All language subtitles for Tellement.Proches.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].rus-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Téléchargé depuis YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel des films YIFY : YTS.MX 3 00:00:32,770 --> 00:00:35,320 SEPTEMBRE 1993 4 00:00:37,690 --> 00:00:38,600 Oui mon bébé... 5 00:00:39,930 --> 00:00:41,040 -Désolé ! -Oui. 6 00:00:41,210 --> 00:00:42,720 Nous voulons mesurer Hensvik. 7 00:00:42,890 --> 00:00:43,640 Quoi? 8 00:00:43,810 --> 00:00:44,800 Table à langer. 9 00:00:44,810 --> 00:00:45,840 Désolé. S'il te plaît. 10 00:00:47,370 --> 00:00:48,240 Comme ça. 11 00:00:49,130 --> 00:00:49,800 Où est maman ? 12 00:00:49,970 --> 00:00:50,560 Alain ! 13 00:00:50,570 --> 00:00:53,560 Cela fait presque une heure que je me promène comme un idiot. 14 00:00:53,610 --> 00:00:56,560 Toujours pareil. N'étions-nous pas d'accord sur 15h00 ? 15 00:00:56,570 --> 00:00:59,120 Nous voulions gagner du temps. Et nous avons perdu toute la journée. 16 00:00:59,170 --> 00:01:01,720 Qu'est-ce que c'est que tout ça ? Nous sommes venus pour la garde-robe. 17 00:01:02,130 --> 00:01:03,240 Tu n'aurais pas dû y aller. 18 00:01:03,410 --> 00:01:04,320 Je veux une girafe. 19 00:01:04,730 --> 00:01:05,800 J'ai déjà dit non. 20 00:01:05,970 --> 00:01:07,400 Je veux aller à la piscine à balles. 21 00:01:07,570 --> 00:01:08,360 Faire quelque chose 22 00:01:08,530 --> 00:01:10,120 -sinon je... -S'il te plaît! 23 00:01:10,130 --> 00:01:12,640 Oui, girafe - non, Je vais l'emmener à la piscine. 24 00:01:14,690 --> 00:01:15,360 Tu ne te lèveras pas ? 25 00:01:16,330 --> 00:01:16,960 Je ne me lèverai pas. 26 00:01:16,970 --> 00:01:20,320 Il résistera parfaitement à l'oeil va se lever. Allez, je n'en peux plus. 27 00:01:20,490 --> 00:01:22,000 Alain ! Régime. 28 00:01:22,170 --> 00:01:23,520 Ce n'est pas pour moi c'est pour un enfant. 29 00:01:25,810 --> 00:01:26,880 Appétit vous allez vous interrompre. 30 00:01:27,050 --> 00:01:28,400 Nous dînons chez mon frère. 31 00:01:28,570 --> 00:01:29,280 Encore? 32 00:01:29,530 --> 00:01:31,600 Ils ont demandé sans enfants. Ils veulent la paix. 33 00:01:31,610 --> 00:01:34,320 Ce qui s'est passé? Lucien est un garçon tranquille. 34 00:01:34,330 --> 00:01:36,480 On demande aux parents de Lucsen Marciano 35 00:01:36,650 --> 00:01:38,240 allez à la salle de jeux. 36 00:01:39,010 --> 00:01:39,680 Merde! 37 00:01:39,730 --> 00:01:42,840 Je ne comprends pas. Mais ici, c'est esquissé... 38 00:01:42,850 --> 00:01:47,160 Un enfant de six ans ne peut pas un pour vider toute la piscine. 39 00:01:47,570 --> 00:01:48,600 C'est impossible... 40 00:01:48,610 --> 00:01:51,720 Il était probablement avec quelqu'un on lui a convaincu. 41 00:01:51,730 --> 00:01:54,960 Elle l'a convaincu cette fille est blonde. 42 00:01:54,970 --> 00:01:57,480 Regardez la blonde. Regardez ce qu'elle fait. 43 00:01:57,650 --> 00:01:59,280 Désolé, c'est inacceptable... 44 00:02:00,810 --> 00:02:02,600 N'ayez pas l'air si condescendant. 45 00:02:02,610 --> 00:02:03,400 C'est impossible. 46 00:02:03,570 --> 00:02:05,280 Nous n'y arriverons pas. 47 00:02:08,330 --> 00:02:11,160 La voiture y est garée. 48 00:02:11,210 --> 00:02:14,640 -Marina est là. -Elle est de l'autre côté. 49 00:02:14,850 --> 00:02:17,160 Faites confiance à mon intuition. Elle est là. 50 00:02:17,330 --> 00:02:18,800 Tu vois, la voiture est là. 51 00:02:19,850 --> 00:02:21,600 Bon, tout est clair... 52 00:02:22,490 --> 00:02:23,680 -Merde ! -Qu'avez-vous fait? 53 00:02:24,730 --> 00:02:26,480 Où as-tu mis les couches ? 54 00:02:26,850 --> 00:02:27,360 Lucien! 55 00:02:28,010 --> 00:02:29,840 Lucien, viens ici. 56 00:02:31,570 --> 00:02:34,480 Nathalie ! Elle est devenue folle. 57 00:02:34,650 --> 00:02:35,800 Lucien, viens ici. 58 00:02:36,210 --> 00:02:38,400 Nathalie ! 59 00:02:39,170 --> 00:02:42,360 Elle s'est enfuie... Elle a disparu. 60 00:02:42,730 --> 00:02:44,680 Venez ici. 61 00:02:45,330 --> 00:02:46,840 Maman a eu tout le monde. 62 00:02:47,730 --> 00:02:49,800 Venez ici. 63 00:02:49,970 --> 00:02:52,520 Venez ici immédiatement. 64 00:02:53,970 --> 00:02:56,600 Non, mais... Arrête... 65 00:02:56,610 --> 00:02:59,920 -Nous devons relier deux choses... - par ici... 66 00:02:59,930 --> 00:03:02,760 Fais-moi confiance ce n'est pas comme ça. 67 00:03:03,450 --> 00:03:05,280 -Qu'est-ce que tu fais là ? -Rien. 68 00:03:16,410 --> 00:03:19,320 Natalie, aide-moi, je le tiens. 69 00:03:19,330 --> 00:03:20,960 -Arrêtez... -Allez. 70 00:03:21,130 --> 00:03:22,640 Tout s'est bien passé. 71 00:03:33,610 --> 00:03:35,040 Tout va bien ? Besoin d'aide ? 72 00:03:36,650 --> 00:03:37,600 Il s'avère que ? 73 00:03:38,290 --> 00:03:40,240 Ça ne sert à rien de se mouiller ensemble. 74 00:03:46,250 --> 00:03:47,160 Donnez-le-moi. 75 00:03:48,170 --> 00:03:48,880 Êtes-vous d'accord? 76 00:03:48,890 --> 00:03:54,240 La poussette de tes frères impossible à plier. 77 00:03:55,450 --> 00:03:56,240 Merde! 78 00:03:57,290 --> 00:03:58,040 Que fais-tu? 79 00:03:58,210 --> 00:04:00,320 Merde! 80 00:04:00,330 --> 00:04:00,680 Merde! 81 00:04:01,770 --> 00:04:04,880 SI PROCHE 82 00:04:08,850 --> 00:04:09,720 Alain ! 83 00:04:10,730 --> 00:04:17,640 Allen, c'est impossible. Que fais-tu? 84 00:04:17,650 --> 00:04:19,480 -Maintenant... -Tu sais quelle heure il est ? 85 00:04:19,650 --> 00:04:21,360 Natalie, j'ai presque réussi. 86 00:04:21,530 --> 00:04:22,920 Je les ai trouvés. 87 00:04:23,090 --> 00:04:24,560 Non, attends, Lucien. 88 00:04:24,730 --> 00:04:26,040 Ensuite, nous collecterons nous serons en retard. 89 00:04:26,050 --> 00:04:28,800 Tu verras, il se relèvera. Donne-moi un mètre ruban, Luyen. 90 00:04:33,330 --> 00:04:35,600 Pourquoi ne peut-il pas être 90 ? 91 00:04:35,770 --> 00:04:37,240 Merde, je ne comprends pas. 92 00:04:37,730 --> 00:04:38,720 C'est un problème de construction... 93 00:04:39,010 --> 00:04:40,240 Lucien, laisse un centimètre. 94 00:04:40,410 --> 00:04:41,800 -Je les ai trouvés... -Donnez-le ici. 95 00:04:41,850 --> 00:04:44,080 Préparez-vous, sinon vous resterez à la maison. 96 00:04:44,250 --> 00:04:45,000 Non! 97 00:04:45,410 --> 00:04:47,080 Tu ne veux pas y aller seul ? 98 00:04:49,850 --> 00:04:50,680 Salut Nathalie... 99 00:04:50,690 --> 00:04:56,280 Tout cela pour allez dans ce labyrinthe à Créteil. 100 00:04:56,450 --> 00:04:57,440 Nous allons encore nous perdre. 101 00:04:57,970 --> 00:04:59,240 Il va encore m'épater. 102 00:04:59,770 --> 00:05:00,440 Quoi tu portes ? 103 00:05:00,450 --> 00:05:02,920 Rien. Lucien, j'ai dit quelque chose ? 104 00:05:02,930 --> 00:05:05,000 Eh bien oui, tu as dit quelque chose. Vous avez dit : 105 00:05:05,010 --> 00:05:07,920 "Cet idiot de Jean-Pierre Cela va encore m'épater." 106 00:05:08,490 --> 00:05:09,480 C'est vraiment un idiot... 107 00:05:09,650 --> 00:05:10,680 Alain, est-ce que tout est à la maison ? 108 00:05:10,850 --> 00:05:11,640 Merci. 109 00:05:12,330 --> 00:05:13,360 Je ne l'ai pas dit fort. 110 00:05:14,530 --> 00:05:15,240 Et pas Jean-Pierre. 111 00:05:15,450 --> 00:05:16,360 Non, tu l'as dit. 112 00:05:16,770 --> 00:05:17,800 Ferme ta bouche! 113 00:05:19,250 --> 00:05:20,520 "Jean-Pierre, bonjour. Comment vas-tu?" 114 00:05:21,090 --> 00:05:22,440 Jean-Pierre, bonjour. Comment vas-tu 115 00:05:22,610 --> 00:05:24,080 "Nous serons un peu en retard." 116 00:05:24,250 --> 00:05:25,400 Nous serons un peu en retard. 117 00:05:25,410 --> 00:05:27,880 "Oui, ne t'inquiète pas, nous connaissons le chemin." 118 00:05:28,050 --> 00:05:29,520 Ne t'inquiète pas, je te le promets 119 00:05:29,690 --> 00:05:31,360 Cette fois, je ne le laisserai pas diriger. 120 00:05:31,530 --> 00:05:32,800 Zbuap. 121 00:05:33,530 --> 00:05:35,640 -Zbuap. -Zbuap. 122 00:05:36,610 --> 00:05:37,960 -C'est "J'ai soif". -Quoi? 123 00:05:38,130 --> 00:05:38,840 Qu'est-ce que tu dis? 124 00:05:38,850 --> 00:05:41,400 je raccroche Nous avons une conversation avec la nounou. 125 00:05:41,570 --> 00:05:42,600 Ne vous attardez pas. 126 00:05:42,930 --> 00:05:43,960 Nous ne serons pas en retard. 127 00:05:48,570 --> 00:05:49,720 "Zbuap" - "J'ai soif." 128 00:05:49,890 --> 00:05:51,480 C'est vrai, « zbuap » signifie « j'ai soif ». 129 00:05:51,530 --> 00:05:57,320 je vais résumer tu es un peu confus. 130 00:05:57,770 --> 00:05:59,120 Non, je vous l'assure, tout va bien. 131 00:05:59,450 --> 00:06:00,680 Bien. Que signifie « gyo » ? 132 00:06:01,650 --> 00:06:02,280 "Je veux dormir." 133 00:06:02,490 --> 00:06:04,480 Non, c'est "Je veux manger". 134 00:06:04,490 --> 00:06:07,360 Ce n'est pas difficile. Chez Juliette Il y a cinq sons caractéristiques. 135 00:06:07,570 --> 00:06:09,480 Par exemple, « Je veux dormir » est « het ». 136 00:06:09,650 --> 00:06:10,680 -Chaud. -Chaud. 137 00:06:10,690 --> 00:06:15,080 Chaud.... 138 00:06:15,250 --> 00:06:16,720 D'accord. "Gyo." 139 00:06:17,610 --> 00:06:18,640 Gyô. 140 00:06:19,130 --> 00:06:21,240 Gyô ! 141 00:06:21,290 --> 00:06:22,720 Gyô. 142 00:06:23,210 --> 00:06:23,840 Clair et puissant. 143 00:06:24,530 --> 00:06:26,400 Exactement, chérie. Clair et puissant. 144 00:06:26,970 --> 00:06:27,440 Gyô. 145 00:06:27,450 --> 00:06:29,680 Ici, c'est "Je veux manger". Il y a aussi "zbuap"... 146 00:06:29,850 --> 00:06:30,280 Zbuap. 147 00:06:31,010 --> 00:06:32,760 Zbuap. 148 00:06:32,770 --> 00:06:33,360 Super. 149 00:06:33,410 --> 00:06:36,240 - Elle fait "zbuap". -Il s'avère. 150 00:06:36,650 --> 00:06:38,760 Efba! 151 00:06:39,050 --> 00:06:39,840 Zba.... 152 00:06:40,010 --> 00:06:41,760 -Zba... -Efba. 153 00:06:41,930 --> 00:06:43,760 - Yo... -Zba... 154 00:06:43,770 --> 00:06:46,360 OK, tu as des enfants ? Avez-vous de l'expérience? 155 00:06:46,570 --> 00:06:49,040 Oui, j'ai cinq enfants et sept petits-enfants. 156 00:06:49,410 --> 00:06:51,000 Ouah! 157 00:06:51,450 --> 00:06:52,480 Parlez-vous des langues ? 158 00:06:52,490 --> 00:06:55,720 -Lingala, Kituba et Swahili. -Super. 159 00:06:55,730 --> 00:06:58,400 Nous sommes le genre de parents qui pense que les enfants 160 00:06:58,570 --> 00:06:59,920 -important... -Nous pensons. 161 00:07:00,090 --> 00:07:00,800 Non, ils « pensent ». 162 00:07:01,130 --> 00:07:01,880 Nous pensons. 163 00:07:02,050 --> 00:07:03,480 -Qui pense. -Nous pensons. 164 00:07:03,650 --> 00:07:04,560 C'est moi et Katrina. 165 00:07:04,730 --> 00:07:05,760 Oui, mais les gens pensent. 166 00:07:07,330 --> 00:07:08,960 Parfois, nous nous battons... 167 00:07:09,010 --> 00:07:11,400 -On se taquine... -Pour rire. 168 00:07:11,410 --> 00:07:13,120 -Nous nous aimons. -Nous l'adorons. 169 00:07:14,930 --> 00:07:16,880 Très important 170 00:07:17,050 --> 00:07:18,800 pour que les enfants apprennent les langues très tôt. 171 00:07:19,730 --> 00:07:21,120 C'est un atout dans la vie. 172 00:07:21,130 --> 00:07:23,720 En général, nous sommes le genre de parents qui le pense. 173 00:07:24,810 --> 00:07:26,760 Quelle est votre origine ? 174 00:07:26,930 --> 00:07:27,800 Je suis norvégien. 175 00:07:33,250 --> 00:07:36,280 Non, je viens du Congo. Je plaisantais. 176 00:07:38,570 --> 00:07:39,560 L'humour est bon. 177 00:07:39,730 --> 00:07:40,560 Je fais la fête. 178 00:07:42,130 --> 00:07:43,320 Cela ne peut-il pas être encore plus tard ? 179 00:07:43,530 --> 00:07:44,280 C'est-à-dire? 180 00:07:44,730 --> 00:07:45,680 Apportez le camion 181 00:07:45,890 --> 00:07:47,360 à l'intérieur, Je te l'ai dit cent fois. 182 00:07:47,530 --> 00:07:48,440 Vous avez tort. 183 00:07:49,770 --> 00:07:50,560 Êtes-vous un coursier? 184 00:07:51,090 --> 00:07:52,000 Non, En fait non. 185 00:08:36,810 --> 00:08:37,800 Ceci... 186 00:08:38,730 --> 00:08:40,520 C'est tellement stupide parce que je... 187 00:08:41,450 --> 00:08:42,160 j'attends livraison. 188 00:08:43,130 --> 00:08:43,920 Oui. 189 00:08:44,370 --> 00:08:45,400 Que veux-tu? 190 00:08:45,850 --> 00:08:47,000 Achetez-le si possible. 191 00:08:47,370 --> 00:08:49,840 Sérieusement? Et quoi acheter ? 192 00:08:50,250 --> 00:08:52,840 Eh bien, je ne sais pas... Les œufs, le lait... 193 00:08:53,290 --> 00:08:53,960 De l'eau... 194 00:08:54,130 --> 00:08:55,480 -Manger, en général. -Eh bien, oui. 195 00:08:55,490 --> 00:08:58,200 Désolé. Je me sens tellement mal à l'aise. Veuillez entrer. 196 00:08:58,930 --> 00:09:00,400 Je t'ai pris pour un coursier... 197 00:09:02,850 --> 00:09:03,880 Eh bien, il se lève. 198 00:09:04,410 --> 00:09:06,120 -Ça dépasse un peu. -Lâchez ce placard. 199 00:09:06,290 --> 00:09:07,640 Vous réveillerez Prosper. 200 00:09:08,450 --> 00:09:09,920 Super. Merde! 201 00:09:09,930 --> 00:09:16,800 Super. Etes-vous satisfait ? Vous l'avez réveillé. 202 00:09:16,810 --> 00:09:19,920 Où est passée la nounou ? Je lui ai dit à 19h00. 203 00:09:20,090 --> 00:09:21,080 Encore cette grosse fille ? 204 00:09:21,250 --> 00:09:22,520 Non, c'est nouveau. S'habiller. 205 00:09:22,690 --> 00:09:23,920 Tu t'habilles pour ton frère ? 206 00:09:23,930 --> 00:09:29,120 Une demi-heure de retard. Je vais le dire à la grosse fille. 207 00:09:29,290 --> 00:09:30,400 Ce n'est pas une grosse femme. 208 00:09:32,530 --> 00:09:33,600 Bonne soirée. 209 00:09:34,570 --> 00:09:36,360 Je m'appelle Clara, la nièce de Claudine. 210 00:09:36,930 --> 00:09:38,520 Sérieusement? Tu es une nièce... 211 00:09:38,690 --> 00:09:40,080 Désolé d'être en retard. 212 00:09:40,250 --> 00:09:43,040 C'est à cause du métro. Je ne l'ai pas calculé. 213 00:09:43,690 --> 00:09:45,240 Il y a trois transferts, 214 00:09:45,250 --> 00:09:48,680 mais mon fil n'a pas fonctionné... A cause de la grève... 215 00:09:48,690 --> 00:09:52,440 Pas effrayant. Nous ne sommes pas des gens stricts. 216 00:09:52,450 --> 00:09:56,040 Nous ne vivons pas à l'heure. Nous sommes jeunes. 217 00:09:56,850 --> 00:09:57,840 Entrez. 218 00:09:58,170 --> 00:09:59,040 Merci. 219 00:10:01,130 --> 00:10:03,960 Je ne me suis pas présenté. Allen, papa. 220 00:10:03,970 --> 00:10:08,280 Je vais te déshabiller. Je vais prendre tes affaires. 221 00:10:08,290 --> 00:10:12,640 Vous êtes en retard. Viens, je vais te montrer Prosper. 222 00:10:12,930 --> 00:10:13,720 Est-ce un chien ? 223 00:10:15,410 --> 00:10:17,160 Bien sûr que non. 224 00:10:17,170 --> 00:10:20,200 Distributeur, bouteilles, rose du paracétamol s'il pleure. 225 00:10:20,210 --> 00:10:22,560 Non, du paracétamol s'il a de la fièvre. 226 00:10:23,330 --> 00:10:25,720 Oui, s'il a de la fièvre. 227 00:10:25,890 --> 00:10:28,120 Bonne soirée. Je suis prêt. 228 00:10:29,450 --> 00:10:31,080 Pourquoi tu portes un costume ? 229 00:10:31,090 --> 00:10:33,080 Parce qu'il est tombé entre mes mains. 230 00:10:33,090 --> 00:10:36,440 Lui as-tu expliqué pour les distributeurs ? Allons-y? 231 00:10:36,450 --> 00:10:42,600 Nous ne tournerons pas en rond pendant deux heures. Reste ici, c'est tout. 232 00:10:42,610 --> 00:10:44,880 Je ne peux pas rester ici. C'est un lieu privé. 233 00:10:44,930 --> 00:10:46,840 je te connais vous gagnez du temps. 234 00:10:47,010 --> 00:10:47,680 Pas du tout. 235 00:10:49,130 --> 00:10:50,440 Tout est pareil ici. 236 00:10:50,450 --> 00:10:53,560 Comme c'est moche Ces maisons ont la forme de choux ! 237 00:10:53,730 --> 00:10:55,000 Quelles fleurs as-tu acheté ? 238 00:10:55,170 --> 00:10:55,960 J'ai acheté les tiges. 239 00:10:56,890 --> 00:10:57,920 Très drôle. 240 00:10:57,930 --> 00:11:00,960 Katrina est peut-être en colère Je n'enlèverai pas mes chaussures. 241 00:11:01,130 --> 00:11:02,720 Pourquoi dire des bêtises ? Je t'aiderais à le trouver. 242 00:11:02,890 --> 00:11:03,920 Te souviens-tu symbole ? 243 00:11:03,930 --> 00:11:06,480 Quand je m'ennuie Je vais parler de l'architecte - 244 00:11:06,490 --> 00:11:09,360 auteur Kochanov. Cela signifie : J'en ai assez, je veux rentrer à la maison. 245 00:11:09,850 --> 00:11:12,320 Je pense que c'est ici. Attends... 246 00:11:14,730 --> 00:11:15,600 Nous pouvons y retourner. 247 00:11:18,010 --> 00:11:18,960 Nous n'avons pas à... 248 00:11:20,370 --> 00:11:22,640 Restez ici. Restez ici ! 249 00:11:22,810 --> 00:11:23,800 Merde! 250 00:11:23,810 --> 00:11:29,200 Si elle dit un mot que Lucien et moi... 251 00:11:29,370 --> 00:11:30,000 Quel mot ? 252 00:11:30,170 --> 00:11:31,120 Je t'avais prévenu. 253 00:11:34,370 --> 00:11:35,680 N'aurait-il pas pu être laissé ? 254 00:11:37,210 --> 00:11:37,840 Bonne soirée. 255 00:11:38,410 --> 00:11:39,920 Chéri, ils ne l'ont pas quitté. 256 00:11:40,090 --> 00:11:40,840 Pas ça ! 257 00:11:41,010 --> 00:11:42,480 D'ACCORD. Allez, entre. 258 00:11:42,650 --> 00:11:44,000 Après le carrefour, tournez à gauche... 259 00:11:44,010 --> 00:11:47,120 Nous ne sommes pas les derniers. Roxanne n'est pas encore arrivée. 260 00:11:47,290 --> 00:11:48,400 Allez-vous me poursuivre ? 261 00:11:48,570 --> 00:11:50,000 ...si vous prenez l'A86. 262 00:11:50,010 --> 00:11:52,880 Posez un centimètre tu vas blesser quelqu'un. 263 00:11:53,050 --> 00:11:55,040 -Non! -Donnez-le-moi. 264 00:11:55,210 --> 00:11:56,720 Venez ici. 265 00:11:56,890 --> 00:11:57,880 A la croisée des chemins 266 00:11:58,050 --> 00:11:59,000 Pompadour.... 267 00:11:59,010 --> 00:12:01,200 -... tu déménages... -Je veux mesurer l'enfant. 268 00:12:01,210 --> 00:12:03,520 Les petits enfants ne sont pas mesurés Je te l'ai dit. 269 00:12:03,530 --> 00:12:05,400 Va jouer avec Gael dans sa chambre. 270 00:12:05,570 --> 00:12:07,160 -Oui, super ! -Non. 271 00:12:07,170 --> 00:12:10,160 Gaël répète il n'est pas nécessaire de la déranger. 272 00:12:11,010 --> 00:12:11,800 C'est original. 273 00:12:11,970 --> 00:12:13,640 Natalie a eu cette idée. 274 00:12:14,090 --> 00:12:15,160 Tu vois, tu avais raison. 275 00:12:15,170 --> 00:12:17,200 ...si vous passez par Maisons-Alfort... 276 00:12:17,610 --> 00:12:19,080 Il y a deux sorties... 277 00:12:19,250 --> 00:12:21,840 Il y a un échangeur, puis une autoroute... 278 00:12:21,850 --> 00:12:25,800 -C'est le groupe junior de la maternelle. -Pas mal. 279 00:12:26,450 --> 00:12:27,120 Autocollants... 280 00:12:27,290 --> 00:12:29,560 Belle combinaison, autocollants... 281 00:12:29,890 --> 00:12:31,920 Sélection de matériaux depuis 4,5 ans... 282 00:12:32,090 --> 00:12:33,000 Oui. 283 00:12:34,810 --> 00:12:36,320 J'ai déjà vu un chameau. 284 00:12:37,130 --> 00:12:38,320 Nous étions en Tunisie. 285 00:12:38,650 --> 00:12:39,800 Je l'ai déjà vu. 286 00:12:39,970 --> 00:12:41,040 L'influence se fait sentir... 287 00:12:41,210 --> 00:12:42,160 Je l'ai déjà vu. 288 00:12:42,170 --> 00:12:47,960 A 6,5 ans elle apprend l'anglais, Allemand, russe, espagnol... 289 00:12:48,290 --> 00:12:49,800 Saxophone, guitare, 290 00:12:49,970 --> 00:12:52,360 flûte et... 291 00:12:52,370 --> 00:12:54,440 Bien sûr, le chinois aujourd'hui sans lui... 292 00:12:54,610 --> 00:12:55,680 Et Lucien... Français. 293 00:12:55,850 --> 00:12:56,720 Papa, regarde. 294 00:12:56,890 --> 00:12:57,600 Au moins de cette façon. 295 00:12:57,770 --> 00:12:58,880 Vous pouvez mesurer l'enfant ? 296 00:13:00,290 --> 00:13:01,080 C'est impossible. 297 00:13:01,090 --> 00:13:03,200 Désolé. Le soir, il est excité... 298 00:13:03,370 --> 00:13:04,240 Seulement le soir... 299 00:13:04,410 --> 00:13:05,360 Lucien, aide-moi. 300 00:13:05,530 --> 00:13:06,280 Pas effrayant... 301 00:13:06,290 --> 00:13:09,200 Tu ne peux pas t'asseoir te calmer une minute ? Dire quelque chose. 302 00:13:09,210 --> 00:13:12,600 Connaissez-vous l'histoire de l'architecte, qui a construit les têtes de choux ? 303 00:13:12,770 --> 00:13:14,080 Arrête ça nous venons d'arriver. 304 00:13:14,090 --> 00:13:17,040 Lui interdire de mesurer l'enfant et tiens-toi sur la tête. 305 00:13:17,210 --> 00:13:18,040 Mentir partout... 306 00:13:18,210 --> 00:13:19,240 Lucien, je ne suis pas content. 307 00:13:19,250 --> 00:13:21,560 Mais se tenir sur la tête, c'est bien. Bien joué. 308 00:13:22,090 --> 00:13:23,120 Donnez-le ici. 309 00:13:23,930 --> 00:13:25,120 Vous avez tout gâché ici. 310 00:13:25,130 --> 00:13:28,560 Tu ne peux pas t'empêcher de tout casser Sur quoi mettez-vous la main ? 311 00:13:29,850 --> 00:13:31,440 Ta sœur s'est encore perdue 312 00:13:31,610 --> 00:13:32,520 elle est à la station-service. 313 00:13:33,130 --> 00:13:33,880 Merde! 314 00:13:34,050 --> 00:13:35,000 Il dit : "Merde". 315 00:13:35,170 --> 00:13:35,800 Bon, j'arrive. 316 00:13:36,250 --> 00:13:37,240 Il arrive. 317 00:13:37,250 --> 00:13:39,600 Viens avec moi Je vais vous montrer le chemin. 318 00:13:39,610 --> 00:13:42,160 Alors prends Lucien, on va respirer un peu. 319 00:13:44,530 --> 00:13:51,240 Es-tu sûr que peut-être On va au restaurant ? 320 00:13:51,250 --> 00:13:56,520 Croyez-moi la soirée sera géniale. 321 00:13:59,890 --> 00:14:01,360 Peut-être au cinéma ? 322 00:14:01,930 --> 00:14:02,840 Non. 323 00:14:05,530 --> 00:14:06,280 tu ferais mieux 324 00:14:06,450 --> 00:14:08,040 faire connaissance avec eux avant. 325 00:14:09,290 --> 00:14:11,040 "Avant ça", c'est-à-dire... 326 00:14:11,610 --> 00:14:12,360 Je ne le fais pas... 327 00:14:12,370 --> 00:14:14,120 je suis sûr qu'ils vous aimeront. 328 00:14:16,050 --> 00:14:16,840 Sérieusement? 329 00:14:16,850 --> 00:14:21,880 Animateur en magasin - ce n'est pas un métier. 330 00:14:21,890 --> 00:14:24,280 Qu'allez-vous écrire sur la carte de visite ? "Animateur"? 331 00:14:24,450 --> 00:14:25,840 Je n'ai pas de cartes de visite. 332 00:14:26,010 --> 00:14:27,200 A quoi pensais-tu ? 333 00:14:27,730 --> 00:14:29,480 Pourquoi tout le monde t'attend ? 334 00:14:29,650 --> 00:14:31,280 "Olympie"? Drucker ? 335 00:14:32,090 --> 00:14:33,720 Descendez du ciel. Vous n'êtes pas une star. 336 00:14:34,330 --> 00:14:35,400 Pensez aussi à Natalie. 337 00:14:35,570 --> 00:14:36,680 Attends, où est Lucien ? 338 00:14:36,850 --> 00:14:38,240 -Tu m'écoutes ? -Jean-Pierre. 339 00:14:38,410 --> 00:14:39,840 As-tu appelé ce type ? 340 00:14:40,010 --> 00:14:40,320 À qui ? 341 00:14:40,490 --> 00:14:41,880 A l'instructeur, Je suis son avocat. 342 00:14:41,890 --> 00:14:44,240 Il me le doit. Je t'ai donné sa carte de visite. 343 00:14:44,250 --> 00:14:46,520 L'auto-école n'est pas vraiment mon domaine. 344 00:14:46,530 --> 00:14:49,400 Sérieusement? Quel est votre domaine général ? 345 00:14:50,810 --> 00:14:52,200 Bon sang, où est Lucien ? 346 00:14:52,850 --> 00:14:55,120 Lucien! Merde! Lucien! Merde! 347 00:14:55,570 --> 00:14:56,840 Ce type en a déjà assez. 348 00:14:58,130 --> 00:14:58,760 Roxane ! 349 00:14:59,090 --> 00:15:00,680 Et le voici, mon frère aîné. 350 00:15:01,290 --> 00:15:02,240 Tu verras, il est mignon. 351 00:15:02,250 --> 00:15:05,240 Comment fais-tu pour gérer à chaque fois se perdre ? J'en ai déjà assez. 352 00:15:05,610 --> 00:15:07,160 Après le carrefour, tournez à gauche... 353 00:15:07,650 --> 00:15:08,880 Il est vraiment mignon. 354 00:15:08,890 --> 00:15:11,720 ...sauf si vous déménagez de l'A86. Je vais descendre maintenant. 355 00:15:12,330 --> 00:15:14,400 C'est comme un salon. 356 00:15:14,410 --> 00:15:20,440 Les fenêtres sont orientées au sud. Il y a du soleil de 8h00 à midi. 357 00:15:21,090 --> 00:15:23,400 38 mètres carrés 358 00:15:23,570 --> 00:15:25,160 hors greniers. 359 00:15:26,410 --> 00:15:27,160 Ils n'existent pas. 360 00:15:27,170 --> 00:15:32,480 Je ne sais pas si Roxanne te l'a dit, nous allons briser le mur 361 00:15:32,490 --> 00:15:35,160 et faire de la cuisine américaine. Elle t'a dit ça ? 362 00:15:35,330 --> 00:15:36,120 Non. 363 00:15:36,530 --> 00:15:37,800 Nous parlons de ça Je n'ai pas encore parlé. 364 00:15:38,330 --> 00:15:39,960 Vous vous connaissez depuis longtemps ? 365 00:15:39,970 --> 00:15:42,440 -Non, pas vraiment, en fait... -Encore... 366 00:15:42,450 --> 00:15:46,600 Mais la cuisine américaine c'est beau. 367 00:15:46,770 --> 00:15:48,400 C'est ce que je pensais. Êtes-vous un constructeur? 368 00:15:48,570 --> 00:15:50,000 Non, Bruno est médecin. 369 00:15:51,090 --> 00:15:52,160 Et Jean-Pierre est avocat. 370 00:15:52,330 --> 00:15:53,640 Cool. 371 00:15:54,210 --> 00:15:56,480 Continuer à montrer moi maintenant. 372 00:15:57,210 --> 00:15:58,960 Je vais y aller, désolé. 373 00:15:58,970 --> 00:16:02,400 Ça a l'air drôle. Je vais mettre mes chaussures et partir. 374 00:16:02,410 --> 00:16:04,560 C'est complètement absurde nous nous connaissons à peine. 375 00:16:05,050 --> 00:16:05,880 Est-ce vrai ? 376 00:16:06,890 --> 00:16:07,520 Au revoir. 377 00:16:09,530 --> 00:16:10,480 Tu ne m'aimes pas ? 378 00:16:10,970 --> 00:16:12,080 Non, ce n'est pas le sujet... 379 00:16:12,250 --> 00:16:13,440 Et alors ? 380 00:16:13,610 --> 00:16:15,640 Eh bien... Vous voyez, je... 381 00:16:15,650 --> 00:16:18,840 Au début, je voulais dînons simplement ensemble. 382 00:16:18,850 --> 00:16:25,480 Si tu me donnais Je n’ai pas aimé, je n’irais pas. 383 00:16:26,290 --> 00:16:27,080 Est-ce vrai ? 384 00:16:27,090 --> 00:16:30,320 Qui a touché l'interrupteur dans les toilettes ? 385 00:16:46,970 --> 00:16:48,640 C'est la chambre. 386 00:16:50,050 --> 00:16:51,320 Pour dormir... 387 00:16:52,330 --> 00:16:53,520 Et pour faire l'amour. 388 00:16:54,770 --> 00:16:55,760 Pour faire des enfants. 389 00:16:56,170 --> 00:16:56,840 Clair. 390 00:17:15,090 --> 00:17:18,280 -Je vais y aller. -S'il te plaît... 391 00:17:21,890 --> 00:17:22,560 Tous ensemble. 392 00:17:35,970 --> 00:17:37,280 Ce n'est pas encore fini. 393 00:17:37,450 --> 00:17:40,600 Allons-nous manger du tout ? 394 00:18:00,210 --> 00:18:01,400 -Tu n'es pas blessé ? -Attendez. 395 00:18:01,570 --> 00:18:02,720 Laisse Bruno partir il est infirmier. 396 00:18:02,890 --> 00:18:05,760 -Comment vas-tu? -C'est un médecin. 397 00:18:05,930 --> 00:18:06,680 -Est-ce que ça va ? -Oui. 398 00:18:11,130 --> 00:18:12,440 Tout avec un nazi chanson ? 399 00:18:13,853 --> 00:18:14,600 Puis-je manger ? 400 00:18:15,453 --> 00:18:19,120 Es-tu fou - dis ça ? Nous l'avons inscrite dans une école juive. 401 00:18:24,040 --> 00:18:26,786 Nous n'avons pas dit : nous avons envoyé Gael dans une école juive. 402 00:18:27,210 --> 00:18:28,600 Ils reçoivent tous un certificat. 403 00:18:29,200 --> 00:18:32,600 L'école juive n'est-elle pas pour les juifs ? 404 00:18:33,010 --> 00:18:34,520 Non, si le niveau est bon. 405 00:18:34,586 --> 00:18:36,080 Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit ? 406 00:18:36,250 --> 00:18:37,320 C'est de la idiotie. 407 00:18:37,770 --> 00:18:39,160 Vous comprendrez quand les enfants arrivent. 408 00:18:39,170 --> 00:18:41,560 Je ne peux pas vivre sans enfants évaluer le degré d'idiotie? 409 00:18:41,730 --> 00:18:43,040 Calme-toi. 410 00:18:43,970 --> 00:18:45,120 Bruno, tu veux des enfants ? 411 00:18:45,290 --> 00:18:46,040 Oui, bien sûr... 412 00:18:46,690 --> 00:18:47,560 Si je retrouve ma mère. 413 00:18:50,290 --> 00:18:51,880 Non, pas du tout. 414 00:18:52,200 --> 00:18:55,080 J'ai encore quatre années de résidence, alors... 415 00:18:55,090 --> 00:18:58,000 Je n'ai pas de projets pour les enfants pour le moment, pas du tout. 416 00:18:58,170 --> 00:18:59,280 Absolument pas. 417 00:19:00,810 --> 00:19:02,800 Non, il y a une sorte de malentendu ici. 418 00:19:02,970 --> 00:19:04,640 Non, ce n'est pas du tout pour moi. 419 00:19:07,826 --> 00:19:10,160 Lucien ne devrait-il pas nous chanter une chanson ? 420 00:19:10,853 --> 00:19:11,600 Il ne sait pas comment. 421 00:19:11,680 --> 00:19:13,320 Non, il connaît beaucoup de chansons. 422 00:19:13,330 --> 00:19:15,720 Il peut prononcer l'alphabet en rotant. 423 00:19:17,170 --> 00:19:17,960 Des éructations ? 424 00:19:19,570 --> 00:19:20,360 Alors Bruno... 425 00:19:20,410 --> 00:19:22,840 Natalie, s'il te plaît, ne le fais pas. Va t'asseoir. 426 00:19:23,010 --> 00:19:23,880 Ce n'est pas difficile pour moi. 427 00:19:23,890 --> 00:19:26,720 Apportez ensuite la vaisselle et mettez-les au lave-vaisselle. 428 00:19:26,730 --> 00:19:29,240 Non, sortez d'abord les poubelles. Des sacs sous l'évier. 429 00:19:31,610 --> 00:19:32,680 Alain n'a pas pris de poids ? 430 00:19:32,690 --> 00:19:35,400 Un peu il essaie d'arrêter de fumer. 431 00:19:35,650 --> 00:19:36,520 Il est tout sur mes nerfs. 432 00:19:36,530 --> 00:19:38,840 Jean-Pierre a dit : tu as des problèmes. 433 00:19:39,250 --> 00:19:40,880 C'est toujours difficile avec Lucien. 434 00:19:41,050 --> 00:19:42,520 Bien sûr, c'est impossible. 435 00:19:42,530 --> 00:19:45,640 Il est hyperactif. Il doit être emmené chez un psychiatre. 436 00:19:45,650 --> 00:19:48,280 Ce n'est pas normal - être si hors de contrôle. 437 00:19:49,410 --> 00:19:50,400 Alen à lui pardonne tout. 438 00:19:51,330 --> 00:19:52,720 J'ai essayé de lui dire, mais... 439 00:19:54,250 --> 00:19:55,080 Tu veux que je te le dise ? 440 00:19:56,146 --> 00:19:58,106 Non merci, nous pouvons nous en occuper nous-mêmes. 441 00:19:58,970 --> 00:19:59,880 Je vais lui parler. 442 00:20:23,013 --> 00:20:27,080 "Elle parle latin, grec, arménien et suédois." 443 00:20:27,450 --> 00:20:30,960 S'IL TE PLAÎT, NE TOUCHEZ PAS CET INTERRUPTEUR 444 00:20:43,586 --> 00:20:45,560 Allen, qu'est-ce que tu fais ? Êtes-vous devenu complètement fou ? 445 00:20:45,730 --> 00:20:46,960 Bel enfant. 446 00:20:46,970 --> 00:20:49,240 Elle est belle elle a 66 ans, elle mesure presque 67 cm... 447 00:20:49,250 --> 00:20:52,720 Le dessert va maintenant être servi. Vous y allez ou allez-vous la peser d'abord ? 448 00:20:59,410 --> 00:21:00,920 Je vais tout rendre. 449 00:21:00,930 --> 00:21:04,920 Jean-Pierre, je n'en peux plus. prendre de l'argent à la caisse du magasin. 450 00:21:05,370 --> 00:21:06,120 Non, maintenant 451 00:21:06,130 --> 00:21:08,240 J'aurai de grandes choses à faire au bureau. 452 00:21:08,250 --> 00:21:10,920 Il vaut mieux t'emprunter que dans une banque. 453 00:21:11,650 --> 00:21:12,480 Je comprends. 454 00:21:13,410 --> 00:21:14,400 Désolé. 455 00:21:14,410 --> 00:21:17,480 Natalie, Alain te cherche. Il m'a dit qu'il voulait parler 456 00:21:17,490 --> 00:21:19,720 avec toi à propos de l'architecte, ce qui est mauvais 457 00:21:19,890 --> 00:21:20,480 terminé. 458 00:21:20,490 --> 00:21:22,840 Je n'ai pas tout compris. Nous devons l'approcher. 459 00:21:23,010 --> 00:21:24,440 Impossible. Il est insupportable. 460 00:21:24,970 --> 00:21:26,320 Bruno ! 461 00:21:26,330 --> 00:21:29,680 D'ailleurs. Si vous avez besoin d'un avocat... 462 00:21:29,690 --> 00:21:31,960 Erreur médicale problème de patient.... 463 00:21:32,130 --> 00:21:33,520 Appelez-moi au bureau. 464 00:21:33,530 --> 00:21:36,280 Nous déjeunerons, tu me régaleras. 465 00:21:36,290 --> 00:21:42,520 Mais fais attention à ma sœur. 466 00:21:43,610 --> 00:21:44,680 C'est une blague. 467 00:21:45,490 --> 00:21:46,680 Félicitations. 468 00:21:48,250 --> 00:21:49,280 Je suis content pour toi. 469 00:21:50,610 --> 00:21:51,880 Je ne la connais pas du tout. 470 00:21:52,370 --> 00:21:54,080 Et c'est sa main gauche. 471 00:21:55,170 --> 00:21:56,680 Comme elle est mobile ! 472 00:21:56,850 --> 00:21:57,800 Elle peut être reconnue. 473 00:21:57,810 --> 00:22:00,040 Je préfère photographier votre mariage. 474 00:22:00,490 --> 00:22:01,320 Prenez les fruits. 475 00:22:01,490 --> 00:22:03,600 Ce n'est pas pour moi c'est pour mon fils. 476 00:22:03,770 --> 00:22:05,960 Rembobiner. Et puis il y a la naissance. 477 00:22:06,170 --> 00:22:12,680 Tu sais que l'architecte de ces maisons, 478 00:22:12,850 --> 00:22:13,840 quand il les a vus - 479 00:22:13,850 --> 00:22:17,480 ces bâtiments sont en forme de têtes de choux, alors il est monté sur le toit et s'est suicidé ? 480 00:22:18,410 --> 00:22:19,920 Nathalie, tu le savais ? 481 00:22:20,090 --> 00:22:21,520 Non? Vous ne le saviez pas ? 482 00:22:22,290 --> 00:22:23,400 Natalie, tu le savais, n'est-ce pas ? 483 00:22:24,770 --> 00:22:26,080 Quand il a vu le résultat, 484 00:22:26,250 --> 00:22:28,000 il a sauté du toit et s'est écrasé. 485 00:22:28,010 --> 00:22:29,840 Pourquoi fais-tu ça tu le dis toujours ? 486 00:22:30,650 --> 00:22:32,320 Quelqu'un a touché changer 487 00:22:32,490 --> 00:22:33,560 C'est définitivement Allen. 488 00:22:33,730 --> 00:22:35,440 -Ce n'est pas moi. -Tu es resté assis pendant deux heures. 489 00:22:35,610 --> 00:22:36,560 Je dis que ce n'est pas moi. 490 00:22:36,730 --> 00:22:37,840 Nous savons que c'est vous. 491 00:22:38,010 --> 00:22:39,120 -Ce n'est pas moi. -Toi. 492 00:22:41,490 --> 00:22:43,200 Merde, ce n'est pas moi. 493 00:22:43,370 --> 00:22:44,600 Bruno, qu'est-ce que tu fais ? 494 00:22:45,970 --> 00:22:47,600 Je pensais qu'on partait. 495 00:22:47,770 --> 00:22:48,800 Veux-tu prendre un café ? 496 00:22:48,970 --> 00:22:49,880 Non, je le ferai, oui. 497 00:22:49,890 --> 00:22:52,400 Je vais prendre un déca s'il vous plaît. Rapidement. 498 00:22:52,970 --> 00:22:53,600 Lucien. 499 00:22:53,610 --> 00:22:56,440 Il faudra tout refaire. Alain, c'est dégoûtant. 500 00:22:56,610 --> 00:22:57,680 Je dis que ce n'est pas moi. 501 00:22:57,850 --> 00:22:58,640 C'est dégoûtant. 502 00:22:58,650 --> 00:23:01,600 -Êtes-vous fou? - Arrête de crier après papa. 503 00:23:02,130 --> 00:23:03,000 Connard. 504 00:23:03,610 --> 00:23:04,600 Jean-Pierre, écoute. 505 00:23:04,770 --> 00:23:06,920 -Scélérat. - Il a mal à la tête. 506 00:23:07,090 --> 00:23:08,200 Comment vas-tu, Jean-Pierre ? 507 00:23:08,210 --> 00:23:11,280 Êtes-vous devenu complètement fou ? Veux-tu que je 508 00:23:11,450 --> 00:23:12,560 -Je vais te frapper ? -Lucien! 509 00:23:12,730 --> 00:23:13,440 Je vais te frapper. 510 00:23:13,450 --> 00:23:16,480 Nous vous avons demandé de venir pas d'enfants, bon sang... 511 00:23:21,410 --> 00:23:22,160 Eh bien ? 512 00:23:23,050 --> 00:23:23,760 Quoi? 513 00:23:23,770 --> 00:23:26,720 Dis-moi ce que tu penses de ma famille. 514 00:23:28,810 --> 00:23:29,400 Très doux. 515 00:23:33,426 --> 00:23:35,280 Peux-tu dire la vérité Je suis adulte. 516 00:23:37,650 --> 00:23:38,560 Vous êtes impossible. 517 00:23:38,730 --> 00:23:39,720 Dès le début. 518 00:23:39,890 --> 00:23:41,600 Vous ne pouvez pas dire la vérité ? 519 00:23:42,050 --> 00:23:43,240 Nous ne nous connaissons pas très bien. 520 00:23:43,250 --> 00:23:45,760 Vous ne dites pas ce que vous pensez. C'est dégoûtant. 521 00:23:46,130 --> 00:23:47,160 Honnêtement? 522 00:23:47,330 --> 00:23:48,080 Oui, honnêtement. 523 00:23:49,490 --> 00:23:50,760 Ils sont absolument fous. 524 00:23:55,810 --> 00:23:56,920 Pouvez-vous aller plus lentement ? 525 00:23:56,930 --> 00:24:00,720 Heureusement que tu étais devant sinon il m'aurait tué. 526 00:24:00,730 --> 00:24:03,720 J'espère qu'il ne m'a pas cassé une côte. 527 00:24:05,570 --> 00:24:07,160 Il a toujours eu un bon coup. 528 00:24:10,520 --> 00:24:13,760 Et puis nous sommes surpris que Lucien est instable. 529 00:24:14,970 --> 00:24:16,680 Mais tu ne l'as pas caressé. 530 00:24:18,210 --> 00:24:19,640 Mes mains me démangent depuis longtemps. 531 00:24:22,450 --> 00:24:23,680 Mais généralement... 532 00:24:25,733 --> 00:24:27,600 Tu adores quand ils me démangent. 533 00:24:28,290 --> 00:24:29,200 Katrina... 534 00:24:29,370 --> 00:24:30,240 Jean-Pierre.... 535 00:24:30,690 --> 00:24:31,360 Katrina... 536 00:24:31,530 --> 00:24:32,560 Jean-Pierre.... 537 00:24:36,570 --> 00:24:37,480 Viens ici. 538 00:24:37,490 --> 00:24:39,720 Nous avons décidé de la laisser pleurer. 539 00:24:39,890 --> 00:24:40,920 Viens, je te le dis. 540 00:24:42,690 --> 00:24:44,520 Viens, je te le dis. 541 00:24:50,690 --> 00:24:51,680 Que fais-tu? 542 00:24:51,850 --> 00:24:52,960 Sortez immédiatement. 543 00:24:52,970 --> 00:24:55,360 Qu'est-ce qui t'a pris ? Plutôt malade ? 544 00:25:00,170 --> 00:25:01,640 Que fait-elle ? 545 00:25:03,610 --> 00:25:04,400 Sortir. 546 00:25:04,570 --> 00:25:05,600 Êtes-vous fou? Non... 547 00:25:06,930 --> 00:25:08,330 Hé, fais attention ! 548 00:25:10,170 --> 00:25:10,810 Êtes-vous malade? 549 00:25:11,090 --> 00:25:13,360 Non, c'est fou comme eux. 550 00:25:13,970 --> 00:25:15,720 Revenez dans quatre ans. 551 00:25:15,890 --> 00:25:17,290 De quoi parles-tu? D'accord, ça suffit. 552 00:25:17,470 --> 00:25:19,860 Ouvrez la porte. Que fais-tu? 553 00:25:19,870 --> 00:25:21,930 Nous sommes sur l'autoroute tu ne peux pas me quitter. 554 00:25:21,970 --> 00:25:26,170 Et ma veste ? Elle a mal à la tête. 555 00:25:36,333 --> 00:25:37,780 Tout va bien ? 556 00:25:38,493 --> 00:25:39,580 Il s'est endormi après votre départ. 557 00:25:41,670 --> 00:25:42,620 Nous allons rabaisser Lucien. 558 00:25:45,390 --> 00:25:46,220 Moi maintenant. 559 00:25:47,230 --> 00:25:48,220 Tout va bien ? 560 00:25:48,670 --> 00:25:49,820 Que lis-tu ? 561 00:25:49,830 --> 00:25:52,380 "Le Joueur" de Dostoïevski. 562 00:25:52,430 --> 00:25:55,300 Oui, ce n'est pas mal, je sais. De quoi s’agit-il ? 563 00:25:55,470 --> 00:25:57,653 Je dois attraper le dernier train dans le métro. 564 00:25:57,733 --> 00:25:58,700 Je t'emmène. 565 00:25:58,710 --> 00:26:03,060 Pas besoin, c'est une ligne droite là-bas. Eh bien, avec les transferts. 566 00:26:04,430 --> 00:26:06,340 Ce n'est pas difficile pour moi. C'est en route. 567 00:26:07,230 --> 00:26:09,420 Désolé d'être ennuyeux, mais... 568 00:26:09,950 --> 00:26:11,386 Êtes-vous sûr que nous ne nous sommes rencontrés nulle part ? 569 00:26:11,760 --> 00:26:12,890 Tu ne m'as mené nulle part tu n'as pas vu ? 570 00:26:12,990 --> 00:26:14,580 Non, désolé. 571 00:26:14,590 --> 00:26:15,820 MÉTRO 572 00:26:15,830 --> 00:26:18,060 Probablement au Club Méditerranéen, J'y étais animateur. 573 00:26:19,310 --> 00:26:20,060 Pipo. 574 00:26:20,070 --> 00:26:24,580 Là-bas, je m'appelais Pipo. Es-tu allé au club ? 575 00:26:25,230 --> 00:26:25,940 Oui, une fois. 576 00:26:26,190 --> 00:26:26,980 Quel village ? 577 00:26:27,190 --> 00:26:27,940 À Marbella. 578 00:26:27,990 --> 00:26:30,780 Je le savais. Nous nous sommes probablement rencontrés à Marbella. 579 00:26:30,830 --> 00:26:33,540 Shiko faisait du sport Nunurs - avec une voile... 580 00:26:34,290 --> 00:26:35,440 Amina - aquagym. 581 00:26:35,570 --> 00:26:38,120 Je ne m'en souviens pas vraiment J'avais 10 ans. 582 00:26:38,370 --> 00:26:39,200 Clair. 583 00:26:41,530 --> 00:26:43,000 Prosper est si mignon. 584 00:26:43,250 --> 00:26:44,360 Oui, merci. 585 00:26:45,050 --> 00:26:46,160 D'accord... 586 00:26:47,610 --> 00:26:48,480 Ici. 587 00:26:51,693 --> 00:26:54,800 je suis un peu mal à l'aise Puis-je vous demander quelque chose ? 588 00:26:54,970 --> 00:26:55,640 Cela dépend de quoi. 589 00:26:56,130 --> 00:26:57,760 Si ce n'est pas trop personnel. 590 00:27:01,970 --> 00:27:03,480 Allez, demande. 591 00:27:03,490 --> 00:27:06,560 tu pourrais me payer pour ce soir ? 592 00:27:06,570 --> 00:27:11,920 Oui, non, bien sûr. Oui bien sûr. Je ne le fais pas... 593 00:27:11,930 --> 00:27:15,760 Je ne pensais pas... Il n'y a pas besoin de changement, ce n'est pas le cas... 594 00:27:16,730 --> 00:27:17,480 Merci. 595 00:27:17,626 --> 00:27:18,800 Oui... 596 00:27:21,290 --> 00:27:22,200 Va dormir, chérie. 597 00:27:23,650 --> 00:27:27,400 Au revoir... Pas besoin. 598 00:27:27,570 --> 00:27:29,760 Oui, mon bébé. 599 00:27:29,930 --> 00:27:32,800 Nous marchons... 600 00:27:34,690 --> 00:27:35,520 Non, n'ayez pas peur. 601 00:27:56,930 --> 00:27:58,160 Merde! 602 00:28:11,610 --> 00:28:13,120 Appelez-les et excusez-vous. 603 00:28:13,290 --> 00:28:16,000 De quoi s'excuser ? Je panique. 604 00:28:16,170 --> 00:28:17,120 Elle bat mon fils 605 00:28:17,290 --> 00:28:18,160 dois-je m'excuser ? 606 00:28:18,330 --> 00:28:19,120 Nous ne devrions pas il a été pris. 607 00:28:19,130 --> 00:28:21,480 tu as insisté parce que je savais comment ça finirait. 608 00:28:21,650 --> 00:28:23,120 Vous profitez des problèmes de votre fils. 609 00:28:23,130 --> 00:28:27,000 Quels problèmes ? Êtes-vous à nouveau seul ? Lucien n'a aucun problème. 610 00:28:27,010 --> 00:28:29,040 A en juger par ta famille, il est normal. 611 00:28:29,210 --> 00:28:30,680 Non, votre fils a des problèmes. 612 00:28:30,850 --> 00:28:32,160 Il est comme un top 613 00:28:32,170 --> 00:28:34,160 mais tu t'en fous. Vous ne voyez rien. 614 00:28:34,170 --> 00:28:37,280 Nous jouons ensemble tout le temps. Lui et moi sommes amis. 615 00:28:37,450 --> 00:28:39,680 Il n'a pas besoin d'un ami et le père. 616 00:28:39,690 --> 00:28:41,640 S'il n'y a pas de père, J'irai chez un psychiatre. 617 00:28:41,650 --> 00:28:44,280 C'est pour vous et tout le monde votre famille a besoin d'un psychiatre. 618 00:28:44,290 --> 00:28:48,560 Vous êtes restés collés l'un à l'autre comme des moules sur un rocher. 619 00:28:49,330 --> 00:28:51,520 Nous n'avons pas de vie personnelle. 620 00:28:51,690 --> 00:28:52,520 Impossible doigt 621 00:28:52,530 --> 00:28:55,920 bouger, pour que tout le monde ne le sache pas. 622 00:28:56,090 --> 00:28:57,360 Vous êtes soit ensemble ou accrocher 623 00:28:57,530 --> 00:28:58,400 au téléphone. 624 00:28:58,570 --> 00:29:00,080 C'est ce qu'il faut traiter. 625 00:29:00,090 --> 00:29:01,720 Ça s'appelle "famille sympathique" 626 00:29:01,890 --> 00:29:03,720 Tu ne comprendras pas tu ne l'as pas. 627 00:29:03,890 --> 00:29:05,000 Cracher. C'est mon fils. 628 00:29:05,170 --> 00:29:07,720 Nathalie, écoute-moi. 629 00:29:08,170 --> 00:29:09,960 Lucien n'ira pas chez le médecin, 630 00:29:09,970 --> 00:29:12,080 pas à un psychiatre pas à quelqu'un d'autre. 631 00:29:12,090 --> 00:29:15,160 Je sais que c'est Katrina qui t'a excité. 632 00:29:15,330 --> 00:29:16,760 Elle élève ses enfants comme des chevaux. 633 00:29:16,770 --> 00:29:18,640 On verra quand ils deviendront adultes. 634 00:29:18,810 --> 00:29:20,040 Au moins, ils le deviendront un. 635 00:29:21,090 --> 00:29:22,040 Qu'est-ce que ça veut dire? 636 00:29:22,050 --> 00:29:24,160 Cela signifie que je suis fatigué. J'en ai marre. 637 00:29:24,170 --> 00:29:26,320 Qu'en penses-tu que Lucien est normal, 638 00:29:26,330 --> 00:29:28,920 que tu ne te fixes pas d'objectif aller à un vrai travail 639 00:29:28,930 --> 00:29:31,160 payer les factures j'ai trois enfants à la maison. 640 00:29:31,330 --> 00:29:32,680 Vous comprenez ou pas ? 641 00:29:32,850 --> 00:29:33,880 Je ne suis pas ta mère. 642 00:29:34,050 --> 00:29:34,960 -Assez. -Non. 643 00:29:35,130 --> 00:29:36,680 Assez, c'est assez... 644 00:29:36,850 --> 00:29:37,480 Non. 645 00:29:38,610 --> 00:29:39,520 Fatigué de toi 646 00:29:39,690 --> 00:29:41,200 se montrer devant l'adolescent. 647 00:29:41,890 --> 00:29:42,600 Pas du tout. 648 00:29:47,930 --> 00:29:49,480 Bien joué. Etes-vous satisfait ? 649 00:29:49,490 --> 00:29:51,920 Etes-vous satisfait ? Vous avez réveillé Prosper. 650 00:29:51,930 --> 00:29:54,640 Je n'en peux plus J'ai besoin de repos. 651 00:29:54,810 --> 00:29:56,560 Se détendre? Nathalie, fais attention... 652 00:29:56,570 --> 00:29:59,040 Ne précipitez pas les mots cela pourrait mal finir. 653 00:30:00,490 --> 00:30:01,800 J'ai une pensée... 654 00:30:04,530 --> 00:30:05,240 Eh bien ! 655 00:30:06,130 --> 00:30:07,480 Viens, tu le veux. 656 00:30:07,490 --> 00:30:11,320 Allez, viens. Tu meurs de désir. 657 00:30:11,770 --> 00:30:13,440 Allez, détends-toi, allez. 658 00:30:13,450 --> 00:30:15,800 Discutez, dis-moi tous les détails. 659 00:30:15,810 --> 00:30:19,080 Il y a une diffusion en direct ici, ils adorent ça, on se laisse simplement emporter par ça. 660 00:30:19,090 --> 00:30:24,320 Fais un gros câlin à Jean-Pierre pour moi. 661 00:30:31,450 --> 00:30:32,200 Bonjour! 662 00:30:32,970 --> 00:30:34,320 Oui, Roxanne, je te rappelle. 663 00:32:13,610 --> 00:32:14,440 Vous avez acheté une nouvelle lampe ? 664 00:32:14,770 --> 00:32:15,480 C'est bien. 665 00:32:15,650 --> 00:32:16,560 Elle est là n'était pas suffisant. 666 00:32:16,570 --> 00:32:20,000 Ne commencez pas. Tu as écouté mon message sur le grille-pain ? 667 00:32:20,010 --> 00:32:21,720 Laissez-moi m'asseoir, s'il vous plaît. 668 00:32:21,890 --> 00:32:23,400 Je ne sais pas ce qui ne va pas chez lui, il est vieux. 669 00:32:23,410 --> 00:32:26,040 Enroulement ou quelque chose comme ça... Je ne sais pas pourquoi ça ne marche pas. 670 00:32:26,050 --> 00:32:28,200 J'ai toujours pensé que Natalie n'est pas à la hauteur pour toi. 671 00:32:28,370 --> 00:32:29,320 Bien, mais pas un match. 672 00:32:29,930 --> 00:32:31,920 La femme vient avec la famille. 673 00:32:31,930 --> 00:32:34,640 Mais je n’ai jamais pu supporter ces commerçants. 674 00:32:35,010 --> 00:32:35,680 Un autre monde. 675 00:32:36,330 --> 00:32:37,440 Coiffeur - est-ce mieux ? 676 00:32:37,850 --> 00:32:39,360 Bien sûr, c'est mieux. 677 00:32:39,530 --> 00:32:40,640 Papa, je ne m'ennuie pas 678 00:32:40,810 --> 00:32:42,400 Je suis heureux de vous parler. 679 00:32:42,570 --> 00:32:43,320 Je vais dormir. 680 00:32:46,170 --> 00:32:47,080 Chérie, J'ai expliqué. 681 00:32:47,250 --> 00:32:48,680 Pâques pour les chrétiens. 682 00:32:48,690 --> 00:32:50,840 Vous avez des fêtes juives. Comprendre? 683 00:32:51,010 --> 00:32:53,760 Non, nous ne sommes pas juifs. 684 00:32:55,210 --> 00:32:56,480 Ce n'est pas si simple. 685 00:32:56,490 --> 00:33:01,080 Quand avez-vous célébré Yom Kippour ? et Roch Hachana, Lucien avait un drap. 686 00:33:01,090 --> 00:33:04,520 Nous aurons également Hanoukka et la Pâque. et Pourim, si Dieu le veut. 687 00:33:04,690 --> 00:33:05,720 Ici, si tu veux. 688 00:33:05,730 --> 00:33:10,480 Tu vois Vous en avez encore plus que lui. 689 00:33:10,490 --> 00:33:13,520 Dépêche-toi, tefilah, maintenant prière. Allez travailler. 690 00:33:13,690 --> 00:33:15,160 Allez, maintenant la prière... 691 00:33:15,530 --> 00:33:16,520 Au revoir, chérie. 692 00:33:16,690 --> 00:33:17,400 M. Layani. 693 00:33:17,450 --> 00:33:19,960 Vous arrivez juste à temps. Je voulais te parler. 694 00:33:21,490 --> 00:33:22,360 M. Kadosh. 695 00:33:22,370 --> 00:33:25,520 -Je suis pressé... -Tu sais, je suis un peu déçu. 696 00:33:26,170 --> 00:33:26,760 Oui? 697 00:33:26,770 --> 00:33:29,680 Votre femme ne l'est pas trop participe à nos événements. 698 00:33:29,690 --> 00:33:31,760 Nous en avons parlé lors de l’enregistrement de Yael. 699 00:33:32,810 --> 00:33:34,440 Yaël ? Oui, je vais lui parler. 700 00:33:35,530 --> 00:33:36,800 Tu ne restes pas à la prière ? 701 00:33:37,410 --> 00:33:39,720 Merci, je prendrai un café à la maison. 702 00:33:47,010 --> 00:33:49,040 Je pense qu'on va tout casser. 703 00:33:49,050 --> 00:33:51,000 Plutôt que de simplement faire un trou avec une barre, 704 00:33:51,010 --> 00:33:53,520 cassons tout. Devenons fous et cassons tout. 705 00:33:53,930 --> 00:33:54,560 Bonjour! 706 00:33:56,210 --> 00:33:56,840 Bonjour à vous. 707 00:33:57,210 --> 00:33:58,200 Nous sommes venus vous voir. 708 00:33:58,850 --> 00:33:59,640 Agréable surprise. 709 00:33:59,970 --> 00:34:00,880 Pourquoi es-tu ici chérie ? 710 00:34:00,890 --> 00:34:04,560 Je viens de l'école. Le barbu commence poser des questions. 711 00:34:04,730 --> 00:34:05,800 Tu devrais allez-y. 712 00:34:05,970 --> 00:34:07,320 Ne t'inquiète pas Je m'en occupe. 713 00:34:07,330 --> 00:34:09,880 Nous voulions discuter Cuisine américaine.... 714 00:34:09,890 --> 00:34:12,200 je ne peux pas maintenant J'ai une audience au tribunal. 715 00:34:12,210 --> 00:34:14,120 Ce n'est pas urgent ils sont ici pour quelques jours. 716 00:34:14,730 --> 00:34:15,400 Est-ce vrai ? 717 00:34:15,410 --> 00:34:18,040 Oui, nous sommes en rénovation à Beauvais, nous en avons profité. 718 00:34:18,450 --> 00:34:19,280 Devons-nous vous déranger ? 719 00:34:20,370 --> 00:34:21,000 Eh bien... 720 00:34:21,010 --> 00:34:23,160 Je vais baisser ta culotte dans le placard du couloir. 721 00:34:23,330 --> 00:34:24,840 Quel joli chapeau tu as ! 722 00:34:24,850 --> 00:34:28,760 J'ai couru. Faites comme chez vous. 723 00:34:29,170 --> 00:34:31,040 Je ne comprends pas, il a promis de venir. 724 00:34:31,050 --> 00:34:33,160 Nous n'avons pas grand chose relation tendue... 725 00:34:33,170 --> 00:34:36,880 Je ne peux pas poursuivre une conversation sans deuxième parent. 726 00:34:36,890 --> 00:34:39,120 Oui, je sais, tu me l'as déjà dit. 727 00:34:43,130 --> 00:34:45,280 Désolé. Bonjour. 728 00:34:45,450 --> 00:34:46,280 Asseyez-vous. 729 00:34:47,850 --> 00:34:50,160 Donc. Monsieur Marciano, 730 00:34:50,170 --> 00:34:53,240 après avoir détaillé conversations avec votre conjoint 731 00:34:53,250 --> 00:34:56,360 et observations le comportement de votre fils... 732 00:34:56,530 --> 00:34:58,880 Lucien ne sait pas comment faire autrement 733 00:34:59,050 --> 00:35:00,400 attirer l'attention. 734 00:35:00,410 --> 00:35:02,840 C'est déséquilibré enfant. 735 00:35:02,850 --> 00:35:06,320 J'ai besoin de découvrir pourquoi et comment est-il arrivé à ce niveau ? 736 00:35:06,690 --> 00:35:08,040 pour ainsi dire, l'excitation. 737 00:35:08,930 --> 00:35:09,960 ça me sera utile 738 00:35:09,970 --> 00:35:12,640 en savoir plus sur vous, à propos de vos conflits 739 00:35:12,810 --> 00:35:15,240 relation avec ton père... 740 00:35:15,250 --> 00:35:17,440 À propos de la chronique instabilité de l'emploi... 741 00:35:17,610 --> 00:35:19,040 -Et alors ? -Oui, c'est vrai. 742 00:35:19,050 --> 00:35:22,680 A propos de l'absence de ta mère ? À propos de vos échecs. 743 00:35:28,490 --> 00:35:29,880 Papa, je peux aller faire pipi ? 744 00:35:30,490 --> 00:35:31,640 Lucien, attends un peu. 745 00:35:32,530 --> 00:35:34,480 Eh bien, je peux gérer ça. 746 00:35:35,330 --> 00:35:36,160 Lucien, allons-y. 747 00:35:39,170 --> 00:35:39,960 Est allé. 748 00:35:43,530 --> 00:35:44,200 Où allons-nous ? 749 00:35:44,370 --> 00:35:45,560 Ce ne sont pas vos affaires, allons-y. 750 00:35:48,770 --> 00:35:50,000 Allez, dépêche-toi. 751 00:35:52,010 --> 00:35:53,440 Plus rapide! 752 00:35:58,290 --> 00:35:59,040 Bonjour. 753 00:36:01,010 --> 00:36:01,840 S'il te plaît. 754 00:36:02,490 --> 00:36:03,880 Merci, entrez. 755 00:36:03,890 --> 00:36:08,840 M. Layani. On se connaît, non ? 756 00:36:09,010 --> 00:36:09,920 Je n'ai rien à voir avec ça. 757 00:36:10,730 --> 00:36:11,840 Quoi? 758 00:36:12,530 --> 00:36:13,640 Je n'ai rien à voir avec ça. 759 00:36:13,810 --> 00:36:14,840 Clair. 760 00:36:15,450 --> 00:36:17,640 Vous serez jugé sans enquête, 761 00:36:17,690 --> 00:36:19,680 rendez-vous dans moins d’une demi-heure. 762 00:36:19,690 --> 00:36:23,360 Vous avez été pris en flagrant délit pour le trafic de drogue 763 00:36:23,530 --> 00:36:24,960 dans la rue. 764 00:36:25,050 --> 00:36:28,080 Vous avez droit à un avocat, c'est-à-dire moi. 765 00:36:28,090 --> 00:36:31,760 Je n'ai rien fait. Vous comprenez ou pas ? 766 00:36:32,010 --> 00:36:33,760 L'obtenez-vous ? Ce n'est pas moi. 767 00:36:33,770 --> 00:36:36,960 -Sérieusement? -Tu comprends ça ou pas ? 768 00:36:36,970 --> 00:36:40,200 je te protégerai alors dis-moi. 769 00:36:40,370 --> 00:36:41,320 Je conduisais la voiture cousine. 770 00:36:41,330 --> 00:36:44,400 Il était avec sa grand-mère nous sommes allés lui parler. 771 00:36:44,410 --> 00:36:47,600 Nous sommes allés vers lui calmement. Puis je suis arrivé en voiture, 772 00:36:47,610 --> 00:36:50,440 nous sommes allés lui parler, ceci et cela... 773 00:36:50,610 --> 00:36:53,920 Les gens ont commencé à avoir peur... 774 00:36:54,090 --> 00:36:55,720 je n'ai pas vraiment compris 775 00:36:55,730 --> 00:36:59,080 quoi... Arrête de me parler ressemble à ça. 776 00:36:59,210 --> 00:37:02,000 J'ai déjà passé trois jours ici. Pourquoi secoues-tu la tête ? 777 00:37:02,050 --> 00:37:05,520 Il me dit : "Sortez, cool couleur, c'est argent." Je t'aime 778 00:37:05,690 --> 00:37:07,280 et вижу черномазого. 779 00:37:07,450 --> 00:37:09,040 Черномазый - это негр? 780 00:37:09,050 --> 00:37:10,840 Pourquoi les vendeurs devraient-ils courir après les gens ? 781 00:37:10,850 --> 00:37:13,920 Hé, toi, cul au lieu d'un visage, je l'ai déjà eu... 782 00:37:13,930 --> 00:37:16,520 "Un cul au lieu d'un visage" - c'est un peu grossier. 783 00:37:16,530 --> 00:37:19,600 Je ne sais pas de quel genre d'absurdité c'est Je suis assis ici depuis trois jours maintenant, 784 00:37:19,770 --> 00:37:21,400 et je te le dis, Je n'ai rien à voir avec ça. 785 00:37:23,210 --> 00:37:24,080 Hé! 786 00:37:24,250 --> 00:37:25,320 Eh bien, dis-moi. 787 00:37:25,490 --> 00:37:27,080 Puis il est tombé. Et ses amis... 788 00:37:27,090 --> 00:37:29,400 Puis ils sont venus tes amis sont des policiers... 789 00:37:29,410 --> 00:37:32,360 La police n'est pas mes amis. Je suis là pour votre protection. 790 00:37:32,370 --> 00:37:34,040 Ce sont vos amis. Arrêtez de mentir. 791 00:37:34,050 --> 00:37:35,920 Ils sont venus. Et qui ont-ils emmené ? Moi. 792 00:37:36,090 --> 00:37:36,800 Quel sport ? 793 00:37:36,850 --> 00:37:40,600 Ne t'inquiète pas, j'y travaille le sport... Normal... 794 00:37:40,610 --> 00:37:42,400 Votre Honneur, Je n'ai pas lu mes droits. 795 00:37:42,570 --> 00:37:43,160 Est-ce que tu comprends? 796 00:37:43,170 --> 00:37:45,720 Il n'y a pas de "votre honneur" ici, pas de lecture des droits, 797 00:37:45,890 --> 00:37:47,080 Ce n'est pas une série pour vous. 798 00:37:47,250 --> 00:37:48,760 Je m'en fiche. 799 00:37:48,930 --> 00:37:50,520 Je ne vois aucune caméra ici. 800 00:37:50,690 --> 00:37:51,760 Vous plaisantez j'espère? 801 00:37:52,050 --> 00:37:52,640 Non. 802 00:37:52,650 --> 00:37:56,320 Ici, tout le monde fume de l'herbe. Les Shmits sont les premiers, nous les avons repérés. 803 00:37:56,330 --> 00:37:58,560 -Les Shemits qui m'ont emmené... -Qui ? 804 00:37:58,730 --> 00:37:59,320 Chmita. 805 00:37:59,490 --> 00:38:00,280 Qui est-ce? 806 00:38:00,290 --> 00:38:03,000 je n'ai rien à faire M. et Mme Schmidt. 807 00:38:03,010 --> 00:38:04,720 Merde, dis-moi. Est-ce clair pour vous ou pas ? 808 00:38:05,050 --> 00:38:05,680 C'est un monstre, non ? 809 00:38:06,410 --> 00:38:07,280 Monstre. 810 00:38:07,290 --> 00:38:10,440 Là, le clochard se chie. je suis fou... 811 00:38:10,610 --> 00:38:12,440 -Je vais aussi pisser partout. -Non. 812 00:38:12,450 --> 00:38:15,080 Je vais vous le dire franchement. Je n'ai rien fait. 813 00:38:15,090 --> 00:38:17,240 Ne me dérange pas avec tes papiers, 814 00:38:17,410 --> 00:38:18,360 je vais bien Je ne comprends pas. 815 00:38:18,530 --> 00:38:20,080 La peine de mort a été abolie. 816 00:38:20,970 --> 00:38:21,920 Quoi? 817 00:38:22,250 --> 00:38:24,120 Il n'y a rien à inventer. 818 00:38:24,130 --> 00:38:27,160 C'est un fils de pute, un salaud et une chèvre. Clair, oui ou non ? 819 00:38:27,890 --> 00:38:29,240 Je vais le dire. C'est quoi ce monstre 820 00:38:29,410 --> 00:38:30,680 un salaud et un fils de pute. 821 00:38:30,690 --> 00:38:33,320 Alors libérez mon client. 822 00:38:43,130 --> 00:38:49,960 Chères dames, je vous présente, voici Mme Layani, 823 00:38:50,090 --> 00:38:52,520 la maman de Yaël a décidé de vous rejoindre. 824 00:38:52,530 --> 00:38:55,040 j'espère que tu réussiras acceptez-le de tout votre cœur. 825 00:38:55,210 --> 00:38:56,080 S'il te plaît. 826 00:39:04,810 --> 00:39:05,760 Moi aussi. 827 00:39:05,850 --> 00:39:08,000 C'est ma faute Il fallait que j'y réfléchisse. 828 00:39:08,010 --> 00:39:10,920 Il a accepté d'aller trop vite. C'était étrange. 829 00:39:11,090 --> 00:39:11,840 Oui. 830 00:39:11,850 --> 00:39:13,360 Mme Layani, les jouets sont arrivés. 831 00:39:13,370 --> 00:39:16,720 Placez-les devant les caisses ou des coffrets cadeaux. 832 00:39:16,890 --> 00:39:18,000 Demandez à Farat. 833 00:39:18,010 --> 00:39:19,880 Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ? Il n'est pas lui-même. 834 00:39:20,050 --> 00:39:21,400 C'est à cause de l'appartement. 835 00:39:21,570 --> 00:39:22,400 Qu'est-ce que c'est? 836 00:39:22,570 --> 00:39:24,040 Il dit ce qui finit dans la rue. 837 00:39:24,050 --> 00:39:26,840 Il a à la fois un salaire et une caution, et personne ne le lui donne. 838 00:39:27,450 --> 00:39:28,280 Farat, comment vas-tu ? 839 00:39:28,770 --> 00:39:30,760 Jean-Pierre a appelé. Il a répondu : "13". 840 00:39:32,330 --> 00:39:33,120 Qu'est-ce que "13" ? 841 00:39:33,610 --> 00:39:35,440 Oui, nous avons discuté de Bruno et... 842 00:39:35,610 --> 00:39:36,240 Et alors ? 843 00:39:36,250 --> 00:39:39,640 -Et Jean-Pierre lui en a donné 13. -Et je lui en ai donné 15. 844 00:39:39,810 --> 00:39:40,840 Voici comment. 845 00:39:41,850 --> 00:39:42,800 13 et 15. 846 00:39:44,810 --> 00:39:46,000 Rada, que tu l'aimes. 847 00:39:46,170 --> 00:39:47,120 Il est génial. 848 00:39:47,130 --> 00:39:50,440 Incroyable, 13 pour Jean-Pierre - blessez-vous. 849 00:39:50,450 --> 00:39:53,160 Oui, je te le rappelle qu'il a donné un 4 à Alain. 850 00:39:55,090 --> 00:39:56,400 13, c'est beaucoup. 851 00:39:57,090 --> 00:40:05,120 Par exemple, coloscopie pour grand-mère de 75 ans... 852 00:40:05,130 --> 00:40:07,280 Je veux qu'on lui explique pourquoi 853 00:40:07,290 --> 00:40:10,160 et comment. Pourquoi est-ce nécessaire ? C'est juste... 854 00:40:10,170 --> 00:40:12,440 Bruno ! Je t'ai apporté ta veste. 855 00:40:14,610 --> 00:40:15,360 Merci. 856 00:40:15,850 --> 00:40:17,400 Cela crée des problèmes partout... 857 00:40:17,410 --> 00:40:19,160 Je suis venu m'excuser Je suis désolé. 858 00:40:19,890 --> 00:40:20,720 Je serai dans une minute. 859 00:40:21,610 --> 00:40:22,400 j'ai appelé 860 00:40:22,570 --> 00:40:23,760 mais le téléavertisseur portait une veste. 861 00:40:23,930 --> 00:40:24,840 Ben oui... 862 00:40:24,850 --> 00:40:26,960 Maman t'a appelé demandé de rappeler. 863 00:40:27,130 --> 00:40:27,840 Je l'ai appelée. 864 00:40:27,850 --> 00:40:30,560 Je te cherche depuis au moins une heure. J'y suis allé. 865 00:40:31,530 --> 00:40:32,840 -J'ai honte. -Désolé. 866 00:40:32,850 --> 00:40:36,200 Tu peux emporter le plateau de ma mère de la chambre 87 ? Nous attendons des invités. 867 00:40:36,570 --> 00:40:38,080 Demandez à une infirmière. 868 00:40:38,250 --> 00:40:39,200 C'est ce que je fais. 869 00:40:40,930 --> 00:40:41,680 Désolé. 870 00:40:42,930 --> 00:40:43,680 Bruno ! 871 00:40:43,690 --> 00:40:45,960 Un mauvais départ peut passe une bonne fin. 872 00:40:46,330 --> 00:40:48,080 Regardez les abeilles. Ils piquent. 873 00:40:48,490 --> 00:40:50,760 Ça fait mal. Mais ils font du miel. 874 00:40:51,130 --> 00:40:52,560 De quoi parles-tu? 875 00:40:53,810 --> 00:40:54,800 Je sais que je dis des bêtises. 876 00:40:55,410 --> 00:40:56,200 Oui. 877 00:40:56,210 --> 00:41:00,520 Dans ma famille, ils t'ont donné excellentes notes. Alors je suis désolé. 878 00:41:00,690 --> 00:41:01,680 je ne suis pas ça Je veux dire. 879 00:41:01,690 --> 00:41:05,640 J'agis comme ça quand je me sens quels sont mes sentiments et ce que je peux faire 880 00:41:06,050 --> 00:41:06,840 s'attacher. 881 00:41:11,290 --> 00:41:12,520 Je voulais te voir. 882 00:41:13,530 --> 00:41:14,640 Eh bien, nous nous sommes rencontrés. 883 00:41:14,650 --> 00:41:17,200 Désolé, je n'ai trouvé aucune infirmière. 884 00:41:17,210 --> 00:41:19,520 Ils sont en réunion, il n'y a personne. C'est bien ? 885 00:41:19,690 --> 00:41:20,880 Espèce de connard, tu es sourd ? 886 00:41:21,050 --> 00:41:23,000 Il est médecin. Vous nous voyez parler ? 887 00:41:23,370 --> 00:41:24,240 -Allons-y! -Désolé. 888 00:41:25,010 --> 00:41:26,280 Je vais voir ce qui ne va pas. 889 00:41:26,450 --> 00:41:27,560 Fais de moi un enfant. 890 00:41:28,370 --> 00:41:29,640 Êtes-vous devenu complètement fou ? 891 00:41:32,210 --> 00:41:33,520 Oublier. C'est drôle. 892 00:41:33,530 --> 00:41:37,720 Tu ne le sens pas ce que je ressens. J'ai compris. 893 00:41:39,730 --> 00:41:40,760 D'ACCORD. Roxane ! 894 00:41:41,970 --> 00:41:43,200 Roxane ! 895 00:41:44,210 --> 00:41:45,600 Que dois-je faire maintenant ? 896 00:41:49,810 --> 00:41:51,040 Bon, encore une fois. 897 00:41:51,050 --> 00:41:53,640 Vous êtes accusé d'avoir acheté et vente de bijoux, 898 00:41:53,650 --> 00:41:55,640 en particulier, fausses perles. 899 00:41:55,810 --> 00:41:56,880 Je n'ai rien à voir avec ça. 900 00:41:58,290 --> 00:41:59,680 Je ne savais pas ce qu'il y avait dans cette affaire. 901 00:41:59,690 --> 00:42:01,800 Le procureur a prononcé trois ans de prison. 902 00:42:01,810 --> 00:42:04,080 Le procureur indique toujours période maximale. 903 00:42:05,250 --> 00:42:06,640 Vous êtes un très bon avocat. 904 00:42:06,810 --> 00:42:08,440 Je dois sortir d'ici. 905 00:42:08,610 --> 00:42:10,280 Je jure que je n'ai rien à voir avec ça. 906 00:42:10,690 --> 00:42:12,560 Nous allons essayer de vous faire sortir. 907 00:42:12,730 --> 00:42:15,040 Je ne peux vraiment pas aller en prison. 908 00:42:16,010 --> 00:42:17,040 Fais-moi confiance Kader. 909 00:42:18,410 --> 00:42:19,200 Non, je m'appelle Patrice. 910 00:42:24,090 --> 00:42:25,280 Fais-moi confiance, Patrick. 911 00:42:25,450 --> 00:42:26,560 Patrice. 912 00:42:26,570 --> 00:42:31,640 Calme-toi, Nathalie. Je vais m'occuper de Lucien. 913 00:42:31,650 --> 00:42:35,360 D'accord, je suis désolé. Je n'aurais pas dû partir comme ça. 914 00:42:35,370 --> 00:42:38,120 Laissez-moi essayer ma méthode vous verrez les fruits. 915 00:42:38,170 --> 00:42:40,720 c'est les vacances maintenant laissez-moi faire pendant une semaine. 916 00:42:40,890 --> 00:42:42,360 Oui, il est calme. 917 00:42:42,370 --> 00:42:44,960 Dis-lui que tu es calme. Voyez-vous ? Il est calme. 918 00:42:44,970 --> 00:42:47,120 Arrêtez de manger des noix tu te sentiras mal. 919 00:42:48,010 --> 00:42:48,960 Alors... 920 00:42:49,610 --> 00:42:50,440 Bonjour ! 921 00:42:50,610 --> 00:42:51,560 Eh bien, eh bien ! 922 00:42:53,290 --> 00:42:54,840 Grand-père, pourquoi tu fais ça ? 923 00:42:55,010 --> 00:42:56,120 Le soir au bal 924 00:42:56,130 --> 00:42:58,680 les femmes décideront que j'ai des pellicules 925 00:42:59,130 --> 00:43:00,160 et les cheveux sont vrais. 926 00:43:00,770 --> 00:43:01,840 Mes chances augmenteront. 927 00:43:01,850 --> 00:43:03,360 -Qu'est-ce que c'est? -Ne m'appelle pas "grand-père". 928 00:43:03,650 --> 00:43:06,640 -Diable sait quoi ! -Je ne suis pas si vieux. 929 00:43:07,050 --> 00:43:09,480 Pourquoi fais-tu ça ? Pour quoi? 930 00:43:10,370 --> 00:43:12,440 Ne touchez pas au bleu... 931 00:43:12,450 --> 00:43:15,760 Ni vert ni bleu, ne touchez pas au rouge, ne touchez à rien. 932 00:43:15,770 --> 00:43:19,640 Bon sang, je suis déjà venu cent fois ! Je me connecte, il se déconnecte. 933 00:43:19,810 --> 00:43:20,840 Incroyable! 934 00:43:20,850 --> 00:43:23,440 Tout fonctionne. Quel est votre mot de passe ? 935 00:43:24,290 --> 00:43:25,240 "Seins". 936 00:43:26,490 --> 00:43:27,120 "Seins" ? 937 00:43:27,290 --> 00:43:28,560 Bien sûr, pas seul. 938 00:43:28,570 --> 00:43:32,120 Attention aux pellicules on dirait de la saleté. 939 00:43:32,850 --> 00:43:33,840 Lucien, ouvre. 940 00:43:34,010 --> 00:43:35,160 Je ne sais pas qui tu veux 941 00:43:35,170 --> 00:43:37,800 ramasser, mais les femmes là-bas sont plutôt sales. 942 00:43:37,810 --> 00:43:41,120 Grand-père, voici Roger et Maurice. Entrez les gars. 943 00:43:41,810 --> 00:43:43,240 Salut tout le monde. 944 00:43:43,890 --> 00:43:45,120 Allez, les jeunes ! Amusons-nous un peu ? 945 00:43:45,650 --> 00:43:46,840 Comme tu es beau ! 946 00:43:46,850 --> 00:43:50,360 Alain, et toi ? Veux-tu venir flirter avec nous ? 947 00:43:52,850 --> 00:43:54,400 Il s'agit d'une solution temporaire. Clair? 948 00:43:54,410 --> 00:43:56,840 Vous devez trouver un autre logement à tout prix. 949 00:43:57,010 --> 00:43:58,760 Je le promets. Merci Nathalie. 950 00:44:00,770 --> 00:44:08,000 D'ACCORD. En fin de compte combien serez-vous ? 951 00:44:08,330 --> 00:44:09,720 Deux ou trois, maximum. 952 00:44:10,650 --> 00:44:12,480 Seulement quelques jours, non ? 953 00:44:12,850 --> 00:44:13,720 - Farat. -Oui bien sûr. 954 00:44:13,730 --> 00:44:16,120 Placez-vous où vous le souhaitez. Maintenant, il y a une place. 955 00:44:16,290 --> 00:44:17,200 Aucun problème. 956 00:44:17,610 --> 00:44:20,520 Au sol, sur le tapis, tout ce que vous voulez... 957 00:44:20,930 --> 00:44:22,800 -D'accord. -Très facile. 958 00:44:30,890 --> 00:44:31,680 M. Layani! 959 00:44:33,570 --> 00:44:34,480 Qu'est-ce que tu es tu fais ici ? 960 00:44:34,650 --> 00:44:35,800 je te voulais remercier. 961 00:44:35,970 --> 00:44:37,120 J'ai été immédiatement libéré. 962 00:44:37,290 --> 00:44:38,200 C'est mon métier. 963 00:44:38,770 --> 00:44:39,560 D'accord... 964 00:44:40,450 --> 00:44:41,040 Ciao, Kader. 965 00:44:41,490 --> 00:44:43,480 Patrice. C'est pour toi, garde-le. 966 00:44:43,490 --> 00:44:46,000 j'ai décidé ça mérite un cadeau. 967 00:44:50,690 --> 00:44:52,000 Comme les vrais, non ? 968 00:44:53,170 --> 00:44:54,560 Où as-tu eu mon adresse ? 969 00:44:54,570 --> 00:44:57,600 Je voulais aussi vous offrir ça. La conscience m'a torturé. 970 00:44:57,610 --> 00:44:59,640 Te voir pour la première fois j'ai décidé 971 00:44:59,650 --> 00:45:01,600 qu'est-ce qui ne va pas avec un tel idiot Je vais m'asseoir longtemps. 972 00:45:01,610 --> 00:45:04,920 Mais s'il me fait sortir, Je vais le lui rendre. 973 00:45:05,090 --> 00:45:06,880 Je tiens toujours parole. 974 00:45:06,890 --> 00:45:10,280 -Merci, bonne soirée. -Attendez. 975 00:45:11,650 --> 00:45:12,680 Exactement à propos des perles ? 976 00:45:14,290 --> 00:45:15,200 Oui, exactement. 977 00:45:15,210 --> 00:45:17,280 Et j'ai aussi besoin d'un bon avocat, 978 00:45:17,450 --> 00:45:19,040 mais pas pour moi et à mes amis. 979 00:45:19,050 --> 00:45:22,360 Je pense que nous trouverons un langage commun. 980 00:45:22,370 --> 00:45:25,120 Jean-Pierre, tu es fou, pourquoi ? 981 00:45:25,290 --> 00:45:26,760 Ceci est un cadeau - gratitude 982 00:45:26,930 --> 00:45:28,760 pour votre si longue visite. 983 00:45:29,770 --> 00:45:31,920 Pour les sous-vêtements... Pour ma culotte... 984 00:45:31,930 --> 00:45:35,880 Et surtout - en vous souhaitant un bon voyage à Beauvais. 985 00:45:36,210 --> 00:45:37,640 Cela a dû vous coûter cher ? 986 00:45:37,650 --> 00:45:41,640 Katrina, regarde. Regarde comme ton mari est mignon. 987 00:45:41,810 --> 00:45:43,880 Mon lapin ! Vous avez encore dépensé de l'argent. 988 00:45:44,050 --> 00:45:45,840 Mais chérie, c'est merveilleux. 989 00:46:01,210 --> 00:46:02,120 tu pars demain ? 990 00:46:02,290 --> 00:46:03,000 Non. 991 00:46:03,010 --> 00:46:04,920 Ils resteront toujours pendant quelques jours. 992 00:46:06,050 --> 00:46:06,720 Oui? 993 00:46:06,730 --> 00:46:10,320 Ils peuvent garder un œil sur la nouvelle nounou. De cette façon, je me sens plus détendue avec les enfants. 994 00:46:10,330 --> 00:46:13,200 Que fais-tu? Nous en avons déjà cloué un à l'entrée. 995 00:46:13,210 --> 00:46:14,880 J'ai découvert. Nécessaire pour chaque porte. 996 00:46:15,050 --> 00:46:16,320 S'ils viennent et alors ? 997 00:46:16,330 --> 00:46:19,800 Je vais déplacer la voiture. Un salaud a pris ma place. 998 00:46:19,970 --> 00:46:21,960 C'est moi. Peugeot bleue ? 999 00:46:21,970 --> 00:46:24,640 Nous avons acheté le dernier modèle, Je me suis permis... 1000 00:46:25,090 --> 00:46:26,360 J'espère qu'elle n'intervient pas ? 1001 00:46:27,570 --> 00:46:28,400 Un peu. 1002 00:46:28,410 --> 00:46:33,040 Monsieur Lefebvre, je ne veux pas dépenser six mois à Amiens. Je me sens bien ici aussi. 1003 00:46:33,210 --> 00:46:35,080 Amiens possède une excellente succursale. 1004 00:46:35,090 --> 00:46:38,160 Par exemple, j'étais en résidence à Roubaix. 1005 00:46:38,330 --> 00:46:40,000 D'ailleurs, à Paris 1006 00:46:40,010 --> 00:46:42,640 Nous donnons la préférence aux familles. 1007 00:46:42,810 --> 00:46:43,960 Pour ne pas se séparer... 1008 00:46:44,130 --> 00:46:45,000 C'est ça... 1009 00:46:45,170 --> 00:46:46,360 Qu'est-ce que "exactement" ? 1010 00:46:46,890 --> 00:46:47,960 Es-tu marié? 1011 00:46:48,450 --> 00:46:49,160 En cours. 1012 00:46:49,330 --> 00:46:51,320 Sérieusement? Je ne savais pas. 1013 00:46:51,330 --> 00:46:54,800 Ceci est en discussion. J'espère que nous pourrons parvenir à un accord. 1014 00:46:55,330 --> 00:46:57,120 -Félicitations. -Merci. 1015 00:46:57,290 --> 00:46:58,480 C'est une autre affaire. 1016 00:47:00,490 --> 00:47:01,960 je ne promets pas mais cela change tout. 1017 00:47:01,970 --> 00:47:04,600 Super. Je ne suis pas contre Amiens mais maintenant c'est 1018 00:47:04,770 --> 00:47:06,280 inopportunement, puisque nous 1019 00:47:06,450 --> 00:47:08,160 peut-être Nous construisons quelque chose. 1020 00:47:25,810 --> 00:47:27,720 Mon bébé ! 1021 00:47:28,250 --> 00:47:29,640 Farat ! 1022 00:47:29,810 --> 00:47:30,920 Mon bébé ! 1023 00:47:31,770 --> 00:47:33,160 Désolé, c'est moi. 1024 00:47:33,170 --> 00:47:35,720 J'attends la marchandise et j'avais peur qu'il se tient dans l'allée. 1025 00:47:36,170 --> 00:47:37,520 je suis le gérant tout va bien. 1026 00:47:37,690 --> 00:47:39,000 Ce n'est pas une raison prends une poussette. 1027 00:47:39,170 --> 00:47:40,480 Demandez-moi, je vais le réorganiser. 1028 00:47:41,090 --> 00:47:42,480 Ne commence pas . Je me suis excusé. 1029 00:47:44,410 --> 00:47:46,400 Et ne me méprise pas. 1030 00:47:46,410 --> 00:47:48,760 -Ce qui s'est passé? -Je peux aussi commencer. 1031 00:47:49,130 --> 00:47:50,560 -Idiot! -Calme-toi. 1032 00:47:50,570 --> 00:47:52,920 Je ne peux pas emprunter Je vais l'avoir pendant une minute. 1033 00:47:52,930 --> 00:47:55,360 Devenir fou! Ils ne peuvent pas donner une minute à l’enfant. 1034 00:47:55,530 --> 00:47:56,240 Eh bien, oui, non. 1035 00:47:56,250 --> 00:47:59,080 En plus, il était en route. Il le met où il veut. 1036 00:47:59,450 --> 00:48:01,160 Oui, je me souviens... 1037 00:48:01,170 --> 00:48:03,040 Jean-Pierre a parlé à propos d'un gendre sournois. 1038 00:48:03,210 --> 00:48:03,920 Alors c'est toi ? 1039 00:48:04,090 --> 00:48:05,560 Il parlait probablement de moi. 1040 00:48:05,730 --> 00:48:08,040 Bien sûr, je lui ai promis... 1041 00:48:09,610 --> 00:48:10,360 Serait avec lui fermer ? 1042 00:48:11,050 --> 00:48:11,800 Ouais. 1043 00:48:12,530 --> 00:48:13,880 Bien sûr, vous n'avez pas de diplôme ? 1044 00:48:14,050 --> 00:48:14,800 Sans. 1045 00:48:15,090 --> 00:48:15,720 Tu as raison est-ce qu'il y a ? 1046 00:48:16,050 --> 00:48:17,520 Bien sûr, il y en a. 1047 00:48:17,530 --> 00:48:21,800 Je vais voir ce qui peut être fait. Je lui ai promis... 1048 00:48:21,970 --> 00:48:23,880 Excusez-moi, mais combien paient-ils ? 1049 00:48:23,890 --> 00:48:26,400 je parlerai avec Jean-Pierre à propos du salaire. 1050 00:48:27,330 --> 00:48:28,120 Qu'est-ce que ça veut dire? 1051 00:48:28,130 --> 00:48:30,760 Frankie, de toi à moi J'ai besoin d'aide. 1052 00:48:30,930 --> 00:48:32,800 À propos du travail, de la pratique, des études. 1053 00:48:32,810 --> 00:48:35,240 Tout ce qui prouve que vous cherchez un endroit. 1054 00:48:35,410 --> 00:48:37,000 Aucun problème. Quoi qu'il en soit... 1055 00:48:37,010 --> 00:48:39,240 je ferai appel pour vous donner du temps. 1056 00:48:39,250 --> 00:48:41,040 -Convenu? -Convenu. 1057 00:48:41,050 --> 00:48:43,720 Et bonne nouvelle pour vous. Dans votre entreprise 1058 00:48:43,890 --> 00:48:44,880 la forme n'est pas respectée. 1059 00:48:45,490 --> 00:48:47,320 C'est-à-dire? Qu'est-ce que ça veut dire? 1060 00:48:47,330 --> 00:48:48,560 Procédure invalide. 1061 00:48:48,570 --> 00:48:51,400 Que signifie « invalide » ? Je l'ai déjà eu. 1062 00:48:51,410 --> 00:48:54,120 Si le juge est de bonne humeur, votre dossier sera clos. 1063 00:48:56,010 --> 00:48:57,960 Vous nous avez libérés. 1064 00:48:58,130 --> 00:48:59,440 Merci. C'est tout pour aujourd'hui. 1065 00:48:59,450 --> 00:49:02,440 Bravo, mec. Tu n'es qu'une bombe. 1066 00:49:02,850 --> 00:49:04,360 Merci, au revoir. 1067 00:49:04,530 --> 00:49:05,360 Au revoir, Frankie. 1068 00:49:05,370 --> 00:49:08,320 C'est un plaisir. Brillant. Merci. 1069 00:49:08,490 --> 00:49:10,520 Merci. 1070 00:49:11,290 --> 00:49:12,080 Merci beaucoup. 1071 00:49:12,810 --> 00:49:14,200 Au revoir, à bientôt. 1072 00:49:16,010 --> 00:49:17,600 - C'était le pitch de qui ? -Le vôtre. 1073 00:49:17,770 --> 00:49:20,800 J'ai aimé les perles, les perles... 1074 00:49:21,050 --> 00:49:23,560 Oh, chérie, je ne les ai plus. J'ai tout vendu. 1075 00:49:23,570 --> 00:49:26,040 Mais j'ai tout un camion de grille-pain. 1076 00:49:26,050 --> 00:49:29,640 Des grille-pain ? Pourquoi se sont-ils rendus à moi ? 1077 00:49:29,970 --> 00:49:30,520 Oui, la ceinture... 1078 00:49:30,530 --> 00:49:33,560 Non, devant. C'est vrai, c'est vrai. 1079 00:49:33,730 --> 00:49:36,000 Bon, commençons. Qu'est-ce que tu cherches? 1080 00:49:36,170 --> 00:49:37,080 Démarreur. 1081 00:49:37,250 --> 00:49:39,360 Vous n'avez pas conduit depuis longtemps ? 1082 00:49:39,930 --> 00:49:40,480 UN? 1083 00:49:40,610 --> 00:49:41,240 Mme Grimpère! 1084 00:49:41,490 --> 00:49:42,520 Que fais-tu? 1085 00:49:42,610 --> 00:49:45,840 Non, attends... Calmons-nous. 1086 00:49:45,890 --> 00:49:49,760 Changer la vitesse si la voiture roule déjà. 1087 00:49:49,930 --> 00:49:50,720 En chemin... 1088 00:49:51,450 --> 00:49:52,160 ...voiture. 1089 00:49:52,330 --> 00:49:53,840 C'est exact. 1090 00:49:53,850 --> 00:49:56,800 Le changement de vitesse est maintenant en bas. 1091 00:49:56,970 --> 00:49:58,080 Ont-ils changé ? 1092 00:49:58,250 --> 00:49:59,120 Oui. 1093 00:49:59,290 --> 00:50:00,760 Au lieu d'un démarreur tordu maintenant 1094 00:50:00,930 --> 00:50:01,600 il y a une clé. 1095 00:50:01,770 --> 00:50:02,640 Est-ce que tu ris ? 1096 00:50:02,650 --> 00:50:05,120 Non, qu'est-ce que tu es, J'ai un grand respect. 1097 00:50:05,290 --> 00:50:07,040 On démarre et c'est parti. 1098 00:50:07,210 --> 00:50:08,640 Vous verrez, beaucoup de choses ont changé. 1099 00:50:08,810 --> 00:50:10,320 Regardons à droite... 1100 00:50:10,490 --> 00:50:11,360 C'est trop tard. 1101 00:50:14,810 --> 00:50:15,400 Et puis? 1102 00:50:15,570 --> 00:50:16,880 Si je me tais, alors directement. 1103 00:50:17,050 --> 00:50:17,840 Dépose-moi ici. 1104 00:50:17,850 --> 00:50:20,520 Attends, arrêtons un peu plus à gauche. 1105 00:50:20,930 --> 00:50:22,240 Bonjour. Reposez-vous bien. 1106 00:50:22,490 --> 00:50:23,560 Oui, et merci. 1107 00:50:23,730 --> 00:50:25,520 Tu sais, je vais prendre le bébé 1108 00:50:25,530 --> 00:50:27,440 pour le tennis aujourd'hui. Si quoi que ce soit, appelez. 1109 00:50:27,810 --> 00:50:29,040 Eh bien, laissez-le au moins. 1110 00:50:29,050 --> 00:50:31,400 je ne suis pas par dépit mais avec Lucien, je ne peux pas. 1111 00:50:31,410 --> 00:50:33,880 Il a un problème de discipline il n'y a pas de crèche ici. 1112 00:50:34,050 --> 00:50:35,520 J'ai déjà refusé votre femme. 1113 00:50:37,010 --> 00:50:38,600 Et il n'a aucune capacité non plus. 1114 00:50:38,610 --> 00:50:40,800 Comment tu dis ça ? Au moins aujourd'hui. 1115 00:50:40,970 --> 00:50:42,640 Non, il n'écoute personne. 1116 00:50:42,810 --> 00:50:43,520 Et il n'y a pas de talent. 1117 00:50:43,530 --> 00:50:45,960 Je serai de retour à 18h00. Placez-le sur le banc. 1118 00:50:46,130 --> 00:50:47,800 Il ramassera les balles. 1119 00:50:48,450 --> 00:50:49,960 M. Marciano, ce n'est pas une crèche. 1120 00:50:50,410 --> 00:50:51,040 Je ne comprends pas. 1121 00:50:51,210 --> 00:50:52,600 Il est très assidu avec moi. 1122 00:50:53,810 --> 00:50:55,040 Pas de fils et pas de grand-mère. 1123 00:50:55,050 --> 00:50:58,760 C'est l'original enfant diligent et doux, 1124 00:50:58,770 --> 00:51:00,440 s'adapte bien à tout. 1125 00:51:00,610 --> 00:51:02,360 Si tout le monde était comme Lucien. 1126 00:51:02,730 --> 00:51:03,880 Il est né être potier. 1127 00:51:04,210 --> 00:51:05,680 C'est un véritable artiste. 1128 00:51:05,770 --> 00:51:09,120 J'essaie de faire comprendre cela à tout le monde. Mon fils est un artiste. 1129 00:51:09,290 --> 00:51:10,280 Ben oui, bien sûr. 1130 00:51:11,850 --> 00:51:13,480 -Voici. -Merci. 1131 00:51:13,770 --> 00:51:15,120 Tu es si gentil ! 1132 00:51:15,490 --> 00:51:16,520 Soyez fier M. Duval. 1133 00:51:18,170 --> 00:51:21,040 Duval? Non. 1134 00:51:21,210 --> 00:51:24,000 Je suis Alain Marciano, le père de Lucien. 1135 00:51:25,050 --> 00:51:25,720 Oui? 1136 00:51:26,530 --> 00:51:29,040 D'accord... Geneviève, allons-y. 1137 00:51:29,210 --> 00:51:30,200 Regarder. 1138 00:51:31,010 --> 00:51:32,520 C'est son oreille. 1139 00:51:32,690 --> 00:51:33,880 Geneviève, allons-y. 1140 00:51:34,330 --> 00:51:35,560 -Attendez. -Lève-toi, allons-y. 1141 00:51:35,690 --> 00:51:38,040 -Je n'ai pas fini la tortue. -Tu finiras à la maison. 1142 00:51:38,210 --> 00:51:39,200 -Une autre patte. -Oui. 1143 00:51:39,210 --> 00:51:42,800 Roxana Layani, rendez-vous à la billetterie centrale. 1144 00:51:42,970 --> 00:51:44,400 Roxana Layani. Merci. 1145 00:51:46,010 --> 00:51:47,840 Non, tu y iras. 1146 00:51:59,370 --> 00:52:00,320 Livraison. 1147 00:52:01,210 --> 00:52:02,480 Déjà été ce matin. 1148 00:52:03,770 --> 00:52:04,880 Ils ont oublié ça. 1149 00:52:10,330 --> 00:52:11,120 Ouvrez-vous. 1150 00:52:19,850 --> 00:52:20,680 C'est du miel. 1151 00:52:22,210 --> 00:52:23,320 Miel d'acacia. 1152 00:52:24,770 --> 00:52:25,920 Pas n’importe comment. 1153 00:52:42,450 --> 00:52:50,000 Dans le judaïsme, une personne libre dans ses actions, 1154 00:52:50,010 --> 00:52:52,960 mais il est responsable pour les conséquences de leurs actes. 1155 00:52:52,970 --> 00:52:55,920 Après avoir péché, vous devez expier votre culpabilité. 1156 00:52:55,930 --> 00:52:58,320 Essentiellement il est inutile de demander pardon à Dieu, 1157 00:52:58,330 --> 00:53:00,080 si nous ne nous excusions pas auprès de celui-là 1158 00:53:00,570 --> 00:53:02,560 ou ceux qui ont été offensés. 1159 00:53:06,130 --> 00:53:06,880 Désolé. 1160 00:53:07,290 --> 00:53:08,000 Oui, Fatou. 1161 00:53:08,450 --> 00:53:09,880 Et si les deux avaient tort ? 1162 00:53:10,050 --> 00:53:11,840 et personne ne veut s'excuser ? 1163 00:53:13,090 --> 00:53:14,120 Bonne question. 1164 00:53:14,130 --> 00:53:18,560 Je pense que je dois me remettre de moi-même et commencez en premier. 1165 00:53:18,810 --> 00:53:20,800 Le Talmud dit : 1166 00:53:20,970 --> 00:53:22,960 qu'un vrai héros est 1167 00:53:23,130 --> 00:53:25,800 celui qui fait d'un ennemi un ami. 1168 00:53:28,730 --> 00:53:29,880 Chérie, est-ce que tout va bien ? 1169 00:53:29,890 --> 00:53:32,880 J'ai organisé une petite leçon à la demande de M. Kadosh. 1170 00:53:33,050 --> 00:53:33,880 Une fois par semaine. 1171 00:53:33,890 --> 00:53:36,320 J'ai fait ce qu'il fallait. Quelle est cette odeur ? 1172 00:53:36,490 --> 00:53:39,160 Oui je sais. Je vais l'ouvrir et le laisser aérer. 1173 00:53:39,330 --> 00:53:40,560 Qu'est-ce que c'est pour le chiffon que tu portes ? 1174 00:53:41,290 --> 00:53:42,760 Ce n'est pas un chiffon. C'est une écharpe. 1175 00:53:42,770 --> 00:53:45,560 Asseyez-vous. Vous verrez, c'est très intéressant. 1176 00:53:46,130 --> 00:53:47,360 Je vais me garer d'abord. 1177 00:53:47,530 --> 00:53:48,320 -Bien. -Si 1178 00:53:48,330 --> 00:53:52,800 mon frère me pardonne, est-ce que ça vaut le coup ? une question de repentir et de rétribution ? 1179 00:53:53,210 --> 00:53:54,200 La récompense serait... 1180 00:53:54,210 --> 00:53:56,560 Monsieur Benhamou, vous pouvez, à titre exceptionnel, 1181 00:53:56,730 --> 00:53:58,680 mets tes chaussures. 1182 00:53:58,850 --> 00:53:59,440 je te le dis dit. 1183 00:53:59,610 --> 00:54:01,160 je ne pensais pas qui est si fort. 1184 00:54:01,330 --> 00:54:03,120 Allez, mets-le. 1185 00:54:03,450 --> 00:54:04,800 Je vais l'ouvrir. 1186 00:54:04,970 --> 00:54:07,360 -Laisse-moi partir. -Je vais l'ouvrir. 1187 00:54:11,330 --> 00:54:12,560 -Bonne soirée. -Gentil. 1188 00:54:13,490 --> 00:54:14,720 Maintenant, je suis venu plus tôt. 1189 00:54:14,890 --> 00:54:15,680 Super. 1190 00:54:15,690 --> 00:54:18,160 Mais je suis un peu mal à l'aise depuis 1191 00:54:18,330 --> 00:54:19,600 je t'ai appelé à cause de Lucien, 1192 00:54:19,770 --> 00:54:21,480 mais je n'ai pas pensé que mon père est là. 1193 00:54:21,650 --> 00:54:23,480 En plus, nous sommes avec lui... 1194 00:54:24,250 --> 00:54:25,320 En général... 1195 00:54:25,970 --> 00:54:27,400 Il s'assoira avec l'enfant. 1196 00:54:28,250 --> 00:54:30,000 Prospérer avec sa mère, 1197 00:54:30,010 --> 00:54:32,520 comme maintenant ma femme et moi pas très facile... 1198 00:54:33,450 --> 00:54:36,000 Bref, je suis totalement libre. 1199 00:54:36,010 --> 00:54:39,000 Je pensais que nous pourrions aller quelque part... 1200 00:54:39,170 --> 00:54:41,360 Boire un verre... Je dis toutes sortes de bêtises... 1201 00:54:41,530 --> 00:54:42,440 Avez-vous une voiture ? 1202 00:54:42,610 --> 00:54:43,240 Oui. 1203 00:54:43,410 --> 00:54:44,200 Si tu veux 1204 00:54:44,370 --> 00:54:46,320 J'ai été invité à une fête... 1205 00:54:47,130 --> 00:54:48,400 Avez-vous besoin de vous habiller ? 1206 00:54:49,330 --> 00:54:50,360 Ne partez pas nu. 1207 00:54:51,090 --> 00:54:52,320 Je vais mettre un pantalon. 1208 00:54:54,850 --> 00:54:55,720 Bonne soirée. 1209 00:54:56,370 --> 00:54:57,240 Bonne soirée. 1210 00:54:58,210 --> 00:54:59,200 Je suis Prosper, 1211 00:54:59,810 --> 00:55:00,800 Le père de papa. 1212 00:55:00,970 --> 00:55:01,920 Très agréable. 1213 00:55:02,970 --> 00:55:04,040 Avoir du sens sur l'ordinateur ? 1214 00:55:05,890 --> 00:55:06,760 Papa, viens ici. 1215 00:55:06,770 --> 00:55:08,680 Mon amour, c'est moi. Tout va bien. 1216 00:55:08,690 --> 00:55:11,040 j'en avais besoin de toute urgence au palais de justice, 1217 00:55:11,050 --> 00:55:13,560 J'ai été appelé d'une association, Je te le dirai plus tard. 1218 00:55:13,730 --> 00:55:15,320 Je ne peux pas parler longtemps. 1219 00:55:15,330 --> 00:55:19,080 Non, je te le dis c'est très difficile... 1220 00:55:19,290 --> 00:55:20,600 Pakistanais illégaux 1221 00:55:20,770 --> 00:55:22,640 qui étaient couverts dans un camion. 1222 00:55:22,970 --> 00:55:24,480 Ça sent le curry... 1223 00:55:25,010 --> 00:55:26,920 - Dois-je t'attendre pour le dîner ? -Non. 1224 00:55:27,610 --> 00:55:28,400 Allez, embrasse-moi. 1225 00:55:28,730 --> 00:55:30,080 Je ne le verrouillerai pas. Baiser. 1226 00:55:31,050 --> 00:55:31,760 Allez, cher. 1227 00:55:32,170 --> 00:55:33,040 Bien. 1228 00:55:50,850 --> 00:55:54,760 Tous ensemble. 1229 00:55:54,770 --> 00:56:02,280 Bruno, merci encore pour l'invitation. C'était merveilleux. 1230 00:56:02,450 --> 00:56:03,160 S'il te plaît. 1231 00:56:03,330 --> 00:56:04,520 Puis-je vous féliciter ? 1232 00:56:05,130 --> 00:56:06,160 Oui, je le pense. 1233 00:56:07,170 --> 00:56:08,720 Vos proches ont-ils apprécié ? 1234 00:56:08,890 --> 00:56:09,800 Oui, surtout mon frère. 1235 00:56:09,970 --> 00:56:11,080 Nous leur avons rendu visite récemment 1236 00:56:11,090 --> 00:56:12,800 ils le font cuisine américaine, 1237 00:56:12,810 --> 00:56:15,520 casser la cloison. Oui chérie? 1238 00:56:16,010 --> 00:56:17,240 Super. 1239 00:56:17,250 --> 00:56:20,080 -Eh bien, Bruno, à demain. -A demain, Jérôme. 1240 00:56:20,250 --> 00:56:21,080 Bonne soirée. 1241 00:56:21,250 --> 00:56:22,000 Passez-en une bonne dîner. 1242 00:56:24,530 --> 00:56:25,880 À demain. 1243 00:56:31,530 --> 00:56:32,560 Alors, explique-moi. 1244 00:56:32,970 --> 00:56:33,560 Quoi? 1245 00:56:34,130 --> 00:56:35,440 toi moi tu me prends pour un idiot. 1246 00:56:35,610 --> 00:56:37,560 Non, absolument pas. Attendez. 1247 00:56:37,730 --> 00:56:39,040 Désolé, Je n'ai pas d'argent. 1248 00:56:42,410 --> 00:56:43,800 Vous n'êtes pas content. Tu veux que je conduise ? 1249 00:56:48,810 --> 00:56:49,680 Bonne soirée. 1250 00:56:53,890 --> 00:56:54,560 Allen. 1251 00:56:55,250 --> 00:56:56,520 -Comment vas-tu? -Allen. 1252 00:56:56,530 --> 00:56:59,240 -C'était possible sans costume. -Quoi? 1253 00:56:59,410 --> 00:57:00,960 Christine, comment vas-tu ? 1254 00:57:00,970 --> 00:57:04,000 Allen, Ben. Elle a organisé une fête. 1255 00:57:17,170 --> 00:57:18,600 J'adore cette chanson... 1256 00:57:18,890 --> 00:57:20,760 Jean-Pierre, merci pour le grille-pain. 1257 00:57:20,770 --> 00:57:23,520 Avec plaisir, C'est un plaisir pour moi. 1258 00:57:24,370 --> 00:57:25,240 Qu'est-ce que tu n'as pas dit ? 1259 00:57:25,810 --> 00:57:27,240 Tu t'inquiètes déjà pour moi. 1260 00:57:27,650 --> 00:57:28,720 Comment en êtes-vous arrivé là ? 1261 00:57:28,730 --> 00:57:32,360 Vous avez un petit enfant, c'est sérieux. 1262 00:57:33,450 --> 00:57:34,760 J'ai aimé Alain. 1263 00:57:35,610 --> 00:57:37,040 D'accord, il n'est pas mort. 1264 00:57:38,050 --> 00:57:39,240 Il sert des signes de vie ? 1265 00:57:39,410 --> 00:57:40,360 Oui, par l'intermédiaire de Lucien. 1266 00:57:40,370 --> 00:57:42,520 Après le psychiatre Je ne veux pas le voir. 1267 00:57:43,370 --> 00:57:44,880 Je suis sûr qu'il est déprimé. 1268 00:57:45,970 --> 00:57:47,760 Cela doit être difficile pour lui maintenant. 1269 00:58:09,050 --> 00:58:10,360 Tu as un oncle mignon. 1270 00:58:10,530 --> 00:58:11,280 Très. 1271 00:58:12,170 --> 00:58:13,840 Allons-y ! 1272 00:58:28,330 --> 00:58:28,960 Peut-être que je vais diriger ? 1273 00:58:29,290 --> 00:58:30,080 Tout va bien. 1274 00:58:30,170 --> 00:58:33,360 Alors aujourd'hui tu As-tu profité de moi ? 1275 00:58:33,930 --> 00:58:35,440 Non, pas du tout, chérie. 1276 00:58:35,610 --> 00:58:36,440 Juste pour la famille 1277 00:58:36,450 --> 00:58:38,680 plus de chances d'obtenir pratique à Paris. 1278 00:58:40,090 --> 00:58:41,680 Et tu as décidé de traiter cet imbécile ? 1279 00:58:41,850 --> 00:58:42,640 Pas vraiment. 1280 00:58:43,250 --> 00:58:44,600 Si les choses s'arrangent pour nous, 1281 00:58:44,610 --> 00:58:46,600 c'est agréable de te rencontrer avec mon patron. 1282 00:58:46,610 --> 00:58:50,400 je t'ai appelé parce que je voulais te voir. 1283 00:58:50,850 --> 00:58:52,760 Seulement ça, et pas... 1284 00:58:53,570 --> 00:58:54,480 Bien sûr. 1285 00:58:54,930 --> 00:59:01,280 je peux conduire si tu veux. 1286 00:59:07,010 --> 00:59:07,840 Bonne soirée. 1287 00:59:10,170 --> 00:59:11,200 Bonjour, je suis désolé. 1288 00:59:11,370 --> 00:59:12,800 Nicole, je suis la maman de Bene. 1289 00:59:12,810 --> 00:59:16,600 Il est impossible de s'endormir en écoutant de la musique. 1290 00:59:16,770 --> 00:59:19,120 Oui, je comprends. Très agréable. 1291 00:59:22,010 --> 00:59:23,760 Je crois que je t'ai vu quelque part. 1292 00:59:24,570 --> 00:59:25,360 Est-ce vrai ? 1293 00:59:26,370 --> 00:59:27,320 Tu ne te souviens pas de moi ? 1294 00:59:27,490 --> 00:59:28,600 Non, désolé, non. 1295 00:59:29,970 --> 00:59:30,920 Non. 1296 00:59:31,770 --> 00:59:32,600 C'est dommage. 1297 00:59:36,290 --> 00:59:38,080 Eh bien, j'y suis allé alors... 1298 00:59:42,290 --> 00:59:44,360 Allons-y ! 1299 00:59:52,490 --> 00:59:53,240 Bonne soirée. 1300 00:59:53,250 --> 00:59:55,320 Quand sera-t-il calme ? Impossible. 1301 00:59:55,330 --> 00:59:58,000 Désolé, nous avons juste des gens ici Nous avons un peu divergé. 1302 00:59:58,010 --> 00:59:59,960 Avec des gens comme toi toujours le même. 1303 01:00:01,210 --> 01:00:02,520 - « Comme nous » ? -Oui. 1304 01:00:02,690 --> 01:00:04,440 Merci de préciser, je n'ai pas bien compris. 1305 01:00:04,610 --> 01:00:06,240 Que signifie « comme nous » ? 1306 01:00:06,410 --> 01:00:07,240 Comment vont les Beauvaisiens ? 1307 01:00:11,050 --> 01:00:12,320 Je pense qu'elle est devenue folle. 1308 01:00:13,530 --> 01:00:14,920 Cela dépasse les limites. 1309 01:00:16,010 --> 01:00:17,560 Elle s'appelle Rebecca. 1310 01:00:18,690 --> 01:00:20,560 Bien qu'elle s'appelle Katrina Poitevan. 1311 01:00:21,210 --> 01:00:22,160 Rébecca.... 1312 01:00:23,370 --> 01:00:25,120 Je m'inquiète pour Yael. 1313 01:00:25,290 --> 01:00:26,240 Yaël ? 1314 01:00:26,250 --> 01:00:29,640 Et aussi ses parents Cela fait maintenant un mois qu'ils sont coincés chez eux. 1315 01:00:30,210 --> 01:00:31,920 Ils restaient collés comme des moules. 1316 01:00:31,930 --> 01:00:34,160 Ils ne peuvent pas y aller dans ce foutu Beauvais ? 1317 01:00:34,810 --> 01:00:35,520 Calme-toi. 1318 01:00:35,530 --> 01:00:38,280 Et Coletta, ma belle-mère, a une passion pour ma culotte. 1319 01:00:38,730 --> 01:00:39,360 Certains ont des marques 1320 01:00:39,370 --> 01:00:41,560 ou des chevaux, elle adore les culottes. 1321 01:00:41,730 --> 01:00:43,400 les empile le met dans le placard. 1322 01:00:43,410 --> 01:00:45,440 "Je mets ta culotte dans le placard du couloir. 1323 01:00:45,610 --> 01:00:47,080 Est-ce qu'elle les renifle ou quoi ? 1324 01:00:47,610 --> 01:00:48,960 Elle me dégoûte. 1325 01:00:49,130 --> 01:00:50,600 Et celui-là avec sa Peugeot bleue. 1326 01:00:50,610 --> 01:00:53,200 Cette cuisine américaine. Il pense qu'il est architecte. 1327 01:00:54,450 --> 01:00:56,560 Va te faire foutre ! Des monstres ! 1328 01:00:56,970 --> 01:00:58,440 Monstre, je t'ai vu... 1329 01:00:58,450 --> 01:01:01,480 Ils m'ont eu avec leur cuisine, Je n'ai pas un centime. 1330 01:01:01,490 --> 01:01:05,000 Tu sais. Combien je te dois ? Je te dois 100 000 francs. 1331 01:01:08,130 --> 01:01:09,320 Des monstres. 1332 01:01:09,890 --> 01:01:10,920 -Jean-Pierre. -Coletta 1333 01:01:11,810 --> 01:01:14,760 et Etienne, ma belle-mère et mon beau-père - des monstres. 1334 01:01:14,930 --> 01:01:15,800 Ne dis pas ça. 1335 01:01:15,970 --> 01:01:19,760 Non, ce sont des monstres. Maudits monstres. 1336 01:01:19,930 --> 01:01:21,120 Etienne et Colette 1337 01:01:21,290 --> 01:01:23,080 allez en enfer ! 1338 01:01:23,250 --> 01:01:26,040 Etienne et Colette, allez au diable ! 1339 01:01:26,210 --> 01:01:28,680 Allez en enfer ! 1340 01:01:28,850 --> 01:01:30,080 Très savoureux. 1341 01:01:31,170 --> 01:01:32,800 Je me suis souvenu. Pipo, 1342 01:01:32,810 --> 01:01:36,000 supermarché à Poissy. Offres spéciales de Pipo. 1343 01:01:36,010 --> 01:01:39,280 Je me souviens. Vous étiez habillé en mousquetaire. 1344 01:01:39,450 --> 01:01:41,160 C'est toi. 1345 01:01:41,330 --> 01:01:43,320 Non, ce n'est pas moi, tu es confus. 1346 01:01:43,330 --> 01:01:45,720 Tu étais si drôle. Je m'en souviens encore. 1347 01:01:47,250 --> 01:01:48,400 -C'est vrai ? -Oui. 1348 01:01:48,410 --> 01:01:50,440 j'ai gagné lessive en poudre. 1349 01:01:51,890 --> 01:01:53,080 Est-ce que ça fait assez longtemps ? 1350 01:01:54,090 --> 01:01:55,040 Pourquoi? 1351 01:02:01,730 --> 01:02:03,000 Tu m'as joué. 1352 01:02:03,170 --> 01:02:03,880 Oui... 1353 01:02:04,690 --> 01:02:05,640 J'adore l'humour. 1354 01:02:11,330 --> 01:02:12,200 On danse ? 1355 01:02:15,330 --> 01:02:23,400 Roxanne, excuse-moi. je ne devrais pas c'était d'agir comme ça, je suis désolé. 1356 01:02:23,410 --> 01:02:27,480 Quand je suis venu vers toi, Je l'ai fait sincèrement. 1357 01:02:27,490 --> 01:02:30,000 Moi aussi. Je voulais te voir. Arrêtez-le. 1358 01:02:30,010 --> 01:02:32,480 Roxanne, qu'est-ce que tu fais ? Ouvrez la porte. Revenir. 1359 01:02:32,490 --> 01:02:37,280 Merde, je voulais te voir Je te le dis. Honnêtement. 1360 01:02:37,290 --> 01:02:41,560 Je voulais te voir... Une fois, mais pas deux. 1361 01:02:41,730 --> 01:02:43,000 Ouvrez la porte. Arrêtez-le. 1362 01:02:43,330 --> 01:02:46,000 Roxane ! 1363 01:02:46,170 --> 01:02:48,200 Attendez. Merde Roxanne ! 1364 01:02:48,370 --> 01:02:50,760 Roxana, reviens immédiatement ! 1365 01:03:32,690 --> 01:03:40,400 Je pensais déjà à l'attraper par les cheveux, mais... 1366 01:03:40,410 --> 01:03:44,480 je me sentais qu'elle ne comprendra pas... 1367 01:03:46,330 --> 01:03:48,840 -Alors je flotte... -Mer. 1368 01:03:49,010 --> 01:03:51,000 -Je me lève... -En montée. 1369 01:03:51,170 --> 01:03:53,120 -Et je cours vers le sommet... -Bien. 1370 01:03:53,290 --> 01:03:57,360 Non, je cours en ligne droite. 1371 01:04:10,050 --> 01:04:10,960 Mais je connais le chemin. 1372 01:05:35,250 --> 01:05:36,040 Qu'est-ce que tu es oublié ici ? 1373 01:05:36,210 --> 01:05:36,840 je voulais voir 1374 01:05:38,010 --> 01:05:38,640 Prospérité. 1375 01:05:38,970 --> 01:05:40,600 Prospera, non. 1376 01:05:40,770 --> 01:05:42,200 Quoi? Qu'est-ce que ça veut dire? 1377 01:05:45,770 --> 01:05:48,520 Assez. Venez ici. Plus rapide. 1378 01:05:48,690 --> 01:05:49,840 Plus rapide. 1379 01:05:51,850 --> 01:05:53,360 Vous réveillerez tout le monde. 1380 01:05:53,530 --> 01:05:55,400 Qui sont ces gens ? 1381 01:05:56,890 --> 01:05:58,440 Il est 5 heures du matin. Que veux-tu? 1382 01:06:00,170 --> 01:06:01,200 Je voulais parler. 1383 01:06:01,890 --> 01:06:03,760 J'ai le droit de rentrer chez moi. 1384 01:06:03,930 --> 01:06:05,080 Gardez la voix basse. 1385 01:06:06,650 --> 01:06:07,320 Je viendrai. 1386 01:06:07,490 --> 01:06:08,440 Ils le feront. 1387 01:06:09,410 --> 01:06:11,800 Allen, que veux-tu ? 1388 01:06:11,810 --> 01:06:13,360 Je pensais... 1389 01:06:13,370 --> 01:06:15,920 Nous pouvons y aller pour un week-end ensemble. 1390 01:06:15,930 --> 01:06:19,000 Juste toi et moi, pas d'enfants. C'est ma veste. 1391 01:06:19,170 --> 01:06:20,440 Bonjour. Merci. 1392 01:06:20,450 --> 01:06:24,320 -Et mon T-shirt... - Bonjour Alain. 1393 01:06:24,690 --> 01:06:25,840 -Comment vas-tu? -Bien. 1394 01:06:26,370 --> 01:06:27,400 Et le t-shirt est bien. 1395 01:06:29,050 --> 01:06:30,520 Nathalie, qu'est-ce que c'est que tout ça ? 1396 01:06:32,090 --> 01:06:33,000 Et celui-ci ici ? 1397 01:06:33,170 --> 01:06:34,200 Où sont les clés de la voiture ? 1398 01:06:34,610 --> 01:06:35,400 Dans la salle de bain. 1399 01:06:35,410 --> 01:06:37,680 Non, pas dans la salle de bain. Mon cousin y dort. 1400 01:06:38,130 --> 01:06:39,320 Est-ce vrai. Quoi qu'il en soit, 1401 01:06:39,490 --> 01:06:41,400 il ne peut pas voyager comme ça. 1402 01:06:41,570 --> 01:06:43,160 -Café? -Jean-Pierre ! 1403 01:06:44,130 --> 01:06:45,040 Oui. 1404 01:06:45,810 --> 01:06:49,800 Merci. 1405 01:06:50,970 --> 01:06:52,720 Emmène-le il ne peut pas y aller. 1406 01:06:53,050 --> 01:06:53,720 Quoi? 1407 01:06:54,690 --> 01:06:55,480 À Créteil ? Maintenant? 1408 01:06:55,650 --> 01:06:57,240 "Ma Peugeot bleue"... 1409 01:06:57,410 --> 01:06:58,680 "Je mets ta culotte dans le placard 1410 01:06:58,850 --> 01:06:59,600 -dans le couloir." -Alène. 1411 01:07:02,330 --> 01:07:03,160 Nous en avons déjà assez. 1412 01:07:03,730 --> 01:07:04,520 Jean-Pierre ! 1413 01:07:04,970 --> 01:07:06,200 Alain vous emmènera. 1414 01:07:06,290 --> 01:07:08,560 Pensez-vous au week-end ? 1415 01:07:08,570 --> 01:07:11,360 Nathalie ! Réfléchirez-vous à mon offre ? 1416 01:07:13,450 --> 01:07:15,360 -Roxane ! -Bonne soirée. 1417 01:07:15,530 --> 01:07:17,160 Ce qui s'est passé? 1418 01:07:19,770 --> 01:07:20,880 J'ai besoin de parler. 1419 01:07:21,050 --> 01:07:22,240 Maintenant tout est assemblé. 1420 01:07:22,410 --> 01:07:23,840 Nous n'avons pas attendu longtemps. 1421 01:07:24,010 --> 01:07:24,840 De quoi parles-tu? 1422 01:07:24,850 --> 01:07:27,080 Restez les uns avec les autres comme des moules sur un rocher. 1423 01:07:30,570 --> 01:07:32,280 -C'est ici. -Merci, je sais. 1424 01:07:32,450 --> 01:07:33,720 D'accord, ne vous énervez pas. 1425 01:07:34,850 --> 01:07:37,480 AUTO-ÉCOLE "CHARLIE" 1426 01:07:39,810 --> 01:07:40,400 Fumez-vous ? 1427 01:07:40,490 --> 01:07:44,560 Katrina ne sait pas ne lui dis pas. 1428 01:07:46,850 --> 01:07:48,320 -Je m'en fiche. -Quoi? 1429 01:07:48,330 --> 01:07:49,200 Je dis que tu es tendu. 1430 01:07:51,250 --> 01:07:52,000 Vouloir? 1431 01:07:52,170 --> 01:07:53,360 Non, je ne veux pas du tout. 1432 01:07:53,370 --> 01:07:58,560 j'ai un petit problème avec Katrina. 1433 01:08:00,330 --> 01:08:01,560 Et avec sa famille. 1434 01:08:02,770 --> 01:08:03,600 Vous ne comprendrez pas. 1435 01:08:06,050 --> 01:08:07,440 Je ne comprends pas? 1436 01:08:09,450 --> 01:08:10,360 Tu es un imbécile. 1437 01:08:11,290 --> 01:08:12,280 Tu es un imbécile. 1438 01:08:12,290 --> 01:08:15,640 Grimpe avec moi et tu verras Dieu sait ce qu'il y a dedans. 1439 01:08:15,650 --> 01:08:18,480 Tu as quitté Bollywood et vint à Jérusalem, 1440 01:08:18,650 --> 01:08:20,160 et sur une Peugeot 205. 1441 01:08:20,170 --> 01:08:24,520 Vous verrez la nouvelle coiffure de Katrina. 1442 01:08:24,970 --> 01:08:26,640 Le propriétaire de la Peugeot bleue. 1443 01:08:32,170 --> 01:08:32,920 Merde! 1444 01:08:32,930 --> 01:08:36,040 Donnez-le-moi. Vous n'êtes pas très brillant. 1445 01:08:38,010 --> 01:08:39,000 Un verre d'eau. 1446 01:08:39,010 --> 01:08:41,960 Ne t'inquiète pas Je veux juste faire une omelette. 1447 01:08:41,970 --> 01:08:49,040 De telles choses. Elle ne parle pas le matin jusqu'à ce qu'il se lave les mains. 1448 01:08:50,850 --> 01:08:51,520 Bonjour. 1449 01:08:52,050 --> 01:08:52,720 Bonjour. 1450 01:08:52,890 --> 01:08:54,120 Je voulais t'appeler. 1451 01:08:55,570 --> 01:08:56,880 Je te pardonne pour cette fois. 1452 01:08:56,890 --> 01:09:00,560 Je suis désolé aussi. je ne devrais pas c'était battre Lucien. 1453 01:09:01,370 --> 01:09:02,200 Est-ce que tu me pardonne ? 1454 01:09:03,530 --> 01:09:05,120 Oui, je te pardonne. 1455 01:09:06,450 --> 01:09:07,680 Bonjour, Coletta. 1456 01:09:07,850 --> 01:09:09,560 C'est la même chose avec elle. 1457 01:09:09,570 --> 01:09:13,160 Je voulais parler des vacances à l'école Yael. Nathalie viendra 1458 01:09:13,170 --> 01:09:15,520 ça veut dire Lucien, Je pensais que toi aussi. 1459 01:09:15,690 --> 01:09:16,680 Oui, pourquoi pas. 1460 01:09:16,850 --> 01:09:18,600 Vous êtes également juif. 1461 01:09:20,090 --> 01:09:21,080 Eh bien, à l'extérieur, tu ressembles. 1462 01:09:21,250 --> 01:09:22,320 Vous devez y aller. 1463 01:09:22,490 --> 01:09:23,800 Nous devons garer la voiture. 1464 01:09:23,970 --> 01:09:24,960 "Peugeot" ? C'est le mien. 1465 01:09:25,130 --> 01:09:26,480 Oui, merci, Etienne. 1466 01:09:26,490 --> 01:09:28,680 -Je dois y aller à cause de la Peugeot. Au revoir. -Non. 1467 01:09:29,770 --> 01:09:30,920 Elle n'embrasse plus. 1468 01:09:33,730 --> 01:09:34,960 Tu as raison, incroyable ! 1469 01:09:35,130 --> 01:09:36,240 Ce n'est pas tout. 1470 01:09:39,330 --> 01:09:40,520 Bonjour. 1471 01:09:41,410 --> 01:09:43,040 -Bonjour. -Bonjour. 1472 01:09:45,730 --> 01:09:46,800 Eh bien, rassurez-vous. 1473 01:09:47,370 --> 01:09:48,800 -Alain ! -Oui? 1474 01:09:48,970 --> 01:09:49,800 -Tenez-le. -Non. 1475 01:09:49,970 --> 01:09:51,280 -Tu me respecteras. -Bien sûr? 1476 01:09:51,770 --> 01:09:52,800 Alors donne-m'en deux. 1477 01:09:54,530 --> 01:09:55,360 Pourquoi en as-tu besoin de deux ? 1478 01:09:55,530 --> 01:09:57,040 Cela sera utile. 1479 01:09:57,210 --> 01:09:58,400 -Veux-tu appeler ? -Oui. 1480 01:09:58,570 --> 01:09:59,760 Je t'appellerai. 1481 01:10:02,130 --> 01:10:03,360 Excellent, en acier inoxydable. 1482 01:10:03,370 --> 01:10:05,880 Maintenant, vous pouvez peut-être jeter l'ancien. 1483 01:10:05,890 --> 01:10:08,080 Où est la garantie ? D'où l'as-tu eu ? 1484 01:10:08,090 --> 01:10:10,440 Papa, c'est un cadeau. Arrêtez de poser des questions. 1485 01:10:10,810 --> 01:10:12,280 Et si oui, qui dois-je appeler ? 1486 01:10:12,450 --> 01:10:13,720 Qui appelez-vous habituellement ? 1487 01:10:13,890 --> 01:10:15,080 -Ton cul. -Merde! 1488 01:10:16,090 --> 01:10:16,720 Et l'ordinateur ? 1489 01:10:16,890 --> 01:10:18,080 -Ça ne marche pas. -J'en ai marre. 1490 01:10:18,970 --> 01:10:22,760 Lucien! Éteignez cette cassette. 1491 01:10:22,770 --> 01:10:25,840 Assez, vous l'avez déjà regardé une centaine de fois. Assez. 1492 01:10:26,010 --> 01:10:27,280 Pourquoi es-tu attaché à elle ? 1493 01:10:27,290 --> 01:10:30,480 - Ça suffit, calme-toi. -Je veux voir Pipo à Chamonix. 1494 01:10:30,650 --> 01:10:31,840 -Calme-toi. -Déposez-moi. 1495 01:10:31,850 --> 01:10:34,560 -Je veux voir Pipo à Chamonix. -Calme-toi. 1496 01:10:34,570 --> 01:10:36,960 Pipo est resté à Chamonix, pas besoin de le déranger. 1497 01:10:36,970 --> 01:10:41,720 Il s'y sent bien. Il veut rester là-haut dans les montagnes. 1498 01:10:42,530 --> 01:10:45,400 C'est mieux pour lui aussi et pour tout le monde. 1499 01:10:46,450 --> 01:10:47,640 Est-il resté là ? 1500 01:10:48,330 --> 01:10:50,520 C'est un secret. Bien? 1501 01:10:50,530 --> 01:10:52,840 -Bien. -C'est un vrai secret. 1502 01:10:53,450 --> 01:10:55,880 Entre nous. Convenu? 1503 01:10:58,010 --> 01:10:59,000 Veux-tu me serrer dans tes bras ? 1504 01:10:59,010 --> 01:11:05,520 Lucien! Vas-y, je vais te préparer des toasts. 1505 01:11:05,530 --> 01:11:08,120 Dis-lui : « J'arrive, grand-père. » Il va aimer ça. 1506 01:11:08,290 --> 01:11:09,280 J'arrive, grand-père. 1507 01:11:09,290 --> 01:11:11,240 Et arrête de m'appeler « Grand-père ». 1508 01:11:13,810 --> 01:11:15,560 Je ne comprends pas d'où tout cela vient. 1509 01:11:16,250 --> 01:11:17,520 D'un client. 1510 01:11:17,530 --> 01:11:20,200 Il a fait faillite... Je l'aide. 1511 01:11:21,330 --> 01:11:22,120 Est-ce légal ? 1512 01:11:22,130 --> 01:11:25,160 Vous me distrayez. Geneviève, quel est le score ? 1513 01:11:25,330 --> 01:11:26,080 17-13. 1514 01:11:26,530 --> 01:11:28,280 Alain ! Vous jouez terriblement. 1515 01:11:28,450 --> 01:11:30,160 Elle a raison. Vous jouez terriblement. 1516 01:11:30,330 --> 01:11:32,080 Vous jouez comme ça. 1517 01:11:32,090 --> 01:11:35,120 -Geneviève, s'il te plaît. - À qui sera le tour ensuite ? 1518 01:11:35,570 --> 01:11:37,440 Notre... Mon... 1519 01:11:37,610 --> 01:11:40,200 Non, le mien. 1520 01:11:41,250 --> 01:11:42,680 Attends, calme-toi. 1521 01:11:42,850 --> 01:11:43,600 N'est-ce pas déjà suffisant ? 1522 01:11:43,770 --> 01:11:44,520 Je vais te donner une amende. 1523 01:11:44,970 --> 01:11:47,000 Mamie, pourquoi moi ? 1524 01:11:47,170 --> 01:11:48,680 Grand-mère, ne m'amende pas. 1525 01:11:48,690 --> 01:11:50,200 Non, je vais te donner une amende. 1526 01:13:15,810 --> 01:13:17,120 Bravo! 1527 01:13:22,290 --> 01:13:24,960 Trois fours. Deux cafetières. 1528 01:13:25,130 --> 01:13:26,800 Calme-toi. 1529 01:13:26,810 --> 01:13:28,680 Deux cafetières pour Ariel, sèche-cheveux pour Moïse, 1530 01:13:28,690 --> 01:13:31,480 un aspirateur Mardoche et un mixeur pour Brahim. 1531 01:13:31,490 --> 01:13:33,800 Merci pour le micro-ondes. Elle est géniale. 1532 01:13:33,970 --> 01:13:34,880 Avec plaisir. 1533 01:13:34,890 --> 01:13:37,640 Et les fours ? Ce prix est un cadeau. 1534 01:13:37,810 --> 01:13:39,360 Alors donnez-le-nous, M. Atlani. 1535 01:13:41,250 --> 01:13:43,000 Layani, pas Atlani. 1536 01:13:43,010 --> 01:13:46,360 En plus, je t'enverrai 50% sur les rasoirs électriques. 1537 01:13:48,290 --> 01:13:49,080 Désolé. 1538 01:13:49,090 --> 01:13:52,360 J'ai remarqué que Lucien avait changé dernièrement ? 1539 01:13:52,530 --> 01:13:53,640 Je ne sais pas. 1540 01:13:53,650 --> 01:13:56,520 Tu sais que l'école fera un voyage à Versailles ? 1541 01:13:56,690 --> 01:13:57,360 Oui? 1542 01:13:57,530 --> 01:13:58,480 Ils ne veulent pas le prendre. 1543 01:13:58,490 --> 01:14:02,480 Je m'en occupe. Il me semble plus équilibré. 1544 01:14:02,490 --> 01:14:04,600 Quoi qu'il en soit, J'essaye avec lui. 1545 01:14:04,610 --> 01:14:09,560 Natalie, tu ne veux pas déclarer une trêve ? 1546 01:14:11,050 --> 01:14:13,080 J'essaie. Je suis venu aujourd'hui. 1547 01:14:13,090 --> 01:14:16,640 J'ai trouvé un vrai travail. Je m'occupe de Lucien. 1548 01:14:16,650 --> 01:14:19,560 Je suis même devenu ami avec ton frère. 1549 01:14:19,570 --> 01:14:23,160 On y va ? C'est bien 5 minutes, Ma tête est sur le point d'exploser. 1550 01:14:23,170 --> 01:14:26,320 Félicitations, belle performance. 1551 01:14:26,330 --> 01:14:28,480 Merci. Dieu merci, tout s'est bien passé. 1552 01:14:28,490 --> 01:14:31,120 Moshe, rencontre-moi, Voici ma belle-sœur Roxana. 1553 01:14:31,130 --> 01:14:34,600 Roxana, voici Moshe Benamou. 1554 01:14:34,770 --> 01:14:35,520 Bonne soirée. 1555 01:14:35,530 --> 01:14:38,880 Rebecca a dit que tu étais libre le mardi à 20h00. 1556 01:14:39,970 --> 01:14:42,000 Rébecca ? Tu es complètement fou. 1557 01:14:42,170 --> 01:14:43,160 Peut-être jeudi ? 1558 01:14:43,410 --> 01:14:44,960 Je suis venu à cause de toi mais ça suffit. 1559 01:14:45,130 --> 01:14:45,920 Tu m'as eu. 1560 01:14:47,090 --> 01:14:48,800 Roxane ! Il est dentiste. 1561 01:14:53,810 --> 01:14:55,960 Bruno ! 1562 01:14:57,170 --> 01:14:58,200 Appel urgent. 1563 01:15:21,330 --> 01:15:23,200 Celui-là avec la veste noire. 1564 01:15:23,370 --> 01:15:24,120 Bien. 1565 01:15:30,450 --> 01:15:31,120 Bonjour. 1566 01:15:31,130 --> 01:15:33,040 Est-ce que quelqu'un ici parle français ? 1567 01:15:33,210 --> 01:15:34,640 -Quel est le problème? -J'en suis déjà à une heure 1568 01:15:34,810 --> 01:15:35,920 Je cherche un médecin. 1569 01:15:36,090 --> 01:15:37,800 Ni une infirmière, ni un ambulancier. 1570 01:15:37,970 --> 01:15:38,800 J'ai besoin d'un médecin. 1571 01:15:38,970 --> 01:15:39,560 Je suis médecin. 1572 01:15:39,730 --> 01:15:40,840 Ce n'est pas difficile. 1573 01:15:40,850 --> 01:15:43,000 Je n'ai pas besoin de tous les employés de l'hôpital. 1574 01:15:43,170 --> 01:15:44,280 J'ai besoin d'un médecin. 1575 01:15:44,450 --> 01:15:45,240 je ne bougerai pas 1576 01:15:45,250 --> 01:15:47,240 jusqu'à ce que le médecin vienne voir ma mère. 1577 01:15:47,410 --> 01:15:48,720 -Clair? -Calme-toi. 1578 01:15:48,890 --> 01:15:50,680 Je ne vais pas me calmer, je suis fatigué. 1579 01:15:50,850 --> 01:15:52,040 C'est toujours pareil. 1580 01:15:52,050 --> 01:15:55,280 -Je vais m'occuper de ta mère. -Reculez. 1581 01:15:55,450 --> 01:15:56,280 Oh! 1582 01:15:56,450 --> 01:15:57,840 Allez-vous enfin vous taire ? 1583 01:15:58,370 --> 01:15:59,880 Je vous le dis, je suis médecin. 1584 01:15:59,890 --> 01:16:06,840 Ce qui s'est passé? Vous n'avez jamais vu un médecin noir ? 1585 01:16:07,010 --> 01:16:08,240 Alors regarde-moi. 1586 01:16:08,250 --> 01:16:11,000 Me voici. Je suis médecin, stagiaire et noir. 1587 01:16:11,370 --> 01:16:12,360 Y a-t-il quelqu'un contre ? 1588 01:16:12,370 --> 01:16:15,080 Si quelqu'un est contre, allez en enfer ! 1589 01:16:18,210 --> 01:16:19,280 Regardez-moi. 1590 01:16:30,610 --> 01:16:32,560 je te remplacerai Je suis son avocat. 1591 01:16:32,730 --> 01:16:33,640 Ce qui s'est passé? 1592 01:16:33,810 --> 01:16:36,160 Voici une mallette pour vous en cadeau 1593 01:16:36,330 --> 01:16:37,840 en cuir, très beau. 1594 01:16:38,010 --> 01:16:40,680 -Au revoir. -Je ne comprends pas. 1595 01:16:40,850 --> 01:16:41,800 Tu prends la mallette, 1596 01:16:41,970 --> 01:16:44,000 va-t-en, tu nous as eu. 1597 01:16:44,170 --> 01:16:44,920 C'est ça. 1598 01:16:45,090 --> 01:16:46,640 Merci. Bien joué. 1599 01:16:49,370 --> 01:16:50,480 Je suis venu tout de suite. 1600 01:16:50,650 --> 01:16:51,760 Merci beaucoup. 1601 01:16:52,410 --> 01:16:53,680 je suis désolé, c'est très dangereux. 1602 01:16:53,690 --> 01:16:56,040 Il l'aimerait ainsi aller à Versailles. 1603 01:16:56,210 --> 01:16:57,360 Il en raffole. 1604 01:16:57,370 --> 01:16:59,920 Il a même peint le nord aile sur le mur de la salle de bain. 1605 01:17:00,090 --> 01:17:02,280 M. Marciano, restez simple. 1606 01:17:02,290 --> 01:17:05,040 Je ne complique rien. Comme tu le souhaites 1607 01:17:05,170 --> 01:17:07,080 pour que son comportement s'améliore, 1608 01:17:07,090 --> 01:17:10,080 si tu l'exposes ostracisme pour deux ou trois farces ? 1609 01:17:10,090 --> 01:17:12,640 Deux ou trois ? Demandez aux parents de Cassiopée 1610 01:17:12,690 --> 01:17:15,280 combien de temps durent-ils as-tu enlevé la colle de ses cheveux ? 1611 01:17:15,290 --> 01:17:19,080 En fait, les cheveux courts lui vont bien. 1612 01:17:19,090 --> 01:17:22,440 Au fait, quel est ton nom ? Quel est ton nom? 1613 01:17:22,450 --> 01:17:26,280 J'ai perdu mon sang-froid. Fatigué après le travail de nuit. 1614 01:17:26,290 --> 01:17:30,640 Ne t'inquiète pas. L’affaire est entre mes mains. Tu sortiras ce soir. 1615 01:17:30,650 --> 01:17:34,240 Merci d'être venu rapidement. Dis-moi combien je te dois. 1616 01:17:34,250 --> 01:17:37,600 C'est une blague ? C'est entre nous, nous sommes une famille. 1617 01:17:37,610 --> 01:17:40,560 J'insiste. Vous êtes arrivé. Nommez vos frais. 1618 01:17:41,170 --> 01:17:42,560 Tu ne me dois rien. Clair? 1619 01:17:42,570 --> 01:17:45,440 Si quoi que ce soit, veuillez me contacter. Demandez ce que vous voulez. 1620 01:17:46,970 --> 01:17:48,200 Appelle ma sœur pour boire un verre. 1621 01:17:49,410 --> 01:17:50,960 Non, je ne peux pas faire ça. 1622 01:17:51,410 --> 01:17:52,960 Super. Ensuite, vous en avez 15 000. 1623 01:17:53,930 --> 01:17:54,960 C'est quoi, 15 000 ? 1624 01:17:55,130 --> 01:17:56,800 Avance sur mes honoraires - 15 000. 1625 01:17:56,810 --> 01:17:59,200 Quelle est l'avance ? Jean-Pierre, je n'ai pas grand-chose. 1626 01:17:59,930 --> 01:18:01,120 Dîner avec ma sœur. 1627 01:18:01,130 --> 01:18:04,320 Je ne peux même pas 15 000 pas avec ta sœur. 1628 01:18:04,490 --> 01:18:06,160 15 000. Faites un chèque.... 1629 01:18:06,330 --> 01:18:07,960 Je ne peux pas payer 15 000. 1630 01:18:08,130 --> 01:18:09,840 Et ma sœur ? Elle n'en veut pas. 1631 01:18:09,850 --> 01:18:12,760 Avez-vous de l'argent liquide ? Ce serait mieux pour moi maintenant. 1632 01:18:12,930 --> 01:18:14,840 je vais penser à quelque chose 1633 01:18:14,850 --> 01:18:17,040 -et nous les laisserons tranquilles. -Donnez-moi un signe. 1634 01:18:17,330 --> 01:18:19,720 Fermez-la. Elle arrive. 1635 01:18:22,250 --> 01:18:23,400 Elle a de belles jambes. 1636 01:18:25,010 --> 01:18:25,840 Bonjour. 1637 01:18:26,690 --> 01:18:27,680 Bonjour Roxanne. 1638 01:18:28,690 --> 01:18:29,880 -Bon après-midi. -Gentil. 1639 01:18:34,770 --> 01:18:35,440 De quoi avez-vous besoin? 1640 01:18:35,450 --> 01:18:39,440 Pour te voir. Découvrez comment vous allez. 1641 01:18:40,210 --> 01:18:41,280 C'est la nouvelle épouse d'Alena. 1642 01:18:41,730 --> 01:18:43,080 Abruti. 1643 01:18:43,930 --> 01:18:44,720 Êtes-vous d'accord? 1644 01:18:44,730 --> 01:18:47,000 Es-tu triste ? Tout est si pâle. 1645 01:18:47,170 --> 01:18:48,720 Très sympa, tout va bien. 1646 01:18:49,330 --> 01:18:50,040 Regarder! 1647 01:18:50,650 --> 01:18:54,080 Est-ce que Bruno n'est pas là, par hasard ? 1648 01:18:54,610 --> 01:18:55,480 C'est Bruno, non ? 1649 01:18:55,930 --> 01:18:57,440 -À peine. -On lui ressemble. 1650 01:18:57,610 --> 01:19:00,240 Je ne sais pas, je ne le connais pas. 1651 01:19:01,370 --> 01:19:02,520 Je ne veux pas le voir. 1652 01:19:02,690 --> 01:19:03,680 Et nous le voulons. 1653 01:19:03,850 --> 01:19:04,560 Oui, c'est Bruno. 1654 01:19:05,650 --> 01:19:07,080 Incroyable. Bruno ! 1655 01:19:07,850 --> 01:19:11,000 Bruno, viens ici. Incroyable! 1656 01:19:11,170 --> 01:19:13,480 Quelle coïncidence ! Rester. 1657 01:19:15,130 --> 01:19:16,040 -Bonjour. -Bonjour. 1658 01:19:16,210 --> 01:19:18,280 Comment vas-tu Comment vas-tu ? Quoi de neuf? 1659 01:19:18,490 --> 01:19:20,200 Je suis assis ici dans un café. 1660 01:19:20,210 --> 01:19:22,160 Boire un verre avec nous. Avez-vous quelques minutes ? 1661 01:19:22,330 --> 01:19:23,760 Vous êtes réunis ici en famille. 1662 01:19:23,770 --> 01:19:26,280 -Allez, asseyez-vous. -Allez, asseyez-vous. 1663 01:19:26,450 --> 01:19:27,360 Asseyez-vous, n'attendez pas. 1664 01:19:27,530 --> 01:19:28,680 Ils ont raison asseyez-vous et taisez-vous. 1665 01:19:28,850 --> 01:19:30,000 Soyez gentil. 1666 01:19:30,010 --> 01:19:31,040 Allez, asseyez-vous. 1667 01:19:31,210 --> 01:19:32,480 Asseyez-vous, vous disent-ils. 1668 01:19:32,650 --> 01:19:33,760 Asseyez-vous, bon sang ! 1669 01:19:33,770 --> 01:19:37,600 Rien ne fonctionnera pour vous. Elle ne veut pas me voir. 1670 01:19:37,770 --> 01:19:39,520 Je te paie et je pars. 1671 01:19:42,370 --> 01:19:44,320 Oui, j'écoute... Quoi ? 1672 01:19:44,330 --> 01:19:46,760 Geneviève, étonnante coïncidence. 1673 01:19:46,930 --> 01:19:48,840 Il se trouve qu'il est ici. 1674 01:19:49,250 --> 01:19:50,400 L'ont-ils dit à ma femme ? 1675 01:19:50,410 --> 01:19:52,800 Pas besoin. Elle ne se sent pas bien 1676 01:19:52,970 --> 01:19:53,800 elle est déprimée 1677 01:19:53,810 --> 01:19:55,920 elle prend des pilules. Je m'en occupe. 1678 01:19:56,090 --> 01:19:57,760 Vous habitez à proximité ? 1679 01:19:58,050 --> 01:19:58,800 Non. 1680 01:19:59,210 --> 01:19:59,800 J'y vais. 1681 01:19:59,970 --> 01:20:01,520 Je viendrai maintenant. 1682 01:20:01,530 --> 01:20:04,000 Ils ont perdu Lucien au château de Versailles. 1683 01:20:04,170 --> 01:20:05,160 Ne le dis pas à Natalie. 1684 01:20:05,490 --> 01:20:06,400 Je me suis précipité. 1685 01:20:06,770 --> 01:20:07,680 Comme c’est inopportun. 1686 01:20:07,850 --> 01:20:09,440 Lucien ne pouvait pas aller loin. 1687 01:20:09,450 --> 01:20:12,080 Geneviève, allons-y. Restez seul. Parler. 1688 01:20:12,090 --> 01:20:14,160 Je paie pour toi. Allez, allons-y. 1689 01:20:14,170 --> 01:20:16,800 Rien n'arrive par hasard tout va pour le mieux. 1690 01:20:18,930 --> 01:20:19,880 Comment vas-tu 1691 01:20:19,890 --> 01:20:22,840 Geneviève, par exception tu es assis à l'arrière. 1692 01:20:23,010 --> 01:20:24,520 Faisons la leçon sur l'autoroute. 1693 01:20:24,690 --> 01:20:26,240 -Ce sera génial. -Attendez. 1694 01:20:26,290 --> 01:20:28,480 je ne peux pas m'asseoir quand Lucien a disparu. 1695 01:20:28,490 --> 01:20:29,120 Allez vers lui. 1696 01:20:29,290 --> 01:20:30,680 Non, je viens avec toi. 1697 01:20:30,850 --> 01:20:31,680 Et puis toi aussi. 1698 01:20:31,850 --> 01:20:33,600 Je n'irai pas. 1699 01:20:33,770 --> 01:20:35,360 Mon journal est là. 1700 01:20:35,530 --> 01:20:36,680 Il n'y a pas de place ici. Je vais payer. 1701 01:20:36,850 --> 01:20:38,480 Asseyez-vous, Bruno. 1702 01:20:39,490 --> 01:20:40,880 je ne savais pas que c'est vrai ! 1703 01:20:41,050 --> 01:20:42,880 Je connais des choses comme ça. 1704 01:20:58,370 --> 01:20:59,440 Je suis venu chercher Lucien. 1705 01:20:59,970 --> 01:21:01,160 Il n'a pas été emmené à Versailles, 1706 01:21:01,330 --> 01:21:02,840 Je voulais le sortir au restaurant. 1707 01:21:03,010 --> 01:21:04,280 Je ne sais pas si vous êtes au courant... 1708 01:21:04,610 --> 01:21:06,320 Je ne peux joindre personne. 1709 01:21:06,490 --> 01:21:08,520 S’il n’y a personne avec qui m’asseoir, est-ce que j’y vais ? 1710 01:21:08,690 --> 01:21:09,320 Oui. 1711 01:21:09,330 --> 01:21:12,120 Bonne soirée. Embrasse Alain pour moi. 1712 01:21:16,890 --> 01:21:17,640 Bien. 1713 01:21:18,250 --> 01:21:19,160 -Bien? -Rien. 1714 01:21:19,330 --> 01:21:20,080 Voici. 1715 01:21:20,250 --> 01:21:21,720 J'ai dit que c'était dangereux. 1716 01:21:21,890 --> 01:21:23,720 Mais il était tout le temps avec moi. 1717 01:21:24,130 --> 01:21:26,440 Une minute suffisait. 1718 01:21:26,450 --> 01:21:29,200 Nous avons saccagé le palais sens dessus dessous. Il a disparu. 1719 01:21:30,970 --> 01:21:33,600 Qu'a-t-il fait d'autre ? 1720 01:21:33,610 --> 01:21:36,480 Emmène-le, je n'en peux plus. Il se sent mal, j'en ai marre de lui. 1721 01:21:36,490 --> 01:21:39,000 Les enfants lui manquent pour le bébé, pas tellement pour toi. 1722 01:21:39,850 --> 01:21:40,480 Merci. 1723 01:21:40,810 --> 01:21:41,480 Blague. 1724 01:21:42,050 --> 01:21:43,240 Vous n'avez pas le sens de l'humour ? 1725 01:21:43,250 --> 01:21:45,280 Oui quand c'est drôle Je ris parfois. 1726 01:21:45,570 --> 01:21:51,440 Natalie, ayant vécu avec lui, J'ai commencé à te traiter différemment. 1727 01:21:52,010 --> 01:21:52,720 Est-ce vrai ? 1728 01:21:52,890 --> 01:21:53,720 je pense 1729 01:21:53,890 --> 01:21:55,400 Comment as-tu pu le supporter si longtemps ? 1730 01:21:56,130 --> 01:21:57,160 N'exagérez pas. 1731 01:21:57,330 --> 01:21:58,760 Je le savais. 1732 01:22:00,410 --> 01:22:01,360 -Quoi? -Tu me manques 1733 01:22:01,530 --> 01:22:02,600 vous le protégez. 1734 01:22:05,330 --> 01:22:06,440 Vous êtes bons tous les deux. 1735 01:22:07,530 --> 01:22:08,280 Peut être. 1736 01:22:09,170 --> 01:22:10,440 Puis-je vous poser une question ? 1737 01:22:11,170 --> 01:22:12,160 Oui. 1738 01:22:14,050 --> 01:22:15,280 Pourquoi tu ne m'aimes pas ? 1739 01:22:15,410 --> 01:22:21,720 Souviens-toi que tu es pour moi je l'ai donné pour la première fois ? 1740 01:22:23,210 --> 01:22:24,000 Non, pas vraiment. 1741 01:22:24,170 --> 01:22:25,200 Pour mon anniversaire. 1742 01:22:26,130 --> 01:22:27,080 C'était du parfum. 1743 01:22:27,610 --> 01:22:28,840 Oui, je m'en souviens vaguement. 1744 01:22:29,850 --> 01:22:30,800 C'étaient... 1745 01:22:30,970 --> 01:22:33,400 "Poison." Le parfum s'appelait "Poison". 1746 01:22:34,930 --> 01:22:36,000 Un merveilleux symbole. 1747 01:22:36,170 --> 01:22:36,920 Tu sais... 1748 01:22:37,690 --> 01:22:38,960 C'était ton surnom. 1749 01:22:40,330 --> 01:22:40,920 Est-ce vrai ? 1750 01:22:41,090 --> 01:22:42,760 C'est comme ça que ta famille t'appelait. Je. 1751 01:22:42,770 --> 01:22:45,400 C'est drôle, on t'a appelé Un peu chauve. 1752 01:22:46,650 --> 01:22:47,720 Pourquoi petit ? 1753 01:22:47,730 --> 01:22:53,840 Est-ce que ça va maintenant ? Drôle? Suis-je mignon ? Etes-vous satisfait ? 1754 01:22:53,850 --> 01:22:58,600 Bonjour, nous recherchons un garçon en T-shirt rayé, brune, 1755 01:22:58,810 --> 01:22:59,680 Lucien, 7 ans. 1756 01:22:59,690 --> 01:23:02,440 Il porte un T-shirt rayé et une veste marron. L'avez-vous vu ? 1757 01:23:02,610 --> 01:23:03,920 -Réponse, tu l'as vu ? -Non. 1758 01:23:03,930 --> 01:23:06,840 Hé, la moustache ! N'as-tu pas vu le garçon ? 6,5 ans ? 1759 01:23:07,250 --> 01:23:08,120 Non, je ne l'ai pas vu. 1760 01:23:08,130 --> 01:23:10,480 Une brune avec des dents qui dépassent ? 1761 01:23:11,050 --> 01:23:11,680 Désolé! 1762 01:23:11,850 --> 01:23:13,240 Non, nous n'en avons pas besoin. 1763 01:23:13,250 --> 01:23:16,440 Pas de souvenirs, pas de cartes postales. Laissez vos amis se faire foutre. 1764 01:23:18,450 --> 01:23:19,640 je cherche un garçon de 6 ans 1765 01:23:20,250 --> 01:23:21,360 dans un T-shirt rayé. 1766 01:23:21,530 --> 01:23:23,120 Il y a des milliers de personnes ici. 1767 01:23:24,210 --> 01:23:25,080 Ben oui... 1768 01:23:26,410 --> 01:23:27,960 Je prendrai toujours la crêpe au beurre. 1769 01:23:28,130 --> 01:23:29,160 Êtes-vous sûr de ne pas l'avoir vu ? 1770 01:23:29,330 --> 01:23:31,040 Tais-toi, je ne peux pas rincer. 1771 01:23:33,290 --> 01:23:34,080 Son nom est Lucien. 1772 01:23:35,130 --> 01:23:35,800 Je n'ai rien à voir avec ça. 1773 01:23:36,010 --> 01:23:39,000 Je prendrai les lunettes, plaquées or Tour Eiffel et cartes postales. 1774 01:23:39,170 --> 01:23:40,160 Allez-vous baisser le prix ? 1775 01:23:40,410 --> 01:23:42,720 Je vais le jeter, mais la tour est en or. 1776 01:23:42,770 --> 01:23:43,600 Tour d'or ? 1777 01:23:43,770 --> 01:23:45,240 -Fabriqué en or. - Maintenant, bien sûr. 1778 01:23:45,290 --> 01:23:48,320 Il y a aussi un téléphone. Il n'y a ni bip, ni cloche. 1779 01:23:48,490 --> 01:23:50,440 Et aussi une nouvelle radio. 1780 01:23:50,970 --> 01:23:52,360 Ça ne marche pas. Ici. 1781 01:23:52,370 --> 01:23:55,760 D'abord l'ordinateur puis le téléphone. 1782 01:23:56,690 --> 01:23:58,560 Et le magnétophone ne rembobine pas. 1783 01:23:59,490 --> 01:24:00,360 Voici. 1784 01:24:00,370 --> 01:24:03,040 Cela semble fonctionner. Quel est votre mot de passe ? 1785 01:24:03,210 --> 01:24:03,920 Non. 1786 01:24:06,250 --> 01:24:07,080 Je vais entrer le mot de passe. 1787 01:24:12,050 --> 01:24:14,080 Ne t'inquiète pas. Nous le trouverons. 1788 01:24:14,130 --> 01:24:21,520 Merci pour votre aide, mais c'est la fin. 1789 01:24:21,530 --> 01:24:26,440 On connaît Lucien il n'ira pas loin. 1790 01:24:26,450 --> 01:24:29,160 -Tu exagères. -Sérieusement? 1791 01:24:31,050 --> 01:24:32,360 Mon fils a disparu. 1792 01:24:33,250 --> 01:24:34,080 La femme est partie. 1793 01:24:34,730 --> 01:24:36,080 Je vis avec mon père. 1794 01:24:36,090 --> 01:24:39,440 En arrivant, je rêvais d'Olympia. 1795 01:24:39,450 --> 01:24:42,120 En conséquence Je suis moniteur dans une auto-école. 1796 01:24:42,130 --> 01:24:46,520 Cela ne pourrait pas être mieux. Une excellente période de la vie. 1797 01:24:49,090 --> 01:24:50,800 Pour résumer, moi aussi. 1798 01:24:50,810 --> 01:24:55,240 Je rêvais d'être avocat lors de procès très médiatisés, 1799 01:24:55,250 --> 01:24:59,080 je fais des petites choses hooliganisme en banlieue. 1800 01:25:00,130 --> 01:25:01,280 10 ans j'entends seulement 1801 01:25:01,450 --> 01:25:03,200 "Je n'ai rien à voir avec ça." 1802 01:25:05,810 --> 01:25:08,000 Tout va bien. 1803 01:25:08,610 --> 01:25:09,400 Ils l'ont trouvé. 1804 01:25:09,570 --> 01:25:11,240 Mais cet imbécile n'est pas à Paris. 1805 01:25:11,410 --> 01:25:13,160 Merci Geneviève. 1806 01:25:18,010 --> 01:25:18,680 Non... 1807 01:25:18,850 --> 01:25:19,640 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 1808 01:25:19,650 --> 01:25:22,080 Excusez-le, il a perdu la tête. Salut Jean-Pierre ! 1809 01:25:22,090 --> 01:25:25,000 Jean-Pierre a commencé à jouer. Il exagère. 1810 01:25:25,410 --> 01:25:26,480 Lucien a été retrouvé. 1811 01:25:26,490 --> 01:25:28,640 Il a besoin de tendresse pas le sexe. 1812 01:25:28,810 --> 01:25:29,920 -Non. -Hé, Jean-Pierre... 1813 01:25:29,930 --> 01:25:33,920 Puis nous avons réalisé ce qui s'est réellement passé. 1814 01:25:34,090 --> 01:25:35,520 Devant le château de Versailles 1815 01:25:35,690 --> 01:25:37,640 Lucien s'est trompé de bus. 1816 01:25:37,850 --> 01:25:39,360 Après avoir discuté avec les gendarmes, 1817 01:25:39,370 --> 01:25:42,320 J'ai compris ce qu'il a choisi la direction n’est pas accidentelle. 1818 01:25:42,330 --> 01:25:45,480 Il est allé voir Pipo, laissé là dans les montagnes. 1819 01:25:46,370 --> 01:25:48,040 Même si je lui ai demandé de ne pas le déranger. 1820 01:25:49,410 --> 01:25:50,800 Je l'ai poursuivi la nuit. 1821 01:25:50,810 --> 01:25:54,360 Il ne restait plus qu'à célébrer la rencontre. 1822 01:25:54,370 --> 01:25:58,160 Famille. Nous sommes tous devenus si proches les uns des autres. 1823 01:25:58,410 --> 01:26:01,560 Je pensais que tout le monde avait compris que cela doit rester secret. 1824 01:26:02,010 --> 01:26:03,160 Mais j'avais tort. 1825 01:26:06,930 --> 01:26:09,360 Lucien, mon amour, comment vas-tu ? 1826 01:26:11,730 --> 01:26:13,520 Alain, tu as épuisé ta méthode. 1827 01:26:13,690 --> 01:26:15,400 Natalie, j'ai essayé de t'appeler. 1828 01:26:15,570 --> 01:26:16,480 Vous en voulez plus ? 1829 01:26:16,650 --> 01:26:17,680 Écouter. 1830 01:26:17,850 --> 01:26:19,160 Vous le méritez. 1831 01:26:20,410 --> 01:26:21,440 Je n'ai rien dit. 1832 01:26:23,690 --> 01:26:24,280 Nous sommes une famille. 1833 01:26:24,450 --> 01:26:25,680 je ne suis pas offensé à Jean-Pierre. 1834 01:26:25,690 --> 01:26:27,520 Ses résultats étaient prématurés. 1835 01:26:27,530 --> 01:26:29,440 Une petite surprise l'attendait à la maison. 1836 01:26:29,610 --> 01:26:30,920 Cela ne dérange pas vos collègues 1837 01:26:31,090 --> 01:26:34,000 alors enlève tes chaussures. 1838 01:26:34,170 --> 01:26:35,800 Vous ne l'indiquerez pas ici. 1839 01:26:35,970 --> 01:26:36,720 Jean-Pierre Lajani ? 1840 01:26:37,130 --> 01:26:37,760 Oui. 1841 01:26:37,770 --> 01:26:41,040 Nous avons un mandat de perquisition du tribunal de Créteil. 1842 01:26:41,250 --> 01:26:42,480 je pense tu connais la procédure ? 1843 01:26:43,250 --> 01:26:44,800 Je n'ai rien à voir avec ça. 1844 01:26:44,970 --> 01:26:46,440 Il voulait avoir l'air innocent 1845 01:26:46,450 --> 01:26:49,840 mais ses réponses sont assez rapides a commencé à paraître absurde. 1846 01:26:49,890 --> 01:26:52,520 Il y a 22 friteuses ici. Avez-vous une explication à cela ? 1847 01:26:52,690 --> 01:26:54,320 Nous adorons pommes de terre. 1848 01:26:56,170 --> 01:26:57,320 Vous m'avez déçu. 1849 01:26:57,330 --> 01:27:02,160 Tant de mensonges. Je voudrais te pardonner. 1850 01:27:02,730 --> 01:27:04,040 Pour l'instant je il faut réfléchir. 1851 01:27:04,050 --> 01:27:07,120 J'ai fait tout ça pour toi pour les filles... 1852 01:27:09,210 --> 01:27:10,080 Va-t'en. 1853 01:27:20,810 --> 01:27:22,960 Même si le juge n'a pas été strict avec lui, 1854 01:27:22,970 --> 01:27:25,840 Katrina avait du mal à lui pardonner. 1855 01:27:25,850 --> 01:27:29,640 Jean-Pierre s'est installé chez nous pendant un moment. 1856 01:27:30,210 --> 01:27:30,800 Alain ! 1857 01:27:30,813 --> 01:27:32,520 Son père a trouvé un langage commun avec lui. 1858 01:27:32,690 --> 01:27:33,480 Comment l'aimez-vous? 1859 01:27:33,650 --> 01:27:34,840 Pas mal, tu n'as rien oublié. 1860 01:27:35,010 --> 01:27:36,880 Ce n'est pas tout. J'ai encore besoin de me peigner les cheveux... 1861 01:27:36,970 --> 01:27:39,920 Ne séparez pas vos cheveux Maintenant, ils ne le portent plus comme ça. 1862 01:27:40,650 --> 01:27:41,520 Est-ce qu'elle aimera ça ? 1863 01:27:41,690 --> 01:27:43,640 J'aimerai ça. Il est beau. 1864 01:27:43,690 --> 01:27:46,360 -J'aime. -C'est pas trop long ? 1865 01:27:46,530 --> 01:27:49,120 Non, d'accord, regarde... 1866 01:27:49,130 --> 01:27:51,600 Naturellement J'ai été expulsé de l'auto-école. 1867 01:27:51,610 --> 01:27:53,920 Vous n'avez pas le bon travail. Vous n'êtes pas ministre. 1868 01:27:54,370 --> 01:27:55,040 Et les clients ne sont pas des conducteurs. 1869 01:27:55,450 --> 01:27:56,680 Vous leur devez apprendre à conduire. 1870 01:27:56,850 --> 01:27:59,360 J'ai ensuite décidé d'ouvrir ma propre entreprise. 1871 01:27:59,370 --> 01:28:02,200 Et j’ai vite eu besoin de main d’œuvre. 1872 01:28:02,370 --> 01:28:03,160 Allons-y. 1873 01:28:03,210 --> 01:28:05,680 Le contrôleur de la circulation me fait signe. 1874 01:28:06,370 --> 01:28:08,520 Réponse « a » : je passe à autre chose. 1875 01:28:08,690 --> 01:28:10,960 Réponse "b" : j'arrête. 1876 01:28:11,130 --> 01:28:13,000 Réponse "c" : je l'écrase. 1877 01:28:14,810 --> 01:28:15,640 Abruti. 1878 01:28:16,090 --> 01:28:17,480 Un imbécile, mais doux. 1879 01:28:17,810 --> 01:28:19,120 Malgré de timides succès, 1880 01:28:19,130 --> 01:28:21,480 Jean-Pierre était inquiet en raison de la séparation d'avec sa femme. 1881 01:28:21,490 --> 01:28:24,840 Il a essayé encore et encore méritez le pardon de Katrina. 1882 01:28:24,850 --> 01:28:27,240 A 42 ans, il a même a célébré sa bar-mitsva. 1883 01:28:30,970 --> 01:28:32,080 Avez-vous vu Katrina ? 1884 01:28:32,250 --> 01:28:33,720 Non. Félicitations ! 1885 01:28:33,730 --> 01:28:37,040 Mais Katrina Malheureusement, elle a tenu bon. 1886 01:28:37,050 --> 01:28:39,160 Puis Jean-Pierre décidé de faire un pas de plus. 1887 01:28:39,170 --> 01:28:43,360 Tout ira bien. Ne vous inquiétez pas, respirez, détendez-vous. 1888 01:28:43,450 --> 01:28:45,520 Le prépuce n’est qu’un morceau. 1889 01:28:45,930 --> 01:28:47,400 En Amérique, tout le monde le fait. 1890 01:28:47,813 --> 01:28:49,480 Je me tais sur l'Afrique, il y a un poussin, c'est tout. 1891 01:28:50,250 --> 01:28:50,920 Est-ce vrai ? 1892 01:28:52,090 --> 01:28:53,080 Je te fais confiance. 1893 01:28:53,970 --> 01:28:55,280 Ne t'inquiète pas. Ciseaux. 1894 01:28:56,130 --> 01:28:56,720 Plus petit. 1895 01:29:01,450 --> 01:29:02,760 Mais Dieu a envoyé un ange 1896 01:29:02,770 --> 01:29:05,520 comme il l'a fait il y a quelques années sur le mont Moriah, 1897 01:29:05,690 --> 01:29:07,040 arrêtant la main d'Abraham, 1898 01:29:07,050 --> 01:29:09,640 prêt à sacrifier Isaac. 1899 01:29:09,810 --> 01:29:11,600 Arrêt! Arrêt! 1900 01:29:11,770 --> 01:29:14,720 Arrêt! 1901 01:29:14,770 --> 01:29:19,760 Quant à Bruno, il l'a fait merveilleuse carrière médicale, 1902 01:29:19,930 --> 01:29:20,800 devenir chefs de département 1903 01:29:20,810 --> 01:29:23,480 gastro-entérologie Hôpital Saint-Antoine. 1904 01:29:23,650 --> 01:29:24,960 Il a trouvé un moyen 1905 01:29:25,130 --> 01:29:28,040 éviter toute confusion. 1906 01:29:28,050 --> 01:29:32,320 Roxanne a enfin accouché belle fille. 1907 01:29:32,330 --> 01:29:34,560 Avec Bruno ils formaient un couple exemplaire, 1908 01:29:34,730 --> 01:29:36,560 sans aucune ombre de conflit. 1909 01:29:36,730 --> 01:29:37,600 Magnifique. 1910 01:29:38,210 --> 01:29:39,440 -Quel-est son nom? -Nadina. 1911 01:29:40,330 --> 01:29:42,040 Non, nous n'avons pas encore décidé. 1912 01:29:42,930 --> 01:29:44,120 Nous avons choisi. 1913 01:29:44,290 --> 01:29:46,560 Oui, nous avons choisi mais nous ne l'avons pas encore fait... 1914 01:29:46,570 --> 01:29:49,200 Ce n'était pas exact parce que j'aime Sophie. 1915 01:29:49,210 --> 01:29:52,320 Après le voyage de Lucien à Chamonix 1916 01:29:52,330 --> 01:29:55,440 Natalie est avec moi depuis longtemps je n'ai pas parlé. 1917 01:29:55,450 --> 01:29:59,320 Puis un jour nous devions nous rencontrer. 1918 01:29:59,330 --> 01:30:06,320 Je ne comprends pas. Elle a dit qu'elle viendrait 1919 01:30:06,330 --> 01:30:08,920 mais puisque nous sommes maintenant nous ne vivons pas ensemble... 1920 01:30:08,930 --> 01:30:12,000 Je ne peux pas démarrer une conversation sans les deux parents. 1921 01:30:12,170 --> 01:30:13,120 Je sais, je comprends. 1922 01:30:15,130 --> 01:30:16,760 Désolé. Bonjour. 1923 01:30:18,050 --> 01:30:18,720 Comment vas-tu? 1924 01:30:18,890 --> 01:30:19,760 Bien. 1925 01:30:19,930 --> 01:30:21,840 En tant que directrice de la crèche, 1926 01:30:22,010 --> 01:30:24,520 Je vous ai appelés tous les deux 1927 01:30:24,530 --> 01:30:27,280 parce que nous avons problèmes avec Prosper. 1928 01:30:28,090 --> 01:30:30,360 C'est difficile pour lui 1929 01:30:30,370 --> 01:30:34,000 avec discipline, il est constamment excité 1930 01:30:34,010 --> 01:30:36,680 donc j'aimerais parle de ça... 1931 01:30:36,850 --> 01:30:38,040 Il m'a fallu 35 ans 1932 01:30:38,050 --> 01:30:40,040 apprendre se comporter en société. 1933 01:30:40,050 --> 01:30:43,800 Réaliser que je ne suis plus une star. 1934 01:30:45,450 --> 01:30:47,000 Il est difficile de laisser l'enfance derrière soi. 1935 01:30:47,010 --> 01:30:51,120 Je pense que j'attendais ça de moi Natalie : grandir. 1936 01:30:51,450 --> 01:30:53,080 Et maintenant j'attendais d'elle 1937 01:30:53,250 --> 01:30:54,720 juste un signe. 1938 01:30:54,890 --> 01:30:56,920 Alain ! Excusez-moi, pardonnez-moi. 1939 01:30:56,930 --> 01:30:59,360 Vous souvenez-vous de l'histoire de l'architecte ? 1940 01:31:01,130 --> 01:31:02,080 Oui. 1941 01:31:02,450 --> 01:31:04,120 Oui, je me souviens de quelque chose comme ça. 1942 01:31:04,290 --> 01:31:05,560 je suis comme Je connais cette histoire... 1943 01:31:05,730 --> 01:31:06,920 Qui a construit les têtes de chou ? 1944 01:31:07,250 --> 01:31:09,040 Oui, je m'en souviens très bien. 1945 01:31:09,810 --> 01:31:12,360 Quand il a vu le résultat, 1946 01:31:12,810 --> 01:31:14,320 il est monté sur le toit... 1947 01:31:14,490 --> 01:31:15,640 Excusez-nous. 1948 01:31:42,210 --> 01:31:43,040 Merci. 1949 01:31:44,650 --> 01:31:45,520 Merci. 1950 01:31:48,930 --> 01:31:49,840 Merci. 1951 01:31:52,250 --> 01:31:53,040 Merci. 1952 01:31:53,050 --> 01:31:59,800 je veux juste dire quelques derniers mots. 1953 01:32:03,530 --> 01:32:05,280 Aujourd'hui, c'est une soirée spéciale pour moi. 1954 01:32:05,450 --> 01:32:08,200 Toute ma famille est venue ici. 1955 01:32:08,210 --> 01:32:10,880 Et pour la première fois je joue cette performance est devant eux. 1956 01:32:11,490 --> 01:32:12,760 je voulais remerciez-les. 1957 01:32:13,570 --> 01:32:14,680 Embrasse-les. 1958 01:32:14,690 --> 01:32:17,480 Et je m'excuse qui ont exposé leur vie 1959 01:32:17,650 --> 01:32:18,360 devant tout le monde. 1960 01:32:18,370 --> 01:32:22,840 Mais quand je vous vois tous ici ensemble devant moi, 1961 01:32:22,850 --> 01:32:27,800 Je pense que tu as été créé pour moi de jouer cette performance. 1962 01:32:29,770 --> 01:32:30,640 Je t'aime. 1963 01:32:32,810 --> 01:32:38,280 Un merci spécial à mes parents. 1964 01:32:38,290 --> 01:32:42,120 Comme vous l'avez compris, J'étais un enfant difficile. 1965 01:32:45,010 --> 01:32:45,640 Oui, maman ? 1966 01:32:47,090 --> 01:32:48,480 Alors je... 1967 01:32:48,490 --> 01:32:51,360 j'espère que tu es un peu fier de moi. 1968 01:32:51,370 --> 01:32:55,280 Parce que je suis fier de tels parents. 1969 01:32:57,970 --> 01:32:58,880 Papa! 1970 01:33:00,810 --> 01:33:01,640 Papa... 1971 01:33:03,770 --> 01:33:05,720 Il y a 20 ans, vous quittiez la scène. 1972 01:33:07,010 --> 01:33:08,760 Depuis 20 ans, je ne veux qu'une chose... 1973 01:33:13,490 --> 01:33:14,880 On se retrouve sur scène. 1974 01:33:57,330 --> 01:34:03,280 S'il vous plaît, faites-lui une standing ovation 1975 01:34:03,450 --> 01:34:05,000 qui a illuminé ma jeunesse. 1976 01:34:05,010 --> 01:34:08,720 A celui qui a fait les vacances de mon enfance. 1977 01:34:09,210 --> 01:34:10,040 Pipo. 1978 01:34:19,530 --> 01:34:20,320 Papa! 1979 01:34:22,810 --> 01:34:23,440 Papa, sors ! 1980 01:34:24,250 --> 01:34:25,160 Non. 1981 01:34:29,210 --> 01:34:29,960 Sortez. 1982 01:34:33,570 --> 01:34:35,640 Viens avec moi. Regarder. 1983 01:34:54,250 --> 01:34:55,760 Je suis fier de toi. 1984 01:35:05,370 --> 01:35:11,960 Dédié nos familles et nos proches, 1985 01:35:12,370 --> 01:35:15,080 aucune ressemblance avec les personnages... 1986 01:35:25,730 --> 01:35:27,600 Super, bravo ! Incroyable. 1987 01:35:27,770 --> 01:35:28,720 Merci. 1988 01:35:29,330 --> 01:35:30,120 Je n'ai tout simplement pas compris. 1989 01:35:30,170 --> 01:35:32,840 Je n'ai jamais laissé Bruno sur l'autoroute. 1990 01:35:32,890 --> 01:35:35,720 Voici Mme dos Santos, la gardienne. Elle ne pouvait pas venir. 1991 01:35:35,770 --> 01:35:39,240 - Je ne peux pas... -Elle est tombée amoureuse de toi chez Drucker. 1992 01:35:39,290 --> 01:35:42,240 Je n'avais pas l'intention de me faire circoncire. Vous exagérez. 1993 01:35:42,410 --> 01:35:44,120 Je n'ai jamais demandé à personne 1994 01:35:44,330 --> 01:35:46,280 n'enlevez jamais vos chaussures. 1995 01:35:46,490 --> 01:35:47,560 Une fois dans sa vie 1996 01:35:47,770 --> 01:35:49,840 J'ai été prise pour une infirmière. 1997 01:35:50,490 --> 01:35:51,360 Je pensais que... 1998 01:35:51,530 --> 01:35:52,360 Non, je le jure. 1999 01:35:52,410 --> 01:35:55,080 Pourquoi as-tu trouvé cette histoire de régime ? 2000 01:35:55,290 --> 01:35:56,640 - Oui. - Il n'était pas au régime. 2001 01:35:56,810 --> 01:35:57,960 - Jamais. - Oui, lapin ? 2002 01:35:58,170 --> 01:35:59,640 - Regarde comme il est maigre. - Eh bien... 2003 01:35:59,690 --> 01:36:03,000 Mes parents n'ont vécu que quelques jours. Maximum. 2004 01:36:03,330 --> 01:36:03,800 Slip. 2005 01:36:03,930 --> 01:36:07,640 "Que dois-je faire de ta culotte ?" Pendant 10 ans, elle m'a harcelé avec ma culotte. 2006 01:36:08,010 --> 01:36:10,240 C'est juste... Elle est mignonne 2007 01:36:10,410 --> 01:36:12,200 mais comme elle m'a eu ! 2008 01:36:12,250 --> 01:36:15,840 Hé, Musa, le camion lui-même Il ne se chargera pas tout seul. 2009 01:36:15,970 --> 01:36:21,840 C'est drôle c'est la deuxième fois de ma vie. 2010 01:36:23,810 --> 01:36:24,800 Je vais l'aider. 2011 01:38:11,610 --> 01:38:14,760 Sous-titres par Hiventy 137934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.