:56,760 --> 00:00:59,800 and yet you've proven me wrong. 4 00:00:59,800 --> 00:01:01,760 - It's the most wonderful time of the year. 5 00:01:01,760 --> 00:01:05,080 What's wrong with wanting it to be perfect? 6 00:01:05,080 --> 00:01:07,360 - I'm not sure why I'm surprised. 7 00:01:07,360 --> 00:01:09,880 Every time they play Bing Crosby on the radio, 8 00:01:09,880 --> 00:01:11,320 you go Christmas crazy, 9 00:01:11,320 --> 00:01:16,200 visions of candy canes dance in your head and distract you. 10 00:01:16,200 --> 00:01:17,120 - I wouldn't say that- 11 00:01:17,120 --> 00:01:18,880 - Distract you from things like our meeting 12 00:01:18,880 --> 00:01:21,000 that was supposed to start 10 minutes ago. 13 00:01:21,960 --> 00:01:25,000 Oh. 14 00:01:38,120 --> 00:01:42,160 Just a little something to bring in the Christmas cheer. 15 00:01:42,160 --> 00:01:45,280 - Sorry, I don't have any hot cocoa to offer you in return. 16 00:01:45,280 --> 00:01:46,080 - Oh, don't worry. 17 00:01:46,080 --> 00:01:49,000 I have plenty at my desk. 18 00:01:49,000 --> 00:01:49,840 - I was kidding. 19 00:01:51,040 --> 00:01:53,400 - Yeah, right. 20 00:01:53,400 --> 00:01:54,520 Me too. 21 00:01:54,520 --> 00:01:56,640 - So what are your holiday plans? 22 00:01:56,640 --> 00:01:58,080 - Same as always. 23 00:01:58,080 --> 00:02:00,840 Go to my mom's, get into my PJs, 24 00:02:00,840 --> 00:02:02,440 turn on all the Christmas movies, 25 00:02:02,440 --> 00:02:05,600 and turn off my phone until the new year. 26 00:02:05,600 --> 00:02:07,080 What about you? 27 00:02:07,080 --> 00:02:08,520 - I'll be going to London. 28 00:02:08,520 --> 00:02:10,040 I'll visit our offices there 29 00:02:10,040 --> 00:02:13,240 and then tuck myself into a hotel for the duration. 30 00:02:13,240 --> 00:02:14,880 Got a lot to get through. 31 00:02:14,880 --> 00:02:17,240 - You're working? 32 00:02:17,240 --> 00:02:19,360 I just got word that the old toy designer 33 00:02:19,360 --> 00:02:21,480 for Laszlo Horvath's next Bobita film 34 00:02:21,480 --> 00:02:23,280 backed out of their contract. 35 00:02:23,280 --> 00:02:25,840 There is an opportunity to just scoop up the rights, 36 00:02:25,840 --> 00:02:29,720 but if you're too busy making merry to help- 37 00:02:29,720 --> 00:02:30,560 - I can do it. 38 00:02:31,800 --> 00:02:33,360 Really? 39 00:02:33,360 --> 00:02:36,200 I used to love Laszlo Horvath's movies. 40 00:02:36,200 --> 00:02:38,440 You see my grandmother, she's from Hungary, 41 00:02:38,440 --> 00:02:41,440 so she'd just completely wear out those old tapes. 42 00:02:41,440 --> 00:02:45,920 I even slept with a Bobita stuffy until I was... 43 00:02:46,840 --> 00:02:50,320 Until I was a totally normal age 44 00:02:50,320 --> 00:02:52,240 to give up stuffed animals. 45 00:02:53,800 --> 00:02:56,480 - So you'd be in it for the nostalgia, 46 00:02:56,480 --> 00:03:00,760 not angling to be the new head of product development? 47 00:03:00,760 --> 00:03:02,760 - Well, a promotion wouldn't hurt. 48 00:03:03,640 --> 00:03:05,880 This is a huge account, Olivia. 49 00:03:07,400 --> 00:03:08,440 - But? 50 00:03:09,880 --> 00:03:11,160 - Sitting here now, 51 00:03:11,160 --> 00:03:14,240 I'm just not sure you're right for the job yet. 52 00:03:14,240 --> 00:03:16,120 Let me think about it. 53 00:03:26,640 --> 00:03:27,720 - Think about it. 54 00:03:27,720 --> 00:03:29,680 She'll think about it. 55 00:03:33,880 --> 00:03:35,800 I'll give her something to think about. 56 00:03:44,200 --> 00:03:45,400 - Olivia. 57 00:03:45,400 --> 00:03:48,520 - Listen, I'm in a bit of a bind at work. 58 00:03:48,520 --> 00:03:50,000 Do you have those old Bobita toys 59 00:03:50,000 --> 00:03:53,200 that Nagymama and Nagypapa used to bring me from Hungary? 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 I, I don't think so, but- 61 00:03:56,280 --> 00:03:57,400 - Okay. 62 00:03:57,400 --> 00:03:58,960 That's okay. 63 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 I guess I'll just ask Nagymama 64 00:04:00,960 --> 00:04:03,400 to bring me some when she comes in town for Christmas. 65 00:04:03,400 --> 00:04:06,000 - That's what I wanted to talk to you about. 66 00:04:06,000 --> 00:04:09,040 Your grandmother just called me. 67 00:04:09,040 --> 00:04:12,360 She's, she's pretty sick. 68 00:04:12,360 --> 00:04:13,480 - She is? 69 00:04:13,480 --> 00:04:17,920 - Yeah, and apparently she can't fly alone. 70 00:04:17,920 --> 00:04:20,920 So she said she was very happy to stay in Pecs, 71 00:04:20,920 --> 00:04:24,280 but with it being her first Christmas alone 72 00:04:24,280 --> 00:04:25,960 without your nagypapa. 73 00:04:27,040 --> 00:04:30,280 - Mom, don't worry. 74 00:04:30,280 --> 00:04:31,680 I'll take care of it. 75 00:04:32,800 --> 00:04:34,240 Call you later. Bye. 76 00:04:35,920 --> 00:04:37,360 Hey, Francesca? 77 00:04:39,600 --> 00:04:40,960 Hey, Francesca? 78 00:04:40,960 --> 00:04:44,320 Francesca, is the next Bobita movie 79 00:04:44,320 --> 00:04:46,160 going to be set in Hungary? 80 00:04:46,160 --> 00:04:47,120 - Of course. 81 00:04:47,120 --> 00:04:50,040 - Then what if I went to Hungary? 82 00:04:50,040 --> 00:04:52,480 You know, for inspiration? 83 00:04:52,480 --> 00:04:56,000 Do you think I could do the pitch to Laszlo Horvath then? 84 00:05:18,240 --> 00:05:19,040 - Oh. 85 00:05:20,240 --> 00:05:22,120 - Hi, are you my driver? 86 00:05:22,120 --> 00:05:23,040 - Hilarius. 87 00:05:23,160 --> 00:05:25,880 - Oh, I'm sorry. I didn't mean to offend. 88 00:05:25,880 --> 00:05:26,920 - No, this is my name. 89 00:05:26,920 --> 00:05:29,120 This is a traditional Hungarian name. 90 00:05:29,120 --> 00:05:32,000 - Right. Sorry, I'm jet lagged. 91 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 - No problem. 92 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 Your mother couldn't reach your grandmother, 93 00:05:35,120 --> 00:05:38,440 so you are going to be a surprise for her. 94 00:05:38,440 --> 00:05:40,800 Are you ready? You have everything? 95 00:05:40,800 --> 00:05:43,120 Well, once I get the signal working, 96 00:05:43,120 --> 00:05:44,040 then I'll be all set. 97 00:05:44,040 --> 00:05:46,440 - Okay. Welcome to Hungary. 98 00:05:46,440 --> 00:05:48,160 You will love it here. 99 00:05:48,160 --> 00:05:50,000 The Christmas market, the langos. 100 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Oh, I'll take that one. 101 00:05:51,000 --> 00:05:52,320 - Okay. - Yeah. 102 00:05:52,320 --> 00:05:53,160 Give it to me, yes. 103 00:05:53,160 --> 00:05:58,160 So the Christmas market, langos, the goulash. 104 00:05:58,280 --> 00:06:01,760 The goulash, the culinary gift- 105 00:06:01,760 --> 00:06:03,920 - Oh. - Of the Lord himself. 106 00:06:03,920 --> 00:06:06,200 - Thank you. - It's okay. 107 00:06:06,200 --> 00:06:09,040 Oh. 108 00:06:11,680 --> 00:06:15,280 - Now if you look to your left, this is a, 109 00:06:15,280 --> 00:06:16,960 this is a nature preserve. 110 00:06:16,960 --> 00:06:18,200 It's, it's so beautiful. 111 00:06:18,200 --> 00:06:22,240 Even in the winter, don't you think? 112 00:06:22,240 --> 00:06:25,440 - So, I'm guessing you don't have internet out here 113 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 or 4G signal? 114 00:06:27,640 --> 00:06:29,960 What? What? 115 00:06:29,960 --> 00:06:32,800 Hungary is the, is the country of the future. 116 00:06:32,800 --> 00:06:37,080 4G, 5G, central heating, all the modern conveniences. 117 00:06:37,080 --> 00:06:41,640 I, I own a factory myself and it's so modern, 118 00:06:41,640 --> 00:06:43,720 we have Thai food. 119 00:06:43,720 --> 00:06:44,920 Can you imagine? 120 00:06:44,920 --> 00:06:45,960 - It's just that, 121 00:06:45,960 --> 00:06:47,760 well, I have no internet connection 122 00:06:47,760 --> 00:06:50,040 and I kind of need it. 123 00:06:50,040 --> 00:06:52,640 I'm trying to pitch a toy line to Laszlo Horvath and- 124 00:06:53,840 --> 00:06:55,800 - Laszlo Horvath? 125 00:06:55,800 --> 00:06:57,320 The Laszlo Horvath? 126 00:06:57,320 --> 00:06:58,760 - Yeah. 127 00:06:58,760 --> 00:07:02,080 The guy with the little Bobita? 128 00:07:02,080 --> 00:07:03,440 He's a Hungarian icon! 129 00:07:03,440 --> 00:07:05,120 He is our best ambassador. 130 00:07:05,120 --> 00:07:08,440 - Well, I can't pitch the toy line to him without internet. 131 00:07:08,440 --> 00:07:09,360 See my problem? 132 00:07:09,360 --> 00:07:10,480 - Let me tell you something. 133 00:07:10,480 --> 00:07:11,440 I know a man. 134 00:07:11,440 --> 00:07:13,080 I will drive you there 135 00:07:13,080 --> 00:07:16,800 and we will get you back on the phone with Laszlo Horvath 136 00:07:16,800 --> 00:07:18,280 in no time at all. 137 00:07:31,760 --> 00:07:32,680 - Oh, wow. 138 00:07:33,800 --> 00:07:36,520 I forgot how gorgeous Pecs is. 139 00:07:38,200 --> 00:07:41,360 I haven't been here since I was a teenager, you know? 140 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 - Why so long? 141 00:07:42,680 --> 00:07:44,960 - When I was a kid, I always came with my parents 142 00:07:44,960 --> 00:07:49,400 and my siblings, but then, I don't know, I got busy. 143 00:07:49,400 --> 00:07:50,240 Oh. 144 00:07:50,240 --> 00:07:51,400 - College then work. 145 00:07:51,400 --> 00:07:54,400 Again with work. 146 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 There's room in life for more 147 00:07:55,600 --> 00:07:57,240 than just work, don't you think? 148 00:07:57,240 --> 00:07:59,200 For joy, for simplicity. 149 00:07:59,200 --> 00:08:01,400 But if you are not sure about that, 150 00:08:01,400 --> 00:08:02,560 maybe this visiting Pecs, 151 00:08:02,560 --> 00:08:04,000 we'll change your mind later? 152 00:08:04,000 --> 00:08:05,600 - Oh, I'm not staying very long. 153 00:08:05,600 --> 00:08:07,280 I'm just here to pick up my grandmother 154 00:08:07,280 --> 00:08:08,720 and take it back to the States for Christmas. 155 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 That's a night or two, tops. 156 00:08:10,960 --> 00:08:13,720 We will see about that. 157 00:08:17,960 --> 00:08:21,200 So just a moment and I will show you your phone guy. 158 00:08:21,200 --> 00:08:23,120 He's a genius with this stuff. 159 00:08:23,120 --> 00:08:25,360 Fixes everything at my factory. 160 00:08:25,360 --> 00:08:26,160 - Oh. 161 00:08:26,160 --> 00:08:28,120 - Andras, Andras, where are you? 162 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 You are never around when I need you. 163 00:08:30,040 --> 00:08:31,320 - I'm coming, old man. 164 00:08:31,320 --> 00:08:32,800 I'm coming. 165 00:08:32,800 --> 00:08:33,840 - There he is. 166 00:08:33,840 --> 00:08:36,480 So nothing to worry about? See? 167 00:08:36,480 --> 00:08:38,360 - Yeah, I see. 168 00:08:39,720 --> 00:08:41,040 - So what is it now? 169 00:08:41,040 --> 00:08:42,040 Trying to recruit me 170 00:08:42,040 --> 00:08:44,920 for your shadow Christmas market campaign again? 171 00:08:44,920 --> 00:08:46,040 Don't listen to him. 172 00:08:46,040 --> 00:08:47,600 He knows nothing. 173 00:08:47,600 --> 00:08:49,880 - You are trying to overthrow Magdalena's rule 174 00:08:49,880 --> 00:08:51,640 as the Christmas market queen. 175 00:08:51,640 --> 00:08:52,480 Don't deny it. 176 00:08:52,480 --> 00:08:53,440 - No, I don't deny 177 00:08:53,440 --> 00:08:55,600 that I'm trying to make more improvements, 178 00:08:55,600 --> 00:08:58,960 but I don't want to talk about it in front of Olivia. 179 00:08:58,960 --> 00:09:00,400 - Olivia. 180 00:09:00,400 --> 00:09:03,600 Oh, you must be Magdalena's granddaughter, right? 181 00:09:03,600 --> 00:09:04,440 - That's me. 182 00:09:05,320 --> 00:09:07,000 - Hey. - Hi. 183 00:09:07,000 --> 00:09:09,080 So does everyone know everyone here? 184 00:09:09,920 --> 00:09:10,760 - Welcome to Pecs. 185 00:09:10,760 --> 00:09:12,880 Anyway, I'm Andras. 186 00:09:12,880 --> 00:09:14,120 - Hi. 187 00:09:14,120 --> 00:09:16,040 Are you two done? 188 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 - It's easy if you follow the instructions. 189 00:09:26,680 --> 00:09:29,120 - If you can read Hungarian. 190 00:09:29,120 --> 00:09:30,640 - Didn't Magdalena make you learn the language? 191 00:09:30,640 --> 00:09:33,720 - I only saw her when she came to the US for Christmas. 192 00:09:36,320 --> 00:09:37,600 - See if my phone was working, 193 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 I could just run that through a translation app. 194 00:09:39,640 --> 00:09:41,920 - Another American is glued to her phone. 195 00:09:41,920 --> 00:09:43,440 - I have a good reason. 196 00:09:43,440 --> 00:09:45,920 - That's just what my daughter says every time 197 00:09:45,920 --> 00:09:48,040 when I catch her playing on her tablet. 198 00:09:48,040 --> 00:09:50,440 Do you play the little game 199 00:09:50,440 --> 00:09:53,000 with the hot Cookie Coco, Olivia? 200 00:09:53,000 --> 00:09:55,840 - I don't have to play it, Andras. 201 00:09:55,840 --> 00:09:56,680 I made it. 202 00:09:56,680 --> 00:09:58,000 - That's what I tried to tell you. 203 00:09:58,000 --> 00:10:02,160 Olivia is going to make toys for Laszlo Horvath's new film. 204 00:10:02,160 --> 00:10:03,040 - Exactly. 205 00:10:03,040 --> 00:10:04,480 And if you can't help me with my phone, 206 00:10:04,480 --> 00:10:05,800 then tons of little children 207 00:10:05,800 --> 00:10:07,720 just like your daughter might have to go 208 00:10:07,720 --> 00:10:10,120 without their favorite games and toys next year. 209 00:10:11,040 --> 00:10:13,240 - It might be good for the children and you? 210 00:10:16,520 --> 00:10:17,720 May I? 211 00:10:17,720 --> 00:10:18,560 - Go ahead. 212 00:10:21,040 --> 00:10:22,960 - It's good to see you in Pecs. 213 00:10:22,960 --> 00:10:25,040 Your grandmother has missed you so much, 214 00:10:25,040 --> 00:10:27,000 especially after last year. 215 00:10:27,000 --> 00:10:29,080 - I would've come sooner, but... 216 00:10:29,080 --> 00:10:30,920 Work, I'm sure? 217 00:10:30,920 --> 00:10:32,320 But don't worry, 218 00:10:32,320 --> 00:10:34,040 we all have been looking after her, haven't we? 219 00:10:34,040 --> 00:10:35,120 - Yes, yes, yes. 220 00:10:35,120 --> 00:10:37,960 She's practically workshopped in this town where we are. 221 00:10:37,960 --> 00:10:39,200 Workshopped. 222 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Do you know this word workshopped? 223 00:10:40,200 --> 00:10:41,040 - Worshiped, you mean. 224 00:10:41,040 --> 00:10:42,120 - Oh yeah. Thank you. 225 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 - Oh, I'm actually just excited 226 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 to get her home for Christmas. 227 00:10:47,400 --> 00:10:48,880 - And here you are. 228 00:10:48,880 --> 00:10:49,960 5G and everything. 229 00:10:49,960 --> 00:10:51,560 - What did I tell you, Olivia? 230 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 Oh, popular lady. 231 00:10:55,320 --> 00:10:57,720 - Yeah, that is the sound of millions 232 00:10:57,720 --> 00:11:00,760 of children having very merry Christmases. 233 00:11:00,760 --> 00:11:02,200 Hey, tell you daughter, 234 00:11:02,200 --> 00:11:04,080 I added tons of points to her Cookie Coco account 235 00:11:04,080 --> 00:11:07,080 as a little thank you for helping me fix this. 236 00:11:07,080 --> 00:11:08,040 - I appreciate the offer, 237 00:11:08,040 --> 00:11:10,200 but it might be better 238 00:11:10,200 --> 00:11:13,720 to be away from the screens for a while, don't you think? 239 00:11:28,280 --> 00:11:29,440 - Here we are. 240 00:11:30,760 --> 00:11:32,240 Your grandmother's cottage 241 00:11:33,600 --> 00:11:37,480 and your grandfather's, God rest his soul. 242 00:11:37,480 --> 00:11:41,520 So is everything how you remember? 243 00:11:41,520 --> 00:11:42,840 - Better. 244 00:11:42,840 --> 00:11:44,440 Smaller too. 245 00:11:44,440 --> 00:11:45,400 Well, I was really short growing up, 246 00:11:45,400 --> 00:11:47,240 so everything just seemed huge. 247 00:11:52,160 --> 00:11:54,760 Oh no, I can get my own bags. 248 00:11:54,760 --> 00:11:58,520 - No man in Pecs is going to let a lady carry her own bag. 249 00:11:58,520 --> 00:12:00,440 - Oh. - It's unthinkable. 250 00:12:00,440 --> 00:12:03,280 Nicholas would never bring me presents 251 00:12:03,280 --> 00:12:05,360 with that kind of shabby behavior. 252 00:12:08,200 --> 00:12:10,840 Magdalena, you must get down from there. 253 00:12:10,840 --> 00:12:13,240 - Nagymama, what are you doing up there? 254 00:12:13,240 --> 00:12:14,720 You're sick. 255 00:12:14,720 --> 00:12:18,160 - Olivia! My little Olivia! 256 00:12:18,160 --> 00:12:20,760 Just one minute, I will be down. 257 00:12:20,760 --> 00:12:22,680 - I didn't think that she'd look so good. 258 00:12:22,680 --> 00:12:24,760 - Good and crazy, between you and me. 259 00:12:24,760 --> 00:12:26,160 There's no reason why she should be 260 00:12:26,160 --> 00:12:28,640 out and about doing all of this labor. 261 00:12:28,640 --> 00:12:30,520 It's dangerous at her age. 262 00:12:30,520 --> 00:12:31,920 At any really. 263 00:12:33,560 --> 00:12:35,720 - Olivia, my little Olivia. 264 00:12:35,720 --> 00:12:38,160 Oh, what a surprise. 265 00:12:38,160 --> 00:12:40,800 What are you doing here? 266 00:12:40,800 --> 00:12:43,720 What are you doing up a ladder? 267 00:12:43,720 --> 00:12:46,720 - I was trying to add more decorations. 268 00:12:46,720 --> 00:12:48,520 - No, no, no. You need to take care of yourself. 269 00:12:48,520 --> 00:12:51,280 Why aren't you inside sitting by the fire? 270 00:12:51,280 --> 00:12:53,360 - Because the moment I do, 271 00:12:53,360 --> 00:12:56,120 you will try to take over the Christmas market. 272 00:12:56,960 --> 00:12:58,480 - Yes, yes, yes, yes. 273 00:12:58,480 --> 00:13:01,240 He wants to take over as president, 274 00:13:01,240 --> 00:13:04,640 but hell will freeze over before I let that happen. 275 00:13:04,640 --> 00:13:06,880 - No, no, no. I only want to look after you. 276 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 This Christmas market presidency 277 00:13:08,240 --> 00:13:12,760 is too much work for your advanced and regal age. 278 00:13:12,760 --> 00:13:15,840 - Hilarius, if you love the Christmas market so much, 279 00:13:15,840 --> 00:13:20,840 go there and allow me to see my granddaughter in peace. 280 00:13:20,840 --> 00:13:23,880 - Absolutely. Certainly. 281 00:13:23,880 --> 00:13:24,800 - Thanks for the ride. 282 00:13:24,800 --> 00:13:25,640 - It's okay. 283 00:13:26,920 --> 00:13:29,200 - Shall we go inside? - Come inside. 284 00:13:29,200 --> 00:13:31,960 Oh, you have to tell me everything. 285 00:13:34,880 --> 00:13:35,720 Ooh. 286 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 - So Mom really didn't call you? 287 00:13:40,440 --> 00:13:41,640 - Oh, maybe she did. 288 00:13:41,640 --> 00:13:44,760 But the message machine, it's always jammed up. 289 00:13:44,760 --> 00:13:46,720 Before you offer it, no, 290 00:13:46,720 --> 00:13:50,240 I don't want any of that new technology. 291 00:13:50,240 --> 00:13:53,520 No LED, cellphones, 4K nonsense. 292 00:13:53,520 --> 00:13:56,800 Just the beautiful basics. 293 00:13:56,800 --> 00:13:59,080 - Even if I did wanna get you a cellphone, 294 00:13:59,080 --> 00:14:00,760 apparently I'm hopeless with them. 295 00:14:00,760 --> 00:14:02,880 When I arrived, my sim card wasn't working so Hilarius 296 00:14:02,880 --> 00:14:07,600 had to find some random guy in town to help me with it. 297 00:14:07,600 --> 00:14:10,600 - A man? Who? 298 00:14:10,600 --> 00:14:14,120 - He was some guy. 299 00:14:14,120 --> 00:14:17,600 - Some guy, that's a very strange name. 300 00:14:17,600 --> 00:14:19,880 - I don't remember his name. 301 00:14:19,880 --> 00:14:22,560 But even if I did, I wouldn't tell you. 302 00:14:22,560 --> 00:14:23,920 - And why not? 303 00:14:23,920 --> 00:14:27,320 - Because nosy old grandmothers 304 00:14:27,320 --> 00:14:28,960 like trying to set up their granddaughters 305 00:14:28,960 --> 00:14:30,600 with handsome men. 306 00:14:30,600 --> 00:14:31,680 - Now we're getting somewhere. 307 00:14:31,680 --> 00:14:33,240 He was handsome. 308 00:14:33,240 --> 00:14:35,120 And what else? 309 00:14:35,120 --> 00:14:37,880 Tall? - Strong. 310 00:14:37,880 --> 00:14:42,840 Oh, he carried a whole Christmas tree with his bare hands. 311 00:14:42,840 --> 00:14:44,640 - Sounds like my kind of man. 312 00:14:44,640 --> 00:14:45,720 - Nagymama. 313 00:14:45,720 --> 00:14:48,680 - Well, a woman can look, can't she? 314 00:14:48,680 --> 00:14:52,840 - And I think his name, it was something like- 315 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 - Andras! 316 00:14:56,160 --> 00:14:57,760 - And he lives next door. 317 00:14:57,760 --> 00:14:58,600 Great. 318 00:15:02,520 --> 00:15:03,400 - Hey, Magdalena, 319 00:15:03,400 --> 00:15:06,240 how is the prettiest girl in all of Pecs today? 320 00:15:06,240 --> 00:15:07,800 - Lost my title, I'm afraid. 321 00:15:07,800 --> 00:15:09,840 My granddaughter is in town. 322 00:15:09,840 --> 00:15:12,800 You'll have to come over later to meet her. 323 00:15:12,800 --> 00:15:14,760 I just baked a fattoush. 324 00:15:14,760 --> 00:15:16,280 - No need, we have already met. 325 00:15:16,280 --> 00:15:20,840 We'll be happy to help you with the fattoush though? 326 00:15:20,840 --> 00:15:21,680 See you later. 327 00:15:22,520 --> 00:15:24,040 - Bye! 328 00:15:24,040 --> 00:15:26,440 I'm only saying he's handsome. 329 00:15:26,440 --> 00:15:30,520 He's a good father and he needs a new love in his life. 330 00:15:30,520 --> 00:15:34,200 - We met for like, 30 seconds, Nagymama. 331 00:15:34,200 --> 00:15:37,320 - Many good marriages have started with less. 332 00:15:37,320 --> 00:15:42,320 I fell in love with your grandfather at a single glance. 333 00:15:42,760 --> 00:15:44,440 - I miss him. 334 00:15:44,440 --> 00:15:45,360 - Me too. 335 00:15:46,880 --> 00:15:47,760 Me too. 336 00:15:49,440 --> 00:15:53,640 But how lucky we were to have known him. 337 00:15:53,640 --> 00:15:55,280 And how happy to know 338 00:15:55,280 --> 00:15:58,000 that he would love seeing us here together, 339 00:15:58,000 --> 00:16:00,480 celebrating Christmas again. 340 00:16:00,480 --> 00:16:01,800 And when you're finished, 341 00:16:01,800 --> 00:16:05,320 you can help me make the makos beigli. 342 00:16:05,320 --> 00:16:08,560 You used to love it when you were little. 343 00:16:08,560 --> 00:16:09,720 Oh, let me help you. 344 00:16:09,720 --> 00:16:12,320 No, no. I have things well in hand. 345 00:16:12,320 --> 00:16:13,920 - But you're sick. 346 00:16:13,920 --> 00:16:15,680 You need someone to look after you. 347 00:16:18,040 --> 00:16:22,000 I mean, you are, aren't you? 348 00:16:24,600 --> 00:16:26,320 Nagymama, I just thought 349 00:16:26,320 --> 00:16:28,320 you were putting on this big show for me, 350 00:16:28,320 --> 00:16:31,120 pretending to feel all better so that I wouldn't worry. 351 00:16:33,160 --> 00:16:35,440 - I never imagined that you would come here. 352 00:16:35,440 --> 00:16:36,640 Why not? 353 00:16:36,640 --> 00:16:38,320 - Because you're always so busy. 354 00:16:38,320 --> 00:16:40,320 You have this big life and I didn't- 355 00:16:40,320 --> 00:16:43,720 - So why did mom think that you were sick? 356 00:16:44,920 --> 00:16:48,800 - Because I told her this little fib. 357 00:16:48,800 --> 00:16:51,080 - Well, you have got to untell it. 358 00:16:51,080 --> 00:16:52,920 Everyone was so worried about you. 359 00:16:52,920 --> 00:16:55,720 No, the minute we get home, you are sitting everyone down 360 00:16:55,720 --> 00:16:57,920 and you are telling them the truth. 361 00:16:57,920 --> 00:17:01,440 - I won't be doing that, Olivia. 362 00:17:01,440 --> 00:17:06,160 I will tell them the truth, but in my own time. 363 00:17:06,160 --> 00:17:08,160 - Fine, you can just explain everything 364 00:17:08,160 --> 00:17:10,000 on the way to the airport. 365 00:17:10,000 --> 00:17:12,080 Let's just go and get your bags packed. 366 00:17:12,080 --> 00:17:14,000 - I don't need any bags. 367 00:17:14,000 --> 00:17:15,520 - Oh, please. 368 00:17:15,520 --> 00:17:17,040 You always take at least three 369 00:17:17,040 --> 00:17:20,360 full of presents for everyone. 370 00:17:20,360 --> 00:17:24,840 - Because I am not going to America for Christmas. 371 00:17:24,840 --> 00:17:27,640 I'm staying right here in Pecs. 372 00:17:33,400 --> 00:17:34,280 Muesli cookie? 373 00:17:39,960 --> 00:17:42,760 - What do you mean you're not coming home for Christmas? 374 00:17:44,240 --> 00:17:45,800 - Just what I said. 375 00:17:45,800 --> 00:17:49,480 Besides, I am home for Christmas. 376 00:17:49,480 --> 00:17:52,280 - But the family, everyone is waiting for you. 377 00:17:53,720 --> 00:17:56,520 - Your mother has three children. 378 00:17:56,520 --> 00:18:01,520 17 nieces and nephews, two grandchildren, 379 00:18:01,520 --> 00:18:03,440 your silly man of a father 380 00:18:03,440 --> 00:18:06,120 to contend with this Christmas. 381 00:18:06,120 --> 00:18:08,000 She will have her hands full 382 00:18:08,000 --> 00:18:10,440 without me cluttering her kitchen. 383 00:18:11,320 --> 00:18:14,800 Besides, there's so much to do here. 384 00:18:14,800 --> 00:18:19,480 Everyone in town looks forward to my makos beigli. 385 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 I won't disappoint them on that. 386 00:18:22,200 --> 00:18:25,880 And the Christmas market, it would fall apart without me. 387 00:18:27,160 --> 00:18:30,240 If you think I'm going to leave Hilarius in charge, 388 00:18:30,240 --> 00:18:31,840 you've got another thing coming. 389 00:18:36,480 --> 00:18:39,720 - Magdalena, I think that might be flour. 390 00:18:40,920 --> 00:18:42,960 - What? No, that... 391 00:18:42,960 --> 00:18:46,600 Ha ha! It is flour. 392 00:18:48,280 --> 00:18:50,080 Oh, look at that. 393 00:18:52,840 --> 00:18:56,160 Well, maybe they won't notice. 394 00:18:56,160 --> 00:18:58,120 Or I can give them to Hilarius 395 00:18:58,120 --> 00:19:00,960 and really make him think I'm a senile old lady. 396 00:19:00,960 --> 00:19:01,840 Yes! 397 00:19:04,880 --> 00:19:07,240 Now, how long are you going to stay for Christmas? 398 00:19:07,240 --> 00:19:10,400 - Nagy, I have to go back home. 399 00:19:10,400 --> 00:19:14,120 Mom will miss me and I have this work thing. 400 00:19:16,200 --> 00:19:18,640 - Americans, you and your- - Oh, and before you say 401 00:19:18,640 --> 00:19:21,080 you Americans and your work, 402 00:19:21,080 --> 00:19:23,320 you should know that the toys I'll be pitching 403 00:19:23,320 --> 00:19:26,800 for are for Laszlo Horvath's next movie. 404 00:19:26,800 --> 00:19:30,160 Laszlo used to be good, 405 00:19:30,160 --> 00:19:31,480 but since he went to Hollywood 406 00:19:31,480 --> 00:19:35,040 and he got all of this modern bells and whistles, 407 00:19:35,040 --> 00:19:37,880 he is not so good anymore. 408 00:19:37,880 --> 00:19:42,640 No one wants to see a computer generated Bobita. 409 00:19:42,640 --> 00:19:46,120 - Actually, a lot of people like his CGI Bobita. 410 00:19:46,120 --> 00:19:48,600 He's made a lot of money from it. 411 00:19:49,560 --> 00:19:53,200 - Money, as if money's the most important thing. 412 00:19:54,680 --> 00:19:57,520 And as for CGI, ha! 413 00:19:57,520 --> 00:20:01,840 Sometimes the old ways are the best. 414 00:20:01,840 --> 00:20:04,360 - Oh, like the old ways of putting flour 415 00:20:04,360 --> 00:20:06,480 instead of powdered sugar on the desserts. 416 00:20:07,360 --> 00:20:10,040 - Fine. Fine, I'll start over. 417 00:20:10,040 --> 00:20:14,680 Even Hilarius doesn't deserve this. 418 00:20:14,680 --> 00:20:16,960 Now you go call your mother. 419 00:20:16,960 --> 00:20:19,920 I am sure you're dying to. 420 00:20:19,920 --> 00:20:23,520 Just not in the house, you know my rules. 421 00:20:23,520 --> 00:20:25,120 - Yes, ma'am. 422 00:20:45,960 --> 00:20:48,880 - Psst, psst. 423 00:20:48,880 --> 00:20:49,800 Psst, psst. 424 00:20:51,320 --> 00:20:55,160 - Oh, hi there. 425 00:20:55,160 --> 00:20:58,160 - I'm good, America you? 426 00:21:00,280 --> 00:21:02,600 - Yeah, probably better than you. 427 00:21:02,600 --> 00:21:03,440 - Probably. 428 00:21:04,320 --> 00:21:05,160 - I'm Emma. 429 00:21:05,160 --> 00:21:09,560 - I'm Olivia, nice to, um, shout at you. 430 00:21:09,560 --> 00:21:10,880 - Are you trying to use your phone? 431 00:21:10,880 --> 00:21:14,160 - Yeah, my nagymama doesn't like me using it in the house 432 00:21:14,160 --> 00:21:15,800 and I need to call my mom. 433 00:21:15,800 --> 00:21:16,960 - My dad doesn't need either. 434 00:21:16,960 --> 00:21:18,040 Come on, come up here. 435 00:21:18,880 --> 00:21:21,280 - I'm not really dressed for climbing trees. 436 00:21:21,280 --> 00:21:24,080 - It's easy and probably your best option. 437 00:21:24,080 --> 00:21:27,680 Magdalena will throw goulash on you if you break her rules. 438 00:21:36,440 --> 00:21:37,280 - Oh. 439 00:21:38,600 --> 00:21:41,640 Isn't this the most adorable little Christmas retreat? 440 00:21:41,640 --> 00:21:43,920 - Thanks, Magdalena helped me with it. 441 00:21:43,920 --> 00:21:44,880 - Really? 442 00:21:44,880 --> 00:21:45,920 Wait, she can get up here? 443 00:21:45,920 --> 00:21:47,480 - Oh yeah. Easy. 444 00:21:47,480 --> 00:21:50,440 - Wow, I'm learning so much about my grandmother this trip. 445 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 - I am going to play my game. 446 00:21:53,120 --> 00:21:55,080 You can call your mommy if you want. 447 00:21:55,080 --> 00:21:56,440 Thanks. 448 00:22:14,200 --> 00:22:15,160 - Olivia. 449 00:22:15,160 --> 00:22:16,920 Hey, how's it going? 450 00:22:16,920 --> 00:22:19,720 - Are you in a barn? 451 00:22:19,720 --> 00:22:24,480 - No, your brothers are just here for Christmas pancakes. 452 00:22:24,480 --> 00:22:27,040 You know how they get. 453 00:22:27,040 --> 00:22:30,040 โ™ช It's the only time of year โ™ช 454 00:22:30,040 --> 00:22:33,720 โ™ช The whole wide world turns upside down โ™ช 455 00:22:33,720 --> 00:22:35,920 There. 456 00:22:35,920 --> 00:22:39,760 Now, when are you and grandmother getting in? 457 00:22:39,760 --> 00:22:41,200 - That's the thing, Mom. 458 00:22:41,200 --> 00:22:43,960 Nagymama doesn't want to come home for Christmas. 459 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 - What do you mean she doesn't want to come back? 460 00:22:47,200 --> 00:22:49,520 Is she that sick? 461 00:22:49,520 --> 00:22:52,880 - No. No, she's not sick. 462 00:22:52,880 --> 00:22:54,440 She fibbed. 463 00:22:54,440 --> 00:22:56,320 She's been out here climbing trees 464 00:22:56,320 --> 00:22:58,360 and baking sweets for the whole town 465 00:22:58,360 --> 00:23:00,880 and running an entire Christmas market. 466 00:23:00,880 --> 00:23:02,960 It's the opposite of what I expected. 467 00:23:02,960 --> 00:23:05,360 - I mean, I'm glad she's okay. 468 00:23:05,360 --> 00:23:08,480 But you have to get her here for Christmas. 469 00:23:08,480 --> 00:23:10,320 - She doesn't want to. 470 00:23:10,320 --> 00:23:14,560 - Olivia, you know she lost her husband last year. 471 00:23:14,560 --> 00:23:18,040 This is her first Christmas without him. 472 00:23:18,040 --> 00:23:20,600 She shouldn't be alone. 473 00:23:20,600 --> 00:23:21,840 - You're right. 474 00:23:22,680 --> 00:23:26,400 - You need to get her here, whatever it takes. 475 00:23:26,400 --> 00:23:31,280 This Christmas should be as distraction free as possible. 476 00:23:31,280 --> 00:23:32,960 - I'll try my best, Mom. 477 00:23:32,960 --> 00:23:34,320 I know you will. 478 00:23:35,320 --> 00:23:38,320 Mom, gotta go. Gotta go. 479 00:23:43,080 --> 00:23:47,840 Here they are, two little screen addicts. 480 00:23:47,840 --> 00:23:48,960 - I'm not addicted. 481 00:23:48,960 --> 00:23:51,600 I'm connected to the global marketplace of ideas 482 00:23:51,600 --> 00:23:55,840 via an endless network of instant information access. 483 00:23:56,680 --> 00:24:00,600 Did you hear about this on one of your podcasts? 484 00:24:00,600 --> 00:24:03,320 - No, I read about it on Time's website. 485 00:24:03,320 --> 00:24:05,200 They have a kids edition. 486 00:24:05,200 --> 00:24:06,480 I see. 487 00:24:06,480 --> 00:24:09,880 And was it before or after you got a high score 488 00:24:09,880 --> 00:24:11,280 in the Cookie Coco game? 489 00:24:13,320 --> 00:24:16,160 Well, what do you have to say for yourselves? 490 00:24:19,440 --> 00:24:20,760 - Please don't blame her. 491 00:24:20,760 --> 00:24:22,480 It's all my fault. 492 00:24:23,480 --> 00:24:26,520 - I believe it, Mrs. I build addicting games, 493 00:24:26,520 --> 00:24:28,240 can't get away from the phone. 494 00:24:28,240 --> 00:24:29,920 - Okay, first of all, it's Miss. 495 00:24:29,920 --> 00:24:32,120 Okay, Miss I build addicting games. 496 00:24:32,120 --> 00:24:34,720 I mean, Miss Olivia. 497 00:24:34,720 --> 00:24:35,920 And second of all, 498 00:24:35,920 --> 00:24:38,400 I had a very good reason to be making that phone call. 499 00:24:38,400 --> 00:24:41,840 - What was that? Chatting up Laszlo Horvath? 500 00:24:41,840 --> 00:24:44,440 - Laszlo Horvath? - You know Laszlo Horvath? 501 00:24:45,520 --> 00:24:49,240 - Emma, why don't you go to Magdalena? 502 00:24:49,240 --> 00:24:52,960 See if she needs any help in the kitchen. 503 00:24:52,960 --> 00:24:56,320 Put your Cookie Coco skills to real life use? 504 00:25:05,600 --> 00:25:08,480 - Oh, and make sure she doesn't put flour 505 00:25:08,480 --> 00:25:10,360 on the makos beigli again. 506 00:25:10,360 --> 00:25:11,680 - Does she do that a lot? 507 00:25:11,680 --> 00:25:13,920 'Cause I just caught her doing it a minute ago. 508 00:25:13,920 --> 00:25:17,840 - Yeah, and I'm starting to think it's intentional. 509 00:25:17,840 --> 00:25:21,440 She likes to keep us on our toes, your Magdalena. 510 00:25:21,440 --> 00:25:23,600 - Keeping me on my toes is right. 511 00:25:23,600 --> 00:25:26,280 I came here to take her back home for Christmas 512 00:25:26,280 --> 00:25:27,760 because she said she was sick. 513 00:25:27,760 --> 00:25:29,800 And now not only is she not sick, 514 00:25:29,800 --> 00:25:31,520 she's not coming back with me. 515 00:25:31,520 --> 00:25:35,080 And my mom is freaking out and I don't know what to do. 516 00:25:36,720 --> 00:25:37,920 - And this was your phone call? 517 00:25:37,920 --> 00:25:40,440 My mom doesn't want her 518 00:25:40,440 --> 00:25:42,280 to be alone this Christmas. 519 00:25:42,280 --> 00:25:43,080 I don't either. 520 00:25:44,200 --> 00:25:45,600 - Who says she's alone? 521 00:25:45,600 --> 00:25:48,320 - I just, I wish I knew what was holding her back, you know? 522 00:25:48,320 --> 00:25:49,920 And then I could fix it 523 00:25:49,920 --> 00:25:52,520 and then she would know that it's okay to come home. 524 00:25:53,480 --> 00:25:57,280 - Well, I think I have an idea about it. 525 00:25:57,280 --> 00:25:59,120 - Really? You do? 526 00:26:03,200 --> 00:26:06,120 Nagypapa's workshop? 527 00:26:06,120 --> 00:26:07,360 - Yep. 528 00:26:07,360 --> 00:26:09,800 I haven't been here since I was a kid. 529 00:26:13,520 --> 00:26:15,120 - Welcome back. 530 00:26:17,120 --> 00:26:18,160 - Oh, wow. 531 00:26:24,000 --> 00:26:25,320 You came here a lot? 532 00:26:26,680 --> 00:26:31,280 I was something of your grandfather's assistant. 533 00:26:31,280 --> 00:26:34,600 He was a very good man to look up to. 534 00:26:34,600 --> 00:26:37,720 He helped me through some tough times. 535 00:26:37,720 --> 00:26:38,800 So did Magdalena. 536 00:26:39,960 --> 00:26:41,560 - That's really nice to hear. 537 00:26:42,520 --> 00:26:43,960 - See, I'm not all bad. 538 00:26:43,960 --> 00:26:47,040 Just a screen time Grinch. 539 00:26:47,040 --> 00:26:48,280 - I'm sorry. 540 00:26:48,280 --> 00:26:51,480 What you do with your phone is your own business. 541 00:26:51,480 --> 00:26:55,680 I was only teasing you, but when it comes to my daughter, 542 00:26:55,680 --> 00:26:58,840 you know, I just can't understand 543 00:26:58,840 --> 00:27:01,440 how she can love her technology so much 544 00:27:01,440 --> 00:27:04,000 when there is all this waiting for her. 545 00:27:04,000 --> 00:27:07,760 The imagination, the wonder, the artistry. 546 00:27:08,680 --> 00:27:10,600 - Nagypapa was so good at that, 547 00:27:10,600 --> 00:27:13,320 creating magic out of nothing. 548 00:27:13,320 --> 00:27:14,280 - That's right. 549 00:27:15,200 --> 00:27:17,040 Which is why I brought you here. 550 00:27:31,880 --> 00:27:33,640 Your grandmother, 551 00:27:33,640 --> 00:27:37,000 she wants to stay here in Pecs for Christmas. 552 00:27:37,000 --> 00:27:40,320 And this might explain it. 553 00:27:45,520 --> 00:27:47,920 - These are gorgeous. 554 00:27:47,920 --> 00:27:52,120 But what do they have to do with my nagymama? 555 00:27:52,120 --> 00:27:57,120 - Every year, your grandfather created 12 toys to give away, 556 00:27:57,120 --> 00:27:59,480 not just any toys but special ones, 557 00:27:59,480 --> 00:28:02,120 and not just to any people, but special people. 558 00:28:02,120 --> 00:28:04,800 He'd spend the week before Christmas, 559 00:28:04,800 --> 00:28:07,680 the week before seeing you in America, 560 00:28:07,680 --> 00:28:11,040 giving the toys away to those who truly deserve them. 561 00:28:12,120 --> 00:28:15,160 His only way of playing Santa Claus. 562 00:28:16,360 --> 00:28:17,560 And I believe that this is 563 00:28:17,560 --> 00:28:19,320 what your nagymama is holding onto. 564 00:28:20,520 --> 00:28:21,600 This one is tradition. 565 00:28:23,440 --> 00:28:26,960 - So all I have to do is give the toys away, 566 00:28:26,960 --> 00:28:29,560 then nagymama will come home for Christmas. 567 00:28:30,920 --> 00:28:32,560 - It's a very serious tradition, okay? 568 00:28:32,560 --> 00:28:35,800 It was one of your grandfather's most honored gifts 569 00:28:35,800 --> 00:28:37,040 to our community. 570 00:28:37,040 --> 00:28:39,400 You can't just give the toys away to anyone. 571 00:28:39,400 --> 00:28:40,800 They have to be worthy of them. 572 00:28:40,800 --> 00:28:42,840 - Andras, I literally work with toys for a living, okay? 573 00:28:42,840 --> 00:28:44,760 I give toys away all the time. 574 00:28:44,760 --> 00:28:46,400 Besides, this is what nagymama needs 575 00:28:46,400 --> 00:28:48,440 and what nagypapa would've wanted. 576 00:28:48,440 --> 00:28:49,760 It'll be a piece of cake. 577 00:28:51,120 --> 00:28:52,800 - Have you had any of your grandmother's 578 00:28:52,800 --> 00:28:54,760 poppy seeds cake lately? 579 00:28:54,760 --> 00:28:56,120 - No. 580 00:28:56,120 --> 00:28:58,480 - Then lemme say this. 581 00:28:58,480 --> 00:29:00,360 If this idea of yours is something 582 00:29:00,360 --> 00:29:03,240 like your grandmother's makos beigli, 583 00:29:03,240 --> 00:29:05,680 then it will be much, much harder than you think. 584 00:29:08,800 --> 00:29:11,480 We'll see about that. 585 00:29:16,160 --> 00:29:18,520 - Olivia, I don't think it's such a great idea. 586 00:29:19,360 --> 00:29:21,640 - Then why did you tell me about the 12 toys? 587 00:29:21,640 --> 00:29:24,040 - So you could understand your grandmother better. 588 00:29:24,040 --> 00:29:27,360 Not so you could try and hustle her back to America 589 00:29:27,360 --> 00:29:29,080 when she clearly wants to be here. 590 00:29:29,080 --> 00:29:30,320 - She only wants to be here 591 00:29:30,320 --> 00:29:33,600 because this is where her husband left unfinished business. 592 00:29:33,600 --> 00:29:35,360 No, she's, she's holding on. 593 00:29:35,360 --> 00:29:37,160 I can help her. 594 00:29:37,160 --> 00:29:38,840 - Are you sure it's her that's holding on 595 00:29:38,840 --> 00:29:41,840 and not you being too quick to let go? 596 00:29:41,840 --> 00:29:44,080 - I'm not in this for a lecture, okay? 597 00:29:44,080 --> 00:29:45,520 - Okay, I'm sorry. 598 00:29:45,520 --> 00:29:49,120 I'm not here to lecture, but Magdalena means a lot to me. 599 00:29:49,120 --> 00:29:50,520 I just wanna make her happy. 600 00:29:51,520 --> 00:29:54,040 - And she will be when I get her home. 601 00:29:58,400 --> 00:30:01,600 โ™ช So come home โ™ช 602 00:30:01,600 --> 00:30:03,680 โ™ช There's no better place โ™ช 603 00:30:03,680 --> 00:30:08,680 โ™ช Waking up on Christmas Day โ™ช 604 00:30:09,120 --> 00:30:12,680 โ™ช Tinsel wrapped around the tree โ™ช 605 00:30:12,680 --> 00:30:16,000 - Olivia, at least let me help you. 606 00:30:16,000 --> 00:30:17,520 - Pardon? 607 00:30:17,520 --> 00:30:19,080 - You don't know Pecs very well, do you? 608 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 You don't know the town folks either. 609 00:30:21,360 --> 00:30:24,240 I could be your tour guide. 610 00:30:24,240 --> 00:30:25,720 I can give you discount maybe. 611 00:30:28,360 --> 00:30:31,520 - Okay, pop quiz. 612 00:30:31,520 --> 00:30:35,360 When I was a little girl, my nagypapa had this big ledger. 613 00:30:35,360 --> 00:30:39,480 It was red and white and had gold lettering, I think. 614 00:30:39,480 --> 00:30:41,160 He used to keep it in his workshop, 615 00:30:41,160 --> 00:30:43,440 but it wasn't there today. 616 00:30:43,440 --> 00:30:45,520 Where do you think it could be? 617 00:30:45,520 --> 00:30:47,640 - I don't know. Why? 618 00:30:47,640 --> 00:30:49,480 - I think that it might have clues 619 00:30:49,480 --> 00:30:52,000 as to who he thought should get these toys. 620 00:30:52,000 --> 00:30:54,560 A key to this little riddle of mine. 621 00:30:55,440 --> 00:30:58,760 - He always used the same display at the Christmas markets. 622 00:30:58,760 --> 00:31:01,240 It could be there, but I'm not sure. 623 00:31:01,240 --> 00:31:02,880 - Okay. That's where I'll start. 624 00:31:02,880 --> 00:31:04,440 - Alright, I'll go with you. 625 00:31:04,440 --> 00:31:06,280 - I'll be alright by myself. Thank you. 626 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 I'll just, I'll head over 627 00:31:08,600 --> 00:31:10,480 to the Christmas markets first thing tomorrow. 628 00:31:10,480 --> 00:31:12,760 - Olivia, you're going to the markets tomorrow? 629 00:31:12,760 --> 00:31:14,800 - Yes. Yes I am. 630 00:31:14,800 --> 00:31:16,520 - And you're going to show her around? 631 00:31:16,520 --> 00:31:17,360 Yes, Andras? 632 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 - Actually, I was hoping you would? 633 00:31:19,360 --> 00:31:21,720 - Oh me, my dear. 634 00:31:21,720 --> 00:31:25,360 I run the markets, big business, you know, 635 00:31:25,360 --> 00:31:27,480 can't slack with Hilarius around. 636 00:31:27,480 --> 00:31:28,520 - But I could help you. 637 00:31:28,520 --> 00:31:30,400 We could go to the market together. 638 00:31:30,400 --> 00:31:32,200 You could, you know, show me the ropes 639 00:31:32,200 --> 00:31:34,760 and then it could be like your assistant. 640 00:31:34,760 --> 00:31:38,760 Besides, I think that Andras has this big thing tomorrow, 641 00:31:38,760 --> 00:31:40,400 don't you, Andras? 642 00:31:40,400 --> 00:31:42,880 - Yeah, I've got something very important to do. 643 00:31:42,880 --> 00:31:45,800 - An important thing that I haven't heard about? 644 00:31:45,800 --> 00:31:50,080 I know everything that happens in this city, Mr. Mystery. 645 00:31:50,080 --> 00:31:51,640 - Almost everything. 646 00:31:51,640 --> 00:31:55,560 Besides, I'm sure Miss Olivia will be all good without me. 647 00:32:07,600 --> 00:32:09,760 Oh, I'm just so excited you're staying. 648 00:32:09,760 --> 00:32:11,720 There's so much I want you to do, to see. 649 00:32:11,720 --> 00:32:13,360 Absolutely. 650 00:32:13,360 --> 00:32:15,920 As long as you're staying, I'll be here. 651 00:32:15,920 --> 00:32:19,320 - I just wish your grandfather was here to see it. 652 00:32:19,320 --> 00:32:20,160 - Me too. 653 00:32:21,040 --> 00:32:24,320 - He loved coming to America for Christmas, of course. 654 00:32:24,320 --> 00:32:27,920 But he always hoped you would all come here for Christmas. 655 00:32:27,920 --> 00:32:29,920 I didn't know that. 656 00:32:29,920 --> 00:32:32,360 - We can still go home, you know? 657 00:32:32,360 --> 00:32:34,680 - There's so much still to do here. 658 00:32:34,680 --> 00:32:37,040 - But I don't want you to be alone. 659 00:32:37,040 --> 00:32:39,640 - I could never be alone in Pecs. 660 00:32:40,600 --> 00:32:42,360 This is my home after all. 661 00:32:44,480 --> 00:32:48,560 - Oh, oh. My most distinguished Magdalena. 662 00:32:48,560 --> 00:32:50,960 - Do not call me distinguished, Hilarius, 663 00:32:50,960 --> 00:32:53,200 when what you really mean is old. 664 00:32:53,200 --> 00:32:55,480 - No, no. I mean no disrespect. 665 00:32:55,480 --> 00:32:56,960 Age is virtue. 666 00:32:56,960 --> 00:33:00,080 Honor, grace, wisdom, brittle bones. 667 00:33:00,080 --> 00:33:02,040 Let me get you a chair. 668 00:33:02,040 --> 00:33:05,520 - My legs have suited me just fine for many years. 669 00:33:05,520 --> 00:33:08,920 I don't expect that to change in the next five minutes. 670 00:33:08,920 --> 00:33:10,200 - Oh, of course. Of course. 671 00:33:10,200 --> 00:33:13,440 I only have a suggestion about the market this year. 672 00:33:13,440 --> 00:33:15,160 Something that really brings it 673 00:33:15,160 --> 00:33:19,280 not into the 21st, but the 23rd century. 674 00:33:19,280 --> 00:33:22,440 - You know, my legs are feeling a little brittle. 675 00:33:22,440 --> 00:33:24,760 I think I will have that sit down. 676 00:33:24,760 --> 00:33:26,920 - Oh, oh, oh. - Bye. 677 00:33:26,920 --> 00:33:28,040 Boy, your brittle legs 678 00:33:28,040 --> 00:33:29,560 are moving pretty fast there. 679 00:33:30,680 --> 00:33:32,320 - And here we are. 680 00:33:32,320 --> 00:33:35,360 Mine and your grandfather's pride and joy. 681 00:33:35,360 --> 00:33:36,200 - I love it. 682 00:33:37,560 --> 00:33:40,680 - These are among the last toys he ever made. 683 00:33:41,720 --> 00:33:43,960 Next year, I will have to start 684 00:33:43,960 --> 00:33:46,080 building them myself, I think. 685 00:33:46,080 --> 00:33:48,400 I couldn't bear to give this up. 686 00:33:48,400 --> 00:33:50,200 - They're beautiful. 687 00:33:50,200 --> 00:33:52,680 See, things can be beautiful 688 00:33:52,680 --> 00:33:54,960 when you look up from your screen. 689 00:33:56,160 --> 00:33:58,200 Maybe you'll find some inspiration 690 00:33:58,200 --> 00:34:01,400 for your Laszlo Horvath project. 691 00:34:01,400 --> 00:34:04,400 It's not really the angle the company's going for. 692 00:34:04,400 --> 00:34:07,080 No one's really into tactile toys anymore. 693 00:34:07,080 --> 00:34:10,360 They're sort of, um, classic. 694 00:34:17,720 --> 00:34:18,880 Oh no. 695 00:34:19,960 --> 00:34:21,520 - Oh no? What's oh no? 696 00:34:21,520 --> 00:34:25,040 - I think Hilarius really believed you about your legs. 697 00:34:25,040 --> 00:34:26,200 - He what? 698 00:34:28,120 --> 00:34:29,400 Excuse me, dear. 699 00:34:29,400 --> 00:34:32,400 I might have to put that man in his own wheelchair. 700 00:34:32,400 --> 00:34:33,360 - Get him, nagy. 701 00:34:48,800 --> 00:34:49,960 Olivia? 702 00:34:49,960 --> 00:34:50,800 - Yes, ma'am? 703 00:34:51,880 --> 00:34:52,920 Everything okay? 704 00:34:52,920 --> 00:34:54,000 - It will be. 705 00:34:54,000 --> 00:34:55,480 When? 706 00:34:55,480 --> 00:34:57,400 - When I get one of those delicious looking 707 00:34:57,400 --> 00:34:59,680 chimney cakes we saw on the way in. 708 00:34:59,680 --> 00:35:02,200 - You have very good taste, my dear. 709 00:35:02,200 --> 00:35:04,600 Who doesn't love a chimney cake for breakfast? 710 00:35:04,600 --> 00:35:07,200 And I know the very best stall. 711 00:35:08,160 --> 00:35:10,000 - One second. You go ahead. 712 00:35:10,000 --> 00:35:12,360 I just have to grab my bag. 713 00:35:12,360 --> 00:35:13,640 - Oh, okay. 714 00:35:29,040 --> 00:35:30,080 Oh. 715 00:35:31,480 --> 00:35:33,160 That was wonderful. 716 00:35:33,160 --> 00:35:36,600 Oh wow. 717 00:35:36,600 --> 00:35:39,600 Those chimney cakes that we had for breakfast. 718 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Best idea. 719 00:35:41,440 --> 00:35:43,960 They were so delicious. 720 00:35:43,960 --> 00:35:46,360 - You can never have too many chimney cakes. 721 00:35:48,040 --> 00:35:51,080 Well, thank you for everything. 722 00:35:51,080 --> 00:35:52,960 - Where are you going? 723 00:35:52,960 --> 00:35:55,560 - Just to my room. 724 00:35:55,560 --> 00:35:57,200 - We still have so much to do. 725 00:35:59,320 --> 00:36:01,240 Christmas is a time of abundance. 726 00:36:01,240 --> 00:36:03,920 You can never have too much. 727 00:36:08,360 --> 00:36:11,320 Unless you have something better to do? 728 00:36:11,320 --> 00:36:12,640 - No, of course not. 729 00:36:16,720 --> 00:36:19,000 - How did you like the market? 730 00:36:19,000 --> 00:36:21,040 - It was amazing. 731 00:36:21,040 --> 00:36:22,440 You must be so proud. 732 00:36:22,440 --> 00:36:23,800 - I am. 733 00:36:23,800 --> 00:36:27,120 If only somebody else was as proud as I am. 734 00:36:27,120 --> 00:36:31,520 That Hilarius is going to roll me into an early grave. 735 00:36:31,520 --> 00:36:34,200 Imagine thinking that I should be sitting on my porch 736 00:36:34,200 --> 00:36:37,040 knitting like some old granny. 737 00:36:38,160 --> 00:36:39,720 - I can imagine it. 738 00:36:39,720 --> 00:36:42,160 Because just yesterday you were reaching for heaven. 739 00:36:42,160 --> 00:36:47,160 Yes, but Hilarius knows better. 740 00:36:47,320 --> 00:36:50,480 - Maybe you should take him up on his offer, you know, 741 00:36:50,480 --> 00:36:52,600 accept just a little bit of help. 742 00:36:52,600 --> 00:36:55,160 Help with modernizing the Christmas markets. 743 00:36:55,160 --> 00:36:56,960 - The Szechenyi Christmas Market 744 00:36:56,960 --> 00:37:00,400 has been around for over 300 years. 745 00:37:00,400 --> 00:37:03,520 People come here for tradition, Olivia, 746 00:37:03,520 --> 00:37:05,560 something you and Hilarius 747 00:37:05,560 --> 00:37:08,120 should learn a thing or two about. 748 00:37:08,120 --> 00:37:09,560 Speaking of which, 749 00:37:09,560 --> 00:37:12,440 how have you been coping without your phone? 750 00:37:13,800 --> 00:37:16,960 - I actually need to go check on it. 751 00:37:16,960 --> 00:37:18,120 Work stuff. 752 00:37:19,880 --> 00:37:22,240 - Should I hang your bag? - No! 753 00:37:22,240 --> 00:37:26,280 I mean, no, my phone isn't here, so... 754 00:37:44,520 --> 00:37:45,920 Oh. 755 00:37:45,920 --> 00:37:49,160 Okay, just have to find the list. 756 00:37:49,160 --> 00:37:51,720 Give away the toys, get nagymama home, 757 00:37:51,720 --> 00:37:53,680 and then bish, bash, bosh. 758 00:37:53,680 --> 00:37:55,480 Not only will I have saved Christmas, 759 00:37:55,480 --> 00:37:59,280 but I will still have time to do my pitch to Laszlo Horvath. 760 00:37:59,280 --> 00:38:00,920 No biggie. 761 00:38:11,680 --> 00:38:12,720 I'm coming. 762 00:38:15,040 --> 00:38:16,760 - Okay, maybe I do need your help. 763 00:38:53,440 --> 00:38:57,280 - Giving you almost as much trouble as this business 764 00:38:57,280 --> 00:38:59,160 with your grandfather's toys? 765 00:38:59,160 --> 00:39:02,080 - It's a big account. 766 00:39:02,080 --> 00:39:04,640 There's a lot of pressure. 767 00:39:04,640 --> 00:39:09,640 Plus, you know, the idea of designing just another app, 768 00:39:10,040 --> 00:39:12,960 interactive plastic toys seem so... 769 00:39:14,080 --> 00:39:15,640 - Unimaginative? 770 00:39:16,840 --> 00:39:18,160 - Exactly. 771 00:39:18,160 --> 00:39:22,640 It's just, it doesn't feel right for a Bobita film. 772 00:39:22,640 --> 00:39:26,000 I like it. It's very nice. 773 00:39:26,000 --> 00:39:29,320 But that's not what they want? 774 00:39:29,320 --> 00:39:31,960 They want an app and some plastic. 775 00:39:31,960 --> 00:39:33,560 - That's what they want. 776 00:39:35,320 --> 00:39:37,600 - Well, maybe when you're back in America, 777 00:39:37,600 --> 00:39:39,640 you will, you'll just try again. 778 00:39:40,680 --> 00:39:43,520 - All the more reason to get this little toy giveaway 779 00:39:43,520 --> 00:39:46,640 of ours just over and done with. 780 00:39:46,640 --> 00:39:50,200 Back home to the land of the plastics. 781 00:39:50,200 --> 00:39:53,080 But it must be nice to be here a little bit? 782 00:39:53,080 --> 00:39:57,000 To enjoy the atmosphere, the people, 783 00:39:57,000 --> 00:39:58,680 your grandmother's company. 784 00:39:58,680 --> 00:40:00,960 - Yeah, the views are nice too. 785 00:40:00,960 --> 00:40:02,360 - Oh, thanks. 786 00:40:02,360 --> 00:40:07,360 I meant the trees and the snow. 787 00:40:08,240 --> 00:40:10,840 - The snow, of course. Yeah. - And stop! 788 00:40:10,840 --> 00:40:12,440 Okay, you know what? 789 00:40:12,440 --> 00:40:13,280 Yeah. 790 00:40:13,280 --> 00:40:14,120 - Why don't we just go, 791 00:40:14,120 --> 00:40:16,560 before I say another ridiculous thing, yeah? 792 00:40:16,560 --> 00:40:17,640 - As you wish. 793 00:40:19,000 --> 00:40:20,400 - Let's do it. 794 00:40:27,320 --> 00:40:30,000 So I have good news, bad news, and terrible news. 795 00:40:30,000 --> 00:40:31,160 Terrible news first. 796 00:40:31,160 --> 00:40:32,320 Work backwards. 797 00:40:32,320 --> 00:40:34,000 - Good news is that I could translate 798 00:40:34,000 --> 00:40:35,560 your grandfather's handwriting. 799 00:40:35,560 --> 00:40:37,320 I worked with the man for years, 800 00:40:37,320 --> 00:40:39,160 so decoding his chicken scratches 801 00:40:39,160 --> 00:40:41,000 is a special target of mine. 802 00:40:41,000 --> 00:40:43,320 - I did say terrible news first. 803 00:40:43,320 --> 00:40:46,560 - Fine, your grandfather didn't make a list. 804 00:40:46,560 --> 00:40:47,480 - Oh. - Yeah. 805 00:40:47,480 --> 00:40:50,560 He had, I guess you would say ideas, 806 00:40:50,560 --> 00:40:54,600 very vague, general sketches of who should get each toy. 807 00:40:54,600 --> 00:40:57,600 - Okay, and the bad news? 808 00:40:57,600 --> 00:40:59,560 - You have chocolate on your cheek. 809 00:40:59,560 --> 00:41:00,360 Oh. 810 00:41:01,640 --> 00:41:03,840 - It's okay. - That's embarrassing. 811 00:41:03,840 --> 00:41:05,640 - Just may I? 812 00:41:05,640 --> 00:41:06,880 - Yeah. - Okay. 813 00:41:06,880 --> 00:41:07,920 - Sure. - Okay. 814 00:41:20,200 --> 00:41:24,880 - Okay, so what was the first clue or idea or whatever? 815 00:41:24,880 --> 00:41:26,680 - A child is grateful. 816 00:41:26,680 --> 00:41:28,920 - Oh, that's it? - That's it. 817 00:41:28,920 --> 00:41:29,720 Oh. 818 00:41:29,720 --> 00:41:33,040 - But actually, I think I know what he means. 819 00:41:33,040 --> 00:41:34,160 - Great. 820 00:41:42,120 --> 00:41:44,320 - Hi buddy, how you doing? 821 00:41:45,920 --> 00:41:49,040 Olivia, this is my friend, Kristoff. 822 00:41:49,040 --> 00:41:50,720 Kristoff, this is Olivia. 823 00:41:50,720 --> 00:41:52,800 - Hi, Kristoff. - Hi. 824 00:41:52,800 --> 00:41:54,040 - Kristoff here fell yesterday 825 00:41:54,040 --> 00:41:57,320 while to fix the star in the great Christmas tree market. 826 00:41:57,320 --> 00:41:59,800 - Oh no. Is it okay? 827 00:41:59,800 --> 00:42:00,840 - Never better. 828 00:42:00,840 --> 00:42:03,080 The tree looks perfect now. 829 00:42:03,080 --> 00:42:05,800 I think she meant the leg. 830 00:42:05,800 --> 00:42:06,880 - Yeah, yeah. 831 00:42:06,880 --> 00:42:09,520 Doctor says it should be all good by Easter. 832 00:42:09,520 --> 00:42:10,440 - Good then. 833 00:42:10,440 --> 00:42:13,200 - Well, if you're gonna be all laid up, 834 00:42:13,200 --> 00:42:14,920 I was wondering, well, 835 00:42:14,920 --> 00:42:18,120 Andras and I were wondering if you would like this toy 836 00:42:18,120 --> 00:42:19,800 that my grandfather made? 837 00:42:21,120 --> 00:42:22,800 - A little get well soon gift. 838 00:42:23,880 --> 00:42:25,960 - Whoa, thank you! 839 00:42:25,960 --> 00:42:27,400 - You're welcome. 840 00:42:36,320 --> 00:42:39,200 - I think we should give the next toy to this kid. 841 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 Alright, fine. 842 00:42:42,360 --> 00:42:45,320 - She's a genius. The guy has no chance. 843 00:42:47,120 --> 00:42:49,360 Wow. 844 00:42:49,360 --> 00:42:50,720 - Olivia, watch. 845 00:42:50,720 --> 00:42:52,120 - One second. 846 00:42:56,520 --> 00:42:59,040 Wait, what happened? 847 00:42:59,040 --> 00:43:01,160 - You just missed it. - No, wait! 848 00:43:01,160 --> 00:43:02,320 Wait! 849 00:43:17,640 --> 00:43:19,680 - I see you're getting full use out of your phone 850 00:43:19,680 --> 00:43:22,600 now that you're out from under Magdalena's watchful eye. 851 00:43:22,600 --> 00:43:24,000 - It's work. 852 00:43:24,000 --> 00:43:26,200 I'm trying to brainstorm concepts on the go. 853 00:43:26,200 --> 00:43:28,560 You know, deadlines and all. 854 00:43:28,560 --> 00:43:29,680 - But it's Christmas. 855 00:43:29,680 --> 00:43:32,200 - Businesses don't just magically grind to a halt 856 00:43:32,200 --> 00:43:34,280 because Jesus decided to have a birthday. 857 00:43:35,480 --> 00:43:37,480 - You should use a little time away from the thing, 858 00:43:37,480 --> 00:43:39,280 it's stressing you out. 859 00:43:39,280 --> 00:43:41,920 Hey, you deserve some space to breathe. 860 00:43:41,920 --> 00:43:45,200 There's no such thing like toy manufacturing emergency. 861 00:43:45,200 --> 00:43:46,680 Well. 862 00:43:46,680 --> 00:43:49,160 - Hey, just try. Please. 863 00:43:49,160 --> 00:43:50,240 You know what? 864 00:43:50,240 --> 00:43:52,920 There's somewhere I'd like to take you, somewhere fun. 865 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 - I don't know. - Come on. 866 00:43:54,920 --> 00:43:57,320 It will be fun. Trust me. 867 00:43:59,120 --> 00:44:00,600 Come on. 868 00:44:00,600 --> 00:44:02,640 - Okay. I'm coming. - Thank you. 869 00:44:16,160 --> 00:44:17,320 - Wow. 870 00:44:17,320 --> 00:44:19,920 It's so pretty in here. 871 00:44:19,920 --> 00:44:21,880 What do they do actually? 872 00:44:24,240 --> 00:44:27,080 - They say it has one of the best acoustics of the world. 873 00:44:44,960 --> 00:44:47,880 Isn't that much better than being tied to your phone? 874 00:44:49,560 --> 00:44:50,640 - Yes, it is. 875 00:44:56,360 --> 00:44:58,680 You're not paying attention. 876 00:45:04,240 --> 00:45:08,200 It's just that this is what I've always wanted to do. 877 00:45:08,200 --> 00:45:10,120 Make kids happy. 878 00:45:10,120 --> 00:45:13,720 Did you see those kids' faces and how they lit up today? 879 00:45:13,720 --> 00:45:15,520 It was amazing. 880 00:45:15,520 --> 00:45:17,080 - Yes it was. 881 00:45:17,080 --> 00:45:18,880 And to think you would have missed it 882 00:45:18,880 --> 00:45:21,120 if you had stayed buried in your phone. 883 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 - I know. 884 00:45:23,000 --> 00:45:24,320 I took the job at Pelly thinking 885 00:45:24,320 --> 00:45:26,560 that it was the best way to do what my grandfather did. 886 00:45:26,560 --> 00:45:29,920 But has anything that I've done in these last few years 887 00:45:29,920 --> 00:45:32,000 been as helpful as what we've done today? 888 00:45:33,360 --> 00:45:35,680 - You don't want to be at Pelly anymore? 889 00:45:35,680 --> 00:45:36,840 - No, I can't, 890 00:45:36,840 --> 00:45:39,760 I can't change the toy world from the outside. 891 00:45:39,760 --> 00:45:42,760 Even Pelly just isn't an option. 892 00:45:42,760 --> 00:45:44,760 - And so how are you gonna make it 893 00:45:44,760 --> 00:45:47,560 if all they want are apps and screens? 894 00:45:49,680 --> 00:45:50,520 - What's that? 895 00:45:51,600 --> 00:45:52,840 - I don't know. 896 00:45:52,840 --> 00:45:54,040 - Let's go check it out. 897 00:46:07,680 --> 00:46:09,240 I never stop. 898 00:46:09,240 --> 00:46:11,520 - What do you mean? 899 00:46:11,520 --> 00:46:13,640 - Back home, I never stop. 900 00:46:15,760 --> 00:46:17,880 Never stop to listen. 901 00:46:17,880 --> 00:46:19,520 Never stop to see. 902 00:46:19,520 --> 00:46:21,200 Never even stop to eat. 903 00:46:22,360 --> 00:46:24,080 If I saw something like this back home, 904 00:46:24,080 --> 00:46:27,840 I'd probably walk right past it on my way to some meeting 905 00:46:27,840 --> 00:46:30,720 or to eat a protein bar at my desk. 906 00:46:32,160 --> 00:46:36,480 - So how does it feel to finally rest? 907 00:46:38,520 --> 00:46:41,440 - I'll let you know once you stop making me feel dizzy. 908 00:46:41,440 --> 00:46:42,520 Dizzy? 909 00:46:47,200 --> 00:46:49,440 - Oh, I have to take this. 910 00:46:49,440 --> 00:46:50,480 - Do you? 911 00:46:50,480 --> 00:46:51,880 - It's my boss. 912 00:46:51,880 --> 00:46:53,440 She never video calls unless it's urgent. 913 00:46:53,440 --> 00:46:55,840 That woman is addicted to email. 914 00:46:55,840 --> 00:46:56,680 - All right. 915 00:47:12,120 --> 00:47:13,240 - Hello? 916 00:47:15,600 --> 00:47:19,360 - Well, glad to hear you're alive, 917 00:47:19,360 --> 00:47:23,520 considering you stopped answering my emails three hours ago. 918 00:47:23,520 --> 00:47:24,840 - I've been busy. 919 00:47:24,840 --> 00:47:25,680 - If you were busy, 920 00:47:25,680 --> 00:47:27,640 I'd have some drafts on my desk by now. 921 00:47:27,640 --> 00:47:30,960 Do you realize much pressure we're under? 922 00:47:30,960 --> 00:47:33,280 - Yes, of course I know. 923 00:47:33,280 --> 00:47:36,800 And I've been coming up with some great stuff. 924 00:47:36,800 --> 00:47:38,200 - Let me see it then. 925 00:47:38,200 --> 00:47:39,680 Shoot it over to me now. 926 00:47:39,680 --> 00:47:40,960 I'm about to catch my plane to London 927 00:47:40,960 --> 00:47:43,840 and I wanna look over your ideas on the flight. 928 00:47:43,840 --> 00:47:45,920 - I am not at my desk right now. 929 00:47:45,920 --> 00:47:48,240 I can send it over to you tomorrow. 930 00:47:50,120 --> 00:47:51,360 - What is that? 931 00:47:52,520 --> 00:47:53,680 - What is what? 932 00:47:53,680 --> 00:47:55,640 - That Christmas music behind you? 933 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 - Oh, nothing. 934 00:47:58,200 --> 00:48:00,800 I am actually at a... 935 00:48:00,800 --> 00:48:03,800 - Are you at a Christmas concert? 936 00:48:03,800 --> 00:48:05,640 I... 937 00:48:05,640 --> 00:48:07,840 - Oh, you're not working at all. 938 00:48:07,840 --> 00:48:09,360 You are vacationing. 939 00:48:10,200 --> 00:48:13,280 You said you were going to Hungary to research. 940 00:48:13,280 --> 00:48:15,080 - I'm just taking a break. 941 00:48:15,080 --> 00:48:17,680 - You don't take breaks on deadline, Olivia. 942 00:48:17,680 --> 00:48:20,240 Do I look like I'm taking a break? 943 00:48:21,800 --> 00:48:24,560 We cannot afford to lose this account. 944 00:48:24,560 --> 00:48:26,360 No distractions. 945 00:48:26,360 --> 00:48:28,640 - I know, I'm sorry. 946 00:48:29,640 --> 00:48:32,080 - Oh, you don't have to be sorry. 947 00:48:32,080 --> 00:48:33,280 - Thank you, Francesca. 948 00:48:34,200 --> 00:48:35,360 - Because you're fired. 949 00:48:37,040 --> 00:48:39,840 No, no. 950 00:48:39,840 --> 00:48:43,240 Please, please, Francesca, don't fire me. 951 00:48:43,240 --> 00:48:45,200 - You've taken advantage of my trust. 952 00:48:45,200 --> 00:48:46,840 You've flown halfway across the world 953 00:48:46,840 --> 00:48:49,160 and not done the one thing you were supposed to do. 954 00:48:49,160 --> 00:48:52,480 You have failed in nearly every regard. 955 00:48:52,480 --> 00:48:54,640 Why shouldn't I fire you? 956 00:48:54,640 --> 00:48:58,400 - Because I'm still the best person to land us this account. 957 00:48:58,400 --> 00:49:00,040 I have the personal experience 958 00:49:00,040 --> 00:49:02,160 and the history with Laszlo Horvath's work. 959 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 - Which does me no good 960 00:49:03,160 --> 00:49:05,920 if I have no designs to show him soon. 961 00:49:05,920 --> 00:49:10,920 - Please, Francesca, look, I'll, I'll leave Hungary. 962 00:49:11,360 --> 00:49:13,920 Okay, I'll, I'll come back. 963 00:49:13,920 --> 00:49:17,040 I'll get myself together, regroup. 964 00:49:17,040 --> 00:49:21,040 And in a few days you will have the best pitch ever. 965 00:49:21,040 --> 00:49:24,520 - Fine. One more chance. 966 00:49:24,520 --> 00:49:26,080 - We are going to get the contract 967 00:49:26,080 --> 00:49:28,640 to make the Bobita films, I promise. 968 00:49:28,640 --> 00:49:30,920 - You'd better or you'll really be fired. 969 00:49:30,920 --> 00:49:32,320 - I've got it. 970 00:49:33,560 --> 00:49:36,800 - And remember this time, no distractions. 971 00:49:36,800 --> 00:49:38,520 - Alright. Have a safe... 972 00:49:40,360 --> 00:49:41,160 Flight. 973 00:49:46,840 --> 00:49:49,520 No distractions. 974 00:49:53,560 --> 00:49:54,800 - Olivia, where are you going? 975 00:49:54,800 --> 00:49:56,240 You're such a fast walker. 976 00:49:56,240 --> 00:49:58,040 - Yeah, I have to get back to Magdalena's. 977 00:49:58,040 --> 00:49:59,040 - Okay. I'll walk you. 978 00:49:59,040 --> 00:50:01,200 - No, you don't. You don't have to. 979 00:50:01,200 --> 00:50:02,440 - But, but I'd like to. 980 00:50:02,440 --> 00:50:04,560 Hey, we can make plans for tomorrow's toy giveaway. 981 00:50:04,560 --> 00:50:06,280 We still have so much to do. 982 00:50:06,280 --> 00:50:08,520 - I'm not giving any toys away tomorrow. 983 00:50:08,520 --> 00:50:09,600 I'm going home. 984 00:50:09,600 --> 00:50:11,800 - You mean to Magdalena's? 985 00:50:11,800 --> 00:50:13,960 - No, home. 986 00:50:13,960 --> 00:50:16,160 - But hey, why? 987 00:50:16,160 --> 00:50:18,000 - Because I have work obligations. 988 00:50:18,000 --> 00:50:19,840 And instead I've been running around Pecs 989 00:50:19,840 --> 00:50:21,640 trying to play Santa Claus. 990 00:50:21,640 --> 00:50:24,240 No, there's just too many distractions here. 991 00:50:24,240 --> 00:50:25,920 - Distractions? 992 00:50:25,920 --> 00:50:28,640 Like me? Am I a distraction? 993 00:50:28,640 --> 00:50:30,400 - It doesn't matter. - It matters to me. 994 00:50:30,400 --> 00:50:31,280 - Yeah, well, it doesn't matter 995 00:50:31,280 --> 00:50:33,400 to the Bobita Corporation or Pelly Films 996 00:50:33,400 --> 00:50:34,960 and I answer to them right now. 997 00:50:34,960 --> 00:50:37,880 - Oh, and... 998 00:50:37,880 --> 00:50:41,800 And what about what you want? 999 00:50:41,800 --> 00:50:44,120 What happened to wanting to create real toys? 1000 00:50:44,120 --> 00:50:45,800 About making children happy? 1001 00:50:45,800 --> 00:50:48,200 About wanting to stop earlier, you said- 1002 00:50:48,200 --> 00:50:50,240 - Forget everything I said, okay? 1003 00:50:50,240 --> 00:50:53,480 I was just, I was caught up in the moment. 1004 00:50:53,480 --> 00:50:55,640 - Forget everything you said? 1005 00:50:55,640 --> 00:50:58,800 - Yeah, everything. 1006 00:51:21,760 --> 00:51:22,560 Morning. 1007 00:51:22,560 --> 00:51:23,560 - Good morning. 1008 00:51:26,240 --> 00:51:29,520 You came in pretty late last night. 1009 00:51:31,320 --> 00:51:35,280 I didn't see much of you during the day either. 1010 00:51:35,280 --> 00:51:37,640 - You weren't worried, were you? 1011 00:51:37,640 --> 00:51:40,160 - Oh, certainly not. 1012 00:51:40,160 --> 00:51:42,520 I knew you were in good hands. 1013 00:51:46,760 --> 00:51:49,960 This is usually the part where you tell me 1014 00:51:49,960 --> 00:51:53,440 that I'm being an annoying nosy old grandmother. 1015 00:51:54,720 --> 00:51:55,800 What's wrong? 1016 00:51:57,400 --> 00:51:59,400 - I have to go home, nagymama. 1017 00:51:59,400 --> 00:52:01,880 And I need you to come with me. 1018 00:52:01,880 --> 00:52:03,200 - What do you mean? 1019 00:52:03,200 --> 00:52:05,600 - What I mean is I cannot go home without you. 1020 00:52:05,600 --> 00:52:08,320 Mom would kill me, 1021 00:52:08,320 --> 00:52:12,520 but I have to go back and finish this work project. 1022 00:52:12,520 --> 00:52:13,840 Why? 1023 00:52:13,840 --> 00:52:16,000 - Because it's important to me. 1024 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 Why? 1025 00:52:17,000 --> 00:52:20,240 - Because it's my career. 1026 00:52:21,280 --> 00:52:24,640 - Oh, but it isn't your life, Olivia. 1027 00:52:24,640 --> 00:52:29,640 Life is happening all around you and you are missing it. 1028 00:52:30,000 --> 00:52:31,440 And those children who play 1029 00:52:31,440 --> 00:52:34,160 your little screen games are missing it too. 1030 00:52:34,160 --> 00:52:35,920 - Oh, that is not fair. 1031 00:52:37,120 --> 00:52:38,920 - But you know it's true, don't you? 1032 00:52:39,800 --> 00:52:43,200 When your grandfather asked me to marry him, 1033 00:52:45,200 --> 00:52:48,040 he took me to his workshop 1034 00:52:48,040 --> 00:52:52,120 and he showed me all of the wonderful things he built. 1035 00:52:53,360 --> 00:52:55,800 He created magic out of nothing more 1036 00:52:55,800 --> 00:52:58,560 than old wood scraps. 1037 00:53:00,640 --> 00:53:04,960 He said, "My love, we will never have much money, 1038 00:53:06,520 --> 00:53:08,760 "but we will always be happy. 1039 00:53:10,080 --> 00:53:12,400 "This I swear to you." 1040 00:53:14,000 --> 00:53:16,120 And we were. 1041 00:53:16,120 --> 00:53:17,920 So I ask you, my dear, 1042 00:53:19,640 --> 00:53:21,040 are you happy? 1043 00:53:23,840 --> 00:53:27,160 When you can answer that question, 1044 00:53:27,160 --> 00:53:30,680 I will consider going back to America with you 1045 00:53:30,680 --> 00:53:34,240 for the rest of the holidays. 1046 00:53:36,840 --> 00:53:41,080 - But no, but that is not what we- 1047 00:53:41,080 --> 00:53:43,240 - I'm off to the market now. 1048 00:53:48,400 --> 00:53:50,880 Have a think while I'm gone. 1049 00:54:24,960 --> 00:54:27,160 - What are you doing here? 1050 00:54:27,160 --> 00:54:29,960 - I think the better question is, what are you doing here? 1051 00:54:29,960 --> 00:54:31,800 I thought you were going back to America. 1052 00:54:31,800 --> 00:54:34,000 - I am, I just wanted to return 1053 00:54:34,000 --> 00:54:35,680 nagypapa's ledger book first. 1054 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 - Surprised that Magdalena's giving in. 1055 00:54:40,920 --> 00:54:43,120 - She hasn't given in, has she? 1056 00:54:43,120 --> 00:54:44,960 - She's just being silly. 1057 00:54:44,960 --> 00:54:46,400 She'll come around. 1058 00:54:46,400 --> 00:54:48,040 - No she won't. 1059 00:54:48,040 --> 00:54:50,120 She's just as hard-headed as you are. 1060 00:54:51,520 --> 00:54:53,520 What? You know I'm right. 1061 00:54:54,520 --> 00:54:59,520 - Well, I have done the thing now, so bye. 1062 00:55:00,280 --> 00:55:02,040 - You could stay, you know? 1063 00:55:02,040 --> 00:55:03,640 - No, I can't. 1064 00:55:04,480 --> 00:55:06,040 - For just one more day. 1065 00:55:06,040 --> 00:55:09,040 Give the 12 toys just one more chance. 1066 00:55:09,040 --> 00:55:10,200 Once that's done, 1067 00:55:10,200 --> 00:55:13,480 Magdalena will have no choice but to go home with you. 1068 00:55:13,480 --> 00:55:14,640 - I have work to do. 1069 00:55:15,920 --> 00:55:19,080 No distractions? 1070 00:55:19,080 --> 00:55:22,600 Plus I have no ideas. No fresh ones anyways. 1071 00:55:23,920 --> 00:55:28,000 - Why did your boss let you come here in the first place? 1072 00:55:28,960 --> 00:55:30,600 Inspiration, you said? 1073 00:55:31,480 --> 00:55:32,320 - Yeah? 1074 00:55:32,320 --> 00:55:34,840 - Then let yourself be inspired. 1075 00:55:35,960 --> 00:55:38,680 Just for one day, please. 1076 00:55:38,680 --> 00:55:42,960 Okay, you know what? Give me one hour. 1077 00:55:42,960 --> 00:55:45,040 Can you gimme that? One hour? 1078 00:55:47,880 --> 00:55:49,040 - One hour? 1079 00:55:50,200 --> 00:55:51,000 - Great. 1080 00:55:51,000 --> 00:55:52,240 - Great. 1081 00:56:03,520 --> 00:56:05,960 - You know, when you see customers, 1082 00:56:05,960 --> 00:56:09,040 you should really look up from your iPad. 1083 00:56:10,600 --> 00:56:14,240 - Why? Most of them are looking at their phones too. 1084 00:56:15,560 --> 00:56:18,360 - Your father asked me to get you out of the house, 1085 00:56:18,360 --> 00:56:22,000 enjoy the atmosphere, get in the Christmas spirit. 1086 00:56:23,800 --> 00:56:26,080 - I am listening to Christmas music. 1087 00:56:26,080 --> 00:56:28,320 - Magdalena, Magdalena, Magdalena. 1088 00:56:28,320 --> 00:56:30,080 Where should I put this? 1089 00:56:30,080 --> 00:56:32,480 You know, Hilarius, for once in your life, 1090 00:56:32,480 --> 00:56:36,520 I will let you make a decision about the Christmas market. 1091 00:56:36,520 --> 00:56:37,480 - Very good. 1092 00:56:37,480 --> 00:56:41,680 So this is my time to shine? 1093 00:56:41,680 --> 00:56:43,280 - No, Hilarius. No, not there. 1094 00:56:43,280 --> 00:56:45,400 No, no, no, no. 1095 00:56:47,320 --> 00:56:50,920 - So we still have nine more toys to give away. 1096 00:56:50,920 --> 00:56:52,600 - Why don't we go up to a balcony 1097 00:56:52,600 --> 00:56:54,640 and then we can just throw them out randomly. 1098 00:56:54,640 --> 00:56:57,840 Then we'll be done in 10 minutes, not an hour. 1099 00:56:57,840 --> 00:56:59,800 - Let me think about it. No, thanks. 1100 00:56:59,800 --> 00:57:01,640 That's not the way it goes. 1101 00:57:01,640 --> 00:57:04,600 And you wouldn't do that anyway. 1102 00:57:04,600 --> 00:57:06,800 Your heart is much too big. 1103 00:57:06,800 --> 00:57:08,200 - Oh. 1104 00:57:08,200 --> 00:57:12,200 - Besides, I don't have to give out all the toys 1105 00:57:12,200 --> 00:57:15,640 in the next hour because that's not the agreement. 1106 00:57:15,640 --> 00:57:18,240 I have to convince you to stay in the next hour. 1107 00:57:19,560 --> 00:57:23,080 - Well, I've already been to the market, Andras. 1108 00:57:23,080 --> 00:57:26,400 I don't exactly see how this is all gonna change my mind. 1109 00:57:26,400 --> 00:57:30,600 - Not the market, but maybe someone in it. 1110 00:57:30,600 --> 00:57:33,160 Just as I suspected. 1111 00:57:33,160 --> 00:57:34,240 What? 1112 00:57:34,240 --> 00:57:39,240 - You said you wanna help children reignite their curiosity, 1113 00:57:40,120 --> 00:57:42,080 their imagination, 1114 00:57:42,080 --> 00:57:46,480 to remind them what it is to experience life, yeah? 1115 00:57:46,480 --> 00:57:47,280 - Yeah. 1116 00:57:47,280 --> 00:57:52,000 - I think there's your chance because over there, 1117 00:57:52,000 --> 00:57:54,040 there is a, how do you say? 1118 00:57:54,040 --> 00:57:55,760 Yeah, worthy child. 1119 00:57:55,760 --> 00:57:56,680 - A worthy child. 1120 00:58:10,600 --> 00:58:12,960 - Anybody in there? - Hi, Olivia. 1121 00:58:12,960 --> 00:58:15,400 - Hi. What are you playing on there? 1122 00:58:15,400 --> 00:58:18,680 - Cookie Coco, I'm sort of addicted to it. 1123 00:58:18,680 --> 00:58:21,040 - Oh, what do you like about it? 1124 00:58:21,040 --> 00:58:24,240 - What do you mean? You made it, didn't you? 1125 00:58:24,240 --> 00:58:26,280 - I was part of the team, yeah. 1126 00:58:26,280 --> 00:58:29,680 - I know why. It's fun, it's bright. 1127 00:58:29,680 --> 00:58:33,440 - Have you thought about playing with one of these instead? 1128 00:58:33,440 --> 00:58:35,840 - Not since I was like a baby. 1129 00:58:35,840 --> 00:58:39,440 My mom used to give me toys like that 1130 00:58:39,440 --> 00:58:41,760 before she, you know? 1131 00:58:41,760 --> 00:58:43,960 - Yeah, I know. 1132 00:58:43,960 --> 00:58:45,160 Listen, my grandfather, 1133 00:58:45,160 --> 00:58:48,440 he made these very special toys before he passed. 1134 00:58:48,440 --> 00:58:50,080 Just 12 of them. 1135 00:58:50,080 --> 00:58:52,120 He wanted to give them away to some worthy people, 1136 00:58:52,120 --> 00:58:55,040 but, well, he never got the chance. 1137 00:58:55,040 --> 00:58:58,720 I was wondering if you would like one? 1138 00:58:58,720 --> 00:59:01,400 Maybe play like you and your mom used to? 1139 00:59:01,400 --> 00:59:03,680 I know it would mean a lot to my grandfather 1140 00:59:03,680 --> 00:59:04,880 that such a great kid 1141 00:59:04,880 --> 00:59:07,760 was playing with something that he made. 1142 00:59:07,760 --> 00:59:09,280 It would mean a lot to me too. 1143 00:59:10,240 --> 00:59:12,920 I mean, I know it's no Cookie Coco, but. 1144 00:59:13,840 --> 00:59:16,400 - I love her. - Really? 1145 00:59:16,400 --> 00:59:18,880 - Yeah. She's beautiful. 1146 00:59:18,880 --> 00:59:20,440 My mom would have loved this. 1147 00:59:21,920 --> 00:59:22,920 Hey Dad. 1148 00:59:22,920 --> 00:59:23,760 - Hey honey. 1149 00:59:23,760 --> 00:59:26,040 Come and take a look at what Olivia gave me. 1150 00:59:26,040 --> 00:59:29,240 - Wow! That's gorgeous. 1151 00:59:29,240 --> 00:59:30,640 You know what? 1152 00:59:30,640 --> 00:59:32,400 I think I saw some kids over there playing 1153 00:59:32,400 --> 00:59:34,200 with some of the same toys. 1154 00:59:34,200 --> 00:59:35,640 You wanna join them? 1155 00:59:35,640 --> 00:59:38,280 I think they're from your school. 1156 00:59:38,280 --> 00:59:40,200 - Yeah. Okay, I'll try. 1157 00:59:44,040 --> 00:59:45,480 A worthy child? 1158 00:59:46,480 --> 00:59:48,800 - No one likes an I told you so. 1159 00:59:48,800 --> 00:59:50,960 Of course. 1160 00:59:50,960 --> 00:59:53,320 I think I should keep an eye on her. 1161 00:59:53,320 --> 00:59:56,760 But we will sort out the rest of the toys soon, yeah? 1162 00:59:56,760 --> 00:59:58,720 - Yeah, yeah. I'd like that. 1163 00:59:58,720 --> 00:59:59,560 - Cool. 1164 00:59:59,560 --> 01:00:01,600 - Cool. - Okay. 1165 01:00:01,600 --> 01:00:02,440 - Okay. 1166 01:00:03,360 --> 01:00:04,200 Bye. - Bye. 1167 01:00:12,960 --> 01:00:15,400 - Oh, don't bother. 1168 01:00:15,400 --> 01:00:17,160 - Sorry, nagymama. 1169 01:00:17,160 --> 01:00:20,560 - It's okay. I understand you have to work. 1170 01:00:20,560 --> 01:00:22,160 Even if I don't like it. 1171 01:00:26,360 --> 01:00:30,360 I noticed our bags aren't packed. 1172 01:00:30,360 --> 01:00:34,080 Have you given any thought to my question this morning? 1173 01:00:34,920 --> 01:00:37,160 - It's all I've been thinking about. 1174 01:00:37,160 --> 01:00:38,760 - And? 1175 01:00:38,760 --> 01:00:42,960 - And all my life it's been one thing, 1176 01:00:42,960 --> 01:00:45,320 working at a big toy company, 1177 01:00:45,320 --> 01:00:48,440 New York City, success. 1178 01:00:48,440 --> 01:00:50,520 Working at Pelly is my dream. 1179 01:00:51,640 --> 01:00:52,480 - But? 1180 01:00:54,440 --> 01:00:57,360 - Now I'm not so sure it's what I want anymore. 1181 01:00:59,480 --> 01:01:02,920 - Then how good to know you can change your mind, 1182 01:01:02,920 --> 01:01:07,000 want something different, try something different. 1183 01:01:08,240 --> 01:01:10,800 - Oh, it's scary, nagymama. 1184 01:01:10,800 --> 01:01:13,600 - All the best things are, my dear. 1185 01:02:09,960 --> 01:02:13,120 Wow. Okay. 1186 01:02:14,720 --> 01:02:15,640 Here it is. 1187 01:02:19,960 --> 01:02:22,480 - Enjoy. - Thanks. Oh, nice. 1188 01:02:22,480 --> 01:02:24,920 - Well, we shouldn't rest on our laurels just yet. 1189 01:02:24,920 --> 01:02:26,920 We still have more toys to give away. 1190 01:02:27,760 --> 01:02:29,000 - There's only one left. 1191 01:02:29,000 --> 01:02:31,800 So I think we can rest easy 1192 01:02:31,800 --> 01:02:34,600 that all this will be settled by tomorrow. 1193 01:02:34,600 --> 01:02:36,320 - Well, cheers to that. 1194 01:02:37,360 --> 01:02:40,240 Cheers. 1195 01:02:44,920 --> 01:02:48,360 So I suppose you and your nagymama 1196 01:02:48,360 --> 01:02:50,520 are going back to America. 1197 01:02:50,520 --> 01:02:53,880 Maybe she will be more amenable 1198 01:02:53,880 --> 01:02:55,760 after a Christmas party. 1199 01:02:56,960 --> 01:02:59,680 - Yeah, maybe. 1200 01:03:01,640 --> 01:03:04,680 Unless you don't want to go back. 1201 01:03:07,440 --> 01:03:09,800 - It's, it's complicated. 1202 01:03:09,800 --> 01:03:11,120 Tell me about it. 1203 01:03:13,840 --> 01:03:15,360 - Everybody wants me to go back. 1204 01:03:15,360 --> 01:03:16,720 Not just work. 1205 01:03:18,280 --> 01:03:20,800 Your family? 1206 01:03:20,800 --> 01:03:23,560 - But Magdalena is your family too. 1207 01:03:25,840 --> 01:03:27,520 - What about your family? 1208 01:03:27,520 --> 01:03:29,520 Does Emma really like her gift? 1209 01:03:29,520 --> 01:03:32,600 - Yeah, I haven't seen her this happy, 1210 01:03:32,600 --> 01:03:35,160 this lively in such a long time. 1211 01:03:35,160 --> 01:03:38,320 - She really loves that tablet of hers, doesn't she? 1212 01:03:38,320 --> 01:03:39,680 - Like someone else I know. 1213 01:03:40,640 --> 01:03:42,880 Okay, sorry. I will stop it. 1214 01:03:45,880 --> 01:03:49,400 You know, when we lost her mother, 1215 01:03:49,400 --> 01:03:52,640 I wasn't the father I should have been. 1216 01:03:53,840 --> 01:03:56,040 Lost, distant. 1217 01:03:56,040 --> 01:03:59,000 So I gave her the tablet to make her happy, 1218 01:03:59,000 --> 01:04:03,280 to distract her, but this was such a short term solution. 1219 01:04:04,720 --> 01:04:08,600 You know, your grandfather helped me become myself again, 1220 01:04:08,600 --> 01:04:10,680 become the father I needed to be. 1221 01:04:11,600 --> 01:04:15,000 But then Emma found it hard to make friends. 1222 01:04:15,000 --> 01:04:19,600 She lost herself in the internet and those games. 1223 01:04:19,600 --> 01:04:23,840 But it's starting to change because of you. 1224 01:04:25,400 --> 01:04:27,920 - A small penance for creating the Cookie Coco game 1225 01:04:27,920 --> 01:04:29,200 in the first place. 1226 01:04:30,240 --> 01:04:33,080 - Well, everyone has to start somewhere. 1227 01:04:40,160 --> 01:04:42,200 Thinking about your pitch? 1228 01:04:43,640 --> 01:04:45,800 - Yeah, you know, I haven't thought about it all day, 1229 01:04:45,800 --> 01:04:47,600 having too much fun. 1230 01:04:47,600 --> 01:04:50,720 But now it's just, it's all rushing back to me. 1231 01:04:50,720 --> 01:04:54,440 I have to figure something out or I am toast. 1232 01:04:57,600 --> 01:04:59,600 - Let me show you something. 1233 01:05:01,400 --> 01:05:02,320 - Okay. 1234 01:05:12,960 --> 01:05:16,600 Do you have all your good ideas in Nagypapa's workshop? 1235 01:05:16,600 --> 01:05:19,280 - Of course not. Only the good ones. 1236 01:05:20,280 --> 01:05:21,880 - I know what you're thinking, believe me, 1237 01:05:21,880 --> 01:05:23,920 I've thought about it already. 1238 01:05:23,920 --> 01:05:28,400 - Hey, you and I should create prototypes of toys. 1239 01:05:28,400 --> 01:05:32,080 No plastic, no apps, just playful things 1240 01:05:32,080 --> 01:05:35,440 that will awaken the imagination in children. 1241 01:05:35,440 --> 01:05:37,960 Just like the Bobita films have always done. 1242 01:05:37,960 --> 01:05:39,560 - Just because it's what you and I want 1243 01:05:39,560 --> 01:05:41,280 doesn't mean it's what Pelly Games wants, okay? 1244 01:05:41,280 --> 01:05:44,680 You can't, you can't leverage a wooden toy into 1245 01:05:44,680 --> 01:05:47,800 millions upon millions of dollars in micro transactions. 1246 01:05:49,120 --> 01:05:50,720 - I don't have a clue what that means. 1247 01:05:50,720 --> 01:05:53,600 But isn't it missing the fundamental question? 1248 01:05:54,480 --> 01:05:56,120 - Which is? 1249 01:05:56,120 --> 01:05:58,920 What is really important in a toy? 1250 01:05:58,920 --> 01:06:00,520 Not what you or I want. 1251 01:06:00,520 --> 01:06:03,160 Not what Pelly or your boss want, 1252 01:06:03,160 --> 01:06:05,400 but what children want. 1253 01:06:05,400 --> 01:06:08,520 And if these last few days have proven anything, 1254 01:06:08,520 --> 01:06:11,440 it's that children do want toys like this. 1255 01:06:11,440 --> 01:06:14,600 They just haven't gotten them in a very long time. 1256 01:06:14,600 --> 01:06:16,160 - It's a big gamble. 1257 01:06:16,160 --> 01:06:19,320 - Well, you are almost already fired anyway. 1258 01:06:19,320 --> 01:06:21,720 What's wrong with a little gamble? 1259 01:06:21,720 --> 01:06:24,640 At least I'll have gone out doing something I love. 1260 01:06:24,640 --> 01:06:25,480 Right? 1261 01:06:26,800 --> 01:06:29,600 Alright, let's get to work. 1262 01:06:35,240 --> 01:06:38,400 - Okay, I think she's ready. 1263 01:06:38,400 --> 01:06:39,560 What do you think? 1264 01:06:41,800 --> 01:06:46,160 - I love her, but I think there's only one critic in town 1265 01:06:46,160 --> 01:06:49,680 honest enough to let us know if she's actually any good. 1266 01:06:49,680 --> 01:06:51,000 - True. 1267 01:06:51,000 --> 01:06:54,760 Then we better go ask her. 1268 01:06:56,640 --> 01:06:59,360 Get the official seal of approval, please. 1269 01:07:00,280 --> 01:07:01,320 - Yes, sir. 1270 01:07:01,320 --> 01:07:03,880 - And maybe you should wash your face, 1271 01:07:04,880 --> 01:07:07,320 just, oh no, it's better. 1272 01:07:07,320 --> 01:07:11,960 Okay. 1273 01:07:11,960 --> 01:07:13,280 - Okay. 1274 01:07:26,520 --> 01:07:29,520 - Well, well, well, what's this gift for me? 1275 01:07:29,520 --> 01:07:30,880 You really shouldn't have. 1276 01:07:30,880 --> 01:07:32,120 Well, if you insist. 1277 01:07:32,120 --> 01:07:33,760 - Oh, I am so sorry, Hilarius. 1278 01:07:33,760 --> 01:07:35,000 But this gift is not you. 1279 01:07:35,880 --> 01:07:36,920 - Who is it for then? - I don't know. 1280 01:07:36,920 --> 01:07:38,960 Children of the world, maybe. 1281 01:07:38,960 --> 01:07:40,240 - Yeah, children. 1282 01:07:40,240 --> 01:07:44,760 Always gifts for children, never gifts for Hilarius. 1283 01:07:44,760 --> 01:07:46,200 Ay yi yi yi. 1284 01:07:46,200 --> 01:07:47,040 - Ay yi yi. 1285 01:07:57,080 --> 01:07:58,240 Why are you in such a hurry? 1286 01:07:58,240 --> 01:07:59,480 - I'm here to see you. 1287 01:07:59,480 --> 01:08:01,960 Open it, please. 1288 01:08:01,960 --> 01:08:04,360 I want you to be the first to see it. 1289 01:08:04,360 --> 01:08:05,560 Now it's just a prototype, 1290 01:08:05,560 --> 01:08:09,120 so it's still a bit rough around the edges, but. 1291 01:08:09,120 --> 01:08:11,080 Did you make this? 1292 01:08:11,080 --> 01:08:14,400 I designed it and I did the painting, 1293 01:08:14,400 --> 01:08:16,600 but Andras did the sculpting. 1294 01:08:16,600 --> 01:08:18,720 I think it's gonna be my pitch to Horvath. 1295 01:08:19,800 --> 01:08:23,000 - Oh, your grandfather would've been so proud. 1296 01:08:24,360 --> 01:08:26,160 She's fabulous, isn't she? 1297 01:08:26,160 --> 01:08:28,480 - She's a fortune fairy in the Bobita movie. 1298 01:08:28,480 --> 01:08:32,320 A fortune fairy you say? 1299 01:08:32,320 --> 01:08:34,480 Hello, fortune fairy. 1300 01:08:35,400 --> 01:08:38,960 I hope you'll forgive me some small questions. 1301 01:08:41,200 --> 01:08:42,160 Let's see. 1302 01:08:42,160 --> 01:08:44,200 Will tomorrow's party go well? 1303 01:08:47,480 --> 01:08:52,040 Will Hilarius ever stop treating me like an old woman? 1304 01:08:54,400 --> 01:08:57,280 - Will Olivia's pitch be successful? 1305 01:09:00,760 --> 01:09:03,160 And what about this? 1306 01:09:03,160 --> 01:09:07,040 Will Andras ask Olivia to dance at the party? 1307 01:09:25,040 --> 01:09:26,720 - Hi Mom. 1308 01:09:26,720 --> 01:09:29,720 - Hi dear. Just calling for an update. 1309 01:09:29,720 --> 01:09:31,880 Did you get your flight booked? 1310 01:09:31,880 --> 01:09:36,040 - Actually, well, I've been thinking 1311 01:09:36,040 --> 01:09:38,040 Nagymama seems really happy here 1312 01:09:38,040 --> 01:09:43,040 and I don't know that she should come home for Christmas. 1313 01:09:43,240 --> 01:09:45,480 - Oh, you mean you are not bringing her back? 1314 01:09:46,400 --> 01:09:48,040 - She's having a really good time. 1315 01:09:48,040 --> 01:09:51,440 There's a party here tonight and Andras, well, he- 1316 01:09:51,440 --> 01:09:53,000 - Who's Andras? 1317 01:09:53,000 --> 01:09:55,720 - He's her next door neighbor. 1318 01:09:55,720 --> 01:09:58,600 He has a daughter too, Emma. 1319 01:09:58,600 --> 01:10:00,640 They help look after nagymama and- 1320 01:10:00,640 --> 01:10:03,640 - Tell me about this Andras character. 1321 01:10:03,640 --> 01:10:06,480 Young, handsome? 1322 01:10:06,480 --> 01:10:10,000 - Mom, it's not like that. 1323 01:10:10,000 --> 01:10:12,560 - Your grandmother needs to be home. 1324 01:10:12,560 --> 01:10:15,040 Her home with us. 1325 01:10:15,040 --> 01:10:18,160 Please don't let me down. 1326 01:10:19,000 --> 01:10:21,680 - Okay, I'll try. 1327 01:10:24,280 --> 01:10:25,480 Bye. 1328 01:10:39,280 --> 01:10:41,760 Wow, don't you look like a Christmas card? 1329 01:10:43,440 --> 01:10:46,560 - I am the president of the Christmas market, my dear. 1330 01:10:46,560 --> 01:10:48,320 I need to look the part. 1331 01:10:48,320 --> 01:10:49,840 - Well, you should bring that whole outfit 1332 01:10:49,840 --> 01:10:52,600 back to America with us for Christmas. 1333 01:10:52,600 --> 01:10:53,400 - But we aren't- 1334 01:10:53,400 --> 01:10:56,240 - Next year when we go back to America for Christmas. 1335 01:10:56,240 --> 01:10:58,120 Maybe I will. 1336 01:11:00,720 --> 01:11:02,080 Are you all right, dear? 1337 01:11:02,080 --> 01:11:03,480 - Yeah. 1338 01:11:03,480 --> 01:11:04,320 Fine. 1339 01:11:05,200 --> 01:11:06,000 Never better. 1340 01:11:06,000 --> 01:11:07,200 - Oh. 1341 01:11:07,200 --> 01:11:09,560 - Are you ready? - Yes, I am. 1342 01:11:09,560 --> 01:11:13,720 I've got my dancing shoes on and not even Hilarius 1343 01:11:13,720 --> 01:11:16,360 is going to keep me from dancing all night. 1344 01:11:16,360 --> 01:11:19,320 Okay. 1345 01:11:27,160 --> 01:11:28,200 - Hey. - Hey. 1346 01:11:29,600 --> 01:11:31,800 - The belles of the Christmas ball are here. 1347 01:11:31,800 --> 01:11:35,200 Flatterer, don't stop. 1348 01:11:39,080 --> 01:11:42,880 - Oh wow. You look great. 1349 01:11:42,880 --> 01:11:44,440 - I look like it's 30 degrees out. 1350 01:11:44,440 --> 01:11:49,440 - Yeah but when I look at you, I warm up instantly. 1351 01:11:49,560 --> 01:11:53,320 Yeah, you know to like, 31, 32 degrees. 1352 01:11:53,320 --> 01:11:56,320 Okay. Shall we? 1353 01:11:56,320 --> 01:11:57,880 - I'll wait with you. 1354 01:11:57,880 --> 01:11:59,400 - Sure. What's up? 1355 01:11:59,400 --> 01:12:02,880 We still have one more toy to give away? 1356 01:12:04,560 --> 01:12:05,560 - Andras. 1357 01:12:06,480 --> 01:12:07,720 - This is for you. - Oh. 1358 01:12:10,400 --> 01:12:13,360 - All of the toys have to go to someone worthy of them. 1359 01:12:14,320 --> 01:12:15,680 And I think in the last few days 1360 01:12:15,680 --> 01:12:18,040 you have proven more than worthy. 1361 01:12:18,040 --> 01:12:19,240 - Thank you. 1362 01:12:20,720 --> 01:12:23,160 - And I'm sure that you already know 1363 01:12:23,160 --> 01:12:26,440 that your grandfather would have been very proud of you. 1364 01:12:29,160 --> 01:12:30,000 - I love her. 1365 01:12:31,360 --> 01:12:32,640 - Shall we? 1366 01:12:32,640 --> 01:12:33,480 - Please. 1367 01:12:40,840 --> 01:12:42,200 I've never done this dance before. 1368 01:12:42,200 --> 01:12:43,880 - Oh, we still have so much to teach you 1369 01:12:43,880 --> 01:12:45,120 about Hungarian culture. 1370 01:12:45,120 --> 01:12:47,440 - That's funny because you don't look like 1371 01:12:47,440 --> 01:12:49,240 you know what you're dancing either. 1372 01:12:49,240 --> 01:12:50,080 - Really? 1373 01:12:50,080 --> 01:12:52,520 Maybe it's because I'm not very good dancer. 1374 01:12:52,520 --> 01:12:53,920 - I can see that. 1375 01:12:55,720 --> 01:12:56,600 - Okay. 1376 01:12:56,600 --> 01:12:58,440 Oh, now this. 1377 01:12:58,440 --> 01:13:00,480 This is something I can do. 1378 01:13:01,480 --> 01:13:03,400 So shall we? 1379 01:13:03,400 --> 01:13:04,240 - We shall. 1380 01:13:10,800 --> 01:13:15,640 - Okay, so you are at a beautiful party. 1381 01:13:16,880 --> 01:13:19,360 You look beautiful as always. 1382 01:13:21,360 --> 01:13:26,360 You are dancing with a handsome guy, if I do say so myself, 1383 01:13:29,040 --> 01:13:33,040 yet your mind is a million miles away. 1384 01:13:35,160 --> 01:13:37,240 - Oh, my mom called again. 1385 01:13:37,240 --> 01:13:38,240 Oh? 1386 01:13:38,240 --> 01:13:40,720 - She wants me to bring my nagymama home. 1387 01:13:40,720 --> 01:13:42,000 Well, I don't wanna let her down. 1388 01:13:42,000 --> 01:13:44,400 I can't let her down. 1389 01:13:44,400 --> 01:13:47,560 - But your grandmother is happy, so are you. 1390 01:13:47,560 --> 01:13:51,680 - I know and I'm so tired of everyone trying 1391 01:13:51,680 --> 01:13:52,720 to tell me what to do with my life. 1392 01:13:52,720 --> 01:13:54,160 My mom, Francesca. 1393 01:13:54,160 --> 01:13:56,920 But these are my obligations. 1394 01:13:56,920 --> 01:13:59,760 You know, sometimes what I want, it just, 1395 01:14:00,640 --> 01:14:01,520 it doesn't matter. 1396 01:14:02,880 --> 01:14:05,720 - Yeah, but sometimes it's all that matters. 1397 01:14:05,720 --> 01:14:08,920 Welcome, welcome, welcome everyone. 1398 01:14:08,920 --> 01:14:10,280 Good evening to you all. 1399 01:14:10,280 --> 01:14:11,600 It's cold out here. 1400 01:14:11,600 --> 01:14:13,360 So please welcome formally 1401 01:14:13,360 --> 01:14:17,520 our most distinct Christmas market president. 1402 01:14:21,400 --> 01:14:25,360 - Thank you for that warm introduction, Hilarius. 1403 01:14:25,360 --> 01:14:26,920 And thank you all 1404 01:14:26,920 --> 01:14:29,960 for making this year's Christmas market such a success. 1405 01:14:33,600 --> 01:14:34,800 As you all know, 1406 01:14:34,800 --> 01:14:36,920 there have been some significant changes 1407 01:14:36,920 --> 01:14:38,200 in my life this year, 1408 01:14:38,200 --> 01:14:40,440 but in the spirit of new beginnings, 1409 01:14:40,440 --> 01:14:43,800 I want to start a new tradition. 1410 01:14:43,800 --> 01:14:47,480 Olivia, if you wouldn't mind, 1411 01:14:47,480 --> 01:14:50,240 there is a big wooden crate in my market stall. 1412 01:14:50,240 --> 01:14:53,160 Would you and Andras go and get it for me? 1413 01:14:53,160 --> 01:14:56,240 I want to give out the 12 Toys of Christmas 1414 01:14:56,240 --> 01:14:58,280 to some of our friends here tonight. 1415 01:14:59,760 --> 01:15:01,000 - Um, Nagymama? 1416 01:15:02,920 --> 01:15:04,240 The 12 toys are gone. 1417 01:15:05,280 --> 01:15:07,440 I, I gave them away. 1418 01:15:11,040 --> 01:15:16,040 Oh! 1419 01:15:16,280 --> 01:15:17,880 Nagymama, nagymama. 1420 01:15:18,840 --> 01:15:20,720 You gave them away? 1421 01:15:20,720 --> 01:15:22,360 - I thought that they were forgotten. 1422 01:15:22,360 --> 01:15:24,320 I thought it's what nagypapa would've wanted. 1423 01:15:24,320 --> 01:15:26,680 I even used the notes in his ledger book. 1424 01:15:26,680 --> 01:15:28,720 - His ledger book? That was mine. 1425 01:15:28,720 --> 01:15:31,000 And the notes were mine to give away too, 1426 01:15:31,000 --> 01:15:33,760 the toys he gave them to me. 1427 01:15:33,760 --> 01:15:36,720 Asked me to pass them along when he was gone. 1428 01:15:36,720 --> 01:15:38,200 - I'm so sorry. 1429 01:15:38,200 --> 01:15:40,040 I thought that if we gave them away, 1430 01:15:40,040 --> 01:15:41,480 if we followed the tradition, 1431 01:15:41,480 --> 01:15:44,080 then you would finally get the closure you need 1432 01:15:44,080 --> 01:15:46,800 and we could go home to America for Christmas. 1433 01:15:46,800 --> 01:15:49,000 - That's what this was all about? 1434 01:15:49,000 --> 01:15:51,320 Going back to America for Christmas? 1435 01:15:51,320 --> 01:15:53,560 - I didn't want you to be alone. 1436 01:15:53,560 --> 01:15:55,920 Especially not this year. 1437 01:15:55,920 --> 01:15:58,240 - Olivia, look out there. 1438 01:15:58,240 --> 01:15:59,960 Do I look alone to you? 1439 01:16:01,200 --> 01:16:02,120 - I'm so sorry. 1440 01:16:05,000 --> 01:16:06,600 - I know you are, dear. 1441 01:16:08,120 --> 01:16:09,040 So am I. 1442 01:16:25,680 --> 01:16:27,520 - Olivia? - No. 1443 01:16:27,520 --> 01:16:30,120 - Olivia, hey. - No, Andras please don't. 1444 01:16:30,120 --> 01:16:31,440 - Please. 1445 01:16:31,440 --> 01:16:33,920 - I feel horrible, okay? 1446 01:16:33,920 --> 01:16:35,320 I ruined everything. 1447 01:16:35,320 --> 01:16:36,600 - No, you didn't. 1448 01:16:36,600 --> 01:16:38,080 We can figure this out. 1449 01:16:38,080 --> 01:16:40,400 How? How? 1450 01:16:40,400 --> 01:16:42,440 I broke my grandmother's heart. 1451 01:16:42,440 --> 01:16:46,120 I gave away a piece of my grandfather. 1452 01:16:46,120 --> 01:16:48,720 - So the solution is what? Running away? 1453 01:16:48,720 --> 01:16:50,080 - I'm not running. 1454 01:16:50,080 --> 01:16:52,800 I'm just regrouping. 1455 01:16:53,760 --> 01:16:57,000 This has been the worst night ever, okay? 1456 01:16:57,000 --> 01:16:58,400 A huge mistake. 1457 01:16:59,800 --> 01:17:02,600 Well, it can't get any worse? 1458 01:17:04,280 --> 01:17:05,320 Olivia? 1459 01:17:06,640 --> 01:17:07,640 - Francesca? 1460 01:17:12,320 --> 01:17:14,360 - Olivia, where have you been? 1461 01:17:14,360 --> 01:17:15,880 - Um, what are you doing here? 1462 01:17:15,880 --> 01:17:18,280 - Trying and failing to get ahold of you. 1463 01:17:18,280 --> 01:17:20,920 I called you when I left London. No response. 1464 01:17:20,920 --> 01:17:22,520 And ever since I got to this country, 1465 01:17:22,520 --> 01:17:24,200 I haven't been able to get my phone to work. 1466 01:17:24,200 --> 01:17:27,520 It might be the sim card if you let me. 1467 01:17:27,520 --> 01:17:29,680 - What are you doing here? 1468 01:17:29,680 --> 01:17:31,600 - It's my mistake, really. 1469 01:17:31,600 --> 01:17:34,160 Back in London, I was on the phone with Laszlo Horvath 1470 01:17:34,160 --> 01:17:36,120 and I mentioned you were visiting Pecs. 1471 01:17:36,120 --> 01:17:36,960 - And? 1472 01:17:36,960 --> 01:17:39,040 - He's flying in tomorrow to hear the pitch in person. 1473 01:17:39,040 --> 01:17:39,840 - He's what? 1474 01:17:39,840 --> 01:17:41,080 - That's what I said. 1475 01:17:41,080 --> 01:17:43,760 But he was insistent, said he missed Hungary at Christmas, 1476 01:17:43,760 --> 01:17:45,640 which I guess I can see it. 1477 01:17:45,640 --> 01:17:49,240 The storybook. Very cute, cozy, festive, all that jazz. 1478 01:17:49,240 --> 01:17:51,560 - That's perfect. 1479 01:17:51,560 --> 01:17:52,400 - It is? 1480 01:17:52,400 --> 01:17:55,880 - Yeah, because Olivia has an incredible pitch for you. 1481 01:17:55,880 --> 01:17:57,680 Really, you will love it. 1482 01:18:00,080 --> 01:18:02,360 Give the gift of these stories 1483 01:18:02,360 --> 01:18:04,120 to the next generation. 1484 01:18:05,080 --> 01:18:06,000 - I hate it. 1485 01:18:06,840 --> 01:18:08,240 - What? 1486 01:18:08,240 --> 01:18:11,640 - I don't hate it, but I hate it for Pelly 1487 01:18:11,640 --> 01:18:13,320 and I hate it for Bobita. 1488 01:18:13,320 --> 01:18:15,280 This was not the agreement, Olivia. 1489 01:18:15,280 --> 01:18:17,240 - But it is right for Bobita. 1490 01:18:17,240 --> 01:18:18,520 - No use arguing about it now. 1491 01:18:18,520 --> 01:18:21,160 Come on, we've got one night to salvage this thing. 1492 01:18:21,160 --> 01:18:22,440 Go and brew some coffee. 1493 01:18:22,440 --> 01:18:23,800 It's gonna be a long night. 1494 01:18:32,080 --> 01:18:33,160 - Hey Olivia. Wait. 1495 01:18:36,880 --> 01:18:40,600 Olivia, what are you doing? 1496 01:18:40,600 --> 01:18:41,400 - My job. 1497 01:18:42,360 --> 01:18:43,320 - But it's not what you want. 1498 01:18:43,320 --> 01:18:44,800 It's not what children want, you said. 1499 01:18:44,800 --> 01:18:47,200 - I know what I said, okay? 1500 01:18:47,200 --> 01:18:49,200 But I have disappointed everyone. 1501 01:18:49,200 --> 01:18:50,520 - What? 1502 01:18:50,520 --> 01:18:52,640 - I've hurt my grandmother. 1503 01:18:52,640 --> 01:18:54,200 My mom is gonna be heartbroken 1504 01:18:54,200 --> 01:18:55,960 that nagymama isn't going home for Christmas. 1505 01:18:55,960 --> 01:18:57,640 And I took away this town's one chance 1506 01:18:57,640 --> 01:19:00,800 of starting this beautiful new tradition. 1507 01:19:00,800 --> 01:19:04,360 And what's worse is, I don't know how to fix any of that, 1508 01:19:04,360 --> 01:19:06,880 but this, this I can fix. 1509 01:19:06,880 --> 01:19:09,080 - It's not true. 1510 01:19:09,080 --> 01:19:10,560 You haven't disappointed everyone. 1511 01:19:10,560 --> 01:19:12,720 You haven't disappointed me. 1512 01:19:12,720 --> 01:19:14,800 - Then maybe you should go before I do. 1513 01:19:14,800 --> 01:19:15,600 - Olivia. 1514 01:19:16,960 --> 01:19:20,320 - Look, thank you for everything. 1515 01:19:20,320 --> 01:19:22,960 It really has been a great few days. 1516 01:19:24,040 --> 01:19:26,120 Even if it didn't end up how I wanted it to. 1517 01:19:26,120 --> 01:19:26,960 - Wait. 1518 01:19:29,040 --> 01:19:32,200 Would you just take them please? 1519 01:19:49,120 --> 01:19:50,800 - Still up? 1520 01:19:50,800 --> 01:19:53,400 - Yeah. Long story. 1521 01:19:53,400 --> 01:19:56,120 But the headline is boss comes to Hungary 1522 01:19:56,120 --> 01:19:58,560 and decides to change the entire pitch 1523 01:19:58,560 --> 01:20:01,800 before we meet with Laszlo Horvath tomorrow. 1524 01:20:01,800 --> 01:20:04,840 It's gonna be a really long night, so coffee. 1525 01:20:06,080 --> 01:20:08,000 - She doesn't like your idea? 1526 01:20:08,000 --> 01:20:12,040 - It's not an app or made of plastic, so no. 1527 01:20:13,160 --> 01:20:15,160 - What have I always said? 1528 01:20:15,160 --> 01:20:19,080 Sometimes the old ways are the best. 1529 01:20:19,080 --> 01:20:22,640 - I know. I just wish that she knew that. 1530 01:20:24,120 --> 01:20:27,880 - Well, good luck, my dear. 1531 01:20:27,880 --> 01:20:29,880 - Thanks. 1532 01:20:29,880 --> 01:20:30,760 I'm gonna need it. 1533 01:20:34,240 --> 01:20:36,320 Nagy? 1534 01:20:36,320 --> 01:20:38,560 I wanted to give you these 1535 01:20:38,560 --> 01:20:40,960 to replace the ones that I gave away. 1536 01:20:41,880 --> 01:20:44,320 - But these your prototypes. 1537 01:20:44,320 --> 01:20:46,480 - I'm not gonna need them anymore. 1538 01:20:46,480 --> 01:20:49,600 Plus you deserve them way more than I ever did. 1539 01:20:53,280 --> 01:20:54,200 Oh. 1540 01:20:55,400 --> 01:20:56,560 - I'm so sorry. 1541 01:20:59,040 --> 01:21:01,480 - About my toys 1542 01:21:01,480 --> 01:21:04,880 or the ones you're leaving behind in this new pitch? 1543 01:21:04,880 --> 01:21:05,720 - Both. 1544 01:21:06,800 --> 01:21:11,360 - I have faith that both things will mend soon enough. 1545 01:21:11,360 --> 01:21:12,200 - How? 1546 01:21:13,680 --> 01:21:15,160 - Christmas Miracle. 1547 01:21:41,840 --> 01:21:44,080 - I just wanted to say what a huge fan I am. 1548 01:21:44,080 --> 01:21:45,360 - Thank you. 1549 01:21:45,360 --> 01:21:47,800 - Everyone I've talked to in Pecs says the same. 1550 01:21:49,240 --> 01:21:50,520 Is it your first time here? 1551 01:21:50,520 --> 01:21:53,120 - No, I used to come here a lot when I was a boy. 1552 01:21:53,120 --> 01:21:56,320 I'm looking forward to visiting the markets again. 1553 01:21:56,320 --> 01:21:58,440 No Christmas markets in Los Angeles. 1554 01:21:58,440 --> 01:22:00,880 - You should visit my grandmother's stall you will love it- 1555 01:22:00,880 --> 01:22:02,600 - Olivia, are you ready? 1556 01:22:03,760 --> 01:22:04,560 - Yeah. 1557 01:22:06,520 --> 01:22:07,360 Of course. 1558 01:22:12,520 --> 01:22:15,960 Mr. Horvath, your Bobita films may have started 1559 01:22:15,960 --> 01:22:20,400 as a humble Hungarian puppet show on local television, 1560 01:22:20,400 --> 01:22:21,800 but they have since blossomed 1561 01:22:21,800 --> 01:22:24,600 into a multimillion dollar film studio 1562 01:22:24,600 --> 01:22:27,800 with international reach. 1563 01:22:27,800 --> 01:22:31,560 And why? Because you understand good business 1564 01:22:31,560 --> 01:22:33,880 and working with the toy designers 1565 01:22:33,880 --> 01:22:35,880 at Pelly is good business. 1566 01:22:37,720 --> 01:22:42,480 And here today, we bring you the future of Bobita, 1567 01:22:42,480 --> 01:22:44,240 integrated gameplay. 1568 01:22:46,200 --> 01:22:47,760 - Miss Olivia? - Yes? 1569 01:22:48,840 --> 01:22:50,720 - Do you really love my movies? 1570 01:22:52,560 --> 01:22:54,200 - Ever since I was a little girl. 1571 01:22:55,400 --> 01:22:57,880 My grandmother got me a VHS tape 1572 01:22:57,880 --> 01:22:59,920 of the first Bobita movie. 1573 01:22:59,920 --> 01:23:03,320 She brought it to the US with her when she came to visit. 1574 01:23:03,320 --> 01:23:05,120 Before you started doing them in English, 1575 01:23:05,120 --> 01:23:08,080 those movies are actually how I started to learn Hungarian. 1576 01:23:09,400 --> 01:23:11,280 - In your opinion, 1577 01:23:11,280 --> 01:23:16,280 does a gaming app truly embody the spirit of my work? 1578 01:23:16,680 --> 01:23:18,240 - We at Pelly- 1579 01:23:18,240 --> 01:23:21,320 - Excuse me, Miss Olivia? 1580 01:23:22,520 --> 01:23:25,720 - If you want my honest opinion, 1581 01:23:27,680 --> 01:23:32,680 I think your work is beautiful, tactile. 1582 01:23:32,960 --> 01:23:35,240 It encourages the imagination. 1583 01:23:35,240 --> 01:23:38,200 It brings us to strange worlds 1584 01:23:38,200 --> 01:23:41,040 and takes us on wild adventures. 1585 01:23:41,040 --> 01:23:45,600 But it always feels safe, warm, homey. 1586 01:23:47,320 --> 01:23:50,160 I don't think an app would give the same feeling 1587 01:23:51,240 --> 01:23:53,400 and it wouldn't give it to children either. 1588 01:23:54,320 --> 01:23:56,360 - What she means to say is that- 1589 01:23:56,360 --> 01:23:58,760 - She says what she meant to say. 1590 01:23:58,760 --> 01:24:00,280 To tell you the truth, ladies, 1591 01:24:01,120 --> 01:24:03,960 I have received seven different pitches for apps 1592 01:24:03,960 --> 01:24:05,800 and I have turned them all down. 1593 01:24:07,400 --> 01:24:10,600 I have let Bobita get too far away from its roots already. 1594 01:24:16,000 --> 01:24:18,280 I will not let it become that too. 1595 01:24:20,400 --> 01:24:21,480 - Are you saying that you- 1596 01:24:21,480 --> 01:24:23,760 - Thank you for making time to pitch me, 1597 01:24:23,760 --> 01:24:25,920 especially at the holidays, 1598 01:24:25,920 --> 01:24:28,880 but I will not be partnering with Pelly Games. 1599 01:24:56,440 --> 01:24:57,760 - I brought hot chocolate. 1600 01:24:59,200 --> 01:25:01,240 - How did you find me? 1601 01:25:01,240 --> 01:25:03,080 - The crying wasn't exactly quiet. 1602 01:25:05,720 --> 01:25:10,040 - Well, I got fired today. 1603 01:25:10,040 --> 01:25:14,520 Then I had to call my mom and tell her everything. 1604 01:25:16,040 --> 01:25:17,240 And when you're adult, 1605 01:25:17,240 --> 01:25:19,000 you're going to understand 1606 01:25:19,000 --> 01:25:22,720 how everything is just devastating. 1607 01:25:22,720 --> 01:25:24,800 - Maybe you could still make things right. 1608 01:25:25,680 --> 01:25:26,640 - That's sweet. 1609 01:25:26,640 --> 01:25:29,320 But I think that ship has sailed. 1610 01:25:30,920 --> 01:25:34,040 - What if you found Laszlo Horvath 1611 01:25:34,040 --> 01:25:38,760 and give him this so magic could be made? 1612 01:25:38,760 --> 01:25:41,880 - Aren't you just the sweetest little thing? 1613 01:25:41,880 --> 01:25:43,120 - Go on, take it. 1614 01:25:43,120 --> 01:25:46,000 - No, no, sweetie, you, you keep her. 1615 01:25:46,000 --> 01:25:47,080 Okay? 1616 01:25:47,080 --> 01:25:48,360 I'd love to show her to Laszlo, 1617 01:25:48,360 --> 01:25:51,120 but I don't think that's gonna be enough 1618 01:25:51,120 --> 01:25:52,600 to win him over at this point. 1619 01:25:53,600 --> 01:25:55,720 Not with how badly I messed up. 1620 01:25:56,640 --> 01:25:59,640 - Well, what if this wasn't the only toy you had? 1621 01:25:59,640 --> 01:26:01,040 What do you mean? 1622 01:26:16,840 --> 01:26:18,640 See Olivia? 1623 01:26:18,640 --> 01:26:21,400 Finally a gift for Hilarius. 1624 01:26:25,440 --> 01:26:27,080 - Your mother called Magdalena. 1625 01:26:27,080 --> 01:26:28,480 Magdalena called everyone she knew 1626 01:26:28,480 --> 01:26:32,760 and they called everyone they knew and we want to help. 1627 01:26:32,760 --> 01:26:33,600 - Come on! 1628 01:26:36,080 --> 01:26:36,920 Nagymama. 1629 01:26:39,600 --> 01:26:42,400 - I told you, Christmas miracle. 1630 01:26:42,400 --> 01:26:44,520 - It is. It really is. 1631 01:26:44,520 --> 01:26:45,480 Thank you. 1632 01:26:45,480 --> 01:26:47,320 Thank you all so much. 1633 01:26:48,520 --> 01:26:51,840 - Now the only question is how do we get to Laszlo Horvath? 1634 01:26:51,840 --> 01:26:54,280 - He said he was gonna go to the Christmas markets tonight. 1635 01:26:54,280 --> 01:26:55,960 We could catch him there. 1636 01:26:55,960 --> 01:26:57,880 But I need to stop by nagypapa's workshop 1637 01:26:57,880 --> 01:26:59,840 to get the prototypes first. 1638 01:26:59,840 --> 01:27:02,640 - Okay then by all means, everyone hurry. 1639 01:27:02,640 --> 01:27:05,920 We have to corner Laszlo before he can leave. 1640 01:27:05,920 --> 01:27:06,960 Buy us enough time to make it. 1641 01:27:06,960 --> 01:27:09,000 Well, how are you gonna do that? 1642 01:27:10,280 --> 01:27:11,680 - Hilarius. 1643 01:27:11,680 --> 01:27:13,520 Hilarius. - Yes ma'am. 1644 01:27:13,520 --> 01:27:16,040 - Get that preposterous wheelchair of yours. 1645 01:27:16,040 --> 01:27:17,920 We're going to need it! - Okay. 1646 01:27:26,920 --> 01:27:30,000 - I heard about you told Laszlo about the toys. 1647 01:27:30,000 --> 01:27:31,960 I'm very proud of you. 1648 01:27:31,960 --> 01:27:34,080 - I couldn't have done it without you. 1649 01:27:34,080 --> 01:27:35,600 - No, I know you would have. 1650 01:27:35,600 --> 01:27:37,400 That courage has always been in you. 1651 01:27:38,360 --> 01:27:41,880 I knew it for the first time when we met 1652 01:27:41,880 --> 01:27:44,840 and you gave me a little piece 1653 01:27:44,840 --> 01:27:48,680 of your very, very beautiful mind. 1654 01:27:50,000 --> 01:27:51,480 - Oh, what are you doing? 1655 01:27:51,480 --> 01:27:53,960 We are in a deadline here. 1656 01:28:07,560 --> 01:28:08,720 - Oh, there he is. 1657 01:28:08,720 --> 01:28:11,440 Oh, this had better work, Hilarius. 1658 01:28:11,440 --> 01:28:13,880 - It's your plan, so it will work. 1659 01:28:13,880 --> 01:28:16,040 My most wise matriarch. 1660 01:28:16,040 --> 01:28:17,800 - Oh, be quiet and drive. 1661 01:28:17,800 --> 01:28:19,000 - Okay, certainly. 1662 01:28:21,040 --> 01:28:22,840 Oh. Oh, look at you. 1663 01:28:22,840 --> 01:28:25,880 Look at you, are you Mr. Laszlo Horvath? 1664 01:28:25,880 --> 01:28:27,880 - Oh. - I was about to leave. 1665 01:28:27,880 --> 01:28:28,840 - I cannot believe. 1666 01:28:28,840 --> 01:28:32,840 I cannot believe Laszlo Horvath in my own little town. 1667 01:28:32,840 --> 01:28:37,320 I wanted to bring her to you because she's old. 1668 01:28:37,320 --> 01:28:40,320 She's sick, and it would be such an honor for her 1669 01:28:40,320 --> 01:28:42,760 if you would tell one of your excellent stories. 1670 01:28:42,760 --> 01:28:45,040 - Usually I would be delighted, but- 1671 01:28:45,040 --> 01:28:46,680 - Please, just a short one. 1672 01:28:46,680 --> 01:28:48,040 Just a short one. 1673 01:28:48,040 --> 01:28:50,080 She doesn't have too much for this life. 1674 01:28:50,080 --> 01:28:52,480 So please, it would be such a nice sendoff. 1675 01:28:54,040 --> 01:28:55,600 - Okay. 1676 01:28:55,600 --> 01:28:56,440 Of course. 1677 01:29:00,640 --> 01:29:04,320 Across seven countries through the old French era, 1678 01:29:04,320 --> 01:29:05,680 through the Glass Mountains 1679 01:29:05,680 --> 01:29:07,600 were the curly-tailed pig doves. 1680 01:29:10,120 --> 01:29:11,120 - Hurry up, you are going to miss it. 1681 01:29:11,120 --> 01:29:13,600 - Well, it's hard to walk in stilettos here. 1682 01:29:13,600 --> 01:29:15,560 - Olivia has something truly spectacular planned. 1683 01:29:15,560 --> 01:29:16,960 Let's meet her over at it. 1684 01:29:16,960 --> 01:29:18,560 - Not if I break an ankle. 1685 01:29:25,120 --> 01:29:28,000 - And who let herself. 1686 01:29:31,360 --> 01:29:33,240 - Oh no, oh no, oh no. 1687 01:29:33,240 --> 01:29:34,120 Are you all right? 1688 01:29:34,120 --> 01:29:35,480 Are you all right? 1689 01:29:35,480 --> 01:29:37,840 Oh no, are you okay? 1690 01:29:37,840 --> 01:29:39,280 - Water. 1691 01:29:39,280 --> 01:29:41,640 - Okay, I'll get you some, I'll get you some. 1692 01:29:43,520 --> 01:29:46,760 - One of those down there at the main hub. 1693 01:29:51,920 --> 01:29:53,160 - What is this? 1694 01:29:54,440 --> 01:29:57,400 - This is the real pitch, 1695 01:29:57,400 --> 01:29:59,840 the one I originally wanted to do for you. 1696 01:29:59,840 --> 01:30:02,680 If you have a few minutes, would you mind hearing me out? 1697 01:30:05,520 --> 01:30:09,360 This is where you started, where Bobita started 1698 01:30:09,360 --> 01:30:12,320 with a few pieces of woods, some shapes, 1699 01:30:12,320 --> 01:30:16,560 and stories with a lot of heart and big dreams. 1700 01:30:17,560 --> 01:30:20,080 What I want for your next toy line 1701 01:30:20,080 --> 01:30:22,000 is to go back to those original ideas 1702 01:30:22,000 --> 01:30:25,000 and to do it right here in Hungary. 1703 01:30:25,000 --> 01:30:28,160 Our friend, Hilarius, he has a factory. 1704 01:30:28,160 --> 01:30:31,200 The people of Pecs, they would make the toys. 1705 01:30:31,200 --> 01:30:34,120 And Andras, my grandfather's apprentice, 1706 01:30:34,120 --> 01:30:37,560 he would craft these new prototypes and I, 1707 01:30:37,560 --> 01:30:42,560 well, I would design them with your guidance, of course. 1708 01:30:42,880 --> 01:30:46,200 Next year when the children open their Christmas presents, 1709 01:30:46,200 --> 01:30:48,280 let them find toys like these, 1710 01:30:48,280 --> 01:30:51,760 something that will inspire them. 1711 01:30:51,760 --> 01:30:54,440 Just like the stories of your childhood inspired you. 1712 01:30:55,840 --> 01:30:57,680 - Laszlo, I am so sorry. 1713 01:30:57,680 --> 01:30:59,800 This was totally unsanctioned. 1714 01:31:01,600 --> 01:31:04,360 - This is just what I played with as a boy. 1715 01:31:05,920 --> 01:31:10,000 This is just what I wanted. 1716 01:31:10,000 --> 01:31:11,440 They're perfect. 1717 01:31:11,440 --> 01:31:14,760 Well, thank you very much for believing in my stories. 1718 01:31:14,760 --> 01:31:19,080 - No, thank you for believing in our toys. 1719 01:31:19,080 --> 01:31:20,800 - I'm looking forward to a long 1720 01:31:20,800 --> 01:31:22,520 and happy partnership with you 1721 01:31:24,560 --> 01:31:25,880 and with Pecs. 1722 01:31:47,080 --> 01:31:48,400 - I have to hand it to you. 1723 01:31:49,480 --> 01:31:51,600 You were right. 1724 01:31:51,600 --> 01:31:53,880 - Does that mean I have my job back? 1725 01:31:55,240 --> 01:31:56,480 - I'll do you one better. 1726 01:31:57,360 --> 01:31:59,680 Head of Hungarian operations. 1727 01:31:59,680 --> 01:32:02,480 Full control of the Bobita account. 1728 01:32:02,480 --> 01:32:04,800 We'll talk through the details after New Year. 1729 01:32:08,680 --> 01:32:10,160 - I can't believe that worked. 1730 01:32:12,840 --> 01:32:13,640 - I can. 1731 01:32:14,960 --> 01:32:17,480 The old ways are the best ways sometimes. 1732 01:32:17,480 --> 01:32:19,960 Except in my factory. 1733 01:32:19,960 --> 01:32:22,000 We are going to build brand new carving machines 1734 01:32:22,000 --> 01:32:25,920 to help our craftsmen to bring the children of the world 1735 01:32:25,920 --> 01:32:27,760 the best toys ever. 1736 01:32:27,760 --> 01:32:29,200 - I like the sound of that. 1737 01:32:33,640 --> 01:32:36,040 Thank you so much, nagymama. 1738 01:32:36,040 --> 01:32:37,560 - Don't thank me. 1739 01:32:37,560 --> 01:32:39,600 Now you have to live in Hungary 1740 01:32:39,600 --> 01:32:42,920 and I am going to be even more of a meddlesome grandmother. 1741 01:32:42,920 --> 01:32:44,520 - I can't wait. 1742 01:32:59,400 --> 01:33:01,440 It's officially Christmas Eve. 1743 01:33:01,440 --> 01:33:02,280 - So it is. 1744 01:33:03,560 --> 01:33:05,680 You know what happens in Hungary 1745 01:33:05,680 --> 01:33:06,880 on Christmas Eve, don't you? 1746 01:33:06,880 --> 01:33:08,560 - What happens? 1747 01:33:08,560 --> 01:33:10,680 - So there is this old superstition. 1748 01:33:10,680 --> 01:33:14,360 If you don't kiss the prettiest lady on Christmas Eve, 1749 01:33:14,360 --> 01:33:17,320 there will be an entire year of terrible luck. 1750 01:33:17,320 --> 01:33:18,160 Yeah. 1751 01:33:18,160 --> 01:33:21,760 And if you are the prettiest lady and you are, 1752 01:33:21,760 --> 01:33:23,280 you must kiss the most handsome guy. 1753 01:33:23,280 --> 01:33:25,760 Otherwise, bad luck. 1754 01:33:25,760 --> 01:33:29,600 So you see, you and I, we must kiss, I'm afraid. 1755 01:33:29,600 --> 01:33:30,720 Is that so? 1756 01:33:31,760 --> 01:33:33,000 - Maybe, maybe not. 1757 01:33:33,840 --> 01:33:36,600 But would you risk an entire year of bad luck? 1758 01:33:36,600 --> 01:33:38,360 Let's see. 1759 01:33:38,360 --> 01:33:40,840 I'm getting into really big new job, 1760 01:33:40,840 --> 01:33:43,520 launching an entire line of toys 1761 01:33:43,520 --> 01:33:46,240 and I'm starting to see a cute guy. 1762 01:33:47,200 --> 01:33:48,240 - This is going well. 1763 01:33:49,080 --> 01:33:50,360 - I think so. 1764 01:33:50,360 --> 01:33:53,160 But you're right. 1765 01:33:53,160 --> 01:33:54,920 I shouldn't risk it. 118986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.