All language subtitles for cotton

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 TĂ©lĂ©chargĂ© depuis YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel des films YIFY : YTS.MX 3 00:01:18,879 --> 00:01:20,314 Comme des vampires assoiffĂ©s de sang, 4 00:01:20,414 --> 00:01:21,815 ils se dĂ©chirent pour le poste. 5 00:01:21,915 --> 00:01:23,184 Avec les Warriors toujours dominants en tĂȘte, 6 00:01:23,284 --> 00:01:24,585 deux buts Ă  zĂ©ro. 7 00:01:24,685 --> 00:01:26,954 Les magiciens ont jetĂ© un sort sur leur adversaire. 8 00:01:27,054 --> 00:01:28,189 Le jeu est tendu. 9 00:01:28,289 --> 00:01:29,357 Le jeu est serrĂ©. 10 00:01:29,457 --> 00:01:31,125 Qui sera-ce ? Qui va gagner ? 11 00:01:31,225 --> 00:01:32,826 Qui apportera la gloire au nom de leur pĂšre ? 12 00:01:32,926 --> 00:01:34,195 Gustavo revient et charge sur la touche. 13 00:01:34,295 --> 00:01:35,829 À qui va-t-il passe Ă ... Miko ! 14 00:01:35,929 --> 00:01:41,869 Miko fait semblant Ă  gauche, fait semblant Ă  droite, et passe Ă  Carlos... 15 00:02:52,506 --> 00:02:57,445 JĂ©sus! 16 00:03:13,627 --> 00:03:18,332 JĂ©sus! 17 00:04:23,397 --> 00:04:27,167 Tacle illĂ©gal ! Appelez la police! 18 00:04:27,267 --> 00:04:29,437 C'est un vol de route, Je vous le dis! 19 00:04:29,537 --> 00:04:30,771 Faites-le sortir ! 20 00:04:30,871 --> 00:04:34,308 Faites-le sortir ! Faites-le sortir ! 21 00:04:34,408 --> 00:04:37,445 Faites-le sortir ! Obtenez-le dehors! Faites-le sortir ! 22 00:04:37,545 --> 00:04:39,212 LĂšve-toi, petite salope. 23 00:04:39,313 --> 00:04:42,182 Qu'est-ce que c'est tu regardes ? 24 00:04:42,282 --> 00:04:44,952 La derniĂšre fois, j'ai donnĂ© un coup de pied tu es dans les couilles. 25 00:04:45,052 --> 00:04:46,387 Cette fois? 26 00:04:50,624 --> 00:04:55,095 Faites-le sortir ! Obtenez-le dehors! Faites-le sortir ! 27 00:05:04,405 --> 00:05:05,606 Jouons! 28 00:05:08,942 --> 00:05:09,977 JĂ©sus. 29 00:05:10,678 --> 00:05:12,245 Mec. 30 00:05:12,346 --> 00:05:14,648 Donnez le meilleur de vous-mĂȘme dans le nouveau monde. 31 00:05:14,748 --> 00:05:15,949 Rends-nous fiers. 32 00:05:19,620 --> 00:05:20,854 Prends soin de toi, mon frĂšre. 33 00:05:34,935 --> 00:05:38,171 Notre Seigneur puissant et reconnaissant, 34 00:05:38,271 --> 00:05:39,373 Vous pouvez tout faire. 35 00:05:39,473 --> 00:05:41,341 ProtĂ©gez cet enfant 36 00:05:41,442 --> 00:05:43,711 et guidez-le vers son destin. 37 00:05:43,811 --> 00:05:47,047 Notre Seigneur puissant et reconnaissant, 38 00:05:47,147 --> 00:05:48,749 Vous pouvez tout faire. 39 00:05:48,849 --> 00:05:50,584 ProtĂ©gez cet enfant 40 00:05:50,684 --> 00:05:52,953 et le guide vers son destin. 41 00:06:01,128 --> 00:06:05,298 Elle le rĂ©pĂ©terait... encore et encore. 42 00:06:05,399 --> 00:06:07,234 Peu importe l’intensitĂ© de la douleur. 43 00:06:09,570 --> 00:06:12,072 Au moment oĂč nous avons fait aux grottes, 44 00:06:12,172 --> 00:06:13,707 elle avait perdu beaucoup de sang. 45 00:06:16,644 --> 00:06:18,512 Le chaman nous a conseillĂ© mettre fin Ă  la grossesse. 46 00:06:19,580 --> 00:06:20,814 C'Ă©tait le seul moyen de la sauver. 47 00:06:22,716 --> 00:06:23,817 Mais elle a refusĂ©. 48 00:06:26,487 --> 00:06:27,655 Tous les jours, 49 00:06:28,556 --> 00:06:29,890 Je prierais pour sa vie. 50 00:06:31,692 --> 00:06:32,860 Et le vĂŽtre. 51 00:06:34,862 --> 00:06:38,999 Puis, le dimanche de PĂąques, 52 00:06:40,868 --> 00:06:42,069 elle nous a quittĂ©. 53 00:06:44,938 --> 00:06:46,106 Et tu es arrivĂ©. 54 00:06:51,344 --> 00:06:53,280 Tu connais le dernier chose qu'elle a dit ? 55 00:06:55,248 --> 00:06:56,584 "Parfois il Ă©coute, 56 00:06:58,452 --> 00:06:59,720 parfois il ne le fait pas. » 57 00:07:09,730 --> 00:07:11,699 Allons-y, mon fils. 58 00:07:23,243 --> 00:07:24,377 Bonjour. 59 00:07:24,478 --> 00:07:26,514 Salut, Rodrigo. Comment vas-tu? 60 00:07:26,614 --> 00:07:29,049 - Bien. - Tout va bien chez toi ? 61 00:07:29,149 --> 00:07:32,152 Je me suis presque perdu en arrivant ici. Il n'y a aucun signe nulle part. 62 00:07:32,252 --> 00:07:35,322 C'est un peu difficile pour arriver ici. DĂ©solĂ©. 63 00:07:35,422 --> 00:07:38,125 Alors, comment va le petit bonhomme ? 64 00:07:38,225 --> 00:07:41,562 - Il est prĂȘt. - C'est la bonne dĂ©cision. 65 00:07:41,662 --> 00:07:44,264 Pas seulement pour lui, pour toute ta famille. 66 00:07:45,165 --> 00:07:46,399 Bonjour. 67 00:07:47,768 --> 00:07:49,903 Le diable doit danser aujourd'hui. 68 00:07:53,440 --> 00:07:54,942 Mais je vais vous dire mon secret. 69 00:07:55,776 --> 00:07:57,578 Climatisation. 70 00:08:00,514 --> 00:08:01,915 C'est bon, c'est bon. 71 00:08:04,518 --> 00:08:05,485 Mustang. 72 00:08:06,486 --> 00:08:07,621 Style. 73 00:08:08,956 --> 00:08:10,624 Eh bien, c'est mieux que un Ăąne, non ? 74 00:08:15,696 --> 00:08:17,364 Allez, allons-y. 75 00:09:26,233 --> 00:09:28,568 Mieux que le Club Puebla, non ? 76 00:09:31,705 --> 00:09:34,742 À quand remonte la derniĂšre fois ils Ă©taient champions ? 77 00:09:35,609 --> 00:09:37,077 Savez-vous? 78 00:09:39,680 --> 00:09:43,250 Mais si tu penses que tu es va s'Ă©puiser sur le terrain demain... 79 00:09:45,118 --> 00:09:48,521 Non, non, non. Non, non. 80 00:09:48,622 --> 00:09:51,625 Tu vas avoir ton visage dans la boue. 81 00:09:51,725 --> 00:09:54,127 Laver les voitures, 82 00:09:54,227 --> 00:09:56,596 nettoyer les appartements, 83 00:09:56,697 --> 00:09:58,632 ramasser de la merde de chien. 84 00:10:01,234 --> 00:10:04,404 J'ai mĂȘme nettoyĂ© du vomi sur la jetĂ©e de Santa Monica. 85 00:10:05,605 --> 00:10:09,109 Mais oui, pas pour les pesos, pour des dollars. 86 00:10:09,209 --> 00:10:12,880 Les pesos ne peuvent pas vous obtenir sortir de la boue, non. 87 00:10:12,980 --> 00:10:14,381 Mais avec des dollars... 88 00:10:15,883 --> 00:10:21,354 tu peux acheter le Cosmos, l'univers entier, 89 00:10:21,454 --> 00:10:23,857 et deviens qui tu veux. 90 00:10:23,957 --> 00:10:25,092 Quoi qu'il en soit. 91 00:10:40,007 --> 00:10:41,875 Garnez-vous Ă  droite, s'il vous plaĂźt. 92 00:10:43,410 --> 00:10:44,712 ArrĂȘtez-vous vers la droite. 93 00:10:44,812 --> 00:10:46,179 Non, non, non, non, non. 94 00:10:46,279 --> 00:10:49,116 Dors, dors, dors. 95 00:10:58,258 --> 00:10:59,559 Bonsoir, Officier. 96 00:10:59,659 --> 00:11:00,928 Une raison particuliĂšre 97 00:11:01,028 --> 00:11:02,029 tu as franchi cet arrĂȘt ? 98 00:11:02,129 --> 00:11:04,664 ArrĂȘt? Euh, je-je suis dĂ©solĂ©. 99 00:11:04,765 --> 00:11:05,598 Regardez mon doigt. 100 00:11:07,200 --> 00:11:08,601 Suivez-le sans bouger la tĂȘte. 101 00:11:14,842 --> 00:11:17,177 Tu vois? PrĂȘt pour l'Ă©glise. 102 00:11:23,150 --> 00:11:24,785 C'est ton fils ? 103 00:11:24,885 --> 00:11:25,853 Oui. 104 00:11:29,890 --> 00:11:31,558 Quel Ăąge a-t-il? 105 00:11:31,658 --> 00:11:32,726 Quinze. 106 00:11:34,728 --> 00:11:36,463 - Hum. - Un peu tard pour le soir d'Ă©cole, non ? 107 00:11:38,732 --> 00:11:40,200 OĂč va-t-il Ă  l'Ă©cole ? 108 00:11:40,300 --> 00:11:43,403 Euh, c'est une Ă©cole privĂ©e Ă  Sherman Oaks. 109 00:11:43,503 --> 00:11:45,538 - Bien pour vous. - Ouais. 110 00:11:45,638 --> 00:11:47,775 Ça se passe plutĂŽt bien. Dans quel genre d'entreprise travaillez-vous ? 111 00:11:47,875 --> 00:11:49,542 J'ai ma propre entreprise. 112 00:11:51,544 --> 00:11:52,746 VoilĂ . 113 00:11:55,082 --> 00:11:56,483 «Voyage de cĂ©lĂ©britĂ©s». 114 00:11:58,718 --> 00:12:00,153 Je dois rouler avec certains de jolies enchiladas, non ? 115 00:12:01,721 --> 00:12:03,456 Je ne suis pas censĂ© dire, 116 00:12:03,556 --> 00:12:07,160 mais je viens de mettre celui de Ricky Martin mari lors d'une croisiĂšre Ă  Miami. 117 00:12:07,260 --> 00:12:09,229 - Non, tu ne l'as pas fait. - Ouais, c'est mon ami. 118 00:12:09,329 --> 00:12:11,264 - C'est mon ami. - Pas de merde. 119 00:12:11,364 --> 00:12:12,732 Ami de la famille. 120 00:12:14,334 --> 00:12:15,435 Avez-vous une piĂšce d'identitĂ© pour le garçon ? 121 00:12:16,703 --> 00:12:17,370 Ouais. 122 00:12:34,187 --> 00:12:35,388 Surveillez les arrĂȘts. 123 00:12:54,975 --> 00:12:55,542 ÉveillĂ©. 124 00:12:55,642 --> 00:12:56,776 RĂ©veillez-vous. 125 00:12:58,778 --> 00:13:02,082 Ce sont les matins qui ont Ă©tĂ© chantĂ©s par... 126 00:13:03,650 --> 00:13:05,652 ÉveillĂ©. Nous sommes Ă  la maison. 127 00:13:05,752 --> 00:13:08,655 Nous sommes lĂ . Allez, lĂšve-toi. 128 00:13:08,755 --> 00:13:10,123 Bonjour. 129 00:13:10,223 --> 00:13:11,624 Bonne nuit. 130 00:13:13,260 --> 00:13:14,828 CĂ©sar ! 131 00:13:18,065 --> 00:13:20,868 CĂ©sar ! 132 00:13:20,968 --> 00:13:22,135 Hum. 133 00:13:22,235 --> 00:13:23,203 Le voilĂ . 134 00:13:23,303 --> 00:13:24,804 HĂ©, mon amour, tu es l'air si mignon. 135 00:13:25,638 --> 00:13:26,974 HĂ©, hĂ©, hĂ©. - HĂ©, ÂżQuĂ©? 136 00:13:27,074 --> 00:13:28,541 HĂ©, petit salaud. 137 00:13:28,641 --> 00:13:32,145 J'ai fait pousser des cheveux tes couilles, hein ? 138 00:13:32,245 --> 00:13:33,513 Prends ça. 139 00:13:33,613 --> 00:13:36,016 C'est JĂ©sus. Montrer lui dans sa suite. 140 00:13:36,116 --> 00:13:37,750 Dis Ă  ton patron 141 00:13:37,851 --> 00:13:42,722 les porcs frontaliers veulent trois mille dollars maintenant. 142 00:13:42,822 --> 00:13:43,857 Tu m'entends, salope ? 143 00:13:45,092 --> 00:13:46,293 Quoi? 144 00:13:47,995 --> 00:13:48,661 Style. 145 00:13:48,761 --> 00:13:50,297 Ce que vous n'avez pas. 146 00:13:56,369 --> 00:13:57,370 Allez, mon pote. 147 00:13:59,806 --> 00:14:01,674 HĂ©, ça va. 148 00:14:11,218 --> 00:14:13,720 SURVEILLEZ VOTRE PAS. 149 00:14:13,820 --> 00:14:15,956 Attention. Allons-y. 150 00:14:16,056 --> 00:14:17,290 Allez, mon pote. 151 00:14:24,664 --> 00:14:25,832 C'est douillet, non ? 152 00:14:35,976 --> 00:14:38,045 Allez. Allez, mon pote. 153 00:14:42,415 --> 00:14:45,252 Allons-y. 154 00:14:48,989 --> 00:14:49,856 Voici votre place. 155 00:14:51,558 --> 00:14:54,594 Donc, le petit-dĂ©jeuner est Ă  6h00. 156 00:14:54,694 --> 00:14:56,796 Premier quart de travail, 18h30. DĂ©jeuner Ă  midi. 157 00:14:56,896 --> 00:14:58,999 DeuxiĂšme Ă©quipe, 12h30. Le dĂźner est Ă  19h. 158 00:14:59,099 --> 00:15:01,601 Le dernier quart de travail jusqu'Ă  11h00, et boum, les lumiĂšres s'Ă©teignent Ă  minuit. 159 00:15:01,701 --> 00:15:05,138 Tu sais comment on fait, mon pote. Vous allez l'Ă©craser. 160 00:16:07,967 --> 00:16:11,338 Objectif ! 161 00:17:10,663 --> 00:17:12,299 Ne le suremballez pas. 162 00:17:24,010 --> 00:17:25,845 Cela doit ĂȘtre refait Ă  cause de toi. 163 00:17:39,192 --> 00:17:40,193 Quoi? 164 00:17:41,494 --> 00:17:43,163 Non, non, non, non, non ! 165 00:17:44,564 --> 00:17:46,399 C'est comme ça que tu prends ton pied, papa ? 166 00:17:49,102 --> 00:17:51,138 J'ai les vrais seins, d'accord ? 167 00:17:52,739 --> 00:17:54,174 Tais-toi, princesse. 168 00:17:56,376 --> 00:17:58,445 Assurez-vous d'ĂȘtre au milieu. 169 00:17:59,679 --> 00:18:00,747 J'ai compris? 170 00:18:01,514 --> 00:18:03,082 Ne poussez pas trop fort. 171 00:18:03,183 --> 00:18:05,252 Gardez un Ɠil sur l’aiguille. 172 00:18:05,352 --> 00:18:06,619 Regarder. 173 00:18:06,719 --> 00:18:09,422 Allons-y, petit papa. 174 00:18:09,522 --> 00:18:11,057 Allons-y. 175 00:19:16,323 --> 00:19:19,259 HĂ©! 176 00:19:19,359 --> 00:19:21,494 Qu'est-ce que tu fais, mon pote ? 177 00:19:21,594 --> 00:19:22,662 Ce n'est pas la boutique de ton pĂšre. 178 00:19:26,999 --> 00:19:29,702 Tu le casses, tu l'achĂštes, hein ? 179 00:19:29,802 --> 00:19:32,505 HĂ©, hĂ© ! Regardez-moi! Êtes-vous sordo, pendejo ? 180 00:19:32,605 --> 00:19:34,274 CĂ©sar ! 181 00:20:04,070 --> 00:20:07,407 DĂ©solĂ©, patron. Il a poussĂ© trop fort. 182 00:20:07,507 --> 00:20:09,576 - Je lui ai dit, mais il n'Ă©coute pas... - Gordo. 183 00:20:12,845 --> 00:20:14,647 Ce n'est pas Tijuana. 184 00:20:16,583 --> 00:20:17,917 DĂ©solĂ©, Jefe. 185 00:20:18,017 --> 00:20:20,720 Il a poussĂ© trop fort. Je lui ai dit, et... 186 00:20:22,589 --> 00:20:23,823 Il a fait ça. 187 00:20:29,762 --> 00:20:31,798 Est-ce que ça va, hermanito ? 188 00:20:36,603 --> 00:20:37,837 Quel est ton nom? 189 00:20:41,774 --> 00:20:43,075 Tout va bien. 190 00:20:44,243 --> 00:20:46,546 Personne ne vous fera de mal. Hein ? 191 00:20:54,053 --> 00:20:55,254 JĂ©sus. 192 00:20:56,589 --> 00:20:57,757 De Puebla. 193 00:21:00,360 --> 00:21:02,429 La terre libre de Puebla. 194 00:21:26,285 --> 00:21:27,887 Quelle est la vĂ©ritĂ© ? 195 00:21:32,058 --> 00:21:35,762 La vĂ©ritĂ© est que autant comme nous voulons ĂȘtre libres... 196 00:21:37,664 --> 00:21:39,832 nous vivons et nous mourons ensemble. 197 00:21:45,438 --> 00:21:46,806 C'est l'AmĂ©rique. 198 00:22:08,995 --> 00:22:11,998 Maintenant, nous devons tous payer, papi. 199 00:22:13,833 --> 00:22:15,067 Retour au travail. 200 00:22:15,167 --> 00:22:16,936 Allez, ce n'est pas Acapulco, hein ? 201 00:22:37,189 --> 00:22:39,392 DĂ©pĂȘche-toi! 202 00:22:46,799 --> 00:22:48,868 Viens avec moi. Viens avec moi, cabrĂłn. 203 00:22:52,472 --> 00:22:54,240 Regarde-moi, puto. Regarde-moi ! 204 00:22:54,340 --> 00:22:56,409 je suis si proche pour devenir manager. 205 00:22:56,509 --> 00:23:00,947 Donc je m'en fiche si tu es malade, stupide, ou votre machine explose. 206 00:23:01,047 --> 00:23:02,915 Tu me dĂ©ranges encore, hein, 207 00:23:07,854 --> 00:23:10,056 Bienvenue dans la famille, cabrĂłn. 208 00:23:37,950 --> 00:23:39,185 Êtes-vous d'accord? 209 00:23:43,556 --> 00:23:44,557 Est-ce que ça fait mal ? 210 00:24:16,489 --> 00:24:17,456 Tu veux voir ? 211 00:24:30,570 --> 00:24:32,238 Vous ne dites pas grand-chose, n'est-ce pas ? 212 00:24:39,245 --> 00:24:40,446 L'avez-vous dĂ©jĂ  fait ? 213 00:24:50,857 --> 00:24:51,958 OĂč est-elle ? 214 00:25:02,769 --> 00:25:04,136 Mon pĂšre est de retour au Mexique. 215 00:25:11,844 --> 00:25:13,980 je ne l'ai pas vu dans longtemps. 216 00:25:35,702 --> 00:25:38,137 Éteignez les lumiĂšres, mes amis. Allons-y. 217 00:25:39,138 --> 00:25:39,972 Je m'appelle Elena. 218 00:25:42,408 --> 00:25:43,475 Bonne nuit. 219 00:26:28,888 --> 00:26:30,957 Le numĂ©ro vous avez atteint n'est pas-- 220 00:27:46,098 --> 00:27:47,099 Dites-moi, 221 00:27:48,434 --> 00:27:49,836 qu'est-ce que tu aimes chez Lui ? 222 00:27:52,538 --> 00:27:54,406 Il... 223 00:27:54,506 --> 00:27:56,608 Il m'a appris aimer mon prochain... 224 00:27:59,478 --> 00:28:01,848 et mes ennemis... 225 00:28:06,352 --> 00:28:07,119 et Dieu. 226 00:28:09,989 --> 00:28:12,391 Et pendant que tu cherches avec cette dĂ©votion vide, 227 00:28:14,393 --> 00:28:17,063 tu as oubliĂ© d'aimer la seule personne qui compte. 228 00:28:19,531 --> 00:28:20,299 Dites-moi, 229 00:28:22,068 --> 00:28:23,635 qu'est-ce que tu aimes chez toi ? 230 00:28:33,379 --> 00:28:34,213 Je ne sais pas. 231 00:28:49,896 --> 00:28:53,565 Il n'y a rien d'un homme dieu peut vous apprendre l'amour. 232 00:29:24,096 --> 00:29:25,397 Retour au travail ! 233 00:29:26,365 --> 00:29:29,468 Allons-y! Allez, ce n'est pas Puerto Vallarta. Allons-y! 234 00:29:30,736 --> 00:29:32,438 Pourquoi l'a-t-elle choisie ? 235 00:29:32,538 --> 00:29:34,473 Elle n'a pas fini son quota. 236 00:29:34,573 --> 00:29:37,109 J'espĂšre qu'elle me choisira ensuite. 237 00:30:08,274 --> 00:30:09,441 Allons-y, mon pote ! 238 00:30:19,051 --> 00:30:22,521 Le nom du locataire est Marcus Ponceo. Pas de souhaits, pas de mandats. 239 00:30:22,621 --> 00:30:25,357 Rechercher des associĂ©s par leur nom de Rodrigo RamĂ­rez, s'il vous plaĂźt. 240 00:30:25,457 --> 00:30:27,393 10-4, Alpha 112. 241 00:30:38,304 --> 00:30:41,107 CĂ©sar, la police est dehors. 242 00:30:41,207 --> 00:30:42,341 Sortez d'ici. 243 00:31:11,237 --> 00:31:12,404 Puis-je vous aider? 244 00:31:14,540 --> 00:31:15,574 Oui. 245 00:31:15,674 --> 00:31:18,644 Euh, je cherche Rodrigo. 246 00:31:18,744 --> 00:31:20,512 - OMS? - Rodrigue. 247 00:31:21,413 --> 00:31:23,449 Rodrigo RamĂ­rez. 248 00:31:23,549 --> 00:31:25,985 Je ne connais aucun Rodrigo, mec. 249 00:31:26,085 --> 00:31:28,154 Oh non? 250 00:31:28,254 --> 00:31:29,855 Ca c'est drĂŽle parce que je pense qu'il te connaĂźt. 251 00:31:31,257 --> 00:31:32,959 DĂ©solĂ©, papa. 252 00:31:33,059 --> 00:31:35,894 Tu vois, sa voiture s'est arrĂȘtĂ©e ici l'autre soir, alors... 253 00:31:35,995 --> 00:31:38,030 Le stationnement est difficile par ici. 254 00:31:38,130 --> 00:31:39,498 Je ne sais pas quoi te dire. 255 00:31:40,699 --> 00:31:41,934 Puis-je voir une piĂšce d'identité ? 256 00:31:44,736 --> 00:31:46,172 Y a-t-il un problĂšme, officier ? 257 00:31:46,272 --> 00:31:49,408 Non, juste une routine, euh, appel suspect. 258 00:31:49,508 --> 00:31:50,609 Faites un petit reportage, c'est tout. 259 00:31:50,709 --> 00:31:55,281 Faites-lui signe. Salut, maman. Dites : "Bonjour, maman." 260 00:31:56,215 --> 00:31:58,517 2-11 en cours, 444, rue South Flower. 261 00:31:58,617 --> 00:31:59,751 Toutes les unitĂ©s continuent. Les agents ont besoin de renforts. 262 00:31:59,851 --> 00:32:00,886 Je dois y aller. 263 00:32:01,553 --> 00:32:02,588 Copiez ça. 264 00:32:02,688 --> 00:32:04,090 Les gens viennent, les gens partent. 265 00:32:05,124 --> 00:32:06,858 Les affaires de mon pĂšre. 266 00:32:06,959 --> 00:32:08,394 Quel genre d'entreprise faites-vous ? 267 00:32:10,262 --> 00:32:11,930 Le genre occupĂ©. 268 00:32:13,132 --> 00:32:15,467 Peut-ĂȘtre que je vais juste attendre, si cela ne te dĂ©range pas. 269 00:32:15,567 --> 00:32:17,936 C'est un pays libre, n'est-ce pas ? 270 00:32:18,037 --> 00:32:19,471 PlutĂŽt chaud. Et Ă  l'intĂ©rieur ? 271 00:32:21,373 --> 00:32:22,374 Chingas Ă  ta mĂšre. 272 00:32:22,908 --> 00:32:24,510 Va te faire foutre, hein ? 273 00:32:24,610 --> 00:32:26,112 Monsieur, 2-11 en cours. Toutes les unitĂ©s demandĂ©es. 274 00:32:26,212 --> 00:32:28,214 Tu parles Ă  ton papa avec cette bouche ? 275 00:32:28,314 --> 00:32:29,848 Obtenez un mandat, enfoirĂ©, hein ? 276 00:32:29,948 --> 00:32:31,217 Tu ne peux pas venir ici comme ça. 277 00:32:31,317 --> 00:32:32,718 Je connais mes putains de droits, hein ? 278 00:32:37,423 --> 00:32:39,825 Puto de mierda ! 279 00:32:40,659 --> 00:32:42,694 Les agents ont besoin de renfort. 280 00:32:42,794 --> 00:32:46,665 Toutes les unitĂ©s demandĂ©es. 281 00:32:55,474 --> 00:32:58,910 HĂ©, hĂ© ! Qui a dit tu pourrais quitter ta gare ? 282 00:33:10,656 --> 00:33:13,359 Mon fils Christian, 283 00:33:15,261 --> 00:33:17,163 son travail Ă©tait toujours le mĂȘme. 284 00:33:18,964 --> 00:33:20,266 Obtenez le lait. 285 00:33:25,371 --> 00:33:28,074 Assis au bon endroit, 286 00:33:28,174 --> 00:33:30,042 en utilisant le bon style. 287 00:33:31,410 --> 00:33:33,345 Mais certains jours, peu importe ce que tu as fait, 288 00:33:33,445 --> 00:33:35,347 la vache Ă©tait de mauvaise humeur, 289 00:33:36,315 --> 00:33:38,050 pour qu'elle ne te donne pas de lait. 290 00:33:40,552 --> 00:33:42,254 Mais je lui montre le chemin. 291 00:33:44,456 --> 00:33:47,359 Oui, je lui montre le chemin pour la rendre heureuse. 292 00:33:49,161 --> 00:33:50,896 Si tu l'embrasses doucement... 293 00:33:53,865 --> 00:33:55,901 ...la vache penserait ça un de ses bĂ©bĂ©s est en train de se nourrir, 294 00:33:56,001 --> 00:33:57,803 pour qu'elle te donne tout le lait que tu voulais. 295 00:34:00,806 --> 00:34:01,840 Mais quand mĂȘme, 296 00:34:03,842 --> 00:34:06,878 mon fils Ă©tait toujours lent. 297 00:34:09,148 --> 00:34:11,183 Ma femme lui attacherait les pieds 298 00:34:12,084 --> 00:34:18,790 et je l'ai battu jusqu'Ă  ce qu'elle puisse remplir un verre avec son sang. 299 00:34:18,890 --> 00:34:22,661 Elle a dit que cela supprimerait faiblesse de son corps. 300 00:34:33,572 --> 00:34:36,142 Mais elle avait raison. 301 00:34:36,242 --> 00:34:38,710 Ma femme a dit la vĂ©ritĂ©. 302 00:34:43,915 --> 00:34:45,517 C'Ă©tait une faiblesse. 303 00:34:48,854 --> 00:34:50,922 C'Ă©tait juste une faiblesse. 304 00:35:03,869 --> 00:35:06,205 Ça va chatouiller un peu. 305 00:38:45,957 --> 00:38:46,858 HĂ©. 306 00:38:49,260 --> 00:38:50,261 HĂ©. 307 00:38:52,130 --> 00:38:54,265 Chut ! Chut ! 308 00:38:54,366 --> 00:38:56,267 Vous rĂ©veillerez CĂ©sar. 309 00:38:56,368 --> 00:38:58,937 C'est bon. Je veux juste aider. 310 00:38:59,871 --> 00:39:00,939 C'est bon. 311 00:39:02,508 --> 00:39:03,542 C'est bon. 312 00:39:05,343 --> 00:39:06,545 Cela aidera. 313 00:39:07,946 --> 00:39:09,147 Cela arrĂȘtera la combustion. 314 00:39:11,282 --> 00:39:12,283 Puis-je? 315 00:39:14,285 --> 00:39:15,286 Faire demi-tour. 316 00:39:19,458 --> 00:39:20,792 Attention, attention, attention. 317 00:39:24,896 --> 00:39:26,064 Oui, d'accord. 318 00:39:28,667 --> 00:39:29,801 D'accord, retiens ton souffle. 319 00:39:31,336 --> 00:39:32,370 Ça va faire mal. 320 00:39:38,544 --> 00:39:40,378 DĂ©solĂ©, dĂ©solĂ©, dĂ©solĂ©. 321 00:39:50,589 --> 00:39:51,990 DĂ©solĂ©. 322 00:39:54,292 --> 00:39:55,727 Êtes-vous d'accord? 323 00:40:13,845 --> 00:40:14,913 Bonne nuit, JĂ©sus. 324 00:40:59,591 --> 00:41:02,994 JĂ©sus ! 325 00:43:28,907 --> 00:43:31,142 Je dois me rencontrer le quota ce mois-ci. 326 00:43:35,781 --> 00:43:37,148 La perte est relative, n'est-ce pas ? 327 00:43:41,086 --> 00:43:42,988 Je ne peux pas perdre un autre travailleur. 328 00:45:01,299 --> 00:45:02,133 C'est... 329 00:45:03,802 --> 00:45:05,036 d'il y a longtemps. 330 00:45:15,513 --> 00:45:16,414 Le mien aussi. 331 00:45:19,584 --> 00:45:22,520 Mais je me suis promis cela n'arriverait plus jamais. 332 00:45:25,156 --> 00:45:26,691 Et je peux vous promettre la mĂȘme chose. 333 00:45:48,279 --> 00:45:49,380 Retour au travail. 334 00:45:58,924 --> 00:46:00,792 Tu te souviens quand je t'ai dit Ă  propos de mon pĂšre ? 335 00:46:04,062 --> 00:46:06,097 Que je ne l'avais pas vu dans trĂšs longtemps ? 336 00:46:13,604 --> 00:46:15,941 Ma mĂšre m'a dit il est parti avant ma naissance. 337 00:46:22,447 --> 00:46:25,383 Je lui demandais toujours quand il revenait. 338 00:46:28,820 --> 00:46:30,055 Et elle dirait... 339 00:46:32,390 --> 00:46:34,425 "Quand tu seras grand et faites-vous un nom dans le monde. 340 00:46:37,829 --> 00:46:39,397 J'ai toujours rĂȘvĂ©, 341 00:46:41,166 --> 00:46:42,733 si je devenais designer... 342 00:46:45,103 --> 00:46:46,571 les gens connaĂźtraient mon nom... 343 00:46:51,676 --> 00:46:53,178 et il reviendrait. 344 00:46:59,951 --> 00:47:02,187 Je suis dĂ©solĂ©. 345 00:47:04,856 --> 00:47:06,191 Je dois faire ça. 346 00:47:10,028 --> 00:47:11,462 Je suis dĂ©solĂ©. 347 00:47:59,510 --> 00:48:00,912 Entrez, Andy. 348 00:48:03,181 --> 00:48:06,617 Donc : « Un agent entre dans les locaux et mĂšne recherche non autorisĂ©e. 349 00:48:06,717 --> 00:48:10,455 Lorsqu'on lui demande de produire un mandat un policier agresse un citoyen sans motif." 350 00:48:10,555 --> 00:48:12,257 Quelque chose Ă  ajouter ? 351 00:48:12,357 --> 00:48:13,959 Cela ressemble Ă  un trĂšs mauvais Ɠuf. 352 00:48:14,059 --> 00:48:16,561 Il a fait vos assiettes. Le comitĂ© de rĂ©vision se rĂ©unit vendredi. 353 00:48:16,661 --> 00:48:18,396 Quoi qu'il en soit, notre victime porte plainte. 354 00:48:18,496 --> 00:48:21,099 Tu vas me coincer parce que un gars de la brigade des rats 355 00:48:21,199 --> 00:48:23,901 est en train de me mettre le doigt sur la parole d'un gars Ă  Echo Park? 356 00:48:24,002 --> 00:48:26,671 La victime a deux molaires avulsĂ©es et des tĂ©moins. 357 00:48:26,771 --> 00:48:28,639 Il est venu vers moi avec un tournevis. 358 00:48:28,739 --> 00:48:30,408 Que veux-tu que je fasse, une thĂ©rapie par la parole ? 359 00:48:30,508 --> 00:48:31,842 Ecoute, je ne veux pas de toi Ă  moins de cent mĂštres 360 00:48:31,943 --> 00:48:33,444 de ce type ou de cet endroit. 361 00:48:34,379 --> 00:48:35,813 Ce sera tout. 362 00:48:36,714 --> 00:48:41,919 J'ai reçu des dossiers de l'IRS, taxe professionnelle, taxes fonciĂšres. Euh, ils sont tous propres. 363 00:48:42,020 --> 00:48:45,456 Ils en ont aussi eu un tas de lieux. Los Angeles, Ventura, San Gabriel, Vernon, Anaheim. 364 00:48:45,556 --> 00:48:47,658 Je veux dire, Ă  la vue de ces retours, ils tuent. 365 00:48:47,758 --> 00:48:50,861 Et ils ont en fait un Ă©vĂ©nement caritatif la semaine prochaine pour le sauvetage de Greyhound... 366 00:48:50,962 --> 00:48:52,663 TrĂšs bien, arrĂȘte. 367 00:48:52,763 --> 00:48:55,200 Si c'Ă©tait moi, j'y retournerais Ă  Harvard et 2Ăšme, 368 00:48:55,300 --> 00:48:58,269 et je prendrais descriptions dĂ©taillĂ©es de n'importe qui et de tout le monde 369 00:48:58,369 --> 00:48:59,637 qui entre et sort de cet endroit, 370 00:48:59,737 --> 00:49:02,040 ainsi que d'obtenir le tag et les numĂ©ros des vĂ©hicules. 371 00:49:02,140 --> 00:49:04,475 VĂ©rifiez et voyez si cela apparaĂźt dans d'autres endroits. 372 00:49:04,575 --> 00:49:07,445 Monsieur, IA dit que nous ne pouvons pas ĂȘtre Ă  l'intĂ©rieur Ă  une centaine de mĂštres des locaux. 373 00:49:07,545 --> 00:49:08,846 Ils ont dit que je ne pouvais pas. 374 00:50:49,414 --> 00:50:52,250 Ecoute, tu Ă©tais censĂ© ĂȘtre Ă  l'Holiday Inn 375 00:50:52,350 --> 00:50:54,419 sur Figueroa il y a 30 minutes. 376 00:50:54,519 --> 00:50:56,221 Raul, je ne serai pas prĂȘt. 377 00:50:56,321 --> 00:50:58,156 Quel est le problĂšme de ce type ? 378 00:50:58,256 --> 00:51:00,158 Je ne sais pas. Parfois nous faisons l'amour. 379 00:51:00,258 --> 00:51:01,992 Parfois il pleure Ă  propos de son fils. 380 00:51:02,093 --> 00:51:04,429 Parfois il pleure, puis nous faisons l'amour. 381 00:51:04,529 --> 00:51:07,965 Mais pourquoi vous en souciez-vous ? Il nous paie Ă  l'heure. 382 00:51:08,065 --> 00:51:09,500 Écoutez-moi, Adriana. 383 00:51:09,600 --> 00:51:11,302 Je ne vous paie pas pour rĂ©flĂ©chir. 384 00:51:11,402 --> 00:51:14,004 Je te paie pour te secouer le cul. 385 00:51:14,105 --> 00:51:16,941 Donc, si vous n'ĂȘtes pas lĂ  l'Holiday Inn dans 30 minutes, 386 00:51:17,041 --> 00:51:18,776 tu ne le secoueras plus jamais, 387 00:51:18,876 --> 00:51:21,446 parce que ce sera sur un retour en bus Ă  Nogales. 388 00:51:22,913 --> 00:51:25,082 Tout ce que vous direz sera fait. 389 00:53:31,742 --> 00:53:33,244 Vingt-quatre ans. 390 00:53:33,344 --> 00:53:37,715 Le prix est fixĂ© Ă  40 000 $. 391 00:53:38,483 --> 00:53:40,150 TrĂšs bien, mon amour. 392 00:53:40,251 --> 00:53:42,720 S'il vous plaĂźt, ne le faites pas. Je veux rentrer Ă  la maison. 393 00:53:42,820 --> 00:53:45,055 Chut, chut. C'est bon. 394 00:53:45,155 --> 00:53:47,558 - S'il vous plaĂźt, ne le faites pas. - Il n'y a rien c'est mal de donner du plaisir Ă  quelqu'un. 395 00:56:32,990 --> 00:56:34,091 Marc ? 396 00:56:37,562 --> 00:56:40,230 Je dois y aller maintenant, mon amour. 397 00:56:48,773 --> 00:56:51,241 Je pensais avoir entendu quelque chose. 398 00:56:51,341 --> 00:56:53,043 Excusez-moi. 399 00:57:17,935 --> 00:57:20,037 - Gordo. - Quatre-vingt-quinze. 400 00:57:24,408 --> 00:57:25,776 Edgar. 401 00:57:25,876 --> 00:57:26,877 Soixante seize. 402 00:57:29,880 --> 00:57:30,881 Marcela. 403 00:57:32,316 --> 00:57:33,283 Quatre-vingt-dix-sept. 404 00:57:36,453 --> 00:57:37,387 Carlitos. 405 00:57:38,422 --> 00:57:39,490 Un quatre-vingt-dix. 406 00:57:46,096 --> 00:57:47,197 Bien. 407 00:57:47,297 --> 00:57:49,099 Vous avez dit que je serais promu... 408 00:57:51,335 --> 00:57:52,837 une fois que j'ai fini mon quota. 409 00:57:54,238 --> 00:57:55,105 Droite? 410 00:57:57,441 --> 00:57:58,909 Oui bien sĂ»r. 411 00:58:01,345 --> 00:58:02,847 Mais la vĂ©ritĂ© est... 412 00:58:05,149 --> 00:58:06,984 on ne peut pas atteindre le quota. 413 00:58:09,286 --> 00:58:13,524 Nous devons faire le quota ensemble... comme un seul. 414 00:58:17,695 --> 00:58:18,929 Vous devriez le savoir. 415 00:58:21,331 --> 00:58:23,100 Vous allez devenir manager. 416 00:58:33,711 --> 00:58:34,845 Non. 417 00:58:37,314 --> 00:58:38,148 Non. 418 00:58:41,552 --> 00:58:43,053 Asseyez-vous. 419 00:58:45,623 --> 00:58:47,592 Vous continuez Ă  nous voler. 420 00:58:53,530 --> 00:58:55,165 Tu ne nous laisseras jamais partir. 421 00:58:59,536 --> 00:59:01,405 Tu ne nous laisseras jamais partir. 422 00:59:01,505 --> 00:59:04,241 Jamais! Jamais! 423 00:59:04,341 --> 00:59:06,443 Tu ne laisseras jamais... Ah ! 424 00:59:06,543 --> 00:59:08,178 Puto ! 425 00:59:09,546 --> 00:59:12,316 Tu es sourde, Marica, hein ? 426 01:01:07,998 --> 01:01:09,166 LĂ -bas. 427 01:01:11,001 --> 01:01:13,370 Regardez ces jolies robes. 428 01:01:13,470 --> 01:01:14,604 Vous les aimez ? 429 01:01:14,705 --> 01:01:16,373 Il fait un peu sombre ici, 430 01:01:16,473 --> 01:01:18,508 mais ça le rend plus romantique. 431 01:01:22,479 --> 01:01:25,115 Je joue Ă  nouveau avec les enfants. 432 01:01:26,817 --> 01:01:29,453 En AmĂ©rique, les garçons jouent avec les garçons, 433 01:01:29,553 --> 01:01:31,889 et les filles jouent avec les filles. 434 01:01:31,989 --> 01:01:35,926 Et moi ? j'aime jouer avec eux deux. 435 01:02:29,346 --> 01:02:30,680 Vous l’avez peut-ĂȘtre dĂ©jĂ  fait. 436 01:02:30,781 --> 01:02:32,582 Je connaissais ce type, Jimmy K, 437 01:02:32,682 --> 01:02:34,484 a fait tomber un fournisseur Ă  Bord de la riviĂšre dĂ©placer 30 clĂ©s par semaine 438 01:02:34,584 --> 01:02:36,120 aprĂšs une opĂ©ration de deux mois. 439 01:02:36,220 --> 01:02:39,156 Et alors ? Un nouveau gars arrive dĂ©placer 35 clĂ©s par semaine. 440 01:02:39,256 --> 01:02:41,959 Cela n'a fait aucune diffĂ©rence. Alors Jimmy rentre dans les rues, 441 01:02:42,059 --> 01:02:43,027 oĂč il peut agir et ne pas s'asseoir 442 01:02:43,127 --> 01:02:44,494 derriĂšre un bureau pour toujours. 443 01:02:44,594 --> 01:02:45,963 Mais tu sais, je suppose 444 01:02:46,063 --> 01:02:47,131 c'est peut-ĂȘtre le genre de personne que tu es. 445 01:02:47,231 --> 01:02:48,432 Je ne suppose pas que c'est... 446 01:02:48,532 --> 01:02:51,401 Rusky, peux-tu fermer putain ? 447 01:02:53,103 --> 01:02:54,104 Pour toujours? 448 01:02:55,739 --> 01:02:56,473 Merci. 449 01:06:18,142 --> 01:06:19,376 Ils obtiennent qui s'est dĂ©formĂ© Ă  cause de cintres de mauvaise couleur ? 450 01:06:19,476 --> 01:06:22,012 Maintenant, 21 ans reprĂ©sente un milliard de dollars entreprise. 451 01:06:22,112 --> 01:06:23,380 Pensez-vous qu'ils se plient ? 452 01:06:23,480 --> 01:06:26,950 Non. Ils font le pliage. 453 01:06:27,851 --> 01:06:29,486 D'accord, je vais remballer et rĂ©expĂ©dier. Mon coĂ»t. 454 01:06:29,586 --> 01:06:30,820 Vous voulez dire mon coĂ»t, 455 01:06:30,920 --> 01:06:32,589 qu'ils ont rĂ©duit de 30 pour cent. 456 01:06:32,689 --> 01:06:34,658 Et je ne paie pas, tu comprends ? 457 01:06:45,269 --> 01:06:49,106 Ouais! Je viens. Ne vous inquiĂ©tez pas. 458 01:06:49,206 --> 01:06:50,907 - Tout le monde a son une partie, mais pas un dĂ©partement... -Aram. 459 01:06:51,007 --> 01:06:52,442 Tirez tous les trucs de Now 21. 460 01:06:53,443 --> 01:06:55,079 Quel est le problĂšme ? 461 01:06:55,179 --> 01:06:57,447 Je suis mĂ©dium et j'ai eu une vision ça ne passera pas le contrĂŽle qualitĂ©. 462 01:06:59,816 --> 01:07:00,950 Ouais, tu dois ĂȘtre mĂ©dium aussi, 463 01:07:01,118 --> 01:07:02,952 parce que c'est exactement la mĂȘme rĂ©action que j'ai eue 464 01:07:03,053 --> 01:07:05,722 quand mon pĂšre jouait ces cintres de mauvaise couleur dans mon cul. 465 01:07:05,822 --> 01:07:08,892 Alors pourquoi ne retournes-tu pas lĂ -bas et dis Ă  ces fentes ils feraient mieux de doubler le temps. 466 01:07:08,992 --> 01:07:10,294 Maintenant! 467 01:07:15,199 --> 01:07:17,267 Patron, la boutique sur Harvard a appelĂ© 468 01:07:17,367 --> 01:07:20,937 et m'a dit qu'il y avait un enfant ça a disparu. 469 01:07:48,698 --> 01:07:50,066 HĂ©, hĂ© ! Le voilĂ  ! 470 01:07:50,167 --> 01:07:51,768 C'est le gamin ! C'est ce putain de gamin ! 471 01:07:51,868 --> 01:07:54,604 SĂ©curitĂ©, arrĂȘtez ce putain de gamin ! 472 01:07:54,704 --> 01:07:57,006 C'est quoi ce bordel est-ce que tu regardes ? Montez lĂ -haut et attrapez-le ! 473 01:07:58,074 --> 01:08:00,577 - Vous deux, montez lĂ -haut ! - Ce n'est pas sĂ»r, patron. 474 01:08:00,677 --> 01:08:03,147 Je m'en fous ! Faites-le descendre de lĂ  ! 475 01:08:06,383 --> 01:08:09,018 Pourquoi bordel es-tu toujours lĂ  ? Je t'ai dit de l'avoir ! 476 01:08:09,119 --> 01:08:11,355 Qu'est-ce que tu fais, bordel ? Descendez de lĂ  ! 477 01:08:11,455 --> 01:08:14,958 Qu'est-ce que tu es, son putain de directeur ? Allez lĂ -haut et rĂ©cupĂ©rez-le maintenant ! 478 01:08:15,058 --> 01:08:17,594 - Allons-y! - Putain! Allez le chercher ! 479 01:08:17,694 --> 01:08:20,029 - Putain! Ne le laissez pas sortir ! - Oui Monsieur! 480 01:08:29,539 --> 01:08:31,841 Je vais te faire foutre ! Revenez ici ! 481 01:08:31,941 --> 01:08:34,110 Bon sang ! ArrĂȘtez-le ! 482 01:08:34,211 --> 01:08:36,680 Obtenez-le! Maintenant! 483 01:08:36,780 --> 01:08:40,284 - Waouh ! HĂ©! Fais attention oĂč tu vas, gamin ! - HĂ©, arrĂȘte-le ! 484 01:08:40,384 --> 01:08:43,653 - HĂ©, gamin, arrĂȘte ! Viens par ici ! - Attrapez-le ! Attrapez-le ! 485 01:08:43,753 --> 01:08:46,055 ArrĂȘtez-le ! ArrĂȘte ce putain de gamin ! 486 01:08:46,156 --> 01:08:47,691 Allez! 487 01:08:47,791 --> 01:08:50,894 ArrĂȘt! ArrĂȘtez-vous lĂ  ! Police! 488 01:08:50,994 --> 01:08:53,463 Police! ArrĂȘt! ArrĂȘt! 489 01:09:00,437 --> 01:09:02,206 Merde, Je ne veux pas de culotte. Waouh ! 490 01:09:02,306 --> 01:09:05,575 Tu vas payer pour ça, espĂšce de petit enfoirĂ© ! 491 01:09:05,675 --> 01:09:06,910 Vous vous moquez de moi ! 492 01:09:08,845 --> 01:09:09,846 Trois dollars pour les intervenants. 493 01:09:09,946 --> 01:09:11,581 Nous travaillons tous ici ! 494 01:09:11,681 --> 01:09:15,051 Gamin, allez ! ArrĂȘt! 495 01:09:15,151 --> 01:09:16,520 Il a volĂ© mon tĂ©lĂ©phone ! 496 01:09:17,987 --> 01:09:20,424 JĂ©sus! Putain ! 497 01:09:29,866 --> 01:09:31,268 HĂ©, mec, tu veux en acheter ? 498 01:09:31,368 --> 01:09:33,903 6,99 chacun, 9,99 pour deux. 499 01:09:34,003 --> 01:09:35,705 - Ah ! - D'accord, d'accord, revenir. Je vais te donner... 500 01:09:39,476 --> 01:09:41,378 Allez, mec ! 501 01:09:41,478 --> 01:09:43,247 - Regarde cette baise oĂč tu vas ! - Va te faire foutre, connard ! 502 01:09:43,347 --> 01:09:44,714 Attention oĂč vous allez ! 503 01:09:58,562 --> 01:09:59,729 Regardez-le ! 504 01:09:59,829 --> 01:10:01,731 Quelle foutue vadrouille. 505 01:10:01,831 --> 01:10:04,568 Les gens n'ont aucune conscience de ce qui est directement devant eux. 506 01:10:06,570 --> 01:10:09,539 Attention Ă  un jeune MĂąle latino, 12 Ă  14 ans, 507 01:10:09,639 --> 01:10:11,375 Cheveux noirs longs de 5 pieds. 508 01:10:11,475 --> 01:10:13,743 Vu pour la derniĂšre fois portant un jean bleu et un maillot de foot, 509 01:10:13,843 --> 01:10:15,445 direction sud sur Alvarado. 510 01:10:22,819 --> 01:10:25,922 Regarder, Je suis vraiment dĂ©solĂ©, je suis en retard. 511 01:10:26,022 --> 01:10:27,424 Le 10 Ă©tait un parking. 512 01:10:27,524 --> 01:10:30,159 - C'Ă©tait absolument... - Je m'en fiche! 513 01:10:30,260 --> 01:10:31,528 Vous ne pouvez pas venir travailler Ă  l'heure ! 514 01:10:36,600 --> 01:10:39,002 Procurez-vous votre sac Ă  main d'Ă©cole ! HĂ©! 515 01:10:39,102 --> 01:10:42,339 C'est la rentrĂ©e, hein ? J'ai une bonne chose pour toi, hein ? 9,99. 516 01:10:42,439 --> 01:10:44,908 Tu seras le concombre le plus cool sur le campus. 517 01:10:45,008 --> 01:10:47,744 Ah ! Je t'ai eu! 518 01:10:47,844 --> 01:10:49,313 Ah ! 519 01:10:49,413 --> 01:10:51,681 ArrĂȘte ce putain de gamin ! Il a volĂ© mon tĂ©lĂ©phone ! 520 01:10:51,781 --> 01:10:54,183 Salut, puis-je prendre une minute de votre temps ? Aidez Ă  Ă©conomiser l'ornithorynque Ă  bec de canard ! 521 01:11:16,440 --> 01:11:17,641 BĂ©bĂ©, lequel de ces tu prĂ©fĂšres ? 522 01:11:19,242 --> 01:11:21,311 - Mo. - Ouais, ouais. Donne-moi une seconde, chĂ©rie. 523 01:11:22,312 --> 01:11:24,981 - SĂ©rieusement? HĂ©, juste... - HĂ©. 524 01:11:25,081 --> 01:11:27,050 Je-je-- j'y suis. J'y suis. 525 01:11:27,150 --> 01:11:30,153 - Êtes-vous sĂ©rieux? - Quoi... ChĂ©rie, quoi ? D'accord. 526 01:11:30,253 --> 01:11:31,821 Dieu. Laissez-moi voir. 527 01:11:31,921 --> 01:11:35,459 Celui-ci est Ă  19,99, et celui-ci est Ă  9,99. 528 01:11:35,559 --> 01:11:38,562 J'aime cela. J'adore celui-ci. Je l'aime. 529 01:11:38,662 --> 01:11:40,263 - D'accord? - Pouah. Mon Dieu, peu importe. 530 01:11:43,299 --> 01:11:44,501 Lequel de ces tu prĂ©fĂšres ? 531 01:11:47,303 --> 01:11:48,338 Qu'en penses-tu? 532 01:11:55,745 --> 01:11:57,113 - Waouh. DĂ©solĂ©, mon pote. - Excusez-moi. 533 01:12:21,137 --> 01:12:24,040 Oh mon Dieu! Qu'est-ce que tu es-- Mo! ArrĂȘtez ça ! 534 01:12:24,140 --> 01:12:26,443 - HĂ©, hĂ©, hĂ©, hĂ© ! - Whoa, whoa, whoa ! 535 01:12:26,543 --> 01:12:27,711 - Que fais-tu, espĂšce de petit salaud, hein ? - Non, c'Ă©tait un accident ! 536 01:12:27,844 --> 01:12:29,513 Je suis dĂ©solĂ©, mec! Je suis designer ! Je suis designer ! 537 01:12:29,613 --> 01:12:31,114 - CrĂ©ateur, mon cul ! - Tu sais, c'est un joli manteau, mec ! 538 01:12:31,214 --> 01:12:33,383 Un trĂšs beau manteau ! 539 01:12:33,483 --> 01:12:34,784 Revenez ici! 540 01:12:44,394 --> 01:12:45,695 ArrĂȘt! 541 01:12:51,200 --> 01:12:52,301 Bon sang ! 542 01:12:55,739 --> 01:12:58,241 Ah! 543 01:12:58,341 --> 01:12:59,976 Ah! Ah! 544 01:13:04,548 --> 01:13:07,651 ArrĂȘt! Oh, putain ! 545 01:13:07,751 --> 01:13:09,318 EspĂšce de petite merde ! Que fais-tu? 546 01:13:09,419 --> 01:13:11,655 Tu vas casser ton putain de cou ! 547 01:13:11,755 --> 01:13:13,089 Veux-tu mourir ? 548 01:13:51,928 --> 01:13:54,030 JĂ©sus-Christ ! 549 01:13:54,130 --> 01:13:56,299 Est-ce qu'il va bien ? Est-ce qu'il va bien ? - Êtes-vous d'accord? Nous en aurons... 550 01:13:56,399 --> 01:13:58,768 - HĂ©, qu'est-ce que tu fais ? Regardez-moi. - Euh, euh... 551 01:13:58,868 --> 01:14:00,637 -A-Alpha 112, nous demandons... - Regarde-moi dans les yeux. 552 01:14:00,737 --> 01:14:02,138 - LĂąchez le klaxon et rĂ©cupĂšre le sac mĂ©dical. - Je ne peux pas-- 553 01:14:02,238 --> 01:14:04,440 Nous faisons une Ă©valuation ici. Ne bouge pas. 554 01:14:04,541 --> 01:14:07,176 ArrĂȘtez la radio et prends ce putain de kit ! 555 01:14:07,276 --> 01:14:09,178 Merde! 556 01:14:09,278 --> 01:14:10,379 Facile. Ça va ? 557 01:14:12,782 --> 01:14:13,817 Ça va, mon pote ? 558 01:14:15,218 --> 01:14:17,721 Tu fuis quelqu'un ? 559 01:14:17,821 --> 01:14:20,524 ÂżHabla francĂ©s? ÂżEspañol ? Non ? 560 01:14:21,725 --> 01:14:24,794 - Quelqu'un te poursuit ? - Monsieur, ne devrions-nous pas appeler une ambulance ? 561 01:14:24,894 --> 01:14:27,230 Ouais. Fais ça, Rusky. 562 01:14:27,330 --> 01:14:29,999 - Appelez la brigade anti-bombes et l'Ă©quipe SWAT pendant que... - HĂ©! 563 01:14:30,099 --> 01:14:32,636 - Gamin, ça va ? Tu m'as Ă©chappĂ© lĂ . - HĂ©. 564 01:14:32,736 --> 01:14:34,403 Monsieur, est-ce votre garçon ? 565 01:14:34,504 --> 01:14:37,173 - Oh non, c'est le fils de mon manager. - Ah. 566 01:14:37,273 --> 01:14:40,577 - Puis-je voir une piĂšce d'identitĂ© ? - Ouais, ouais, bien sĂ»r. Ouais. 567 01:14:40,677 --> 01:14:43,379 Je, euh, je ne pouvais pas donner Ă  son pĂšre l'aprĂšs-midi libre. 568 01:14:43,479 --> 01:14:45,715 L'enfant allait un peu fou. Voici ma carte. 569 01:14:45,815 --> 01:14:48,417 Groupe de mode chanceux ? 570 01:14:48,518 --> 01:14:50,720 Oh, tu sais ce qu'ils disent, "Les vĂȘtements font l'homme" Officier. 571 01:14:50,820 --> 01:14:52,021 "Des gens nus avoir peu ou pas"-- 572 01:14:52,121 --> 01:14:54,057 "...ou aucune influence dans la sociĂ©tĂ©." 573 01:14:54,157 --> 01:14:56,025 Vous en avez, euh, Une piĂšce d'identitĂ© pour le garçon ? 574 01:14:56,125 --> 01:14:58,662 Euh, ouais, ouais. Laisse-moi envoyer un message Ă  son pĂšre. 575 01:14:58,762 --> 01:15:01,097 Avoir tout le monde sur le pont situation lĂ -bas. 576 01:15:01,197 --> 01:15:02,932 Mille chemises aller dans le mauvais Ă©tat. 577 01:15:03,032 --> 01:15:06,603 Passer une journĂ©e vraiment folle au bureau. 578 01:15:06,703 --> 01:15:08,071 Mais, euh... 579 01:15:08,171 --> 01:15:10,607 Vous ĂȘtes un fan de Twain, hein ? C'est, euh... 580 01:15:10,707 --> 01:15:13,710 Waouh ! HĂ©. DĂ©solĂ©, non. 581 01:15:13,810 --> 01:15:15,378 Il a sorti ça de ma chambre. 582 01:15:15,478 --> 01:15:17,881 J'en ai juste un tas des journaux d'inventaire et les codes de prix dessus. 583 01:15:17,981 --> 01:15:19,048 Des trucs ennuyeux. 584 01:15:19,148 --> 01:15:19,883 - Donnez-le. - D'accord. 585 01:15:21,517 --> 01:15:22,786 Il devrait y avoir une camĂ©ra dans le coffre. 586 01:15:26,155 --> 01:15:29,793 C'est, euh, des trucs vraiment ennuyeux. 587 01:15:29,893 --> 01:15:31,394 Je pense qu'il pensait qu'il y avait des jeux dessus ou quelque chose comme ça. 588 01:15:31,494 --> 01:15:33,396 Ouais. Qu'as-tu dit le nom du garçon Ă©tait-il ? 589 01:15:33,496 --> 01:15:35,231 -Sergio. -Sergio. 590 01:15:39,002 --> 01:15:40,536 La famille est catholique. Strict. 591 01:15:40,637 --> 01:15:43,740 Hum, ouais. Vous avez une adresse ? 592 01:15:43,840 --> 01:15:48,712 - Euh, toi et ton pĂšre vivez dehors Ă  Boyle Heights, n'est-ce pas ? - Boyle Heights ? 593 01:15:48,812 --> 01:15:50,479 Il a dit qu'il vivait Ă  Harvard. 594 01:15:51,815 --> 01:15:53,817 Je ne pense pas. Pas Ă  moins qu'ils aient dĂ©mĂ©nagĂ©. 595 01:15:53,917 --> 01:15:57,553 - Nous ramĂšnerons le petit Sergio Ă  la maison. - Officier, euh, Ă©coutez, nous sommes une petite opĂ©ration. 596 01:15:57,654 --> 01:15:59,055 Si l'un de nos concurrents j'ai mis la main sur ça, 597 01:15:59,155 --> 01:16:01,490 ils pourraient vraiment couper nos jambes, tu sais ? 598 01:16:01,591 --> 01:16:04,160 N'est-ce pas l'ampleur du combat, pas le chien ? 599 01:16:04,260 --> 01:16:06,462 - Dis ça Ă  mon vieux. - Pas un fan de Twain, hein ? 600 01:16:06,562 --> 01:16:08,832 Euh, je ne suis pas fan des pertes. 601 01:16:08,932 --> 01:16:11,668 Ah. Waouh. 602 01:16:11,768 --> 01:16:14,904 Ouais, regarde. Son passeport ici. 603 01:16:23,446 --> 01:16:24,781 Il dit "Javier". 604 01:16:26,249 --> 01:16:29,118 J'ai 500 employĂ©s, officier. Euh... 605 01:16:29,218 --> 01:16:31,755 Jouer Ă  cache-cache avec eux tous ? 606 01:16:33,022 --> 01:16:34,691 Je te dis quoi, 607 01:16:34,791 --> 01:16:38,494 envoie-moi ça, ce numĂ©ro. 608 01:16:38,594 --> 01:16:39,963 - Ouais. - Je vais y rĂ©pondre. 609 01:16:40,063 --> 01:16:41,030 Restez ici, monsieur. 610 01:16:49,205 --> 01:16:50,206 Bonjour ? 611 01:16:53,242 --> 01:16:54,310 De quoi tu parles ? 612 01:16:55,111 --> 01:16:59,315 Licence californienne numĂ©ro de plaque 4D0Q678. 613 01:17:18,835 --> 01:17:21,404 Attends, attends, attends, attends. Euh, tu sais quoi ? 614 01:17:21,504 --> 01:17:23,707 je viens de rĂ©aliser ce ne sont pas nos chiffres. Ce sont... 615 01:17:23,807 --> 01:17:25,574 Euh, c'est une vidĂ©o de, euh, moi et ma femme. 616 01:17:25,675 --> 01:17:28,211 Notre anniversaire l’annĂ©e derniĂšre. Tu sais ? 617 01:17:28,311 --> 01:17:30,146 - Non, je ne sais pas. - Officier, s'il vous plaĂźt. 618 01:17:32,015 --> 01:17:35,351 - Reculez. - D'accord. D'accord. 619 01:17:42,759 --> 01:17:47,330 Oh, mon Dieu ! C'est dedans ? C'est dedans ? C'est arrivé ? 620 01:17:54,838 --> 01:17:57,240 Je vais m'accrocher Ă  ça pendant un petit moment. 621 01:17:57,340 --> 01:17:59,608 - Nous avons votre adresse. Tu peux y aller. - Euh... 622 01:17:59,709 --> 01:18:01,778 Officier Stevens, 623 01:18:01,878 --> 01:18:03,112 tu sais quand le diable n'a rien de mieux Ă  faire, 624 01:18:03,212 --> 01:18:05,448 il aime baiser ses propres enfants ? 625 01:18:05,548 --> 01:18:09,285 Alors, arrĂȘte de me chatouiller les couilles et rends-moi mes biens, 626 01:18:09,385 --> 01:18:12,388 ou tu auras besoin un proctologue pour retirer le procĂšs, je te coince le cul. 627 01:18:12,488 --> 01:18:15,792 Oh, putain ! 628 01:18:15,892 --> 01:18:18,394 Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation. Tu as le droit de garder le silence. 629 01:18:18,494 --> 01:18:20,730 Tout ce que tu dis peut et sera retenu contre vous. 630 01:18:20,830 --> 01:18:23,466 - Pour quelle charge ? - Menacer un officier et la pĂ©dopornographie. 631 01:18:23,566 --> 01:18:26,302 Il n'y avait rien sur cette carte ! 632 01:18:26,402 --> 01:18:28,337 Monsieur, c'est le capitaine. 633 01:18:31,307 --> 01:18:33,442 Ouais? 634 01:18:33,542 --> 01:18:35,478 Andy, je ne te l'ai pas dit rester loin de ces gars ? 635 01:18:35,578 --> 01:18:37,213 - Ouais, eh bien, il vient de me tirer dessus. - Eh bien, je viens de recevoir un appel 636 01:18:37,313 --> 01:18:39,115 oĂč est ton nom a Ă©tĂ© spĂ©cifiquement mentionnĂ©. 637 01:18:39,215 --> 01:18:42,285 - Il est assis sur un tas de porno pour enfants. - Vous l'avez vu ? 638 01:18:42,385 --> 01:18:45,421 - Je peux le sentir. - Ecoute, tu as assez de chaleur sur vous avec le comitĂ© d'examen. 639 01:18:45,521 --> 01:18:47,423 La derniĂšre chose dont vous avez besoin est-ce que le procureur est partout sur toi, 640 01:18:47,523 --> 01:18:50,426 ce qui est une certitude absolue aprĂšs l'appel que je viens de recevoir. 641 01:18:50,526 --> 01:18:51,627 Donc, si vous n'en avez pas assez pour le faire entrer, 642 01:18:51,727 --> 01:18:53,930 Ă©cris-lui et libĂ©rez-le. 643 01:18:54,030 --> 01:18:56,933 - Laisse-moi lui mettre une queue tout de suite. - Ce n'Ă©tait pas une demande, Andy. 644 01:18:57,033 --> 01:18:58,902 Laissez partir ce type et son enfant, 645 01:18:59,002 --> 01:19:02,605 ou je te le promets, tu le seras celui Ă  quatre pattes. 646 01:19:30,800 --> 01:19:32,135 LĂąchez-le. 647 01:19:34,737 --> 01:19:37,340 Va te faire foutre. Va te faire foutre, putain de cochon ! 648 01:19:37,440 --> 01:19:40,476 Tu penses que ce badge te donne un droit chier oĂč tu veux ? 649 01:19:40,576 --> 01:19:42,711 EnlĂšve-moi cette merde. 650 01:19:42,812 --> 01:19:44,447 Allons-y. 651 01:19:44,547 --> 01:19:46,149 Allons-y! Allez! 652 01:21:28,918 --> 01:21:32,922 Seigneur, protĂšge et guider cet enfant. 653 01:22:00,249 --> 01:22:01,850 Dieu est avec nous. 654 01:23:13,622 --> 01:23:16,659 Ce qui se passe? 655 01:23:23,699 --> 01:23:26,735 Sauvez-la, s'il vous plaĂźt. Sauvegarder son. Elle est en train de mourir. 656 01:23:26,835 --> 01:23:28,137 Faites quelque chose ! 657 01:23:33,176 --> 01:23:37,080 Notre Seigneur puissant et reconnaissant, 658 01:23:37,180 --> 01:23:38,781 Vous pouvez tout faire. 659 01:23:38,881 --> 01:23:40,983 ProtĂ©gez cet enfant. 660 01:23:41,650 --> 01:23:45,454 JĂ©sus! 661 01:23:49,058 --> 01:23:53,629 Notre Seigneur puissant et reconnaissant, 662 01:23:53,729 --> 01:23:55,531 Vous pouvez tout faire. 663 01:23:55,631 --> 01:23:57,600 ProtĂ©gez cet enfant. 664 01:23:57,700 --> 01:24:02,538 Guidez-le vers son destin. 665 01:24:50,553 --> 01:24:52,521 LĂšve-toi et brille, petite pinguita. 666 01:25:02,531 --> 01:25:04,367 J'aimerais en ĂȘtre sĂ»r. 667 01:25:04,467 --> 01:25:05,801 Eh bien, un faux passeport ça ne suffira pas. 668 01:25:05,901 --> 01:25:07,503 Monsieur, je comprends, mais nous l'avons vu 669 01:25:07,603 --> 01:25:10,206 ĂȘtre emmenĂ© et sorti de cet endroit plusieurs fois. 670 01:25:10,306 --> 01:25:11,607 Cela ne veut pas dire qu'il est toujours lĂ . 671 01:25:11,707 --> 01:25:13,509 Monsieur, je sais qu'il y en a plus lĂ -dedans. 672 01:25:13,609 --> 01:25:16,044 - Alors, envoie-le Ă  la patrie. - Ils m'ont dĂ©jĂ  donnĂ© le contournement. 673 01:25:16,145 --> 01:25:20,216 Ces gens ont aucun antĂ©cĂ©dent criminel. Que se passe-t-il ici ? 674 01:25:20,316 --> 01:25:23,519 Ils opĂšrent hors des lieux d'habitation dans les quartiers dĂ©labrĂ©s 675 01:25:23,619 --> 01:25:26,722 par le biais de sociĂ©tĂ©s Ă©crans, et nous avons des preuves qu'ils hĂ©bergent des clandestins. 676 01:25:26,822 --> 01:25:29,892 Voici ce que je sais. Le conseil a statuĂ© sur ton garçon Stevens ce matin, 677 01:25:29,992 --> 01:25:31,960 et il envisage un licenciement pour cette merde qu'il a fait. 678 01:25:33,996 --> 01:25:37,032 C'est de la connerie totale. J'Ă©tais lĂ . 679 01:25:37,132 --> 01:25:40,669 - Demande de mandat refusĂ©e. - Oui Monsieur. 680 01:25:40,769 --> 01:25:42,405 J'arrĂȘterais de fouiller. Vous comprenez ce que je veux dire ? 681 01:25:44,407 --> 01:25:45,574 Copiez ça. 682 01:25:56,785 --> 01:26:00,323 Maman dit que tu ne le fais pas tout va bien lĂ -bas. 683 01:26:00,423 --> 01:26:03,158 Moi? Je vais bien. Bien. Je suis ici pour travailler. 684 01:26:03,259 --> 01:26:05,928 Tu sais, j'ai maintenant une belle maison. 685 01:26:06,028 --> 01:26:08,364 Celui d'Hollywood ? Vous l'avez dĂ©jĂ  ? 686 01:26:08,464 --> 01:26:10,666 Oui. D'ici, vous pouvez voir tout Beverly Hills, 687 01:26:10,766 --> 01:26:12,901 Boulevard du Couchant, 688 01:26:13,001 --> 01:26:16,104 oĂč tous les riches et les artistes vivent. 689 01:26:17,340 --> 01:26:19,775 Vous savez, j'ai fait un rĂȘve. 690 01:26:21,377 --> 01:26:23,546 Que tu avais un nouveau famille lĂ -bas. 691 01:26:24,380 --> 01:26:26,549 Et que je ne le ferais jamais Ă  bientĂŽt. 692 01:26:26,649 --> 01:26:28,384 Mais nous allons voir bientĂŽt. 693 01:26:29,785 --> 01:26:31,787 Pour que vous puissiez voir la maison. 694 01:26:35,891 --> 01:26:37,860 Je dois y aller, papa. 695 01:26:37,960 --> 01:26:39,528 À bientĂŽt. 696 01:26:54,042 --> 01:26:55,744 HĂ©, qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 697 01:26:55,844 --> 01:26:58,414 On dirait que tu as sexe avec un paon. 698 01:27:00,048 --> 01:27:01,650 C'est votre chef. 699 01:27:01,750 --> 01:27:04,253 Faites ce qu'il dit, et le le monde est Ă  toi. 700 01:27:04,853 --> 01:27:08,324 Et voici Juan. Montrer lui dans sa suite. 701 01:27:23,572 --> 01:27:25,608 Qu'est-ce que c'est que ça ? 702 01:27:25,708 --> 01:27:27,510 12 500 ? 703 01:27:27,610 --> 01:27:29,278 Une rĂ©duction. 704 01:27:29,378 --> 01:27:33,148 Je t'ai parlĂ© des cochons frontaliers je veux dix mille dollars maintenant. 705 01:27:33,248 --> 01:27:35,083 Et le cartel, ils ne mangez pas gratuitement. 706 01:27:36,084 --> 01:27:38,487 Mais celui-ci est offert par la maison. 707 01:27:38,587 --> 01:27:40,222 Je l'ai trouvĂ© Ă  la frontiĂšre. 708 01:27:44,059 --> 01:27:45,561 J'ai besoin de temps. 709 01:27:50,098 --> 01:27:52,668 Si vous ne payez pas le cartel, 710 01:27:53,268 --> 01:27:56,038 tu vas perdre plus que les affaires. 711 01:28:31,073 --> 01:28:32,174 Bonjour. 712 01:28:37,913 --> 01:28:39,214 Je m'appelle Juan. 713 01:28:39,314 --> 01:28:40,516 Quel est ton nom? 714 01:28:47,322 --> 01:28:49,525 Tu sais oĂč ils m'envoient aprĂšs ça ? 715 01:28:55,664 --> 01:28:57,232 Regarder. 716 01:28:57,332 --> 01:29:00,168 Ils m'envoient au LA Cosmos aprĂšs cela. 717 01:29:39,341 --> 01:29:41,243 Qu'est-ce que tu fais, mon pote ? 718 01:29:41,343 --> 01:29:43,111 Asseyez-vous. 719 01:29:43,211 --> 01:29:44,613 Mettez-vous au travail. 720 01:29:44,713 --> 01:29:47,082 Tu es bĂȘte, hein ? 721 01:29:47,182 --> 01:29:50,218 HĂ©, qu'est-ce que tu fais ? Asseyez-vous! 722 01:31:16,338 --> 01:31:18,006 HĂ©, hĂ©, retourne au travail, gros. 723 01:31:19,575 --> 01:31:20,809 Retour au travail ! 724 01:34:23,926 --> 01:34:25,761 LAPD! Mettez-vous Ă  terre ! 725 01:34:25,861 --> 01:34:28,230 Mettez-vous Ă  terre maintenant ! Mettez-vous Ă  terre ! 726 01:34:28,330 --> 01:34:31,366 - Les mains au dessus de la tĂȘte ! 217 en cours. - Reculez ! Revenez maintenant ! 727 01:34:31,466 --> 01:34:33,736 2218, rue Harvard. L'agent exige sauvegarde immĂ©diate. 728 01:34:33,836 --> 01:34:35,103 - Laissez-le partir et mets-toi Ă  terre ! - Tu ne peux pas faire ça. 729 01:34:35,203 --> 01:34:36,404 Non, tu ne peux pas faire ça. 730 01:34:36,504 --> 01:34:37,840 Écoutez-moi! 731 01:34:37,940 --> 01:34:39,775 Posez l'arme et laisse partir le garçon. 732 01:34:39,875 --> 01:34:41,944 - Je n'ai rien fait de mal ! Rien! - A terre ! 733 01:34:42,044 --> 01:34:43,779 - Fais-le maintenant ! - Non! 734 01:34:43,879 --> 01:34:45,881 Je vais tuer ce gamin, d'accord ? 735 01:34:45,981 --> 01:34:48,350 217 en cours, 2218, rue Harvard. 736 01:34:48,450 --> 01:34:50,018 - Toutes les unitĂ©s continuent. - Copiez ça. 737 01:34:58,193 --> 01:35:00,528 MĂȘme la nuit, j'entends le bruit de ces aiguilles. 738 01:35:00,628 --> 01:35:03,298 Laisse-le partir et me parler, d'accord ? Nous pouvons en parler. 739 01:35:03,398 --> 01:35:05,934 - Pas de temps pour le football. Rien! - Monsieur, Ă©coutez-moi ! 740 01:35:06,034 --> 01:35:07,870 - Juste ces putains d'aiguilles ! - Posez l'arme et laisse partir le garçon ! 741 01:35:07,970 --> 01:35:09,271 - Calme-toi! - Que dois-je faire de plus ? 742 01:35:09,371 --> 01:35:11,073 Dites-moi! Dites-moi! 743 01:35:11,173 --> 01:35:12,875 - Calme-toi et laisse-le partir ! - LAPD ! Les mains en l'air ! 744 01:35:12,975 --> 01:35:14,877 Montre-moi tes mains ! Posez le couteau ! 745 01:35:14,977 --> 01:35:17,045 LĂąchez le couteau et obtenez par terre, enfoirĂ© ! 746 01:35:19,014 --> 01:35:20,615 - Charlie 213. Je suis sur place. - Whisky 12. Je suis sur place. 747 01:35:20,715 --> 01:35:23,285 - Alpha 42. Je suis sur place. - Delta 315. En attente sur place. 748 01:35:23,385 --> 01:35:25,687 Tu m'as dit que je pouvais venir ici ! 749 01:35:26,588 --> 01:35:28,456 Posez l'arme et laisse partir le garçon. 750 01:35:28,556 --> 01:35:30,392 Descendre! 751 01:35:30,492 --> 01:35:32,127 - Nous avons un coureur ! - Coureur ! Allez! Allez! Allez! 752 01:35:32,227 --> 01:35:34,830 Tu as dit que si je travaillais dur, Je pourrais vivre libre et heureux. 753 01:35:35,764 --> 01:35:36,932 - Laissez-le partir maintenant ! - Mettez-vous Ă  terre, ou je te tire une balle dans la face ! 754 01:35:37,032 --> 01:35:38,901 Et maintenant tu me craches au visage ! 755 01:35:39,601 --> 01:35:41,436 Tango 42. J'en ai un Ă  pied. 756 01:35:41,536 --> 01:35:43,939 Homme hispanique, chauve, courir vers Harvard. 757 01:35:44,039 --> 01:35:45,740 Copiez ça, Tango 42. Les unitĂ©s sont en route. 758 01:35:45,841 --> 01:35:49,444 Me disant que j'apporte la drogue et la criminalitĂ©. Que je suis une poubelle. 759 01:35:50,012 --> 01:35:52,014 Regardez-le ! 760 01:35:52,114 --> 01:35:52,680 - Regardez-le ! C'est un bĂ©bĂ© ! - Mettez-vous Ă  terre, connard! 761 01:35:52,781 --> 01:35:55,117 Alors oui, je vivais dans les poubelles ! 762 01:35:55,217 --> 01:35:57,986 J'ai dormi dans la rue ! J'ai mangĂ© Ă  la poubelle ! 763 01:36:02,590 --> 01:36:04,827 Est-ce l'AmĂ©rique ? Est c'est ton AmĂ©rique ? 764 01:36:05,527 --> 01:36:07,295 Hein? Est-ce l'AmĂ©rique ? 765 01:36:09,097 --> 01:36:11,133 Oui, c'est l'AmĂ©rique ! 766 01:36:11,233 --> 01:36:12,700 - Je vais mettre une putain de balle Ă  travers ton crĂąne! - Tirez ! 767 01:36:12,801 --> 01:36:15,137 - Je suis l'AmĂ©rique ! - Putain, tu m'entends ? 768 01:36:16,771 --> 01:36:19,875 Je suis l'AmĂ©rique ! 769 01:36:19,975 --> 01:36:21,977 Descendre! 770 01:36:25,447 --> 01:36:27,850 - Je suis l'AmĂ©rique ! Je suis l'AmĂ©rique ! - LAPD ! Les mains dans l'air! Montre-moi tes mains ! 771 01:36:27,950 --> 01:36:29,451 Descends, espĂšce de blanc cochon! LĂąchez-moi ! 772 01:36:31,954 --> 01:36:33,521 S'il vous plait, non ! Non! 773 01:36:33,621 --> 01:36:34,656 Ne bouge pas, tu m'entends ? 774 01:36:34,756 --> 01:36:36,658 LAPD! LAPD! 775 01:36:38,660 --> 01:36:39,962 Ferme ta gueule ! 776 01:36:40,062 --> 01:36:42,097 LAPD! Les mains en l'air ! 777 01:36:45,133 --> 01:36:47,335 Je-je suis l'AmĂ©rique ! 778 01:36:54,342 --> 01:36:55,410 Clairement par ici ! 779 01:37:00,015 --> 01:37:00,748 Clair! 780 01:37:03,185 --> 01:37:04,486 Clairement par ici ! 781 01:37:10,959 --> 01:37:12,694 Clair! 782 01:37:12,794 --> 01:37:14,362 Clair! 783 01:37:20,435 --> 01:37:22,938 Clair! 784 01:37:23,038 --> 01:37:23,972 C'est bon. 785 01:37:25,974 --> 01:37:27,042 Clair! 786 01:37:28,676 --> 01:37:29,777 C'est bon, bĂ©bĂ©. 787 01:37:32,647 --> 01:37:33,481 Je t'ai eu. 788 01:37:48,997 --> 01:37:50,365 DĂ©solĂ©. 789 01:38:00,142 --> 01:38:01,543 S'il te plaĂźt... 790 01:38:02,577 --> 01:38:04,146 pardonne-moi. 791 01:41:35,523 --> 01:41:39,594 JĂ©sus ! 792 01:41:45,900 --> 01:41:50,272 JĂ©sus ! 793 01:43:30,004 --> 01:43:34,909 Ce que je ne comprends pas c'est que il y a tellement de riches et des gens cĂ©lĂšbres en AmĂ©rique, 794 01:43:35,009 --> 01:43:38,713 et ils font tellement de bien pour tant de gens dans le monde entier. 795 01:43:38,813 --> 01:43:41,949 Et les politiciens, ils sont tous d'accord. 796 01:43:42,049 --> 01:43:44,752 Aujourd'hui, des millions de personnes vivent en esclavage. 797 01:43:44,852 --> 01:43:46,554 Cela devrait concerner chaque personne... 798 01:43:46,654 --> 01:43:48,290 ...pour prĂ©venir l'esclavage et la traite des ĂȘtres humains. 799 01:43:52,026 --> 01:43:54,161 Pour rĂ©ellement rĂ©soudre le problĂšme. 800 01:43:54,262 --> 01:43:57,164 Et pourtant, rien ne change ? 801 01:43:57,265 --> 01:43:59,601 C'est pourquoi j'ai dĂ©cidĂ© pour faire ce film. 802 01:43:59,701 --> 01:44:02,770 Et j'ai travaillĂ© trĂšs dur depuis longtemps 803 01:44:02,870 --> 01:44:04,138 apprendre quoi tous ces enfants traversent. 804 01:44:05,239 --> 01:44:08,042 Comment ils sont pris de chez eux et ce qu'ils font pour survivre. 805 01:44:08,910 --> 01:44:12,113 Donc, si vous demandez ce qui se produit Ă  JĂ©sus et aux autres, 806 01:44:12,213 --> 01:44:14,816 je suis lĂ  pour te dire que ça dĂ©pend de toi. 807 01:44:14,916 --> 01:44:17,452 Il n'y a pas de fin heureuse pour ces enfants 808 01:44:17,552 --> 01:44:20,755 Ă  moins que nous devenions conscients de l'endroit oĂč nous achetons nos vĂȘtements et notre nourriture 809 01:44:20,855 --> 01:44:22,424 et responsabiliser les entreprises. 810 01:44:23,358 --> 01:44:26,260 Alors s'il te plaĂźt, dis-le Ă  tous ceux que tu connais Ă  propos de ce film, 811 01:44:26,361 --> 01:44:28,463 parce qu'ensemble, nous avons le pouvoir 812 01:44:28,563 --> 01:44:30,097 pour ĂȘtre sĂ»r cela n'arrive plus jamais. 813 01:44:31,366 --> 01:44:33,134 Merci beaucoup pour votre temps, 814 01:44:33,234 --> 01:44:34,736 et merci pour regarder le film. 59134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.