Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,380
Previously on Supernatural.
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,260
Take your brother outside as fast as you
can.
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,560
Now, Dean, go!
4
00:00:10,180 --> 00:00:11,320
Hey! No!
5
00:00:14,480 --> 00:00:15,640
Dad's on a hunting trip.
6
00:00:17,160 --> 00:00:18,820
And he hasn't been home in a few days.
7
00:00:19,160 --> 00:00:20,200
Jess, excuse us.
8
00:00:22,860 --> 00:00:24,520
I swore I was done hunting.
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,800
For good. I can't do this alone.
10
00:00:27,390 --> 00:00:29,970
And now you're taking off in the middle
of the night to spend the weekend with
11
00:00:29,970 --> 00:00:32,150
him? Hey, everything's going to be okay.
12
00:00:32,350 --> 00:00:33,350
I promise.
13
00:00:35,490 --> 00:00:38,870
You think Mom would have wanted this for
us? Dean, we were raised like warriors.
14
00:00:39,170 --> 00:00:43,610
You have a responsibility to Dad and his
crusade. Even if we do find the thing
15
00:00:43,610 --> 00:00:45,070
that killed her, Mom's gone.
16
00:00:45,950 --> 00:00:47,170
And she isn't coming back.
17
00:00:48,750 --> 00:00:50,010
Don't talk about her like that.
18
00:00:52,110 --> 00:00:53,039
Dad's gone.
19
00:00:53,040 --> 00:00:56,360
I've got his journal. He left me a
message. His coordinates he left us.
20
00:00:56,360 --> 00:00:59,520
weird, man. Hey, Dean, what I said
earlier, I'm sorry.
21
00:01:00,680 --> 00:01:01,720
No chick flick moments.
22
00:01:27,150 --> 00:01:28,150
work to do.
23
00:02:07,530 --> 00:02:08,530
Dude, you're cheating.
24
00:02:09,190 --> 00:02:10,750
No, you're just stuck.
25
00:02:17,550 --> 00:02:21,590
Hey, Ailey. Day six. We're still out
near Blackwater Ridge. We're fine. Keep
26
00:02:21,590 --> 00:02:22,690
safe. So don't worry.
27
00:02:22,990 --> 00:02:23,990
Talk to you tomorrow.
28
00:02:34,030 --> 00:02:35,030
Ailey, where are you going?
29
00:02:35,050 --> 00:02:36,110
My moment of victory.
30
00:02:36,650 --> 00:02:37,650
Nature calls.
31
00:03:23,210 --> 00:03:24,210
Gary, what's going on?
32
00:04:45,550 --> 00:04:49,730
You always said roses were lame, so I
brought you one.
33
00:05:34,979 --> 00:05:35,979
You okay?
34
00:05:37,140 --> 00:05:38,140
Yeah, fine.
35
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
Another nightmare?
36
00:05:43,700 --> 00:05:47,800
Want to drive for a while?
37
00:05:50,800 --> 00:05:53,560
In your whole life, you never once asked
for that.
38
00:05:54,500 --> 00:05:56,360
Just thought you might want to. Never
mind.
39
00:05:57,820 --> 00:06:04,040
Look, man, you're worried about me. I
get it. And thank you, but I'm perfectly
40
00:06:04,040 --> 00:06:05,340
okay. Mm -hmm.
41
00:06:08,660 --> 00:06:09,660
All right.
42
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
Where are we?
43
00:06:11,520 --> 00:06:13,680
We are just outside of Grand Junction.
44
00:06:18,300 --> 00:06:19,300
You know what?
45
00:06:19,380 --> 00:06:20,820
Maybe we should know where Stanford's
at.
46
00:06:22,700 --> 00:06:25,180
Say we dug around there for a week. We
came up with nothing.
47
00:06:26,090 --> 00:06:29,010
If you want to find the thing that
killed Jessica, you've got to find Dad
48
00:06:31,690 --> 00:06:34,650
Dad disappearing, and this thing showing
up again after 20 years?
49
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
It's no coincidence.
50
00:06:37,490 --> 00:06:40,070
Dad will have answers. He'll know what
to do. It's weird, man.
51
00:06:41,190 --> 00:06:44,430
It's cool that he left us this
Blackwater Ridge.
52
00:06:44,790 --> 00:06:46,610
Yeah, what about it? There's nothing
there.
53
00:06:47,830 --> 00:06:49,130
It's just woods.
54
00:06:52,110 --> 00:06:53,670
Why'd he come up to the middle of
nowhere?
55
00:07:02,670 --> 00:07:03,910
Blackwater Ridge is pretty remote.
56
00:07:04,210 --> 00:07:08,130
It's cut off by these canyons here.
Rough terrain, dense forest, abandoned
57
00:07:08,130 --> 00:07:09,990
silver and gold mines all over the
place.
58
00:07:10,290 --> 00:07:12,130
Dude, check out the size of this
freaking bear.
59
00:07:15,950 --> 00:07:19,150
And a dozen or more grizzlies in the
area.
60
00:07:20,050 --> 00:07:21,630
It's no nature hike, that's for sure.
61
00:07:22,790 --> 00:07:25,930
You boys aren't planning to go out near
Blackwater Ridge by any chance?
62
00:07:26,870 --> 00:07:29,930
Oh, no, sir. We're environmental study
majors from UC Boulder.
63
00:07:30,290 --> 00:07:31,510
Just working on a paper.
64
00:07:32,250 --> 00:07:33,250
Recycle man.
65
00:07:33,910 --> 00:07:34,910
Bull.
66
00:07:36,170 --> 00:07:37,850
You're friends with that Haley girl,
right?
67
00:07:40,050 --> 00:07:42,270
Yes. Yes, we are.
68
00:07:42,890 --> 00:07:44,570
Ranger Wilkinson.
69
00:07:45,850 --> 00:07:49,490
Well, I will tell you exactly what I
told her. Her brother filled out a
70
00:07:49,490 --> 00:07:53,990
backcountry permit saying he wouldn't be
back from Blackwater until the 24th. So
71
00:07:53,990 --> 00:07:55,870
it's not exactly a missing persons now,
is it?
72
00:07:56,770 --> 00:07:59,930
Tell that girl to quit worrying. I'm
sure her brother's just fine.
73
00:08:00,150 --> 00:08:01,150
We will.
74
00:08:02,270 --> 00:08:04,030
Well, that Haley girl's quite a pistol,
huh?
75
00:08:04,370 --> 00:08:05,810
That is putting it mildly.
76
00:08:06,470 --> 00:08:09,930
Actually, you know what would help is if
I could show her a copy of that
77
00:08:09,930 --> 00:08:12,950
backcountry permit. You know, so she
could see her brother's return date.
78
00:08:17,010 --> 00:08:19,670
What are you, cruising for a hookup or
something?
79
00:08:20,130 --> 00:08:20,989
What do you mean?
80
00:08:20,990 --> 00:08:23,950
The coordinates point to Blackwater
Ridge, so what are we waiting for? Let's
81
00:08:23,950 --> 00:08:26,850
just go find Dad. I mean, why even talk
to this girl?
82
00:08:27,150 --> 00:08:29,750
I don't know. Maybe we should know what
we're walking into before we actually
83
00:08:29,750 --> 00:08:30,750
walk into it.
84
00:08:32,440 --> 00:08:36,100
What? Well, since when do you all shoot
first to ask questions later anyway?
85
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
Since now.
86
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
Not really.
87
00:08:45,180 --> 00:08:46,320
You must be Haley Collins.
88
00:08:47,000 --> 00:08:49,680
I'm Dean. This is Sam. We're rangers
with the Park Service.
89
00:08:49,980 --> 00:08:52,900
Ranger Wilkinson sent us over. We wanted
to ask you some questions about your
90
00:08:52,900 --> 00:08:53,900
brother Tommy.
91
00:08:55,560 --> 00:08:56,580
Let me see some ID.
92
00:09:11,930 --> 00:09:12,930
Is that yours?
93
00:09:13,390 --> 00:09:14,770
Yeah. Nice car.
94
00:09:20,190 --> 00:09:23,610
So if Tommy's not due back for a while,
how do you know something's wrong?
95
00:09:24,090 --> 00:09:25,670
He checks in every day by cell.
96
00:09:26,130 --> 00:09:28,630
He emails, photos, stupid little videos.
97
00:09:29,030 --> 00:09:30,930
But we haven't heard anything in over
three days now.
98
00:09:31,210 --> 00:09:32,750
Well, maybe he can't get cell reception.
99
00:09:33,450 --> 00:09:34,690
He's got a satellite phone, too.
100
00:09:35,510 --> 00:09:37,790
Could it be he's just having fun and
forgot to check in?
101
00:09:38,190 --> 00:09:39,190
He wouldn't do that.
102
00:09:41,630 --> 00:09:42,630
Our parents are gone.
103
00:09:42,990 --> 00:09:44,410
It's just my two brothers and me.
104
00:09:44,770 --> 00:09:46,550
We all keep pretty close tabs on each
other.
105
00:09:47,690 --> 00:09:49,230
Can I see the pictures he sent you?
106
00:09:49,690 --> 00:09:50,690
Yeah.
107
00:09:51,550 --> 00:09:52,550
That's Tommy.
108
00:10:08,330 --> 00:10:10,750
Well, we'll find your brother. We're
heading out to Blackwater Ridge first
109
00:10:10,750 --> 00:10:12,190
thing. Then maybe I'll see you there.
110
00:10:14,590 --> 00:10:18,710
Look, I can't sit around here anymore,
so I hired a guide.
111
00:10:18,930 --> 00:10:20,990
I'm heading out in the morning, and I'm
going to find Tommy myself.
112
00:10:22,230 --> 00:10:23,450
I think I know how you feel.
113
00:10:26,690 --> 00:10:28,890
Hey, do you mind forwarding these to me?
114
00:10:29,390 --> 00:10:30,390
Sure.
115
00:10:34,450 --> 00:10:35,450
Let's go.
116
00:10:35,950 --> 00:10:37,490
Blackwater Ridge doesn't get a lot of
traffic.
117
00:10:37,800 --> 00:10:38,880
Local campers, mostly.
118
00:10:39,180 --> 00:10:43,340
But still, this past April, two hikers
went missing out there. They were never
119
00:10:43,340 --> 00:10:44,740
found. Maybe before that?
120
00:10:44,960 --> 00:10:49,420
Yeah. In 1982, eight different people
all vanished in the same year.
121
00:10:49,420 --> 00:10:50,740
said it was a grisly attack.
122
00:10:51,020 --> 00:10:54,960
And again in 1959, and again before that
in 1936.
123
00:10:56,140 --> 00:10:57,340
Every 23 years.
124
00:10:57,780 --> 00:10:58,780
Just like Clark.
125
00:10:59,940 --> 00:11:00,960
Okay, watch this.
126
00:11:01,660 --> 00:11:02,660
Here's a clincher.
127
00:11:04,400 --> 00:11:06,480
I downloaded that guy Tommy's video to
the laptop.
128
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
Check this out.
129
00:11:10,340 --> 00:11:11,340
Do it again.
130
00:11:15,040 --> 00:11:17,340
That's three frames. It's a fraction of
a second.
131
00:11:17,560 --> 00:11:19,560
Whatever that thing is, it can move.
132
00:11:21,280 --> 00:11:22,860
Told you something weird was going on.
133
00:11:24,000 --> 00:11:26,140
Yeah. I got one more thing.
134
00:11:26,640 --> 00:11:30,020
In 59, one camper survived the supposed
grizzly attack.
135
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
Just a kid.
136
00:11:32,000 --> 00:11:33,260
Barely crawled out of the woods alive.
137
00:11:34,350 --> 00:11:35,350
Is there a name?
138
00:11:36,490 --> 00:11:40,170
Look, Ranger, I don't know why you're
asking me about this.
139
00:11:40,450 --> 00:11:41,770
It's public record.
140
00:11:42,030 --> 00:11:43,130
I was a kid.
141
00:11:43,410 --> 00:11:45,830
My parents got mauled by a... Grizzly?
142
00:11:46,090 --> 00:11:47,090
That's what attacked him?
143
00:11:55,690 --> 00:11:59,410
The other people that went missing that
year, those bear attacks too?
144
00:12:02,640 --> 00:12:04,440
About all the people that went missing
this year.
145
00:12:05,780 --> 00:12:06,780
Same thing?
146
00:12:09,220 --> 00:12:12,880
If we knew what we were dealing with, we
might be able to stop it.
147
00:12:14,480 --> 00:12:17,300
I seriously doubt that.
148
00:12:18,740 --> 00:12:22,240
Anyway, I don't see what difference it
would make.
149
00:12:24,480 --> 00:12:25,860
You wouldn't believe me.
150
00:12:26,840 --> 00:12:27,980
Nobody ever did.
151
00:12:42,790 --> 00:12:43,790
Nothing.
152
00:12:45,830 --> 00:12:48,150
It moved too fast to see.
153
00:12:48,870 --> 00:12:50,190
It hid too well.
154
00:12:50,570 --> 00:12:51,810
I heard it though.
155
00:12:52,650 --> 00:12:53,650
A roar.
156
00:12:56,330 --> 00:13:00,650
Like no man or animal I ever heard.
157
00:13:00,950 --> 00:13:02,170
It came at night.
158
00:13:03,730 --> 00:13:05,090
Got inside your tent?
159
00:13:05,890 --> 00:13:07,870
It got inside our cabin.
160
00:13:09,480 --> 00:13:12,660
I was sleeping in front of the fireplace
when it came in.
161
00:13:13,780 --> 00:13:16,340
It didn't smash a window or break the
door.
162
00:13:17,560 --> 00:13:19,000
It unlocked it.
163
00:13:20,400 --> 00:13:23,480
You know of a bear that could do
something like that?
164
00:13:24,880 --> 00:13:28,440
I didn't even wake up until I heard my
parents screaming.
165
00:13:28,900 --> 00:13:29,940
I killed them.
166
00:13:30,400 --> 00:13:31,880
Dragged them off into the night.
167
00:13:35,060 --> 00:13:36,520
Why it left me alive.
168
00:13:37,280 --> 00:13:39,440
Been asking myself that ever since.
169
00:13:44,620 --> 00:13:46,420
Did leave me this, though.
170
00:13:56,860 --> 00:14:00,360
There's something evil in those woods.
171
00:14:03,300 --> 00:14:05,320
It was some sort of a demon.
172
00:14:06,770 --> 00:14:09,890
Spirits and demons don't have to unlock
doors if they weren't inside. They just
173
00:14:09,890 --> 00:14:12,870
go through the walls. So it's probably
something else, something corporeal.
174
00:14:13,650 --> 00:14:15,430
Corporeal? Excuse me, Professor.
175
00:14:15,990 --> 00:14:17,610
Shut up. So what do you think?
176
00:14:18,270 --> 00:14:20,310
The claws, the speed that it moves.
177
00:14:21,010 --> 00:14:23,010
Could be a skinwalker, maybe a black
dog.
178
00:14:23,410 --> 00:14:26,690
Whatever we're talking about, we're
talking about a creature, and it's
179
00:14:26,690 --> 00:14:27,690
corporeal.
180
00:14:28,090 --> 00:14:29,370
Which means we can kill it.
181
00:14:47,630 --> 00:14:49,470
We cannot let that Hayley girl go out
there.
182
00:14:49,830 --> 00:14:52,890
Oh yeah? What are we gonna tell her?
Can't go into the woods because of a big
183
00:14:52,890 --> 00:14:53,889
scary monster?
184
00:14:53,890 --> 00:14:54,890
Yeah.
185
00:14:56,190 --> 00:14:57,590
Her brother's missing, Sam.
186
00:14:57,890 --> 00:14:59,290
He's not just gonna sit this out.
187
00:14:59,770 --> 00:15:02,690
No, we go with her, we protect her, and
we keep our eyes peeled for our fuzzy
188
00:15:02,690 --> 00:15:03,690
predator friends.
189
00:15:04,490 --> 00:15:05,550
Finding that's not enough?
190
00:15:08,370 --> 00:15:09,610
Now we gotta babysit too?
191
00:15:13,490 --> 00:15:14,490
What?
192
00:15:15,810 --> 00:15:16,810
Nothing.
193
00:15:24,680 --> 00:15:26,160
I don't think Ben should come.
194
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
Roy.
195
00:15:29,260 --> 00:15:32,540
Look, you're paying me good money to
keep everybody safe. I think Ben's
196
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
at home.
197
00:15:44,160 --> 00:15:45,380
You guys got room for two more?
198
00:15:46,100 --> 00:15:47,220
Wait, you want to come with us?
199
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
Who are these guys?
200
00:15:48,960 --> 00:15:51,800
Apparently, this is all the park service
could muster up for the search and
201
00:15:51,800 --> 00:15:52,960
rescue. You're rangers?
202
00:15:53,540 --> 00:15:54,540
That's right.
203
00:15:54,650 --> 00:15:56,730
And you're hiking out in biker boots and
jeans?
204
00:15:58,890 --> 00:16:00,110
Oh, sweetheart, I don't do shorts.
205
00:16:03,410 --> 00:16:04,590
What, you think this is funny?
206
00:16:05,010 --> 00:16:07,050
It's dangerous backcountry out there.
Her brother might be hurt.
207
00:16:10,310 --> 00:16:12,430
Believe me, I know how dangerous it can
be.
208
00:16:13,350 --> 00:16:15,150
We just want to help them find their
brother, that's all.
209
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
You said you did a little hunting.
210
00:17:18,720 --> 00:17:20,140
Yeah, more than a little.
211
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
Uh -huh.
212
00:17:22,319 --> 00:17:24,079
What kind of furry critters do you hunt?
213
00:17:24,500 --> 00:17:25,960
Mostly bucks, sometimes bear.
214
00:17:28,079 --> 00:17:31,260
Tell me, uh, Bambi or Yogi ever hunt you
back?
215
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Let's do it, Roy.
216
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
The bear trap.
217
00:17:58,740 --> 00:18:00,200
You didn't pack any provisions.
218
00:18:01,160 --> 00:18:02,680
You guys are carrying a duffel bag.
219
00:18:03,160 --> 00:18:05,600
You're not rangers, so who the hell are
you?
220
00:18:14,860 --> 00:18:15,880
Sam and I are brothers.
221
00:18:16,880 --> 00:18:18,200
And we're looking for our father.
222
00:18:18,740 --> 00:18:20,020
He might be here, we don't know.
223
00:18:20,490 --> 00:18:22,770
I just figured that you and me were in
the same boat.
224
00:18:25,030 --> 00:18:26,590
Why didn't you just tell me that from
the start?
225
00:18:27,030 --> 00:18:28,030
I'm telling you now.
226
00:18:29,290 --> 00:18:31,370
Besides, that's probably the most honest
I've ever been with a woman.
227
00:18:33,010 --> 00:18:34,010
Ever.
228
00:18:35,470 --> 00:18:36,470
So are we okay?
229
00:18:40,810 --> 00:18:41,810
Yeah.
230
00:18:41,970 --> 00:18:42,970
Okay.
231
00:18:43,290 --> 00:18:44,670
What do you mean I didn't pack
provisions?
232
00:19:02,190 --> 00:19:03,190
This is it.
233
00:19:04,250 --> 00:19:05,209
Blackwater Ridge.
234
00:19:05,210 --> 00:19:06,410
What coordinates are we at?
235
00:19:11,310 --> 00:19:12,870
35 at minus 111.
236
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
You hear that?
237
00:19:20,050 --> 00:19:21,050
Yeah.
238
00:19:22,450 --> 00:19:23,510
Not even crickets.
239
00:19:25,010 --> 00:19:26,310
I'm gonna go take a look around.
240
00:19:27,190 --> 00:19:28,570
You shouldn't go off by yourself.
241
00:19:29,770 --> 00:19:30,770
That's sweet.
242
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
Don't worry about me.
243
00:19:41,480 --> 00:19:42,600
Alright, everybody stays together.
244
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
Let's go.
245
00:20:03,560 --> 00:20:04,560
Oh my god.
246
00:20:04,680 --> 00:20:06,080
Looks like a grizzly.
247
00:20:23,220 --> 00:20:24,220
Tommy?
248
00:20:26,200 --> 00:20:27,200
Tommy!
249
00:20:27,700 --> 00:20:28,700
Tommy!
250
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Why?
251
00:20:32,880 --> 00:20:34,120
Something might still be out there.
252
00:20:35,220 --> 00:20:36,220
Sam!
253
00:20:43,560 --> 00:20:45,720
The bodies were dragged from the
campsite.
254
00:20:47,360 --> 00:20:49,800
But here, the tracks just vanish.
255
00:20:51,260 --> 00:20:52,260
It's weird.
256
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
I'll tell you what.
257
00:20:57,340 --> 00:20:58,960
It's no skinwalker or black dog.
258
00:21:23,110 --> 00:21:24,310
Hey, you could still be alive.
259
00:21:53,160 --> 00:21:54,780
It seemed like it was coming from around
here, didn't it?
260
00:22:01,700 --> 00:22:02,780
Everybody back to camp.
261
00:22:09,860 --> 00:22:10,860
Our pass.
262
00:22:12,100 --> 00:22:14,800
So much for my GPS and my satellite
phone.
263
00:22:15,160 --> 00:22:16,440
What the hell's going on?
264
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
It's smart.
265
00:22:17,840 --> 00:22:20,100
It wants to cut us off so we can't call
for help.
266
00:22:20,440 --> 00:22:22,020
You mean someone, some...
267
00:22:22,440 --> 00:22:24,500
Nut job out there. Just stole all our
gear.
268
00:22:24,700 --> 00:22:25,880
I need to speak with you.
269
00:22:26,460 --> 00:22:27,460
In private.
270
00:22:36,880 --> 00:22:38,940
Okay. Let me see Dad's journal.
271
00:22:45,380 --> 00:22:46,380
All right.
272
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Check that out.
273
00:22:49,320 --> 00:22:50,320
Oh, come on.
274
00:22:51,030 --> 00:22:54,190
Wendigos are in the Minnesota woods, or
northern Michigan. I've never even heard
275
00:22:54,190 --> 00:22:55,650
of one this far west. Think about it,
Dean.
276
00:22:56,170 --> 00:22:59,130
The claws, the way it can mimic a human
voice.
277
00:23:01,270 --> 00:23:02,270
Great.
278
00:23:02,890 --> 00:23:03,890
Well, then this is useless.
279
00:23:09,470 --> 00:23:10,890
We've got to get these people to safety.
280
00:23:13,710 --> 00:23:14,710
All right, listen up.
281
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
It's time to go.
282
00:23:16,770 --> 00:23:19,350
Things have gotten more complicated.
283
00:23:21,120 --> 00:23:24,480
What? Kid, don't worry. Whatever's out
there, I think I can handle it. It's not
284
00:23:24,480 --> 00:23:27,020
me I'm worried about. If you shoot this
thing, you're just gonna make it mad.
285
00:23:27,300 --> 00:23:28,480
We have to leave. Now.
286
00:23:28,720 --> 00:23:31,880
One, you're talking nonsense. Two,
you're in no position to give anybody
287
00:23:32,100 --> 00:23:35,180
Black. We never should have let you come
out here in the first place, all right?
288
00:23:35,660 --> 00:23:37,620
I'm trying to protect you. You protect
me.
289
00:23:37,940 --> 00:23:40,780
I was hunting these woods when your
mommy was still kissing you goodnight.
290
00:23:41,200 --> 00:23:43,240
It's a damn near perfect hunter.
291
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
Smarter than you.
292
00:23:46,440 --> 00:23:49,780
And it's going to hunt you down and eat
you alive unless we get your stupid
293
00:23:49,780 --> 00:23:50,880
sorry ass out of here.
294
00:23:51,720 --> 00:23:53,440
You know you're crazy, right? Yeah?
295
00:23:53,960 --> 00:23:56,220
You ever hunt a wind... Roy! Chill out.
296
00:23:56,820 --> 00:23:57,820
Stop.
297
00:23:58,180 --> 00:24:00,020
Stop it. Everybody just stop.
298
00:24:01,660 --> 00:24:04,120
Look, Tommy might still be alive.
299
00:24:05,620 --> 00:24:07,300
And I'm not leaving here without him.
300
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
It's getting late.
301
00:24:16,140 --> 00:24:20,580
This thing is a good hunter in the day,
but an unbelievable hunter at night.
302
00:24:21,800 --> 00:24:23,200
We'll never beat it, not in the dark.
303
00:24:26,060 --> 00:24:27,740
We need to settle in and protect
ourselves.
304
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
How?
305
00:24:41,380 --> 00:24:43,580
One more time, that's... Anasazi
symbols.
306
00:24:44,970 --> 00:24:45,970
It's for protection.
307
00:24:46,010 --> 00:24:47,690
The Wendigo can't cross over him.
308
00:24:49,450 --> 00:24:50,970
Nobody likes a skeptic, Roy.
309
00:25:02,350 --> 00:25:04,450
You want to tell me what's going on in
that freaky head of yours?
310
00:25:07,390 --> 00:25:08,550
Dean. No, you're not fine.
311
00:25:10,090 --> 00:25:12,010
You're like a powder keg, man. It's not
like you.
312
00:25:13,340 --> 00:25:14,960
I'm supposed to be the belligerent one,
remember?
313
00:25:20,060 --> 00:25:21,060
Dad's not here.
314
00:25:23,960 --> 00:25:28,060
I mean, that much we know for sure,
right? He would have left us a message,
315
00:25:28,060 --> 00:25:29,060
sign, right?
316
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
Yeah, he'd probably be right.
317
00:25:33,500 --> 00:25:35,760
To tell you the truth, I don't think
Dad's ever been to Lost Creek.
318
00:25:38,280 --> 00:25:41,160
Then let's get these people back to
town, and let's hit the road.
319
00:25:41,850 --> 00:25:42,850
Go find Dad.
320
00:25:43,030 --> 00:25:44,630
I mean, why are we still even here?
321
00:25:54,210 --> 00:25:55,210
This is why.
322
00:25:56,170 --> 00:25:57,170
This book.
323
00:25:58,430 --> 00:26:02,230
This is Dad's single most valuable
possession. Everything he knows about
324
00:26:02,230 --> 00:26:03,230
evil thing is in here.
325
00:26:03,890 --> 00:26:05,330
And he's passed it on to us.
326
00:26:06,870 --> 00:26:08,950
I think he wants us to pick up where he
left off.
327
00:26:10,700 --> 00:26:12,720
You know, saving people, hunting things.
328
00:26:13,860 --> 00:26:14,860
The family business.
329
00:26:18,620 --> 00:26:19,620
That makes no sense.
330
00:26:20,340 --> 00:26:25,680
Why doesn't he just call us? Why doesn't
he tell us what he wants, tell us where
331
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
he is?
332
00:26:28,820 --> 00:26:29,820
I don't know.
333
00:26:32,160 --> 00:26:37,960
But the way I see it, Dad's given us a
job to do, and I intend to do it.
334
00:26:53,520 --> 00:26:56,820
The only thing I can think about. Okay.
All right. Sam, we'll find them. I
335
00:26:56,820 --> 00:26:57,820
promise.
336
00:26:59,720 --> 00:27:00,720
Listen to me.
337
00:27:01,100 --> 00:27:02,160
You've got to prepare yourself.
338
00:27:03,960 --> 00:27:05,540
I mean, this search could take a while.
339
00:27:06,980 --> 00:27:11,000
And all that anger, you can't keep it
burning over the long haul. It's going
340
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
kill you.
341
00:27:13,500 --> 00:27:14,560
You've got to have patience, man.
342
00:27:24,140 --> 00:27:25,140
Well, for one, them.
343
00:27:26,900 --> 00:27:30,680
I mean, I figure our family's so screwed
to hell, maybe we can help some others.
344
00:27:31,560 --> 00:27:33,000
Makes things a little bit more bearable.
345
00:27:38,980 --> 00:27:40,080
I'll tell you what else helps.
346
00:27:43,400 --> 00:27:46,180
Killing as many evil sons of bitches as
I possibly can.
347
00:28:03,020 --> 00:28:04,020
Trying to draw us out.
348
00:28:04,540 --> 00:28:05,840
Just stay cool, stay put.
349
00:28:06,420 --> 00:28:07,800
Inside the magic circle?
350
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
Help!
351
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
Help me!
352
00:28:13,880 --> 00:28:14,880
Okay,
353
00:28:16,240 --> 00:28:17,240
that's no grizzly.
354
00:28:23,080 --> 00:28:24,080
It's okay.
355
00:28:24,240 --> 00:28:25,440
You'll be alright, I promise.
356
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
It's here.
357
00:29:23,210 --> 00:29:25,450
I mean, these types of things, they
aren't supposed to be real.
358
00:29:26,070 --> 00:29:27,410
I wish I could tell you different.
359
00:29:28,970 --> 00:29:30,670
How do we know it's not out there
watching us?
360
00:29:31,590 --> 00:29:32,590
We don't.
361
00:29:33,750 --> 00:29:34,750
But we're safe from now.
362
00:29:36,770 --> 00:29:38,070
How do you know about this stuff?
363
00:29:41,030 --> 00:29:42,290
It kind of runs in the family.
364
00:29:48,590 --> 00:29:49,590
Hey.
365
00:29:50,810 --> 00:29:52,960
So? We've got half a chance in the
daylight.
366
00:29:54,080 --> 00:29:58,540
And I, for one, want to kill this evil
son of a bitch.
367
00:30:00,260 --> 00:30:01,460
Well, hell, you know I'm in.
368
00:30:02,800 --> 00:30:05,620
Windigo is a Cree Indian word. It means
evil that devours.
369
00:30:05,840 --> 00:30:09,940
They're hundreds of years old. Each one
was once a man, sometimes an Indian, or
370
00:30:09,940 --> 00:30:12,780
other times a frontiersman or a miner or
a hunter.
371
00:30:13,740 --> 00:30:15,500
How's a man turn into one of those
things?
372
00:30:15,720 --> 00:30:16,720
Well, it's always the same.
373
00:30:16,860 --> 00:30:18,180
During some harsh winter...
374
00:30:18,520 --> 00:30:22,920
A guy finds himself starving, cut off
from supplies or help, becomes a
375
00:30:22,920 --> 00:30:25,740
to survive, eating other members of his
tribe or camp.
376
00:30:26,620 --> 00:30:27,840
Like the Donner Party.
377
00:30:29,400 --> 00:30:32,420
Cultures all over the world believe that
eating human flesh gives a person
378
00:30:32,420 --> 00:30:35,720
certain abilities, speed, strength, and
mortality.
379
00:30:36,020 --> 00:30:41,680
If you eat enough of it, over years you
become this less -than -human thing.
380
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
You're always hungry.
381
00:30:44,860 --> 00:30:47,460
So if that's true, how can Tommy still
be alive?
382
00:30:50,920 --> 00:30:52,560
You're not going to like it. Tell me.
383
00:30:53,360 --> 00:30:56,440
More than anything, a Wendigo knows how
to last long winters without food.
384
00:30:56,780 --> 00:30:58,440
It hibernates for years at a time.
385
00:30:58,760 --> 00:31:04,540
When it's awake, it keeps its victims
alive. It stores them so it can feed
386
00:31:04,540 --> 00:31:05,540
whenever it wants.
387
00:31:07,100 --> 00:31:11,500
If your brother's alive, it's keeping
him somewhere dark, hidden, and safe.
388
00:31:13,140 --> 00:31:14,420
We've got to track it back there.
389
00:31:15,020 --> 00:31:16,220
And then how do we stop it?
390
00:31:17,140 --> 00:31:19,360
Well, guns are useless.
391
00:31:19,950 --> 00:31:20,950
So are knives.
392
00:31:22,790 --> 00:31:25,790
Basically, we've got to torch this
sucker.
393
00:31:43,870 --> 00:31:44,870
Steve.
394
00:31:47,970 --> 00:31:48,970
Listen.
395
00:32:07,120 --> 00:32:12,360
You know, I was thinking of those claw
prints, so clear and distinct.
396
00:32:14,280 --> 00:32:16,160
They were almost too easy to follow.
397
00:32:44,080 --> 00:32:45,080
You got it?
398
00:32:47,660 --> 00:32:48,660
I'm gonna run, run!
399
00:33:27,370 --> 00:33:30,310
If it keeps its victims alive, why would
it kill Roy?
400
00:33:31,190 --> 00:33:34,670
Honestly, I think because Roy shot at
it. He pissed it off.
401
00:33:43,110 --> 00:33:44,110
They went this way.
402
00:33:50,670 --> 00:33:51,890
It's better than breadcrumbs.
403
00:35:33,150 --> 00:35:34,150
Hey,
404
00:35:35,490 --> 00:35:37,370
it's okay. It's okay.
405
00:35:37,710 --> 00:35:38,710
It's okay.
406
00:35:50,990 --> 00:35:55,950
Wake up.
407
00:35:58,640 --> 00:35:59,640
Hey, you okay?
408
00:36:02,100 --> 00:36:03,100
Yeah.
409
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
Hayley.
410
00:36:04,860 --> 00:36:06,580
Hayley. Wake up.
411
00:36:07,140 --> 00:36:08,140
Wake up.
412
00:36:12,040 --> 00:36:17,360
You sure you're all
413
00:36:17,360 --> 00:36:20,060
right?
414
00:36:21,840 --> 00:36:23,420
Yeah. Yeah. Where is it?
415
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
It's gone for now.
416
00:36:57,960 --> 00:36:58,960
Get him down.
417
00:37:08,100 --> 00:37:13,880
We're going to get you home.
418
00:37:15,560 --> 00:37:16,560
Check it out.
419
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
Flare guns.
420
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
Doesn't work.
421
00:37:34,800 --> 00:37:36,200
Looks like someone's home for supper.
422
00:37:36,680 --> 00:37:37,680
We'll never outrun it.
423
00:37:42,920 --> 00:37:43,920
You thinking what I'm thinking?
424
00:37:44,300 --> 00:37:45,300
Yeah, I think so.
425
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
All right, listen to me.
426
00:37:50,180 --> 00:37:52,500
Stay with Sam. He's going to get you out
of here. What are you going to do?
427
00:37:56,120 --> 00:37:57,560
Jump on, you freaky bastard!
428
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
Not bad, huh?
429
00:40:23,140 --> 00:40:25,620
Eric came back again after you yelled at
him.
430
00:40:26,700 --> 00:40:31,460
That's when it circled the campsite. I
mean, he must have weighed 890 pounds.
431
00:40:31,980 --> 00:40:33,660
All right, we'll go out after it,
personally.
432
00:40:33,920 --> 00:40:36,540
So, really, I don't know how to thank
you.
433
00:40:40,300 --> 00:40:41,760
Must you cheapen the moment?
434
00:40:42,080 --> 00:40:43,080
Yeah.
435
00:40:44,780 --> 00:40:45,780
You riding with your brother?
436
00:40:46,380 --> 00:40:47,380
Yeah.
437
00:41:28,080 --> 00:41:29,080
I hate camping.
438
00:41:29,980 --> 00:41:30,980
Me too.
439
00:41:33,340 --> 00:41:34,340
Sam,
440
00:41:34,980 --> 00:41:36,300
you know we're going to find out, right?
441
00:41:37,700 --> 00:41:38,840
Yeah, I know.
442
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
But in the meantime...
30468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.