Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:47,160 --> 00:01:49,360
Stop! Stop!
4
00:01:55,120 --> 00:01:56,880
Are there cars around?
5
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
No.
6
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
Behind us?
7
00:02:03,080 --> 00:02:04,640
There's no one on the road.
8
00:02:05,640 --> 00:02:06,800
They're looking for me.
9
00:02:07,440 --> 00:02:10,240
No, don't worry!
You're probably just imagining it.
10
00:02:10,320 --> 00:02:12,560
- There's no one around.
- I'm being followed!
11
00:02:12,640 --> 00:02:14,120
I'm being followed, I'm telling you!
12
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
What are you doing?
13
00:02:17,720 --> 00:02:20,320
- What are you doing?
- We're at a stop light.
14
00:02:28,920 --> 00:02:30,640
I argued with my boyfriend.
15
00:02:36,560 --> 00:02:38,240
I can't go back home.
16
00:02:40,160 --> 00:02:41,520
I don't live nearby.
17
00:06:01,800 --> 00:06:03,880
I'll go get some disinfectant.
18
00:07:06,720 --> 00:07:07,720
Your husband?
19
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Where is he?
20
00:07:11,920 --> 00:07:12,920
I'm not married.
21
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
You live alone?
22
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
Yes.
23
00:07:27,320 --> 00:07:28,760
My name's Veronica.
24
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
Yours?
25
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
Sara.
26
00:07:37,400 --> 00:07:39,080
You don't need to be scared, Sara.
27
00:07:40,160 --> 00:07:42,520
- It's all over.
- Can I make a call?
28
00:07:42,600 --> 00:07:43,720
I lost my phone.
29
00:07:47,000 --> 00:07:49,040
I need to call my friend or she'll worry.
30
00:07:51,120 --> 00:07:52,200
Can I borrow it?
31
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
Please.
32
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
I found her.
33
00:09:12,480 --> 00:09:15,000
She was by the coast, looking for help.
34
00:09:17,120 --> 00:09:18,240
What's her plan?
35
00:09:19,080 --> 00:09:21,240
I don't know, haven't asked her yet.
36
00:09:21,320 --> 00:09:22,520
Why not?
37
00:09:23,240 --> 00:09:25,440
The girl's upset.
38
00:09:26,000 --> 00:09:27,560
She's not entirely coherent.
39
00:09:27,640 --> 00:09:29,800
She doesn't even know where she is.
40
00:09:29,880 --> 00:09:32,240
- Did you take her to the house?
- Yes, of course.
41
00:09:32,320 --> 00:09:34,400
We came in through the other door.
42
00:09:34,480 --> 00:09:36,000
She thinks it's my house.
43
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
Good.
44
00:09:38,120 --> 00:09:40,000
Do you know if she's called anyone?
45
00:09:40,560 --> 00:09:42,440
No, she doesn't have her phone.
46
00:09:43,360 --> 00:09:45,400
Try to understand
what's going through her head.
47
00:09:46,000 --> 00:09:47,840
- And then call me back.
- Wait.
48
00:09:48,920 --> 00:09:50,080
How are you?
49
00:09:50,680 --> 00:09:51,680
I'm well.
50
00:09:53,440 --> 00:09:54,680
Thank you, Veronica.
51
00:10:06,560 --> 00:10:08,440
I brought you something to wear.
52
00:10:58,920 --> 00:11:00,560
Do you know how much that cost?
53
00:11:06,160 --> 00:11:07,640
I can't wear it anymore.
54
00:11:09,400 --> 00:11:10,720
I'm sure it can be mended.
55
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
How?
56
00:11:13,120 --> 00:11:15,000
Maybe at the shop where you bought it.
57
00:11:15,080 --> 00:11:16,640
High-end brands do alterations.
58
00:11:28,440 --> 00:11:30,000
He pushed me to the ground.
59
00:11:35,600 --> 00:11:37,840
If I'd stayed there,
he would have beat me to death.
60
00:11:47,680 --> 00:11:48,840
It wasn't my boyfriend.
61
00:11:55,480 --> 00:11:56,760
I was at a party.
62
00:12:01,080 --> 00:12:02,480
I met this girl.
63
00:12:04,600 --> 00:12:05,720
We were having fun.
64
00:12:11,320 --> 00:12:13,760
I... wanted to swim in the pool.
65
00:12:16,040 --> 00:12:18,840
But she wouldn't let me
because she thought it was empty.
66
00:12:23,200 --> 00:12:26,200
And so she took her jacket off
and I was laughing
67
00:12:26,280 --> 00:12:28,520
because she threw it in the water.
68
00:12:32,640 --> 00:12:34,520
And then later I heard a scream.
69
00:12:38,120 --> 00:12:39,320
I went to see.
70
00:12:42,600 --> 00:12:46,120
She was there naked in a room
and she wasn't breathing.
71
00:12:49,600 --> 00:12:51,040
I wanted to call an ambulance
72
00:12:51,120 --> 00:12:54,160
but that guy pushed me down
and took my phone from me.
73
00:12:58,960 --> 00:13:00,160
I ran away.
74
00:13:01,040 --> 00:13:03,200
And... I ran for an hour before I found you.
75
00:13:10,000 --> 00:13:11,080
I watched her die.
76
00:13:14,120 --> 00:13:15,360
What am I supposed to do?
77
00:13:18,160 --> 00:13:20,000
There's no reason to be afraid.
78
00:13:21,600 --> 00:13:25,000
That person didn't want to hurt you.
He just got scared, same as you.
79
00:13:26,280 --> 00:13:28,120
The girl's name is Claudia.
80
00:13:28,920 --> 00:13:30,720
She ingested cocaine, had a bad reaction,
81
00:13:30,800 --> 00:13:32,400
but she's okay now, nothing happened...
82
00:13:32,480 --> 00:13:34,760
Sara, hold on! Sara!
83
00:13:36,400 --> 00:13:38,960
I came looking for you
because he couldn't find you!
84
00:13:39,040 --> 00:13:40,280
He was worried about you!
85
00:13:40,360 --> 00:13:41,720
Who are you? Huh?
86
00:13:41,800 --> 00:13:44,000
- Open this fucking door!
- Sara, calm down!
87
00:13:44,080 --> 00:13:46,160
You can go if you want,
but listen to me first, please.
88
00:13:46,240 --> 00:13:47,320
- Open the door!
- You ran off.
89
00:13:47,400 --> 00:13:49,200
You didn't see that Claudia was fine.
90
00:13:49,280 --> 00:13:51,040
Why isn't she picking up then, huh?
91
00:13:51,120 --> 00:13:53,240
I'm going to the police. Open the door!
92
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
Open it!
93
00:13:57,400 --> 00:13:58,520
Go, then.
94
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
Go!
95
00:14:02,640 --> 00:14:04,880
And if no one's dead, what then?
96
00:14:04,960 --> 00:14:06,520
What were you doing there, huh?
97
00:14:06,600 --> 00:14:08,440
That'll be the first question
they ask you!
98
00:14:08,520 --> 00:14:10,320
Do your parents know what you do?
99
00:14:10,400 --> 00:14:12,440
I have nothing to hide! You hear me?
100
00:14:12,520 --> 00:14:14,720
Call the cops then! Here, call them!
101
00:15:38,840 --> 00:15:41,520
That man is my client. I'm his lawyer.
102
00:15:43,080 --> 00:15:45,080
He's very sorry about what's happened.
103
00:15:46,400 --> 00:15:48,240
I know you don't want to believe me,
104
00:15:48,320 --> 00:15:49,760
but he was worried about you.
105
00:15:52,360 --> 00:15:55,360
That's why he called me,
and I'm here to make you see reason.
106
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
Is that what lawyers do these days?
107
00:16:01,560 --> 00:16:02,680
In a way, yes.
108
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
Threaten people.
109
00:16:08,200 --> 00:16:09,360
Am I being threatening?
110
00:16:19,240 --> 00:16:22,120
Claudia felt unwell, you told me yourself.
111
00:16:22,200 --> 00:16:24,840
She's okay now,
no one wanted to hurt anybody.
112
00:16:24,920 --> 00:16:26,960
- That's not true.
- He helped her, she got better.
113
00:16:27,040 --> 00:16:29,120
But you don't know that
because you ran off.
114
00:16:30,080 --> 00:16:31,760
He ripped my phone out of my hand!
115
00:16:31,840 --> 00:16:32,880
He hit me!
116
00:16:32,960 --> 00:16:34,520
You sure that scratch was his fault?
117
00:16:34,600 --> 00:16:36,560
He pushed me against a wall!
118
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
That looks like a cut, though.
119
00:16:40,400 --> 00:16:41,800
I landed on a mirror.
120
00:16:42,880 --> 00:16:44,600
It must have shattered, then.
121
00:16:47,640 --> 00:16:50,160
You just got a big scare, Sara.
122
00:16:53,520 --> 00:16:55,040
He had his hands 'round her neck.
123
00:16:56,760 --> 00:16:58,040
And she wasn't breathing.
124
00:17:00,520 --> 00:17:02,080
He was squeezing.
125
00:17:04,520 --> 00:17:06,960
What you saw is not how it happened.
126
00:17:07,040 --> 00:17:09,640
- You weren't in your right mind.
- I don't take drugs!
127
00:17:10,800 --> 00:17:12,640
I am sure of what I saw.
128
00:17:13,240 --> 00:17:14,280
Sure.
129
00:17:14,360 --> 00:17:17,040
You were just two good girls at a party.
130
00:17:24,400 --> 00:17:26,280
Claudia asked me to go with her.
131
00:17:27,320 --> 00:17:30,320
She said it was a nice villa
with a heated pool.
132
00:17:31,440 --> 00:17:34,360
- Why would she lie?
- I don't know her well.
133
00:17:36,360 --> 00:17:37,600
I haven't known her long.
134
00:17:37,680 --> 00:17:39,200
When would you have caught on?
135
00:17:39,800 --> 00:17:41,880
He didn't even tell us his name.
136
00:17:44,160 --> 00:17:45,400
Claudia took his hand...
137
00:17:47,160 --> 00:17:48,680
and I waited outside.
138
00:17:50,240 --> 00:17:51,600
I wasn't in there.
139
00:17:54,400 --> 00:17:56,120
If you could see Claudia...
140
00:17:57,360 --> 00:18:00,080
would that set your mind at ease
that nothing happened?
141
00:18:08,360 --> 00:18:09,520
Yeah.
142
00:18:44,120 --> 00:18:47,160
All the girl wants
is to forget about tonight.
143
00:18:47,240 --> 00:18:49,400
What does she think happened?
144
00:18:49,480 --> 00:18:51,320
She contradicts herself...
145
00:18:51,400 --> 00:18:53,000
Her memory's jumbled.
146
00:18:53,560 --> 00:18:54,800
She even thinks
147
00:18:54,880 --> 00:18:57,520
you were being violent
against the other girl.
148
00:18:57,600 --> 00:18:59,040
Does she want anything?
149
00:18:59,880 --> 00:19:01,600
She doesn't know anything about me, right?
150
00:19:01,680 --> 00:19:04,560
No, I don't think so.
She doesn't even know her name.
151
00:19:04,640 --> 00:19:06,880
She said you only saw each other briefly.
152
00:19:07,600 --> 00:19:08,840
Because you...
153
00:19:09,640 --> 00:19:11,560
went into the room with the other one.
154
00:19:15,800 --> 00:19:19,080
If you tell me where the doctor's is,
I'll take her to Claudia myself.
155
00:19:19,160 --> 00:19:21,160
No, no, no. That's not a good idea.
156
00:19:22,880 --> 00:19:25,480
Don't want them teaming up
to blackmail me.
157
00:19:25,560 --> 00:19:27,760
I don't think she's planning anything.
158
00:19:27,840 --> 00:19:30,960
And I think having them see each other
would be the best solution.
159
00:19:31,680 --> 00:19:34,160
No. They can't see each other.
160
00:19:34,240 --> 00:19:37,240
I don't know what else to say, then.
There's no alternatives.
161
00:19:38,440 --> 00:19:39,920
We're in a delicate moment.
162
00:19:41,200 --> 00:19:43,640
Right now... I can't take any risks.
163
00:19:43,720 --> 00:19:45,560
We've to sign the contract.
164
00:19:45,640 --> 00:19:48,360
Berton doesn't wanna sign.
He doesn't want to produce with us.
165
00:19:48,440 --> 00:19:50,800
He makes his clothes in India,
in China, like everybody else.
166
00:19:50,880 --> 00:19:53,640
Where is he gonna find a company
that makes fabrics like we do?
167
00:19:53,720 --> 00:19:56,000
They don't want to spend
that much anymore.
168
00:19:56,080 --> 00:19:59,480
Even the news are saying it.
Berton's moving all business overseas.
169
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
He signed.
170
00:20:03,720 --> 00:20:04,760
I'm sorry, what?
171
00:20:05,280 --> 00:20:06,720
He signed.
172
00:20:07,280 --> 00:20:10,400
I was waiting to tell you
with everybody else.
173
00:20:11,680 --> 00:20:14,680
And it's thanks to you, Veronica.
174
00:20:17,160 --> 00:20:19,680
That's huge news.
175
00:20:20,200 --> 00:20:22,120
Yeah... huge.
176
00:20:22,200 --> 00:20:24,600
And you think you can't handle some girl?
177
00:20:26,120 --> 00:20:27,960
Veronica... what's the issue?
178
00:22:51,320 --> 00:22:52,880
Claudia! Claudia!
179
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
Sara!
180
00:22:56,720 --> 00:22:57,760
Sara.
181
00:22:59,120 --> 00:23:00,440
Sara!
182
00:23:00,520 --> 00:23:01,720
Sara, hold on!
183
00:23:01,800 --> 00:23:03,680
You're full of shit!
This isn't your house!
184
00:23:03,760 --> 00:23:05,560
I'm sorry for not telling you.
185
00:23:05,640 --> 00:23:08,080
- I just wanna help you. Listen to me!
- Claudia! Claudia!
186
00:23:08,640 --> 00:23:10,640
- Claudia! Claudia! No!
- Calm down!
187
00:23:10,720 --> 00:23:12,000
Calm down!
188
00:23:14,960 --> 00:23:17,440
Claudia is seeing a doctor,
I just spoke to them.
189
00:23:17,520 --> 00:23:18,520
Calm down.
190
00:23:20,320 --> 00:23:21,760
Everything's fine.
191
00:23:22,600 --> 00:23:23,880
You were right.
192
00:23:23,960 --> 00:23:26,440
She had a severe respiratory crisis.
193
00:23:27,080 --> 00:23:29,200
But she's fine now. She recovered.
194
00:23:31,160 --> 00:23:33,480
I'll take you to her tomorrow, okay?
195
00:23:35,520 --> 00:23:36,840
I swear.
196
00:23:39,600 --> 00:23:41,560
I'm sorry I didn't believe you.
197
00:24:49,640 --> 00:24:51,680
I'm not a baby-sitter.
198
00:24:53,000 --> 00:24:54,840
I don't like being yelled at.
199
00:24:57,520 --> 00:25:00,280
Sara has her reasons.
Think what she's going through.
200
00:25:03,600 --> 00:25:05,720
This is a nightmare for the girl.
201
00:25:07,800 --> 00:25:09,600
Do you know how old she is at least?
202
00:25:11,480 --> 00:25:12,480
Are you sure?
203
00:25:15,200 --> 00:25:16,200
And the other one?
204
00:25:17,320 --> 00:25:18,400
She's the same age?
205
00:25:22,840 --> 00:25:26,120
I don't wanna know
how you ended up with these girls.
206
00:25:26,200 --> 00:25:28,360
I would have preferred
not to know anything.
207
00:26:01,240 --> 00:26:03,000
Why did you make me come here?
208
00:26:04,440 --> 00:26:07,120
You know what I've been through
these last few months.
209
00:26:07,200 --> 00:26:10,760
I wanted to celebrate the deal,
the company bouncing back...
210
00:26:10,840 --> 00:26:12,920
and not think about anything
for one night.
211
00:26:13,000 --> 00:26:14,800
I don't know what else to do.
212
00:26:16,240 --> 00:26:18,280
I'll lose my kids.
213
00:26:19,200 --> 00:26:21,000
What's that got to do with anything?
214
00:26:22,240 --> 00:26:24,040
My wife wants to go back to France.
215
00:26:24,120 --> 00:26:25,920
She asked for a divorce.
216
00:26:27,880 --> 00:26:29,760
I'm sorry, I didn't know.
217
00:26:30,320 --> 00:26:33,240
If one of those two girls talks,
I won't see my kids again.
218
00:26:34,640 --> 00:26:36,880
I need to be sure, you understand?
219
00:26:38,160 --> 00:26:39,160
Yes.
220
00:26:40,280 --> 00:26:41,320
Yes.
221
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Are you asleep?
222
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
How are you?
223
00:27:09,840 --> 00:27:10,920
Are you cold?
224
00:27:12,680 --> 00:27:14,000
A little bit.
225
00:27:14,080 --> 00:27:15,720
I turned the heating on.
226
00:27:16,320 --> 00:27:17,960
It's cold at night by the sea.
227
00:27:22,120 --> 00:27:23,440
I don't like this house.
228
00:27:25,320 --> 00:27:27,680
Well, if you wanna leave,
no one's stopping you.
229
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
You are.
230
00:27:31,440 --> 00:27:32,760
Do you really think so?
231
00:27:34,120 --> 00:27:35,600
Do you actually want to leave?
232
00:27:36,680 --> 00:27:40,080
I could take you to the station
and you'd be home in a few hours.
233
00:27:40,800 --> 00:27:42,880
I could have Claudia call you
as soon as she wakes up.
234
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
It'd be the same, don't you think?
235
00:27:51,880 --> 00:27:54,760
Claudia will be fine. Don't worry.
236
00:28:01,600 --> 00:28:04,160
It could have been a lot more serious.
237
00:28:04,880 --> 00:28:06,320
It could have been you.
238
00:28:07,760 --> 00:28:09,520
It wasn't supposed to be like this.
239
00:28:10,440 --> 00:28:13,120
Do you realize
what mess you've got yourself into?
240
00:28:13,960 --> 00:28:16,400
Maybe it'd be best
to leave tonight behind,
241
00:28:16,480 --> 00:28:17,800
and leave her behind, too.
242
00:28:18,360 --> 00:28:20,080
You barely knew her anyway, right?
243
00:28:20,600 --> 00:28:23,080
- That's not what I said.
- Oh, my bad.
244
00:28:23,720 --> 00:28:25,040
I must have misunderstood.
245
00:28:25,840 --> 00:28:28,680
It's just it doesn't sound like
she acted like a friend, is all.
246
00:28:28,760 --> 00:28:29,760
Or am I wrong?
247
00:28:30,360 --> 00:28:32,600
- Sara, what are you doing?
- You owe me a dress.
248
00:28:32,680 --> 00:28:34,600
I'll make sure we pay you back for it.
249
00:28:34,680 --> 00:28:35,880
I need to tighten it...
250
00:28:35,960 --> 00:28:37,360
Can you put it back, please?
251
00:28:37,440 --> 00:28:40,080
She has loads! And these are just
the beach house ones.
252
00:28:40,160 --> 00:28:42,320
She must have worn it twice
and put it away.
253
00:28:42,400 --> 00:28:45,200
- Sara, put it back.
- She won't even notice me taking it.
254
00:28:47,040 --> 00:28:48,160
Nice, right?
255
00:28:48,800 --> 00:28:49,880
You like it?
256
00:28:52,320 --> 00:28:54,800
Did you understand
that you can't trust Claudia?
257
00:28:55,400 --> 00:28:57,880
I'm talking to you!
Are you even listening?
258
00:28:57,960 --> 00:28:59,680
Do you understand
why she dragged you here?
259
00:28:59,760 --> 00:29:01,080
What she wanted you to do?
260
00:29:01,640 --> 00:29:02,640
It was me!
261
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
It was you, what?
262
00:29:07,800 --> 00:29:09,360
It was you in bed with him.
263
00:29:11,080 --> 00:29:12,760
You fucked him, then?
264
00:29:12,840 --> 00:29:14,640
- Let me go, you're hurting me!
- Did you...
265
00:29:14,720 --> 00:29:15,880
Let go of me!
266
00:29:31,400 --> 00:29:32,920
BUT MY LOVE NEVER DIES
267
00:29:43,080 --> 00:29:45,160
I've never been in this situation before.
268
00:29:45,240 --> 00:29:47,600
I need to understand. Sorry about earlier.
269
00:29:48,320 --> 00:29:49,720
I didn't want to offend you.
270
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
Why are you here?
271
00:29:55,400 --> 00:29:57,240
He was in trouble and he called me.
272
00:29:58,240 --> 00:29:59,640
Do you do anything for your clients?
273
00:29:59,720 --> 00:30:01,240
I only have one client.
274
00:30:01,320 --> 00:30:03,240
He works in many areas,
maybe you'd find that odd.
275
00:30:03,320 --> 00:30:05,120
If he says jump, you jump.
276
00:30:05,920 --> 00:30:09,080
- I've worked for him for many years.
- And what did I say?
277
00:30:09,160 --> 00:30:12,280
Tonight... it was an unusual situation.
278
00:30:14,000 --> 00:30:15,480
How much extra is he paying?
279
00:30:15,560 --> 00:30:17,000
It's not about money,
280
00:30:17,080 --> 00:30:18,800
Why are you baby-sitting me then?
281
00:30:19,520 --> 00:30:22,000
What do you want from me?
Wanna know what he likes in bed?
282
00:30:24,480 --> 00:30:25,600
Is that what you want?
283
00:30:26,880 --> 00:30:29,520
I draft up contracts,
defend him in hearings.
284
00:30:29,600 --> 00:30:31,280
That's my relationship to him.
285
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
Play.
286
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
I don't know how.
287
00:30:52,080 --> 00:30:54,080
I've known him since I was 20 years old.
288
00:30:56,320 --> 00:30:58,680
I was looking for a job
to pay for my studies.
289
00:31:00,520 --> 00:31:04,640
I'd answer the phone, open the door,
water the plants in the office,
290
00:31:04,720 --> 00:31:06,600
And he saw you watering the flowers?
291
00:31:08,360 --> 00:31:10,400
After two years,
I started working as a secretary...
292
00:31:10,480 --> 00:31:12,840
I worked a lot, so many nights.
293
00:31:12,920 --> 00:31:16,160
Even on Sundays, when the office
was closed, I'd work from home.
294
00:31:16,720 --> 00:31:18,200
When did you study?
295
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
I had to drop out.
296
00:31:20,640 --> 00:31:22,200
So you're not even a lawyer.
297
00:31:23,000 --> 00:31:24,160
It's a long story.
298
00:31:25,080 --> 00:31:26,080
Sure.
299
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
He didn't like that.
300
00:31:29,360 --> 00:31:32,120
He said he had no use
for an uneducated secretary
301
00:31:32,200 --> 00:31:33,480
and that I should go.
302
00:31:34,160 --> 00:31:37,240
If I didn't pick my studies back up,
he would have fired me.
303
00:31:38,120 --> 00:31:39,280
And what did you want?
304
00:31:40,680 --> 00:31:43,000
He offered to pay my fees
305
00:31:43,080 --> 00:31:44,800
and he found a place for my internship...
306
00:31:44,880 --> 00:31:46,200
What could I have said?
307
00:31:46,280 --> 00:31:48,000
Maybe you wanted to study something else.
308
00:31:48,840 --> 00:31:51,720
- I don't know.
- You don't know or you don't wanna say?
309
00:31:51,800 --> 00:31:53,120
No, I really don't know.
310
00:31:55,080 --> 00:31:56,120
After ten years,
311
00:31:56,200 --> 00:31:58,680
I've become the legal representative
for the whole company.
312
00:31:58,760 --> 00:31:59,880
You must be happy.
313
00:32:00,760 --> 00:32:02,240
He knew before I did.
314
00:32:03,320 --> 00:32:05,360
He saw what I could be.
315
00:32:05,440 --> 00:32:07,280
You're very fond of that pig.
316
00:32:08,920 --> 00:32:10,600
Federico is a wonderful man.
317
00:32:12,400 --> 00:32:14,640
You don't know
what he was telling me in bed.
318
00:32:18,320 --> 00:32:20,440
He's given work to lots of people.
319
00:32:20,520 --> 00:32:22,960
Even now that the company
can't really afford it.
320
00:32:24,560 --> 00:32:26,080
Plus, I have my own thing.
321
00:32:26,160 --> 00:32:28,480
You have your own thing? Wow!
322
00:32:29,720 --> 00:32:31,120
So you're married, then.
323
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
No.
324
00:32:33,600 --> 00:32:34,680
Do you have kids?
325
00:32:36,880 --> 00:32:38,920
- No.
- Why?
326
00:32:39,000 --> 00:32:40,080
Don't you want any?
327
00:33:02,120 --> 00:33:04,600
Women like you like
this kind of music, right?
328
00:33:08,040 --> 00:33:09,400
Women like me?
329
00:33:09,960 --> 00:33:11,160
Serious women...
330
00:33:12,240 --> 00:33:13,240
elegant.
331
00:33:18,080 --> 00:33:19,560
Would you do something for me?
332
00:34:13,560 --> 00:34:15,680
When I go dancing, they all stare.
333
00:34:36,560 --> 00:34:38,600
One night, this man said something to me.
334
00:34:43,240 --> 00:34:45,360
He was sort of joking but not really.
335
00:34:53,680 --> 00:34:54,960
I said yes.
336
00:34:59,840 --> 00:35:01,040
How did you end up here?
337
00:35:03,040 --> 00:35:04,520
I put up an ad.
338
00:35:07,680 --> 00:35:09,040
I almost never meet.
339
00:35:11,360 --> 00:35:14,200
- What does it say?
- I didn't put my face in it.
340
00:35:14,920 --> 00:35:16,400
I was careful.
341
00:35:17,080 --> 00:35:18,920
No one knows.
342
00:35:19,000 --> 00:35:20,400
You can't be sure.
343
00:35:20,480 --> 00:35:22,120
It's not like I put my full name.
344
00:35:22,200 --> 00:35:23,800
Do you have a second phone?
345
00:35:25,080 --> 00:35:26,080
No.
346
00:35:27,800 --> 00:35:28,960
Why?
347
00:35:31,360 --> 00:35:32,520
Write down your number.
348
00:35:34,840 --> 00:35:35,960
Go on, write it down.
349
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
"I love laughing and joking."
350
00:35:59,360 --> 00:36:02,400
"Love foreplay,
full-nude total body massages..."
351
00:36:02,480 --> 00:36:04,920
Not everyone can find these things,
though!
352
00:36:05,720 --> 00:36:08,600
Everything you do matters.
All you have to do is Google it.
353
00:36:08,680 --> 00:36:11,160
But who would do that?
Why would people do that?
354
00:36:11,840 --> 00:36:14,480
There's an ad a day. For how long?
355
00:36:15,200 --> 00:36:17,000
It doesn't mean I meet up with them.
356
00:36:18,160 --> 00:36:19,440
Every day.
357
00:36:20,480 --> 00:36:23,760
You wake up every day and the first thing
you do is put up an ad?
358
00:36:23,840 --> 00:36:26,000
That's your first thought?
You're obsessed, Sara.
359
00:36:27,480 --> 00:36:29,520
"18-year-old student,
polite and friendly..."
360
00:36:29,600 --> 00:36:31,680
All right, that's my life, okay?
361
00:36:32,840 --> 00:36:35,360
- Sara, how old are you?
- You've your job and this is mine!
362
00:36:35,440 --> 00:36:38,160
- Tell me the truth, how old are you?
- This is my fucking job!
363
00:36:38,240 --> 00:36:40,560
- How old are you?
- What the fuck do you care?
364
00:37:09,960 --> 00:37:11,760
Have you talked to anyone?
365
00:37:13,520 --> 00:37:14,600
Do you have a sister?
366
00:37:15,640 --> 00:37:17,160
Or someone you trust?
367
00:37:22,200 --> 00:37:23,440
I've only told you.
368
00:37:34,400 --> 00:37:35,760
What do you like about it?
369
00:37:39,000 --> 00:37:40,080
I don't know.
370
00:37:42,440 --> 00:37:43,960
Then why do you do it?
371
00:37:49,600 --> 00:37:50,720
Money.
372
00:38:09,920 --> 00:38:11,280
And Claudia?
373
00:38:13,480 --> 00:38:15,040
They wanted another girl.
374
00:38:16,320 --> 00:38:18,320
Claudia had never done this kinda stuff.
375
00:38:20,320 --> 00:38:21,600
I talked her into it.
376
00:38:23,320 --> 00:38:25,960
Did he ask you to do something
you weren't comfortable with?
377
00:38:26,040 --> 00:38:27,640
Or Claudia didn't want to do?
378
00:38:28,920 --> 00:38:31,240
We didn't know what they were gonna ask.
379
00:38:33,840 --> 00:38:35,440
We had to say yes to everything.
380
00:38:37,960 --> 00:38:40,880
The guy on the phone told me
we had to make him look good.
381
00:38:42,480 --> 00:38:43,680
Who had to look good?
382
00:38:45,160 --> 00:38:47,040
- The guy who called me.
- Who?
383
00:38:47,120 --> 00:38:48,120
I don't know.
384
00:38:49,320 --> 00:38:52,480
He sent a taxi to the station
and told us to wait inside.
385
00:38:53,840 --> 00:38:56,200
Told us to wear the dresses he got for us.
386
00:38:59,120 --> 00:39:01,920
Then your boss came in.
387
00:39:03,080 --> 00:39:04,160
You never saw the other one?
388
00:39:19,840 --> 00:39:21,240
Excuse me one second.
389
00:39:22,120 --> 00:39:24,280
- Wait for me here.
- Okay.
390
00:41:09,440 --> 00:41:11,160
I gave her a nice amount.
391
00:41:12,040 --> 00:41:13,680
We'll do the same with Sara.
392
00:41:16,080 --> 00:41:17,640
We might be making it worse.
393
00:41:18,920 --> 00:41:20,040
Yeah?
394
00:41:21,920 --> 00:41:23,240
What else can I do?
395
00:41:27,440 --> 00:41:28,760
What do you suggest?
396
00:41:35,760 --> 00:41:37,960
I brought cash.
397
00:41:46,200 --> 00:41:48,920
Tomorrow, we'll go back to being
who we were yesterday.
398
00:41:49,560 --> 00:41:50,720
All right?
399
00:42:11,360 --> 00:42:14,520
When... that girl started feeling sick...
400
00:42:16,760 --> 00:42:19,040
I thought of who I could call for help.
401
00:42:24,760 --> 00:42:26,440
And I could only think of you.
402
00:42:31,920 --> 00:42:33,680
Who finds you the girls?
403
00:43:01,440 --> 00:43:02,520
She's dead.
404
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
Dead?
405
00:43:15,120 --> 00:43:16,440
What are you saying?
406
00:43:17,880 --> 00:43:19,200
Talk to me.
407
00:43:22,720 --> 00:43:24,920
I was driving her to hospital and...
408
00:43:26,920 --> 00:43:29,240
I kept telling her it was gonna be okay,
409
00:43:29,320 --> 00:43:30,800
that she didn't need to worry...
410
00:43:33,040 --> 00:43:34,840
and she wasn't answering.
411
00:43:35,480 --> 00:43:37,360
But I could hear her breathing.
412
00:43:43,200 --> 00:43:44,600
Then she stopped.
413
00:43:50,960 --> 00:43:52,640
And you didn't do anything.
414
00:43:54,280 --> 00:43:57,240
She got sick because of what she took,
it was an accident, Federico.
415
00:43:57,320 --> 00:43:59,040
You didn't hurt anybody.
416
00:43:59,120 --> 00:44:00,440
We got a signature, Veronica.
417
00:44:02,000 --> 00:44:03,240
You know what that means?
418
00:44:03,760 --> 00:44:07,280
No more loans, layoffs.
We can start again.
419
00:44:08,360 --> 00:44:09,720
What's that got to do with it?
420
00:44:09,800 --> 00:44:13,280
We need to give her more money
than she can comprehend, okay?
421
00:44:14,800 --> 00:44:15,840
Have you gone mad?
422
00:44:15,920 --> 00:44:18,240
They'll look for her, report her missing.
423
00:44:18,320 --> 00:44:19,440
Yeah, I know, I know.
424
00:44:19,520 --> 00:44:23,200
We need to get out of this.
I thought about it and I know what to do.
425
00:44:23,280 --> 00:44:25,520
There's only one way out!
To go to the police.
426
00:44:25,600 --> 00:44:27,920
You wanna ruin me! Is that what you want?
427
00:44:34,160 --> 00:44:35,440
Oh, God. I'm sorry.
428
00:44:37,000 --> 00:44:38,840
I'm sorry, I'm sorry...
429
00:44:41,160 --> 00:44:42,160
I'm sorry.
430
00:44:44,800 --> 00:44:46,520
I'm sorry.
431
00:48:48,120 --> 00:48:50,720
This should be enough for now.
432
00:48:55,960 --> 00:48:57,080
Then we'll see...
433
00:49:06,000 --> 00:49:07,280
So...
434
00:49:08,960 --> 00:49:10,160
This is Claudia's.
435
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
We'll keep it on for a few days.
436
00:49:13,080 --> 00:49:16,400
We'll send it somewhere else,
to another city...
437
00:49:17,200 --> 00:49:19,520
she'll keep writing, replying, and...
438
00:49:21,560 --> 00:49:22,760
and then...
439
00:49:22,840 --> 00:49:24,840
the phone will die... far away from us.
440
00:49:55,560 --> 00:49:57,760
You told me she didn't have her phone.
441
00:49:58,560 --> 00:49:59,920
Why is she calling?
442
00:50:09,000 --> 00:50:10,240
Where is the body?
443
00:51:07,080 --> 00:51:08,200
Sara?
444
00:51:09,280 --> 00:51:10,480
What's wrong?
445
00:51:13,080 --> 00:51:14,360
Can you hear me?
446
00:51:15,480 --> 00:51:16,960
Is it Mum? Is something wrong?
447
00:51:17,040 --> 00:51:19,920
No... I'm not home, I'm at a friend's.
448
00:51:20,840 --> 00:51:22,440
Did something happen?
449
00:51:24,400 --> 00:51:25,720
Sara, can you hear me?
450
00:51:25,800 --> 00:51:27,760
I'm sorry for waking you up.
451
00:51:27,840 --> 00:51:29,640
No, no, I was up.
452
00:51:29,720 --> 00:51:30,960
Andrea has a temperature.
453
00:51:31,640 --> 00:51:33,360
Do you wanna tell me what's wrong?
454
00:51:35,560 --> 00:51:37,360
Sara, did something bad happen?
455
00:51:37,440 --> 00:51:39,160
Why are you calling me so late?
456
00:51:42,120 --> 00:51:43,600
I dreamt that I died.
457
00:51:45,440 --> 00:51:47,360
And... how did it happen?
458
00:51:49,360 --> 00:51:51,520
I don't know, it was a funeral.
459
00:51:52,520 --> 00:51:53,800
Was I there?
460
00:51:55,600 --> 00:51:56,600
Yes.
461
00:51:57,160 --> 00:51:58,560
What was I wearing?
462
00:52:00,600 --> 00:52:02,480
You were in a dressing gown.
463
00:52:02,560 --> 00:52:04,440
What a nightmare!
464
00:52:08,160 --> 00:52:09,320
Hey...
465
00:52:10,520 --> 00:52:12,080
I can hear you.
466
00:52:12,760 --> 00:52:14,400
It was a bad dream, right?
467
00:52:14,480 --> 00:52:15,560
Yes.
468
00:52:16,560 --> 00:52:18,080
Go back to sleep now.
469
00:52:21,960 --> 00:52:24,200
I'm coming over to Mum's
for lunch tomorrow.
470
00:52:24,280 --> 00:52:25,440
Will you be there?
471
00:52:26,600 --> 00:52:27,600
Yes.
472
00:52:28,320 --> 00:52:29,960
Go back to bed now...
473
00:52:30,040 --> 00:52:31,240
you lucky thing.
474
00:52:33,280 --> 00:52:34,480
Yes.
475
00:52:34,560 --> 00:52:35,920
Night.
476
00:53:51,680 --> 00:53:52,800
Sara?
477
00:54:55,280 --> 00:54:57,680
I checked, there's a train
leaving in an hour.
478
00:54:58,040 --> 00:54:59,040
I'm going home.
479
00:55:00,240 --> 00:55:01,760
It's my fault I ended up here.
480
00:55:05,960 --> 00:55:07,480
I know that you don't like me.
481
00:55:09,560 --> 00:55:10,920
I have nothing against you.
482
00:55:11,800 --> 00:55:13,240
I have to tell you something.
483
00:55:15,520 --> 00:55:17,800
I'm sorry about what happened last night.
484
00:55:19,440 --> 00:55:20,480
I didn't know.
485
00:55:25,600 --> 00:55:26,920
I'm sorry, Sara.
486
00:55:32,000 --> 00:55:33,120
Claudia is dead.
487
00:56:58,720 --> 00:56:59,720
Come on!
488
00:57:16,000 --> 00:57:17,200
It was our song.
489
00:57:31,600 --> 00:57:32,840
She had a fit, Sara.
490
00:57:36,200 --> 00:57:39,560
He feels incredibly guilty,
but he didn't do anything.
491
00:57:44,600 --> 00:57:46,040
Where's the police here?
492
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
I'll go find it.
493
00:58:16,120 --> 00:58:17,880
You think if she told the truth,
494
00:58:17,960 --> 00:58:19,680
she would be able to have a normal life?
495
00:58:23,640 --> 00:58:25,680
Do you really think she wants this?
496
00:58:30,240 --> 00:58:31,680
No, Veronica...
497
00:58:31,760 --> 00:58:34,040
She's not different,
she's like everyone else.
498
00:58:44,480 --> 00:58:46,840
You think the others will know
that I fucked up?
499
00:58:50,080 --> 00:58:52,840
We'd like her to be alive,
that's the main thing.
500
00:58:55,680 --> 00:58:58,440
That's the truth, Veronica.
The only truth that matters.
501
00:59:01,040 --> 00:59:02,200
Nothing else.
502
00:59:06,720 --> 00:59:07,800
I wish you were here.
503
00:59:09,480 --> 00:59:10,520
Next to me.
504
00:59:12,720 --> 00:59:14,760
I am here, Veronica. I am.
505
00:59:16,080 --> 00:59:17,080
And yourself?
506
00:59:17,880 --> 00:59:20,040
Are you able to see
what's best for us both?
507
00:59:24,240 --> 00:59:25,960
Don't hang up, I'll stay with you.
508
00:59:59,640 --> 01:00:01,480
When he called me, last night...
509
01:00:01,560 --> 01:00:03,280
she was still alive.
510
01:00:06,760 --> 01:00:08,360
He was taking her to hospital.
511
01:00:09,360 --> 01:00:10,560
But she didn't make it.
512
01:00:15,120 --> 01:00:16,640
He panicked.
513
01:00:18,160 --> 01:00:19,760
He wasn't thinking straight.
514
01:00:23,240 --> 01:00:25,240
Only when he saw me did he crumble...
515
01:00:26,640 --> 01:00:27,960
And he told me everything.
516
01:00:32,640 --> 01:00:33,720
And you believe that?
517
01:00:36,720 --> 01:00:38,440
He asked me to tell you the truth.
518
01:00:40,960 --> 01:00:42,640
He asked me to tell you the truth.
519
01:00:43,600 --> 01:00:46,160
He doesn't want to hide anything
from you, Sara, you understand?
520
01:00:50,840 --> 01:00:52,760
The police is 10 kilometers away.
521
01:01:01,440 --> 01:01:02,480
I'll guide you there.
522
01:01:03,080 --> 01:01:04,080
Let's go.
523
01:01:05,000 --> 01:01:07,880
Claudia took too much coke, that's it.
524
01:01:07,960 --> 01:01:09,120
That's it.
525
01:01:30,680 --> 01:01:32,120
Straight, then right.
526
01:01:33,960 --> 01:01:37,080
Claudia had a bad reaction to the drugs.
Tell her that.
527
01:01:38,320 --> 01:01:40,760
Claudia had a bad reaction to the drugs.
528
01:01:42,040 --> 01:01:43,680
Ask her whose fault it is.
529
01:01:44,760 --> 01:01:46,960
Whose fault is this whole thing?
530
01:01:47,880 --> 01:01:48,880
Turn here.
531
01:01:50,360 --> 01:01:53,000
There's a square at the end of that road.
Stop there.
532
01:01:53,080 --> 01:01:54,200
You need to turn here!
533
01:01:55,440 --> 01:01:57,520
You need to turn here,
why didn't you turn?
534
01:01:59,680 --> 01:02:00,840
We need to turn around.
535
01:02:00,920 --> 01:02:02,360
Turn around.
536
01:02:02,440 --> 01:02:05,080
I want to ask you if it's fair
that that man ends up charged
537
01:02:05,160 --> 01:02:06,400
with manslaughter?
538
01:02:06,480 --> 01:02:08,640
- What?
- Manslaughter, Sara. What did he do?
539
01:02:10,680 --> 01:02:11,960
I don't know what he did.
540
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
Are you sure you do?
541
01:02:19,720 --> 01:02:20,720
I am.
542
01:02:36,560 --> 01:02:38,840
We need to separate
the past from the present.
543
01:02:40,280 --> 01:02:41,280
Claudia's not here.
544
01:02:43,160 --> 01:02:44,160
Claudia's not here.
545
01:02:44,880 --> 01:02:46,520
You have to think about yourself.
546
01:02:47,120 --> 01:02:49,920
If this got out,
everyone would know about you.
547
01:02:54,440 --> 01:02:56,160
I have to do the right thing.
548
01:02:59,240 --> 01:03:00,240
For her.
549
01:03:04,520 --> 01:03:06,120
There's only one right thing.
550
01:03:10,000 --> 01:03:12,560
The right thing is... for you to get out.
551
01:03:14,000 --> 01:03:17,080
And you can't go back to prostitution,
under any circumstances.
552
01:03:18,720 --> 01:03:20,200
The money. Give her the money.
553
01:03:26,320 --> 01:03:27,320
What's this?
554
01:03:29,640 --> 01:03:30,640
It's for you.
555
01:03:38,440 --> 01:03:39,520
To help you, Sara...
556
01:03:40,960 --> 01:03:42,840
so you won't have to do certain things.
557
01:03:50,960 --> 01:03:52,440
Take me to the police.
558
01:03:53,680 --> 01:03:55,720
Are you crazy? Wait.
559
01:03:55,800 --> 01:03:57,520
If you don't want to come,
I'll go by myself.
560
01:03:57,600 --> 01:03:58,840
- Listen...
- I'll walk there!
561
01:03:59,640 --> 01:04:00,640
Listen...
562
01:04:01,200 --> 01:04:03,720
- Think, Sara, please.
- I'm about to leave, yeah?
563
01:04:06,320 --> 01:04:07,320
Sara, please...
564
01:04:08,400 --> 01:04:10,240
- Why won't you unlock it?
- Sara, wait.
565
01:04:10,320 --> 01:04:12,360
Unlock the door! Unlock the car!
566
01:04:12,440 --> 01:04:14,600
- Unlock the door! Unlock the car!
- Please...
567
01:04:14,680 --> 01:04:17,200
- What the fuck do you want? Let me out!
- Come help me!
568
01:04:17,280 --> 01:04:19,840
Who are you talking to?
Who are you talking to? Who's that?
569
01:04:19,920 --> 01:04:22,400
- Who's that man? Who's that man!
- Calm down, Sara, please.
570
01:04:22,480 --> 01:04:24,240
- Who is that?
- That's Federico, he just wants...
571
01:04:24,320 --> 01:04:25,800
Who's Federico? I don't know that man!
572
01:04:25,880 --> 01:04:27,200
- You do!
- I've never seen him!
573
01:04:27,280 --> 01:04:30,280
What the fuck do you want from me?
Open this fucking door!
574
01:04:30,360 --> 01:04:31,560
Let me out!
575
01:04:33,120 --> 01:04:34,360
Sara, wait!
576
01:04:56,640 --> 01:04:58,040
Sara!
577
01:05:03,880 --> 01:05:04,880
Sara!
578
01:05:06,480 --> 01:05:08,440
Remember when I called you?
579
01:05:11,360 --> 01:05:12,640
What did I tell you?
580
01:05:17,040 --> 01:05:18,640
If things go well,
I'll give you a present.
581
01:05:18,720 --> 01:05:19,720
Do you remember?
582
01:05:25,360 --> 01:05:27,400
Where are you running to? Sara!
583
01:05:30,280 --> 01:05:31,520
Sara!
584
01:05:32,480 --> 01:05:34,440
You brought those drugs!
585
01:05:35,840 --> 01:05:38,160
I know you knew what you were doing!
586
01:05:38,920 --> 01:05:40,000
Sara!
587
01:05:42,920 --> 01:05:44,960
Sara, answer me!
588
01:06:09,000 --> 01:06:10,840
You try, she might reply to you.
589
01:06:11,400 --> 01:06:12,480
Go on, call her.
590
01:06:14,880 --> 01:06:17,120
You invite him to the villa
and you bring him girls.
591
01:06:20,240 --> 01:06:23,080
You find her and bring her to Berton.
Is that what you do?
592
01:06:25,560 --> 01:06:26,960
I don't mess with the girls.
593
01:06:27,920 --> 01:06:28,920
- No?
- No.
594
01:06:29,760 --> 01:06:31,000
What do you do, then?
595
01:06:31,960 --> 01:06:33,240
What do you do instead?
596
01:06:34,280 --> 01:06:36,040
I wanted to save everything. Everything.
597
01:06:37,880 --> 01:06:40,680
- He didn't want to sign.
- But I'm the company.
598
01:06:40,760 --> 01:06:43,480
You're the company. It's us, Veronica. Us!
599
01:06:43,560 --> 01:06:45,440
This company is our whole life.
You understand?
600
01:06:45,520 --> 01:06:47,640
He didn't want to sign this contract.
601
01:06:47,720 --> 01:06:49,920
He said yes after she stopped breathing.
602
01:06:53,440 --> 01:06:55,560
Did he suggest it or did you offer?
603
01:06:57,240 --> 01:06:58,720
I didn't hurt anyone.
604
01:06:58,800 --> 01:07:00,480
I haven't hurt anyone, all right?
605
01:07:01,600 --> 01:07:03,800
You took care of the body for him.
606
01:07:03,880 --> 01:07:05,680
That's why he signed.
607
01:07:08,480 --> 01:07:09,760
I did everything for you!
608
01:07:10,360 --> 01:07:12,600
The girl was already dead
when you called me!
609
01:07:12,680 --> 01:07:14,280
Calm down! Calm down!
610
01:07:14,360 --> 01:07:16,440
Calm... down!
611
01:07:16,520 --> 01:07:18,000
Calm down! Calm down!
612
01:07:18,720 --> 01:07:19,880
Calm down.
613
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
Sara!
614
01:07:53,520 --> 01:07:55,400
Come on, Sara! Come out!
615
01:07:58,760 --> 01:08:00,040
You know I wasn't there!
616
01:08:02,360 --> 01:08:04,840
You know I didn't even touch her!
617
01:08:07,160 --> 01:08:09,880
By the time he called me,
there was nothing I could do!
618
01:08:11,800 --> 01:08:13,560
You know what happens now?
619
01:08:15,040 --> 01:08:16,520
We'll get the blame.
620
01:08:18,320 --> 01:08:20,120
We will! The two of us!
621
01:08:22,960 --> 01:08:24,240
Is that what you want?
622
01:08:25,920 --> 01:08:27,720
Sara! Is that what you want?
623
01:08:30,920 --> 01:08:32,920
Come on, Sara! Come out!
624
01:08:37,080 --> 01:08:38,960
What is it that you want, eh?
625
01:08:39,040 --> 01:08:41,720
You wanna be famous?
Is that what you want?
626
01:08:45,720 --> 01:08:47,600
You want everybody to know about you?
627
01:08:50,120 --> 01:08:51,960
About what happened?
628
01:08:58,600 --> 01:09:01,400
You wanna get called a whore?
Is that what you want?
629
01:09:08,960 --> 01:09:11,960
Don't worry... it's okay.
630
01:09:17,080 --> 01:09:19,960
If you tell on that man,
we'll be on the news around world.
631
01:09:22,520 --> 01:09:23,800
Is that what you want?
632
01:09:25,600 --> 01:09:27,360
Both of us. You and me.
633
01:09:31,920 --> 01:09:33,000
Come on, let's go.
634
01:09:39,080 --> 01:09:41,040
Sara, it's over now. Come on, let's go.
635
01:09:44,840 --> 01:09:46,120
Come on, Sara, let's go.
636
01:09:48,640 --> 01:09:50,080
Everything's gonna be fine.
637
01:09:51,280 --> 01:09:52,280
Come on...
638
01:11:19,160 --> 01:11:20,600
Are you sure you can do it?
639
01:11:24,520 --> 01:11:27,320
Can you keep such an important secret?
640
01:11:29,960 --> 01:11:31,360
Sara, look at me.
641
01:11:34,440 --> 01:11:35,560
Look at me, Sara.
642
01:11:43,040 --> 01:11:44,280
Swear it to me.
643
01:11:48,600 --> 01:11:50,040
I swear it.
644
01:11:56,200 --> 01:11:57,200
Good.
645
01:11:58,640 --> 01:11:59,640
Good.
646
01:12:25,200 --> 01:12:26,960
Where am I taking you now?
647
01:12:28,600 --> 01:12:30,400
Do you live alone or with someone?
648
01:12:33,240 --> 01:12:34,240
With my mum.
649
01:13:23,320 --> 01:13:25,880
The day before, I told her
we'd make loads of money.
650
01:13:27,240 --> 01:13:29,440
That all she had to do was smile
and not think.
651
01:13:30,480 --> 01:13:32,240
That it would be over soon anyways.
652
01:13:33,720 --> 01:13:35,480
That it was best to do it from behind,
653
01:13:35,560 --> 01:13:37,240
so you didn't have to look at them
654
01:13:37,320 --> 01:13:38,600
and you could close your eyes.
655
01:13:42,800 --> 01:13:45,560
Whenever I'd meet them,
I'd give them a different name.
656
01:13:46,640 --> 01:13:48,840
As if it was someone else
doing those things.
657
01:13:51,200 --> 01:13:53,200
Sometimes I convince myself that it is.
658
01:13:54,200 --> 01:13:56,000
That I have a normal life.
659
01:13:56,800 --> 01:13:59,200
That I can do the same thing as everybody.
660
01:14:02,640 --> 01:14:04,000
And I think about you, too.
661
01:14:18,200 --> 01:14:20,120
You haven't looked for me since then.
662
01:14:23,000 --> 01:14:24,200
You don't have to.
663
01:14:28,280 --> 01:14:29,920
Just one look from you...
664
01:14:31,600 --> 01:14:33,480
would remind me of the night.
44085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.