Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:03,920
Previously on...
When Calls the Heart .
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,672
Does this mean...
3
00:00:06,381 --> 00:00:07,465
We're staying.
4
00:00:08,967 --> 00:00:09,926
Mr. MacGinty.
5
00:00:09,968 --> 00:00:11,136
What brings you by?
6
00:00:11,177 --> 00:00:12,637
See how this works for you,
Avery.
7
00:00:12,679 --> 00:00:14,764
Are you threatening
a law enforcement officer?
8
00:00:15,306 --> 00:00:16,850
I thought we dealt with him.
9
00:00:16,891 --> 00:00:19,519
Sometimes it's the old wounded
lion you've gotta worry about.
10
00:00:20,103 --> 00:00:22,188
- Uh, do you want--
- Would you want to--
11
00:00:22,230 --> 00:00:23,648
You go first.
12
00:00:23,690 --> 00:00:26,192
Some of us were planning
on going on a hike tomorrow
13
00:00:26,234 --> 00:00:27,610
to check the trail markers.
14
00:00:27,652 --> 00:00:28,987
That'll work.
15
00:00:29,028 --> 00:00:30,530
I brought some stew and
cornbread if we get hungry.
16
00:00:30,572 --> 00:00:32,657
Uh, Mr. Coulter gave me
some extra trail markers.
17
00:00:32,699 --> 00:00:34,659
We've got plenty of time
for hikes now.
18
00:00:36,494 --> 00:00:37,787
Is that smoke?
19
00:00:38,747 --> 00:00:40,248
We need to get
the kids out of there.
20
00:00:40,290 --> 00:00:41,416
Allie's out there.
21
00:00:41,458 --> 00:00:42,667
Mama?
22
00:00:42,709 --> 00:00:44,377
It's okay.
They'll all be home soon.
23
00:00:54,971 --> 00:00:56,556
See any trail markers?
24
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
Which way?
25
00:00:58,850 --> 00:01:00,393
They both go to the East Ridge.
26
00:01:03,480 --> 00:01:04,731
Trail marker! Hyah!
27
00:01:11,446 --> 00:01:12,697
This smoke's getting worse.
28
00:01:14,282 --> 00:01:15,366
Here.
29
00:01:15,408 --> 00:01:16,242
Use this.
30
00:01:17,452 --> 00:01:18,870
We gotta cover our mouths.
31
00:01:21,831 --> 00:01:22,791
Here.
32
00:01:23,291 --> 00:01:25,001
What if we can't find
the way out?
33
00:01:25,335 --> 00:01:27,545
We just gotta keep following
the trail markers.
34
00:01:27,587 --> 00:01:28,838
Oh!
35
00:01:28,880 --> 00:01:29,964
It's getting closer
36
00:01:30,006 --> 00:01:31,508
We've gotta get
outta here.
37
00:01:32,008 --> 00:01:33,676
Come on. This way.
38
00:01:34,928 --> 00:01:36,596
Here they are
with the fire pump.
39
00:01:38,932 --> 00:01:40,558
Try to keep the main road clear?
40
00:01:40,600 --> 00:01:42,477
Absolutely, we gotta
leave 'em room to get out.
41
00:01:42,519 --> 00:01:44,020
You stay safe, Leland Coulter.
42
00:01:44,062 --> 00:01:44,896
I will, sweetheart.
43
00:01:45,396 --> 00:01:46,648
I love you, Mike.
44
00:01:47,816 --> 00:01:49,901
I love you, my sweetest Mei.
45
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Wind's kickin' up.
We best get goin'.
46
00:01:52,028 --> 00:01:54,364
... to the front entrance
to the park.
47
00:01:59,536 --> 00:02:01,120
Don't worry about
the children.
48
00:02:01,830 --> 00:02:04,499
They know those woods like
the backs of their hands.
49
00:02:04,541 --> 00:02:06,668
So does Mountie Nathan.
50
00:02:06,709 --> 00:02:08,586
Don't be scared, Mrs. Canfield.
51
00:02:09,170 --> 00:02:10,129
Oh.
52
00:02:10,505 --> 00:02:12,382
Thank you, Little Jack.
53
00:02:12,423 --> 00:02:13,383
I'll try.
54
00:02:18,638 --> 00:02:20,223
I'm really scared, Allie.
55
00:02:20,265 --> 00:02:22,892
Hey, hey.
We're gonna be okay.
56
00:02:22,934 --> 00:02:24,644
Listen, I promise.
57
00:02:26,688 --> 00:02:28,481
Hey. You-you hear that?
58
00:02:30,024 --> 00:02:31,609
Here! Here!
59
00:02:31,651 --> 00:02:32,819
We're here!
60
00:02:33,862 --> 00:02:35,071
We're here!
61
00:02:37,490 --> 00:02:38,533
Girls, are you all right?
62
00:02:38,575 --> 00:02:39,367
We're fine.
63
00:02:39,409 --> 00:02:40,910
Where's Cooper and Toby?
64
00:02:40,952 --> 00:02:43,037
We split up
to cover more ground.
65
00:02:43,079 --> 00:02:44,247
They were marking
the North Ridge
66
00:02:44,289 --> 00:02:46,040
between Gibbons Canyon
and the creek.
67
00:02:46,541 --> 00:02:47,750
I'm going to get the boys.
68
00:02:47,792 --> 00:02:49,335
Come on, come on. Come on.
69
00:02:49,377 --> 00:02:51,004
Oliver, Bill,
get these girls outta here.
70
00:02:51,045 --> 00:02:52,672
Opal, let's go.
71
00:02:52,714 --> 00:02:53,631
Wait.
72
00:02:53,673 --> 00:02:55,425
Dad, no, I-I'm going with you.
73
00:02:55,466 --> 00:02:57,010
Allie, listen to me.
74
00:02:57,677 --> 00:02:59,929
It's gonna be okay, all right?
Everything will be all right.
75
00:03:00,388 --> 00:03:01,514
Okay?
76
00:03:01,556 --> 00:03:03,308
Oliver, get her back
to town right now.
77
00:03:03,349 --> 00:03:04,142
Yes, sir!
78
00:03:05,351 --> 00:03:07,061
Be careful, Dad.
79
00:03:07,103 --> 00:03:08,187
I love you.
80
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
I love you.
81
00:03:10,148 --> 00:03:11,149
Let's go, Allie.
Come on.
82
00:03:15,653 --> 00:03:16,738
Hold on.
83
00:03:53,066 --> 00:03:53,983
Oh!
84
00:03:54,484 --> 00:03:56,277
Oh, thank goodness you're safe.
85
00:03:58,780 --> 00:04:01,241
Where are the boys, and your dad
and Pastor Canfield?
86
00:04:02,241 --> 00:04:04,577
Cooper and Toby
were up on the North Ridge.
87
00:04:04,953 --> 00:04:06,204
They were headed up
88
00:04:06,246 --> 00:04:07,872
towards 'em when
we rode out.
89
00:04:07,914 --> 00:04:09,040
Thank you.
90
00:04:09,082 --> 00:04:11,292
I'm so glad you girls are safe.
91
00:04:11,960 --> 00:04:13,711
Hey, hey, hey!
Where do you think you're goin'?
92
00:04:13,753 --> 00:04:14,921
Back to help Constable Grant.
93
00:04:14,963 --> 00:04:16,839
Constable Grant
can take care of himself.
94
00:04:16,881 --> 00:04:18,549
I need you to put together
a brigade
95
00:04:18,591 --> 00:04:20,009
to extinguish roof fires.
96
00:04:20,051 --> 00:04:21,719
It's only a matter of time
with those embers.
97
00:04:21,761 --> 00:04:22,971
- Go on.
- Yes, sir!
98
00:04:26,307 --> 00:04:27,225
Bill.
99
00:04:27,934 --> 00:04:28,893
You okay?
100
00:04:29,852 --> 00:04:31,187
Bill...
101
00:04:31,229 --> 00:04:32,855
Yeah, I guess I just breathed
in too much of that
102
00:04:32,897 --> 00:04:34,315
smoke up in those mountains.
103
00:04:34,357 --> 00:04:36,484
What about a fire break?
Has anyone started one?
104
00:04:36,526 --> 00:04:39,445
Lucas has a small army
digging in Yarrow Pasture.
105
00:04:39,487 --> 00:04:40,613
Good, good.
106
00:04:40,655 --> 00:04:43,324
Nathan and Joseph
will get your boys back.
107
00:04:43,741 --> 00:04:45,410
Mark my word.
108
00:04:52,834 --> 00:04:54,043
There they are!
109
00:04:54,085 --> 00:04:55,044
Praise the Lord.
110
00:04:55,086 --> 00:04:57,171
I told you.
I told you they'd come.
111
00:04:57,797 --> 00:04:59,590
Boys! Come on, hop on
as fast as you can.
112
00:04:59,632 --> 00:05:00,675
Come on, Coop.
113
00:05:01,592 --> 00:05:02,719
Come on, son.
114
00:05:04,303 --> 00:05:05,930
Get, come on! Come on!
115
00:05:06,723 --> 00:05:07,807
Let's go!
116
00:05:10,893 --> 00:05:12,228
Whoa, whoa, whoa!
117
00:05:13,354 --> 00:05:14,522
We're trapped.
118
00:05:14,564 --> 00:05:16,649
He's right.
The fire's even worse behind us.
119
00:05:16,691 --> 00:05:17,817
Follow me down this way.
120
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
That's right into the heart
of the fire.
121
00:05:19,360 --> 00:05:20,194
Just trust me.
122
00:05:20,236 --> 00:05:21,571
Hold on. Hold on, Cooper.
123
00:05:21,612 --> 00:05:22,655
Come on, come on.
124
00:05:30,621 --> 00:05:32,832
Everybody keep widening out.
125
00:05:32,874 --> 00:05:35,043
The wider we go,
the less chance the fire's
126
00:05:35,084 --> 00:05:36,419
gonna jump the line.
127
00:05:42,508 --> 00:05:43,968
Please tell me
you got the kids out.
128
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
Just Allie and Opal so far.
129
00:06:02,153 --> 00:06:04,155
It's them!
They have the boys.
130
00:06:04,697 --> 00:06:06,115
Oh, thank heavens!
131
00:06:10,536 --> 00:06:11,871
- Well, I'll be.
- Indeed.
132
00:06:14,582 --> 00:06:15,625
Oh!
133
00:06:18,211 --> 00:06:19,545
- Oh, my boy!
- Hi.
134
00:06:20,088 --> 00:06:21,839
Oh, my baby boy.
135
00:06:22,757 --> 00:06:24,467
You can call me that
just this once.
136
00:06:32,350 --> 00:06:34,102
Oh! Thank goodness
you're all safe.
137
00:06:35,269 --> 00:06:37,105
Oh, I was so worried.
138
00:06:37,146 --> 00:06:40,066
Mountie Nathan let us out
along Chautauqua Creek.
139
00:06:40,108 --> 00:06:42,151
Which gave us
a natural fire break.
140
00:06:42,193 --> 00:06:43,861
This man stays cool in a crisis.
141
00:06:45,488 --> 00:06:46,906
God bless you, Nathan.
142
00:06:47,281 --> 00:06:48,950
I'm just glad we got
the boys back safe.
143
00:06:52,036 --> 00:06:52,995
Where's Allie?
144
00:06:53,037 --> 00:06:54,205
Oh, she's fine.
She's in with Faith.
145
00:06:54,247 --> 00:06:55,706
And Doctor Carter
would like to check out
146
00:06:55,748 --> 00:06:57,250
the boys as well,
if you're ready.
147
00:06:57,291 --> 00:06:59,252
Oh, yes. Yes.
Come on. Come on.
148
00:07:07,802 --> 00:07:09,095
Nathan!
149
00:07:15,017 --> 00:07:16,561
How's the East Ridge holding up?
150
00:07:16,602 --> 00:07:18,938
It's just spot fires right now,
but with this wind...
151
00:07:19,439 --> 00:07:21,190
I'm sorry to say,
but your ranch is in danger.
152
00:07:22,942 --> 00:07:24,652
Then I have to save my animals.
153
00:07:25,153 --> 00:07:26,904
All right, I have to stay here
with the town.
154
00:07:26,946 --> 00:07:28,364
But let me find you
some help first, okay?
155
00:07:28,406 --> 00:07:29,282
There's no time.
156
00:07:29,323 --> 00:07:30,533
I'll be fine.
157
00:07:30,575 --> 00:07:31,951
Come on. Hyah!
158
00:07:39,917 --> 00:07:41,127
They found them.
159
00:07:42,044 --> 00:07:43,379
All the kids are safe.
160
00:07:43,421 --> 00:07:44,338
Thank God.
161
00:07:44,922 --> 00:07:46,215
No thanks to us.
162
00:07:47,341 --> 00:07:50,052
Lee, I'm sure you did everything
you could.
163
00:07:50,094 --> 00:07:51,220
Sweetheart.
164
00:07:51,971 --> 00:07:53,014
It's gone.
165
00:07:54,557 --> 00:07:56,100
Goldie's park, your playhouse.
166
00:07:56,142 --> 00:07:57,476
All of it.
167
00:07:57,518 --> 00:07:59,228
I'm so sorry.
168
00:08:02,315 --> 00:08:04,567
Well, the children are safe,
and that's all that matters.
169
00:08:07,361 --> 00:08:08,487
You're right.
170
00:08:08,529 --> 00:08:09,780
You're absolutely right.
171
00:08:09,822 --> 00:08:10,990
Gotta worry about the town now.
172
00:08:12,742 --> 00:08:14,243
Nathan.
173
00:08:14,285 --> 00:08:16,454
The wind off that ridge is
starting to whip towards town.
174
00:08:16,495 --> 00:08:17,955
Same thing with
the park entrance.
175
00:08:19,665 --> 00:08:21,417
I don't think we have a choice.
176
00:08:21,459 --> 00:08:23,502
Yeah. Mandatory evacuation.
177
00:08:23,544 --> 00:08:25,004
I'll make an announcement
on the radio.
178
00:08:25,046 --> 00:08:25,880
Okay.
179
00:08:27,006 --> 00:08:28,549
All right, everybody listen up!
180
00:08:28,591 --> 00:08:30,968
This is a mandatory evacuation
for all of Hope Valley.
181
00:08:31,010 --> 00:08:33,137
Take what you can and meet
at the Visitor Center
182
00:08:33,179 --> 00:08:34,514
to join a caravan now.
183
00:08:34,805 --> 00:08:36,349
Let's go! Immediately.
Let's move!
184
00:08:38,851 --> 00:08:40,394
Elizabeth, we
just called evacuation.
185
00:08:40,436 --> 00:08:41,771
I heard.
186
00:08:41,812 --> 00:08:43,397
- We need to grab the insulin.
- Little Jack's ins--
187
00:08:44,148 --> 00:08:45,733
I'll get it. You've gotta go.
188
00:08:46,442 --> 00:08:47,777
Pack a bag.
189
00:08:47,818 --> 00:08:49,654
I'll meet you at the Visitor
Center as soon as I can.
190
00:08:50,863 --> 00:08:52,281
Okay, people. Come on.
191
00:08:52,323 --> 00:08:53,699
Mandatory evacuation.
192
00:08:53,741 --> 00:08:55,284
We gotta get outta here
as fast as we can.
193
00:08:57,578 --> 00:08:58,788
Can I have your attention?
194
00:08:58,829 --> 00:09:00,081
Thank you all
for your hard work,
195
00:09:00,122 --> 00:09:01,666
but we've called
a mandatory evacuation.
196
00:09:01,707 --> 00:09:02,625
What?
197
00:09:02,667 --> 00:09:04,085
Take only what you can carry
198
00:09:04,126 --> 00:09:05,878
and meet at the Visitor Center
to join a caravan. Now!
199
00:09:07,088 --> 00:09:08,589
Lucas.
200
00:09:08,631 --> 00:09:10,841
I think you should know that
Edie headed up to her ranch.
201
00:09:10,883 --> 00:09:12,176
What? When?
202
00:09:12,218 --> 00:09:13,344
About ten minutes ago,
203
00:09:13,386 --> 00:09:14,553
and it's gettin' pretty bad
up there.
204
00:09:15,680 --> 00:09:17,014
Thank you, Nathan.
205
00:09:21,394 --> 00:09:22,436
Let's go.
206
00:09:23,271 --> 00:09:24,230
Hiyah!
207
00:09:28,859 --> 00:09:30,027
Come on!
208
00:09:31,320 --> 00:09:32,405
I know, it's okay.
209
00:09:32,446 --> 00:09:33,823
It's okay. It's okay.
210
00:09:33,864 --> 00:09:35,157
Edie!
211
00:09:35,199 --> 00:09:36,742
The entire East Ridge
is burning.
212
00:09:36,784 --> 00:09:37,493
It's time to go.
213
00:09:37,535 --> 00:09:38,828
This gate, it's stuck.
214
00:09:38,869 --> 00:09:39,912
Okay. Hold on.
215
00:09:42,999 --> 00:09:44,208
Okay, let me...
216
00:09:44,250 --> 00:09:45,501
- It won't move.
- Get ready.
217
00:09:45,543 --> 00:09:47,086
One. Two. Three.
218
00:09:49,589 --> 00:09:51,299
Okay, back up. Back up.
219
00:09:51,841 --> 00:09:52,842
Ready?
220
00:09:53,384 --> 00:09:54,385
Oh!
221
00:09:54,427 --> 00:09:55,177
Come on!
222
00:09:55,928 --> 00:09:58,055
Hyah! Hyah! Come on.
223
00:10:00,808 --> 00:10:01,809
Let's get outta here.
224
00:10:01,851 --> 00:10:02,685
I can't.
225
00:10:02,727 --> 00:10:04,228
I gotta free my cattle.
226
00:10:13,696 --> 00:10:15,156
Elizabeth!
227
00:10:15,197 --> 00:10:16,449
You made it. Wonderful.
228
00:10:16,991 --> 00:10:18,743
I got my baseball glove!
229
00:10:19,744 --> 00:10:21,579
Of course you did.
Good job.
230
00:10:22,496 --> 00:10:24,957
I haven't had a chance
to pack any of our things.
231
00:10:25,499 --> 00:10:27,752
I got your wedding photo,
just in case.
232
00:10:28,544 --> 00:10:29,837
Elizabeth...
233
00:10:30,171 --> 00:10:31,172
Thank you.
234
00:10:32,798 --> 00:10:34,258
You should go to the infirmary.
235
00:10:34,300 --> 00:10:35,968
Doctor Carter is packing up
the insulin
236
00:10:36,010 --> 00:10:37,511
and putting it on ice
for you.
237
00:10:37,553 --> 00:10:38,846
Thank you.
238
00:10:38,888 --> 00:10:40,681
In the middle of all this,
you're thinking of us.
239
00:10:40,723 --> 00:10:42,058
And you're thinking of us.
240
00:10:42,099 --> 00:10:43,559
It's what we do.
241
00:10:45,144 --> 00:10:48,606
I will see you in Jameson
at the Crown Hotel, all right?
242
00:10:48,648 --> 00:10:49,440
All right.
243
00:10:49,482 --> 00:10:50,358
Let's go. Let's go.
244
00:10:55,029 --> 00:10:56,655
So, how we making out?
245
00:10:56,906 --> 00:10:59,825
Well, uh, we have caravans
ready to go at the North Road,
246
00:10:59,867 --> 00:11:01,160
and by the old derrick.
247
00:11:01,202 --> 00:11:03,996
Everyone is accounted for except
Edie Martell and...
248
00:11:04,038 --> 00:11:04,622
Lucas!
249
00:11:06,123 --> 00:11:07,124
Lee.
250
00:11:07,458 --> 00:11:08,542
Thank you, sir.
251
00:11:09,794 --> 00:11:10,669
Oh!
252
00:11:10,711 --> 00:11:11,921
Well, that's everyone.
253
00:11:11,962 --> 00:11:13,589
While we were up there,
we saw the fire moving.
254
00:11:14,465 --> 00:11:15,841
Over the ridge.
255
00:11:16,092 --> 00:11:17,593
Away from Hope Valley.
256
00:11:18,135 --> 00:11:19,470
Are you sure about that?
257
00:11:19,512 --> 00:11:20,554
Look!
258
00:11:22,014 --> 00:11:23,766
The wind is shifting
in our favor.
259
00:11:23,808 --> 00:11:24,892
It's moving east.
260
00:11:26,227 --> 00:11:27,728
What's the word, Mr. Mayor?
261
00:11:27,770 --> 00:11:28,729
You ready to head out?
262
00:11:28,771 --> 00:11:29,688
Uh...
263
00:11:30,231 --> 00:11:32,358
Hold on, fellas.
Change of plans.
264
00:11:32,608 --> 00:11:34,110
Here, Joseph, help me up.
265
00:11:34,860 --> 00:11:36,529
All right, everyone, listen up.
266
00:11:36,570 --> 00:11:38,531
The wind is carrying
the fire eastward.
267
00:11:38,572 --> 00:11:41,534
So, for now, we're gonna
stand down on the evacuation.
268
00:11:41,575 --> 00:11:44,328
But I want to keep digging that
fire break in Yarrow Pasture,
269
00:11:44,370 --> 00:11:45,955
and everybody stay alert, okay?
270
00:11:45,996 --> 00:11:48,249
That wind could shift again
at any second.
271
00:11:48,290 --> 00:11:50,334
All right, let's look lively,
people, come on.
272
00:11:50,376 --> 00:11:51,836
Go inform
the caravans, Constable.
273
00:11:51,877 --> 00:11:53,212
Yes, sir.
274
00:11:53,254 --> 00:11:55,131
Did you say
the fire is moving east?
275
00:11:55,172 --> 00:11:56,674
Yeah, with a vengeance.
276
00:11:57,174 --> 00:12:00,219
But... that's
towards Benson Hills.
277
00:12:00,261 --> 00:12:01,595
My mother, my sisters.
278
00:12:03,013 --> 00:12:05,307
I'll make an announcement
on the radio.
279
00:12:05,349 --> 00:12:06,851
Warning everyone in the valley,
280
00:12:06,892 --> 00:12:08,853
offering Hope Valley
as sanctuary.
281
00:12:08,894 --> 00:12:10,062
That's a good idea, sweetheart.
282
00:12:10,688 --> 00:12:11,772
Don't worry.
283
00:12:12,481 --> 00:12:13,941
We have an extra fire pumper.
284
00:12:13,983 --> 00:12:16,068
I could take it to Benson Hills,
maybe it'll help.
285
00:12:16,110 --> 00:12:17,903
Yeah, but you can't do that
by yourself, Michael.
286
00:12:18,487 --> 00:12:19,655
I'll go too.
287
00:12:19,947 --> 00:12:21,490
Oh, sweetheart.
You don't have to.
288
00:12:21,532 --> 00:12:22,283
Yes, I do.
289
00:12:22,324 --> 00:12:23,576
You're gonna need a third.
290
00:12:23,826 --> 00:12:25,745
Once more
into the breach.
291
00:12:25,786 --> 00:12:28,539
Last I heard, Christopher
is headed that direction.
292
00:12:28,581 --> 00:12:30,207
I'd like to go check in on him.
293
00:12:30,249 --> 00:12:32,084
All right. Good. Um...
294
00:12:32,126 --> 00:12:33,544
I'll call your sister,
make sure she knows
295
00:12:33,586 --> 00:12:34,879
the fire is headed their way.
296
00:12:34,920 --> 00:12:35,963
Let's go.
297
00:12:37,506 --> 00:12:39,925
Hey, Benson Hills is gonna need
all the help we can get.
298
00:12:39,967 --> 00:12:41,719
You think you and the kid
can hold the fort down?
299
00:12:41,760 --> 00:12:42,803
We got it.
300
00:12:42,845 --> 00:12:44,388
You just watch
your back, Constable.
301
00:12:47,308 --> 00:12:50,853
To all those in Benson Hills
who can hear my voice,
302
00:12:50,895 --> 00:12:53,105
you must prepare to evacuate.
303
00:12:54,315 --> 00:12:56,817
The winds have shifted
and your town is now
304
00:12:56,859 --> 00:12:58,360
in the path of the fire.
305
00:12:58,861 --> 00:13:01,447
Please, listen to your
local officials.
306
00:13:01,947 --> 00:13:03,282
Stay alert.
307
00:13:03,324 --> 00:13:04,825
Florence, can you get me
the mayor's office
308
00:13:04,867 --> 00:13:06,494
in Benson Hills, please?
309
00:13:06,535 --> 00:13:08,454
Know, dear neighbors,
310
00:13:08,496 --> 00:13:11,123
that we here in Hope Valley
are ready to accept you
311
00:13:11,165 --> 00:13:12,374
with open arms.
312
00:13:13,125 --> 00:13:15,586
We are here for you
in your time of need.
313
00:13:15,628 --> 00:13:17,171
Please, once again.
314
00:13:17,213 --> 00:13:19,298
Listen to your local officials.
315
00:13:19,340 --> 00:13:20,883
Stay alert.
316
00:13:20,925 --> 00:13:23,177
Watch out for your family
and neighbors.
317
00:13:24,762 --> 00:13:26,013
And stay safe.
318
00:13:32,645 --> 00:13:33,729
Elizabeth.
319
00:13:35,064 --> 00:13:36,565
I'm heading to Benson Hills
to help.
320
00:13:36,607 --> 00:13:38,067
Of course you are.
321
00:13:38,108 --> 00:13:39,151
Be careful, Dad.
322
00:13:39,735 --> 00:13:40,820
I will.
323
00:13:42,029 --> 00:13:43,822
I don't know when
I'll be back, but...
324
00:13:43,864 --> 00:13:44,865
don't worry.
325
00:13:44,907 --> 00:13:46,826
Well, that's asking
a lot.
326
00:13:46,867 --> 00:13:49,245
You help Elizabeth
with whatever she needs.
327
00:13:49,662 --> 00:13:50,663
Of course.
328
00:13:51,497 --> 00:13:52,831
And you, kiddo.
329
00:13:52,873 --> 00:13:53,874
You look after your mom.
330
00:13:53,916 --> 00:13:55,376
Yes, sir, Mountie Nathan.
331
00:13:57,253 --> 00:13:59,046
You come back to me,
Nathan Grant.
332
00:14:00,005 --> 00:14:00,923
Always.
333
00:14:10,975 --> 00:14:12,351
Elizabeth.
334
00:14:12,393 --> 00:14:14,436
We're gonna be taking in
evacuees from Benson Hills.
335
00:14:14,478 --> 00:14:16,188
So, I could really use
your help organizing,
336
00:14:16,230 --> 00:14:17,356
uh, food, shelter.
337
00:14:17,398 --> 00:14:18,566
I'll take care of it.
Don't worry.
338
00:14:18,607 --> 00:14:19,775
Okay, great. Um...
339
00:14:19,817 --> 00:14:21,193
Rosemary's just about finished
on the radio,
340
00:14:21,235 --> 00:14:22,903
so when she's done,
I'm sure she'll come find you.
341
00:14:22,945 --> 00:14:24,238
- I'll find her.
- Okay, even better.
342
00:14:24,280 --> 00:14:25,281
Thank you so much.
343
00:14:30,661 --> 00:14:32,204
Everyone, please listen up.
344
00:14:34,373 --> 00:14:36,166
The fire evacuees
from Benson Hills
345
00:14:36,208 --> 00:14:37,668
will be arriving soon,
346
00:14:37,710 --> 00:14:39,628
so we'll officially be turning
our Visitor Center into...
347
00:14:40,504 --> 00:14:41,755
well, exactly that.
348
00:14:41,797 --> 00:14:43,215
Just for different visitors
than we expected.
349
00:14:44,008 --> 00:14:45,384
I'm going to need
everyone's help.
350
00:14:45,426 --> 00:14:46,677
- Absolutely.
- Of course.
351
00:14:48,637 --> 00:14:49,638
All right, everyone.
352
00:14:50,889 --> 00:14:52,600
That wind can turn on a dime.
353
00:14:53,517 --> 00:14:56,103
So let's dig like
Hope Valley depends on it.
354
00:14:59,189 --> 00:15:00,774
Because it just might.
355
00:15:04,987 --> 00:15:06,071
Minnie.
356
00:15:06,113 --> 00:15:07,364
- Hi.
- Hi.
357
00:15:07,406 --> 00:15:08,866
I know it's asking a lot,
but these evacuees
358
00:15:08,908 --> 00:15:10,034
are going to need
a hot meal.
359
00:15:10,534 --> 00:15:12,411
Which I am more
than happy to cook.
360
00:15:12,453 --> 00:15:14,330
Oh, you are incredible.
361
00:15:14,371 --> 00:15:15,623
Thank you.
362
00:15:15,664 --> 00:15:17,124
I'll help you prep,
and then we can
363
00:15:17,166 --> 00:15:18,250
figure out reimbursement.
364
00:15:19,209 --> 00:15:21,295
I got my boy
back today, Elizabeth.
365
00:15:21,921 --> 00:15:23,631
I don't need anything else.
366
00:15:26,175 --> 00:15:27,551
Oh, no.
367
00:15:27,593 --> 00:15:29,094
The power.
368
00:15:29,136 --> 00:15:31,513
Thank goodness we still have
these old wood stoves.
369
00:15:31,555 --> 00:15:32,932
Yes. Thank goodness.
370
00:15:32,973 --> 00:15:33,932
Um...
371
00:15:34,391 --> 00:15:35,434
Oh.
372
00:15:35,768 --> 00:15:37,436
You've got a million things
to do.
373
00:15:37,853 --> 00:15:39,563
I'll get Cooper to help.
374
00:15:39,605 --> 00:15:40,522
Thank you.
375
00:15:40,564 --> 00:15:41,607
Of course.
376
00:15:50,366 --> 00:15:51,659
Faith?
377
00:15:51,700 --> 00:15:53,160
I'm sorry to bother you,
but the backup generator--
378
00:15:53,202 --> 00:15:54,203
- Is on.
- It is?
379
00:15:54,244 --> 00:15:55,746
I know it's supposed
to be, but...
380
00:15:56,997 --> 00:15:58,332
That's right.
381
00:15:58,374 --> 00:16:00,417
I turned it on the minute
the power was interrupted.
382
00:16:01,335 --> 00:16:03,462
Little Jack's medicine
is ready when he needs it.
383
00:16:03,504 --> 00:16:04,630
That's amazing.
384
00:16:07,299 --> 00:16:08,467
Thank you.
385
00:16:08,801 --> 00:16:10,719
Welcome to a Tier One
Insulin Clinic.
386
00:16:18,852 --> 00:16:21,188
Elizabeth. Rosemary.
Please put me to work.
387
00:16:21,230 --> 00:16:22,856
You're so sweet, Edie.
388
00:16:22,898 --> 00:16:24,858
You can join our folding party.
389
00:16:26,402 --> 00:16:28,112
Everything's covered in ash.
390
00:16:28,153 --> 00:16:29,196
A little shake helps.
391
00:16:29,446 --> 00:16:30,698
Got it.
392
00:16:30,739 --> 00:16:33,075
Maybe this ash is from
my ranch.
393
00:16:33,575 --> 00:16:35,452
I'm sorry.
That was... very grim.
394
00:16:35,744 --> 00:16:38,080
I think grim is allowed,
given the circumstances.
395
00:16:43,961 --> 00:16:46,380
Looks like we have our first
group of arrivals, ladies.
396
00:16:46,422 --> 00:16:48,048
They're here, everybody.
Let's go.
397
00:16:57,766 --> 00:16:59,518
Oh, my goodness,
there's so many.
398
00:17:04,606 --> 00:17:06,775
Welcome. I'm, uh,
I'm Mayor Coulter.
399
00:17:06,817 --> 00:17:09,903
We have food, we have shelter,
blankets, everything you need.
400
00:17:09,945 --> 00:17:12,030
Please, please.
We're very happy to have you.
401
00:17:12,072 --> 00:17:13,115
All are welcome.
402
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
We are blessed to be
your sanctuary.
403
00:17:14,867 --> 00:17:17,077
God is our refuge and strength.
404
00:17:17,119 --> 00:17:18,787
A very present help in trouble.
405
00:17:19,079 --> 00:17:20,330
Would you like a blanket?
406
00:17:20,372 --> 00:17:21,206
Thank you.
407
00:17:24,042 --> 00:17:25,127
Maisie.
408
00:17:25,169 --> 00:17:26,712
Thank goodness you're okay.
409
00:17:26,754 --> 00:17:28,130
It's bad, Lee.
410
00:17:28,172 --> 00:17:30,883
The fire is chewing up
absolutely everything.
411
00:17:32,217 --> 00:17:33,218
I was the last one out.
412
00:17:33,802 --> 00:17:34,928
What about your sisters?
413
00:17:34,970 --> 00:17:36,138
No. Two in Buxton.
414
00:17:36,180 --> 00:17:37,556
The other two with Mother
in Jameson.
415
00:17:37,598 --> 00:17:38,432
Good.
416
00:17:38,474 --> 00:17:40,809
We have got evacuees all over.
417
00:17:41,727 --> 00:17:42,978
Mayor Hickam...
418
00:17:43,020 --> 00:17:44,855
everyone in Hope Valley
is here for you.
419
00:17:44,897 --> 00:17:46,565
- Whatever you need.
- Absolutely.
420
00:17:46,607 --> 00:17:47,733
Thank you, dear.
421
00:17:48,901 --> 00:17:50,277
There is something.
422
00:17:50,319 --> 00:17:52,780
Constable Grant is
close behind with a girl.
423
00:17:52,821 --> 00:17:54,031
Name's Gwendolyn.
424
00:17:54,740 --> 00:17:55,783
There they are.
425
00:17:56,950 --> 00:17:58,494
Her father is missing.
426
00:17:58,535 --> 00:18:00,287
The Constable was
kind enough to take her.
427
00:18:01,872 --> 00:18:03,373
Well, I'll check in on her.
428
00:18:03,832 --> 00:18:04,792
Please.
429
00:18:04,833 --> 00:18:05,793
Let me take that for you.
430
00:18:05,834 --> 00:18:07,336
- Thank you.
- Come with me.
431
00:18:12,883 --> 00:18:14,635
Welcome home, Constable.
432
00:18:14,676 --> 00:18:16,178
I see you brought a new friend.
433
00:18:16,762 --> 00:18:18,055
Yeah, sure did.
434
00:18:19,264 --> 00:18:20,766
This must be Gwendolyn.
435
00:18:20,808 --> 00:18:22,309
Gwendolyn, this is
Mrs. Thornton.
436
00:18:22,351 --> 00:18:23,894
She's the teacher here
in Hope Valley.
437
00:18:24,394 --> 00:18:25,687
You're safe now, sweetheart.
438
00:18:26,814 --> 00:18:28,148
I want my dad.
439
00:18:29,983 --> 00:18:31,276
Of course you do.
440
00:18:31,819 --> 00:18:33,654
Mayor Hickam told me
all about him.
441
00:18:35,572 --> 00:18:36,573
Hey.
442
00:18:36,990 --> 00:18:38,075
Listen to me.
443
00:18:38,408 --> 00:18:40,619
I'm about to head back up
over that hill,
444
00:18:40,661 --> 00:18:43,455
and I'm gonna do everything
in my power to find your father.
445
00:18:43,497 --> 00:18:44,540
Okay?
446
00:18:44,998 --> 00:18:46,583
I give you my promise
as a Mountie.
447
00:18:52,631 --> 00:18:54,466
How about we find you
some place to rest.
448
00:18:56,885 --> 00:18:58,637
We can get you a hot meal.
449
00:18:58,679 --> 00:18:59,680
With biscuits.
450
00:19:05,227 --> 00:19:06,395
Here you go.
451
00:19:06,436 --> 00:19:07,855
Please take a biscuit.
452
00:19:07,896 --> 00:19:09,982
There are tables right
over there in the saloon.
453
00:19:10,732 --> 00:19:13,193
Okay, so, family of four.
454
00:19:13,235 --> 00:19:15,863
You'll be with Linda Rubens.
455
00:19:15,904 --> 00:19:17,739
She has more than enough room
for you all.
456
00:19:19,992 --> 00:19:21,535
If you need anything,
anything at all,
457
00:19:21,577 --> 00:19:23,120
just ask for me personally.
458
00:19:23,162 --> 00:19:24,746
And that goes for you too, kids.
459
00:19:25,497 --> 00:19:26,790
Hey, hold on.
460
00:19:26,832 --> 00:19:28,166
I think you actually
have something...
461
00:19:28,208 --> 00:19:29,293
Sorry, don't mind me.
462
00:19:30,002 --> 00:19:31,503
Yeah. You did.
463
00:19:31,545 --> 00:19:33,297
That's a funny place
to keep a nickel, sweetheart.
464
00:19:34,256 --> 00:19:35,757
Thank you.
465
00:19:35,799 --> 00:19:37,134
You think she has one, too?
466
00:19:37,175 --> 00:19:38,343
Yeah.
467
00:19:38,385 --> 00:19:39,720
- Should we find out?
- Yeah.
468
00:19:39,761 --> 00:19:41,597
Just right in behind the...
469
00:19:41,638 --> 00:19:42,806
Hey, she does, indeed!
470
00:19:45,893 --> 00:19:47,311
Isn't that something?
471
00:19:47,352 --> 00:19:50,147
This might be the worst day
in these kids' lives, and...
472
00:19:50,189 --> 00:19:51,440
they can still laugh.
473
00:19:52,733 --> 00:19:54,067
Because they need to.
474
00:19:54,109 --> 00:19:56,486
Do you think it would be
too frivolous to ask Lucas
475
00:19:56,528 --> 00:19:59,072
to put on a show
for all of the children,
476
00:19:59,114 --> 00:20:01,158
once they're set and fed
for the night?
477
00:20:01,200 --> 00:20:05,287
I think a show is exactly
what these kids need tonight.
478
00:20:16,798 --> 00:20:18,467
There you go.
Welcome. Take care.
479
00:20:18,508 --> 00:20:19,176
You're welcome.
480
00:20:19,218 --> 00:20:20,385
Here you go, sir.
481
00:20:23,347 --> 00:20:24,556
Oh. Sorry, sir.
482
00:20:25,140 --> 00:20:27,684
It's one can each,
not the whole box.
483
00:20:28,685 --> 00:20:29,978
Yeah, I saw the sign.
484
00:20:30,020 --> 00:20:31,438
No. Sir!
485
00:20:31,480 --> 00:20:32,564
Sir. Sir.
486
00:20:32,606 --> 00:20:34,149
Y-you need
to give that back.
487
00:20:35,400 --> 00:20:37,152
Thank y--
488
00:20:37,778 --> 00:20:39,071
Hey!
489
00:20:39,112 --> 00:20:40,781
You mustn't have
heard my friend, Ned.
490
00:20:41,823 --> 00:20:43,241
I heard Ned just fine.
491
00:20:59,591 --> 00:21:00,384
Easy.
492
00:21:01,218 --> 00:21:02,010
Easy.
493
00:21:02,427 --> 00:21:04,221
Sir! Stop right there.
494
00:21:04,721 --> 00:21:06,556
You're under arrest for
disturbing the peace
495
00:21:06,598 --> 00:21:07,975
and attacking an RCMP officer.
496
00:21:08,642 --> 00:21:09,893
Is that so, kid?
497
00:21:11,478 --> 00:21:13,897
You can call me
Constable Garrett.
498
00:21:14,564 --> 00:21:15,565
Give me that box.
499
00:21:15,607 --> 00:21:16,692
I ain't asking twice.
500
00:21:16,733 --> 00:21:18,277
You heard the Constable.
501
00:21:23,073 --> 00:21:24,408
Here you go, Mr. Yost.
502
00:21:24,449 --> 00:21:25,575
Much obliged.
503
00:21:26,743 --> 00:21:28,704
Arrest this man,
Constable Garrett.
504
00:21:28,745 --> 00:21:29,955
Yes, sir, Judge Avery.
505
00:21:41,216 --> 00:21:42,676
Bill...
506
00:21:42,718 --> 00:21:43,760
Are you all right?
507
00:21:44,136 --> 00:21:46,388
Bill, let's get you
to the infirmary.
508
00:21:46,430 --> 00:21:47,055
Very good idea.
509
00:21:49,891 --> 00:21:51,309
All right, children.
510
00:21:51,351 --> 00:21:52,519
Come, come!
511
00:21:52,561 --> 00:21:54,521
Have a seat.
Come down front.
512
00:21:54,563 --> 00:21:56,481
It's time for the show.
513
00:21:56,523 --> 00:21:57,774
Hurry, hurry!
514
00:21:57,816 --> 00:21:59,067
Everybody get settled.
515
00:21:59,109 --> 00:22:00,610
The show is about to start.
516
00:22:00,652 --> 00:22:02,404
Get ready for magic, children.
517
00:22:02,654 --> 00:22:03,989
Sweetie?
518
00:22:04,031 --> 00:22:05,782
After the show, you'll come
back to my house
519
00:22:05,824 --> 00:22:07,284
with Little Jack and me, okay?
520
00:22:07,826 --> 00:22:09,494
Then how will my dad find me?
521
00:22:10,912 --> 00:22:12,289
I'll just wait here for him.
522
00:22:13,206 --> 00:22:14,416
Okay. Well...
523
00:22:15,208 --> 00:22:16,626
I hope you like the show.
524
00:22:19,546 --> 00:22:21,965
Well, you've drawn
quite a crowd.
525
00:22:22,007 --> 00:22:24,217
Is it strange
that I'm nervous?
526
00:22:24,259 --> 00:22:26,803
On the contrary, it would be
strange if you weren't.
527
00:22:26,845 --> 00:22:30,432
Not once have I strode
the boards and not felt that
528
00:22:30,474 --> 00:22:32,726
tingle of butterflies.
529
00:22:32,768 --> 00:22:34,936
It's what awakens
the show woman.
530
00:22:35,520 --> 00:22:37,898
Or showman, as the case may be.
531
00:22:39,357 --> 00:22:40,400
Ready?
532
00:22:42,861 --> 00:22:44,446
Welcome friends.
533
00:22:44,488 --> 00:22:46,281
I know you're all
scared right now.
534
00:22:46,323 --> 00:22:48,450
None of us could've predicted
that we'd all be
535
00:22:48,492 --> 00:22:51,286
gathered here tonight
under these circumstances.
536
00:22:51,328 --> 00:22:52,913
But lucky for us,
537
00:22:52,954 --> 00:22:54,915
we have a Governor
who is prepared,
538
00:22:54,956 --> 00:22:56,333
at a moment's notice,
539
00:22:56,375 --> 00:22:58,335
not only to lead us,
540
00:22:58,376 --> 00:22:59,711
but also...
541
00:22:59,753 --> 00:23:01,671
to dazzle us...
542
00:23:01,713 --> 00:23:03,548
with magic.
543
00:23:07,886 --> 00:23:09,930
Introducing...
544
00:23:09,971 --> 00:23:12,974
Governor Bouchard!
545
00:23:18,105 --> 00:23:20,107
Ladies and gentlemen.
546
00:23:20,148 --> 00:23:22,025
Children of all ages.
547
00:23:22,067 --> 00:23:23,402
I give you
548
00:23:23,777 --> 00:23:25,821
the world famous
549
00:23:26,488 --> 00:23:28,990
disappearing handkerchief.
550
00:23:32,577 --> 00:23:34,287
On the floor!
551
00:23:34,788 --> 00:23:36,289
On the floor!
552
00:23:36,331 --> 00:23:38,166
On the floor? What do you mean
it's on the floor?
553
00:23:39,000 --> 00:23:40,335
You're right.
It is on the floor.
554
00:23:40,377 --> 00:23:41,962
You know what?
555
00:23:44,548 --> 00:23:45,966
I know...
556
00:23:46,007 --> 00:23:48,468
what happened there,
I, uh, I waved my hand,
557
00:23:48,510 --> 00:23:50,554
when I should've snapped
my fingers.
558
00:23:51,263 --> 00:23:52,264
Silly me.
559
00:23:57,853 --> 00:24:00,147
On the floor!
560
00:24:00,188 --> 00:24:02,983
Thank you very much.
Have a lovely evening.
561
00:24:03,942 --> 00:24:07,028
What do you mean it's...
it can't possibly be...
562
00:24:07,070 --> 00:24:11,366
It is... it is on the floor
again. Oh my oh, oh!
563
00:24:11,408 --> 00:24:14,828
Okay. Well, uh let's say
we give this one more shot.
564
00:24:14,870 --> 00:24:15,912
Shall we try again?
565
00:24:16,788 --> 00:24:18,123
Okay.
566
00:24:18,623 --> 00:24:21,543
See if we can really
make this handkerchief...
567
00:24:22,627 --> 00:24:23,795
Disappear.
568
00:24:25,088 --> 00:24:26,173
It's poking out.
569
00:24:26,214 --> 00:24:28,175
It's poking out again!
570
00:24:28,216 --> 00:24:29,551
Oh my goodness,
it really is.
571
00:24:29,593 --> 00:24:30,844
Thank you
for catching that.
572
00:24:31,845 --> 00:24:32,846
That's not right,
is it?
573
00:24:32,888 --> 00:24:33,638
Well...
574
00:24:43,106 --> 00:24:44,316
Wonderful!
575
00:24:46,568 --> 00:24:47,861
And for my next trick,
576
00:24:47,903 --> 00:24:50,405
I will make the world
famous handkerchief
577
00:24:50,447 --> 00:24:51,448
free of you.
578
00:24:51,490 --> 00:24:52,616
Right before your eyes.
579
00:24:52,866 --> 00:24:54,409
Poof!
580
00:24:54,451 --> 00:24:57,245
Oh, my goodness I said poof,
I should have said Kablooey!
581
00:25:30,862 --> 00:25:32,155
All right.
582
00:25:34,658 --> 00:25:36,409
Have fun with Talia tonight.
583
00:25:37,869 --> 00:25:39,621
I love you, sweetest Lily.
584
00:25:39,663 --> 00:25:42,207
I love you too, Auntie Faith.
585
00:25:44,834 --> 00:25:45,877
Have fun.
586
00:25:46,461 --> 00:25:47,504
Be good.
587
00:25:52,717 --> 00:25:55,679
Oh, I hate not being with her.
588
00:25:55,720 --> 00:25:57,681
But with the infirmary
full, it's...
589
00:25:57,722 --> 00:25:58,765
Faith.
590
00:25:58,807 --> 00:26:00,308
You are a godsend.
591
00:26:00,350 --> 00:26:03,895
And I think that Lily knows
just how important your work is.
592
00:26:03,937 --> 00:26:06,106
We're all so grateful
for you tonight.
593
00:26:07,190 --> 00:26:08,567
Well, not everyone.
594
00:26:08,608 --> 00:26:10,110
Oh. How's Bill?
595
00:26:10,151 --> 00:26:12,237
He is resting peacefully,
596
00:26:12,279 --> 00:26:13,405
if grumpily.
597
00:26:13,738 --> 00:26:15,448
In fact, I should probably
get back to him
598
00:26:15,490 --> 00:26:16,658
before he leads a revolt.
599
00:26:20,287 --> 00:26:21,788
What a night.
600
00:26:21,830 --> 00:26:24,708
My goodness, and to think it's
only your second night home.
601
00:26:24,749 --> 00:26:26,293
How are you?
602
00:26:26,334 --> 00:26:29,421
Well, I'm feeling very lucky
that we still have a home.
603
00:26:29,462 --> 00:26:30,755
We're happy to take
LJ tonight
604
00:26:30,797 --> 00:26:31,923
so you can stay.
605
00:26:31,965 --> 00:26:33,550
Thank you.
Speaking of home,
606
00:26:33,592 --> 00:26:35,510
I think we might have a problem.
607
00:26:35,552 --> 00:26:37,512
Gwendolyn's father
still hasn't turned up
608
00:26:37,554 --> 00:26:40,015
and she won't leave
the saloon until he does.
609
00:26:40,056 --> 00:26:41,641
Oh, the poor dear.
610
00:26:43,268 --> 00:26:45,395
Oh-ho-ho!
611
00:26:46,980 --> 00:26:49,441
I think that's the first time
she's smiled since she got here.
612
00:26:49,482 --> 00:26:51,484
Goldie has that effect
on people.
613
00:26:56,323 --> 00:26:57,282
I have an idea.
614
00:26:57,991 --> 00:26:58,742
Hm.
615
00:27:01,286 --> 00:27:02,412
Gwendolyn.
616
00:27:03,413 --> 00:27:05,915
I'd like to introduce you
to Mrs. Coulter.
617
00:27:05,957 --> 00:27:07,459
Goldie's mom.
618
00:27:07,500 --> 00:27:08,585
Hi.
619
00:27:08,626 --> 00:27:09,794
She has a funny laugh.
620
00:27:09,836 --> 00:27:11,004
Hmm, she does.
621
00:27:11,046 --> 00:27:12,464
She does, doesn't she?
622
00:27:12,922 --> 00:27:16,551
Goldie's father and I need
a babysitter for Goldie.
623
00:27:16,593 --> 00:27:17,635
Do you think that's something
624
00:27:17,677 --> 00:27:19,220
you might be able
to help us with?
625
00:27:19,262 --> 00:27:21,222
It would mean staying
in our home.
626
00:27:21,264 --> 00:27:22,807
But we'd bring your dad
straight to you
627
00:27:22,849 --> 00:27:24,142
as soon as he arrives.
628
00:27:27,228 --> 00:27:31,232
I mean, if you need the help,
I guess I could.
629
00:27:31,274 --> 00:27:33,068
Wonderful. Thank you.
630
00:28:00,345 --> 00:28:02,305
Sorry, I couldn't resist.
631
00:28:03,348 --> 00:28:05,517
We had extra popcorn.
632
00:28:06,184 --> 00:28:07,477
Thanks. Uh...
633
00:28:07,519 --> 00:28:09,020
Sorry, I missed it.
634
00:28:09,062 --> 00:28:11,147
It was mostly for the kids.
635
00:28:11,189 --> 00:28:12,899
You're a real Mountie now.
636
00:28:14,109 --> 00:28:15,151
I guess.
637
00:28:16,361 --> 00:28:17,445
You guess?
638
00:28:18,071 --> 00:28:19,322
First arrest.
639
00:28:19,364 --> 00:28:20,490
That's big.
640
00:28:21,658 --> 00:28:23,993
Plus, you know,
you kind of saved my life.
641
00:28:24,619 --> 00:28:26,121
I don't know
about that, I mean...
642
00:28:26,162 --> 00:28:27,914
there was no way I was gonna
let anything happen to you.
643
00:28:30,417 --> 00:28:33,795
And you would've found
your way out on your own anyway.
644
00:28:33,837 --> 00:28:36,506
I'm not so sure about that.
645
00:28:37,382 --> 00:28:39,008
I couldn't even
find my way to talking
646
00:28:39,050 --> 00:28:40,802
like a normal person yesterday.
647
00:28:40,844 --> 00:28:42,262
I thought that was just me.
648
00:28:42,303 --> 00:28:44,264
Pretty sure it was both of us.
649
00:28:44,973 --> 00:28:46,516
Why are we so weird?
650
00:28:46,558 --> 00:28:47,767
So weird!
651
00:28:50,103 --> 00:28:52,522
Okay. Um, I should go.
652
00:28:53,440 --> 00:28:55,650
I promised Elizabeth
I wouldn't be too long
653
00:28:55,692 --> 00:28:57,485
since she still needs help
at the Visitor Center.
654
00:28:58,236 --> 00:28:59,154
So.
655
00:29:01,698 --> 00:29:02,532
Allie, wait.
656
00:29:04,159 --> 00:29:05,618
Yeah?
657
00:29:05,660 --> 00:29:07,996
Back when I was riding up
to look for you in the fire,
658
00:29:08,663 --> 00:29:10,498
the only thing I could think
about was that
659
00:29:10,540 --> 00:29:12,584
I didn't get to say
what I meant to say
660
00:29:12,625 --> 00:29:13,793
when you first got back.
661
00:29:16,880 --> 00:29:18,631
I really missed you
this summer, Allie.
662
00:29:21,551 --> 00:29:23,470
I really missed you too, Oliver.
663
00:29:33,521 --> 00:29:35,273
Is that
your girlfriend?
664
00:29:36,483 --> 00:29:37,567
No!
665
00:29:37,609 --> 00:29:39,110
I mean, none of your business.
666
00:29:39,694 --> 00:29:41,279
Sure seemed
like your girlfriend.
667
00:30:00,465 --> 00:30:01,549
They're back.
668
00:30:02,383 --> 00:30:03,801
Rosemary! Everyone!
669
00:30:03,843 --> 00:30:05,303
They're finally back
from Benson Hills.
670
00:30:06,137 --> 00:30:07,514
I'm so glad you're safe.
671
00:30:07,555 --> 00:30:09,724
We waited up
all night for you.
672
00:30:12,810 --> 00:30:14,646
You all look like
you've been in a war.
673
00:30:15,355 --> 00:30:16,439
We were.
674
00:30:18,066 --> 00:30:19,108
Did you find my dad?
675
00:30:22,028 --> 00:30:23,238
I did, yeah.
676
00:30:23,279 --> 00:30:25,114
He told me to tell you
he loves you very much
677
00:30:25,156 --> 00:30:26,950
and he's gonna come
get you as soon as he can.
678
00:30:27,951 --> 00:30:29,160
Why not now?
679
00:30:30,995 --> 00:30:32,664
He's in the hospital in Buxton.
680
00:30:34,040 --> 00:30:35,250
Can I see him?
681
00:30:36,501 --> 00:30:37,669
Not right now.
682
00:30:37,710 --> 00:30:39,045
The doctors wanna be careful
with infection,
683
00:30:39,087 --> 00:30:41,047
so there's no visitors
for the next few weeks.
684
00:30:44,133 --> 00:30:46,386
We'll take you to Buxton
as soon as he's ready.
685
00:30:50,807 --> 00:30:53,017
Bless you,
Constable Grant.
686
00:30:54,310 --> 00:30:56,187
Now, give it to me straight.
687
00:30:56,229 --> 00:30:57,397
How's my town?
688
00:30:58,231 --> 00:30:59,857
I'm sorry to report,
Mayor Hickam,
689
00:30:59,899 --> 00:31:01,067
but it's bad.
690
00:31:02,861 --> 00:31:04,237
How bad?
691
00:31:05,238 --> 00:31:07,782
The embers overwhelmed
the fire line we were digging.
692
00:31:08,366 --> 00:31:11,995
And every time we got the
building fires under control,
693
00:31:12,036 --> 00:31:13,788
the heat in the embers
would re-ignite it.
694
00:31:14,205 --> 00:31:16,666
Your fire crew, the volunteers,
all of us, we...
695
00:31:17,500 --> 00:31:18,835
We did everything
we could, but...
696
00:31:19,377 --> 00:31:21,546
half the houses are gone,
your main street is...
697
00:31:22,672 --> 00:31:23,715
It's destroyed.
698
00:31:27,427 --> 00:31:29,137
Maisie, I'm so sorry.
699
00:31:32,098 --> 00:31:34,017
The good news
is everyone's accounted for.
700
00:31:36,269 --> 00:31:39,188
There's a few injuries,
but there's no fatalities.
701
00:31:39,230 --> 00:31:41,065
Well, that's a blessing,
at least.
702
00:31:43,192 --> 00:31:45,903
The fire's almost
burned itself out.
703
00:31:45,945 --> 00:31:48,906
Pastures just north of town
acted as a natural fire break.
704
00:31:51,159 --> 00:31:52,160
You can't go back.
705
00:31:54,120 --> 00:31:55,371
Not right now.
706
00:31:57,081 --> 00:31:58,333
Go back to what?
707
00:31:59,417 --> 00:32:00,418
Maisie.
708
00:32:05,757 --> 00:32:06,799
You'll rebuild
709
00:32:06,841 --> 00:32:08,468
and we will be right there
beside you
710
00:32:08,509 --> 00:32:09,719
every step of the way.
711
00:32:09,761 --> 00:32:11,095
I promise you that.
712
00:32:13,598 --> 00:32:15,475
Thank you, Mayor Coulter.
713
00:32:15,516 --> 00:32:16,851
Of course.
714
00:32:16,893 --> 00:32:17,977
Constable Grant.
715
00:32:20,605 --> 00:32:21,731
Thank you all.
716
00:32:27,111 --> 00:32:29,072
Now I guess I'd better go
break the news.
717
00:32:33,660 --> 00:32:35,244
Excuse me.
718
00:32:43,252 --> 00:32:44,128
Dad!
719
00:32:44,837 --> 00:32:45,588
Allie.
720
00:32:46,172 --> 00:32:47,340
Oh.
721
00:32:48,424 --> 00:32:50,843
- I'm so glad you're back.
- Yeah, me too.
722
00:32:53,054 --> 00:32:53,971
Me too.
723
00:33:05,441 --> 00:33:06,359
Oh.
724
00:33:07,860 --> 00:33:09,112
Good morning.
725
00:33:12,198 --> 00:33:12,949
Good morning.
726
00:33:13,866 --> 00:33:15,493
You didn't actually...
727
00:33:15,535 --> 00:33:16,494
Sleep here?
728
00:33:17,120 --> 00:33:19,038
Actually, I did.
729
00:33:20,164 --> 00:33:23,000
Y-you realize we are standing
in a hotel?
730
00:33:23,042 --> 00:33:24,794
I didn't wanna take a room
from a family
731
00:33:24,836 --> 00:33:26,087
who may have lost everything.
732
00:33:30,133 --> 00:33:31,509
You do realize...
733
00:33:31,551 --> 00:33:32,343
I...
734
00:33:34,011 --> 00:33:35,054
I know.
735
00:33:36,389 --> 00:33:40,727
I guess I'm just not quite ready
to... face that.
736
00:33:42,228 --> 00:33:44,605
Well, maybe you didn't
lose... everything.
737
00:33:49,318 --> 00:33:51,070
One of Uncle Ernie's
gold coins.
738
00:33:52,405 --> 00:33:56,451
I held on to it for good luck
but it belongs to you.
739
00:33:57,952 --> 00:34:00,371
This coin was stolen
by the Garrison Gang.
740
00:34:00,413 --> 00:34:02,582
Hanging onto it is
a federal crime.
741
00:34:02,623 --> 00:34:04,625
Well, it's a good thing
I know a very good lawyer.
742
00:34:05,626 --> 00:34:07,837
It won't help you much
if I'm the one turning you in.
743
00:34:11,215 --> 00:34:13,134
I was moved by your
show last night.
744
00:34:15,344 --> 00:34:16,596
It was very kind.
745
00:34:17,972 --> 00:34:20,600
And worth more than gold
for all of those kids.
746
00:34:46,000 --> 00:34:48,628
You know, that's not
a replacement for sleep.
747
00:34:49,378 --> 00:34:50,421
It is today.
748
00:34:52,465 --> 00:34:53,591
What a homecoming.
749
00:34:55,968 --> 00:34:57,053
This is home.
750
00:34:58,805 --> 00:34:59,972
Right here.
751
00:35:01,766 --> 00:35:03,768
Do you have any idea how much
I love you?
752
00:35:05,812 --> 00:35:07,730
Remind me.
753
00:35:10,441 --> 00:35:14,737
Sometimes I can't sleep
because I'm too happy.
754
00:35:14,779 --> 00:35:17,990
Well, I'm about to make you
so much happier.
755
00:35:22,411 --> 00:35:23,079
Hmm.
756
00:35:28,501 --> 00:35:29,585
Whoa.
757
00:35:30,336 --> 00:35:32,463
When was the last time
you ate something?
758
00:35:32,505 --> 00:35:33,881
I've been a little busy.
759
00:35:34,465 --> 00:35:36,926
Now I have a mound of paperwork
I have to get through.
760
00:35:39,387 --> 00:35:41,931
When you and Lee announced
the evacuation...
761
00:35:43,015 --> 00:35:46,310
I went through my whole house
trying to decide what to save.
762
00:35:47,395 --> 00:35:49,814
I only took a few things.
763
00:35:50,398 --> 00:35:52,316
The rest I was prepared
to let go.
764
00:35:54,944 --> 00:35:56,279
This whole ordeal...
765
00:35:57,321 --> 00:36:00,116
it's just reminded me what
makes Hope Valley home.
766
00:36:01,534 --> 00:36:03,286
It's not the cafรฉ.
767
00:36:03,327 --> 00:36:05,621
Or the mercantile,
or the saloon.
768
00:36:06,497 --> 00:36:07,623
It's the people.
769
00:36:14,547 --> 00:36:16,424
Too happy to sleep, huh?
770
00:36:24,390 --> 00:36:25,850
And... three.
771
00:36:27,685 --> 00:36:29,437
And... two.
772
00:36:31,188 --> 00:36:33,441
And... one.
773
00:36:34,984 --> 00:36:36,319
Very good.
774
00:36:37,570 --> 00:36:39,614
Oh, yeah. Oh.
775
00:36:39,655 --> 00:36:41,282
- Thanks, Molly.
- Mmm.
776
00:36:41,324 --> 00:36:43,075
You and Faith fixed me right up.
777
00:36:43,117 --> 00:36:44,202
- Ooh.
- Uh...
778
00:36:44,243 --> 00:36:45,578
Uh, what are you doing?
779
00:36:45,620 --> 00:36:47,204
I'm thanking you
for taking care of me.
780
00:36:47,246 --> 00:36:49,874
Oh, you wanna thank me,
lie back down.
781
00:36:49,916 --> 00:36:51,667
No, I'm good, Molly.
I need to get back to work.
782
00:36:51,709 --> 00:36:52,460
Bill.
783
00:36:53,085 --> 00:36:54,545
It has been a long night,
784
00:36:54,587 --> 00:36:56,255
and I am done
coddling your ego.
785
00:36:56,297 --> 00:36:57,256
You see that woman?
786
00:36:57,840 --> 00:36:59,217
She hasn't slept yet.
787
00:36:59,258 --> 00:37:01,219
If you ignore her orders
because you're some tough guy,
788
00:37:01,260 --> 00:37:04,055
you're going to be the reason
she can't sleep again tonight.
789
00:37:04,096 --> 00:37:04,722
Okay.
790
00:37:05,222 --> 00:37:06,849
Good morning, Bill.
791
00:37:06,891 --> 00:37:08,643
Let's hear how those
lungs are doing, shall we?
792
00:37:08,684 --> 00:37:09,435
Sure, doc.
793
00:37:10,686 --> 00:37:11,562
Breathe in.
794
00:37:18,736 --> 00:37:19,946
One more.
795
00:37:23,032 --> 00:37:23,866
Hmm.
796
00:37:24,575 --> 00:37:25,284
Much better.
797
00:37:26,077 --> 00:37:27,578
Let's continue to hit
the nebulizer
798
00:37:27,620 --> 00:37:28,955
once every four hours.
799
00:37:29,538 --> 00:37:30,873
And... who knows?
800
00:37:30,915 --> 00:37:32,375
Perhaps we'll be able
to send you home
801
00:37:32,416 --> 00:37:33,334
later this afternoon.
802
00:37:33,376 --> 00:37:34,293
Thanks, doc.
803
00:37:41,759 --> 00:37:44,679
Can I play outside if I change
out of my church clothes, Mama?
804
00:37:44,720 --> 00:37:45,930
Of course you may, sweetheart.
805
00:38:38,774 --> 00:38:40,526
When the lights go out,
806
00:38:40,568 --> 00:38:43,279
it inevitably makes you realizethat you take them for granted
807
00:38:43,320 --> 00:38:44,822
most of the time.
808
00:38:44,864 --> 00:38:47,241
Like so much of life,that, of course,
809
00:38:47,283 --> 00:38:49,660
is never guaranteed,but seems immutable.
810
00:38:51,037 --> 00:38:52,997
Like when I lost Jack,
811
00:38:53,039 --> 00:38:55,541
and it felt like things wouldnever be the same ever again.
812
00:38:56,917 --> 00:38:58,210
But eventually,
813
00:38:58,627 --> 00:39:00,421
I found my way backto a different
814
00:39:01,005 --> 00:39:02,673
but just as meaningful normal.
815
00:39:04,258 --> 00:39:07,136
And then came Little Jack'sdiagnosis last fall.
816
00:39:07,928 --> 00:39:11,349
At first it felt too bigto ever overcome.
817
00:39:13,934 --> 00:39:15,311
But at some point
818
00:39:15,686 --> 00:39:17,521
you have to look up,
819
00:39:17,563 --> 00:39:19,607
take in the new landscape,
820
00:39:19,648 --> 00:39:21,525
and begin to acceptthat although it has
821
00:39:21,567 --> 00:39:23,110
indeed changed forever,
822
00:39:24,487 --> 00:39:27,740
something beautiful canstill rise from the ashes.
823
00:39:32,495 --> 00:39:35,664
The fire was a farreaching tragedy.
824
00:39:35,706 --> 00:39:38,209
and I don't think any of uscan quite yet comprehend
825
00:39:38,250 --> 00:39:40,127
all that's changed.
826
00:39:43,130 --> 00:39:46,008
The flames cruellystole from so many,
827
00:39:46,050 --> 00:39:49,136
not only their past,but the future as well.
828
00:39:51,097 --> 00:39:52,473
We will rebuild.
829
00:39:53,724 --> 00:39:55,434
But first we have to mourn.
830
00:40:03,484 --> 00:40:05,903
Fellas, thank you, uh,
for coming out so late.
831
00:40:06,570 --> 00:40:08,239
Of course.
What's on your mind, Lee?
832
00:40:11,450 --> 00:40:15,121
I can't stop thinking about
how that fire could've started.
833
00:40:18,207 --> 00:40:20,376
There's a lot of ways
that fire could've started.
834
00:40:21,544 --> 00:40:23,337
Bill, I-I don't know
about that.
835
00:40:23,379 --> 00:40:25,422
I don't know,
there was no lightning.
836
00:40:25,464 --> 00:40:26,924
Trains weren't anywhere
near that ridge.
837
00:40:26,966 --> 00:40:28,676
There's nothing that
could've sparked.
838
00:40:31,762 --> 00:40:33,305
What are you
getting at here, Lee?
839
00:40:34,098 --> 00:40:37,226
How does a national park burn
down the night before it opens?
840
00:40:37,268 --> 00:40:38,602
Hm?
841
00:40:39,311 --> 00:40:41,730
Do any of you actually
think this is a coincidence?
842
00:40:44,817 --> 00:40:47,278
I assure you, Lee, we're gonna
we're gonna look into this.
843
00:40:48,529 --> 00:40:49,697
Okay.
844
00:40:49,738 --> 00:40:51,407
Good, I'm glad. But...
845
00:40:51,449 --> 00:40:53,534
I'm here to tell you you're not
gonna have to look any further
846
00:40:53,576 --> 00:40:54,618
than A.J. MacGinty.
847
00:40:57,496 --> 00:40:59,123
We already know
he was the one behind
848
00:40:59,165 --> 00:41:00,624
the vandalism this summer.
849
00:41:00,666 --> 00:41:01,876
And there he was.
850
00:41:01,917 --> 00:41:03,377
Right in the middle
of Main Street,
851
00:41:03,419 --> 00:41:06,213
taunting us just hours
before this fire started.
852
00:41:06,255 --> 00:41:08,257
And then when that didn't
quench his fury over losing
853
00:41:08,299 --> 00:41:09,967
his precious grazing rights...
854
00:41:11,844 --> 00:41:13,012
Just like that.
855
00:41:13,262 --> 00:41:14,763
Decided to burn it all down.
856
00:41:15,931 --> 00:41:19,101
I, for one, will not rest
until that man is behind bars.
57816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.