Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Téléchargé depuis
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site officiel des films YIFY :
YTS.MX
3
00:00:32,770 --> 00:00:35,320
SEPTEMBRE 1993
4
00:00:37,690 --> 00:00:38,600
Oui mon bébé...
5
00:00:39,930 --> 00:00:41,040
-Désolé !
-Oui.
6
00:00:41,210 --> 00:00:42,720
Nous voulons mesurer Hensvik.
7
00:00:42,890 --> 00:00:43,640
Quoi?
8
00:00:43,810 --> 00:00:44,800
Table à langer.
9
00:00:44,810 --> 00:00:45,840
Désolé.
S'il te plaît.
10
00:00:47,370 --> 00:00:48,240
Comme ça.
11
00:00:49,130 --> 00:00:49,800
Où est maman ?
12
00:00:49,970 --> 00:00:50,560
Alain !
13
00:00:50,570 --> 00:00:53,560
Cela fait presque une heure que je me promène comme un idiot.
14
00:00:53,610 --> 00:00:56,560
Toujours pareil.
N'étions-nous pas d'accord sur 15h00 ?
15
00:00:56,570 --> 00:00:59,120
Nous voulions gagner du temps.
Et nous avons perdu toute la journée.
16
00:00:59,170 --> 00:01:01,720
Qu'est-ce que c'est que tout ça ?
Nous sommes venus pour la garde-robe.
17
00:01:02,130 --> 00:01:03,240
Tu n'aurais pas dû y aller.
18
00:01:03,410 --> 00:01:04,320
Je veux une girafe.
19
00:01:04,730 --> 00:01:05,800
J'ai déjà dit non.
20
00:01:05,970 --> 00:01:07,400
Je veux aller à la piscine à balles.
21
00:01:07,570 --> 00:01:08,360
Faire quelque chose
22
00:01:08,530 --> 00:01:10,120
-sinon je...
-S'il te plaît!
23
00:01:10,130 --> 00:01:12,640
Oui, girafe - non,
Je vais l'emmener à la piscine.
24
00:01:14,690 --> 00:01:15,360
Tu ne te lèveras pas ?
25
00:01:16,330 --> 00:01:16,960
Je ne me lèverai pas.
26
00:01:16,970 --> 00:01:20,320
Il résistera parfaitement à l'oeil
va se lever. Allez, je n'en peux plus.
27
00:01:20,490 --> 00:01:22,000
Alain ! Régime.
28
00:01:22,170 --> 00:01:23,520
Ce n'est pas pour moi
c'est pour un enfant.
29
00:01:25,810 --> 00:01:26,880
Appétit
vous allez vous interrompre.
30
00:01:27,050 --> 00:01:28,400
Nous dînons chez mon frère.
31
00:01:28,570 --> 00:01:29,280
Encore?
32
00:01:29,530 --> 00:01:31,600
Ils ont demandé sans enfants.
Ils veulent la paix.
33
00:01:31,610 --> 00:01:34,320
Ce qui s'est passé?
Lucien est un garçon tranquille.
34
00:01:34,330 --> 00:01:36,480
On demande aux parents de Lucsen Marciano
35
00:01:36,650 --> 00:01:38,240
allez à la salle de jeux.
36
00:01:39,010 --> 00:01:39,680
Merde!
37
00:01:39,730 --> 00:01:42,840
Je ne comprends pas.
Mais ici, c'est esquissé...
38
00:01:42,850 --> 00:01:47,160
Un enfant de six ans ne peut pas
un pour vider toute la piscine.
39
00:01:47,570 --> 00:01:48,600
C'est impossible...
40
00:01:48,610 --> 00:01:51,720
Il était probablement avec quelqu'un
on lui a convaincu.
41
00:01:51,730 --> 00:01:54,960
Elle l'a convaincu
cette fille est blonde.
42
00:01:54,970 --> 00:01:57,480
Regardez la blonde.
Regardez ce qu'elle fait.
43
00:01:57,650 --> 00:01:59,280
Désolé, c'est inacceptable...
44
00:02:00,810 --> 00:02:02,600
N'ayez pas l'air si condescendant.
45
00:02:02,610 --> 00:02:03,400
C'est impossible.
46
00:02:03,570 --> 00:02:05,280
Nous n'y arriverons pas.
47
00:02:08,330 --> 00:02:11,160
La voiture y est garée.
48
00:02:11,210 --> 00:02:14,640
-Marina est là.
-Elle est de l'autre côté.
49
00:02:14,850 --> 00:02:17,160
Faites confiance à mon intuition.
Elle est là.
50
00:02:17,330 --> 00:02:18,800
Tu vois, la voiture est là.
51
00:02:19,850 --> 00:02:21,600
Bon, tout est clair...
52
00:02:22,490 --> 00:02:23,680
-Merde !
-Qu'avez-vous fait?
53
00:02:24,730 --> 00:02:26,480
Où as-tu mis les couches ?
54
00:02:26,850 --> 00:02:27,360
Lucien!
55
00:02:28,010 --> 00:02:29,840
Lucien, viens ici.
56
00:02:31,570 --> 00:02:34,480
Nathalie !
Elle est devenue folle.
57
00:02:34,650 --> 00:02:35,800
Lucien, viens ici.
58
00:02:36,210 --> 00:02:38,400
Nathalie !
59
00:02:39,170 --> 00:02:42,360
Elle s'est enfuie...
Elle a disparu.
60
00:02:42,730 --> 00:02:44,680
Venez ici.
61
00:02:45,330 --> 00:02:46,840
Maman a eu tout le monde.
62
00:02:47,730 --> 00:02:49,800
Venez ici.
63
00:02:49,970 --> 00:02:52,520
Venez ici immédiatement.
64
00:02:53,970 --> 00:02:56,600
Non, mais... Arrête...
65
00:02:56,610 --> 00:02:59,920
-Nous devons relier deux choses...
- par ici...
66
00:02:59,930 --> 00:03:02,760
Fais-moi confiance
ce n'est pas comme ça.
67
00:03:03,450 --> 00:03:05,280
-Qu'est-ce que tu fais là ?
-Rien.
68
00:03:16,410 --> 00:03:19,320
Natalie, aide-moi, je le tiens.
69
00:03:19,330 --> 00:03:20,960
-Arrêtez...
-Allez.
70
00:03:21,130 --> 00:03:22,640
Tout s'est bien passé.
71
00:03:33,610 --> 00:03:35,040
Tout va bien ?
Besoin d'aide ?
72
00:03:36,650 --> 00:03:37,600
Il s'avère que ?
73
00:03:38,290 --> 00:03:40,240
Ça ne sert à rien de se mouiller ensemble.
74
00:03:46,250 --> 00:03:47,160
Donnez-le-moi.
75
00:03:48,170 --> 00:03:48,880
Êtes-vous d'accord?
76
00:03:48,890 --> 00:03:54,240
La poussette de tes frères
impossible à plier.
77
00:03:55,450 --> 00:03:56,240
Merde!
78
00:03:57,290 --> 00:03:58,040
Que fais-tu?
79
00:03:58,210 --> 00:04:00,320
Merde!
80
00:04:00,330 --> 00:04:00,680
Merde!
81
00:04:01,770 --> 00:04:04,880
SI PROCHE
82
00:04:08,850 --> 00:04:09,720
Alain !
83
00:04:10,730 --> 00:04:17,640
Allen, c'est impossible.
Que fais-tu?
84
00:04:17,650 --> 00:04:19,480
-Maintenant...
-Tu sais quelle heure il est ?
85
00:04:19,650 --> 00:04:21,360
Natalie, j'ai presque réussi.
86
00:04:21,530 --> 00:04:22,920
Je les ai trouvés.
87
00:04:23,090 --> 00:04:24,560
Non, attends, Lucien.
88
00:04:24,730 --> 00:04:26,040
Ensuite, nous collecterons
nous serons en retard.
89
00:04:26,050 --> 00:04:28,800
Tu verras, il se relèvera.
Donne-moi un mètre ruban, Luyen.
90
00:04:33,330 --> 00:04:35,600
Pourquoi ne peut-il pas être 90 ?
91
00:04:35,770 --> 00:04:37,240
Merde, je ne comprends pas.
92
00:04:37,730 --> 00:04:38,720
C'est un problème de construction...
93
00:04:39,010 --> 00:04:40,240
Lucien, laisse un centimètre.
94
00:04:40,410 --> 00:04:41,800
-Je les ai trouvés...
-Donnez-le ici.
95
00:04:41,850 --> 00:04:44,080
Préparez-vous, sinon vous resterez à la maison.
96
00:04:44,250 --> 00:04:45,000
Non!
97
00:04:45,410 --> 00:04:47,080
Tu ne veux pas y aller seul ?
98
00:04:49,850 --> 00:04:50,680
Salut Nathalie...
99
00:04:50,690 --> 00:04:56,280
Tout cela pour
allez dans ce labyrinthe à Créteil.
100
00:04:56,450 --> 00:04:57,440
Nous allons encore nous perdre.
101
00:04:57,970 --> 00:04:59,240
Il va encore m'épater.
102
00:04:59,770 --> 00:05:00,440
Quoi
tu portes ?
103
00:05:00,450 --> 00:05:02,920
Rien.
Lucien, j'ai dit quelque chose ?
104
00:05:02,930 --> 00:05:05,000
Eh bien oui, tu as dit quelque chose.
Vous avez dit :
105
00:05:05,010 --> 00:05:07,920
"Cet idiot de Jean-Pierre
Cela va encore m'épater."
106
00:05:08,490 --> 00:05:09,480
C'est vraiment un idiot...
107
00:05:09,650 --> 00:05:10,680
Alain,
est-ce que tout est à la maison ?
108
00:05:10,850 --> 00:05:11,640
Merci.
109
00:05:12,330 --> 00:05:13,360
Je ne l'ai pas dit fort.
110
00:05:14,530 --> 00:05:15,240
Et pas Jean-Pierre.
111
00:05:15,450 --> 00:05:16,360
Non, tu l'as dit.
112
00:05:16,770 --> 00:05:17,800
Ferme ta bouche!
113
00:05:19,250 --> 00:05:20,520
"Jean-Pierre, bonjour.
Comment vas-tu?"
114
00:05:21,090 --> 00:05:22,440
Jean-Pierre, bonjour.
Comment vas-tu
115
00:05:22,610 --> 00:05:24,080
"Nous serons un peu en retard."
116
00:05:24,250 --> 00:05:25,400
Nous serons un peu en retard.
117
00:05:25,410 --> 00:05:27,880
"Oui, ne t'inquiète pas, nous connaissons le chemin."
118
00:05:28,050 --> 00:05:29,520
Ne t'inquiète pas, je te le promets
119
00:05:29,690 --> 00:05:31,360
Cette fois, je ne le laisserai pas diriger.
120
00:05:31,530 --> 00:05:32,800
Zbuap.
121
00:05:33,530 --> 00:05:35,640
-Zbuap.
-Zbuap.
122
00:05:36,610 --> 00:05:37,960
-C'est "J'ai soif".
-Quoi?
123
00:05:38,130 --> 00:05:38,840
Qu'est-ce que tu dis?
124
00:05:38,850 --> 00:05:41,400
je raccroche
Nous avons une conversation avec la nounou.
125
00:05:41,570 --> 00:05:42,600
Ne vous attardez pas.
126
00:05:42,930 --> 00:05:43,960
Nous ne serons pas en retard.
127
00:05:48,570 --> 00:05:49,720
"Zbuap" - "J'ai soif."
128
00:05:49,890 --> 00:05:51,480
C'est vrai, « zbuap » signifie « j'ai soif ».
129
00:05:51,530 --> 00:05:57,320
je vais résumer
tu es un peu confus.
130
00:05:57,770 --> 00:05:59,120
Non, je vous l'assure, tout va bien.
131
00:05:59,450 --> 00:06:00,680
Bien. Que signifie « gyo » ?
132
00:06:01,650 --> 00:06:02,280
"Je veux dormir."
133
00:06:02,490 --> 00:06:04,480
Non, c'est "Je veux manger".
134
00:06:04,490 --> 00:06:07,360
Ce n'est pas difficile. Chez Juliette
Il y a cinq sons caractéristiques.
135
00:06:07,570 --> 00:06:09,480
Par exemple,
« Je veux dormir » est « het ».
136
00:06:09,650 --> 00:06:10,680
-Chaud.
-Chaud.
137
00:06:10,690 --> 00:06:15,080
Chaud....
138
00:06:15,250 --> 00:06:16,720
D'accord. "Gyo."
139
00:06:17,610 --> 00:06:18,640
Gyô.
140
00:06:19,130 --> 00:06:21,240
Gyô !
141
00:06:21,290 --> 00:06:22,720
Gyô.
142
00:06:23,210 --> 00:06:23,840
Clair et puissant.
143
00:06:24,530 --> 00:06:26,400
Exactement, chérie.
Clair et puissant.
144
00:06:26,970 --> 00:06:27,440
Gyô.
145
00:06:27,450 --> 00:06:29,680
Ici, c'est "Je veux manger".
Il y a aussi "zbuap"...
146
00:06:29,850 --> 00:06:30,280
Zbuap.
147
00:06:31,010 --> 00:06:32,760
Zbuap.
148
00:06:32,770 --> 00:06:33,360
Super.
149
00:06:33,410 --> 00:06:36,240
- Elle fait "zbuap".
-Il s'avère.
150
00:06:36,650 --> 00:06:38,760
Efba!
151
00:06:39,050 --> 00:06:39,840
Zba....
152
00:06:40,010 --> 00:06:41,760
-Zba...
-Efba.
153
00:06:41,930 --> 00:06:43,760
- Yo...
-Zba...
154
00:06:43,770 --> 00:06:46,360
OK, tu as des enfants ?
Avez-vous de l'expérience?
155
00:06:46,570 --> 00:06:49,040
Oui, j'ai cinq enfants
et sept petits-enfants.
156
00:06:49,410 --> 00:06:51,000
Ouah!
157
00:06:51,450 --> 00:06:52,480
Parlez-vous des langues ?
158
00:06:52,490 --> 00:06:55,720
-Lingala, Kituba et Swahili.
-Super.
159
00:06:55,730 --> 00:06:58,400
Nous sommes le genre de parents
qui pense que les enfants
160
00:06:58,570 --> 00:06:59,920
-important...
-Nous pensons.
161
00:07:00,090 --> 00:07:00,800
Non, ils « pensent ».
162
00:07:01,130 --> 00:07:01,880
Nous pensons.
163
00:07:02,050 --> 00:07:03,480
-Qui pense.
-Nous pensons.
164
00:07:03,650 --> 00:07:04,560
C'est moi et Katrina.
165
00:07:04,730 --> 00:07:05,760
Oui, mais les gens pensent.
166
00:07:07,330 --> 00:07:08,960
Parfois, nous nous battons...
167
00:07:09,010 --> 00:07:11,400
-On se taquine...
-Pour rire.
168
00:07:11,410 --> 00:07:13,120
-Nous nous aimons.
-Nous l'adorons.
169
00:07:14,930 --> 00:07:16,880
Très important
170
00:07:17,050 --> 00:07:18,800
pour que les enfants apprennent les langues très tôt.
171
00:07:19,730 --> 00:07:21,120
C'est un atout dans la vie.
172
00:07:21,130 --> 00:07:23,720
En général, nous sommes le genre de parents
qui le pense.
173
00:07:24,810 --> 00:07:26,760
Quelle est votre origine ?
174
00:07:26,930 --> 00:07:27,800
Je suis norvégien.
175
00:07:33,250 --> 00:07:36,280
Non, je viens du Congo.
Je plaisantais.
176
00:07:38,570 --> 00:07:39,560
L'humour est bon.
177
00:07:39,730 --> 00:07:40,560
Je fais la fête.
178
00:07:42,130 --> 00:07:43,320
Cela ne peut-il pas être encore plus tard ?
179
00:07:43,530 --> 00:07:44,280
C'est-à-dire?
180
00:07:44,730 --> 00:07:45,680
Apportez le camion
181
00:07:45,890 --> 00:07:47,360
à l'intérieur,
Je te l'ai dit cent fois.
182
00:07:47,530 --> 00:07:48,440
Vous avez tort.
183
00:07:49,770 --> 00:07:50,560
Êtes-vous un coursier?
184
00:07:51,090 --> 00:07:52,000
Non,
En fait non.
185
00:08:36,810 --> 00:08:37,800
Ceci...
186
00:08:38,730 --> 00:08:40,520
C'est tellement stupide parce que je...
187
00:08:41,450 --> 00:08:42,160
j'attends
livraison.
188
00:08:43,130 --> 00:08:43,920
Oui.
189
00:08:44,370 --> 00:08:45,400
Que veux-tu?
190
00:08:45,850 --> 00:08:47,000
Achetez-le si possible.
191
00:08:47,370 --> 00:08:49,840
Sérieusement?
Et quoi acheter ?
192
00:08:50,250 --> 00:08:52,840
Eh bien, je ne sais pas... Les œufs, le lait...
193
00:08:53,290 --> 00:08:53,960
De l'eau...
194
00:08:54,130 --> 00:08:55,480
-Manger, en général.
-Eh bien, oui.
195
00:08:55,490 --> 00:08:58,200
Désolé. Je me sens tellement mal à l'aise.
Veuillez entrer.
196
00:08:58,930 --> 00:09:00,400
Je t'ai pris pour un coursier...
197
00:09:02,850 --> 00:09:03,880
Eh bien, il se lève.
198
00:09:04,410 --> 00:09:06,120
-Ça dépasse un peu.
-Lâchez ce placard.
199
00:09:06,290 --> 00:09:07,640
Vous réveillerez Prosper.
200
00:09:08,450 --> 00:09:09,920
Super. Merde!
201
00:09:09,930 --> 00:09:16,800
Super. Etes-vous satisfait ?
Vous l'avez réveillé.
202
00:09:16,810 --> 00:09:19,920
Où est passée la nounou ?
Je lui ai dit à 19h00.
203
00:09:20,090 --> 00:09:21,080
Encore cette grosse fille ?
204
00:09:21,250 --> 00:09:22,520
Non, c'est nouveau.
S'habiller.
205
00:09:22,690 --> 00:09:23,920
Tu t'habilles pour ton frère ?
206
00:09:23,930 --> 00:09:29,120
Une demi-heure de retard.
Je vais le dire à la grosse fille.
207
00:09:29,290 --> 00:09:30,400
Ce n'est pas une grosse femme.
208
00:09:32,530 --> 00:09:33,600
Bonne soirée.
209
00:09:34,570 --> 00:09:36,360
Je m'appelle Clara, la nièce de Claudine.
210
00:09:36,930 --> 00:09:38,520
Sérieusement? Tu es une nièce...
211
00:09:38,690 --> 00:09:40,080
Désolé d'être en retard.
212
00:09:40,250 --> 00:09:43,040
C'est à cause du métro.
Je ne l'ai pas calculé.
213
00:09:43,690 --> 00:09:45,240
Il y a trois transferts,
214
00:09:45,250 --> 00:09:48,680
mais mon fil n'a pas fonctionné...
A cause de la grève...
215
00:09:48,690 --> 00:09:52,440
Pas effrayant.
Nous ne sommes pas des gens stricts.
216
00:09:52,450 --> 00:09:56,040
Nous ne vivons pas à l'heure.
Nous sommes jeunes.
217
00:09:56,850 --> 00:09:57,840
Entrez.
218
00:09:58,170 --> 00:09:59,040
Merci.
219
00:10:01,130 --> 00:10:03,960
Je ne me suis pas présenté.
Allen, papa.
220
00:10:03,970 --> 00:10:08,280
Je vais te déshabiller.
Je vais prendre tes affaires.
221
00:10:08,290 --> 00:10:12,640
Vous êtes en retard.
Viens, je vais te montrer Prosper.
222
00:10:12,930 --> 00:10:13,720
Est-ce un chien ?
223
00:10:15,410 --> 00:10:17,160
Bien sûr que non.
224
00:10:17,170 --> 00:10:20,200
Distributeur, bouteilles, rose
du paracétamol s'il pleure.
225
00:10:20,210 --> 00:10:22,560
Non, du paracétamol
s'il a de la fièvre.
226
00:10:23,330 --> 00:10:25,720
Oui, s'il a de la fièvre.
227
00:10:25,890 --> 00:10:28,120
Bonne soirée. Je suis prêt.
228
00:10:29,450 --> 00:10:31,080
Pourquoi tu portes un costume ?
229
00:10:31,090 --> 00:10:33,080
Parce qu'il est tombé entre mes mains.
230
00:10:33,090 --> 00:10:36,440
Lui as-tu expliqué pour les distributeurs ?
Allons-y?
231
00:10:36,450 --> 00:10:42,600
Nous ne tournerons pas en rond pendant deux heures.
Reste ici, c'est tout.
232
00:10:42,610 --> 00:10:44,880
Je ne peux pas rester ici.
C'est un lieu privé.
233
00:10:44,930 --> 00:10:46,840
je te connais
vous gagnez du temps.
234
00:10:47,010 --> 00:10:47,680
Pas du tout.
235
00:10:49,130 --> 00:10:50,440
Tout est pareil ici.
236
00:10:50,450 --> 00:10:53,560
Comme c'est moche
Ces maisons ont la forme de choux !
237
00:10:53,730 --> 00:10:55,000
Quelles fleurs as-tu acheté ?
238
00:10:55,170 --> 00:10:55,960
J'ai acheté les tiges.
239
00:10:56,890 --> 00:10:57,920
Très drôle.
240
00:10:57,930 --> 00:11:00,960
Katrina est peut-être en colère
Je n'enlèverai pas mes chaussures.
241
00:11:01,130 --> 00:11:02,720
Pourquoi dire des bêtises ?
Je t'aiderais à le trouver.
242
00:11:02,890 --> 00:11:03,920
Te souviens-tu
symbole ?
243
00:11:03,930 --> 00:11:06,480
Quand je m'ennuie
Je vais parler de l'architecte -
244
00:11:06,490 --> 00:11:09,360
auteur Kochanov. Cela signifie :
J'en ai assez, je veux rentrer à la maison.
245
00:11:09,850 --> 00:11:12,320
Je pense que c'est ici.
Attends...
246
00:11:14,730 --> 00:11:15,600
Nous pouvons y retourner.
247
00:11:18,010 --> 00:11:18,960
Nous n'avons pas à...
248
00:11:20,370 --> 00:11:22,640
Restez ici. Restez ici !
249
00:11:22,810 --> 00:11:23,800
Merde!
250
00:11:23,810 --> 00:11:29,200
Si elle dit un mot
que Lucien et moi...
251
00:11:29,370 --> 00:11:30,000
Quel mot ?
252
00:11:30,170 --> 00:11:31,120
Je t'avais prévenu.
253
00:11:34,370 --> 00:11:35,680
N'aurait-il pas pu être laissé ?
254
00:11:37,210 --> 00:11:37,840
Bonne soirée.
255
00:11:38,410 --> 00:11:39,920
Chéri, ils ne l'ont pas quitté.
256
00:11:40,090 --> 00:11:40,840
Pas ça !
257
00:11:41,010 --> 00:11:42,480
D'ACCORD. Allez, entre.
258
00:11:42,650 --> 00:11:44,000
Après le carrefour, tournez à gauche...
259
00:11:44,010 --> 00:11:47,120
Nous ne sommes pas les derniers.
Roxanne n'est pas encore arrivée.
260
00:11:47,290 --> 00:11:48,400
Allez-vous me poursuivre ?
261
00:11:48,570 --> 00:11:50,000
...si vous prenez l'A86.
262
00:11:50,010 --> 00:11:52,880
Posez un centimètre
tu vas blesser quelqu'un.
263
00:11:53,050 --> 00:11:55,040
-Non!
-Donnez-le-moi.
264
00:11:55,210 --> 00:11:56,720
Venez ici.
265
00:11:56,890 --> 00:11:57,880
A la croisée des chemins
266
00:11:58,050 --> 00:11:59,000
Pompadour....
267
00:11:59,010 --> 00:12:01,200
-... tu déménages...
-Je veux mesurer l'enfant.
268
00:12:01,210 --> 00:12:03,520
Les petits enfants ne sont pas mesurés
Je te l'ai dit.
269
00:12:03,530 --> 00:12:05,400
Va jouer avec Gael dans sa chambre.
270
00:12:05,570 --> 00:12:07,160
-Oui, super !
-Non.
271
00:12:07,170 --> 00:12:10,160
Gaël répète
il n'est pas nécessaire de la déranger.
272
00:12:11,010 --> 00:12:11,800
C'est original.
273
00:12:11,970 --> 00:12:13,640
Natalie a eu cette idée.
274
00:12:14,090 --> 00:12:15,160
Tu vois, tu avais raison.
275
00:12:15,170 --> 00:12:17,200
...si vous passez par Maisons-Alfort...
276
00:12:17,610 --> 00:12:19,080
Il y a deux sorties...
277
00:12:19,250 --> 00:12:21,840
Il y a un échangeur, puis une autoroute...
278
00:12:21,850 --> 00:12:25,800
-C'est le groupe junior de la maternelle.
-Pas mal.
279
00:12:26,450 --> 00:12:27,120
Autocollants...
280
00:12:27,290 --> 00:12:29,560
Belle combinaison, autocollants...
281
00:12:29,890 --> 00:12:31,920
Sélection de matériaux
depuis 4,5 ans...
282
00:12:32,090 --> 00:12:33,000
Oui.
283
00:12:34,810 --> 00:12:36,320
J'ai déjà vu un chameau.
284
00:12:37,130 --> 00:12:38,320
Nous étions en Tunisie.
285
00:12:38,650 --> 00:12:39,800
Je l'ai déjà vu.
286
00:12:39,970 --> 00:12:41,040
L'influence se fait sentir...
287
00:12:41,210 --> 00:12:42,160
Je l'ai déjà vu.
288
00:12:42,170 --> 00:12:47,960
A 6,5 ans elle apprend l'anglais,
Allemand, russe, espagnol...
289
00:12:48,290 --> 00:12:49,800
Saxophone, guitare,
290
00:12:49,970 --> 00:12:52,360
flûte et...
291
00:12:52,370 --> 00:12:54,440
Bien sûr, le chinois
aujourd'hui sans lui...
292
00:12:54,610 --> 00:12:55,680
Et Lucien...
Français.
293
00:12:55,850 --> 00:12:56,720
Papa, regarde.
294
00:12:56,890 --> 00:12:57,600
Au moins de cette façon.
295
00:12:57,770 --> 00:12:58,880
Vous pouvez
mesurer l'enfant ?
296
00:13:00,290 --> 00:13:01,080
C'est impossible.
297
00:13:01,090 --> 00:13:03,200
Désolé. Le soir, il est excité...
298
00:13:03,370 --> 00:13:04,240
Seulement
le soir...
299
00:13:04,410 --> 00:13:05,360
Lucien, aide-moi.
300
00:13:05,530 --> 00:13:06,280
Pas effrayant...
301
00:13:06,290 --> 00:13:09,200
Tu ne peux pas t'asseoir
te calmer une minute ? Dire quelque chose.
302
00:13:09,210 --> 00:13:12,600
Connaissez-vous l'histoire de l'architecte,
qui a construit les têtes de choux ?
303
00:13:12,770 --> 00:13:14,080
Arrête ça
nous venons d'arriver.
304
00:13:14,090 --> 00:13:17,040
Lui interdire de mesurer l'enfant
et tiens-toi sur la tête.
305
00:13:17,210 --> 00:13:18,040
Mentir partout...
306
00:13:18,210 --> 00:13:19,240
Lucien, je ne suis pas content.
307
00:13:19,250 --> 00:13:21,560
Mais se tenir sur la tête, c'est bien.
Bien joué.
308
00:13:22,090 --> 00:13:23,120
Donnez-le ici.
309
00:13:23,930 --> 00:13:25,120
Vous avez tout gâché ici.
310
00:13:25,130 --> 00:13:28,560
Tu ne peux pas t'empêcher de tout casser
Sur quoi mettez-vous la main ?
311
00:13:29,850 --> 00:13:31,440
Ta sœur s'est encore perdue
312
00:13:31,610 --> 00:13:32,520
elle est à la station-service.
313
00:13:33,130 --> 00:13:33,880
Merde!
314
00:13:34,050 --> 00:13:35,000
Il dit : "Merde".
315
00:13:35,170 --> 00:13:35,800
Bon, j'arrive.
316
00:13:36,250 --> 00:13:37,240
Il arrive.
317
00:13:37,250 --> 00:13:39,600
Viens avec moi
Je vais vous montrer le chemin.
318
00:13:39,610 --> 00:13:42,160
Alors prends Lucien,
on va respirer un peu.
319
00:13:44,530 --> 00:13:51,240
Es-tu sûr que peut-être
On va au restaurant ?
320
00:13:51,250 --> 00:13:56,520
Croyez-moi
la soirée sera géniale.
321
00:13:59,890 --> 00:14:01,360
Peut-être au cinéma ?
322
00:14:01,930 --> 00:14:02,840
Non.
323
00:14:05,530 --> 00:14:06,280
tu ferais mieux
324
00:14:06,450 --> 00:14:08,040
faire connaissance
avec eux avant.
325
00:14:09,290 --> 00:14:11,040
"Avant ça", c'est-à-dire...
326
00:14:11,610 --> 00:14:12,360
Je ne le fais pas...
327
00:14:12,370 --> 00:14:14,120
je suis sûr
qu'ils vous aimeront.
328
00:14:16,050 --> 00:14:16,840
Sérieusement?
329
00:14:16,850 --> 00:14:21,880
Animateur en magasin -
ce n'est pas un métier.
330
00:14:21,890 --> 00:14:24,280
Qu'allez-vous écrire sur la carte de visite ?
"Animateur"?
331
00:14:24,450 --> 00:14:25,840
Je n'ai pas de cartes de visite.
332
00:14:26,010 --> 00:14:27,200
A quoi pensais-tu ?
333
00:14:27,730 --> 00:14:29,480
Pourquoi tout le monde t'attend ?
334
00:14:29,650 --> 00:14:31,280
"Olympie"? Drucker ?
335
00:14:32,090 --> 00:14:33,720
Descendez du ciel.
Vous n'êtes pas une star.
336
00:14:34,330 --> 00:14:35,400
Pensez aussi à Natalie.
337
00:14:35,570 --> 00:14:36,680
Attends, où est Lucien ?
338
00:14:36,850 --> 00:14:38,240
-Tu m'écoutes ?
-Jean-Pierre.
339
00:14:38,410 --> 00:14:39,840
As-tu appelé ce type ?
340
00:14:40,010 --> 00:14:40,320
À qui ?
341
00:14:40,490 --> 00:14:41,880
A l'instructeur,
Je suis son avocat.
342
00:14:41,890 --> 00:14:44,240
Il me le doit.
Je t'ai donné sa carte de visite.
343
00:14:44,250 --> 00:14:46,520
L'auto-école n'est pas vraiment mon domaine.
344
00:14:46,530 --> 00:14:49,400
Sérieusement?
Quel est votre domaine général ?
345
00:14:50,810 --> 00:14:52,200
Bon sang, où est Lucien ?
346
00:14:52,850 --> 00:14:55,120
Lucien! Merde!
Lucien! Merde!
347
00:14:55,570 --> 00:14:56,840
Ce type en a déjà assez.
348
00:14:58,130 --> 00:14:58,760
Roxane !
349
00:14:59,090 --> 00:15:00,680
Et le voici, mon frère aîné.
350
00:15:01,290 --> 00:15:02,240
Tu verras, il est mignon.
351
00:15:02,250 --> 00:15:05,240
Comment fais-tu pour gérer à chaque fois
se perdre ? J'en ai déjà assez.
352
00:15:05,610 --> 00:15:07,160
Après le carrefour, tournez à gauche...
353
00:15:07,650 --> 00:15:08,880
Il est vraiment mignon.
354
00:15:08,890 --> 00:15:11,720
...sauf si vous déménagez
de l'A86. Je vais descendre maintenant.
355
00:15:12,330 --> 00:15:14,400
C'est comme un salon.
356
00:15:14,410 --> 00:15:20,440
Les fenêtres sont orientées au sud.
Il y a du soleil de 8h00 à midi.
357
00:15:21,090 --> 00:15:23,400
38 mètres carrés
358
00:15:23,570 --> 00:15:25,160
hors greniers.
359
00:15:26,410 --> 00:15:27,160
Ils n'existent pas.
360
00:15:27,170 --> 00:15:32,480
Je ne sais pas si Roxanne te l'a dit,
nous allons briser le mur
361
00:15:32,490 --> 00:15:35,160
et faire de la cuisine américaine.
Elle t'a dit ça ?
362
00:15:35,330 --> 00:15:36,120
Non.
363
00:15:36,530 --> 00:15:37,800
Nous parlons de ça
Je n'ai pas encore parlé.
364
00:15:38,330 --> 00:15:39,960
Vous vous connaissez depuis longtemps ?
365
00:15:39,970 --> 00:15:42,440
-Non, pas vraiment, en fait...
-Encore...
366
00:15:42,450 --> 00:15:46,600
Mais la cuisine américaine
c'est beau.
367
00:15:46,770 --> 00:15:48,400
C'est ce que je pensais.
Êtes-vous un constructeur?
368
00:15:48,570 --> 00:15:50,000
Non, Bruno est médecin.
369
00:15:51,090 --> 00:15:52,160
Et Jean-Pierre est avocat.
370
00:15:52,330 --> 00:15:53,640
Cool.
371
00:15:54,210 --> 00:15:56,480
Continuer à montrer
moi maintenant.
372
00:15:57,210 --> 00:15:58,960
Je vais y aller, désolé.
373
00:15:58,970 --> 00:16:02,400
Ça a l'air drôle.
Je vais mettre mes chaussures et partir.
374
00:16:02,410 --> 00:16:04,560
C'est complètement absurde
nous nous connaissons à peine.
375
00:16:05,050 --> 00:16:05,880
Est-ce vrai ?
376
00:16:06,890 --> 00:16:07,520
Au revoir.
377
00:16:09,530 --> 00:16:10,480
Tu ne m'aimes pas ?
378
00:16:10,970 --> 00:16:12,080
Non, ce n'est pas le sujet...
379
00:16:12,250 --> 00:16:13,440
Et alors ?
380
00:16:13,610 --> 00:16:15,640
Eh bien... Vous voyez, je...
381
00:16:15,650 --> 00:16:18,840
Au début, je voulais
dînons simplement ensemble.
382
00:16:18,850 --> 00:16:25,480
Si tu me donnais
Je n’ai pas aimé, je n’irais pas.
383
00:16:26,290 --> 00:16:27,080
Est-ce vrai ?
384
00:16:27,090 --> 00:16:30,320
Qui a touché l'interrupteur dans les toilettes ?
385
00:16:46,970 --> 00:16:48,640
C'est la chambre.
386
00:16:50,050 --> 00:16:51,320
Pour dormir...
387
00:16:52,330 --> 00:16:53,520
Et pour faire l'amour.
388
00:16:54,770 --> 00:16:55,760
Pour faire des enfants.
389
00:16:56,170 --> 00:16:56,840
Clair.
390
00:17:15,090 --> 00:17:18,280
-Je vais y aller.
-S'il te plaît...
391
00:17:21,890 --> 00:17:22,560
Tous ensemble.
392
00:17:35,970 --> 00:17:37,280
Ce n'est pas encore fini.
393
00:17:37,450 --> 00:17:40,600
Allons-nous manger du tout ?
394
00:18:00,210 --> 00:18:01,400
-Tu n'es pas blessé ?
-Attendez.
395
00:18:01,570 --> 00:18:02,720
Laisse Bruno partir
il est infirmier.
396
00:18:02,890 --> 00:18:05,760
-Comment vas-tu?
-C'est un médecin.
397
00:18:05,930 --> 00:18:06,680
-Est-ce que ça va ?
-Oui.
398
00:18:11,130 --> 00:18:12,440
Tout avec un nazi
chanson ?
399
00:18:13,853 --> 00:18:14,600
Puis-je manger ?
400
00:18:15,453 --> 00:18:19,120
Es-tu fou - dis ça ?
Nous l'avons inscrite dans une école juive.
401
00:18:24,040 --> 00:18:26,786
Nous n'avons pas dit :
nous avons envoyé Gael dans une école juive.
402
00:18:27,210 --> 00:18:28,600
Ils reçoivent tous un certificat.
403
00:18:29,200 --> 00:18:32,600
L'école juive n'est-elle pas pour les juifs ?
404
00:18:33,010 --> 00:18:34,520
Non, si le niveau est bon.
405
00:18:34,586 --> 00:18:36,080
Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit ?
406
00:18:36,250 --> 00:18:37,320
C'est de la idiotie.
407
00:18:37,770 --> 00:18:39,160
Vous comprendrez
quand les enfants arrivent.
408
00:18:39,170 --> 00:18:41,560
Je ne peux pas vivre sans enfants
évaluer le degré d'idiotie?
409
00:18:41,730 --> 00:18:43,040
Calme-toi.
410
00:18:43,970 --> 00:18:45,120
Bruno, tu veux des enfants ?
411
00:18:45,290 --> 00:18:46,040
Oui, bien sûr...
412
00:18:46,690 --> 00:18:47,560
Si je retrouve ma mère.
413
00:18:50,290 --> 00:18:51,880
Non, pas du tout.
414
00:18:52,200 --> 00:18:55,080
J'ai encore quatre années de résidence,
alors...
415
00:18:55,090 --> 00:18:58,000
Je n'ai pas de projets pour les enfants pour le moment,
pas du tout.
416
00:18:58,170 --> 00:18:59,280
Absolument pas.
417
00:19:00,810 --> 00:19:02,800
Non, il y a une sorte de malentendu ici.
418
00:19:02,970 --> 00:19:04,640
Non, ce n'est pas du tout pour moi.
419
00:19:07,826 --> 00:19:10,160
Lucien ne devrait-il pas nous chanter une chanson ?
420
00:19:10,853 --> 00:19:11,600
Il ne sait pas comment.
421
00:19:11,680 --> 00:19:13,320
Non, il connaît beaucoup de chansons.
422
00:19:13,330 --> 00:19:15,720
Il peut prononcer l'alphabet en rotant.
423
00:19:17,170 --> 00:19:17,960
Des éructations ?
424
00:19:19,570 --> 00:19:20,360
Alors Bruno...
425
00:19:20,410 --> 00:19:22,840
Natalie, s'il te plaît, ne le fais pas.
Va t'asseoir.
426
00:19:23,010 --> 00:19:23,880
Ce n'est pas difficile pour moi.
427
00:19:23,890 --> 00:19:26,720
Apportez ensuite la vaisselle
et mettez-les au lave-vaisselle.
428
00:19:26,730 --> 00:19:29,240
Non, sortez d'abord les poubelles.
Des sacs sous l'évier.
429
00:19:31,610 --> 00:19:32,680
Alain n'a pas pris de poids ?
430
00:19:32,690 --> 00:19:35,400
Un peu
il essaie d'arrêter de fumer.
431
00:19:35,650 --> 00:19:36,520
Il est tout
sur mes nerfs.
432
00:19:36,530 --> 00:19:38,840
Jean-Pierre a dit :
tu as des problèmes.
433
00:19:39,250 --> 00:19:40,880
C'est toujours difficile avec Lucien.
434
00:19:41,050 --> 00:19:42,520
Bien sûr, c'est impossible.
435
00:19:42,530 --> 00:19:45,640
Il est hyperactif.
Il doit être emmené chez un psychiatre.
436
00:19:45,650 --> 00:19:48,280
Ce n'est pas normal -
être si hors de contrôle.
437
00:19:49,410 --> 00:19:50,400
Alen à lui
pardonne tout.
438
00:19:51,330 --> 00:19:52,720
J'ai essayé de lui dire, mais...
439
00:19:54,250 --> 00:19:55,080
Tu veux que je te le dise ?
440
00:19:56,146 --> 00:19:58,106
Non merci, nous pouvons nous en occuper nous-mêmes.
441
00:19:58,970 --> 00:19:59,880
Je vais lui parler.
442
00:20:23,013 --> 00:20:27,080
"Elle parle latin,
grec, arménien et suédois."
443
00:20:27,450 --> 00:20:30,960
S'IL TE PLAÎT,
NE TOUCHEZ PAS CET INTERRUPTEUR
444
00:20:43,586 --> 00:20:45,560
Allen, qu'est-ce que tu fais ?
Êtes-vous devenu complètement fou ?
445
00:20:45,730 --> 00:20:46,960
Bel enfant.
446
00:20:46,970 --> 00:20:49,240
Elle est belle
elle a 66 ans, elle mesure presque 67 cm...
447
00:20:49,250 --> 00:20:52,720
Le dessert va maintenant être servi.
Vous y allez ou allez-vous la peser d'abord ?
448
00:20:59,410 --> 00:21:00,920
Je vais tout rendre.
449
00:21:00,930 --> 00:21:04,920
Jean-Pierre, je n'en peux plus.
prendre de l'argent à la caisse du magasin.
450
00:21:05,370 --> 00:21:06,120
Non, maintenant
451
00:21:06,130 --> 00:21:08,240
J'aurai de grandes choses à faire au bureau.
452
00:21:08,250 --> 00:21:10,920
Il vaut mieux t'emprunter
que dans une banque.
453
00:21:11,650 --> 00:21:12,480
Je comprends.
454
00:21:13,410 --> 00:21:14,400
Désolé.
455
00:21:14,410 --> 00:21:17,480
Natalie, Alain te cherche.
Il m'a dit qu'il voulait parler
456
00:21:17,490 --> 00:21:19,720
avec toi à propos de l'architecte,
ce qui est mauvais
457
00:21:19,890 --> 00:21:20,480
terminé.
458
00:21:20,490 --> 00:21:22,840
Je n'ai pas tout compris.
Nous devons l'approcher.
459
00:21:23,010 --> 00:21:24,440
Impossible.
Il est insupportable.
460
00:21:24,970 --> 00:21:26,320
Bruno !
461
00:21:26,330 --> 00:21:29,680
D'ailleurs.
Si vous avez besoin d'un avocat...
462
00:21:29,690 --> 00:21:31,960
Erreur médicale
problème de patient....
463
00:21:32,130 --> 00:21:33,520
Appelez-moi au bureau.
464
00:21:33,530 --> 00:21:36,280
Nous déjeunerons, tu me régaleras.
465
00:21:36,290 --> 00:21:42,520
Mais fais attention à ma sœur.
466
00:21:43,610 --> 00:21:44,680
C'est une blague.
467
00:21:45,490 --> 00:21:46,680
Félicitations.
468
00:21:48,250 --> 00:21:49,280
Je suis content pour toi.
469
00:21:50,610 --> 00:21:51,880
Je ne la connais pas du tout.
470
00:21:52,370 --> 00:21:54,080
Et c'est sa main gauche.
471
00:21:55,170 --> 00:21:56,680
Comme elle est mobile !
472
00:21:56,850 --> 00:21:57,800
Elle peut être reconnue.
473
00:21:57,810 --> 00:22:00,040
Je préfère photographier votre mariage.
474
00:22:00,490 --> 00:22:01,320
Prenez les fruits.
475
00:22:01,490 --> 00:22:03,600
Ce n'est pas pour moi
c'est pour mon fils.
476
00:22:03,770 --> 00:22:05,960
Rembobiner.
Et puis il y a la naissance.
477
00:22:06,170 --> 00:22:12,680
Tu sais
que l'architecte de ces maisons,
478
00:22:12,850 --> 00:22:13,840
quand il les a vus -
479
00:22:13,850 --> 00:22:17,480
ces bâtiments sont en forme de têtes de choux, alors il
est monté sur le toit et s'est suicidé ?
480
00:22:18,410 --> 00:22:19,920
Nathalie, tu le savais ?
481
00:22:20,090 --> 00:22:21,520
Non? Vous ne le saviez pas ?
482
00:22:22,290 --> 00:22:23,400
Natalie, tu le savais, n'est-ce pas ?
483
00:22:24,770 --> 00:22:26,080
Quand il a vu le résultat,
484
00:22:26,250 --> 00:22:28,000
il a sauté du toit et s'est écrasé.
485
00:22:28,010 --> 00:22:29,840
Pourquoi fais-tu ça
tu le dis toujours ?
486
00:22:30,650 --> 00:22:32,320
Quelqu'un a touché
changer
487
00:22:32,490 --> 00:22:33,560
C'est définitivement Allen.
488
00:22:33,730 --> 00:22:35,440
-Ce n'est pas moi.
-Tu es resté assis pendant deux heures.
489
00:22:35,610 --> 00:22:36,560
Je dis que ce n'est pas moi.
490
00:22:36,730 --> 00:22:37,840
Nous savons que c'est vous.
491
00:22:38,010 --> 00:22:39,120
-Ce n'est pas moi.
-Toi.
492
00:22:41,490 --> 00:22:43,200
Merde, ce n'est pas moi.
493
00:22:43,370 --> 00:22:44,600
Bruno, qu'est-ce que tu fais ?
494
00:22:45,970 --> 00:22:47,600
Je pensais qu'on partait.
495
00:22:47,770 --> 00:22:48,800
Veux-tu prendre un café ?
496
00:22:48,970 --> 00:22:49,880
Non, je le ferai, oui.
497
00:22:49,890 --> 00:22:52,400
Je vais prendre un déca s'il vous plaît.
Rapidement.
498
00:22:52,970 --> 00:22:53,600
Lucien.
499
00:22:53,610 --> 00:22:56,440
Il faudra tout refaire.
Alain, c'est dégoûtant.
500
00:22:56,610 --> 00:22:57,680
Je dis que ce n'est pas moi.
501
00:22:57,850 --> 00:22:58,640
C'est dégoûtant.
502
00:22:58,650 --> 00:23:01,600
-Êtes-vous fou?
- Arrête de crier après papa.
503
00:23:02,130 --> 00:23:03,000
Connard.
504
00:23:03,610 --> 00:23:04,600
Jean-Pierre, écoute.
505
00:23:04,770 --> 00:23:06,920
-Scélérat.
- Il a mal à la tête.
506
00:23:07,090 --> 00:23:08,200
Comment vas-tu, Jean-Pierre ?
507
00:23:08,210 --> 00:23:11,280
Êtes-vous devenu complètement fou ?
Veux-tu que je
508
00:23:11,450 --> 00:23:12,560
-Je vais te frapper ?
-Lucien!
509
00:23:12,730 --> 00:23:13,440
Je vais te frapper.
510
00:23:13,450 --> 00:23:16,480
Nous vous avons demandé de venir
pas d'enfants, bon sang...
511
00:23:21,410 --> 00:23:22,160
Eh bien ?
512
00:23:23,050 --> 00:23:23,760
Quoi?
513
00:23:23,770 --> 00:23:26,720
Dis-moi ce que tu penses de ma famille.
514
00:23:28,810 --> 00:23:29,400
Très doux.
515
00:23:33,426 --> 00:23:35,280
Peux-tu dire la vérité
Je suis adulte.
516
00:23:37,650 --> 00:23:38,560
Vous êtes impossible.
517
00:23:38,730 --> 00:23:39,720
Dès le début.
518
00:23:39,890 --> 00:23:41,600
Vous ne pouvez pas dire la vérité ?
519
00:23:42,050 --> 00:23:43,240
Nous ne nous connaissons pas très bien.
520
00:23:43,250 --> 00:23:45,760
Vous ne dites pas ce que vous pensez.
C'est dégoûtant.
521
00:23:46,130 --> 00:23:47,160
Honnêtement?
522
00:23:47,330 --> 00:23:48,080
Oui, honnêtement.
523
00:23:49,490 --> 00:23:50,760
Ils sont absolument fous.
524
00:23:55,810 --> 00:23:56,920
Pouvez-vous aller plus lentement ?
525
00:23:56,930 --> 00:24:00,720
Heureusement que tu étais devant
sinon il m'aurait tué.
526
00:24:00,730 --> 00:24:03,720
J'espère qu'il ne m'a pas cassé une côte.
527
00:24:05,570 --> 00:24:07,160
Il a toujours eu un bon coup.
528
00:24:10,520 --> 00:24:13,760
Et puis nous sommes surpris
que Lucien est instable.
529
00:24:14,970 --> 00:24:16,680
Mais tu ne l'as pas caressé.
530
00:24:18,210 --> 00:24:19,640
Mes mains me démangent depuis longtemps.
531
00:24:22,450 --> 00:24:23,680
Mais généralement...
532
00:24:25,733 --> 00:24:27,600
Tu adores quand ils me démangent.
533
00:24:28,290 --> 00:24:29,200
Katrina...
534
00:24:29,370 --> 00:24:30,240
Jean-Pierre....
535
00:24:30,690 --> 00:24:31,360
Katrina...
536
00:24:31,530 --> 00:24:32,560
Jean-Pierre....
537
00:24:36,570 --> 00:24:37,480
Viens ici.
538
00:24:37,490 --> 00:24:39,720
Nous avons décidé de la laisser pleurer.
539
00:24:39,890 --> 00:24:40,920
Viens, je te le dis.
540
00:24:42,690 --> 00:24:44,520
Viens, je te le dis.
541
00:24:50,690 --> 00:24:51,680
Que fais-tu?
542
00:24:51,850 --> 00:24:52,960
Sortez immédiatement.
543
00:24:52,970 --> 00:24:55,360
Qu'est-ce qui t'a pris ?
Plutôt malade ?
544
00:25:00,170 --> 00:25:01,640
Que fait-elle ?
545
00:25:03,610 --> 00:25:04,400
Sortir.
546
00:25:04,570 --> 00:25:05,600
Êtes-vous fou? Non...
547
00:25:06,930 --> 00:25:08,330
Hé, fais attention !
548
00:25:10,170 --> 00:25:10,810
Êtes-vous malade?
549
00:25:11,090 --> 00:25:13,360
Non, c'est fou comme eux.
550
00:25:13,970 --> 00:25:15,720
Revenez dans quatre ans.
551
00:25:15,890 --> 00:25:17,290
De quoi parles-tu?
D'accord, ça suffit.
552
00:25:17,470 --> 00:25:19,860
Ouvrez la porte.
Que fais-tu?
553
00:25:19,870 --> 00:25:21,930
Nous sommes sur l'autoroute
tu ne peux pas me quitter.
554
00:25:21,970 --> 00:25:26,170
Et ma veste ?
Elle a mal à la tête.
555
00:25:36,333 --> 00:25:37,780
Tout va bien ?
556
00:25:38,493 --> 00:25:39,580
Il s'est endormi après votre départ.
557
00:25:41,670 --> 00:25:42,620
Nous allons rabaisser Lucien.
558
00:25:45,390 --> 00:25:46,220
Moi maintenant.
559
00:25:47,230 --> 00:25:48,220
Tout va bien ?
560
00:25:48,670 --> 00:25:49,820
Que lis-tu ?
561
00:25:49,830 --> 00:25:52,380
"Le Joueur" de Dostoïevski.
562
00:25:52,430 --> 00:25:55,300
Oui, ce n'est pas mal, je sais.
De quoi s’agit-il ?
563
00:25:55,470 --> 00:25:57,653
Je dois attraper le dernier
train dans le métro.
564
00:25:57,733 --> 00:25:58,700
Je t'emmène.
565
00:25:58,710 --> 00:26:03,060
Pas besoin, c'est une ligne droite là-bas.
Eh bien, avec les transferts.
566
00:26:04,430 --> 00:26:06,340
Ce n'est pas difficile pour moi.
C'est en route.
567
00:26:07,230 --> 00:26:09,420
Désolé d'être ennuyeux, mais...
568
00:26:09,950 --> 00:26:11,386
Êtes-vous sûr que nous ne nous sommes rencontrés nulle part ?
569
00:26:11,760 --> 00:26:12,890
Tu ne m'as mené nulle part
tu n'as pas vu ?
570
00:26:12,990 --> 00:26:14,580
Non,
désolé.
571
00:26:14,590 --> 00:26:15,820
MÉTRO
572
00:26:15,830 --> 00:26:18,060
Probablement au Club Méditerranéen,
J'y étais animateur.
573
00:26:19,310 --> 00:26:20,060
Pipo.
574
00:26:20,070 --> 00:26:24,580
Là-bas, je m'appelais Pipo.
Es-tu allé au club ?
575
00:26:25,230 --> 00:26:25,940
Oui, une fois.
576
00:26:26,190 --> 00:26:26,980
Quel village ?
577
00:26:27,190 --> 00:26:27,940
À Marbella.
578
00:26:27,990 --> 00:26:30,780
Je le savais.
Nous nous sommes probablement rencontrés à Marbella.
579
00:26:30,830 --> 00:26:33,540
Shiko faisait du sport
Nunurs - avec une voile...
580
00:26:34,290 --> 00:26:35,440
Amina - aquagym.
581
00:26:35,570 --> 00:26:38,120
Je ne m'en souviens pas vraiment
J'avais 10 ans.
582
00:26:38,370 --> 00:26:39,200
Clair.
583
00:26:41,530 --> 00:26:43,000
Prosper est si mignon.
584
00:26:43,250 --> 00:26:44,360
Oui, merci.
585
00:26:45,050 --> 00:26:46,160
D'accord...
586
00:26:47,610 --> 00:26:48,480
Ici.
587
00:26:51,693 --> 00:26:54,800
je suis un peu mal à l'aise
Puis-je vous demander quelque chose ?
588
00:26:54,970 --> 00:26:55,640
Cela dépend de quoi.
589
00:26:56,130 --> 00:26:57,760
Si ce n'est pas trop personnel.
590
00:27:01,970 --> 00:27:03,480
Allez, demande.
591
00:27:03,490 --> 00:27:06,560
tu pourrais me payer
pour ce soir ?
592
00:27:06,570 --> 00:27:11,920
Oui, non, bien sûr.
Oui bien sûr. Je ne le fais pas...
593
00:27:11,930 --> 00:27:15,760
Je ne pensais pas...
Il n'y a pas besoin de changement, ce n'est pas le cas...
594
00:27:16,730 --> 00:27:17,480
Merci.
595
00:27:17,626 --> 00:27:18,800
Oui...
596
00:27:21,290 --> 00:27:22,200
Va dormir, chérie.
597
00:27:23,650 --> 00:27:27,400
Au revoir... Pas besoin.
598
00:27:27,570 --> 00:27:29,760
Oui, mon bébé.
599
00:27:29,930 --> 00:27:32,800
Nous marchons...
600
00:27:34,690 --> 00:27:35,520
Non, n'ayez pas peur.
601
00:27:56,930 --> 00:27:58,160
Merde!
602
00:28:11,610 --> 00:28:13,120
Appelez-les et excusez-vous.
603
00:28:13,290 --> 00:28:16,000
De quoi s'excuser ?
Je panique.
604
00:28:16,170 --> 00:28:17,120
Elle bat
mon fils
605
00:28:17,290 --> 00:28:18,160
dois-je m'excuser ?
606
00:28:18,330 --> 00:28:19,120
Nous ne devrions pas
il a été pris.
607
00:28:19,130 --> 00:28:21,480
tu as insisté
parce que je savais comment ça finirait.
608
00:28:21,650 --> 00:28:23,120
Vous profitez des problèmes de votre fils.
609
00:28:23,130 --> 00:28:27,000
Quels problèmes ? Êtes-vous à nouveau seul ?
Lucien n'a aucun problème.
610
00:28:27,010 --> 00:28:29,040
A en juger par ta famille,
il est normal.
611
00:28:29,210 --> 00:28:30,680
Non, votre fils a des problèmes.
612
00:28:30,850 --> 00:28:32,160
Il est comme un top
613
00:28:32,170 --> 00:28:34,160
mais tu t'en fous.
Vous ne voyez rien.
614
00:28:34,170 --> 00:28:37,280
Nous jouons ensemble tout le temps.
Lui et moi sommes amis.
615
00:28:37,450 --> 00:28:39,680
Il n'a pas besoin d'un ami
et le père.
616
00:28:39,690 --> 00:28:41,640
S'il n'y a pas de père,
J'irai chez un psychiatre.
617
00:28:41,650 --> 00:28:44,280
C'est pour vous et tout le monde
votre famille a besoin d'un psychiatre.
618
00:28:44,290 --> 00:28:48,560
Vous êtes restés collés l'un à l'autre
comme des moules sur un rocher.
619
00:28:49,330 --> 00:28:51,520
Nous n'avons pas de vie personnelle.
620
00:28:51,690 --> 00:28:52,520
Impossible
doigt
621
00:28:52,530 --> 00:28:55,920
bouger,
pour que tout le monde ne le sache pas.
622
00:28:56,090 --> 00:28:57,360
Vous êtes soit ensemble
ou accrocher
623
00:28:57,530 --> 00:28:58,400
au téléphone.
624
00:28:58,570 --> 00:29:00,080
C'est ce qu'il faut traiter.
625
00:29:00,090 --> 00:29:01,720
Ça s'appelle
"famille sympathique"
626
00:29:01,890 --> 00:29:03,720
Tu ne comprendras pas
tu ne l'as pas.
627
00:29:03,890 --> 00:29:05,000
Cracher. C'est mon fils.
628
00:29:05,170 --> 00:29:07,720
Nathalie, écoute-moi.
629
00:29:08,170 --> 00:29:09,960
Lucien n'ira pas chez le médecin,
630
00:29:09,970 --> 00:29:12,080
pas à un psychiatre
pas à quelqu'un d'autre.
631
00:29:12,090 --> 00:29:15,160
Je sais que c'est Katrina qui t'a excité.
632
00:29:15,330 --> 00:29:16,760
Elle élève ses enfants comme des chevaux.
633
00:29:16,770 --> 00:29:18,640
On verra quand ils deviendront adultes.
634
00:29:18,810 --> 00:29:20,040
Au moins, ils le deviendront un.
635
00:29:21,090 --> 00:29:22,040
Qu'est-ce que ça veut dire?
636
00:29:22,050 --> 00:29:24,160
Cela signifie que je suis fatigué.
J'en ai marre.
637
00:29:24,170 --> 00:29:26,320
Qu'en penses-tu
que Lucien est normal,
638
00:29:26,330 --> 00:29:28,920
que tu ne te fixes pas d'objectif
aller à un vrai travail
639
00:29:28,930 --> 00:29:31,160
payer les factures
j'ai trois enfants à la maison.
640
00:29:31,330 --> 00:29:32,680
Vous comprenez ou pas ?
641
00:29:32,850 --> 00:29:33,880
Je ne suis pas ta mère.
642
00:29:34,050 --> 00:29:34,960
-Assez.
-Non.
643
00:29:35,130 --> 00:29:36,680
Assez, c'est assez...
644
00:29:36,850 --> 00:29:37,480
Non.
645
00:29:38,610 --> 00:29:39,520
Fatigué de toi
646
00:29:39,690 --> 00:29:41,200
se montrer
devant l'adolescent.
647
00:29:41,890 --> 00:29:42,600
Pas du tout.
648
00:29:47,930 --> 00:29:49,480
Bien joué. Etes-vous satisfait ?
649
00:29:49,490 --> 00:29:51,920
Etes-vous satisfait ?
Vous avez réveillé Prosper.
650
00:29:51,930 --> 00:29:54,640
Je n'en peux plus
J'ai besoin de repos.
651
00:29:54,810 --> 00:29:56,560
Se détendre?
Nathalie, fais attention...
652
00:29:56,570 --> 00:29:59,040
Ne précipitez pas les mots
cela pourrait mal finir.
653
00:30:00,490 --> 00:30:01,800
J'ai une pensée...
654
00:30:04,530 --> 00:30:05,240
Eh bien !
655
00:30:06,130 --> 00:30:07,480
Viens, tu le veux.
656
00:30:07,490 --> 00:30:11,320
Allez, viens.
Tu meurs de désir.
657
00:30:11,770 --> 00:30:13,440
Allez, détends-toi, allez.
658
00:30:13,450 --> 00:30:15,800
Discutez,
dis-moi tous les détails.
659
00:30:15,810 --> 00:30:19,080
Il y a une diffusion en direct ici, ils adorent ça,
on se laisse simplement emporter par ça.
660
00:30:19,090 --> 00:30:24,320
Fais un gros câlin à Jean-Pierre pour moi.
661
00:30:31,450 --> 00:30:32,200
Bonjour!
662
00:30:32,970 --> 00:30:34,320
Oui, Roxanne, je te rappelle.
663
00:32:13,610 --> 00:32:14,440
Vous avez acheté
une nouvelle lampe ?
664
00:32:14,770 --> 00:32:15,480
C'est bien.
665
00:32:15,650 --> 00:32:16,560
Elle est là
n'était pas suffisant.
666
00:32:16,570 --> 00:32:20,000
Ne commencez pas. Tu as écouté
mon message sur le grille-pain ?
667
00:32:20,010 --> 00:32:21,720
Laissez-moi m'asseoir, s'il vous plaît.
668
00:32:21,890 --> 00:32:23,400
Je ne sais pas ce qui ne va pas chez lui, il est vieux.
669
00:32:23,410 --> 00:32:26,040
Enroulement ou quelque chose comme ça...
Je ne sais pas pourquoi ça ne marche pas.
670
00:32:26,050 --> 00:32:28,200
J'ai toujours pensé
que Natalie n'est pas à la hauteur pour toi.
671
00:32:28,370 --> 00:32:29,320
Bien, mais pas un match.
672
00:32:29,930 --> 00:32:31,920
La femme vient avec la famille.
673
00:32:31,930 --> 00:32:34,640
Mais je n’ai jamais pu supporter ces commerçants.
674
00:32:35,010 --> 00:32:35,680
Un autre monde.
675
00:32:36,330 --> 00:32:37,440
Coiffeur -
est-ce mieux ?
676
00:32:37,850 --> 00:32:39,360
Bien sûr, c'est mieux.
677
00:32:39,530 --> 00:32:40,640
Papa, je ne m'ennuie pas
678
00:32:40,810 --> 00:32:42,400
Je suis heureux de vous parler.
679
00:32:42,570 --> 00:32:43,320
Je vais dormir.
680
00:32:46,170 --> 00:32:47,080
Chérie,
J'ai expliqué.
681
00:32:47,250 --> 00:32:48,680
Pâques pour les chrétiens.
682
00:32:48,690 --> 00:32:50,840
Vous avez des fêtes juives.
Comprendre?
683
00:32:51,010 --> 00:32:53,760
Non, nous ne sommes pas juifs.
684
00:32:55,210 --> 00:32:56,480
Ce n'est pas si simple.
685
00:32:56,490 --> 00:33:01,080
Quand avez-vous célébré Yom Kippour ?
et Roch Hachana, Lucien avait un drap.
686
00:33:01,090 --> 00:33:04,520
Nous aurons également Hanoukka et la Pâque.
et Pourim, si Dieu le veut.
687
00:33:04,690 --> 00:33:05,720
Ici,
si tu veux.
688
00:33:05,730 --> 00:33:10,480
Tu vois
Vous en avez encore plus que lui.
689
00:33:10,490 --> 00:33:13,520
Dépêche-toi, tefilah, maintenant
prière. Allez travailler.
690
00:33:13,690 --> 00:33:15,160
Allez, maintenant la prière...
691
00:33:15,530 --> 00:33:16,520
Au revoir, chérie.
692
00:33:16,690 --> 00:33:17,400
M. Layani.
693
00:33:17,450 --> 00:33:19,960
Vous arrivez juste à temps.
Je voulais te parler.
694
00:33:21,490 --> 00:33:22,360
M. Kadosh.
695
00:33:22,370 --> 00:33:25,520
-Je suis pressé...
-Tu sais, je suis un peu déçu.
696
00:33:26,170 --> 00:33:26,760
Oui?
697
00:33:26,770 --> 00:33:29,680
Votre femme ne l'est pas trop
participe à nos événements.
698
00:33:29,690 --> 00:33:31,760
Nous en avons parlé lors de l’enregistrement de Yael.
699
00:33:32,810 --> 00:33:34,440
Yaël ? Oui, je vais lui parler.
700
00:33:35,530 --> 00:33:36,800
Tu ne restes pas
à la prière ?
701
00:33:37,410 --> 00:33:39,720
Merci, je prendrai un café à la maison.
702
00:33:47,010 --> 00:33:49,040
Je pense qu'on va tout casser.
703
00:33:49,050 --> 00:33:51,000
Plutôt que de simplement faire un trou avec une barre,
704
00:33:51,010 --> 00:33:53,520
cassons tout.
Devenons fous et cassons tout.
705
00:33:53,930 --> 00:33:54,560
Bonjour!
706
00:33:56,210 --> 00:33:56,840
Bonjour à vous.
707
00:33:57,210 --> 00:33:58,200
Nous sommes venus vous voir.
708
00:33:58,850 --> 00:33:59,640
Agréable
surprise.
709
00:33:59,970 --> 00:34:00,880
Pourquoi es-tu ici
chérie ?
710
00:34:00,890 --> 00:34:04,560
Je viens de l'école. Le barbu commence
poser des questions.
711
00:34:04,730 --> 00:34:05,800
Tu devrais
allez-y.
712
00:34:05,970 --> 00:34:07,320
Ne t'inquiète pas
Je m'en occupe.
713
00:34:07,330 --> 00:34:09,880
Nous voulions discuter
Cuisine américaine....
714
00:34:09,890 --> 00:34:12,200
je ne peux pas maintenant
J'ai une audience au tribunal.
715
00:34:12,210 --> 00:34:14,120
Ce n'est pas urgent
ils sont ici pour quelques jours.
716
00:34:14,730 --> 00:34:15,400
Est-ce vrai ?
717
00:34:15,410 --> 00:34:18,040
Oui, nous sommes en rénovation à Beauvais,
nous en avons profité.
718
00:34:18,450 --> 00:34:19,280
Devons-nous vous déranger ?
719
00:34:20,370 --> 00:34:21,000
Eh bien...
720
00:34:21,010 --> 00:34:23,160
Je vais baisser ta culotte
dans le placard du couloir.
721
00:34:23,330 --> 00:34:24,840
Quel joli chapeau tu as !
722
00:34:24,850 --> 00:34:28,760
J'ai couru.
Faites comme chez vous.
723
00:34:29,170 --> 00:34:31,040
Je ne comprends pas, il a promis de venir.
724
00:34:31,050 --> 00:34:33,160
Nous n'avons pas grand chose
relation tendue...
725
00:34:33,170 --> 00:34:36,880
Je ne peux pas poursuivre une conversation
sans deuxième parent.
726
00:34:36,890 --> 00:34:39,120
Oui, je sais, tu me l'as déjà dit.
727
00:34:43,130 --> 00:34:45,280
Désolé. Bonjour.
728
00:34:45,450 --> 00:34:46,280
Asseyez-vous.
729
00:34:47,850 --> 00:34:50,160
Donc. Monsieur Marciano,
730
00:34:50,170 --> 00:34:53,240
après avoir détaillé
conversations avec votre conjoint
731
00:34:53,250 --> 00:34:56,360
et observations
le comportement de votre fils...
732
00:34:56,530 --> 00:34:58,880
Lucien ne sait pas comment faire autrement
733
00:34:59,050 --> 00:35:00,400
attirer l'attention.
734
00:35:00,410 --> 00:35:02,840
C'est déséquilibré
enfant.
735
00:35:02,850 --> 00:35:06,320
J'ai besoin de découvrir pourquoi
et comment est-il arrivé à ce niveau ?
736
00:35:06,690 --> 00:35:08,040
pour ainsi dire, l'excitation.
737
00:35:08,930 --> 00:35:09,960
ça me sera utile
738
00:35:09,970 --> 00:35:12,640
en savoir plus sur vous,
à propos de vos conflits
739
00:35:12,810 --> 00:35:15,240
relation avec ton père...
740
00:35:15,250 --> 00:35:17,440
À propos de la chronique
instabilité de l'emploi...
741
00:35:17,610 --> 00:35:19,040
-Et alors ?
-Oui, c'est vrai.
742
00:35:19,050 --> 00:35:22,680
A propos de l'absence de ta mère ?
À propos de vos échecs.
743
00:35:28,490 --> 00:35:29,880
Papa, je peux aller faire pipi ?
744
00:35:30,490 --> 00:35:31,640
Lucien, attends un peu.
745
00:35:32,530 --> 00:35:34,480
Eh bien, je peux gérer ça.
746
00:35:35,330 --> 00:35:36,160
Lucien, allons-y.
747
00:35:39,170 --> 00:35:39,960
Est allé.
748
00:35:43,530 --> 00:35:44,200
Où allons-nous ?
749
00:35:44,370 --> 00:35:45,560
Ce ne sont pas vos affaires, allons-y.
750
00:35:48,770 --> 00:35:50,000
Allez, dépêche-toi.
751
00:35:52,010 --> 00:35:53,440
Plus rapide!
752
00:35:58,290 --> 00:35:59,040
Bonjour.
753
00:36:01,010 --> 00:36:01,840
S'il te plaît.
754
00:36:02,490 --> 00:36:03,880
Merci, entrez.
755
00:36:03,890 --> 00:36:08,840
M. Layani. On se connaît, non ?
756
00:36:09,010 --> 00:36:09,920
Je n'ai rien à voir avec ça.
757
00:36:10,730 --> 00:36:11,840
Quoi?
758
00:36:12,530 --> 00:36:13,640
Je n'ai rien à voir avec ça.
759
00:36:13,810 --> 00:36:14,840
Clair.
760
00:36:15,450 --> 00:36:17,640
Vous serez jugé sans enquête,
761
00:36:17,690 --> 00:36:19,680
rendez-vous dans moins d’une demi-heure.
762
00:36:19,690 --> 00:36:23,360
Vous avez été pris en flagrant délit
pour le trafic de drogue
763
00:36:23,530 --> 00:36:24,960
dans la rue.
764
00:36:25,050 --> 00:36:28,080
Vous avez droit à un avocat,
c'est-à-dire moi.
765
00:36:28,090 --> 00:36:31,760
Je n'ai rien fait.
Vous comprenez ou pas ?
766
00:36:32,010 --> 00:36:33,760
L'obtenez-vous ?
Ce n'est pas moi.
767
00:36:33,770 --> 00:36:36,960
-Sérieusement?
-Tu comprends ça ou pas ?
768
00:36:36,970 --> 00:36:40,200
je te protégerai
alors dis-moi.
769
00:36:40,370 --> 00:36:41,320
Je conduisais la voiture
cousine.
770
00:36:41,330 --> 00:36:44,400
Il était avec sa grand-mère
nous sommes allés lui parler.
771
00:36:44,410 --> 00:36:47,600
Nous sommes allés vers lui calmement.
Puis je suis arrivé en voiture,
772
00:36:47,610 --> 00:36:50,440
nous sommes allés lui parler,
ceci et cela...
773
00:36:50,610 --> 00:36:53,920
Les gens ont commencé à avoir peur...
774
00:36:54,090 --> 00:36:55,720
je n'ai pas vraiment compris
775
00:36:55,730 --> 00:36:59,080
quoi... Arrête de me parler
ressemble à ça.
776
00:36:59,210 --> 00:37:02,000
J'ai déjà passé trois jours ici.
Pourquoi secoues-tu la tête ?
777
00:37:02,050 --> 00:37:05,520
Il me dit : "Sortez, cool
couleur, c'est argent." Je t'aime
778
00:37:05,690 --> 00:37:07,280
et вижу черномазого.
779
00:37:07,450 --> 00:37:09,040
Черномазый - это негр?
780
00:37:09,050 --> 00:37:10,840
Pourquoi les vendeurs devraient-ils
courir après les gens ?
781
00:37:10,850 --> 00:37:13,920
Hé, toi, cul au lieu d'un visage,
je l'ai déjà eu...
782
00:37:13,930 --> 00:37:16,520
"Un cul au lieu d'un visage" -
c'est un peu grossier.
783
00:37:16,530 --> 00:37:19,600
Je ne sais pas de quel genre d'absurdité c'est
Je suis assis ici depuis trois jours maintenant,
784
00:37:19,770 --> 00:37:21,400
et je te le dis,
Je n'ai rien à voir avec ça.
785
00:37:23,210 --> 00:37:24,080
Hé!
786
00:37:24,250 --> 00:37:25,320
Eh bien, dis-moi.
787
00:37:25,490 --> 00:37:27,080
Puis il est tombé. Et ses amis...
788
00:37:27,090 --> 00:37:29,400
Puis ils sont venus
tes amis sont des policiers...
789
00:37:29,410 --> 00:37:32,360
La police n'est pas mes amis.
Je suis là pour votre protection.
790
00:37:32,370 --> 00:37:34,040
Ce sont vos amis.
Arrêtez de mentir.
791
00:37:34,050 --> 00:37:35,920
Ils sont venus. Et qui ont-ils emmené ?
Moi.
792
00:37:36,090 --> 00:37:36,800
Quel sport ?
793
00:37:36,850 --> 00:37:40,600
Ne t'inquiète pas, j'y travaille
le sport... Normal...
794
00:37:40,610 --> 00:37:42,400
Votre Honneur,
Je n'ai pas lu mes droits.
795
00:37:42,570 --> 00:37:43,160
Est-ce que tu comprends?
796
00:37:43,170 --> 00:37:45,720
Il n'y a pas de "votre honneur" ici,
pas de lecture des droits,
797
00:37:45,890 --> 00:37:47,080
Ce n'est pas une série pour vous.
798
00:37:47,250 --> 00:37:48,760
Je m'en fiche.
799
00:37:48,930 --> 00:37:50,520
Je ne vois aucune caméra ici.
800
00:37:50,690 --> 00:37:51,760
Vous plaisantez j'espère?
801
00:37:52,050 --> 00:37:52,640
Non.
802
00:37:52,650 --> 00:37:56,320
Ici, tout le monde fume de l'herbe.
Les Shmits sont les premiers, nous les avons repérés.
803
00:37:56,330 --> 00:37:58,560
-Les Shemits qui m'ont emmené...
-Qui ?
804
00:37:58,730 --> 00:37:59,320
Chmita.
805
00:37:59,490 --> 00:38:00,280
Qui est-ce?
806
00:38:00,290 --> 00:38:03,000
je n'ai rien à faire
M. et Mme Schmidt.
807
00:38:03,010 --> 00:38:04,720
Merde, dis-moi.
Est-ce clair pour vous ou pas ?
808
00:38:05,050 --> 00:38:05,680
C'est un monstre, non ?
809
00:38:06,410 --> 00:38:07,280
Monstre.
810
00:38:07,290 --> 00:38:10,440
Là, le clochard se chie.
je suis fou...
811
00:38:10,610 --> 00:38:12,440
-Je vais aussi pisser partout.
-Non.
812
00:38:12,450 --> 00:38:15,080
Je vais vous le dire franchement.
Je n'ai rien fait.
813
00:38:15,090 --> 00:38:17,240
Ne me dérange pas avec tes papiers,
814
00:38:17,410 --> 00:38:18,360
je vais bien
Je ne comprends pas.
815
00:38:18,530 --> 00:38:20,080
La peine de mort a été abolie.
816
00:38:20,970 --> 00:38:21,920
Quoi?
817
00:38:22,250 --> 00:38:24,120
Il n'y a rien à inventer.
818
00:38:24,130 --> 00:38:27,160
C'est un fils de pute, un salaud et une chèvre.
Clair, oui ou non ?
819
00:38:27,890 --> 00:38:29,240
Je vais le dire.
C'est quoi ce monstre
820
00:38:29,410 --> 00:38:30,680
un salaud et un fils de pute.
821
00:38:30,690 --> 00:38:33,320
Alors libérez mon client.
822
00:38:43,130 --> 00:38:49,960
Chères dames,
je vous présente, voici Mme Layani,
823
00:38:50,090 --> 00:38:52,520
la maman de Yaël
a décidé de vous rejoindre.
824
00:38:52,530 --> 00:38:55,040
j'espère que tu réussiras
acceptez-le de tout votre cœur.
825
00:38:55,210 --> 00:38:56,080
S'il te plaît.
826
00:39:04,810 --> 00:39:05,760
Moi aussi.
827
00:39:05,850 --> 00:39:08,000
C'est ma faute
Il fallait que j'y réfléchisse.
828
00:39:08,010 --> 00:39:10,920
Il a accepté d'aller trop vite.
C'était étrange.
829
00:39:11,090 --> 00:39:11,840
Oui.
830
00:39:11,850 --> 00:39:13,360
Mme Layani, les jouets sont arrivés.
831
00:39:13,370 --> 00:39:16,720
Placez-les devant les caisses
ou des coffrets cadeaux.
832
00:39:16,890 --> 00:39:18,000
Demandez à Farat.
833
00:39:18,010 --> 00:39:19,880
Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ?
Il n'est pas lui-même.
834
00:39:20,050 --> 00:39:21,400
C'est à cause de l'appartement.
835
00:39:21,570 --> 00:39:22,400
Qu'est-ce que c'est?
836
00:39:22,570 --> 00:39:24,040
Il dit
ce qui finit dans la rue.
837
00:39:24,050 --> 00:39:26,840
Il a à la fois un salaire et une caution,
et personne ne le lui donne.
838
00:39:27,450 --> 00:39:28,280
Farat, comment vas-tu ?
839
00:39:28,770 --> 00:39:30,760
Jean-Pierre a appelé.
Il a répondu : "13".
840
00:39:32,330 --> 00:39:33,120
Qu'est-ce que "13" ?
841
00:39:33,610 --> 00:39:35,440
Oui, nous avons discuté de Bruno et...
842
00:39:35,610 --> 00:39:36,240
Et alors ?
843
00:39:36,250 --> 00:39:39,640
-Et Jean-Pierre lui en a donné 13.
-Et je lui en ai donné 15.
844
00:39:39,810 --> 00:39:40,840
Voici comment.
845
00:39:41,850 --> 00:39:42,800
13 et 15.
846
00:39:44,810 --> 00:39:46,000
Rada,
que tu l'aimes.
847
00:39:46,170 --> 00:39:47,120
Il est génial.
848
00:39:47,130 --> 00:39:50,440
Incroyable, 13 pour Jean-Pierre -
blessez-vous.
849
00:39:50,450 --> 00:39:53,160
Oui, je te le rappelle
qu'il a donné un 4 à Alain.
850
00:39:55,090 --> 00:39:56,400
13, c'est beaucoup.
851
00:39:57,090 --> 00:40:05,120
Par exemple, coloscopie
pour grand-mère de 75 ans...
852
00:40:05,130 --> 00:40:07,280
Je veux qu'on lui explique
pourquoi
853
00:40:07,290 --> 00:40:10,160
et comment. Pourquoi est-ce nécessaire ?
C'est juste...
854
00:40:10,170 --> 00:40:12,440
Bruno ! Je t'ai apporté ta veste.
855
00:40:14,610 --> 00:40:15,360
Merci.
856
00:40:15,850 --> 00:40:17,400
Cela crée des problèmes partout...
857
00:40:17,410 --> 00:40:19,160
Je suis venu m'excuser
Je suis désolé.
858
00:40:19,890 --> 00:40:20,720
Je serai dans une minute.
859
00:40:21,610 --> 00:40:22,400
j'ai appelé
860
00:40:22,570 --> 00:40:23,760
mais le téléavertisseur
portait une veste.
861
00:40:23,930 --> 00:40:24,840
Ben oui...
862
00:40:24,850 --> 00:40:26,960
Maman t'a appelé
demandé de rappeler.
863
00:40:27,130 --> 00:40:27,840
Je l'ai appelée.
864
00:40:27,850 --> 00:40:30,560
Je te cherche depuis au moins une heure.
J'y suis allé.
865
00:40:31,530 --> 00:40:32,840
-J'ai honte.
-Désolé.
866
00:40:32,850 --> 00:40:36,200
Tu peux emporter le plateau de ma mère
de la chambre 87 ? Nous attendons des invités.
867
00:40:36,570 --> 00:40:38,080
Demandez à une infirmière.
868
00:40:38,250 --> 00:40:39,200
C'est ce que je fais.
869
00:40:40,930 --> 00:40:41,680
Désolé.
870
00:40:42,930 --> 00:40:43,680
Bruno !
871
00:40:43,690 --> 00:40:45,960
Un mauvais départ peut
passe une bonne fin.
872
00:40:46,330 --> 00:40:48,080
Regardez les abeilles. Ils piquent.
873
00:40:48,490 --> 00:40:50,760
Ça fait mal. Mais ils font du miel.
874
00:40:51,130 --> 00:40:52,560
De quoi parles-tu?
875
00:40:53,810 --> 00:40:54,800
Je sais que je dis des bêtises.
876
00:40:55,410 --> 00:40:56,200
Oui.
877
00:40:56,210 --> 00:41:00,520
Dans ma famille, ils t'ont donné
excellentes notes. Alors je suis désolé.
878
00:41:00,690 --> 00:41:01,680
je ne suis pas ça
Je veux dire.
879
00:41:01,690 --> 00:41:05,640
J'agis comme ça quand je me sens
quels sont mes sentiments et ce que je peux faire
880
00:41:06,050 --> 00:41:06,840
s'attacher.
881
00:41:11,290 --> 00:41:12,520
Je voulais te voir.
882
00:41:13,530 --> 00:41:14,640
Eh bien, nous nous sommes rencontrés.
883
00:41:14,650 --> 00:41:17,200
Désolé, je n'ai trouvé aucune infirmière.
884
00:41:17,210 --> 00:41:19,520
Ils sont en réunion, il n'y a personne.
C'est bien ?
885
00:41:19,690 --> 00:41:20,880
Espèce de connard, tu es sourd ?
886
00:41:21,050 --> 00:41:23,000
Il est médecin.
Vous nous voyez parler ?
887
00:41:23,370 --> 00:41:24,240
-Allons-y!
-Désolé.
888
00:41:25,010 --> 00:41:26,280
Je vais voir ce qui ne va pas.
889
00:41:26,450 --> 00:41:27,560
Fais de moi un enfant.
890
00:41:28,370 --> 00:41:29,640
Êtes-vous devenu complètement fou ?
891
00:41:32,210 --> 00:41:33,520
Oublier. C'est drôle.
892
00:41:33,530 --> 00:41:37,720
Tu ne le sens pas
ce que je ressens. J'ai compris.
893
00:41:39,730 --> 00:41:40,760
D'ACCORD. Roxane !
894
00:41:41,970 --> 00:41:43,200
Roxane !
895
00:41:44,210 --> 00:41:45,600
Que dois-je faire maintenant ?
896
00:41:49,810 --> 00:41:51,040
Bon, encore une fois.
897
00:41:51,050 --> 00:41:53,640
Vous êtes accusé d'avoir acheté
et vente de bijoux,
898
00:41:53,650 --> 00:41:55,640
en particulier,
fausses perles.
899
00:41:55,810 --> 00:41:56,880
Je n'ai rien à voir avec ça.
900
00:41:58,290 --> 00:41:59,680
Je ne savais pas ce qu'il y avait dans cette affaire.
901
00:41:59,690 --> 00:42:01,800
Le procureur a prononcé trois ans de prison.
902
00:42:01,810 --> 00:42:04,080
Le procureur indique toujours
période maximale.
903
00:42:05,250 --> 00:42:06,640
Vous êtes un très bon avocat.
904
00:42:06,810 --> 00:42:08,440
Je dois sortir d'ici.
905
00:42:08,610 --> 00:42:10,280
Je jure que je n'ai rien à voir avec ça.
906
00:42:10,690 --> 00:42:12,560
Nous allons essayer de vous faire sortir.
907
00:42:12,730 --> 00:42:15,040
Je ne peux vraiment pas aller en prison.
908
00:42:16,010 --> 00:42:17,040
Fais-moi confiance
Kader.
909
00:42:18,410 --> 00:42:19,200
Non, je m'appelle Patrice.
910
00:42:24,090 --> 00:42:25,280
Fais-moi confiance, Patrick.
911
00:42:25,450 --> 00:42:26,560
Patrice.
912
00:42:26,570 --> 00:42:31,640
Calme-toi, Nathalie.
Je vais m'occuper de Lucien.
913
00:42:31,650 --> 00:42:35,360
D'accord, je suis désolé.
Je n'aurais pas dû partir comme ça.
914
00:42:35,370 --> 00:42:38,120
Laissez-moi essayer ma méthode
vous verrez les fruits.
915
00:42:38,170 --> 00:42:40,720
c'est les vacances maintenant
laissez-moi faire pendant une semaine.
916
00:42:40,890 --> 00:42:42,360
Oui, il est calme.
917
00:42:42,370 --> 00:42:44,960
Dis-lui que tu es calme.
Voyez-vous ? Il est calme.
918
00:42:44,970 --> 00:42:47,120
Arrêtez de manger des noix
tu te sentiras mal.
919
00:42:48,010 --> 00:42:48,960
Alors...
920
00:42:49,610 --> 00:42:50,440
Bonjour !
921
00:42:50,610 --> 00:42:51,560
Eh bien, eh bien !
922
00:42:53,290 --> 00:42:54,840
Grand-père, pourquoi tu fais ça ?
923
00:42:55,010 --> 00:42:56,120
Le soir au bal
924
00:42:56,130 --> 00:42:58,680
les femmes décideront
que j'ai des pellicules
925
00:42:59,130 --> 00:43:00,160
et les cheveux sont vrais.
926
00:43:00,770 --> 00:43:01,840
Mes chances augmenteront.
927
00:43:01,850 --> 00:43:03,360
-Qu'est-ce que c'est?
-Ne m'appelle pas "grand-père".
928
00:43:03,650 --> 00:43:06,640
-Diable sait quoi !
-Je ne suis pas si vieux.
929
00:43:07,050 --> 00:43:09,480
Pourquoi fais-tu ça ? Pour quoi?
930
00:43:10,370 --> 00:43:12,440
Ne touchez pas au bleu...
931
00:43:12,450 --> 00:43:15,760
Ni vert ni bleu,
ne touchez pas au rouge, ne touchez à rien.
932
00:43:15,770 --> 00:43:19,640
Bon sang, je suis déjà venu cent fois !
Je me connecte, il se déconnecte.
933
00:43:19,810 --> 00:43:20,840
Incroyable!
934
00:43:20,850 --> 00:43:23,440
Tout fonctionne.
Quel est votre mot de passe ?
935
00:43:24,290 --> 00:43:25,240
"Seins".
936
00:43:26,490 --> 00:43:27,120
"Seins" ?
937
00:43:27,290 --> 00:43:28,560
Bien sûr, pas seul.
938
00:43:28,570 --> 00:43:32,120
Attention aux pellicules
on dirait de la saleté.
939
00:43:32,850 --> 00:43:33,840
Lucien, ouvre.
940
00:43:34,010 --> 00:43:35,160
Je ne sais pas qui tu veux
941
00:43:35,170 --> 00:43:37,800
ramasser,
mais les femmes là-bas sont plutôt sales.
942
00:43:37,810 --> 00:43:41,120
Grand-père, voici Roger et Maurice.
Entrez les gars.
943
00:43:41,810 --> 00:43:43,240
Salut tout le monde.
944
00:43:43,890 --> 00:43:45,120
Allez, les jeunes !
Amusons-nous un peu ?
945
00:43:45,650 --> 00:43:46,840
Comme tu es beau !
946
00:43:46,850 --> 00:43:50,360
Alain, et toi ?
Veux-tu venir flirter avec nous ?
947
00:43:52,850 --> 00:43:54,400
Il s'agit d'une solution temporaire.
Clair?
948
00:43:54,410 --> 00:43:56,840
Vous devez trouver
un autre logement à tout prix.
949
00:43:57,010 --> 00:43:58,760
Je le promets. Merci Nathalie.
950
00:44:00,770 --> 00:44:08,000
D'ACCORD. En fin de compte
combien serez-vous ?
951
00:44:08,330 --> 00:44:09,720
Deux ou trois, maximum.
952
00:44:10,650 --> 00:44:12,480
Seulement quelques jours, non ?
953
00:44:12,850 --> 00:44:13,720
- Farat.
-Oui bien sûr.
954
00:44:13,730 --> 00:44:16,120
Placez-vous où vous le souhaitez.
Maintenant, il y a une place.
955
00:44:16,290 --> 00:44:17,200
Aucun problème.
956
00:44:17,610 --> 00:44:20,520
Au sol, sur le tapis, tout ce que vous voulez...
957
00:44:20,930 --> 00:44:22,800
-D'accord.
-Très facile.
958
00:44:30,890 --> 00:44:31,680
M. Layani!
959
00:44:33,570 --> 00:44:34,480
Qu'est-ce que tu es
tu fais ici ?
960
00:44:34,650 --> 00:44:35,800
je te voulais
remercier.
961
00:44:35,970 --> 00:44:37,120
J'ai été immédiatement libéré.
962
00:44:37,290 --> 00:44:38,200
C'est mon métier.
963
00:44:38,770 --> 00:44:39,560
D'accord...
964
00:44:40,450 --> 00:44:41,040
Ciao, Kader.
965
00:44:41,490 --> 00:44:43,480
Patrice. C'est pour toi, garde-le.
966
00:44:43,490 --> 00:44:46,000
j'ai décidé
ça mérite un cadeau.
967
00:44:50,690 --> 00:44:52,000
Comme les vrais, non ?
968
00:44:53,170 --> 00:44:54,560
Où as-tu eu mon adresse ?
969
00:44:54,570 --> 00:44:57,600
Je voulais aussi vous offrir ça.
La conscience m'a torturé.
970
00:44:57,610 --> 00:44:59,640
Te voir pour la première fois
j'ai décidé
971
00:44:59,650 --> 00:45:01,600
qu'est-ce qui ne va pas avec un tel idiot
Je vais m'asseoir longtemps.
972
00:45:01,610 --> 00:45:04,920
Mais s'il me fait sortir,
Je vais le lui rendre.
973
00:45:05,090 --> 00:45:06,880
Je tiens toujours parole.
974
00:45:06,890 --> 00:45:10,280
-Merci, bonne soirée.
-Attendez.
975
00:45:11,650 --> 00:45:12,680
Exactement à propos des perles ?
976
00:45:14,290 --> 00:45:15,200
Oui, exactement.
977
00:45:15,210 --> 00:45:17,280
Et j'ai aussi besoin d'un bon avocat,
978
00:45:17,450 --> 00:45:19,040
mais pas pour moi
et à mes amis.
979
00:45:19,050 --> 00:45:22,360
Je pense que nous trouverons un langage commun.
980
00:45:22,370 --> 00:45:25,120
Jean-Pierre, tu es fou, pourquoi ?
981
00:45:25,290 --> 00:45:26,760
Ceci est un cadeau - gratitude
982
00:45:26,930 --> 00:45:28,760
pour votre si longue visite.
983
00:45:29,770 --> 00:45:31,920
Pour les sous-vêtements... Pour ma culotte...
984
00:45:31,930 --> 00:45:35,880
Et surtout -
en vous souhaitant un bon voyage à Beauvais.
985
00:45:36,210 --> 00:45:37,640
Cela a dû vous coûter cher ?
986
00:45:37,650 --> 00:45:41,640
Katrina, regarde.
Regarde comme ton mari est mignon.
987
00:45:41,810 --> 00:45:43,880
Mon lapin !
Vous avez encore dépensé de l'argent.
988
00:45:44,050 --> 00:45:45,840
Mais chérie, c'est merveilleux.
989
00:46:01,210 --> 00:46:02,120
tu pars
demain ?
990
00:46:02,290 --> 00:46:03,000
Non.
991
00:46:03,010 --> 00:46:04,920
Ils resteront toujours
pendant quelques jours.
992
00:46:06,050 --> 00:46:06,720
Oui?
993
00:46:06,730 --> 00:46:10,320
Ils peuvent garder un œil sur la nouvelle nounou.
De cette façon, je me sens plus détendue avec les enfants.
994
00:46:10,330 --> 00:46:13,200
Que fais-tu?
Nous en avons déjà cloué un à l'entrée.
995
00:46:13,210 --> 00:46:14,880
J'ai découvert.
Nécessaire pour chaque porte.
996
00:46:15,050 --> 00:46:16,320
S'ils viennent
et alors ?
997
00:46:16,330 --> 00:46:19,800
Je vais déplacer la voiture.
Un salaud a pris ma place.
998
00:46:19,970 --> 00:46:21,960
C'est moi. Peugeot bleue ?
999
00:46:21,970 --> 00:46:24,640
Nous avons acheté le dernier modèle,
Je me suis permis...
1000
00:46:25,090 --> 00:46:26,360
J'espère qu'elle n'intervient pas ?
1001
00:46:27,570 --> 00:46:28,400
Un peu.
1002
00:46:28,410 --> 00:46:33,040
Monsieur Lefebvre, je ne veux pas dépenser
six mois à Amiens. Je me sens bien ici aussi.
1003
00:46:33,210 --> 00:46:35,080
Amiens possède une excellente succursale.
1004
00:46:35,090 --> 00:46:38,160
Par exemple, j'étais en résidence à Roubaix.
1005
00:46:38,330 --> 00:46:40,000
D'ailleurs, à Paris
1006
00:46:40,010 --> 00:46:42,640
Nous donnons la préférence aux familles.
1007
00:46:42,810 --> 00:46:43,960
Pour ne pas se séparer...
1008
00:46:44,130 --> 00:46:45,000
C'est ça...
1009
00:46:45,170 --> 00:46:46,360
Qu'est-ce que "exactement" ?
1010
00:46:46,890 --> 00:46:47,960
Es-tu marié?
1011
00:46:48,450 --> 00:46:49,160
En cours.
1012
00:46:49,330 --> 00:46:51,320
Sérieusement? Je ne savais pas.
1013
00:46:51,330 --> 00:46:54,800
Ceci est en discussion.
J'espère que nous pourrons parvenir à un accord.
1014
00:46:55,330 --> 00:46:57,120
-Félicitations.
-Merci.
1015
00:46:57,290 --> 00:46:58,480
C'est une autre affaire.
1016
00:47:00,490 --> 00:47:01,960
je ne promets pas
mais cela change tout.
1017
00:47:01,970 --> 00:47:04,600
Super. Je ne suis pas contre Amiens
mais maintenant c'est
1018
00:47:04,770 --> 00:47:06,280
inopportunement,
puisque nous
1019
00:47:06,450 --> 00:47:08,160
peut-être
Nous construisons quelque chose.
1020
00:47:25,810 --> 00:47:27,720
Mon bébé !
1021
00:47:28,250 --> 00:47:29,640
Farat !
1022
00:47:29,810 --> 00:47:30,920
Mon bébé !
1023
00:47:31,770 --> 00:47:33,160
Désolé, c'est moi.
1024
00:47:33,170 --> 00:47:35,720
J'attends la marchandise et j'avais peur
qu'il se tient dans l'allée.
1025
00:47:36,170 --> 00:47:37,520
je suis le gérant
tout va bien.
1026
00:47:37,690 --> 00:47:39,000
Ce n'est pas une raison
prends une poussette.
1027
00:47:39,170 --> 00:47:40,480
Demandez-moi, je vais le réorganiser.
1028
00:47:41,090 --> 00:47:42,480
Ne commence pas
. Je me suis excusé.
1029
00:47:44,410 --> 00:47:46,400
Et ne me méprise pas.
1030
00:47:46,410 --> 00:47:48,760
-Ce qui s'est passé?
-Je peux aussi commencer.
1031
00:47:49,130 --> 00:47:50,560
-Idiot!
-Calme-toi.
1032
00:47:50,570 --> 00:47:52,920
Je ne peux pas emprunter
Je vais l'avoir pendant une minute.
1033
00:47:52,930 --> 00:47:55,360
Devenir fou!
Ils ne peuvent pas donner une minute à l’enfant.
1034
00:47:55,530 --> 00:47:56,240
Eh bien, oui, non.
1035
00:47:56,250 --> 00:47:59,080
En plus, il était en route.
Il le met où il veut.
1036
00:47:59,450 --> 00:48:01,160
Oui, je me souviens...
1037
00:48:01,170 --> 00:48:03,040
Jean-Pierre a parlé
à propos d'un gendre sournois.
1038
00:48:03,210 --> 00:48:03,920
Alors c'est toi ?
1039
00:48:04,090 --> 00:48:05,560
Il parlait probablement de moi.
1040
00:48:05,730 --> 00:48:08,040
Bien sûr, je lui ai promis...
1041
00:48:09,610 --> 00:48:10,360
Serait avec lui
fermer ?
1042
00:48:11,050 --> 00:48:11,800
Ouais.
1043
00:48:12,530 --> 00:48:13,880
Bien sûr, vous n'avez pas de diplôme ?
1044
00:48:14,050 --> 00:48:14,800
Sans.
1045
00:48:15,090 --> 00:48:15,720
Tu as raison
est-ce qu'il y a ?
1046
00:48:16,050 --> 00:48:17,520
Bien sûr, il y en a.
1047
00:48:17,530 --> 00:48:21,800
Je vais voir ce qui peut être fait.
Je lui ai promis...
1048
00:48:21,970 --> 00:48:23,880
Excusez-moi, mais combien paient-ils ?
1049
00:48:23,890 --> 00:48:26,400
je parlerai
avec Jean-Pierre à propos du salaire.
1050
00:48:27,330 --> 00:48:28,120
Qu'est-ce que ça veut dire?
1051
00:48:28,130 --> 00:48:30,760
Frankie, de toi à moi
J'ai besoin d'aide.
1052
00:48:30,930 --> 00:48:32,800
À propos du travail, de la pratique, des études.
1053
00:48:32,810 --> 00:48:35,240
Tout ce qui prouve
que vous cherchez un endroit.
1054
00:48:35,410 --> 00:48:37,000
Aucun problème.
Quoi qu'il en soit...
1055
00:48:37,010 --> 00:48:39,240
je ferai appel
pour vous donner du temps.
1056
00:48:39,250 --> 00:48:41,040
-Convenu?
-Convenu.
1057
00:48:41,050 --> 00:48:43,720
Et bonne nouvelle pour vous.
Dans votre entreprise
1058
00:48:43,890 --> 00:48:44,880
la forme n'est pas respectée.
1059
00:48:45,490 --> 00:48:47,320
C'est-à-dire?
Qu'est-ce que ça veut dire?
1060
00:48:47,330 --> 00:48:48,560
Procédure
invalide.
1061
00:48:48,570 --> 00:48:51,400
Que signifie « invalide » ?
Je l'ai déjà eu.
1062
00:48:51,410 --> 00:48:54,120
Si le juge est de bonne humeur,
votre dossier sera clos.
1063
00:48:56,010 --> 00:48:57,960
Vous nous avez libérés.
1064
00:48:58,130 --> 00:48:59,440
Merci.
C'est tout pour aujourd'hui.
1065
00:48:59,450 --> 00:49:02,440
Bravo, mec.
Tu n'es qu'une bombe.
1066
00:49:02,850 --> 00:49:04,360
Merci, au revoir.
1067
00:49:04,530 --> 00:49:05,360
Au revoir, Frankie.
1068
00:49:05,370 --> 00:49:08,320
C'est un plaisir.
Brillant. Merci.
1069
00:49:08,490 --> 00:49:10,520
Merci.
1070
00:49:11,290 --> 00:49:12,080
Merci beaucoup.
1071
00:49:12,810 --> 00:49:14,200
Au revoir, à bientôt.
1072
00:49:16,010 --> 00:49:17,600
- C'était le pitch de qui ?
-Le vôtre.
1073
00:49:17,770 --> 00:49:20,800
J'ai aimé les perles, les perles...
1074
00:49:21,050 --> 00:49:23,560
Oh, chérie, je ne les ai plus.
J'ai tout vendu.
1075
00:49:23,570 --> 00:49:26,040
Mais j'ai
tout un camion de grille-pain.
1076
00:49:26,050 --> 00:49:29,640
Des grille-pain ?
Pourquoi se sont-ils rendus à moi ?
1077
00:49:29,970 --> 00:49:30,520
Oui, la ceinture...
1078
00:49:30,530 --> 00:49:33,560
Non, devant.
C'est vrai, c'est vrai.
1079
00:49:33,730 --> 00:49:36,000
Bon, commençons.
Qu'est-ce que tu cherches?
1080
00:49:36,170 --> 00:49:37,080
Démarreur.
1081
00:49:37,250 --> 00:49:39,360
Vous n'avez pas conduit depuis longtemps ?
1082
00:49:39,930 --> 00:49:40,480
UN?
1083
00:49:40,610 --> 00:49:41,240
Mme Grimpère!
1084
00:49:41,490 --> 00:49:42,520
Que fais-tu?
1085
00:49:42,610 --> 00:49:45,840
Non, attends...
Calmons-nous.
1086
00:49:45,890 --> 00:49:49,760
Changer la vitesse
si la voiture roule déjà.
1087
00:49:49,930 --> 00:49:50,720
En chemin...
1088
00:49:51,450 --> 00:49:52,160
...voiture.
1089
00:49:52,330 --> 00:49:53,840
C'est exact.
1090
00:49:53,850 --> 00:49:56,800
Le changement de vitesse est maintenant en bas.
1091
00:49:56,970 --> 00:49:58,080
Ont-ils changé ?
1092
00:49:58,250 --> 00:49:59,120
Oui.
1093
00:49:59,290 --> 00:50:00,760
Au lieu d'un démarreur tordu maintenant
1094
00:50:00,930 --> 00:50:01,600
il y a une clé.
1095
00:50:01,770 --> 00:50:02,640
Est-ce que tu ris ?
1096
00:50:02,650 --> 00:50:05,120
Non, qu'est-ce que tu es,
J'ai un grand respect.
1097
00:50:05,290 --> 00:50:07,040
On démarre et c'est parti.
1098
00:50:07,210 --> 00:50:08,640
Vous verrez, beaucoup de choses ont changé.
1099
00:50:08,810 --> 00:50:10,320
Regardons à droite...
1100
00:50:10,490 --> 00:50:11,360
C'est trop tard.
1101
00:50:14,810 --> 00:50:15,400
Et puis?
1102
00:50:15,570 --> 00:50:16,880
Si je me tais, alors directement.
1103
00:50:17,050 --> 00:50:17,840
Dépose-moi ici.
1104
00:50:17,850 --> 00:50:20,520
Attends, arrêtons
un peu plus à gauche.
1105
00:50:20,930 --> 00:50:22,240
Bonjour.
Reposez-vous bien.
1106
00:50:22,490 --> 00:50:23,560
Oui, et merci.
1107
00:50:23,730 --> 00:50:25,520
Tu sais, je vais prendre le bébé
1108
00:50:25,530 --> 00:50:27,440
pour le tennis aujourd'hui.
Si quoi que ce soit, appelez.
1109
00:50:27,810 --> 00:50:29,040
Eh bien, laissez-le au moins.
1110
00:50:29,050 --> 00:50:31,400
je ne suis pas par dépit
mais avec Lucien, je ne peux pas.
1111
00:50:31,410 --> 00:50:33,880
Il a un problème de discipline
il n'y a pas de crèche ici.
1112
00:50:34,050 --> 00:50:35,520
J'ai déjà refusé votre femme.
1113
00:50:37,010 --> 00:50:38,600
Et il n'a aucune capacité non plus.
1114
00:50:38,610 --> 00:50:40,800
Comment tu dis ça ?
Au moins aujourd'hui.
1115
00:50:40,970 --> 00:50:42,640
Non, il n'écoute personne.
1116
00:50:42,810 --> 00:50:43,520
Et il n'y a pas de talent.
1117
00:50:43,530 --> 00:50:45,960
Je serai de retour à 18h00.
Placez-le sur le banc.
1118
00:50:46,130 --> 00:50:47,800
Il ramassera les balles.
1119
00:50:48,450 --> 00:50:49,960
M. Marciano, ce n'est pas une crèche.
1120
00:50:50,410 --> 00:50:51,040
Je ne comprends pas.
1121
00:50:51,210 --> 00:50:52,600
Il est très assidu avec moi.
1122
00:50:53,810 --> 00:50:55,040
Pas de fils et pas de grand-mère.
1123
00:50:55,050 --> 00:50:58,760
C'est l'original
enfant diligent et doux,
1124
00:50:58,770 --> 00:51:00,440
s'adapte bien à tout.
1125
00:51:00,610 --> 00:51:02,360
Si tout le monde était
comme Lucien.
1126
00:51:02,730 --> 00:51:03,880
Il est né
être potier.
1127
00:51:04,210 --> 00:51:05,680
C'est un véritable artiste.
1128
00:51:05,770 --> 00:51:09,120
J'essaie de faire comprendre cela à tout le monde.
Mon fils est un artiste.
1129
00:51:09,290 --> 00:51:10,280
Ben oui, bien sûr.
1130
00:51:11,850 --> 00:51:13,480
-Voici.
-Merci.
1131
00:51:13,770 --> 00:51:15,120
Tu es si gentil !
1132
00:51:15,490 --> 00:51:16,520
Soyez fier
M. Duval.
1133
00:51:18,170 --> 00:51:21,040
Duval? Non.
1134
00:51:21,210 --> 00:51:24,000
Je suis Alain Marciano, le père de Lucien.
1135
00:51:25,050 --> 00:51:25,720
Oui?
1136
00:51:26,530 --> 00:51:29,040
D'accord... Geneviève, allons-y.
1137
00:51:29,210 --> 00:51:30,200
Regarder.
1138
00:51:31,010 --> 00:51:32,520
C'est son oreille.
1139
00:51:32,690 --> 00:51:33,880
Geneviève, allons-y.
1140
00:51:34,330 --> 00:51:35,560
-Attendez.
-Lève-toi, allons-y.
1141
00:51:35,690 --> 00:51:38,040
-Je n'ai pas fini la tortue.
-Tu finiras à la maison.
1142
00:51:38,210 --> 00:51:39,200
-Une autre patte.
-Oui.
1143
00:51:39,210 --> 00:51:42,800
Roxana Layani,
rendez-vous à la billetterie centrale.
1144
00:51:42,970 --> 00:51:44,400
Roxana Layani. Merci.
1145
00:51:46,010 --> 00:51:47,840
Non, tu y iras.
1146
00:51:59,370 --> 00:52:00,320
Livraison.
1147
00:52:01,210 --> 00:52:02,480
Déjà été ce matin.
1148
00:52:03,770 --> 00:52:04,880
Ils ont oublié ça.
1149
00:52:10,330 --> 00:52:11,120
Ouvrez-vous.
1150
00:52:19,850 --> 00:52:20,680
C'est du miel.
1151
00:52:22,210 --> 00:52:23,320
Miel d'acacia.
1152
00:52:24,770 --> 00:52:25,920
Pas n’importe comment.
1153
00:52:42,450 --> 00:52:50,000
Dans le judaïsme, une personne
libre dans ses actions,
1154
00:52:50,010 --> 00:52:52,960
mais il est responsable
pour les conséquences de leurs actes.
1155
00:52:52,970 --> 00:52:55,920
Après avoir péché, vous devez expier votre culpabilité.
1156
00:52:55,930 --> 00:52:58,320
Essentiellement
il est inutile de demander pardon à Dieu,
1157
00:52:58,330 --> 00:53:00,080
si nous ne nous excusions pas auprès de celui-là
1158
00:53:00,570 --> 00:53:02,560
ou ceux qui ont été offensés.
1159
00:53:06,130 --> 00:53:06,880
Désolé.
1160
00:53:07,290 --> 00:53:08,000
Oui, Fatou.
1161
00:53:08,450 --> 00:53:09,880
Et si les deux avaient tort ?
1162
00:53:10,050 --> 00:53:11,840
et personne ne veut s'excuser ?
1163
00:53:13,090 --> 00:53:14,120
Bonne question.
1164
00:53:14,130 --> 00:53:18,560
Je pense que je dois me remettre de moi-même
et commencez en premier.
1165
00:53:18,810 --> 00:53:20,800
Le Talmud dit :
1166
00:53:20,970 --> 00:53:22,960
qu'un vrai héros est
1167
00:53:23,130 --> 00:53:25,800
celui qui fait d'un ennemi un ami.
1168
00:53:28,730 --> 00:53:29,880
Chérie, est-ce que tout va bien ?
1169
00:53:29,890 --> 00:53:32,880
J'ai organisé une petite leçon
à la demande de M. Kadosh.
1170
00:53:33,050 --> 00:53:33,880
Une fois par semaine.
1171
00:53:33,890 --> 00:53:36,320
J'ai fait ce qu'il fallait.
Quelle est cette odeur ?
1172
00:53:36,490 --> 00:53:39,160
Oui je sais.
Je vais l'ouvrir et le laisser aérer.
1173
00:53:39,330 --> 00:53:40,560
Qu'est-ce que c'est
pour le chiffon que tu portes ?
1174
00:53:41,290 --> 00:53:42,760
Ce n'est pas un chiffon.
C'est une écharpe.
1175
00:53:42,770 --> 00:53:45,560
Asseyez-vous.
Vous verrez, c'est très intéressant.
1176
00:53:46,130 --> 00:53:47,360
Je vais me garer d'abord.
1177
00:53:47,530 --> 00:53:48,320
-Bien.
-Si
1178
00:53:48,330 --> 00:53:52,800
mon frère me pardonne, est-ce que ça vaut le coup ?
une question de repentir et de rétribution ?
1179
00:53:53,210 --> 00:53:54,200
La récompense serait...
1180
00:53:54,210 --> 00:53:56,560
Monsieur Benhamou, vous pouvez,
à titre exceptionnel,
1181
00:53:56,730 --> 00:53:58,680
mets tes chaussures.
1182
00:53:58,850 --> 00:53:59,440
je te le dis
dit.
1183
00:53:59,610 --> 00:54:01,160
je ne pensais pas
qui est si fort.
1184
00:54:01,330 --> 00:54:03,120
Allez, mets-le.
1185
00:54:03,450 --> 00:54:04,800
Je vais l'ouvrir.
1186
00:54:04,970 --> 00:54:07,360
-Laisse-moi partir.
-Je vais l'ouvrir.
1187
00:54:11,330 --> 00:54:12,560
-Bonne soirée.
-Gentil.
1188
00:54:13,490 --> 00:54:14,720
Maintenant, je suis venu plus tôt.
1189
00:54:14,890 --> 00:54:15,680
Super.
1190
00:54:15,690 --> 00:54:18,160
Mais je suis un peu mal à l'aise
depuis
1191
00:54:18,330 --> 00:54:19,600
je t'ai appelé
à cause de Lucien,
1192
00:54:19,770 --> 00:54:21,480
mais je n'ai pas pensé
que mon père est là.
1193
00:54:21,650 --> 00:54:23,480
En plus, nous sommes avec lui...
1194
00:54:24,250 --> 00:54:25,320
En général...
1195
00:54:25,970 --> 00:54:27,400
Il s'assoira avec l'enfant.
1196
00:54:28,250 --> 00:54:30,000
Prospérer avec sa mère,
1197
00:54:30,010 --> 00:54:32,520
comme maintenant ma femme et moi
pas très facile...
1198
00:54:33,450 --> 00:54:36,000
Bref, je suis totalement libre.
1199
00:54:36,010 --> 00:54:39,000
Je pensais que nous pourrions
aller quelque part...
1200
00:54:39,170 --> 00:54:41,360
Boire un verre...
Je dis toutes sortes de bêtises...
1201
00:54:41,530 --> 00:54:42,440
Avez-vous une voiture ?
1202
00:54:42,610 --> 00:54:43,240
Oui.
1203
00:54:43,410 --> 00:54:44,200
Si tu veux
1204
00:54:44,370 --> 00:54:46,320
J'ai été invité à une fête...
1205
00:54:47,130 --> 00:54:48,400
Avez-vous besoin de vous habiller ?
1206
00:54:49,330 --> 00:54:50,360
Ne partez pas nu.
1207
00:54:51,090 --> 00:54:52,320
Je vais mettre un pantalon.
1208
00:54:54,850 --> 00:54:55,720
Bonne soirée.
1209
00:54:56,370 --> 00:54:57,240
Bonne soirée.
1210
00:54:58,210 --> 00:54:59,200
Je suis Prosper,
1211
00:54:59,810 --> 00:55:00,800
Le père de papa.
1212
00:55:00,970 --> 00:55:01,920
Très agréable.
1213
00:55:02,970 --> 00:55:04,040
Avoir du sens
sur l'ordinateur ?
1214
00:55:05,890 --> 00:55:06,760
Papa, viens ici.
1215
00:55:06,770 --> 00:55:08,680
Mon amour, c'est moi.
Tout va bien.
1216
00:55:08,690 --> 00:55:11,040
j'en avais besoin de toute urgence
au palais de justice,
1217
00:55:11,050 --> 00:55:13,560
J'ai été appelé d'une association,
Je te le dirai plus tard.
1218
00:55:13,730 --> 00:55:15,320
Je ne peux pas parler longtemps.
1219
00:55:15,330 --> 00:55:19,080
Non, je te le dis
c'est très difficile...
1220
00:55:19,290 --> 00:55:20,600
Pakistanais illégaux
1221
00:55:20,770 --> 00:55:22,640
qui étaient couverts dans un camion.
1222
00:55:22,970 --> 00:55:24,480
Ça sent le curry...
1223
00:55:25,010 --> 00:55:26,920
- Dois-je t'attendre pour le dîner ?
-Non.
1224
00:55:27,610 --> 00:55:28,400
Allez, embrasse-moi.
1225
00:55:28,730 --> 00:55:30,080
Je ne le verrouillerai pas. Baiser.
1226
00:55:31,050 --> 00:55:31,760
Allez,
cher.
1227
00:55:32,170 --> 00:55:33,040
Bien.
1228
00:55:50,850 --> 00:55:54,760
Tous ensemble.
1229
00:55:54,770 --> 00:56:02,280
Bruno, merci encore
pour l'invitation. C'était merveilleux.
1230
00:56:02,450 --> 00:56:03,160
S'il te plaît.
1231
00:56:03,330 --> 00:56:04,520
Puis-je vous féliciter ?
1232
00:56:05,130 --> 00:56:06,160
Oui, je le pense.
1233
00:56:07,170 --> 00:56:08,720
Vos proches ont-ils apprécié ?
1234
00:56:08,890 --> 00:56:09,800
Oui, surtout mon frère.
1235
00:56:09,970 --> 00:56:11,080
Nous leur avons rendu visite récemment
1236
00:56:11,090 --> 00:56:12,800
ils le font
cuisine américaine,
1237
00:56:12,810 --> 00:56:15,520
casser la cloison.
Oui chérie?
1238
00:56:16,010 --> 00:56:17,240
Super.
1239
00:56:17,250 --> 00:56:20,080
-Eh bien, Bruno, à demain.
-A demain, Jérôme.
1240
00:56:20,250 --> 00:56:21,080
Bonne soirée.
1241
00:56:21,250 --> 00:56:22,000
Passez-en une bonne
dîner.
1242
00:56:24,530 --> 00:56:25,880
À demain.
1243
00:56:31,530 --> 00:56:32,560
Alors, explique-moi.
1244
00:56:32,970 --> 00:56:33,560
Quoi?
1245
00:56:34,130 --> 00:56:35,440
toi moi
tu me prends pour un idiot.
1246
00:56:35,610 --> 00:56:37,560
Non, absolument pas. Attendez.
1247
00:56:37,730 --> 00:56:39,040
Désolé,
Je n'ai pas d'argent.
1248
00:56:42,410 --> 00:56:43,800
Vous n'êtes pas content.
Tu veux que je conduise ?
1249
00:56:48,810 --> 00:56:49,680
Bonne soirée.
1250
00:56:53,890 --> 00:56:54,560
Allen.
1251
00:56:55,250 --> 00:56:56,520
-Comment vas-tu?
-Allen.
1252
00:56:56,530 --> 00:56:59,240
-C'était possible sans costume.
-Quoi?
1253
00:56:59,410 --> 00:57:00,960
Christine, comment vas-tu ?
1254
00:57:00,970 --> 00:57:04,000
Allen, Ben.
Elle a organisé une fête.
1255
00:57:17,170 --> 00:57:18,600
J'adore cette chanson...
1256
00:57:18,890 --> 00:57:20,760
Jean-Pierre, merci pour le grille-pain.
1257
00:57:20,770 --> 00:57:23,520
Avec plaisir,
C'est un plaisir pour moi.
1258
00:57:24,370 --> 00:57:25,240
Qu'est-ce que tu n'as pas dit ?
1259
00:57:25,810 --> 00:57:27,240
Tu t'inquiètes déjà pour moi.
1260
00:57:27,650 --> 00:57:28,720
Comment en êtes-vous arrivé là ?
1261
00:57:28,730 --> 00:57:32,360
Vous avez un petit enfant,
c'est sérieux.
1262
00:57:33,450 --> 00:57:34,760
J'ai aimé Alain.
1263
00:57:35,610 --> 00:57:37,040
D'accord, il n'est pas mort.
1264
00:57:38,050 --> 00:57:39,240
Il sert
des signes de vie ?
1265
00:57:39,410 --> 00:57:40,360
Oui, par l'intermédiaire de Lucien.
1266
00:57:40,370 --> 00:57:42,520
Après le psychiatre
Je ne veux pas le voir.
1267
00:57:43,370 --> 00:57:44,880
Je suis sûr qu'il est déprimé.
1268
00:57:45,970 --> 00:57:47,760
Cela doit être difficile pour lui maintenant.
1269
00:58:09,050 --> 00:58:10,360
Tu as un oncle mignon.
1270
00:58:10,530 --> 00:58:11,280
Très.
1271
00:58:12,170 --> 00:58:13,840
Allons-y !
1272
00:58:28,330 --> 00:58:28,960
Peut-être que je vais diriger ?
1273
00:58:29,290 --> 00:58:30,080
Tout va bien.
1274
00:58:30,170 --> 00:58:33,360
Alors aujourd'hui tu
As-tu profité de moi ?
1275
00:58:33,930 --> 00:58:35,440
Non, pas du tout, chérie.
1276
00:58:35,610 --> 00:58:36,440
Juste pour la famille
1277
00:58:36,450 --> 00:58:38,680
plus de chances d'obtenir
pratique à Paris.
1278
00:58:40,090 --> 00:58:41,680
Et tu as décidé de traiter cet imbécile ?
1279
00:58:41,850 --> 00:58:42,640
Pas vraiment.
1280
00:58:43,250 --> 00:58:44,600
Si les choses s'arrangent pour nous,
1281
00:58:44,610 --> 00:58:46,600
c'est agréable de te rencontrer
avec mon patron.
1282
00:58:46,610 --> 00:58:50,400
je t'ai appelé
parce que je voulais te voir.
1283
00:58:50,850 --> 00:58:52,760
Seulement ça, et pas...
1284
00:58:53,570 --> 00:58:54,480
Bien sûr.
1285
00:58:54,930 --> 00:59:01,280
je peux conduire
si tu veux.
1286
00:59:07,010 --> 00:59:07,840
Bonne soirée.
1287
00:59:10,170 --> 00:59:11,200
Bonjour, je suis désolé.
1288
00:59:11,370 --> 00:59:12,800
Nicole, je suis la maman de Bene.
1289
00:59:12,810 --> 00:59:16,600
Il est impossible de s'endormir en écoutant de la musique.
1290
00:59:16,770 --> 00:59:19,120
Oui, je comprends. Très agréable.
1291
00:59:22,010 --> 00:59:23,760
Je crois que je t'ai vu quelque part.
1292
00:59:24,570 --> 00:59:25,360
Est-ce vrai ?
1293
00:59:26,370 --> 00:59:27,320
Tu ne te souviens pas de moi ?
1294
00:59:27,490 --> 00:59:28,600
Non, désolé, non.
1295
00:59:29,970 --> 00:59:30,920
Non.
1296
00:59:31,770 --> 00:59:32,600
C'est dommage.
1297
00:59:36,290 --> 00:59:38,080
Eh bien, j'y suis allé alors...
1298
00:59:42,290 --> 00:59:44,360
Allons-y !
1299
00:59:52,490 --> 00:59:53,240
Bonne soirée.
1300
00:59:53,250 --> 00:59:55,320
Quand sera-t-il calme ?
Impossible.
1301
00:59:55,330 --> 00:59:58,000
Désolé, nous avons juste des gens ici
Nous avons un peu divergé.
1302
00:59:58,010 --> 00:59:59,960
Avec des gens comme toi
toujours le même.
1303
01:00:01,210 --> 01:00:02,520
- « Comme nous » ?
-Oui.
1304
01:00:02,690 --> 01:00:04,440
Merci de préciser, je n'ai pas bien compris.
1305
01:00:04,610 --> 01:00:06,240
Que signifie « comme nous » ?
1306
01:00:06,410 --> 01:00:07,240
Comment vont les Beauvaisiens ?
1307
01:00:11,050 --> 01:00:12,320
Je pense qu'elle est devenue folle.
1308
01:00:13,530 --> 01:00:14,920
Cela dépasse les limites.
1309
01:00:16,010 --> 01:00:17,560
Elle s'appelle Rebecca.
1310
01:00:18,690 --> 01:00:20,560
Bien qu'elle s'appelle Katrina Poitevan.
1311
01:00:21,210 --> 01:00:22,160
Rébecca....
1312
01:00:23,370 --> 01:00:25,120
Je m'inquiète pour Yael.
1313
01:00:25,290 --> 01:00:26,240
Yaël ?
1314
01:00:26,250 --> 01:00:29,640
Et aussi ses parents
Cela fait maintenant un mois qu'ils sont coincés chez eux.
1315
01:00:30,210 --> 01:00:31,920
Ils restaient collés comme des moules.
1316
01:00:31,930 --> 01:00:34,160
Ils ne peuvent pas y aller
dans ce foutu Beauvais ?
1317
01:00:34,810 --> 01:00:35,520
Calme-toi.
1318
01:00:35,530 --> 01:00:38,280
Et Coletta, ma belle-mère,
a une passion pour ma culotte.
1319
01:00:38,730 --> 01:00:39,360
Certains ont des marques
1320
01:00:39,370 --> 01:00:41,560
ou des chevaux,
elle adore les culottes.
1321
01:00:41,730 --> 01:00:43,400
les empile
le met dans le placard.
1322
01:00:43,410 --> 01:00:45,440
"Je mets ta culotte
dans le placard du couloir.
1323
01:00:45,610 --> 01:00:47,080
Est-ce qu'elle les renifle ou quoi ?
1324
01:00:47,610 --> 01:00:48,960
Elle me dégoûte.
1325
01:00:49,130 --> 01:00:50,600
Et celui-là avec sa Peugeot bleue.
1326
01:00:50,610 --> 01:00:53,200
Cette cuisine américaine.
Il pense qu'il est architecte.
1327
01:00:54,450 --> 01:00:56,560
Va te faire foutre ! Des monstres !
1328
01:00:56,970 --> 01:00:58,440
Monstre, je t'ai vu...
1329
01:00:58,450 --> 01:01:01,480
Ils m'ont eu avec leur cuisine,
Je n'ai pas un centime.
1330
01:01:01,490 --> 01:01:05,000
Tu sais. Combien je te dois ?
Je te dois 100 000 francs.
1331
01:01:08,130 --> 01:01:09,320
Des monstres.
1332
01:01:09,890 --> 01:01:10,920
-Jean-Pierre.
-Coletta
1333
01:01:11,810 --> 01:01:14,760
et Etienne, ma belle-mère et mon beau-père -
des monstres.
1334
01:01:14,930 --> 01:01:15,800
Ne dis pas ça.
1335
01:01:15,970 --> 01:01:19,760
Non, ce sont des monstres.
Maudits monstres.
1336
01:01:19,930 --> 01:01:21,120
Etienne et Colette
1337
01:01:21,290 --> 01:01:23,080
allez en enfer !
1338
01:01:23,250 --> 01:01:26,040
Etienne et Colette, allez au diable !
1339
01:01:26,210 --> 01:01:28,680
Allez en enfer !
1340
01:01:28,850 --> 01:01:30,080
Très savoureux.
1341
01:01:31,170 --> 01:01:32,800
Je me suis souvenu. Pipo,
1342
01:01:32,810 --> 01:01:36,000
supermarché à Poissy.
Offres spéciales de Pipo.
1343
01:01:36,010 --> 01:01:39,280
Je me souviens.
Vous étiez habillé en mousquetaire.
1344
01:01:39,450 --> 01:01:41,160
C'est toi.
1345
01:01:41,330 --> 01:01:43,320
Non, ce n'est pas moi, tu es confus.
1346
01:01:43,330 --> 01:01:45,720
Tu étais si drôle.
Je m'en souviens encore.
1347
01:01:47,250 --> 01:01:48,400
-C'est vrai ?
-Oui.
1348
01:01:48,410 --> 01:01:50,440
j'ai gagné
lessive en poudre.
1349
01:01:51,890 --> 01:01:53,080
Est-ce que ça fait assez longtemps ?
1350
01:01:54,090 --> 01:01:55,040
Pourquoi?
1351
01:02:01,730 --> 01:02:03,000
Tu m'as joué.
1352
01:02:03,170 --> 01:02:03,880
Oui...
1353
01:02:04,690 --> 01:02:05,640
J'adore l'humour.
1354
01:02:11,330 --> 01:02:12,200
On danse ?
1355
01:02:15,330 --> 01:02:23,400
Roxanne, excuse-moi. je ne devrais pas
c'était d'agir comme ça, je suis désolé.
1356
01:02:23,410 --> 01:02:27,480
Quand je suis venu vers toi,
Je l'ai fait sincèrement.
1357
01:02:27,490 --> 01:02:30,000
Moi aussi. Je voulais te voir.
Arrêtez-le.
1358
01:02:30,010 --> 01:02:32,480
Roxanne, qu'est-ce que tu fais ?
Ouvrez la porte. Revenir.
1359
01:02:32,490 --> 01:02:37,280
Merde, je voulais te voir
Je te le dis. Honnêtement.
1360
01:02:37,290 --> 01:02:41,560
Je voulais te voir...
Une fois, mais pas deux.
1361
01:02:41,730 --> 01:02:43,000
Ouvrez la porte. Arrêtez-le.
1362
01:02:43,330 --> 01:02:46,000
Roxane !
1363
01:02:46,170 --> 01:02:48,200
Attendez. Merde Roxanne !
1364
01:02:48,370 --> 01:02:50,760
Roxana, reviens immédiatement !
1365
01:03:32,690 --> 01:03:40,400
Je pensais déjà à l'attraper
par les cheveux, mais...
1366
01:03:40,410 --> 01:03:44,480
je me sentais
qu'elle ne comprendra pas...
1367
01:03:46,330 --> 01:03:48,840
-Alors je flotte...
-Mer.
1368
01:03:49,010 --> 01:03:51,000
-Je me lève...
-En montée.
1369
01:03:51,170 --> 01:03:53,120
-Et je cours vers le sommet...
-Bien.
1370
01:03:53,290 --> 01:03:57,360
Non, je cours en ligne droite.
1371
01:04:10,050 --> 01:04:10,960
Mais je connais le chemin.
1372
01:05:35,250 --> 01:05:36,040
Qu'est-ce que tu es
oublié ici ?
1373
01:05:36,210 --> 01:05:36,840
je voulais voir
1374
01:05:38,010 --> 01:05:38,640
Prospérité.
1375
01:05:38,970 --> 01:05:40,600
Prospera, non.
1376
01:05:40,770 --> 01:05:42,200
Quoi? Qu'est-ce que ça veut dire?
1377
01:05:45,770 --> 01:05:48,520
Assez. Venez ici. Plus rapide.
1378
01:05:48,690 --> 01:05:49,840
Plus rapide.
1379
01:05:51,850 --> 01:05:53,360
Vous réveillerez tout le monde.
1380
01:05:53,530 --> 01:05:55,400
Qui sont ces gens ?
1381
01:05:56,890 --> 01:05:58,440
Il est 5 heures du matin.
Que veux-tu?
1382
01:06:00,170 --> 01:06:01,200
Je voulais parler.
1383
01:06:01,890 --> 01:06:03,760
J'ai le droit de rentrer chez moi.
1384
01:06:03,930 --> 01:06:05,080
Gardez la voix basse.
1385
01:06:06,650 --> 01:06:07,320
Je viendrai.
1386
01:06:07,490 --> 01:06:08,440
Ils le feront.
1387
01:06:09,410 --> 01:06:11,800
Allen, que veux-tu ?
1388
01:06:11,810 --> 01:06:13,360
Je pensais...
1389
01:06:13,370 --> 01:06:15,920
Nous pouvons y aller
pour un week-end ensemble.
1390
01:06:15,930 --> 01:06:19,000
Juste toi et moi, pas d'enfants.
C'est ma veste.
1391
01:06:19,170 --> 01:06:20,440
Bonjour. Merci.
1392
01:06:20,450 --> 01:06:24,320
-Et mon T-shirt...
- Bonjour Alain.
1393
01:06:24,690 --> 01:06:25,840
-Comment vas-tu?
-Bien.
1394
01:06:26,370 --> 01:06:27,400
Et le t-shirt est bien.
1395
01:06:29,050 --> 01:06:30,520
Nathalie, qu'est-ce que c'est que tout ça ?
1396
01:06:32,090 --> 01:06:33,000
Et celui-ci ici ?
1397
01:06:33,170 --> 01:06:34,200
Où sont les clés de la voiture ?
1398
01:06:34,610 --> 01:06:35,400
Dans la salle de bain.
1399
01:06:35,410 --> 01:06:37,680
Non, pas dans la salle de bain.
Mon cousin y dort.
1400
01:06:38,130 --> 01:06:39,320
Est-ce vrai.
Quoi qu'il en soit,
1401
01:06:39,490 --> 01:06:41,400
il ne peut pas voyager comme ça.
1402
01:06:41,570 --> 01:06:43,160
-Café?
-Jean-Pierre !
1403
01:06:44,130 --> 01:06:45,040
Oui.
1404
01:06:45,810 --> 01:06:49,800
Merci.
1405
01:06:50,970 --> 01:06:52,720
Emmène-le
il ne peut pas y aller.
1406
01:06:53,050 --> 01:06:53,720
Quoi?
1407
01:06:54,690 --> 01:06:55,480
À Créteil ?
Maintenant?
1408
01:06:55,650 --> 01:06:57,240
"Ma Peugeot bleue"...
1409
01:06:57,410 --> 01:06:58,680
"Je mets ta culotte dans le placard
1410
01:06:58,850 --> 01:06:59,600
-dans le couloir."
-Alène.
1411
01:07:02,330 --> 01:07:03,160
Nous en avons déjà assez.
1412
01:07:03,730 --> 01:07:04,520
Jean-Pierre !
1413
01:07:04,970 --> 01:07:06,200
Alain vous emmènera.
1414
01:07:06,290 --> 01:07:08,560
Pensez-vous au week-end ?
1415
01:07:08,570 --> 01:07:11,360
Nathalie !
Réfléchirez-vous à mon offre ?
1416
01:07:13,450 --> 01:07:15,360
-Roxane !
-Bonne soirée.
1417
01:07:15,530 --> 01:07:17,160
Ce qui s'est passé?
1418
01:07:19,770 --> 01:07:20,880
J'ai besoin de parler.
1419
01:07:21,050 --> 01:07:22,240
Maintenant tout est assemblé.
1420
01:07:22,410 --> 01:07:23,840
Nous n'avons pas attendu longtemps.
1421
01:07:24,010 --> 01:07:24,840
De quoi parles-tu?
1422
01:07:24,850 --> 01:07:27,080
Restez les uns avec les autres
comme des moules sur un rocher.
1423
01:07:30,570 --> 01:07:32,280
-C'est ici.
-Merci, je sais.
1424
01:07:32,450 --> 01:07:33,720
D'accord, ne vous énervez pas.
1425
01:07:34,850 --> 01:07:37,480
AUTO-ÉCOLE "CHARLIE"
1426
01:07:39,810 --> 01:07:40,400
Fumez-vous ?
1427
01:07:40,490 --> 01:07:44,560
Katrina ne sait pas
ne lui dis pas.
1428
01:07:46,850 --> 01:07:48,320
-Je m'en fiche.
-Quoi?
1429
01:07:48,330 --> 01:07:49,200
Je dis que tu es tendu.
1430
01:07:51,250 --> 01:07:52,000
Vouloir?
1431
01:07:52,170 --> 01:07:53,360
Non, je ne veux pas du tout.
1432
01:07:53,370 --> 01:07:58,560
j'ai un petit problème
avec Katrina.
1433
01:08:00,330 --> 01:08:01,560
Et avec sa famille.
1434
01:08:02,770 --> 01:08:03,600
Vous ne comprendrez pas.
1435
01:08:06,050 --> 01:08:07,440
Je ne comprends pas?
1436
01:08:09,450 --> 01:08:10,360
Tu es un imbécile.
1437
01:08:11,290 --> 01:08:12,280
Tu es un imbécile.
1438
01:08:12,290 --> 01:08:15,640
Grimpe avec moi et tu verras
Dieu sait ce qu'il y a dedans.
1439
01:08:15,650 --> 01:08:18,480
Tu as quitté Bollywood
et vint à Jérusalem,
1440
01:08:18,650 --> 01:08:20,160
et sur une Peugeot 205.
1441
01:08:20,170 --> 01:08:24,520
Vous verrez la nouvelle coiffure de Katrina.
1442
01:08:24,970 --> 01:08:26,640
Le propriétaire de la Peugeot bleue.
1443
01:08:32,170 --> 01:08:32,920
Merde!
1444
01:08:32,930 --> 01:08:36,040
Donnez-le-moi.
Vous n'êtes pas très brillant.
1445
01:08:38,010 --> 01:08:39,000
Un verre d'eau.
1446
01:08:39,010 --> 01:08:41,960
Ne t'inquiète pas
Je veux juste faire une omelette.
1447
01:08:41,970 --> 01:08:49,040
De telles choses. Elle ne parle pas
le matin jusqu'à ce qu'il se lave les mains.
1448
01:08:50,850 --> 01:08:51,520
Bonjour.
1449
01:08:52,050 --> 01:08:52,720
Bonjour.
1450
01:08:52,890 --> 01:08:54,120
Je voulais t'appeler.
1451
01:08:55,570 --> 01:08:56,880
Je te pardonne pour cette fois.
1452
01:08:56,890 --> 01:09:00,560
Je suis désolé aussi. je ne devrais pas
c'était battre Lucien.
1453
01:09:01,370 --> 01:09:02,200
Est-ce que tu me pardonne ?
1454
01:09:03,530 --> 01:09:05,120
Oui, je te pardonne.
1455
01:09:06,450 --> 01:09:07,680
Bonjour, Coletta.
1456
01:09:07,850 --> 01:09:09,560
C'est la même chose avec elle.
1457
01:09:09,570 --> 01:09:13,160
Je voulais parler des vacances
à l'école Yael. Nathalie viendra
1458
01:09:13,170 --> 01:09:15,520
ça veut dire Lucien,
Je pensais que toi aussi.
1459
01:09:15,690 --> 01:09:16,680
Oui, pourquoi pas.
1460
01:09:16,850 --> 01:09:18,600
Vous êtes également juif.
1461
01:09:20,090 --> 01:09:21,080
Eh bien, à l'extérieur,
tu ressembles.
1462
01:09:21,250 --> 01:09:22,320
Vous devez y aller.
1463
01:09:22,490 --> 01:09:23,800
Nous devons garer la voiture.
1464
01:09:23,970 --> 01:09:24,960
"Peugeot" ? C'est le mien.
1465
01:09:25,130 --> 01:09:26,480
Oui, merci, Etienne.
1466
01:09:26,490 --> 01:09:28,680
-Je dois y aller à cause de la Peugeot. Au revoir.
-Non.
1467
01:09:29,770 --> 01:09:30,920
Elle n'embrasse plus.
1468
01:09:33,730 --> 01:09:34,960
Tu as raison, incroyable !
1469
01:09:35,130 --> 01:09:36,240
Ce n'est pas tout.
1470
01:09:39,330 --> 01:09:40,520
Bonjour.
1471
01:09:41,410 --> 01:09:43,040
-Bonjour.
-Bonjour.
1472
01:09:45,730 --> 01:09:46,800
Eh bien, rassurez-vous.
1473
01:09:47,370 --> 01:09:48,800
-Alain !
-Oui?
1474
01:09:48,970 --> 01:09:49,800
-Tenez-le.
-Non.
1475
01:09:49,970 --> 01:09:51,280
-Tu me respecteras.
-Bien sûr?
1476
01:09:51,770 --> 01:09:52,800
Alors donne-m'en deux.
1477
01:09:54,530 --> 01:09:55,360
Pourquoi en as-tu besoin de deux ?
1478
01:09:55,530 --> 01:09:57,040
Cela sera utile.
1479
01:09:57,210 --> 01:09:58,400
-Veux-tu appeler ?
-Oui.
1480
01:09:58,570 --> 01:09:59,760
Je t'appellerai.
1481
01:10:02,130 --> 01:10:03,360
Excellent, en acier inoxydable.
1482
01:10:03,370 --> 01:10:05,880
Maintenant, vous pouvez peut-être jeter l'ancien.
1483
01:10:05,890 --> 01:10:08,080
Où est la garantie ?
D'où l'as-tu eu ?
1484
01:10:08,090 --> 01:10:10,440
Papa, c'est un cadeau.
Arrêtez de poser des questions.
1485
01:10:10,810 --> 01:10:12,280
Et si oui, qui dois-je appeler ?
1486
01:10:12,450 --> 01:10:13,720
Qui appelez-vous habituellement ?
1487
01:10:13,890 --> 01:10:15,080
-Ton cul.
-Merde!
1488
01:10:16,090 --> 01:10:16,720
Et l'ordinateur ?
1489
01:10:16,890 --> 01:10:18,080
-Ça ne marche pas.
-J'en ai marre.
1490
01:10:18,970 --> 01:10:22,760
Lucien! Éteignez cette cassette.
1491
01:10:22,770 --> 01:10:25,840
Assez, vous l'avez déjà regardé une centaine de fois.
Assez.
1492
01:10:26,010 --> 01:10:27,280
Pourquoi es-tu attaché à elle ?
1493
01:10:27,290 --> 01:10:30,480
- Ça suffit, calme-toi.
-Je veux voir Pipo à Chamonix.
1494
01:10:30,650 --> 01:10:31,840
-Calme-toi.
-Déposez-moi.
1495
01:10:31,850 --> 01:10:34,560
-Je veux voir Pipo à Chamonix.
-Calme-toi.
1496
01:10:34,570 --> 01:10:36,960
Pipo est resté à Chamonix,
pas besoin de le déranger.
1497
01:10:36,970 --> 01:10:41,720
Il s'y sent bien. Il veut rester
là-haut dans les montagnes.
1498
01:10:42,530 --> 01:10:45,400
C'est mieux pour lui aussi
et pour tout le monde.
1499
01:10:46,450 --> 01:10:47,640
Est-il resté là ?
1500
01:10:48,330 --> 01:10:50,520
C'est un secret. Bien?
1501
01:10:50,530 --> 01:10:52,840
-Bien.
-C'est un vrai secret.
1502
01:10:53,450 --> 01:10:55,880
Entre nous. Convenu?
1503
01:10:58,010 --> 01:10:59,000
Veux-tu me serrer dans tes bras ?
1504
01:10:59,010 --> 01:11:05,520
Lucien! Vas-y, je vais te préparer des toasts.
1505
01:11:05,530 --> 01:11:08,120
Dis-lui : « J'arrive, grand-père. »
Il va aimer ça.
1506
01:11:08,290 --> 01:11:09,280
J'arrive, grand-père.
1507
01:11:09,290 --> 01:11:11,240
Et arrête de m'appeler « Grand-père ».
1508
01:11:13,810 --> 01:11:15,560
Je ne comprends pas d'où tout cela vient.
1509
01:11:16,250 --> 01:11:17,520
D'un client.
1510
01:11:17,530 --> 01:11:20,200
Il a fait faillite...
Je l'aide.
1511
01:11:21,330 --> 01:11:22,120
Est-ce légal ?
1512
01:11:22,130 --> 01:11:25,160
Vous me distrayez.
Geneviève, quel est le score ?
1513
01:11:25,330 --> 01:11:26,080
17-13.
1514
01:11:26,530 --> 01:11:28,280
Alain ! Vous jouez terriblement.
1515
01:11:28,450 --> 01:11:30,160
Elle a raison.
Vous jouez terriblement.
1516
01:11:30,330 --> 01:11:32,080
Vous jouez comme ça.
1517
01:11:32,090 --> 01:11:35,120
-Geneviève, s'il te plaît.
- À qui sera le tour ensuite ?
1518
01:11:35,570 --> 01:11:37,440
Notre... Mon...
1519
01:11:37,610 --> 01:11:40,200
Non, le mien.
1520
01:11:41,250 --> 01:11:42,680
Attends, calme-toi.
1521
01:11:42,850 --> 01:11:43,600
N'est-ce pas déjà suffisant ?
1522
01:11:43,770 --> 01:11:44,520
Je vais te donner une amende.
1523
01:11:44,970 --> 01:11:47,000
Mamie, pourquoi moi ?
1524
01:11:47,170 --> 01:11:48,680
Grand-mère, ne m'amende pas.
1525
01:11:48,690 --> 01:11:50,200
Non, je vais te donner une amende.
1526
01:13:15,810 --> 01:13:17,120
Bravo!
1527
01:13:22,290 --> 01:13:24,960
Trois fours. Deux cafetières.
1528
01:13:25,130 --> 01:13:26,800
Calme-toi.
1529
01:13:26,810 --> 01:13:28,680
Deux cafetières pour Ariel,
sèche-cheveux pour Moïse,
1530
01:13:28,690 --> 01:13:31,480
un aspirateur Mardoche
et un mixeur pour Brahim.
1531
01:13:31,490 --> 01:13:33,800
Merci pour le micro-ondes.
Elle est géniale.
1532
01:13:33,970 --> 01:13:34,880
Avec plaisir.
1533
01:13:34,890 --> 01:13:37,640
Et les fours ?
Ce prix est un cadeau.
1534
01:13:37,810 --> 01:13:39,360
Alors donnez-le-nous, M. Atlani.
1535
01:13:41,250 --> 01:13:43,000
Layani, pas Atlani.
1536
01:13:43,010 --> 01:13:46,360
En plus, je t'enverrai
50% sur les rasoirs électriques.
1537
01:13:48,290 --> 01:13:49,080
Désolé.
1538
01:13:49,090 --> 01:13:52,360
J'ai remarqué que Lucien avait changé
dernièrement ?
1539
01:13:52,530 --> 01:13:53,640
Je ne sais pas.
1540
01:13:53,650 --> 01:13:56,520
Tu sais
que l'école fera un voyage à Versailles ?
1541
01:13:56,690 --> 01:13:57,360
Oui?
1542
01:13:57,530 --> 01:13:58,480
Ils ne veulent pas le prendre.
1543
01:13:58,490 --> 01:14:02,480
Je m'en occupe.
Il me semble plus équilibré.
1544
01:14:02,490 --> 01:14:04,600
Quoi qu'il en soit,
J'essaye avec lui.
1545
01:14:04,610 --> 01:14:09,560
Natalie, tu ne veux pas
déclarer une trêve ?
1546
01:14:11,050 --> 01:14:13,080
J'essaie.
Je suis venu aujourd'hui.
1547
01:14:13,090 --> 01:14:16,640
J'ai trouvé un vrai travail.
Je m'occupe de Lucien.
1548
01:14:16,650 --> 01:14:19,560
Je suis même devenu ami avec ton frère.
1549
01:14:19,570 --> 01:14:23,160
On y va ? C'est bien 5 minutes,
Ma tête est sur le point d'exploser.
1550
01:14:23,170 --> 01:14:26,320
Félicitations, belle performance.
1551
01:14:26,330 --> 01:14:28,480
Merci.
Dieu merci, tout s'est bien passé.
1552
01:14:28,490 --> 01:14:31,120
Moshe, rencontre-moi,
Voici ma belle-sœur Roxana.
1553
01:14:31,130 --> 01:14:34,600
Roxana, voici Moshe Benamou.
1554
01:14:34,770 --> 01:14:35,520
Bonne soirée.
1555
01:14:35,530 --> 01:14:38,880
Rebecca a dit que tu étais libre
le mardi à 20h00.
1556
01:14:39,970 --> 01:14:42,000
Rébecca ?
Tu es complètement fou.
1557
01:14:42,170 --> 01:14:43,160
Peut-être jeudi ?
1558
01:14:43,410 --> 01:14:44,960
Je suis venu à cause de toi
mais ça suffit.
1559
01:14:45,130 --> 01:14:45,920
Tu m'as eu.
1560
01:14:47,090 --> 01:14:48,800
Roxane ! Il est dentiste.
1561
01:14:53,810 --> 01:14:55,960
Bruno !
1562
01:14:57,170 --> 01:14:58,200
Appel urgent.
1563
01:15:21,330 --> 01:15:23,200
Celui-là avec la veste noire.
1564
01:15:23,370 --> 01:15:24,120
Bien.
1565
01:15:30,450 --> 01:15:31,120
Bonjour.
1566
01:15:31,130 --> 01:15:33,040
Est-ce que quelqu'un ici parle français ?
1567
01:15:33,210 --> 01:15:34,640
-Quel est le problème?
-J'en suis déjà à une heure
1568
01:15:34,810 --> 01:15:35,920
Je cherche un médecin.
1569
01:15:36,090 --> 01:15:37,800
Ni une infirmière, ni un ambulancier.
1570
01:15:37,970 --> 01:15:38,800
J'ai besoin d'un médecin.
1571
01:15:38,970 --> 01:15:39,560
Je suis médecin.
1572
01:15:39,730 --> 01:15:40,840
Ce n'est pas difficile.
1573
01:15:40,850 --> 01:15:43,000
Je n'ai pas besoin de tous les employés de l'hôpital.
1574
01:15:43,170 --> 01:15:44,280
J'ai besoin d'un médecin.
1575
01:15:44,450 --> 01:15:45,240
je ne bougerai pas
1576
01:15:45,250 --> 01:15:47,240
jusqu'à ce que le médecin vienne voir ma mère.
1577
01:15:47,410 --> 01:15:48,720
-Clair?
-Calme-toi.
1578
01:15:48,890 --> 01:15:50,680
Je ne vais pas me calmer, je suis fatigué.
1579
01:15:50,850 --> 01:15:52,040
C'est toujours pareil.
1580
01:15:52,050 --> 01:15:55,280
-Je vais m'occuper de ta mère.
-Reculez.
1581
01:15:55,450 --> 01:15:56,280
Oh!
1582
01:15:56,450 --> 01:15:57,840
Allez-vous enfin vous taire ?
1583
01:15:58,370 --> 01:15:59,880
Je vous le dis, je suis médecin.
1584
01:15:59,890 --> 01:16:06,840
Ce qui s'est passé?
Vous n'avez jamais vu un médecin noir ?
1585
01:16:07,010 --> 01:16:08,240
Alors regarde-moi.
1586
01:16:08,250 --> 01:16:11,000
Me voici.
Je suis médecin, stagiaire et noir.
1587
01:16:11,370 --> 01:16:12,360
Y a-t-il quelqu'un contre ?
1588
01:16:12,370 --> 01:16:15,080
Si quelqu'un est contre,
allez en enfer !
1589
01:16:18,210 --> 01:16:19,280
Regardez-moi.
1590
01:16:30,610 --> 01:16:32,560
je te remplacerai
Je suis son avocat.
1591
01:16:32,730 --> 01:16:33,640
Ce qui s'est passé?
1592
01:16:33,810 --> 01:16:36,160
Voici une mallette pour vous en cadeau
1593
01:16:36,330 --> 01:16:37,840
en cuir, très beau.
1594
01:16:38,010 --> 01:16:40,680
-Au revoir.
-Je ne comprends pas.
1595
01:16:40,850 --> 01:16:41,800
Tu prends la mallette,
1596
01:16:41,970 --> 01:16:44,000
va-t-en, tu nous as eu.
1597
01:16:44,170 --> 01:16:44,920
C'est ça.
1598
01:16:45,090 --> 01:16:46,640
Merci. Bien joué.
1599
01:16:49,370 --> 01:16:50,480
Je suis venu tout de suite.
1600
01:16:50,650 --> 01:16:51,760
Merci beaucoup.
1601
01:16:52,410 --> 01:16:53,680
je suis désolé,
c'est très dangereux.
1602
01:16:53,690 --> 01:16:56,040
Il l'aimerait ainsi
aller à Versailles.
1603
01:16:56,210 --> 01:16:57,360
Il en raffole.
1604
01:16:57,370 --> 01:16:59,920
Il a même peint le nord
aile sur le mur de la salle de bain.
1605
01:17:00,090 --> 01:17:02,280
M. Marciano, restez simple.
1606
01:17:02,290 --> 01:17:05,040
Je ne complique rien.
Comme tu le souhaites
1607
01:17:05,170 --> 01:17:07,080
pour que son comportement s'améliore,
1608
01:17:07,090 --> 01:17:10,080
si tu l'exposes
ostracisme pour deux ou trois farces ?
1609
01:17:10,090 --> 01:17:12,640
Deux ou trois ?
Demandez aux parents de Cassiopée
1610
01:17:12,690 --> 01:17:15,280
combien de temps durent-ils
as-tu enlevé la colle de ses cheveux ?
1611
01:17:15,290 --> 01:17:19,080
En fait, les cheveux courts lui vont bien.
1612
01:17:19,090 --> 01:17:22,440
Au fait, quel est ton nom ?
Quel est ton nom?
1613
01:17:22,450 --> 01:17:26,280
J'ai perdu mon sang-froid.
Fatigué après le travail de nuit.
1614
01:17:26,290 --> 01:17:30,640
Ne t'inquiète pas. L’affaire est entre mes mains.
Tu sortiras ce soir.
1615
01:17:30,650 --> 01:17:34,240
Merci d'être venu rapidement.
Dis-moi combien je te dois.
1616
01:17:34,250 --> 01:17:37,600
C'est une blague ?
C'est entre nous, nous sommes une famille.
1617
01:17:37,610 --> 01:17:40,560
J'insiste. Vous êtes arrivé.
Nommez vos frais.
1618
01:17:41,170 --> 01:17:42,560
Tu ne me dois rien.
Clair?
1619
01:17:42,570 --> 01:17:45,440
Si quoi que ce soit, veuillez me contacter.
Demandez ce que vous voulez.
1620
01:17:46,970 --> 01:17:48,200
Appelle ma sœur pour boire un verre.
1621
01:17:49,410 --> 01:17:50,960
Non, je ne peux pas faire ça.
1622
01:17:51,410 --> 01:17:52,960
Super. Ensuite, vous en avez 15 000.
1623
01:17:53,930 --> 01:17:54,960
C'est quoi, 15 000 ?
1624
01:17:55,130 --> 01:17:56,800
Avance sur mes honoraires - 15 000.
1625
01:17:56,810 --> 01:17:59,200
Quelle est l'avance ?
Jean-Pierre, je n'ai pas grand-chose.
1626
01:17:59,930 --> 01:18:01,120
Dîner avec ma sœur.
1627
01:18:01,130 --> 01:18:04,320
Je ne peux même pas 15 000
pas avec ta sœur.
1628
01:18:04,490 --> 01:18:06,160
15 000.
Faites un chèque....
1629
01:18:06,330 --> 01:18:07,960
Je ne peux pas payer 15 000.
1630
01:18:08,130 --> 01:18:09,840
Et ma sœur ?
Elle n'en veut pas.
1631
01:18:09,850 --> 01:18:12,760
Avez-vous de l'argent liquide ?
Ce serait mieux pour moi maintenant.
1632
01:18:12,930 --> 01:18:14,840
je vais penser à quelque chose
1633
01:18:14,850 --> 01:18:17,040
-et nous les laisserons tranquilles.
-Donnez-moi un signe.
1634
01:18:17,330 --> 01:18:19,720
Fermez-la. Elle arrive.
1635
01:18:22,250 --> 01:18:23,400
Elle a de belles jambes.
1636
01:18:25,010 --> 01:18:25,840
Bonjour.
1637
01:18:26,690 --> 01:18:27,680
Bonjour Roxanne.
1638
01:18:28,690 --> 01:18:29,880
-Bon après-midi.
-Gentil.
1639
01:18:34,770 --> 01:18:35,440
De quoi avez-vous besoin?
1640
01:18:35,450 --> 01:18:39,440
Pour te voir.
Découvrez comment vous allez.
1641
01:18:40,210 --> 01:18:41,280
C'est la nouvelle épouse d'Alena.
1642
01:18:41,730 --> 01:18:43,080
Abruti.
1643
01:18:43,930 --> 01:18:44,720
Êtes-vous d'accord?
1644
01:18:44,730 --> 01:18:47,000
Es-tu triste ?
Tout est si pâle.
1645
01:18:47,170 --> 01:18:48,720
Très sympa, tout va bien.
1646
01:18:49,330 --> 01:18:50,040
Regarder!
1647
01:18:50,650 --> 01:18:54,080
Est-ce que Bruno n'est pas là, par hasard ?
1648
01:18:54,610 --> 01:18:55,480
C'est Bruno, non ?
1649
01:18:55,930 --> 01:18:57,440
-À peine.
-On lui ressemble.
1650
01:18:57,610 --> 01:19:00,240
Je ne sais pas, je ne le connais pas.
1651
01:19:01,370 --> 01:19:02,520
Je ne veux pas le voir.
1652
01:19:02,690 --> 01:19:03,680
Et nous le voulons.
1653
01:19:03,850 --> 01:19:04,560
Oui, c'est Bruno.
1654
01:19:05,650 --> 01:19:07,080
Incroyable.
Bruno !
1655
01:19:07,850 --> 01:19:11,000
Bruno, viens ici.
Incroyable!
1656
01:19:11,170 --> 01:19:13,480
Quelle coïncidence ! Rester.
1657
01:19:15,130 --> 01:19:16,040
-Bonjour.
-Bonjour.
1658
01:19:16,210 --> 01:19:18,280
Comment vas-tu Comment vas-tu ?
Quoi de neuf?
1659
01:19:18,490 --> 01:19:20,200
Je suis assis ici dans un café.
1660
01:19:20,210 --> 01:19:22,160
Boire un verre avec nous.
Avez-vous quelques minutes ?
1661
01:19:22,330 --> 01:19:23,760
Vous êtes réunis ici en famille.
1662
01:19:23,770 --> 01:19:26,280
-Allez, asseyez-vous.
-Allez, asseyez-vous.
1663
01:19:26,450 --> 01:19:27,360
Asseyez-vous, n'attendez pas.
1664
01:19:27,530 --> 01:19:28,680
Ils ont raison
asseyez-vous et taisez-vous.
1665
01:19:28,850 --> 01:19:30,000
Soyez gentil.
1666
01:19:30,010 --> 01:19:31,040
Allez, asseyez-vous.
1667
01:19:31,210 --> 01:19:32,480
Asseyez-vous, vous disent-ils.
1668
01:19:32,650 --> 01:19:33,760
Asseyez-vous, bon sang !
1669
01:19:33,770 --> 01:19:37,600
Rien ne fonctionnera pour vous.
Elle ne veut pas me voir.
1670
01:19:37,770 --> 01:19:39,520
Je te paie et je pars.
1671
01:19:42,370 --> 01:19:44,320
Oui, j'écoute... Quoi ?
1672
01:19:44,330 --> 01:19:46,760
Geneviève, étonnante coïncidence.
1673
01:19:46,930 --> 01:19:48,840
Il se trouve qu'il est ici.
1674
01:19:49,250 --> 01:19:50,400
L'ont-ils dit à ma femme ?
1675
01:19:50,410 --> 01:19:52,800
Pas besoin.
Elle ne se sent pas bien
1676
01:19:52,970 --> 01:19:53,800
elle est déprimée
1677
01:19:53,810 --> 01:19:55,920
elle prend des pilules.
Je m'en occupe.
1678
01:19:56,090 --> 01:19:57,760
Vous habitez à proximité ?
1679
01:19:58,050 --> 01:19:58,800
Non.
1680
01:19:59,210 --> 01:19:59,800
J'y vais.
1681
01:19:59,970 --> 01:20:01,520
Je viendrai maintenant.
1682
01:20:01,530 --> 01:20:04,000
Ils ont perdu Lucien
au château de Versailles.
1683
01:20:04,170 --> 01:20:05,160
Ne le dis pas à Natalie.
1684
01:20:05,490 --> 01:20:06,400
Je me suis précipité.
1685
01:20:06,770 --> 01:20:07,680
Comme c’est inopportun.
1686
01:20:07,850 --> 01:20:09,440
Lucien ne pouvait pas aller loin.
1687
01:20:09,450 --> 01:20:12,080
Geneviève, allons-y.
Restez seul. Parler.
1688
01:20:12,090 --> 01:20:14,160
Je paie pour toi.
Allez, allons-y.
1689
01:20:14,170 --> 01:20:16,800
Rien n'arrive par hasard
tout va pour le mieux.
1690
01:20:18,930 --> 01:20:19,880
Comment vas-tu
1691
01:20:19,890 --> 01:20:22,840
Geneviève, par exception
tu es assis à l'arrière.
1692
01:20:23,010 --> 01:20:24,520
Faisons la leçon sur l'autoroute.
1693
01:20:24,690 --> 01:20:26,240
-Ce sera génial.
-Attendez.
1694
01:20:26,290 --> 01:20:28,480
je ne peux pas m'asseoir
quand Lucien a disparu.
1695
01:20:28,490 --> 01:20:29,120
Allez vers lui.
1696
01:20:29,290 --> 01:20:30,680
Non, je viens avec toi.
1697
01:20:30,850 --> 01:20:31,680
Et puis toi aussi.
1698
01:20:31,850 --> 01:20:33,600
Je n'irai pas.
1699
01:20:33,770 --> 01:20:35,360
Mon journal est là.
1700
01:20:35,530 --> 01:20:36,680
Il n'y a pas de place ici.
Je vais payer.
1701
01:20:36,850 --> 01:20:38,480
Asseyez-vous, Bruno.
1702
01:20:39,490 --> 01:20:40,880
je ne savais pas
que c'est vrai !
1703
01:20:41,050 --> 01:20:42,880
Je connais des choses comme ça.
1704
01:20:58,370 --> 01:20:59,440
Je suis venu chercher Lucien.
1705
01:20:59,970 --> 01:21:01,160
Il n'a pas été emmené à Versailles,
1706
01:21:01,330 --> 01:21:02,840
Je voulais le sortir
au restaurant.
1707
01:21:03,010 --> 01:21:04,280
Je ne sais pas si vous êtes au courant...
1708
01:21:04,610 --> 01:21:06,320
Je ne peux joindre personne.
1709
01:21:06,490 --> 01:21:08,520
S’il n’y a personne avec qui m’asseoir, est-ce que j’y vais ?
1710
01:21:08,690 --> 01:21:09,320
Oui.
1711
01:21:09,330 --> 01:21:12,120
Bonne soirée.
Embrasse Alain pour moi.
1712
01:21:16,890 --> 01:21:17,640
Bien.
1713
01:21:18,250 --> 01:21:19,160
-Bien?
-Rien.
1714
01:21:19,330 --> 01:21:20,080
Voici.
1715
01:21:20,250 --> 01:21:21,720
J'ai dit que c'était dangereux.
1716
01:21:21,890 --> 01:21:23,720
Mais il était tout le temps avec moi.
1717
01:21:24,130 --> 01:21:26,440
Une minute suffisait.
1718
01:21:26,450 --> 01:21:29,200
Nous avons saccagé le palais sens dessus dessous.
Il a disparu.
1719
01:21:30,970 --> 01:21:33,600
Qu'a-t-il fait d'autre ?
1720
01:21:33,610 --> 01:21:36,480
Emmène-le, je n'en peux plus.
Il se sent mal, j'en ai marre de lui.
1721
01:21:36,490 --> 01:21:39,000
Les enfants lui manquent
pour le bébé, pas tellement pour toi.
1722
01:21:39,850 --> 01:21:40,480
Merci.
1723
01:21:40,810 --> 01:21:41,480
Blague.
1724
01:21:42,050 --> 01:21:43,240
Vous n'avez pas le sens de l'humour ?
1725
01:21:43,250 --> 01:21:45,280
Oui quand c'est drôle
Je ris parfois.
1726
01:21:45,570 --> 01:21:51,440
Natalie, ayant vécu avec lui,
J'ai commencé à te traiter différemment.
1727
01:21:52,010 --> 01:21:52,720
Est-ce vrai ?
1728
01:21:52,890 --> 01:21:53,720
je pense
1729
01:21:53,890 --> 01:21:55,400
Comment as-tu pu le supporter si longtemps ?
1730
01:21:56,130 --> 01:21:57,160
N'exagérez pas.
1731
01:21:57,330 --> 01:21:58,760
Je le savais.
1732
01:22:00,410 --> 01:22:01,360
-Quoi?
-Tu me manques
1733
01:22:01,530 --> 01:22:02,600
vous le protégez.
1734
01:22:05,330 --> 01:22:06,440
Vous êtes bons tous les deux.
1735
01:22:07,530 --> 01:22:08,280
Peut être.
1736
01:22:09,170 --> 01:22:10,440
Puis-je vous poser une question ?
1737
01:22:11,170 --> 01:22:12,160
Oui.
1738
01:22:14,050 --> 01:22:15,280
Pourquoi tu ne m'aimes pas ?
1739
01:22:15,410 --> 01:22:21,720
Souviens-toi que tu es pour moi
je l'ai donné pour la première fois ?
1740
01:22:23,210 --> 01:22:24,000
Non, pas vraiment.
1741
01:22:24,170 --> 01:22:25,200
Pour mon anniversaire.
1742
01:22:26,130 --> 01:22:27,080
C'était du parfum.
1743
01:22:27,610 --> 01:22:28,840
Oui, je m'en souviens vaguement.
1744
01:22:29,850 --> 01:22:30,800
C'étaient...
1745
01:22:30,970 --> 01:22:33,400
"Poison." Le parfum s'appelait "Poison".
1746
01:22:34,930 --> 01:22:36,000
Un merveilleux symbole.
1747
01:22:36,170 --> 01:22:36,920
Tu sais...
1748
01:22:37,690 --> 01:22:38,960
C'était ton surnom.
1749
01:22:40,330 --> 01:22:40,920
Est-ce vrai ?
1750
01:22:41,090 --> 01:22:42,760
C'est comme ça que ta famille t'appelait. Je.
1751
01:22:42,770 --> 01:22:45,400
C'est drôle, on t'a appelé
Un peu chauve.
1752
01:22:46,650 --> 01:22:47,720
Pourquoi petit ?
1753
01:22:47,730 --> 01:22:53,840
Est-ce que ça va maintenant ? Drôle?
Suis-je mignon ? Etes-vous satisfait ?
1754
01:22:53,850 --> 01:22:58,600
Bonjour, nous recherchons un garçon
en T-shirt rayé, brune,
1755
01:22:58,810 --> 01:22:59,680
Lucien, 7 ans.
1756
01:22:59,690 --> 01:23:02,440
Il porte un T-shirt rayé
et une veste marron. L'avez-vous vu ?
1757
01:23:02,610 --> 01:23:03,920
-Réponse, tu l'as vu ?
-Non.
1758
01:23:03,930 --> 01:23:06,840
Hé, la moustache ! N'as-tu pas vu le garçon ?
6,5 ans ?
1759
01:23:07,250 --> 01:23:08,120
Non, je ne l'ai pas vu.
1760
01:23:08,130 --> 01:23:10,480
Une brune avec des dents qui dépassent ?
1761
01:23:11,050 --> 01:23:11,680
Désolé!
1762
01:23:11,850 --> 01:23:13,240
Non, nous n'en avons pas besoin.
1763
01:23:13,250 --> 01:23:16,440
Pas de souvenirs, pas de cartes postales.
Laissez vos amis se faire foutre.
1764
01:23:18,450 --> 01:23:19,640
je cherche un garçon de 6 ans
1765
01:23:20,250 --> 01:23:21,360
dans un T-shirt rayé.
1766
01:23:21,530 --> 01:23:23,120
Il y a des milliers de personnes ici.
1767
01:23:24,210 --> 01:23:25,080
Ben oui...
1768
01:23:26,410 --> 01:23:27,960
Je prendrai toujours la crêpe au beurre.
1769
01:23:28,130 --> 01:23:29,160
Êtes-vous sûr de ne pas l'avoir vu ?
1770
01:23:29,330 --> 01:23:31,040
Tais-toi, je ne peux pas rincer.
1771
01:23:33,290 --> 01:23:34,080
Son nom est
Lucien.
1772
01:23:35,130 --> 01:23:35,800
Je n'ai rien à voir avec ça.
1773
01:23:36,010 --> 01:23:39,000
Je prendrai les lunettes, plaquées or
Tour Eiffel et cartes postales.
1774
01:23:39,170 --> 01:23:40,160
Allez-vous baisser le prix ?
1775
01:23:40,410 --> 01:23:42,720
Je vais le jeter, mais la tour est en or.
1776
01:23:42,770 --> 01:23:43,600
Tour d'or ?
1777
01:23:43,770 --> 01:23:45,240
-Fabriqué en or.
- Maintenant, bien sûr.
1778
01:23:45,290 --> 01:23:48,320
Il y a aussi un téléphone.
Il n'y a ni bip, ni cloche.
1779
01:23:48,490 --> 01:23:50,440
Et aussi une nouvelle radio.
1780
01:23:50,970 --> 01:23:52,360
Ça ne marche pas. Ici.
1781
01:23:52,370 --> 01:23:55,760
D'abord l'ordinateur
puis le téléphone.
1782
01:23:56,690 --> 01:23:58,560
Et le magnétophone ne rembobine pas.
1783
01:23:59,490 --> 01:24:00,360
Voici.
1784
01:24:00,370 --> 01:24:03,040
Cela semble fonctionner.
Quel est votre mot de passe ?
1785
01:24:03,210 --> 01:24:03,920
Non.
1786
01:24:06,250 --> 01:24:07,080
Je vais entrer le mot de passe.
1787
01:24:12,050 --> 01:24:14,080
Ne t'inquiète pas. Nous le trouverons.
1788
01:24:14,130 --> 01:24:21,520
Merci pour votre aide,
mais c'est la fin.
1789
01:24:21,530 --> 01:24:26,440
On connaît Lucien
il n'ira pas loin.
1790
01:24:26,450 --> 01:24:29,160
-Tu exagères.
-Sérieusement?
1791
01:24:31,050 --> 01:24:32,360
Mon fils a disparu.
1792
01:24:33,250 --> 01:24:34,080
La femme est partie.
1793
01:24:34,730 --> 01:24:36,080
Je vis avec mon père.
1794
01:24:36,090 --> 01:24:39,440
En arrivant, je rêvais d'Olympia.
1795
01:24:39,450 --> 01:24:42,120
En conséquence
Je suis moniteur dans une auto-école.
1796
01:24:42,130 --> 01:24:46,520
Cela ne pourrait pas être mieux.
Une excellente période de la vie.
1797
01:24:49,090 --> 01:24:50,800
Pour résumer,
moi aussi.
1798
01:24:50,810 --> 01:24:55,240
Je rêvais d'être avocat
lors de procès très médiatisés,
1799
01:24:55,250 --> 01:24:59,080
je fais des petites choses
hooliganisme en banlieue.
1800
01:25:00,130 --> 01:25:01,280
10 ans j'entends seulement
1801
01:25:01,450 --> 01:25:03,200
"Je n'ai rien à voir avec ça."
1802
01:25:05,810 --> 01:25:08,000
Tout va bien.
1803
01:25:08,610 --> 01:25:09,400
Ils l'ont trouvé.
1804
01:25:09,570 --> 01:25:11,240
Mais cet imbécile n'est pas à Paris.
1805
01:25:11,410 --> 01:25:13,160
Merci Geneviève.
1806
01:25:18,010 --> 01:25:18,680
Non...
1807
01:25:18,850 --> 01:25:19,640
Hé, qu'est-ce que tu fais ?
1808
01:25:19,650 --> 01:25:22,080
Excusez-le, il a perdu la tête.
Salut Jean-Pierre !
1809
01:25:22,090 --> 01:25:25,000
Jean-Pierre a commencé à jouer.
Il exagère.
1810
01:25:25,410 --> 01:25:26,480
Lucien a été retrouvé.
1811
01:25:26,490 --> 01:25:28,640
Il a besoin de tendresse
pas le sexe.
1812
01:25:28,810 --> 01:25:29,920
-Non.
-Hé, Jean-Pierre...
1813
01:25:29,930 --> 01:25:33,920
Puis nous avons réalisé
ce qui s'est réellement passé.
1814
01:25:34,090 --> 01:25:35,520
Devant le château de Versailles
1815
01:25:35,690 --> 01:25:37,640
Lucien s'est trompé de bus.
1816
01:25:37,850 --> 01:25:39,360
Après avoir discuté avec les gendarmes,
1817
01:25:39,370 --> 01:25:42,320
J'ai compris ce qu'il a choisi
la direction n’est pas accidentelle.
1818
01:25:42,330 --> 01:25:45,480
Il est allé voir Pipo,
laissé là dans les montagnes.
1819
01:25:46,370 --> 01:25:48,040
Même si je lui ai demandé de ne pas le déranger.
1820
01:25:49,410 --> 01:25:50,800
Je l'ai poursuivi la nuit.
1821
01:25:50,810 --> 01:25:54,360
Il ne restait plus qu'à célébrer la rencontre.
1822
01:25:54,370 --> 01:25:58,160
Famille. Nous sommes tous devenus
si proches les uns des autres.
1823
01:25:58,410 --> 01:26:01,560
Je pensais que tout le monde avait compris
que cela doit rester secret.
1824
01:26:02,010 --> 01:26:03,160
Mais j'avais tort.
1825
01:26:06,930 --> 01:26:09,360
Lucien, mon amour, comment vas-tu ?
1826
01:26:11,730 --> 01:26:13,520
Alain, tu as épuisé ta méthode.
1827
01:26:13,690 --> 01:26:15,400
Natalie, j'ai essayé de t'appeler.
1828
01:26:15,570 --> 01:26:16,480
Vous en voulez plus ?
1829
01:26:16,650 --> 01:26:17,680
Écouter.
1830
01:26:17,850 --> 01:26:19,160
Vous le méritez.
1831
01:26:20,410 --> 01:26:21,440
Je n'ai rien dit.
1832
01:26:23,690 --> 01:26:24,280
Nous sommes une famille.
1833
01:26:24,450 --> 01:26:25,680
je ne suis pas offensé
à Jean-Pierre.
1834
01:26:25,690 --> 01:26:27,520
Ses résultats étaient prématurés.
1835
01:26:27,530 --> 01:26:29,440
Une petite surprise l'attendait à la maison.
1836
01:26:29,610 --> 01:26:30,920
Cela ne dérange pas vos collègues
1837
01:26:31,090 --> 01:26:34,000
alors enlève tes chaussures.
1838
01:26:34,170 --> 01:26:35,800
Vous ne l'indiquerez pas ici.
1839
01:26:35,970 --> 01:26:36,720
Jean-Pierre Lajani ?
1840
01:26:37,130 --> 01:26:37,760
Oui.
1841
01:26:37,770 --> 01:26:41,040
Nous avons un mandat de perquisition du tribunal de Créteil.
1842
01:26:41,250 --> 01:26:42,480
je pense
tu connais la procédure ?
1843
01:26:43,250 --> 01:26:44,800
Je n'ai rien à voir avec ça.
1844
01:26:44,970 --> 01:26:46,440
Il voulait avoir l'air innocent
1845
01:26:46,450 --> 01:26:49,840
mais ses réponses sont assez rapides
a commencé à paraître absurde.
1846
01:26:49,890 --> 01:26:52,520
Il y a 22 friteuses ici.
Avez-vous une explication à cela ?
1847
01:26:52,690 --> 01:26:54,320
Nous adorons
pommes de terre.
1848
01:26:56,170 --> 01:26:57,320
Vous m'avez déçu.
1849
01:26:57,330 --> 01:27:02,160
Tant de mensonges.
Je voudrais te pardonner.
1850
01:27:02,730 --> 01:27:04,040
Pour l'instant je
il faut réfléchir.
1851
01:27:04,050 --> 01:27:07,120
J'ai fait tout ça pour toi
pour les filles...
1852
01:27:09,210 --> 01:27:10,080
Va-t'en.
1853
01:27:20,810 --> 01:27:22,960
Même si le juge n'a pas été strict avec lui,
1854
01:27:22,970 --> 01:27:25,840
Katrina avait du mal à lui pardonner.
1855
01:27:25,850 --> 01:27:29,640
Jean-Pierre s'est installé chez nous pendant un moment.
1856
01:27:30,210 --> 01:27:30,800
Alain !
1857
01:27:30,813 --> 01:27:32,520
Son père a trouvé un langage commun avec lui.
1858
01:27:32,690 --> 01:27:33,480
Comment l'aimez-vous?
1859
01:27:33,650 --> 01:27:34,840
Pas mal,
tu n'as rien oublié.
1860
01:27:35,010 --> 01:27:36,880
Ce n'est pas tout.
J'ai encore besoin de me peigner les cheveux...
1861
01:27:36,970 --> 01:27:39,920
Ne séparez pas vos cheveux
Maintenant, ils ne le portent plus comme ça.
1862
01:27:40,650 --> 01:27:41,520
Est-ce qu'elle aimera ça ?
1863
01:27:41,690 --> 01:27:43,640
J'aimerai ça.
Il est beau.
1864
01:27:43,690 --> 01:27:46,360
-J'aime.
-C'est pas trop long ?
1865
01:27:46,530 --> 01:27:49,120
Non, d'accord, regarde...
1866
01:27:49,130 --> 01:27:51,600
Naturellement
J'ai été expulsé de l'auto-école.
1867
01:27:51,610 --> 01:27:53,920
Vous n'avez pas le bon travail.
Vous n'êtes pas ministre.
1868
01:27:54,370 --> 01:27:55,040
Et les clients ne sont pas des conducteurs.
1869
01:27:55,450 --> 01:27:56,680
Vous leur devez
apprendre à conduire.
1870
01:27:56,850 --> 01:27:59,360
J'ai ensuite décidé d'ouvrir ma propre entreprise.
1871
01:27:59,370 --> 01:28:02,200
Et j’ai vite eu besoin de main d’œuvre.
1872
01:28:02,370 --> 01:28:03,160
Allons-y.
1873
01:28:03,210 --> 01:28:05,680
Le contrôleur de la circulation me fait signe.
1874
01:28:06,370 --> 01:28:08,520
Réponse « a » : je passe à autre chose.
1875
01:28:08,690 --> 01:28:10,960
Réponse "b" : j'arrête.
1876
01:28:11,130 --> 01:28:13,000
Réponse "c" : je l'écrase.
1877
01:28:14,810 --> 01:28:15,640
Abruti.
1878
01:28:16,090 --> 01:28:17,480
Un imbécile, mais doux.
1879
01:28:17,810 --> 01:28:19,120
Malgré de timides succès,
1880
01:28:19,130 --> 01:28:21,480
Jean-Pierre était inquiet
en raison de la séparation d'avec sa femme.
1881
01:28:21,490 --> 01:28:24,840
Il a essayé encore et encore
méritez le pardon de Katrina.
1882
01:28:24,850 --> 01:28:27,240
A 42 ans, il a même
a célébré sa bar-mitsva.
1883
01:28:30,970 --> 01:28:32,080
Avez-vous vu Katrina ?
1884
01:28:32,250 --> 01:28:33,720
Non. Félicitations !
1885
01:28:33,730 --> 01:28:37,040
Mais Katrina
Malheureusement, elle a tenu bon.
1886
01:28:37,050 --> 01:28:39,160
Puis Jean-Pierre
décidé de faire un pas de plus.
1887
01:28:39,170 --> 01:28:43,360
Tout ira bien.
Ne vous inquiétez pas, respirez, détendez-vous.
1888
01:28:43,450 --> 01:28:45,520
Le prépuce n’est qu’un morceau.
1889
01:28:45,930 --> 01:28:47,400
En Amérique, tout le monde le fait.
1890
01:28:47,813 --> 01:28:49,480
Je me tais sur l'Afrique,
il y a un poussin, c'est tout.
1891
01:28:50,250 --> 01:28:50,920
Est-ce vrai ?
1892
01:28:52,090 --> 01:28:53,080
Je te fais confiance.
1893
01:28:53,970 --> 01:28:55,280
Ne t'inquiète pas. Ciseaux.
1894
01:28:56,130 --> 01:28:56,720
Plus petit.
1895
01:29:01,450 --> 01:29:02,760
Mais Dieu a envoyé un ange
1896
01:29:02,770 --> 01:29:05,520
comme il l'a fait il y a quelques années
sur le mont Moriah,
1897
01:29:05,690 --> 01:29:07,040
arrêtant la main d'Abraham,
1898
01:29:07,050 --> 01:29:09,640
prêt à sacrifier Isaac.
1899
01:29:09,810 --> 01:29:11,600
Arrêt! Arrêt!
1900
01:29:11,770 --> 01:29:14,720
Arrêt!
1901
01:29:14,770 --> 01:29:19,760
Quant à Bruno, il l'a fait
merveilleuse carrière médicale,
1902
01:29:19,930 --> 01:29:20,800
devenir
chefs de département
1903
01:29:20,810 --> 01:29:23,480
gastro-entérologie
Hôpital Saint-Antoine.
1904
01:29:23,650 --> 01:29:24,960
Il a trouvé un moyen
1905
01:29:25,130 --> 01:29:28,040
éviter toute confusion.
1906
01:29:28,050 --> 01:29:32,320
Roxanne a enfin accouché
belle fille.
1907
01:29:32,330 --> 01:29:34,560
Avec Bruno ils formaient un couple exemplaire,
1908
01:29:34,730 --> 01:29:36,560
sans aucune ombre de conflit.
1909
01:29:36,730 --> 01:29:37,600
Magnifique.
1910
01:29:38,210 --> 01:29:39,440
-Quel-est son nom?
-Nadina.
1911
01:29:40,330 --> 01:29:42,040
Non, nous n'avons pas encore décidé.
1912
01:29:42,930 --> 01:29:44,120
Nous avons choisi.
1913
01:29:44,290 --> 01:29:46,560
Oui, nous avons choisi
mais nous ne l'avons pas encore fait...
1914
01:29:46,570 --> 01:29:49,200
Ce n'était pas exact
parce que j'aime Sophie.
1915
01:29:49,210 --> 01:29:52,320
Après le voyage de Lucien à Chamonix
1916
01:29:52,330 --> 01:29:55,440
Natalie est avec moi depuis longtemps
je n'ai pas parlé.
1917
01:29:55,450 --> 01:29:59,320
Puis un jour
nous devions nous rencontrer.
1918
01:29:59,330 --> 01:30:06,320
Je ne comprends pas.
Elle a dit qu'elle viendrait
1919
01:30:06,330 --> 01:30:08,920
mais puisque nous sommes maintenant
nous ne vivons pas ensemble...
1920
01:30:08,930 --> 01:30:12,000
Je ne peux pas démarrer une conversation
sans les deux parents.
1921
01:30:12,170 --> 01:30:13,120
Je sais, je comprends.
1922
01:30:15,130 --> 01:30:16,760
Désolé. Bonjour.
1923
01:30:18,050 --> 01:30:18,720
Comment vas-tu?
1924
01:30:18,890 --> 01:30:19,760
Bien.
1925
01:30:19,930 --> 01:30:21,840
En tant que directrice de la crèche,
1926
01:30:22,010 --> 01:30:24,520
Je vous ai appelés tous les deux
1927
01:30:24,530 --> 01:30:27,280
parce que nous avons
problèmes avec Prosper.
1928
01:30:28,090 --> 01:30:30,360
C'est difficile pour lui
1929
01:30:30,370 --> 01:30:34,000
avec discipline,
il est constamment excité
1930
01:30:34,010 --> 01:30:36,680
donc j'aimerais
parle de ça...
1931
01:30:36,850 --> 01:30:38,040
Il m'a fallu
35 ans
1932
01:30:38,050 --> 01:30:40,040
apprendre
se comporter en société.
1933
01:30:40,050 --> 01:30:43,800
Réaliser
que je ne suis plus une star.
1934
01:30:45,450 --> 01:30:47,000
Il est difficile de laisser l'enfance derrière soi.
1935
01:30:47,010 --> 01:30:51,120
Je pense que j'attendais ça
de moi Natalie : grandir.
1936
01:30:51,450 --> 01:30:53,080
Et maintenant j'attendais d'elle
1937
01:30:53,250 --> 01:30:54,720
juste un signe.
1938
01:30:54,890 --> 01:30:56,920
Alain !
Excusez-moi, pardonnez-moi.
1939
01:30:56,930 --> 01:30:59,360
Vous souvenez-vous de l'histoire de l'architecte ?
1940
01:31:01,130 --> 01:31:02,080
Oui.
1941
01:31:02,450 --> 01:31:04,120
Oui, je me souviens de quelque chose comme ça.
1942
01:31:04,290 --> 01:31:05,560
je suis comme
Je connais cette histoire...
1943
01:31:05,730 --> 01:31:06,920
Qui a construit les têtes de chou ?
1944
01:31:07,250 --> 01:31:09,040
Oui, je m'en souviens très bien.
1945
01:31:09,810 --> 01:31:12,360
Quand il a vu le résultat,
1946
01:31:12,810 --> 01:31:14,320
il est monté sur le toit...
1947
01:31:14,490 --> 01:31:15,640
Excusez-nous.
1948
01:31:42,210 --> 01:31:43,040
Merci.
1949
01:31:44,650 --> 01:31:45,520
Merci.
1950
01:31:48,930 --> 01:31:49,840
Merci.
1951
01:31:52,250 --> 01:31:53,040
Merci.
1952
01:31:53,050 --> 01:31:59,800
je veux juste dire
quelques derniers mots.
1953
01:32:03,530 --> 01:32:05,280
Aujourd'hui, c'est une soirée spéciale pour moi.
1954
01:32:05,450 --> 01:32:08,200
Toute ma famille est venue ici.
1955
01:32:08,210 --> 01:32:10,880
Et pour la première fois je joue
cette performance est devant eux.
1956
01:32:11,490 --> 01:32:12,760
je voulais
remerciez-les.
1957
01:32:13,570 --> 01:32:14,680
Embrasse-les.
1958
01:32:14,690 --> 01:32:17,480
Et je m'excuse
qui ont exposé leur vie
1959
01:32:17,650 --> 01:32:18,360
devant tout le monde.
1960
01:32:18,370 --> 01:32:22,840
Mais quand je vous vois tous
ici ensemble devant moi,
1961
01:32:22,850 --> 01:32:27,800
Je pense que tu as été créé
pour moi de jouer cette performance.
1962
01:32:29,770 --> 01:32:30,640
Je t'aime.
1963
01:32:32,810 --> 01:32:38,280
Un merci spécial à mes parents.
1964
01:32:38,290 --> 01:32:42,120
Comme vous l'avez compris,
J'étais un enfant difficile.
1965
01:32:45,010 --> 01:32:45,640
Oui, maman ?
1966
01:32:47,090 --> 01:32:48,480
Alors je...
1967
01:32:48,490 --> 01:32:51,360
j'espère
que tu es un peu fier de moi.
1968
01:32:51,370 --> 01:32:55,280
Parce que je suis fier
de tels parents.
1969
01:32:57,970 --> 01:32:58,880
Papa!
1970
01:33:00,810 --> 01:33:01,640
Papa...
1971
01:33:03,770 --> 01:33:05,720
Il y a 20 ans, vous quittiez la scène.
1972
01:33:07,010 --> 01:33:08,760
Depuis 20 ans, je ne veux qu'une chose...
1973
01:33:13,490 --> 01:33:14,880
On se retrouve sur scène.
1974
01:33:57,330 --> 01:34:03,280
S'il vous plaît, faites-lui une standing ovation
1975
01:34:03,450 --> 01:34:05,000
qui a illuminé ma jeunesse.
1976
01:34:05,010 --> 01:34:08,720
A celui qui a fait les vacances
de mon enfance.
1977
01:34:09,210 --> 01:34:10,040
Pipo.
1978
01:34:19,530 --> 01:34:20,320
Papa!
1979
01:34:22,810 --> 01:34:23,440
Papa, sors !
1980
01:34:24,250 --> 01:34:25,160
Non.
1981
01:34:29,210 --> 01:34:29,960
Sortez.
1982
01:34:33,570 --> 01:34:35,640
Viens avec moi. Regarder.
1983
01:34:54,250 --> 01:34:55,760
Je suis fier de toi.
1984
01:35:05,370 --> 01:35:11,960
Dédié
nos familles et nos proches,
1985
01:35:12,370 --> 01:35:15,080
aucune ressemblance avec les personnages...
1986
01:35:25,730 --> 01:35:27,600
Super, bravo ! Incroyable.
1987
01:35:27,770 --> 01:35:28,720
Merci.
1988
01:35:29,330 --> 01:35:30,120
Je n'ai tout simplement pas compris.
1989
01:35:30,170 --> 01:35:32,840
Je n'ai jamais laissé Bruno sur l'autoroute.
1990
01:35:32,890 --> 01:35:35,720
Voici Mme dos Santos, la gardienne.
Elle ne pouvait pas venir.
1991
01:35:35,770 --> 01:35:39,240
- Je ne peux pas...
-Elle est tombée amoureuse de toi chez Drucker.
1992
01:35:39,290 --> 01:35:42,240
Je n'avais pas l'intention de me faire circoncire.
Vous exagérez.
1993
01:35:42,410 --> 01:35:44,120
Je n'ai jamais demandé à personne
1994
01:35:44,330 --> 01:35:46,280
n'enlevez jamais vos chaussures.
1995
01:35:46,490 --> 01:35:47,560
Une fois dans sa vie
1996
01:35:47,770 --> 01:35:49,840
J'ai été prise pour une infirmière.
1997
01:35:50,490 --> 01:35:51,360
Je pensais que...
1998
01:35:51,530 --> 01:35:52,360
Non, je le jure.
1999
01:35:52,410 --> 01:35:55,080
Pourquoi as-tu trouvé
cette histoire de régime ?
2000
01:35:55,290 --> 01:35:56,640
- Oui.
- Il n'était pas au régime.
2001
01:35:56,810 --> 01:35:57,960
- Jamais.
- Oui, lapin ?
2002
01:35:58,170 --> 01:35:59,640
- Regarde comme il est maigre.
- Eh bien...
2003
01:35:59,690 --> 01:36:03,000
Mes parents n'ont vécu que quelques jours.
Maximum.
2004
01:36:03,330 --> 01:36:03,800
Slip.
2005
01:36:03,930 --> 01:36:07,640
"Que dois-je faire de ta culotte ?"
Pendant 10 ans, elle m'a harcelé avec ma culotte.
2006
01:36:08,010 --> 01:36:10,240
C'est juste... Elle est mignonne
2007
01:36:10,410 --> 01:36:12,200
mais comme elle m'a eu !
2008
01:36:12,250 --> 01:36:15,840
Hé, Musa, le camion lui-même
Il ne se chargera pas tout seul.
2009
01:36:15,970 --> 01:36:21,840
C'est drôle
c'est la deuxième fois de ma vie.
2010
01:36:23,810 --> 01:36:24,800
Je vais l'aider.
2011
01:38:11,610 --> 01:38:14,760
Sous-titres par Hiventy
137934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.