All language subtitles for Theme Song On the Other Side of Space By Hiroko Moriguchi.English 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:11,500 Twilight on the Moon, huh? 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,926 The rabbit's getting close. 3 00:00:17,892 --> 00:00:18,848 It's about damn time! 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,806 Rabbit-hunting, huh? 5 00:00:25,483 --> 00:00:30,353 Since you covered your body with a steel armor, hagane no yoroi ni mi wo tsutsun dara 6 00:00:31,031 --> 00:00:41,578 Your heart has been attired with tragedy kokoro ga higeki wo mototte shimatta 7 00:00:43,376 --> 00:00:48,337 You can no longer hear any prayers for peace heiwa no negai wa mou kikoe nai 8 00:00:48,923 --> 00:00:50,630 As they're buried among the sound of collapsing rubble gareki ga kuzureru oto ni kesarete 9 00:00:50,634 --> 00:00:52,294 Fire! As they're buried among the sound of collapsing rubble gareki ga kuzureru oto ni kesarete 10 00:00:52,301 --> 00:00:58,889 As they're buried among the sound of collapsing rubble gareki ga kuzureru oto ni kesarete 11 00:01:01,769 --> 00:01:03,133 The gears of history have started moving ugoki hajimeta rekishi no haguruma 12 00:01:03,144 --> 00:01:04,350 Your ass is mine! The gears of history have started moving ugoki hajimeta rekishi no haguruma 13 00:01:04,354 --> 00:01:07,096 The gears of history have started moving ugoki hajimeta rekishi no haguruma 14 00:01:07,649 --> 00:01:12,860 There's only despair at your destination mukau saki niwa zetsubou shika nai 15 00:01:13,237 --> 00:01:24,364 Everyone knows that, but why? Why? Why? minna shitte iru noni naze naze naze 16 00:01:26,334 --> 00:01:36,836 Conflict begins beyond space sora no kanata de arasoi ga hajimaru 17 00:01:37,679 --> 00:01:43,140 People foolishly live and die hito wa orokani ikite wa shinuno 18 00:01:43,351 --> 00:01:49,313 But for the sake of your beloved lives, dakedo itoshii inochi no tameni 19 00:01:49,315 --> 00:02:01,068 Let's, at least, pray until the morning semete asa made inorima shouka 1923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.