Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,066 --> 00:01:07,443
...and gross sales
2
00:01:07,651 --> 00:01:10,746
at $13 million
in the last fiscal year.
3
00:01:10,946 --> 00:01:15,452
In advertising and promotional
expenditures of 2 million,
4
00:01:15,659 --> 00:01:20,165
$845,000 were reported.
5
00:01:20,372 --> 00:01:23,251
These expenditures
were primarily...
6
00:01:23,458 --> 00:01:27,884
by "primarily," I mean about
96% of these expenditures,
7
00:01:28,088 --> 00:01:31,183
were for Richter's
two main retail brands.
8
00:01:31,383 --> 00:01:35,308
These brands
made up over 85%
9
00:01:35,512 --> 00:01:38,812
of the company profits
in the last fiscal year,
10
00:01:39,016 --> 00:01:42,816
an increase of some 14%
from the previous year.
11
00:01:43,020 --> 00:01:48,993
This increase is based
on sales of $16,800,000.
12
00:01:49,192 --> 00:01:52,366
Total sales were up
only $200,000
13
00:01:52,571 --> 00:01:54,790
in the last fiscal year,
14
00:01:54,990 --> 00:01:57,493
even with an increase
in advertising expenditures
15
00:01:57,701 --> 00:02:01,171
of $872,000.
16
00:02:01,371 --> 00:02:04,921
So, while the sales
of Wh-Whiz Bam
17
00:02:05,125 --> 00:02:08,174
and Cherry Poppie Balls
ar-ar-are up.
18
00:02:08,378 --> 00:02:12,633
Uh, sales for their
retail brand, Chocorama...
19
00:02:14,217 --> 00:02:15,719
Yeah, Smith.
20
00:02:15,927 --> 00:02:18,180
Gumball.
21
00:02:18,388 --> 00:02:19,935
Would you repeat that?
22
00:02:20,140 --> 00:02:21,687
Gumball.
23
00:02:24,645 --> 00:02:26,147
Okay, let's wrap it up
for today, gentlemen.
24
00:02:26,355 --> 00:02:27,607
Thank you.
25
00:02:27,814 --> 00:02:29,361
Gumball!
26
00:02:29,566 --> 00:02:30,533
Aah!
27
00:02:32,986 --> 00:02:35,660
Will you take
a look at this for me?
28
00:02:40,661 --> 00:02:42,288
Here we go.
29
00:02:42,496 --> 00:02:43,894
To him who accepts
the challenge,
30
00:02:44,098 --> 00:02:47,593
- Do you know what he's talking about?
- to him who risks all...
31
00:02:47,793 --> 00:02:50,342
comes the satisfaction
of victory
32
00:02:50,545 --> 00:02:52,843
and a sense of physical
well-being
33
00:02:53,048 --> 00:02:54,345
in return for...
34
00:02:54,549 --> 00:02:56,301
I want you to get this...
35
00:02:56,510 --> 00:03:00,310
In return for hardship,
36
00:03:00,514 --> 00:03:04,564
exhaustion, discomfort.
37
00:03:04,768 --> 00:03:05,644
Ponos.
38
00:03:05,852 --> 00:03:07,479
Thank you very much.
39
00:03:25,539 --> 00:03:26,415
Hi, Sam.
40
00:03:26,623 --> 00:03:27,419
Bannon?
41
00:03:27,624 --> 00:03:28,796
It's on. We're a go.
42
00:03:29,000 --> 00:03:31,752
Look. I... I've been
giving this matter
43
00:03:31,961 --> 00:03:32,759
a lot of thought,
44
00:03:32,963 --> 00:03:36,261
and... look, you don't have
anything to lose.
45
00:03:36,465 --> 00:03:38,469
I mean, to you, this thing
is just a stunt.
46
00:03:38,677 --> 00:03:40,350
I've got a position
at this university,
47
00:03:40,554 --> 00:03:41,806
I've got
a shot at tenure.
48
00:03:42,013 --> 00:03:42,980
All I have to do is
stay out of trouble
49
00:03:43,181 --> 00:03:44,103
a couple of more years,
50
00:03:44,307 --> 00:03:45,149
I'll be set
for life.
51
00:03:45,350 --> 00:03:46,647
I can't risk that.
52
00:03:46,852 --> 00:03:48,149
It's not a risk.
53
00:03:48,353 --> 00:03:50,447
It's a challenge.
54
00:03:50,647 --> 00:03:51,944
Hey, get out of the way!
What's the matter with you?
55
00:03:52,149 --> 00:03:54,993
What are you, deaf,
you hippie freak?
56
00:03:55,193 --> 00:03:58,117
I can't eat with all
this noise going on.
57
00:03:58,321 --> 00:03:59,994
Come on.
58
00:04:00,198 --> 00:04:01,916
Let's take him.
59
00:04:07,497 --> 00:04:08,919
Car 34, come in.
60
00:04:09,124 --> 00:04:10,922
Uh, this is car 34.
Over.
61
00:04:11,126 --> 00:04:13,220
Yeah, we got a telegram
for you clowns.
62
00:04:13,420 --> 00:04:17,345
Does, uh, "gumball"
mean anything to you?
63
00:04:17,549 --> 00:04:20,098
Uh, negative. 10-4.
64
00:04:21,595 --> 00:04:23,689
Let's go.
65
00:04:33,607 --> 00:04:34,950
That's beside
the point...
66
00:04:35,150 --> 00:04:36,402
I've got that chicken
in the oven.
67
00:04:36,610 --> 00:04:37,406
Hi, Oscar.
68
00:04:37,611 --> 00:04:38,954
The kids' clothes
are all laid out.
69
00:04:39,154 --> 00:04:39,950
Okay, don't worry.
70
00:04:40,155 --> 00:04:41,452
Just have
a good time.
71
00:04:41,656 --> 00:04:42,703
I will. Bye, Oscar.
See you.
72
00:04:42,908 --> 00:04:44,205
- Have a good time.
- All right.
73
00:04:44,409 --> 00:04:46,002
Kids, be good.
Listen to your daddy.
74
00:04:46,203 --> 00:04:46,999
You would think
75
00:04:47,204 --> 00:04:48,547
she was planning
the D-day invasion
76
00:04:48,747 --> 00:04:50,090
instead of a weekend
in the country.
77
00:05:22,572 --> 00:05:23,448
Attention, please.
78
00:05:23,657 --> 00:05:24,453
All passengers
holding tickets...
79
00:05:24,658 --> 00:05:25,625
Excuse me.
80
00:05:25,826 --> 00:05:28,329
- Thank you.
- on TWA flight number 132 to New York...
81
00:05:28,537 --> 00:05:29,663
Hi. Smoking.
82
00:05:29,871 --> 00:05:31,669
Be careful. Be careful with
the liquor cabinet.
83
00:05:31,873 --> 00:05:33,170
Yes. Yes. Yes.
84
00:05:33,375 --> 00:05:35,924
Andy, you know
how often my wife
85
00:05:36,127 --> 00:05:39,381
tried to get me to
get rid of this car?
86
00:05:39,589 --> 00:05:41,842
Well, that's German
machinery for you.
87
00:05:42,050 --> 00:05:44,303
The car
outlasted her.
88
00:05:46,388 --> 00:05:48,766
Sedately, Barney...
89
00:05:48,974 --> 00:05:51,352
as befits our years
and station in life.
90
00:05:51,560 --> 00:05:53,233
Of course.
91
00:06:07,868 --> 00:06:09,245
Ladies and gentlemen...
92
00:06:09,452 --> 00:06:10,704
Ace Preston,
Mr. "Guts" himself,
93
00:06:10,912 --> 00:06:13,210
is in the white car
revving up.
94
00:06:13,415 --> 00:06:14,712
He will attempt
the death-defying
95
00:06:14,916 --> 00:06:17,795
Russian T-bone...
a nose-dive into oblivion.
96
00:06:18,003 --> 00:06:19,300
And there he goes,
97
00:06:19,504 --> 00:06:22,007
and where he stops,
nobody knows!
98
00:06:22,215 --> 00:06:23,512
Ladies and gentlemen...
99
00:06:23,717 --> 00:06:26,311
Ace Preston
on the high speed.
100
00:06:26,511 --> 00:06:28,309
Go, Ace. Go!
101
00:06:28,513 --> 00:06:31,892
A T-bone served
by Mr. "Guts."
102
00:06:37,898 --> 00:06:39,150
Whoo!
103
00:06:39,357 --> 00:06:42,156
Hey. What do
you say, buddy?
104
00:06:42,360 --> 00:06:44,112
I didn't have
time to change.
105
00:06:44,321 --> 00:06:45,789
Aren't you excited
about this thing?
106
00:06:45,989 --> 00:06:48,412
No. I'll be glad
when it's over.
107
00:06:48,617 --> 00:06:49,994
Well, I don't expect
to live forever.
108
00:06:50,201 --> 00:06:52,795
Don't worry, kid,
you won't.
109
00:07:05,300 --> 00:07:06,176
Excuse me.
110
00:07:06,384 --> 00:07:08,011
May I give
you a flower?
111
00:07:08,219 --> 00:07:09,892
I am a stranger
in this country.
112
00:07:10,096 --> 00:07:12,064
And I've never seen
such a beautiful woman
113
00:07:12,265 --> 00:07:13,767
in all my life.
114
00:07:13,975 --> 00:07:15,443
You see,
I would like to know,
115
00:07:15,644 --> 00:07:16,861
maybe you could
inform me of a hotel.
116
00:07:17,062 --> 00:07:18,359
Here we are,
old buddy.
117
00:07:18,563 --> 00:07:19,860
New York, New York.
118
00:07:20,065 --> 00:07:21,362
The Big Apple!
119
00:07:21,566 --> 00:07:23,364
I feel ready.
I'm pumping up.
120
00:07:23,568 --> 00:07:24,820
I've been pumped up.
121
00:07:25,028 --> 00:07:25,950
Yeah.
122
00:07:27,614 --> 00:07:30,288
Ah, Franco.
123
00:07:30,492 --> 00:07:31,334
Prego. Come sta?
124
00:07:31,534 --> 00:07:33,332
- Fine. Thank you. And you?
- Good.
125
00:07:33,536 --> 00:07:34,753
How's
the bambino?
126
00:07:34,955 --> 00:07:37,754
She's-a full-a gas,
she's-a wait for you.
127
00:07:37,958 --> 00:07:39,380
Hey, you make
a good Italian.
128
00:07:48,134 --> 00:07:48,976
Lieutenant Roscoe?
129
00:07:49,177 --> 00:07:50,474
Mike Pakowsky, N.Y.P.D.
130
00:07:50,679 --> 00:07:51,931
How are you?
131
00:07:52,138 --> 00:07:55,312
The car's outside.
I'll take you downtown now.
132
00:07:55,517 --> 00:07:57,770
I got a brother-in-law
in L.A.
133
00:07:57,978 --> 00:08:00,822
Two marties
and a double man.
134
00:08:25,672 --> 00:08:26,673
Gumball.
135
00:09:42,499 --> 00:09:44,718
They're coming in now.
136
00:09:44,918 --> 00:09:47,046
All of them.
137
00:09:47,253 --> 00:09:50,632
I'm going to stay here
on the stakeout.
138
00:09:50,840 --> 00:09:51,636
It's 9:05.
139
00:09:51,841 --> 00:09:54,219
I'll check in again
at 10:00.
140
00:09:54,427 --> 00:09:55,303
Graves.
141
00:09:56,846 --> 00:09:58,018
In through there,
please.
142
00:10:03,144 --> 00:10:04,441
Uh, right through
that door,
143
00:10:04,646 --> 00:10:05,943
there's a banquet room.
144
00:10:06,147 --> 00:10:07,649
Thank you.
145
00:10:53,695 --> 00:10:55,697
It was just
a misunderstanding.
146
00:10:55,905 --> 00:10:57,122
Oh, that's
what you call it?
147
00:10:57,323 --> 00:10:59,542
I call it a lie!
148
00:11:11,880 --> 00:11:13,257
Well,
it's after 9:30.
149
00:11:13,464 --> 00:11:14,761
That's
the deadline.
150
00:11:14,966 --> 00:11:16,013
Should we close it up,
Mr. Bannon?
151
00:11:16,217 --> 00:11:18,140
Yeah. Put Fred
on the door.
152
00:11:18,344 --> 00:11:20,221
I want that room
sealed.
153
00:11:38,364 --> 00:11:39,866
Ladies...
154
00:11:40,074 --> 00:11:41,747
Gentlemen...
155
00:11:41,951 --> 00:11:43,419
You have been selected
156
00:11:43,620 --> 00:11:46,419
because you have
the necessary skills.
157
00:11:46,623 --> 00:11:47,920
You are here
158
00:11:48,124 --> 00:11:50,422
because you have
the determination to succeed.
159
00:11:50,627 --> 00:11:53,050
Now, it won't be
as easy as last year.
160
00:11:53,254 --> 00:11:56,428
There are some who will use
any means to try and stop us.
161
00:11:58,259 --> 00:12:00,387
Some of you won't make it.
162
00:12:00,595 --> 00:12:03,018
For those of you who do,
163
00:12:03,223 --> 00:12:04,520
there will be no glory,
164
00:12:04,724 --> 00:12:06,021
no headlines...
165
00:12:06,226 --> 00:12:10,572
But just a few magic hours,
166
00:12:10,772 --> 00:12:12,900
flat out against
the red line,
167
00:12:13,107 --> 00:12:15,155
with no catalytic converter,
168
00:12:15,360 --> 00:12:18,159
and no 55-mile-an-hour
speed limit.
169
00:12:19,364 --> 00:12:20,832
Ladies and gentlemen...
170
00:12:22,200 --> 00:12:24,328
the Gumball Rally has begun!
171
00:12:24,535 --> 00:12:26,458
- Yay!
- Yeah! Yeah!
172
00:12:26,663 --> 00:12:28,085
Whoo! Bravo!
173
00:12:28,289 --> 00:12:32,510
Now, for those of you
who've never done this before,
174
00:12:32,710 --> 00:12:35,589
I think I'd better
go over the rules.
175
00:12:35,797 --> 00:12:38,846
Uh, the first thing
to remember
176
00:12:39,050 --> 00:12:40,973
is that there are
no rules.
177
00:12:42,428 --> 00:12:43,896
The first vehicle
to reach the parking lot
178
00:12:44,097 --> 00:12:46,316
at the Queen Mary
in Long Beach
179
00:12:46,516 --> 00:12:47,813
is the winner...
180
00:12:48,017 --> 00:12:49,394
the unofficial winner...
181
00:12:49,602 --> 00:12:51,855
Because this
is an unofficial race,
182
00:12:52,063 --> 00:12:55,283
and so it follows that none
of us are really in this race.
183
00:12:55,483 --> 00:12:58,111
We don't want any, uh,
civilian involvement.
184
00:12:58,319 --> 00:12:59,115
No accidents...
185
00:12:59,320 --> 00:13:00,116
please?
186
00:13:00,321 --> 00:13:02,039
Remember
it's 2,900 miles.
187
00:13:04,200 --> 00:13:05,326
That...
188
00:13:05,535 --> 00:13:10,462
34 hours and 11 minutes...
is the record...
189
00:13:10,665 --> 00:13:14,715
set last year
by our dear friend Mr. Bannon.
190
00:13:19,465 --> 00:13:22,014
Now, I know we all ought
to get some rest tonight.
191
00:13:22,218 --> 00:13:23,936
Uh, but... may I?
192
00:13:24,137 --> 00:13:26,640
I'd like to propose a toast.
193
00:13:26,848 --> 00:13:30,478
To internal combustion...
194
00:13:30,685 --> 00:13:33,188
and wind in the face.
195
00:13:44,574 --> 00:13:46,451
You know,
I think Roscoe's
196
00:13:46,659 --> 00:13:48,957
got a grudge
against you, Smitty,
197
00:13:49,162 --> 00:13:50,960
from last year.
198
00:13:51,164 --> 00:13:53,963
Hey, why do I always get blamed
for everything anyway?
199
00:13:54,167 --> 00:13:55,965
Because
you're a schemer.
200
00:13:56,169 --> 00:13:58,467
It's going to be
a lot different
201
00:13:58,671 --> 00:13:59,888
from last year
anyway, you know.
202
00:14:00,089 --> 00:14:01,466
Yeah, I noticed.
203
00:14:01,674 --> 00:14:03,972
You brought a real ringer
with you this time.
204
00:14:04,177 --> 00:14:05,019
A what?
205
00:14:05,219 --> 00:14:07,017
Well, you know.
Your friend... Franco.
206
00:14:07,221 --> 00:14:08,347
What do you mean?
What's he ever won?
207
00:14:08,556 --> 00:14:09,978
Le Mans, Grand Prix
de Monaco?
208
00:14:10,183 --> 00:14:11,480
What does that mean?
209
00:14:11,684 --> 00:14:12,480
He's coming along
210
00:14:12,685 --> 00:14:14,483
because he's
a real nice guy.
211
00:14:14,687 --> 00:14:16,485
Don't you think
it's a bit like
212
00:14:16,689 --> 00:14:17,861
trying to kill
a butterfly with a hammer?
213
00:14:18,066 --> 00:14:19,033
Oh, stop, will you?
214
00:14:19,233 --> 00:14:21,986
You make me feel
ashamed of myself.
215
00:14:22,195 --> 00:14:23,492
Oh, Smitty,
don't worry.
216
00:14:23,696 --> 00:14:25,494
Sam and I will
do our best.
217
00:14:25,698 --> 00:14:27,200
Yeah, but isn't it funny,
though, you know?
218
00:14:27,408 --> 00:14:30,161
Sometimes in life when
your best just isn't...
219
00:14:30,370 --> 00:14:32,998
quite good enough,
you know?
220
00:14:33,206 --> 00:14:35,004
You're still bitter,
huh?
221
00:14:35,208 --> 00:14:36,505
No. No, I'm not.
222
00:14:36,709 --> 00:14:38,006
Oh, yes, you are.
223
00:14:38,211 --> 00:14:40,009
No. I'm...
I'm going to win,
224
00:14:40,213 --> 00:14:41,465
that's all.
225
00:14:41,672 --> 00:14:43,549
Don't get
overconfident.
226
00:14:45,593 --> 00:14:46,970
Um...
227
00:14:47,178 --> 00:14:48,179
Let's, uh...
228
00:14:48,388 --> 00:14:51,813
flip to see who takes
care of Roscoe, hmm?
229
00:14:52,016 --> 00:14:53,984
Oh, yeah. Right.
230
00:14:54,185 --> 00:14:54,936
Tails.
231
00:14:55,144 --> 00:14:55,940
Oop. Wrong.
232
00:14:56,145 --> 00:14:57,397
Oh, no. Why do
I always get him?
233
00:14:57,605 --> 00:15:00,449
I'll take care of him
the morning of the race.
234
00:15:12,662 --> 00:15:16,007
Mr. McAllister,
Mr. Donahue!
235
00:15:17,667 --> 00:15:19,044
Mr. McAllister.
236
00:15:20,753 --> 00:15:22,755
Mr. McAllister,
Mr. Donahue!
237
00:15:24,632 --> 00:15:26,009
Here you are, sir.
238
00:15:26,217 --> 00:15:27,719
Barney,
I'm hungry.
239
00:15:29,929 --> 00:15:30,896
Oh!
I'm sorry, sweetheart.
240
00:15:31,097 --> 00:15:32,019
Bull's-eye!
241
00:15:32,223 --> 00:15:33,145
Hit the trunk,
old buddy.
242
00:15:35,685 --> 00:15:37,358
Ah. Lookie! Here.
243
00:15:37,562 --> 00:15:38,358
Extra uniforms...
244
00:15:38,563 --> 00:15:39,485
All of them for
along the way.
245
00:15:39,689 --> 00:15:41,407
Look at this.
Police decals.
246
00:15:41,607 --> 00:15:42,699
All you gotta do
247
00:15:42,900 --> 00:15:43,867
is just stick them
on the doors.
248
00:15:44,068 --> 00:15:46,537
Hey, give me a hand
with the lights.
249
00:15:56,164 --> 00:15:57,962
Give it a try.
250
00:15:58,166 --> 00:15:59,463
Oh.
251
00:15:59,667 --> 00:16:01,340
Can you imagine?
252
00:16:01,544 --> 00:16:02,761
Do you believe
that?
253
00:16:07,633 --> 00:16:09,010
You guys,
listen to this.
254
00:16:09,218 --> 00:16:10,515
Look, I been figuring.
255
00:16:10,720 --> 00:16:12,472
With 200 gallons of gas
back here,
256
00:16:12,680 --> 00:16:15,229
we don't have to make
one damn stop. Not one.
257
00:16:15,433 --> 00:16:17,481
- Ever seen anything like this?
- No, nice.
258
00:16:17,685 --> 00:16:19,687
Wait till you hear it
run, man.
259
00:16:29,113 --> 00:16:31,081
I got that computer
information en route...
260
00:16:31,282 --> 00:16:34,081
the weather and the traffic
and the road conditions.
261
00:16:44,545 --> 00:16:46,923
What's the matter,
Jose?
262
00:16:47,131 --> 00:16:48,929
Nothing, Mr. Bannon.
I'm okay.
263
00:16:49,133 --> 00:16:51,932
Hey, don't let
all this stuff get you down.
264
00:16:52,136 --> 00:16:54,434
Hey, I'm fine.
What do I care?
265
00:16:54,639 --> 00:16:57,392
I mean, if I wanted to go,
I could go.
266
00:16:57,600 --> 00:16:58,897
I mean, it's a free country,
right?
267
00:16:59,101 --> 00:17:00,819
I mean, this whole race
is unofficial,
268
00:17:01,020 --> 00:17:03,443
so I'm as unofficial
as you are,
269
00:17:03,648 --> 00:17:06,117
see, if I wanted
to go, I'd go.
270
00:17:06,317 --> 00:17:07,819
If I had a car.
271
00:17:11,447 --> 00:17:13,449
It's my girlfriend,
you see.
272
00:17:13,658 --> 00:17:15,456
She tells me
yesterday,
273
00:17:15,660 --> 00:17:17,503
"No more dates
on the subway."
274
00:17:17,703 --> 00:17:19,046
I tell you
something.
275
00:17:19,247 --> 00:17:21,545
In this country,
you ain't nothing...
276
00:17:21,749 --> 00:17:23,968
if... if you got
no wheels.
277
00:17:24,168 --> 00:17:25,465
Oh, I don't know.
278
00:17:25,670 --> 00:17:27,513
You been
on the roads, lately?
279
00:17:27,713 --> 00:17:31,058
I think the age
of the motorcar is over.
280
00:17:31,259 --> 00:17:32,431
Hey, Mr. Bannon,
281
00:17:32,635 --> 00:17:34,137
is it okay if I take
a few hours off?
282
00:17:34,345 --> 00:17:35,642
Sure, th...
283
00:17:37,890 --> 00:17:39,437
Okay, kill it.
284
00:17:39,642 --> 00:17:40,438
Kill it!
285
00:17:43,646 --> 00:17:44,647
Why don't you hurry up?
286
00:17:44,855 --> 00:17:46,277
I'm gonna have to redo
everything you've done.
287
00:17:50,152 --> 00:17:53,031
Jeez, Mike, what
did you think this was,
288
00:17:53,239 --> 00:17:54,912
a vintage car event?
289
00:17:55,116 --> 00:17:56,413
Well, Smitty,
290
00:17:56,617 --> 00:17:59,416
some things get meaner
as they get older.
291
00:18:00,621 --> 00:18:02,498
Well,
it's real cute.
292
00:18:02,707 --> 00:18:04,960
Very fast.
Very uncomfortable.
293
00:18:05,167 --> 00:18:06,965
That's good, though.
That's macho.
294
00:18:07,169 --> 00:18:08,671
That's good
for you.
295
00:18:13,134 --> 00:18:14,511
That old Smitty.
296
00:18:14,719 --> 00:18:16,517
You know, we've been competing
in everything...
297
00:18:16,721 --> 00:18:18,018
sports, school,
girls.
298
00:18:18,222 --> 00:18:19,348
20 years of competition
299
00:18:19,557 --> 00:18:21,184
can sometimes
get out of hand.
300
00:18:21,392 --> 00:18:22,518
Why didn't he buy
301
00:18:22,727 --> 00:18:23,944
the rest of
the Ferrari team
302
00:18:24,145 --> 00:18:25,112
while he was at it?
303
00:18:25,313 --> 00:18:26,530
I'm not so sure
he didn't.
304
00:18:26,731 --> 00:18:28,483
Hey, where is that Italian flash,
anyway?
305
00:18:28,691 --> 00:18:31,410
Franco? Hasn't
showed up all day.
306
00:18:32,153 --> 00:18:33,450
He's probably
resting up.
307
00:18:33,654 --> 00:18:35,372
Yeah. Getting
his plugs cleaned.
308
00:18:49,045 --> 00:18:52,015
Vrroom. Vrroom,
vrroom, vrroom.
309
00:19:03,100 --> 00:19:05,273
I must go now...
310
00:19:05,478 --> 00:19:06,980
my darling.
311
00:19:07,188 --> 00:19:08,986
Will you write?
312
00:19:09,190 --> 00:19:10,362
If I can.
313
00:19:10,566 --> 00:19:11,442
I mean...
314
00:19:11,651 --> 00:19:14,450
I never met anyone
who was going to Borneo.
315
00:19:14,654 --> 00:19:16,952
It is not
a pleasure trip.
316
00:19:17,156 --> 00:19:19,784
Be careful, Franco.
317
00:19:19,992 --> 00:19:22,461
I cannot do
the work I must
318
00:19:22,662 --> 00:19:24,209
and also be careful.
319
00:19:25,581 --> 00:19:27,458
Then be lucky.
320
00:19:27,667 --> 00:19:29,465
That's better.
321
00:19:38,594 --> 00:19:42,815
Placida � I'onda
322
00:19:43,015 --> 00:19:47,611
Prospero � il vento
323
00:19:47,812 --> 00:19:57,493
Venite all'agile Barchetta mia
324
00:19:57,697 --> 00:20:02,828
Santa Lucia
325
00:20:03,035 --> 00:20:06,881
Santa
326
00:20:07,081 --> 00:20:11,257
Lucia
327
00:20:13,587 --> 00:20:15,464
This is Red Fox
to Barracuda.
328
00:20:15,673 --> 00:20:17,425
Red Fox to Barracuda.
329
00:20:17,633 --> 00:20:19,385
Now, I figure
330
00:20:19,593 --> 00:20:21,436
they're gonna leave
late tonight
331
00:20:21,637 --> 00:20:23,230
or early
tomorrow morning.
332
00:20:23,431 --> 00:20:25,900
As soon as I see them go,
I'll let you know,
333
00:20:26,100 --> 00:20:27,226
and I want roadblocks
334
00:20:27,435 --> 00:20:29,688
on every bridge
and tunnel going west.
335
00:20:29,895 --> 00:20:30,771
Do you copy?
336
00:20:41,031 --> 00:20:42,908
Now, as the contract
reads,
337
00:20:43,117 --> 00:20:45,415
no driving
after 6 p.m.,
338
00:20:45,619 --> 00:20:48,498
not to exceed
55 miles per hour.
339
00:20:51,000 --> 00:20:52,126
You're bonded?
340
00:20:52,334 --> 00:20:53,631
Of course.
341
00:20:53,836 --> 00:20:56,840
Mr. Blakely is a connoisseur
of fine automobiles.
342
00:20:57,047 --> 00:20:58,765
But for California
driving,
343
00:20:58,966 --> 00:21:01,094
he's especially fond
of this one.
344
00:21:03,053 --> 00:21:04,430
Minga!
345
00:21:04,638 --> 00:21:06,481
You may go.
346
00:21:06,682 --> 00:21:08,150
Sure.
347
00:21:20,321 --> 00:21:21,538
Gently.
348
00:21:21,739 --> 00:21:22,661
Gently!
349
00:21:27,620 --> 00:21:29,588
Drive carefully.
350
00:21:45,554 --> 00:21:47,648
Jesus, it's a hit.
351
00:21:57,149 --> 00:21:58,401
We still
haven't got the food.
352
00:21:58,609 --> 00:22:00,828
What are
we going to eat?
353
00:22:09,578 --> 00:22:10,955
Oh, Franco.
Where you been?
354
00:22:11,163 --> 00:22:12,460
Your mother called.
355
00:22:12,665 --> 00:22:14,417
She's been looking
for you everywhere.
356
00:22:14,625 --> 00:22:17,299
Now you make-a jokes
on my mother, huh?
357
00:22:17,503 --> 00:22:19,801
No, no, no.
About your mother.
358
00:22:20,005 --> 00:22:21,473
Not on your mother,
Franco.
359
00:22:21,674 --> 00:22:23,472
I wouldn't
get on your mother.
360
00:22:23,676 --> 00:22:24,928
Just-a like
in Monte Carlo...
361
00:22:25,135 --> 00:22:25,977
jokes.
362
00:22:26,178 --> 00:22:27,475
You insult-a me.
363
00:22:27,680 --> 00:22:28,977
You insult-a my family.
364
00:22:29,181 --> 00:22:31,934
You insult-a
my country, my honor!
365
00:22:32,142 --> 00:22:33,564
My dignity you insult!
366
00:22:33,769 --> 00:22:35,897
I warned you...
367
00:22:36,105 --> 00:22:38,483
but you wouldn't
listen!
368
00:22:39,525 --> 00:22:40,697
No more jokes!
369
00:22:41,944 --> 00:22:44,322
You see this-a?
370
00:22:44,530 --> 00:22:48,000
No more jokes!
371
00:22:53,539 --> 00:22:55,416
Ha ha ha ha ha.
372
00:22:55,624 --> 00:22:57,126
Very good,
Franco.
373
00:22:57,334 --> 00:22:58,927
You like?
374
00:22:59,128 --> 00:23:00,004
Yeah, it's very nice.
375
00:23:00,212 --> 00:23:01,805
Where is the...
the professore!
376
00:23:02,006 --> 00:23:04,509
Hey, professore
in the pee-Pee.
377
00:23:04,717 --> 00:23:06,185
Ah!
378
00:23:06,385 --> 00:23:08,058
Are you always
like this?
379
00:23:08,262 --> 00:23:09,980
Franco is ready.
380
00:23:10,180 --> 00:23:12,478
The race-a can begin.
381
00:23:13,601 --> 00:23:15,319
Here we go, Andy.
382
00:23:17,938 --> 00:23:19,940
- Porsche, 2!
- Good for you.
383
00:23:20,149 --> 00:23:22,026
Ha ha ah ha!
384
00:23:22,234 --> 00:23:23,611
6 for the Dodge.
385
00:23:23,819 --> 00:23:24,945
All right.
386
00:23:25,154 --> 00:23:26,076
Cobra, 4.
387
00:23:26,280 --> 00:23:27,076
Boo!
388
00:23:27,281 --> 00:23:28,077
Whoo hoo!
389
00:23:28,282 --> 00:23:29,204
Cobra!
390
00:23:32,578 --> 00:23:34,376
3, uh, Ferrari.
391
00:23:34,580 --> 00:23:35,957
Jaguar...
392
00:23:36,165 --> 00:23:37,212
10.
393
00:23:37,416 --> 00:23:39,214
Take your number
there.
394
00:23:39,418 --> 00:23:40,920
Ah... number 1.
395
00:23:41,128 --> 00:23:42,300
Whoo!
396
00:23:42,504 --> 00:23:43,300
Whoo!
397
00:23:44,632 --> 00:23:46,009
Number 8.
398
00:23:46,216 --> 00:23:47,513
Who's holding 8?
399
00:23:47,718 --> 00:23:49,937
It's Lapchik,
the lone eagle.
400
00:23:50,137 --> 00:23:51,605
Those are
your starting positions.
401
00:23:51,805 --> 00:23:53,273
Jose will start
every vehicle.
402
00:23:53,474 --> 00:23:55,442
You got something to do?
403
00:23:55,643 --> 00:23:56,940
You're, uh, you're
starting times
404
00:23:57,144 --> 00:23:59,442
will be registered here
and in Long Beach,
405
00:23:59,647 --> 00:24:02,400
and your elapsed time
will all be verified,
406
00:24:02,608 --> 00:24:05,361
so, uh, that's it.
Let's get some rest.
407
00:24:39,186 --> 00:24:40,608
Hmm?
408
00:24:40,813 --> 00:24:42,611
It's done, brother.
409
00:25:45,085 --> 00:25:46,052
Go.
410
00:25:47,588 --> 00:25:48,510
Okay.
411
00:25:48,714 --> 00:25:49,840
Get ready.
412
00:25:50,049 --> 00:25:51,141
All right,
ladies and gentlemen,
413
00:25:51,341 --> 00:25:52,467
start your engines!
414
00:26:04,938 --> 00:26:07,487
And now, my friend,
415
00:26:07,691 --> 00:26:11,321
the first-a rule
of Italian driving.
416
00:26:14,573 --> 00:26:17,998
What's-a behind me
is not important.
417
00:26:27,419 --> 00:26:28,841
Well, buddy,
here's to us
418
00:26:29,046 --> 00:26:30,514
and that we get there
first.
419
00:26:30,714 --> 00:26:31,681
Why don't you give
New York,
420
00:26:31,882 --> 00:26:33,304
one of those famous
rebel yells of yours
421
00:26:33,509 --> 00:26:35,807
before we hit
the street?
422
00:26:36,011 --> 00:26:38,355
You know,
just to start my blood.
423
00:26:38,555 --> 00:26:39,351
Whoooo!
424
00:26:39,556 --> 00:26:40,978
Whoo-whoo-whoo-
whoo-whoo!
425
00:26:59,868 --> 00:27:00,790
Camaro.
426
00:27:00,994 --> 00:27:03,088
6:00. Off!
427
00:27:11,213 --> 00:27:12,886
Porsche. 6 and 10.
428
00:27:13,090 --> 00:27:13,966
Go!
429
00:27:18,720 --> 00:27:19,596
It's going down.
430
00:27:19,805 --> 00:27:20,681
Off!
431
00:27:25,185 --> 00:27:26,277
What's the hell is
the matter with you guys?
432
00:27:26,478 --> 00:27:27,445
Where are you?
433
00:27:28,564 --> 00:27:30,441
Cobra. 6:00
and 30 seconds.
434
00:27:30,649 --> 00:27:31,901
Go!
435
00:27:33,652 --> 00:27:34,448
Bastards!
436
00:27:34,653 --> 00:27:36,826
They're not going
to do it again!
437
00:27:38,198 --> 00:27:39,074
Mercedes.
438
00:27:39,283 --> 00:27:40,751
6 and 40. Off!
439
00:28:01,597 --> 00:28:02,564
You animal!
440
00:29:03,075 --> 00:29:05,453
51st street.
441
00:29:33,188 --> 00:29:35,361
Bravo!
Times Square!
442
00:29:50,872 --> 00:29:52,465
It's going to be
a nice day.
443
00:29:56,295 --> 00:29:57,171
Good morning.
444
00:29:57,379 --> 00:29:58,676
Hey, hey, hey!
445
00:29:58,880 --> 00:30:01,008
Good morning to you!
Ha ha ha!
446
00:30:01,216 --> 00:30:02,388
Adios!
447
00:30:05,095 --> 00:30:06,972
Sons of bitches.
448
00:30:07,180 --> 00:30:08,978
Miserable son of a bitch!
449
00:30:09,182 --> 00:30:11,480
Hey, fella,
can you loan me a dime?
450
00:30:11,685 --> 00:30:13,107
Drop your pants.
451
00:30:13,312 --> 00:30:14,438
Look, I'm a cop
on the job.
452
00:30:14,646 --> 00:30:15,943
I'm Robin Hood!
453
00:30:16,148 --> 00:30:17,525
Drop them!
454
00:30:17,733 --> 00:30:18,734
Okay.
455
00:30:18,942 --> 00:30:19,989
Real easy, fella.
456
00:30:20,193 --> 00:30:21,615
Drop them.
457
00:30:21,820 --> 00:30:22,696
It's okay. It's okay.
458
00:30:22,904 --> 00:30:25,874
Okay. Just stay calm,
huh?
459
00:30:27,075 --> 00:30:27,997
Sss!
460
00:30:31,997 --> 00:30:33,874
Honk if you're horny!
461
00:30:36,376 --> 00:30:38,720
Hit it!
462
00:30:42,299 --> 00:30:43,767
Hit it!
463
00:30:43,967 --> 00:30:45,389
Whoo!
464
00:30:45,594 --> 00:30:46,937
It's fun, ain't it?
465
00:30:50,932 --> 00:30:52,559
You can't go back.
It's one way!
466
00:30:52,768 --> 00:30:53,894
What do you
want me to do?
467
00:30:54,102 --> 00:30:55,354
Will you calm down?
468
00:30:55,562 --> 00:30:57,360
You should have
checked the route.
469
00:30:57,564 --> 00:30:59,362
I mean, wait,
you blaming me?
470
00:30:59,566 --> 00:31:01,364
Ah, damn it!
471
00:31:01,568 --> 00:31:03,366
This is
one way, too!
472
00:31:03,570 --> 00:31:05,789
I am only going
one way.
473
00:31:05,989 --> 00:31:07,286
Wake up, meatheads.
474
00:31:07,491 --> 00:31:08,959
Another great day is starting
in New York City,
475
00:31:09,159 --> 00:31:10,251
the Big Apple.
476
00:31:10,452 --> 00:31:12,921
Get up. Get ready.
The Giants won 7-Zip,
477
00:31:13,121 --> 00:31:14,293
believe it or not.
478
00:31:14,498 --> 00:31:16,921
The Age of Aquarius
is really on us.
479
00:31:17,125 --> 00:31:20,800
Now, the Eastern Standard Time
is five minutes past 6:00.
480
00:31:33,016 --> 00:31:35,269
You want to go fast?
481
00:31:35,477 --> 00:31:38,731
No, it's all right.
We got plenty of time.
482
00:32:12,013 --> 00:32:14,391
Hey! Watch
where you're going!
483
00:32:25,986 --> 00:32:28,785
Now we take
a left over here, right?
484
00:32:28,989 --> 00:32:30,411
But we got to go left.
485
00:32:30,615 --> 00:32:32,492
Watch out, Joey!
You'll ruin the car!
486
00:32:32,701 --> 00:32:34,624
What's the matter
with you?
487
00:32:34,828 --> 00:32:36,546
Will you take it easy,
for God's sakes!
488
00:32:36,746 --> 00:32:38,419
Joey,
slow down a minute!
489
00:32:46,381 --> 00:32:47,758
I'm not lost.
490
00:32:47,966 --> 00:32:49,434
Damn it!
Make a left over here!
491
00:32:58,101 --> 00:33:01,981
Hey! Did you know
there's a hole back there?
492
00:33:02,189 --> 00:33:04,283
No shit.
493
00:33:04,483 --> 00:33:06,235
And a hungry smile.
494
00:33:06,443 --> 00:33:08,241
Can you look hungry
for me?
495
00:33:08,445 --> 00:33:10,243
This is Uncle Bruce.
496
00:33:10,447 --> 00:33:12,700
Hussy, get hungry,
hungry...
497
00:33:12,908 --> 00:33:14,751
$150-a-Night hungry
for me.
498
00:33:14,951 --> 00:33:16,999
You know the feeling. Good!
Good! I like that.
499
00:33:17,204 --> 00:33:19,548
I love that.
I love that look.
500
00:33:19,748 --> 00:33:20,965
Fans. Hungry fans.
Click.
501
00:33:21,166 --> 00:33:22,088
Thank you.
502
00:33:22,292 --> 00:33:23,464
Thank you. That's
the end of the session,
503
00:33:23,668 --> 00:33:25,511
and it's been...
it's been all right.
504
00:33:33,094 --> 00:33:34,471
Hey, baby.
505
00:33:34,679 --> 00:33:36,056
How do you like it?
506
00:33:36,264 --> 00:33:38,232
Oh, terrific.
You stole it, right?
507
00:33:38,433 --> 00:33:39,810
Come on.
I'm in a rush.
508
00:33:40,018 --> 00:33:41,270
Come on, get in.
509
00:33:41,478 --> 00:33:43,230
Let me have it.
Here.
510
00:33:48,068 --> 00:33:48,944
So how do you
like it, huh?
511
00:33:49,152 --> 00:33:51,450
This is real class...
512
00:33:51,655 --> 00:33:53,157
I mean, real class.
513
00:33:59,079 --> 00:34:00,956
Come on!
Turn it on!
514
00:34:01,164 --> 00:34:03,041
What, is this
the switch?
515
00:34:03,250 --> 00:34:04,046
That's it!
516
00:34:05,710 --> 00:34:08,008
Hey, maybe we should...
wait a minute.
517
00:34:08,213 --> 00:34:09,510
Christ,
if this thing works...
518
00:34:31,861 --> 00:34:34,489
some city
you got here.
519
00:34:34,698 --> 00:34:35,790
I didn't know
what size to bring.
520
00:34:35,991 --> 00:34:37,664
I said, better too big
than too little.
521
00:34:37,867 --> 00:34:38,709
Did you get any of them?
522
00:34:38,910 --> 00:34:39,752
We didn't
put it out.
523
00:34:39,953 --> 00:34:41,125
We were waiting
to hear from you.
524
00:34:41,329 --> 00:34:42,546
They snipped my radio.
525
00:34:42,747 --> 00:34:43,714
How about your car?
526
00:34:43,915 --> 00:34:45,132
The wheels fell off.
527
00:34:45,333 --> 00:34:47,335
Oh, those guys
sound mean.
528
00:34:47,544 --> 00:34:49,638
Take me
to the airport.
529
00:34:49,838 --> 00:34:50,805
Now?
530
00:34:52,591 --> 00:34:53,683
Hey,
you got to learn
531
00:34:53,883 --> 00:34:55,430
to roll with
the punches, Roscoe.
532
00:34:56,761 --> 00:34:57,637
Llllllll!
533
00:34:57,846 --> 00:34:59,223
Harold,
how you been?
534
00:34:59,431 --> 00:35:01,433
Hey, that's
Crazy Harold.
535
00:35:05,562 --> 00:35:08,361
How long do we
have to drive anyway?
536
00:35:08,565 --> 00:35:10,659
If we're lucky,
about 35 hours.
537
00:35:12,694 --> 00:35:14,071
Where we going,
Cuba?
538
00:35:14,279 --> 00:35:16,247
No, Long Beach,
California.
539
00:35:16,448 --> 00:35:17,574
Stop.
540
00:35:17,782 --> 00:35:18,578
No, I can't.
541
00:35:18,783 --> 00:35:20,080
No, no. Stop.
I mean, you can't.
542
00:35:20,285 --> 00:35:22,083
You pull over to the side.
Just stop and let me out.
543
00:35:22,287 --> 00:35:23,209
I forgot to tell you
something.
544
00:35:23,413 --> 00:35:25,040
I'm in a race.
545
00:35:25,248 --> 00:35:26,044
- And I can't go back.
- I don't care what you're in.
546
00:35:26,249 --> 00:35:27,216
- I'm getting out.
- You gotta stay.
547
00:35:27,417 --> 00:35:28,384
Pull over to the side,
or I'm jumping.
548
00:35:28,585 --> 00:35:29,552
No, you ain't gonna do.
549
00:35:29,753 --> 00:35:31,096
No, wait a minute. No, wait a minute.
Close that door!
550
00:35:36,051 --> 00:35:37,052
Take it easy, now.
Just take it easy.
551
00:35:37,260 --> 00:35:38,261
We'll get there.
552
00:35:39,471 --> 00:35:42,065
From the garage
to the Jersey Turnpike...
553
00:35:42,265 --> 00:35:45,018
6 minutes, 58 seconds.
554
00:35:45,226 --> 00:35:47,945
That's 15 seconds
better than last year.
555
00:35:48,146 --> 00:35:49,238
Terrific!
556
00:35:50,649 --> 00:35:52,447
You got the snooper
working?
557
00:35:54,778 --> 00:35:57,122
Get a weather report
on the CB.
558
00:35:57,322 --> 00:35:58,244
You got it!
559
00:35:58,448 --> 00:35:59,916
All you truckers out there,
560
00:36:00,116 --> 00:36:01,288
this is Big Ben
in Jolly Green.
561
00:36:01,493 --> 00:36:04,042
We got a little light snow
coming in from Pennsylvania.
562
00:36:04,245 --> 00:36:06,464
Roll on
563
00:36:06,665 --> 00:36:08,258
Yellow Camaro
564
00:36:08,458 --> 00:36:10,961
Exact change.
25 cents.
565
00:36:12,212 --> 00:36:14,089
Whoo hoo hoo hoo
hoo hoo hoo hoo!
566
00:36:14,297 --> 00:36:16,095
Well, we're
heading south.
567
00:36:16,299 --> 00:36:17,516
We got plenty
of open road.
568
00:36:19,010 --> 00:36:19,852
You're a spastic.
569
00:36:20,053 --> 00:36:22,977
I was also all-state
in basketball.
570
00:36:23,181 --> 00:36:24,979
That's it. I don't have
any more quarters.
571
00:36:25,183 --> 00:36:26,184
So get out
of the car.
572
00:36:26,393 --> 00:36:27,269
You got a quarter?
573
00:36:28,603 --> 00:36:29,445
Come on!
574
00:36:29,646 --> 00:36:31,068
Get out
of the car.
575
00:36:31,272 --> 00:36:32,489
Aw, shit.
576
00:36:32,691 --> 00:36:34,568
Get that tin can
out of the way!
577
00:36:34,776 --> 00:36:36,574
Where do you think
it is?
578
00:36:36,778 --> 00:36:38,075
- Under the car.
- What?
579
00:36:39,364 --> 00:36:40,581
Under the car.
580
00:36:40,782 --> 00:36:41,578
If I was a quarter,
where would I be?
581
00:36:41,783 --> 00:36:43,160
Where did it go?
582
00:36:58,216 --> 00:37:01,516
Pull on through.
Park in section "D."
583
00:37:05,682 --> 00:37:08,401
How about explaining
that last move, buddy?
584
00:37:09,519 --> 00:37:11,066
What's a Smokey the Bear?
585
00:37:11,271 --> 00:37:12,443
Highway patrol.
586
00:37:12,647 --> 00:37:15,275
Plain
brown wrapper?
587
00:37:15,483 --> 00:37:17,577
Uh... City policeman.
588
00:37:17,777 --> 00:37:19,074
Oh... Unmarked car?
589
00:37:19,279 --> 00:37:20,576
Police car.
590
00:37:20,780 --> 00:37:22,908
County Mountie?
591
00:37:23,116 --> 00:37:24,584
Uh... County sheriff.
592
00:37:24,784 --> 00:37:26,252
And a local yokel.
593
00:37:26,453 --> 00:37:27,875
City policeman.
594
00:37:28,079 --> 00:37:29,922
You're so smart,
the next time out,
595
00:37:30,123 --> 00:37:31,796
I'm going to make sure you
get a driver's license.
596
00:37:40,967 --> 00:37:43,470
Well, happy hunting,
Roscoe.
597
00:37:43,678 --> 00:37:45,555
Sorry
about the pants.
598
00:37:48,683 --> 00:37:51,607
And you call yourself
New York's finest.
599
00:37:51,811 --> 00:37:54,564
Well, I got you
all out of New York.
600
00:37:54,773 --> 00:37:55,899
See you later,
Sir Roscoe.
601
00:37:56,107 --> 00:37:57,609
Taxi!
602
00:37:57,817 --> 00:38:00,070
- Taxi.
- The crusade is straight ahead!
603
00:38:00,278 --> 00:38:03,248
Now, our crew is going ahead
in a plane.
604
00:38:03,448 --> 00:38:05,826
They got spare parts,
everything we're going to need.
605
00:38:06,034 --> 00:38:08,787
Now, I've got all these stops
here marked and coordinated.
606
00:38:08,995 --> 00:38:11,498
Beautiful!
607
00:38:13,833 --> 00:38:15,460
What the hell
are you doing?
608
00:38:15,668 --> 00:38:18,512
Ah, she is-a
magnificent!
609
00:38:18,713 --> 00:38:20,636
Look, this is a race, man!
610
00:38:20,840 --> 00:38:24,310
Some things are more
important than winning.
611
00:38:32,268 --> 00:38:34,817
Maybe the float's
stuck.
612
00:38:36,105 --> 00:38:37,982
Maybe it's
the humidity.
613
00:38:38,191 --> 00:38:40,034
England is humid.
614
00:38:41,361 --> 00:38:42,738
I feel like Moses
615
00:38:42,946 --> 00:38:44,823
at the parting
of the Red Sea!
616
00:38:45,031 --> 00:38:46,749
Hey, man.
This is no good.
617
00:38:46,950 --> 00:38:48,247
What's the matter,
huh?
618
00:38:48,451 --> 00:38:51,045
Well, take a look.
It's too easy.
619
00:38:51,246 --> 00:38:52,088
Yeah, yeah.
620
00:38:52,288 --> 00:38:54,461
It's too easy until
somebody nails us.
621
00:39:07,720 --> 00:39:10,599
This is Flying Lasagna
coming in to the oven.
622
00:39:10,807 --> 00:39:11,808
Do you copy?
623
00:39:12,016 --> 00:39:13,939
10-4.
The oven is hot.
624
00:39:14,143 --> 00:39:15,611
See that gas station?
625
00:39:15,812 --> 00:39:17,485
Let's pull off there.
626
00:39:17,689 --> 00:39:18,986
Let's get-a ready.
One man take them...
627
00:40:04,485 --> 00:40:06,032
brilliant.
628
00:40:06,237 --> 00:40:07,534
Brilliant!
629
00:40:07,739 --> 00:40:09,241
Thank you.
630
00:40:17,916 --> 00:40:18,883
Preston!
631
00:40:19,083 --> 00:40:19,925
What do you want?
632
00:40:20,126 --> 00:40:20,922
I got to take a leak.
633
00:40:21,127 --> 00:40:21,923
No, thank you.
I'm not going to stop
634
00:40:22,128 --> 00:40:23,345
so you can take a piss.
635
00:40:27,592 --> 00:40:28,844
There's a bottle
in the back.
636
00:40:29,052 --> 00:40:30,429
I can't do that.
637
00:40:30,637 --> 00:40:32,139
I'm not going to stop
until we need gas.
638
00:40:32,347 --> 00:40:33,473
I can't hold it, buddy.
639
00:40:36,517 --> 00:40:37,860
I'm telling you,
use the bottle.
640
00:40:39,562 --> 00:40:44,113
I tried this once going 60.
Didn't work then.
641
00:40:44,317 --> 00:40:45,489
Well,
if you're coordinated,
642
00:40:45,693 --> 00:40:47,616
once you start...
you won't stop.
643
00:40:50,865 --> 00:40:52,492
Hey! Come on!
644
00:40:53,495 --> 00:40:54,669
Stop.
645
00:40:54,869 --> 00:40:56,963
I'm getting this
all over my hands!
646
00:41:00,291 --> 00:41:01,463
My hands are wet!
647
00:41:03,294 --> 00:41:05,342
You're a dumb
son of a bitch sometimes.
648
00:41:05,546 --> 00:41:07,594
I don't know why I even hang
around with you or anything.
649
00:41:07,799 --> 00:41:10,473
I wouldn't have
done this to you!
650
00:41:26,859 --> 00:41:28,236
Those dirty
son of a bitches.
651
00:41:28,444 --> 00:41:29,661
I hope there's tough
justice in Illinois.
652
00:41:29,862 --> 00:41:30,863
I want to nail them,
sheriff,
653
00:41:31,072 --> 00:41:32,073
and this
ought to do it.
654
00:41:32,281 --> 00:41:33,203
Then what?
655
00:41:33,408 --> 00:41:35,160
Then I'm going to turn
them over to you,
656
00:41:35,368 --> 00:41:36,369
and you can
throw away the key.
657
00:41:36,577 --> 00:41:37,749
You'll be doing
this country a favor.
658
00:41:37,954 --> 00:41:38,955
That's what!
659
00:41:41,082 --> 00:41:43,505
Now we can start
running.
660
00:41:43,710 --> 00:41:45,428
How's our time?
661
00:41:48,131 --> 00:41:49,724
Right on schedule!
662
00:41:51,509 --> 00:41:54,183
I wonder what
old Roscoe is doing now.
663
00:41:54,387 --> 00:41:56,389
Developing an ulcer.
664
00:42:33,176 --> 00:42:34,553
Ha ha ha ha!
665
00:42:34,761 --> 00:42:37,059
Hey, steady, huh?
666
00:42:37,263 --> 00:42:40,107
She is a-happy.
667
00:42:49,108 --> 00:42:50,075
They're coming!
668
00:43:06,250 --> 00:43:09,094
Goddamn.
Was that Roscoe?
669
00:43:16,511 --> 00:43:18,639
I wonder
if he set us up.
670
00:43:19,680 --> 00:43:22,058
Oh, terrific.
671
00:43:22,266 --> 00:43:23,609
Oh.
672
00:43:23,810 --> 00:43:25,107
I got them now.
673
00:43:25,311 --> 00:43:27,780
Jeez, I'd love to see
the look on their faces.
674
00:43:27,980 --> 00:43:30,608
How fast
are you going?
675
00:43:30,817 --> 00:43:33,070
Just-a a-100.
676
00:43:33,277 --> 00:43:35,075
Well, let's hit it.
Avanti!
677
00:43:35,279 --> 00:43:37,327
Thank you,
my dear friend.
678
00:43:37,532 --> 00:43:40,786
Jesus!
We're going over 100 knots!
679
00:43:40,993 --> 00:43:42,165
Well, come on,
step it up, buddy.
680
00:43:43,663 --> 00:43:45,040
Hey,
what's the matter?
681
00:43:45,248 --> 00:43:47,046
Sir,
we can't catch them.
682
00:43:47,250 --> 00:43:49,719
He must be going
180 miles per hour.
683
00:43:49,919 --> 00:43:52,718
We don't even have a fixed-wing
airplane that could catch that.
684
00:43:54,423 --> 00:43:56,141
Ha ha ha ha!
685
00:43:59,428 --> 00:44:01,522
Now what?
686
00:44:01,722 --> 00:44:04,145
Take me
to the airport.
687
00:44:26,164 --> 00:44:28,542
It's a handsome design.
688
00:44:28,749 --> 00:44:30,968
I wish it ran.
689
00:44:31,169 --> 00:44:32,295
I'm going to tell you
something, Harry,
690
00:44:32,503 --> 00:44:33,470
this thing handles
like a pig.
691
00:44:33,671 --> 00:44:34,593
Hey, I think
it'll get better.
692
00:44:34,797 --> 00:44:35,764
Wait till we use up
some of the gas.
693
00:44:35,965 --> 00:44:37,763
This thing's
a bear to handle.
694
00:44:40,761 --> 00:44:41,808
What's up, Harry?
695
00:44:42,013 --> 00:44:43,139
I don't know,
but did we break anything?
696
00:44:43,347 --> 00:44:44,439
I don't know.
Maybe we'd better stop.
697
00:44:44,640 --> 00:44:45,562
Are you kidding, stop?
698
00:44:52,190 --> 00:44:53,533
I guess
we're all right.
699
00:44:53,733 --> 00:44:54,950
Roll on.
700
00:44:55,151 --> 00:44:56,448
Hey, look!
701
00:44:56,652 --> 00:44:57,528
What the hell's
the matter with him?
702
00:44:57,737 --> 00:44:58,909
I think he's having
a nightmare.
703
00:44:59,113 --> 00:45:00,160
You don't see?
704
00:45:00,364 --> 00:45:01,456
Oh, Jesus Christ!
705
00:45:01,657 --> 00:45:05,002
- Fire. Fire.
- You can't outrun it, you asshole!
706
00:45:05,203 --> 00:45:06,546
Pull this thing
off the road!
707
00:45:06,746 --> 00:45:08,214
Whoa!
708
00:45:28,434 --> 00:45:31,358
I hope you learn
from this experience.
709
00:45:31,562 --> 00:45:33,314
I made this drive
once before
710
00:45:33,522 --> 00:45:35,024
in 1946
in a Mercury coupe.
711
00:45:35,233 --> 00:45:36,530
Is that so?
712
00:45:36,734 --> 00:45:38,532
Ah, but it's
different now.
713
00:45:38,736 --> 00:45:40,534
Yes, newer roads,
older bodies.
714
00:45:40,738 --> 00:45:42,536
Yeah, too much
too late.
715
00:45:42,740 --> 00:45:45,414
But if I have to die,
Andy,
716
00:45:45,618 --> 00:45:47,541
I want to die trying.
717
00:45:47,745 --> 00:45:49,588
Good.
718
00:45:52,458 --> 00:45:54,005
Would you say
that man Lapchik
719
00:45:54,210 --> 00:45:56,588
has a certain
joie de vivre?
720
00:45:56,796 --> 00:45:57,888
I'd say
he's possessed
721
00:45:58,089 --> 00:45:59,887
of a severe case
of masochism.
722
00:46:00,091 --> 00:46:01,684
Ha ha ha ha
ha ha ha ha!
723
00:46:30,162 --> 00:46:31,789
I think
it was a meteor.
724
00:46:31,998 --> 00:46:32,874
That's what it was.
725
00:46:33,082 --> 00:46:34,379
You okay, huh? You okay?
726
00:46:34,583 --> 00:46:36,506
Yeah, I think so.
727
00:46:36,711 --> 00:46:38,258
Who's that guy?
728
00:46:46,345 --> 00:46:47,221
Yeah!
729
00:46:47,430 --> 00:46:49,307
Whoa!
730
00:46:49,515 --> 00:46:50,687
Keep your eye
on the road.
731
00:46:50,891 --> 00:46:52,484
Just getting
my rhythm up.
732
00:46:52,685 --> 00:46:53,857
Keep up the speed,
will you?
733
00:46:54,061 --> 00:46:55,438
Well, I am keeping up
the speed.
734
00:46:55,646 --> 00:46:56,818
It's just so boring
out here,
735
00:46:57,023 --> 00:46:58,525
my mind's
starting to drift.
736
00:46:58,733 --> 00:47:00,781
This is America, Gibson,
and America's not boring.
737
00:47:00,985 --> 00:47:02,362
Yeah? Well, motel signs,
caf� signs,
738
00:47:02,570 --> 00:47:05,244
one-way signs,
"do not enter" signs,
739
00:47:05,448 --> 00:47:06,290
and every other
kind of sign,
740
00:47:06,490 --> 00:47:08,242
it all looks
the same to me.
741
00:47:08,451 --> 00:47:10,203
Now, back there, we saw
a reptile farm.
742
00:47:10,411 --> 00:47:11,503
That's more right down
my alley.
743
00:47:11,704 --> 00:47:13,877
Get my hands on
a boa contractor.
744
00:47:14,081 --> 00:47:15,378
The word
is "constrictor"!
745
00:47:15,583 --> 00:47:17,881
And don't slow down.
Move it!
746
00:47:18,085 --> 00:47:20,133
Why did I pick him
for a mechanic?
747
00:47:20,338 --> 00:47:21,635
Because I'm the best,
that's why.
748
00:47:23,049 --> 00:47:24,596
Oh, what in the name
of farm corn,
749
00:47:24,800 --> 00:47:26,143
did he come from?
750
00:47:28,262 --> 00:47:30,981
I told you to keep
your eyes on the road!
751
00:47:31,182 --> 00:47:32,980
How am I supposed to
keep my eyes on the road,
752
00:47:33,184 --> 00:47:33,980
have a good time,
753
00:47:34,185 --> 00:47:35,607
think about
my girlfriend,
754
00:47:35,811 --> 00:47:36,937
and do all this,
huh? Tell me!
755
00:47:37,146 --> 00:47:39,899
You're a product
of too much inbreeding.
756
00:47:40,107 --> 00:47:42,405
- Ha ha! Ha ha ha ha!
- Watch out, P.D.
757
00:47:42,610 --> 00:47:44,157
- We did it!
- Hit it. You got yours.
758
00:47:44,362 --> 00:47:45,579
It's those damn
fake cops.
759
00:47:45,780 --> 00:47:47,032
Ha ha ha ha!
760
00:47:47,239 --> 00:47:49,241
Will you move it now!
761
00:47:49,450 --> 00:47:51,919
Damn it if you can't
take a joke.
762
00:47:52,119 --> 00:47:53,211
I want to go home.
763
00:47:53,412 --> 00:47:55,380
You say you want
to be a movie star,
764
00:47:55,581 --> 00:47:57,629
that you want to be
somebody.
765
00:47:57,833 --> 00:47:59,176
I mean, you take
acting classes,
766
00:47:59,377 --> 00:48:00,378
you take
dance classes,
767
00:48:00,586 --> 00:48:01,553
you work hard.
768
00:48:01,754 --> 00:48:02,630
Where the hell
do you think
769
00:48:02,838 --> 00:48:03,680
you're going
to be discovered...
770
00:48:03,881 --> 00:48:06,760
standing on a corner
in Queens? Huh?
771
00:48:08,928 --> 00:48:09,804
I mean, baby, listen.
772
00:48:10,012 --> 00:48:12,356
Now...
773
00:48:12,556 --> 00:48:14,274
In Hollywood.
774
00:48:15,434 --> 00:48:17,232
Do you really think so?
775
00:48:17,436 --> 00:48:19,359
Baby, I... I,
I really like you.
776
00:48:21,399 --> 00:48:24,278
You should try
to be nice to me.
777
00:48:24,485 --> 00:48:26,783
You know,
you should try to...
778
00:48:26,987 --> 00:48:28,955
to understand.
779
00:48:29,156 --> 00:48:29,952
Oh.
780
00:48:30,157 --> 00:48:31,079
Huh?
781
00:48:31,283 --> 00:48:32,375
I do.
782
00:48:37,581 --> 00:48:38,798
What are you doing?
783
00:48:41,001 --> 00:48:42,002
What are you doing?
784
00:48:43,504 --> 00:48:44,801
Aah!
785
00:48:50,428 --> 00:48:51,975
Just take the wheel!
786
00:48:57,268 --> 00:48:58,611
You're crazy!
787
00:48:58,811 --> 00:49:00,358
Aah!
788
00:49:04,066 --> 00:49:06,444
Hey, you guys!
789
00:49:06,652 --> 00:49:08,905
Jesus Christ!
790
00:49:09,113 --> 00:49:11,036
Whitey, Whitey,
you okay, boy?
791
00:49:11,240 --> 00:49:12,412
Talk to me!
792
00:49:16,579 --> 00:49:17,751
Hello out there, this is Hoosier.
793
00:49:17,955 --> 00:49:20,333
I'm a-coming in
from the Cactus Patch.
794
00:49:20,541 --> 00:49:22,339
Rolling on
to Derby City.
795
00:49:22,543 --> 00:49:24,637
Got Smokeys all over 40
giving out green stamps
796
00:49:24,837 --> 00:49:27,306
as you ride the cloverleaf
into the Buckeye, hear?
797
00:49:27,506 --> 00:49:28,974
You can put the hammer down
798
00:49:29,175 --> 00:49:30,427
and watch out
for two little beavers
799
00:49:30,634 --> 00:49:32,762
in a black speed boat
coming your way,
800
00:49:32,970 --> 00:49:34,062
and they are broken.
801
00:49:34,263 --> 00:49:36,561
They got ears. Do you copy?
802
00:49:36,765 --> 00:49:37,766
It's that damn Smith.
803
00:49:37,975 --> 00:49:40,319
He's the one who links up
all this mess.
804
00:49:40,519 --> 00:49:42,442
He's a damned overaged
juvenile delinquent,
805
00:49:42,646 --> 00:49:43,613
and I want him.
806
00:49:43,814 --> 00:49:46,067
I want to suspend
his license in perpetuity.
807
00:49:46,275 --> 00:49:47,322
Who's Smith?
808
00:49:47,526 --> 00:49:49,028
The thorn in my side,
captain.
809
00:49:49,236 --> 00:49:50,533
The cloud over my head.
810
00:49:59,288 --> 00:50:01,541
Baker spotted them
about 5 miles back.
811
00:50:01,749 --> 00:50:04,047
They should be here soon.
They're flying.
812
00:50:15,095 --> 00:50:17,143
He must be doing over 160.
813
00:50:17,348 --> 00:50:19,191
I've never saw anything
so damn fast.
814
00:50:19,391 --> 00:50:20,688
I got them!
815
00:50:20,893 --> 00:50:22,190
Get everybody in position.
816
00:50:24,633 --> 00:50:26,624
All right. Come on, let's go get them.
817
00:50:32,154 --> 00:50:34,248
See that truck up here?
818
00:50:34,448 --> 00:50:36,917
Pull in behind it,
819
00:50:37,117 --> 00:50:38,460
and blow the horn.
820
00:50:56,011 --> 00:50:56,887
You're fantastic!
821
00:50:57,096 --> 00:50:59,519
I thought
you'd like that.
822
00:50:59,723 --> 00:51:01,817
Bravo! Bravo!
823
00:51:46,270 --> 00:51:47,613
Maybe they stopped.
824
00:51:47,813 --> 00:51:49,565
Send a car up the road.
825
00:51:59,700 --> 00:52:00,576
What's up?
826
00:52:00,784 --> 00:52:02,582
Any speeders pass you
back there?
827
00:52:02,786 --> 00:52:04,629
Nobody passed me
within 15 miles.
828
00:52:04,830 --> 00:52:05,672
Okay, get out of here!
829
00:52:05,873 --> 00:52:06,669
What happened,
830
00:52:06,874 --> 00:52:08,376
somebody rob a bank
or something?
831
00:52:08,584 --> 00:52:09,585
None of
your damn business!
832
00:52:09,793 --> 00:52:10,919
Just move it out!
833
00:52:22,598 --> 00:52:24,396
There's no sign of them
anywhere.
834
00:52:25,768 --> 00:52:29,944
Well, they couldn't just
have vanished into thin air.
835
00:52:33,734 --> 00:52:36,408
I'll be
a son of a bitch.
836
00:52:39,448 --> 00:52:40,825
Where are you going?
837
00:53:25,244 --> 00:53:26,541
Follow me!
838
00:53:33,752 --> 00:53:35,629
Open it up.
839
00:53:35,838 --> 00:53:37,090
Open it!
840
00:53:44,263 --> 00:53:46,140
Are you happy?
841
00:53:50,728 --> 00:53:52,605
Get it out of here.
842
00:54:03,949 --> 00:54:08,170
It's so easy
on these interstates!
843
00:54:08,370 --> 00:54:10,543
Can you imagine
making this trip
844
00:54:10,748 --> 00:54:12,216
at 55 miles an hour?
845
00:54:12,416 --> 00:54:15,044
55 miles an hour
is unsafe.
846
00:54:15,252 --> 00:54:16,344
It's boring.
847
00:54:16,545 --> 00:54:18,513
That's why
it's unsafe.
848
00:54:18,714 --> 00:54:20,682
Well, it's fast enough
to kill you,
849
00:54:20,883 --> 00:54:22,009
but it's slow enough
850
00:54:22,217 --> 00:54:23,685
to make you think
you're safe.
851
00:54:23,886 --> 00:54:25,888
What time
have you got?
852
00:54:30,267 --> 00:54:31,689
6:00.
853
00:54:31,894 --> 00:54:33,237
Great! 12 hours!
854
00:54:33,437 --> 00:54:35,360
1/3 of the trip!
855
00:54:56,251 --> 00:54:58,629
I think
it's terminal.
856
00:55:03,717 --> 00:55:07,392
This is Casey Kasem
on America's Top 40...
857
00:55:12,100 --> 00:55:13,602
in Colorado Springs,
858
00:55:13,811 --> 00:55:16,155
you're listening to
casey Kasem's America's Top 40
859
00:55:16,355 --> 00:55:17,607
on KYFM,
860
00:55:17,815 --> 00:55:21,661
where the temperature
is now 34 degrees and dropping.
861
00:55:21,860 --> 00:55:24,158
America's Top 40
862
00:55:37,626 --> 00:55:38,673
Hey, hey, fella?
What's the matter?
863
00:55:38,877 --> 00:55:40,595
You cold or something?
864
00:55:44,132 --> 00:55:45,975
Hey, hey.
865
00:55:46,176 --> 00:55:47,473
Take it easy, okay?
866
00:55:47,678 --> 00:55:49,476
Everything's
going to be okay.
867
00:55:49,680 --> 00:55:50,977
Stay calm, okay?
868
00:55:51,181 --> 00:55:51,977
Stay calm.
869
00:55:52,182 --> 00:55:53,058
Okay?
870
00:56:01,859 --> 00:56:02,985
Okay, Dr. Pepper.
871
00:56:03,193 --> 00:56:05,571
- Okay.
- Chop-chop. Let's go, huh?
872
00:56:05,779 --> 00:56:07,656
Okay, let's make it.
Hey, my man!
873
00:56:11,869 --> 00:56:13,871
Boy, attaboy.
874
00:56:14,079 --> 00:56:15,877
There's
those damn fake cops.
875
00:56:16,081 --> 00:56:17,378
They see us?
876
00:56:17,583 --> 00:56:19,506
Let's not wait around
to find out.
877
00:56:22,045 --> 00:56:24,798
Yes! Oklahoma!
878
00:56:25,007 --> 00:56:27,806
Land of the red man.
Land of the cowboy.
879
00:56:28,010 --> 00:56:30,183
Land of the cow
and the dog.
880
00:56:32,431 --> 00:56:34,854
Sailing, Ace.
You're sailing, buddy.
881
00:56:35,058 --> 00:56:36,184
I don't believe it!
882
00:56:36,393 --> 00:56:37,189
What?
883
00:56:37,394 --> 00:56:38,486
It's those guys.
884
00:56:39,980 --> 00:56:42,779
I think they're going
to pull the same stunt!
885
00:56:42,983 --> 00:56:44,576
They must think
you're pretty stupid.
886
00:56:44,776 --> 00:56:46,619
Yeah...
ha ha ha ha.
887
00:56:49,865 --> 00:56:51,742
Boy, that car moves!
888
00:56:51,950 --> 00:56:53,202
Well, put it on 140!
889
00:56:53,410 --> 00:56:55,708
If he catches us,
I'll eat my Airedale.
890
00:57:08,717 --> 00:57:11,220
Hey, that's
a real sheriff, man.
891
00:57:11,428 --> 00:57:12,771
That is a real...
892
00:57:12,971 --> 00:57:13,938
sheriff.
893
00:57:15,140 --> 00:57:17,393
I'll get you,
you mother...
894
00:57:28,195 --> 00:57:30,243
Whoo! Ha ha ha!
895
00:57:30,447 --> 00:57:31,744
He lost his engine!
896
00:57:31,949 --> 00:57:33,075
Whoo!
897
00:57:42,834 --> 00:57:44,211
Go get them, fellas!
898
00:57:44,419 --> 00:57:45,716
Get them!
Go get them!
899
00:57:45,921 --> 00:57:46,763
They went that-a-way!
900
00:57:46,964 --> 00:57:49,763
Catch up to them!
Hurry! Hurry! Hurry!
901
00:57:55,681 --> 00:57:59,811
I thought you said
you could drive.
902
00:58:00,018 --> 00:58:01,065
What the hell
you talking about?
903
00:58:01,269 --> 00:58:03,112
Man, there was oil back
there on the road!
904
00:58:21,331 --> 00:58:23,129
Fill it up, please.
905
00:58:30,632 --> 00:58:32,805
Shut it off!
Shut it off!
906
00:58:34,469 --> 00:58:35,345
Hello.
907
00:58:35,554 --> 00:58:36,350
Hello.
908
00:58:36,555 --> 00:58:37,852
Where are you going?
909
00:58:38,056 --> 00:58:38,852
Los Angeles.
910
00:58:39,057 --> 00:58:40,354
Driving all night-a?
911
00:58:40,559 --> 00:58:41,355
Yes.
912
00:58:41,560 --> 00:58:42,356
Alone?
913
00:58:42,561 --> 00:58:43,312
Yes.
914
00:58:43,520 --> 00:58:44,863
You like me?
915
00:58:45,063 --> 00:58:46,189
Yes.
916
00:58:46,398 --> 00:58:48,241
Excuse-a
one moment.
917
00:58:48,442 --> 00:58:50,615
Uh,
don't go away.
918
00:58:52,529 --> 00:58:55,373
I... I have
a small problem.
919
00:58:55,574 --> 00:58:56,370
Huh?
920
00:58:56,575 --> 00:58:57,872
A small problem, huh?
921
00:58:58,076 --> 00:58:59,168
Oh, yeah, I'm sure you do.
Forget it.
922
00:58:59,369 --> 00:59:00,586
She's-a very sweet.
923
00:59:00,787 --> 00:59:03,666
- She's-a got breasts like a ripe melons.
- Forget it, will you?
924
00:59:03,874 --> 00:59:04,716
Come on. Come on! Let's go.
925
00:59:04,916 --> 00:59:06,668
She's beautiful.
She wants-a me now.
926
00:59:06,877 --> 00:59:07,719
I cannot deny her.
927
00:59:07,919 --> 00:59:08,715
That's impossible.
928
00:59:08,920 --> 00:59:10,172
She's so sweet!
929
00:59:10,380 --> 00:59:12,223
We can
make up the time!
930
00:59:12,424 --> 00:59:13,846
It's impossible.
Forget it.
931
00:59:17,596 --> 00:59:18,973
Get in the car,
will you?
932
00:59:19,181 --> 00:59:19,977
No! No! No!
933
00:59:20,182 --> 00:59:22,401
I don't get
into the car! No!
934
00:59:24,853 --> 00:59:26,321
Okay.
935
00:59:28,899 --> 00:59:30,492
I'll see you later.
936
00:59:32,569 --> 00:59:35,448
Arrivederci, my friend!
937
00:59:41,411 --> 00:59:43,084
Ugh! I hate beer!
938
00:59:43,288 --> 00:59:45,461
Yeah,
you hate everything.
939
00:59:45,665 --> 00:59:47,417
I'm getting real bored
lately.
940
00:59:47,626 --> 00:59:50,004
What you're getting
is real boring lately.
941
00:59:52,297 --> 00:59:53,674
Did you see that one?
942
00:59:53,882 --> 00:59:55,384
One of them foreign jobs.
943
00:59:55,592 --> 00:59:56,969
- Yeah, and it had two girls in it.
- Let's go.
944
00:59:57,177 --> 00:59:58,053
Go! Go!
945
01:00:02,974 --> 01:00:05,443
We got a terrific
stretch of road
946
01:00:05,644 --> 01:00:06,987
the next 25 miles.
947
01:00:08,814 --> 01:00:09,940
Don't do anything
weird, Joe.
948
01:00:10,148 --> 01:00:11,445
The last time
they locked us up.
949
01:00:11,650 --> 01:00:13,744
Don't worry about it!
These dollies are ready!
950
01:00:13,944 --> 01:00:14,740
Waa-ah!
951
01:00:14,945 --> 01:00:16,322
Ohh! Waa!
952
01:00:23,745 --> 01:00:25,088
Hey, they're
kind of cute.
953
01:00:25,288 --> 01:00:26,665
Huh?
954
01:00:28,792 --> 01:00:31,170
Oh, you got
to be kidding me.
955
01:00:31,378 --> 01:00:33,551
Yeah. Maybe I'll just
tease them a little bit
956
01:00:33,755 --> 01:00:35,757
and have some fun.
957
01:00:45,851 --> 01:00:47,569
Howdy, ma'am!
958
01:00:47,769 --> 01:00:49,771
Howdy, mister.
959
01:00:49,980 --> 01:00:53,655
Hey, where do you
wind this thing up?
960
01:00:54,693 --> 01:00:56,570
Hey, you old enough
to drink?
961
01:00:56,778 --> 01:00:59,577
I'm old enough to do
a lot of things, mister.
962
01:00:59,781 --> 01:01:01,078
Did I tell you?
Did I tell you?
963
01:01:01,283 --> 01:01:03,706
Hey, slow that thing down!
It's gonna break.
964
01:01:03,910 --> 01:01:06,789
What do you want to do...
play doctor?
965
01:01:06,997 --> 01:01:08,840
Ohh! I'm in love! I'm in love!
966
01:01:09,040 --> 01:01:10,587
Sweetheart...
967
01:01:10,792 --> 01:01:13,090
if you catch me...
968
01:01:13,295 --> 01:01:15,263
you can have me.
969
01:01:15,463 --> 01:01:17,591
Are you kidding?
970
01:01:17,799 --> 01:01:18,595
Go!
971
01:01:18,800 --> 01:01:19,596
Go!
972
01:01:19,801 --> 01:01:22,099
Go. This is a dream
come true!
973
01:01:22,304 --> 01:01:23,772
Get on it! Go!
974
01:01:23,972 --> 01:01:25,269
That was really dumb.
975
01:01:25,473 --> 01:01:28,522
Oh, they'll never
catch up with us.
976
01:01:28,727 --> 01:01:30,274
Drive, Earl! Drive!
977
01:02:00,425 --> 01:02:01,847
Well, goddamn.
978
01:02:02,052 --> 01:02:04,271
Franco, you're miss
all the fun.
979
01:02:05,639 --> 01:02:07,016
Vroom, vroom.
980
01:02:14,231 --> 01:02:16,609
Mmm.
981
01:02:55,230 --> 01:02:56,527
Goddamn!
982
01:02:58,233 --> 01:02:59,405
Where's Franco?
983
01:02:59,609 --> 01:03:01,907
We must have lost him
somewhere.
984
01:03:02,112 --> 01:03:04,410
It's a difficult thing
to think about
985
01:03:04,614 --> 01:03:06,036
at 2:00 in the morning.
986
01:03:09,160 --> 01:03:12,585
Well, I guess
I can ease up now.
987
01:03:12,789 --> 01:03:14,462
Feeling better?
988
01:03:21,715 --> 01:03:23,092
Oh, my God.
989
01:03:32,183 --> 01:03:33,651
Oh!
990
01:03:43,695 --> 01:03:44,867
Well?
991
01:03:53,163 --> 01:03:55,882
Andy, I need
an inspiration.
992
01:03:56,082 --> 01:03:58,631
Yes, it's that time
of the morning.
993
01:03:58,835 --> 01:04:01,304
Something to make
the blood hot.
994
01:04:01,504 --> 01:04:04,508
What would you say
to a bit of Henry V?
995
01:04:04,716 --> 01:04:06,093
Oh, you're
a mind reader.
996
01:04:06,301 --> 01:04:07,268
Ha ha!
997
01:04:13,224 --> 01:04:16,603
"Once more into the breach,
dear friends,
998
01:04:16,811 --> 01:04:18,404
once more."
999
01:04:24,319 --> 01:04:25,696
"O, follow your spirit.
1000
01:04:25,904 --> 01:04:28,077
"And on this charge cry,
1001
01:04:28,281 --> 01:04:29,578
"God for Harry,
1002
01:04:29,783 --> 01:04:33,378
England, and Saint George!"
1003
01:04:40,210 --> 01:04:41,462
Christ.
1004
01:04:41,669 --> 01:04:44,764
I hope Lapchik the mad
Hungarian sees that.
1005
01:05:06,194 --> 01:05:08,071
He came off right here!
1006
01:05:08,279 --> 01:05:10,077
He's got
to be down there.
1007
01:05:10,281 --> 01:05:12,830
Man, he's got
to be down there.
1008
01:05:14,285 --> 01:05:17,004
Hey! Hey, fella,
are you all right?
1009
01:05:39,352 --> 01:05:42,026
They're going to be leaving
Nevada on Interstate 15.
1010
01:05:42,230 --> 01:05:44,198
That's the way they're
going to be coming,
1011
01:05:44,399 --> 01:05:46,447
and they'll be coming
through this junction.
1012
01:05:46,651 --> 01:05:48,278
You haven't had
too much luck before.
1013
01:05:48,486 --> 01:05:49,783
Yeah, but
they were forewarned.
1014
01:05:49,988 --> 01:05:51,080
They've got CB radios.
1015
01:05:51,281 --> 01:05:52,874
They could listen
to everything we say.
1016
01:05:53,074 --> 01:05:54,166
I mean, there was
no way around it.
1017
01:05:54,367 --> 01:05:55,960
I can't understand how,
but they did it.
1018
01:05:56,161 --> 01:05:57,128
They did it.
1019
01:05:57,328 --> 01:05:58,625
This time, this time, it's going
to be planned.
1020
01:05:58,830 --> 01:05:59,672
Really planned.
1021
01:05:59,873 --> 01:06:01,045
Boy, you really
want them bad.
1022
01:06:01,249 --> 01:06:02,842
Gentlemen, this is Roscoe's
last stand!
1023
01:06:03,877 --> 01:06:07,006
Don't let go
of the accelerator.
1024
01:06:09,841 --> 01:06:13,562
For you, you lovely
American animal.
1025
01:06:13,761 --> 01:06:15,729
Remember Franco.
1026
01:06:18,016 --> 01:06:20,018
The quickest man
I know.
1027
01:06:22,395 --> 01:06:23,567
Bye!
1028
01:06:23,771 --> 01:06:24,772
Bye!
1029
01:06:24,981 --> 01:06:26,073
Bella! Bella!
1030
01:06:26,274 --> 01:06:28,117
What the hell?
1031
01:06:28,318 --> 01:06:30,241
She can-a drive, huh?
1032
01:06:30,445 --> 01:06:33,198
Yeah. Bannon and Graves
got by last night.
1033
01:06:33,406 --> 01:06:36,125
Well, let them have their
brief moment of glory.
1034
01:06:36,326 --> 01:06:38,579
Yeah. We'll be in Nevada
pretty soon.
1035
01:06:38,786 --> 01:06:40,208
Nevada!
1036
01:06:40,413 --> 01:06:42,165
Las Vegas!
Civilization.
1037
01:06:42,373 --> 01:06:44,091
The dancing girls
1038
01:06:44,292 --> 01:06:46,886
with the bouncing
boom-booms.
1039
01:06:47,086 --> 01:06:49,214
Oh, shut up, will you,
with that?
1040
01:06:58,640 --> 01:07:00,984
- Hey, what's that car?
- Look at that piece there.
1041
01:07:01,184 --> 01:07:02,561
That's a rolls-Royce,
you asshole.
1042
01:07:02,769 --> 01:07:04,146
Hey. Ain't
she sweet?
1043
01:07:04,354 --> 01:07:06,322
She looks lonely.
1044
01:07:06,564 --> 01:07:08,987
- Wahoo!
- Yeah!
1045
01:07:09,192 --> 01:07:10,569
I love it! I love it!
1046
01:07:13,321 --> 01:07:14,823
Hey. Come on,
Angie, come on.
1047
01:07:15,031 --> 01:07:15,907
Let's go.
1048
01:07:16,115 --> 01:07:17,537
Let's get her!
1049
01:07:23,414 --> 01:07:25,633
Come on. Cut that cleaning crap.
Get in the car.
1050
01:07:25,833 --> 01:07:27,881
I'm going
to get a coke.
1051
01:07:28,086 --> 01:07:29,212
Get your ass in the car.
Come on, Angie.
1052
01:07:38,429 --> 01:07:41,103
Look at it!
Look at it!
1053
01:07:41,307 --> 01:07:42,559
Ya-ha ha!
1054
01:07:42,767 --> 01:07:44,861
Let's go, baby!
1055
01:07:45,061 --> 01:07:46,062
Come on, baby!
1056
01:07:49,440 --> 01:07:51,408
Angie!
1057
01:08:00,577 --> 01:08:01,669
Come on!
1058
01:08:08,001 --> 01:08:09,924
Come on, baby.
1059
01:08:16,009 --> 01:08:17,852
I ain't going
to hurt you.
1060
01:08:18,052 --> 01:08:19,269
- One little kiss, hey?
- Angie.
1061
01:08:19,470 --> 01:08:22,349
I just want to salute
your bicentennial flag.
1062
01:08:22,557 --> 01:08:25,185
One little kiss
for me.
1063
01:08:26,728 --> 01:08:29,277
Oh, I can reach out
and grab them.
1064
01:08:29,480 --> 01:08:30,777
Ehhh!
1065
01:08:30,982 --> 01:08:32,108
Come on, baby.
1066
01:08:32,317 --> 01:08:34,911
It's going to be you, you,
me and all my friends!
1067
01:08:35,111 --> 01:08:36,579
Boo!
1068
01:08:40,575 --> 01:08:42,669
Hey, send her out.
1069
01:08:42,869 --> 01:08:44,212
Yeah. Come on,
brother,
1070
01:08:44,412 --> 01:08:47,336
- cut your initials in that truck.
- Oh, jeez.
1071
01:08:47,540 --> 01:08:48,507
Ha ha ha!
1072
01:08:48,708 --> 01:08:50,426
Hey, come on out.
We won't hurt you.
1073
01:08:50,627 --> 01:08:51,799
Come on!
1074
01:08:52,003 --> 01:08:53,721
Get out!
1075
01:08:53,921 --> 01:08:55,514
I'll get you, faggot!
1076
01:08:56,883 --> 01:08:58,430
Quit stalling.
1077
01:08:58,635 --> 01:08:59,431
Go.
1078
01:08:59,636 --> 01:09:01,764
Hey! You watch
that bike.
1079
01:09:01,971 --> 01:09:03,268
I'm warning you, you little...
1080
01:09:03,473 --> 01:09:05,100
Look what you did!
1081
01:09:08,686 --> 01:09:10,063
You got some nerve
1082
01:09:10,271 --> 01:09:11,898
to go out and get
some Coca-Cola.
1083
01:09:13,399 --> 01:09:14,651
Come on, go, go!
1084
01:09:14,859 --> 01:09:15,985
Let's get them! Let's go!
1085
01:09:16,194 --> 01:09:17,821
Those pigs!
1086
01:09:19,405 --> 01:09:20,327
Oh, shit.
1087
01:09:20,531 --> 01:09:22,454
They coming after us.
1088
01:09:22,659 --> 01:09:25,003
We're going to get you!
1089
01:09:25,203 --> 01:09:26,955
Oh, you know what's gonna
happen now?
1090
01:09:27,163 --> 01:09:28,289
They're gonna rape you,
1091
01:09:28,498 --> 01:09:29,340
and they're gonna
kill me.
1092
01:09:29,540 --> 01:09:30,416
Oh, really?
1093
01:09:30,625 --> 01:09:31,717
Maybe they'll kill me
and rape you.
1094
01:09:31,918 --> 01:09:34,341
Oh, we're going
to get you.
1095
01:09:34,545 --> 01:09:35,512
Do something!
1096
01:09:35,713 --> 01:09:38,592
What do you
want me to do?
1097
01:09:38,800 --> 01:09:41,053
Christ, I hate
this country.
1098
01:09:43,012 --> 01:09:45,231
Hey, knock it off!
1099
01:09:45,431 --> 01:09:46,683
Whoa!
1100
01:09:59,070 --> 01:10:01,072
What the hell
do they want?
1101
01:10:01,280 --> 01:10:03,374
Hey, baby,
want a ride?
1102
01:10:03,574 --> 01:10:04,575
Whoa!
1103
01:10:08,454 --> 01:10:11,003
Aah!
1104
01:10:16,379 --> 01:10:17,426
Oh, shit.
1105
01:10:17,630 --> 01:10:18,927
Hey, old buddy.
1106
01:10:19,132 --> 01:10:20,304
Huh? Hmm?
1107
01:10:20,508 --> 01:10:21,805
Wake up, man.
1108
01:10:22,009 --> 01:10:23,386
Lookie here.
1109
01:10:23,594 --> 01:10:24,390
What now?
1110
01:10:24,595 --> 01:10:25,596
Oh, jeez.
1111
01:10:25,805 --> 01:10:26,806
Uh...
1112
01:10:27,014 --> 01:10:29,233
Turn back 6 yards,
then punt.
1113
01:10:53,541 --> 01:10:54,884
You know, you fellas
1114
01:10:55,126 --> 01:10:57,379
were doing
just about 90.
1115
01:10:57,587 --> 01:10:59,385
Oh. Really?
1116
01:10:59,589 --> 01:11:01,808
Um, okay, okay, okay.
1117
01:11:02,008 --> 01:11:03,225
Cut, cut, cut.
1118
01:11:03,468 --> 01:11:05,220
Hey. Hey, man,
was it me?
1119
01:11:05,428 --> 01:11:08,398
The line was
supposed to be,
1120
01:11:08,598 --> 01:11:09,850
"Let me explain."
1121
01:11:10,099 --> 01:11:12,193
Oh, damn.
1122
01:11:13,269 --> 01:11:16,193
Sure is a funny-looking
police car.
1123
01:11:17,565 --> 01:11:18,657
Say, uh...
1124
01:11:18,858 --> 01:11:20,155
what police
department
1125
01:11:20,359 --> 01:11:22,157
are you fellas
from anyway?
1126
01:11:22,361 --> 01:11:23,533
None.
1127
01:11:23,738 --> 01:11:25,206
Impersonating
an officer, huh?
1128
01:11:25,406 --> 01:11:26,373
Just turn
around there,
1129
01:11:26,574 --> 01:11:27,951
- stand easy up against the car.
- Hey.
1130
01:11:28,159 --> 01:11:29,456
- Oh, come on.
- Wait a minute, now.
1131
01:11:29,660 --> 01:11:30,582
We, uh...
1132
01:11:30,787 --> 01:11:32,585
we're on film
right now.
1133
01:11:32,789 --> 01:11:35,588
What do you mean,
you're on film?
1134
01:11:35,792 --> 01:11:37,135
What, are you making a movie?
1135
01:11:37,335 --> 01:11:38,632
Yeah, sure. I mean,
1136
01:11:38,836 --> 01:11:41,464
the camera's right up there
on that mountaintop.
1137
01:11:41,672 --> 01:11:45,643
Well, nobody informed me
about that.
1138
01:11:45,843 --> 01:11:46,765
Well, that's obvious.
1139
01:11:46,969 --> 01:11:48,095
I mean, you think
we'd be riding around
1140
01:11:48,304 --> 01:11:50,102
in this rinky-dink
police car
1141
01:11:50,306 --> 01:11:51,649
with chocolate cookies
on the dashboard
1142
01:11:51,891 --> 01:11:53,143
if it weren't
for a movie?
1143
01:11:53,351 --> 01:11:54,352
Well, I wouldn't know
anything about that.
1144
01:11:54,560 --> 01:11:57,860
All I know is the law's
still the law.
1145
01:11:58,064 --> 01:11:59,816
Listen, officer, you...
I mean, absolutely.
1146
01:12:00,024 --> 01:12:01,321
You're right.
I mean, we were speeding,
1147
01:12:01,526 --> 01:12:02,322
But, uh...
1148
01:12:05,613 --> 01:12:07,536
oh, hey,
wait a minute.
1149
01:12:07,740 --> 01:12:09,037
This is perfect.
1150
01:12:09,242 --> 01:12:10,960
You could help us.
1151
01:12:11,160 --> 01:12:12,127
Help you?
1152
01:12:12,328 --> 01:12:13,671
Help you do what?
1153
01:12:13,871 --> 01:12:16,169
Sure.
1154
01:12:16,374 --> 01:12:18,172
The whole
mise-en-scene
1155
01:12:18,376 --> 01:12:20,128
that leads
into the exposition,
1156
01:12:20,336 --> 01:12:21,838
and the d�nouement...
and the intention.
1157
01:12:22,046 --> 01:12:22,797
It's perfect!
1158
01:12:23,005 --> 01:12:23,847
Wait a minute.
Wait a minute.
1159
01:12:24,048 --> 01:12:25,140
Let me
get this straight.
1160
01:12:25,341 --> 01:12:26,718
Are you trying
to tell me
1161
01:12:26,968 --> 01:12:30,598
that you want me
to be in your movie?
1162
01:12:30,805 --> 01:12:31,897
Well, uh...
1163
01:12:32,098 --> 01:12:33,350
I mean, uh...
1164
01:12:33,599 --> 01:12:35,943
that is, if you've
got five minutes,
1165
01:12:36,143 --> 01:12:38,987
and you know, if you'd like to be
in a hollywood film, sure.
1166
01:12:39,188 --> 01:12:40,531
I don't know, I...
1167
01:12:41,899 --> 01:12:42,991
Heh heh.
1168
01:12:43,192 --> 01:12:45,536
Avila, call Clint and see
if they're ready, okay?
1169
01:12:45,736 --> 01:12:47,909
And tell them that we have
Officer, uh...
1170
01:12:48,114 --> 01:12:49,286
Williams.
1171
01:12:49,490 --> 01:12:52,619
Officer williams here,
and we'd like to use him.
1172
01:12:52,827 --> 01:12:56,422
- God, you sure got a good-looking smile.
- Okay.
1173
01:12:56,622 --> 01:12:57,623
Hey, old buddy.
1174
01:12:57,832 --> 01:12:59,425
They want
to see his face.
1175
01:12:59,625 --> 01:13:02,174
Officer Williams, step down over here
by your car for me.
1176
01:13:02,378 --> 01:13:03,755
For just a second,
would you, please?
1177
01:13:03,963 --> 01:13:04,714
Sure.
1178
01:13:04,922 --> 01:13:06,515
Let's just
kind of stand over here or something.
1179
01:13:06,716 --> 01:13:08,559
Posed... You know, something
like that, huh?
1180
01:13:08,759 --> 01:13:09,931
- Yeah.
- All right.
1181
01:13:10,136 --> 01:13:12,059
This is all preliminary stuff
for the camera folk.
1182
01:13:12,263 --> 01:13:13,560
- Sure.
- Focus, stuff like that.
1183
01:13:13,764 --> 01:13:14,686
- Do you know what I mean, okay?
- How's that?
1184
01:13:14,891 --> 01:13:15,858
Yeah, fine. Just...
1185
01:13:16,058 --> 01:13:18,686
- Just turn the chin around a little.
- Yeah.
1186
01:13:18,895 --> 01:13:20,192
No, no. Just a...
1187
01:13:20,396 --> 01:13:21,272
Just give me
the chin
1188
01:13:21,480 --> 01:13:23,153
a little bit this way.
That...
1189
01:13:23,357 --> 01:13:24,984
Oh, I see what you mean.
1190
01:13:25,234 --> 01:13:26,486
Yeah. You got it.
1191
01:13:26,694 --> 01:13:29,743
God, you got
a great profile.
1192
01:13:29,947 --> 01:13:30,869
Hey, old buddy, they got it,
and they say it's a-okay.
1193
01:13:31,073 --> 01:13:31,995
- Yeah?
- Yeah.
1194
01:13:32,199 --> 01:13:32,916
All right, okay.
Now, listen.
1195
01:13:33,117 --> 01:13:34,460
This is what
we're gonna do.
1196
01:13:34,660 --> 01:13:36,412
Avila and I are gonna
get in the car,
1197
01:13:36,621 --> 01:13:38,339
we're gonna go down the
road about 2 miles, okay?
1198
01:13:38,581 --> 01:13:40,003
Then we're gonna
turn around
1199
01:13:40,249 --> 01:13:41,876
and come barrel-assing
back through this way.
1200
01:13:42,084 --> 01:13:42,835
Then you get in your...
1201
01:13:43,044 --> 01:13:45,968
I get in my car
and chase you.
1202
01:13:46,172 --> 01:13:47,014
You got it.
That's it.
1203
01:13:47,214 --> 01:13:47,931
Perfect!
1204
01:13:48,132 --> 01:13:49,475
Hey, wait a minute.
1205
01:13:49,675 --> 01:13:52,019
Don't I got
to put on some makeup?
1206
01:13:52,219 --> 01:13:53,846
Makeup?
1207
01:13:54,055 --> 01:13:55,022
Hey,
1208
01:13:55,264 --> 01:13:57,938
does Charlie Bronson
wear makeup?
1209
01:13:58,142 --> 01:13:59,735
Charlie who?
1210
01:14:01,062 --> 01:14:03,281
Bronson.
1211
01:14:03,481 --> 01:14:04,448
Oh, yeah.
1212
01:14:04,649 --> 01:14:05,992
That little guy, right.
1213
01:14:06,192 --> 01:14:07,364
All right, old buddy.
1214
01:14:07,568 --> 01:14:08,490
Come on, let's go.
They're rolling.
1215
01:14:08,736 --> 01:14:09,862
Oh, okay.
1216
01:14:10,071 --> 01:14:11,664
Scene 14,
1217
01:14:11,864 --> 01:14:13,161
take 2...
1218
01:14:13,366 --> 01:14:14,413
hand mark!
1219
01:14:18,829 --> 01:14:21,423
Aw, come on, now, let me see
them pearly whites.
1220
01:14:21,624 --> 01:14:23,422
Smile. That's it.
1221
01:14:23,668 --> 01:14:24,794
Action!
1222
01:15:45,791 --> 01:15:48,044
Oh, going down the road
1223
01:15:48,252 --> 01:15:49,799
Big old Queen Mary
1224
01:15:51,797 --> 01:15:53,765
Can you smell
the Queen Mary's butt?
1225
01:15:53,966 --> 01:15:55,058
Frrrt. Phew!
1226
01:16:09,440 --> 01:16:12,034
God, can't you turn off
the heater?
1227
01:16:12,234 --> 01:16:14,032
Either the engine
gets hot,
1228
01:16:14,236 --> 01:16:15,533
or we get hot!
1229
01:16:15,738 --> 01:16:17,911
Well, I'm going to have
a stroke.
1230
01:16:18,115 --> 01:16:19,287
You're going
to have a stroke?
1231
01:16:19,492 --> 01:16:20,835
I should be so lucky.
1232
01:16:21,035 --> 01:16:22,958
Because if you don't stop
playing that music...
1233
01:16:26,040 --> 01:16:27,758
I'm going to kill you!
1234
01:16:27,958 --> 01:16:29,255
I swear to God!
1235
01:16:29,460 --> 01:16:31,053
I'm going to kill you!
1236
01:16:32,546 --> 01:16:34,423
I'm going to kill you!
1237
01:16:41,055 --> 01:16:42,807
I liked Joe.
1238
01:16:43,015 --> 01:16:44,608
He was sweet.
1239
01:16:47,353 --> 01:16:51,233
Aren't you going
to talk to me anymore?
1240
01:16:53,692 --> 01:16:56,866
You got to admit,
he was a good mechanic.
1241
01:16:57,113 --> 01:17:00,208
He fixed the car
faster than we could.
1242
01:17:00,449 --> 01:17:01,621
Furthermore,
1243
01:17:01,826 --> 01:17:03,794
we didn't lose
much time.
1244
01:17:03,994 --> 01:17:06,497
We made time,
as a matter of fact.
1245
01:17:09,458 --> 01:17:11,802
It was love
at first sight.
1246
01:17:12,002 --> 01:17:13,299
Are you crazy?
1247
01:17:13,504 --> 01:17:14,801
Love at first sight?
1248
01:17:15,005 --> 01:17:17,007
Out there in the middle
of the night?
1249
01:17:17,258 --> 01:17:18,760
In the middle of a field
under the stars?
1250
01:17:18,968 --> 01:17:23,314
A girl can't always find
the perfect spot.
1251
01:17:37,611 --> 01:17:40,490
Why do I always get
the big boy?
1252
01:17:40,698 --> 01:17:42,496
Heck. They
don't need you.
1253
01:17:42,700 --> 01:17:46,750
Yeah. They chew us out
for losing the car.
1254
01:18:15,608 --> 01:18:18,532
I think Roscoe's gonna give
it one more try before L.A.
1255
01:18:18,736 --> 01:18:20,488
I didn't hear anything
on the radio.
1256
01:18:20,696 --> 01:18:21,993
Maybe he's
getting smart.
1257
01:18:22,239 --> 01:18:23,161
Howdy.
1258
01:18:23,365 --> 01:18:24,537
Howdy.
1259
01:18:24,742 --> 01:18:26,961
Just couldn't help but
overhear your conversation.
1260
01:18:27,203 --> 01:18:28,455
Oops. Wrong.
Thank you.
1261
01:18:28,662 --> 01:18:31,006
I'm gonna get back
on the road.
1262
01:18:31,207 --> 01:18:32,959
No, no, no, no, no.
There's too many police cars
1263
01:18:33,167 --> 01:18:34,009
go down the road
this morning.
1264
01:18:34,210 --> 01:18:35,757
You see where
they went?
1265
01:18:35,961 --> 01:18:38,464
Nope, but I could
find out.
1266
01:18:38,672 --> 01:18:39,924
Now, you got a deal.
1267
01:18:40,132 --> 01:18:41,429
Ha ha ha.
1268
01:18:41,634 --> 01:18:43,762
You guys seem to need
a rabbit.
1269
01:18:46,889 --> 01:18:48,232
Are you, uh,
volunteering?
1270
01:18:48,432 --> 01:18:49,729
Oh, listen,
listen, listen.
1271
01:18:49,934 --> 01:18:52,733
I play, but I...
I play for pay.
1272
01:18:52,937 --> 01:18:54,439
You want the road
cleared out,
1273
01:18:54,647 --> 01:18:58,743
it's going to cost you
$500 cash paid in advance.
1274
01:18:58,984 --> 01:19:00,236
$500 paid in advance.
1275
01:19:00,444 --> 01:19:01,445
Ha ha ha.
1276
01:19:01,654 --> 01:19:02,951
Could be
worth it.
1277
01:19:03,155 --> 01:19:04,907
Yeah, well, uh...
1278
01:19:05,115 --> 01:19:06,583
suit yourselves, okay?
1279
01:19:13,082 --> 01:19:15,176
Oh...
1280
01:19:57,042 --> 01:19:59,420
they don't make babies
like this anymore.
1281
01:19:59,628 --> 01:20:02,006
Give me six for the
lead time, okay?
1282
01:20:07,052 --> 01:20:09,931
That's
the ugliest car I ever saw.
1283
01:20:10,139 --> 01:20:12,107
Looks like a jukebox.
1284
01:20:19,857 --> 01:20:21,234
Well, I got them.
1285
01:20:21,442 --> 01:20:23,444
Right behind me yet
a Ferrari and a Cobra.
1286
01:20:23,652 --> 01:20:24,744
How far back?
1287
01:20:24,945 --> 01:20:26,663
You want to talk
about that,
1288
01:20:26,864 --> 01:20:28,741
let's have
the money, huh?
1289
01:20:28,991 --> 01:20:29,913
That's it.
1290
01:20:30,117 --> 01:20:31,414
That's it.
1291
01:20:34,496 --> 01:20:35,748
Thanks, uh...
1292
01:20:37,041 --> 01:20:38,293
Lieutenant.
1293
01:20:38,500 --> 01:20:40,252
Get out of here.
1294
01:20:47,009 --> 01:20:48,352
Want one of those?
1295
01:20:48,552 --> 01:20:49,394
No, thanks.
1296
01:20:49,595 --> 01:20:51,472
You know, uh...
1297
01:20:51,680 --> 01:20:52,977
I smell something.
1298
01:20:53,182 --> 01:20:54,809
Do you
smell something?
1299
01:20:55,017 --> 01:20:57,816
Yeah. A weasel
in a rabbit suit.
1300
01:20:58,020 --> 01:20:59,363
Old Roscoe, huh?
1301
01:20:59,563 --> 01:21:01,315
Maybe we're being
too cynical.
1302
01:21:01,523 --> 01:21:02,570
We should be
more positive,
1303
01:21:02,775 --> 01:21:03,617
more trusting.
1304
01:21:03,817 --> 01:21:05,285
Oh, get out of here,
will you?
1305
01:21:05,486 --> 01:21:07,113
Let's go.
1306
01:21:11,325 --> 01:21:12,542
Sam.
1307
01:21:14,661 --> 01:21:17,881
We're 27 minutes ahead
of last year's schedule,
1308
01:21:18,082 --> 01:21:19,709
but Franco's
driving again.
1309
01:21:19,917 --> 01:21:22,170
Well, with a little
bit of luck
1310
01:21:22,419 --> 01:21:24,296
and some pure
Yankee style...
1311
01:21:36,350 --> 01:21:39,194
All right, you two, up on the hill
with the other car.
1312
01:21:39,395 --> 01:21:41,147
All right.
Everybody hear this.
1313
01:21:41,355 --> 01:21:42,698
It's plan "B."
1314
01:21:42,898 --> 01:21:43,820
Move out!
1315
01:21:44,066 --> 01:21:45,318
Come on, now!
Move out! Get moving.
1316
01:21:45,526 --> 01:21:46,778
Number one! Move it! Move it!
1317
01:21:46,985 --> 01:21:49,829
Come on, you guys.
Let's hustle it here.
1318
01:21:50,030 --> 01:21:51,156
Come on!
1319
01:21:51,365 --> 01:21:53,163
Take it out of here.
1320
01:21:53,367 --> 01:21:55,290
Get them out of here.
1321
01:22:31,989 --> 01:22:34,287
How inadequate.
1322
01:22:34,491 --> 01:22:36,539
Ready.
1323
01:22:37,619 --> 01:22:39,917
55 miles an hour,
Roscoe.
1324
01:22:40,122 --> 01:22:41,795
No.
1325
01:22:51,425 --> 01:22:52,722
Why?
1326
01:22:52,926 --> 01:22:55,475
Wh-why me?
1327
01:22:55,679 --> 01:22:56,931
You're
an asshole, Roscoe.
1328
01:22:57,139 --> 01:22:58,561
That's why.
1329
01:23:02,478 --> 01:23:06,858
I got the bad western blues
1330
01:23:07,065 --> 01:23:12,697
I got the bad western blues
1331
01:23:20,162 --> 01:23:26,260
I got the bad western blues
1332
01:23:27,252 --> 01:23:29,880
Well, good morning
to you, too.
1333
01:23:30,088 --> 01:23:32,932
How can you
fall asleep?
1334
01:23:33,133 --> 01:23:34,430
It was easy.
You said "Relax,"
1335
01:23:34,635 --> 01:23:35,887
and the car is
comfortable.
1336
01:23:36,094 --> 01:23:37,346
Comfortable?
It's a $40,000 car.
1337
01:23:37,596 --> 01:23:38,848
Of course
it's comfortable.
1338
01:23:39,056 --> 01:23:40,979
Well, fine. When we get
to Hollywood,
1339
01:23:41,183 --> 01:23:42,856
if you like it so much,
I'll buy you one.
1340
01:23:43,060 --> 01:23:43,811
- What's the matter with you?
- When we get you to Hollywood.
1341
01:23:44,019 --> 01:23:45,487
Nothing's the matter
with me!
1342
01:23:45,687 --> 01:23:46,563
You're
so goddamn stupid.
1343
01:23:46,772 --> 01:23:47,864
You think you're gonna
1344
01:23:48,065 --> 01:23:48,987
walk down the streets
of Hollywood,
1345
01:23:49,233 --> 01:23:50,325
and you're gonna meet
some goddamn producer,
1346
01:23:50,526 --> 01:23:51,322
- Wait a minute. What are you talking about?
- and he's gonna make you a movie star!
1347
01:23:51,527 --> 01:23:54,371
You told me that
if I went to Hollywood...
1348
01:23:54,571 --> 01:23:55,322
I told you
lots of things
1349
01:23:55,531 --> 01:23:56,783
because you were
freaking out on me!
1350
01:23:56,990 --> 01:23:59,789
All I wanted you was do
for you to like me.
1351
01:23:59,993 --> 01:24:00,835
Well, I like you!
1352
01:24:01,036 --> 01:24:02,333
You like me?
1353
01:24:02,579 --> 01:24:03,546
Yes, I like you.
1354
01:24:03,747 --> 01:24:04,623
You know, I've been
thinking all night,
1355
01:24:04,831 --> 01:24:06,083
and I'll
tell you what,
1356
01:24:06,291 --> 01:24:07,417
you ain't right for me.
1357
01:24:07,668 --> 01:24:08,544
You're a goddamn hustler!
That's what you are!
1358
01:24:08,752 --> 01:24:10,754
You want to know
who I am?
1359
01:24:11,964 --> 01:24:12,931
I'm the girl
1360
01:24:13,131 --> 01:24:14,178
who's going to punch you
right in the nose!
1361
01:24:14,383 --> 01:24:15,600
You don't understand
anything about me, do you?
1362
01:24:15,801 --> 01:24:16,677
What's that?
1363
01:24:16,885 --> 01:24:17,932
What the hell
is that?
1364
01:24:18,136 --> 01:24:21,060
Look at that.
Oh, what is this?
1365
01:24:21,265 --> 01:24:22,187
Slow down.
1366
01:24:22,391 --> 01:24:23,688
Why does it only
happen to me?
1367
01:24:23,892 --> 01:24:24,688
Do you believe this?
1368
01:24:24,893 --> 01:24:26,236
- Wait, I'm trying to drive.
- Just slow down!
1369
01:24:26,436 --> 01:24:29,235
- I can't. You crazy? How am I going to slow down?
- Just slow down. Damn it!
1370
01:24:29,439 --> 01:24:30,861
I can't see.
1371
01:24:31,066 --> 01:24:32,067
Look at...
1372
01:24:33,777 --> 01:24:34,903
What the hell
was that?
1373
01:24:35,112 --> 01:24:37,661
What the hell
was that?
1374
01:24:37,864 --> 01:24:39,832
Oh, my God.
1375
01:24:40,033 --> 01:24:41,626
Oh, this is cute.
1376
01:24:41,827 --> 01:24:43,124
Oh, my God.
1377
01:24:43,328 --> 01:24:46,207
Look what happened.
1378
01:25:14,985 --> 01:25:18,580
Hello,
smart-a boy.
1379
01:25:21,158 --> 01:25:23,786
You know
what we do
1380
01:25:23,994 --> 01:25:25,462
to finks
and traitors?
1381
01:25:25,662 --> 01:25:27,209
It was a joke, man.
1382
01:25:27,414 --> 01:25:28,791
A joke?
1383
01:25:28,999 --> 01:25:30,421
Sorry.
1384
01:25:30,626 --> 01:25:31,843
You're sorry, huh?
1385
01:25:32,044 --> 01:25:33,170
- Listen...
- After it's too late
1386
01:25:33,378 --> 01:25:34,880
to do anything
about it!
1387
01:25:35,088 --> 01:25:36,556
I am going
to mark you
1388
01:25:36,757 --> 01:25:38,100
with
the gumball gun.
1389
01:25:38,300 --> 01:25:39,426
No!
1390
01:25:44,348 --> 01:25:46,396
Hee hee hee!
1391
01:25:46,600 --> 01:25:49,604
Now you are
marked for life!
1392
01:26:05,410 --> 01:26:07,412
Arrivederci.
1393
01:26:14,503 --> 01:26:16,096
Vitamin C?
1394
01:26:19,132 --> 01:26:20,509
Just for good luck.
1395
01:26:20,717 --> 01:26:23,015
You really think
we got a chance?
1396
01:26:23,220 --> 01:26:24,221
Ha ha!
1397
01:26:51,707 --> 01:26:53,709
- Hey, Roscoe.
- Las Vegas, now arriving...
1398
01:26:53,917 --> 01:26:55,260
Don't ask me,
Clancy.
1399
01:26:55,460 --> 01:26:57,178
But what happened?
1400
01:26:57,379 --> 01:26:58,175
Look, I'm tired.
1401
01:26:58,380 --> 01:26:59,222
All I want to do
is go home.
1402
01:26:59,464 --> 01:27:01,011
They beat me.
You understand?
1403
01:27:01,216 --> 01:27:02,388
Didn't you nail
any of them?
1404
01:27:02,592 --> 01:27:03,593
Look, just don't ask me.
1405
01:27:03,802 --> 01:27:04,894
Jesus, Roscoe!
All that...
1406
01:27:05,095 --> 01:27:06,221
Clancy!
1407
01:27:06,430 --> 01:27:07,682
Roscoe.
1408
01:27:08,682 --> 01:27:10,150
You look terrible.
1409
01:27:10,350 --> 01:27:11,522
Arrrgh!
1410
01:27:13,478 --> 01:27:15,276
Well, it's one of
those Los Angeles days, Gene.
1411
01:27:15,480 --> 01:27:16,527
We're hovering
over the Civic Center.
1412
01:27:16,732 --> 01:27:18,200
We can see traffic
backing up.
1413
01:27:18,400 --> 01:27:21,028
We've got a sig alert working now
on the Santa Monica,
1414
01:27:21,236 --> 01:27:23,034
and the Pasadena is jammed
as usual.
1415
01:27:23,238 --> 01:27:25,616
Golden State's moving,
but just barely,
1416
01:27:25,824 --> 01:27:27,622
and the Long Beach
is a sea of cars.
1417
01:27:27,868 --> 01:27:29,836
Should continue to be like this
for another hour.
1418
01:27:30,036 --> 01:27:32,038
We advise using surface streets
wherever possible,
1419
01:27:32,247 --> 01:27:35,091
and try to stay calm
and composed.
1420
01:27:35,292 --> 01:27:38,296
There must be
another way.
1421
01:27:38,503 --> 01:27:40,255
God, oh, God.
1422
01:27:44,968 --> 01:27:46,094
Oh, Christ.
1423
01:27:47,596 --> 01:27:49,940
The engine
is too hot.
1424
01:27:52,976 --> 01:27:56,355
I guess we're just a little bit
too smart for them, old buddy.
1425
01:27:56,563 --> 01:27:59,316
That's right, my friend.
Smooth sailing from here to Long Beach.
1426
01:27:59,566 --> 01:28:01,614
Yep, I think
I'll have me a cigar.
1427
01:28:01,818 --> 01:28:03,161
My wife is pregnant!
1428
01:28:03,361 --> 01:28:04,613
Come on, give me a hand,
will you?
1429
01:28:04,821 --> 01:28:06,289
Bug off, jerk!
1430
01:28:07,365 --> 01:28:08,412
No.
1431
01:28:08,617 --> 01:28:10,210
Oh, no.
1432
01:28:15,540 --> 01:28:16,917
Avila, no way.
1433
01:28:17,125 --> 01:28:19,548
I don't want
to hear it, Avila.
1434
01:28:19,753 --> 01:28:21,426
"To serve
and to protect."
1435
01:28:21,630 --> 01:28:22,802
Huh?
1436
01:28:24,591 --> 01:28:26,468
Hey! They're
going to stop.
1437
01:28:26,676 --> 01:28:27,598
Right here!
1438
01:28:27,844 --> 01:28:28,766
Pull in!
1439
01:28:28,970 --> 01:28:30,597
Pull in, officer!
1440
01:28:31,807 --> 01:28:33,650
Oh, God.
Thank you, officer.
1441
01:28:33,850 --> 01:28:35,648
Help! My wife
is pregnant.
1442
01:28:35,852 --> 01:28:37,980
She's going
to have a baby.
1443
01:28:38,188 --> 01:28:39,485
Her water
just broke.
1444
01:28:39,689 --> 01:28:41,942
I tried to get
these guys to help me.
1445
01:28:42,150 --> 01:28:43,447
They wouldn't help.
1446
01:28:43,652 --> 01:28:45,654
Come on! Help me!
1447
01:28:45,862 --> 01:28:47,614
You assholes!
Here! Here!
1448
01:28:47,864 --> 01:28:50,117
Oh, Jesus, you're
sent from heaven.
1449
01:28:50,325 --> 01:28:52,578
I'm going
to make it, Clare!
1450
01:28:52,828 --> 01:28:54,455
Okay, now
just relax.
1451
01:28:56,581 --> 01:28:58,424
Just be cool.
Be calm.
1452
01:28:58,625 --> 01:29:00,423
We'll take care
of everything. Don't...
1453
01:29:00,627 --> 01:29:01,879
Please don't
bite my hand.
1454
01:29:02,087 --> 01:29:03,384
Hey, you asshole!
Yeah, you!
1455
01:29:03,588 --> 01:29:05,090
Hey!
Wait a minute!
1456
01:29:05,298 --> 01:29:07,016
We can use the river.
1457
01:29:07,217 --> 01:29:09,561
There's an access road
to the right.
1458
01:29:09,761 --> 01:29:12,355
It runs all the way
to Long Beach.
1459
01:29:29,322 --> 01:29:30,949
No, no, no.
West. West.
1460
01:29:31,199 --> 01:29:32,041
West?
1461
01:29:32,242 --> 01:29:33,164
West.
1462
01:29:45,505 --> 01:29:46,927
Look at that!
1463
01:29:47,132 --> 01:29:49,601
Look at that!
That's Bannon.
1464
01:29:49,801 --> 01:29:53,772
What the hell?
Get off of here.
1465
01:29:53,972 --> 01:29:54,894
Get off.
1466
01:29:56,474 --> 01:29:58,067
Where's that next one?
1467
01:29:58,268 --> 01:29:59,611
It's on your left.
1468
01:30:01,438 --> 01:30:03,281
Okay!
1469
01:30:04,357 --> 01:30:06,359
Look out,
you damn fools!
1470
01:30:06,568 --> 01:30:07,785
Right out of there!
1471
01:30:08,028 --> 01:30:09,280
You're not allowed
down there!
1472
01:30:09,487 --> 01:30:10,409
Up yours!
1473
01:30:10,614 --> 01:30:12,241
You can't go
down there!
1474
01:30:12,449 --> 01:30:13,325
Stop!
1475
01:30:13,533 --> 01:30:15,160
Turn right. Hit it!
1476
01:30:18,038 --> 01:30:20,666
I never raced
in a river before.
1477
01:30:24,794 --> 01:30:28,344
Okay, the lights are set
for 32 miles per hour.
1478
01:30:28,548 --> 01:30:31,051
- All right.
- Just keep going on Sepulveda.
1479
01:30:31,301 --> 01:30:32,598
Okay, hang on.
1480
01:30:43,939 --> 01:30:45,316
Smile.
1481
01:30:45,523 --> 01:30:47,651
Where are
we going now?
1482
01:30:47,859 --> 01:30:50,328
32 miles an hour.
1483
01:30:50,528 --> 01:30:54,283
Looks like we've got
some water coming up!
1484
01:30:54,491 --> 01:30:57,370
- I don't see anything.
- How deep is it in here?
1485
01:30:58,578 --> 01:31:00,046
Here goes.
1486
01:31:01,081 --> 01:31:03,504
Hold it. Keep the rims high!
Don't stall it out.
1487
01:31:03,708 --> 01:31:06,507
I can't see anything.
1488
01:31:12,842 --> 01:31:15,436
Come on,
come on, take him!
1489
01:31:15,637 --> 01:31:17,105
Take him!
1490
01:31:21,851 --> 01:31:26,152
Watch out
for the slick spaces.
1491
01:31:26,398 --> 01:31:28,651
That's what I mean!
1492
01:31:35,740 --> 01:31:37,367
Oh!
1493
01:31:37,575 --> 01:31:39,919
Oh!
1494
01:31:40,120 --> 01:31:41,747
The noise is terrific!
1495
01:31:41,955 --> 01:31:43,172
Go! Go!
1496
01:31:43,373 --> 01:31:46,001
Okay, okay, okay,
let's go.
1497
01:31:46,209 --> 01:31:49,634
There's a real big
drain coming up.
1498
01:31:51,965 --> 01:31:54,309
Whoo!
1499
01:31:57,721 --> 01:31:59,018
Go right!
1500
01:32:00,089 --> 01:32:02,319
Really hustle.
1501
01:32:06,429 --> 01:32:08,288
All right, now, now.
1502
01:32:08,398 --> 01:32:09,240
Go!
1503
01:32:09,441 --> 01:32:10,237
Go!
1504
01:32:10,442 --> 01:32:11,238
I got him.
1505
01:32:11,484 --> 01:32:13,737
Come on, you got him!
You got him!
1506
01:32:13,945 --> 01:32:15,868
Whoo!
1507
01:32:18,283 --> 01:32:20,752
Where do we turn?
1508
01:32:20,952 --> 01:32:22,920
Turn into it! Into it! Into it!
1509
01:32:23,163 --> 01:32:27,293
Turn coming up.
Turn coming up!
1510
01:32:27,500 --> 01:32:28,922
Where's Franco now?
1511
01:32:34,123 --> 01:32:35,750
Damn it!
1512
01:32:37,218 --> 01:32:39,141
Okay, Franco,
watch out.
1513
01:32:42,057 --> 01:32:44,435
Block him on this turn.
1514
01:32:44,642 --> 01:32:45,939
Hang on, Sam.
1515
01:32:46,144 --> 01:32:47,942
- All right. Ride him. Ride him.
- Watch out.
1516
01:32:48,188 --> 01:32:49,986
Hang on, hang on,
hang on.
1517
01:32:50,190 --> 01:32:51,487
Okay, second gear!
1518
01:32:51,691 --> 01:32:53,318
Move! Move! Move!
1519
01:32:53,526 --> 01:32:57,030
Ya-hoo!
1520
01:32:58,698 --> 01:33:00,496
I'll tell you what the
trouble is with you, Ace,
1521
01:33:00,700 --> 01:33:01,917
is you don't have
a sense of humor.
1522
01:33:02,118 --> 01:33:02,960
This whole thing
is rigged for fun!
1523
01:33:03,203 --> 01:33:04,955
Don't talk to me.
1524
01:33:05,163 --> 01:33:06,085
Well, come on, buddy.
Cheer up.
1525
01:33:06,289 --> 01:33:07,131
Hey, we're
just about there.
1526
01:33:07,332 --> 01:33:08,629
We're just about
to smell
1527
01:33:08,833 --> 01:33:10,927
the Queen Mary's butt.
1528
01:33:14,339 --> 01:33:16,057
Whoo!
1529
01:33:17,592 --> 01:33:20,766
Hey, where the hell
do you think you're going?
1530
01:33:20,970 --> 01:33:23,223
Whoo!
1531
01:33:23,431 --> 01:33:25,650
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1532
01:33:25,850 --> 01:33:26,772
How's this for style?
1533
01:33:26,976 --> 01:33:28,603
We'll come whipping in
on two wheels!
1534
01:33:28,812 --> 01:33:30,735
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1535
01:33:30,939 --> 01:33:31,906
Gibson!
1536
01:33:32,107 --> 01:33:34,451
Hey, I've seen you do it
a hundred times. I practiced.
1537
01:33:34,651 --> 01:33:36,949
Think I can get
in the show?
1538
01:33:37,153 --> 01:33:38,826
I think you're making
a mistake!
1539
01:33:39,030 --> 01:33:40,782
No, I got
this on the road!
1540
01:33:40,990 --> 01:33:42,367
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1541
01:33:42,575 --> 01:33:43,872
What's the matter
with you?
1542
01:33:44,077 --> 01:33:46,000
Whoo!
1543
01:33:46,204 --> 01:33:47,547
Yee-hah!
1544
01:33:52,293 --> 01:33:53,670
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1545
01:33:53,878 --> 01:33:55,221
Damn! I almost had it.
1546
01:33:55,421 --> 01:33:57,640
What do you think
I did wrong?
1547
01:33:57,841 --> 01:33:59,138
I think
I'm going to be sick.
1548
01:33:59,342 --> 01:34:00,810
It's a wreck
or something.
1549
01:34:01,010 --> 01:34:04,139
It always happens
when I'm in a hurry.
1550
01:34:05,431 --> 01:34:06,683
- Aah!
- Aah!
1551
01:34:06,891 --> 01:34:09,485
It's a suicide!
1552
01:34:09,686 --> 01:34:12,030
Look at my car,
you jerk!
1553
01:34:12,230 --> 01:34:13,857
You dumb jerk!
Look at my car.
1554
01:34:14,065 --> 01:34:15,032
What do you think
you're going?
1555
01:34:15,233 --> 01:34:16,860
You got
a driver's license?
1556
01:34:17,068 --> 01:34:19,321
You people see what
he did to my car?
1557
01:34:19,529 --> 01:34:20,826
I don't care.
I have no money.
1558
01:34:21,030 --> 01:34:21,952
If you want to put me
in jail,
1559
01:34:22,157 --> 01:34:24,706
that's okay with me.
I could use the sleep.
1560
01:34:28,538 --> 01:34:32,759
I was just about to get
the car repainted anyway.
1561
01:34:32,959 --> 01:34:34,302
Oh, this is
my girlfriend, Angie.
1562
01:34:34,502 --> 01:34:35,503
From New York.
1563
01:34:38,756 --> 01:34:41,225
Are you sure everything's
okay, Mr. Blakely?
1564
01:34:41,426 --> 01:34:43,554
You wouldn't happen to be
an actress,
1565
01:34:43,761 --> 01:34:45,058
would you, miss, uh...
1566
01:34:45,263 --> 01:34:47,516
Blanche. Why, yes.
How'd you guess?
1567
01:34:47,724 --> 01:34:50,978
Well, you have
what we call...
1568
01:34:51,186 --> 01:34:53,029
presence.
1569
01:34:54,105 --> 01:34:55,652
Well, if it bothers you,
1570
01:34:55,857 --> 01:34:57,655
I can put on my jacket.
1571
01:34:57,859 --> 01:34:59,657
Why don't we go inside?
1572
01:34:59,903 --> 01:35:02,247
I have to do a lot
of entertaining.
1573
01:35:02,447 --> 01:35:05,576
I'm in the movie business,
and it's part of the game.
1574
01:35:05,783 --> 01:35:06,625
Go, baby!
1575
01:35:06,826 --> 01:35:08,874
Aah!
1576
01:35:09,078 --> 01:35:10,830
Yee-hah-hah!
1577
01:35:12,749 --> 01:35:14,797
What's the matter
with you?
1578
01:35:15,001 --> 01:35:16,344
Ha ha ha ha!
1579
01:35:19,005 --> 01:35:20,382
Am I clear?
1580
01:35:20,590 --> 01:35:22,217
Yes, you're clear.
1581
01:35:22,425 --> 01:35:23,642
Go.
1582
01:35:25,720 --> 01:35:28,223
Cut them off.
Cut them off.
1583
01:35:31,267 --> 01:35:32,700
Good going.
1584
01:35:37,357 --> 01:35:39,735
Just make it
to that parking lot.
1585
01:35:39,984 --> 01:35:41,452
It's only 2 miles.
1586
01:35:41,694 --> 01:35:42,445
No problem.
1587
01:35:42,654 --> 01:35:44,622
Relax, relax.
1588
01:35:44,822 --> 01:35:47,166
Clear on the right.
1589
01:35:48,910 --> 01:35:51,083
There it is.
1590
01:35:59,712 --> 01:36:03,637
Let's hope Emergency
Plan Alpha works.
1591
01:36:03,841 --> 01:36:05,764
Emergency Plan Alpha?
1592
01:36:13,309 --> 01:36:14,231
Go.
1593
01:36:16,020 --> 01:36:18,899
God damn it! Quick.
Oh, that's a cheap move.
1594
01:36:21,317 --> 01:36:22,318
Terrific.
1595
01:36:23,611 --> 01:36:24,828
Take him.
1596
01:36:27,699 --> 01:36:29,451
On the right.
On the right.
1597
01:36:29,659 --> 01:36:30,581
I got it, I got it, I got it.
1598
01:36:41,546 --> 01:36:42,798
Go! Go!
1599
01:36:45,591 --> 01:36:46,888
Get him now!
1600
01:36:57,103 --> 01:36:58,776
Okay.
1601
01:37:04,068 --> 01:37:06,821
What are you doing?
What are you doing?
1602
01:37:07,030 --> 01:37:08,373
I've been waiting
for you.
1603
01:37:08,573 --> 01:37:09,620
What took you
so long?
1604
01:37:09,824 --> 01:37:10,620
Hey!
1605
01:37:10,825 --> 01:37:12,418
Ha ha! It worked!
It worked!
1606
01:37:12,618 --> 01:37:13,915
She's a trap!
Get out of here!
1607
01:37:14,120 --> 01:37:16,043
Oh, no. Jesus.
1608
01:37:16,247 --> 01:37:17,590
- I'll come back.
- Wait, Franco.
1609
01:37:17,790 --> 01:37:18,916
Get out of here!
1610
01:37:19,125 --> 01:37:20,422
- Arigato.
- Please, move.
1611
01:37:20,626 --> 01:37:21,422
Arigato.
1612
01:37:32,638 --> 01:37:34,686
Franco. Wait, Franco!
1613
01:37:51,866 --> 01:37:55,086
Bellisima!
1614
01:37:55,286 --> 01:37:57,209
33 hours and 57 minutes.
1615
01:37:57,413 --> 01:37:59,757
A new record!
How's that, Mike?
1616
01:37:59,957 --> 01:38:01,909
- Great going, Sam.
- I thought you were in traffic.
1617
01:38:02,084 --> 01:38:04,109
Smith was going down.
1618
01:38:14,305 --> 01:38:16,774
Hey, two more.
1619
01:38:16,974 --> 01:38:19,227
Alice and Jane
and the cops.
1620
01:38:26,484 --> 01:38:27,451
I want to thank
my mother,
1621
01:38:27,652 --> 01:38:28,494
I want to thank
my friends,
1622
01:38:28,694 --> 01:38:29,411
I want to thank
my loved ones.
1623
01:38:29,612 --> 01:38:30,738
I want
to thank you...
1624
01:38:30,947 --> 01:38:32,244
Hey! Listen, listen,
I want to thank you guys
1625
01:38:32,448 --> 01:38:33,449
for me and Mr. "Guts."
1626
01:38:33,658 --> 01:38:34,910
Because if you hadn't
picked us up,
1627
01:38:35,159 --> 01:38:36,411
we'd have still been
back there
1628
01:38:36,619 --> 01:38:37,415
on the freeways
of America.
1629
01:38:37,620 --> 01:38:38,963
Now what do you say
we celebrate, huh?
1630
01:38:44,226 --> 01:38:46,023
Get over here.
1631
01:38:54,095 --> 01:38:55,813
Hey! Shut up.
1632
01:38:56,013 --> 01:38:56,980
Shut up.
1633
01:39:01,894 --> 01:39:03,521
Um...
1634
01:39:04,772 --> 01:39:07,366
Yay!
Whoo.
1635
01:39:07,567 --> 01:39:08,864
What can I say?
1636
01:39:09,068 --> 01:39:11,366
It just, uh...
1637
01:39:11,571 --> 01:39:13,289
just makes me sick.
1638
01:39:17,243 --> 01:39:21,965
Angie! Angie baby!
Ha ha!
1639
01:39:22,165 --> 01:39:24,588
Oh, baby. Ha ha ha!
1640
01:39:28,754 --> 01:39:31,132
Hey, Roscoe!
1641
01:39:31,340 --> 01:39:34,014
Roscoe.
1642
01:39:36,262 --> 01:39:38,640
Come on, have a drink.
1643
01:39:42,101 --> 01:39:44,695
Don't add insult
to injury, Bannon.
1644
01:39:44,896 --> 01:39:46,864
Maybe next year.
1645
01:39:47,064 --> 01:39:49,192
There isn't going to be
any next year.
1646
01:39:49,400 --> 01:39:50,652
I'm retiring,
1647
01:39:50,860 --> 01:39:53,283
and you're not gonna have Roscoe
to kick around anymore.
1648
01:39:53,529 --> 01:39:55,873
Wouldn't be the same
without you.
1649
01:39:57,575 --> 01:39:59,077
Someday, Bannon,
1650
01:39:59,285 --> 01:40:00,753
you and Smith.
1651
01:40:02,788 --> 01:40:05,667
Well, you know, I was thinking
about retiring, too.
1652
01:40:05,875 --> 01:40:07,297
Huh.
1653
01:40:07,502 --> 01:40:08,924
No, really.
1654
01:40:23,518 --> 01:40:24,940
Ha ha ha.
1655
01:40:26,687 --> 01:40:28,234
Ha ha ha ha.
1656
01:40:28,439 --> 01:40:30,237
Ha ha ha ha!
1657
01:40:35,488 --> 01:40:37,365
It's a raid!
1658
01:40:37,573 --> 01:40:39,246
Come on.
1659
01:40:39,450 --> 01:40:41,168
Follow me.
Follow me.
1660
01:40:48,751 --> 01:40:50,594
Get those trucks
over here.
1661
01:40:50,795 --> 01:40:52,263
Over here.
That's right.
1662
01:40:52,463 --> 01:40:53,760
Down the line.
1663
01:40:53,965 --> 01:40:55,262
Come on, come on.
1664
01:40:55,466 --> 01:40:57,844
I told you I'd win,
didn't I?
1665
01:40:58,052 --> 01:40:59,804
Come on.
1666
01:41:01,222 --> 01:41:03,771
Okay, come on.
Move them out.
1667
01:41:03,975 --> 01:41:05,272
That's the ticket. Do that.
1668
01:41:05,476 --> 01:41:07,854
Roscoe,
what's going on here?
1669
01:41:08,062 --> 01:41:09,860
Well, as of 11:00,
1670
01:41:10,064 --> 01:41:11,361
you are
illegally parked.
1671
01:41:11,566 --> 01:41:12,362
That's according
1672
01:41:12,567 --> 01:41:14,194
to California
Vehicle Code
1673
01:41:14,402 --> 01:41:16,075
number 22658.
1674
01:41:16,279 --> 01:41:17,246
Huh?
1675
01:41:17,446 --> 01:41:19,244
22658.
1676
01:41:22,493 --> 01:41:23,961
Give me your name
and serial number!
1677
01:41:24,161 --> 01:41:25,504
I want your name
and serial number!
1678
01:41:25,705 --> 01:41:26,672
Get on, man!
1679
01:41:26,914 --> 01:41:28,131
At any rate,
1680
01:41:28,332 --> 01:41:30,084
the fines
will be levied,
1681
01:41:30,334 --> 01:41:32,553
and they will be
hauled away.
1682
01:41:32,753 --> 01:41:34,380
Perfect.
1683
01:41:41,929 --> 01:41:43,272
Move them out!
1684
01:41:43,472 --> 01:41:45,600
That's right.
Come on.
1685
01:41:45,808 --> 01:41:47,276
Let's go.
1686
01:41:47,476 --> 01:41:48,978
Let's go. Move it.
1687
01:41:51,355 --> 01:41:54,325
Come on, move them out.
1688
01:41:54,525 --> 01:41:55,822
That's the idea.
1689
01:41:56,027 --> 01:41:57,324
Keep that one going.
1690
01:41:57,528 --> 01:41:59,781
Come on, come on.
Move it along.
1691
01:41:59,989 --> 01:42:00,956
Move it along.
1692
01:42:01,157 --> 01:42:02,454
Those, too.
Get out of here.
1693
01:42:02,658 --> 01:42:03,454
Come on.
1694
01:42:11,600 --> 01:42:14,899
That's right, that's right. All right.
1695
01:42:15,671 --> 01:42:16,718
Hey.
1696
01:42:16,964 --> 01:42:19,558
Hey! Hey!
1697
01:42:19,759 --> 01:42:21,011
We're a bit late.
1698
01:42:21,218 --> 01:42:22,390
I hope we didn't miss
the fun.
1699
01:42:35,483 --> 01:42:37,110
Maybe next year!
1700
01:42:41,405 --> 01:42:42,702
Um...
1701
01:42:44,283 --> 01:42:47,913
How are you gonna
get back to New York?
1702
01:42:48,120 --> 01:42:50,964
I hadn't given it
much thought.
1703
01:43:00,007 --> 01:43:02,009
This is ridiculous.
1704
01:43:04,178 --> 01:43:07,022
Where do you get cars
around here?
1705
01:43:07,223 --> 01:43:09,692
Come on.
It's America, babe.
1706
01:43:14,480 --> 01:43:15,527
Gumball.
1707
01:43:17,942 --> 01:43:19,034
Gumball.
1708
01:43:19,235 --> 01:43:21,704
Gumball.
Gumball.
1709
01:43:21,904 --> 01:43:23,747
Gumball.
Gumball.
1710
01:43:33,782 --> 01:43:35,545
He's here.
1711
01:43:35,918 --> 01:43:37,135
Look!
1712
01:43:40,881 --> 01:43:42,724
What the hell
is he doing?
1713
01:43:42,925 --> 01:43:44,347
Looks like his throttle
is stuck.
1714
01:43:46,470 --> 01:43:48,063
Oh, shit!
111651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.