All language subtitles for SH Cosplay Sex Party 1 XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,560 --> 00:01:29,600 Come on, Sammy, come on. 2 00:01:30,080 --> 00:01:32,600 But... but... But what? 3 00:01:33,980 --> 00:01:36,320 I... I still have a feeling I would be followed. 4 00:01:36,600 --> 00:01:37,640 Oh, come on. 5 00:01:39,320 --> 00:01:41,160 I don't want to see it. 6 00:01:48,800 --> 00:01:50,600 You cannot approach the king. 7 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 Why not? 8 00:01:52,000 --> 00:01:53,400 He is in a trance. 9 00:01:54,140 --> 00:01:56,780 Ever since the wizard Simmerman was here. 10 00:01:57,240 --> 00:02:00,040 Our king has slipped deeper and deeper into sleep. 11 00:02:18,460 --> 00:02:22,920 Dimly, you are an Armisen and I'm a Valkyrie. Together we will work our 12 00:02:22,920 --> 00:02:24,060 the king to revive him. 13 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Thank you. 14 00:08:54,030 --> 00:08:55,030 I'm young again. 15 00:08:55,130 --> 00:08:56,190 I'm young again. 16 00:09:01,550 --> 00:09:02,850 I'm young again. 17 00:09:06,630 --> 00:09:07,790 There's someone approaching. 18 00:09:08,550 --> 00:09:10,730 I think it's Bindolf. Bindolf? 19 00:09:13,150 --> 00:09:14,630 Or might he come to see you? 20 00:09:15,090 --> 00:09:19,570 Might you have to... Once I was Bindolf the Beige, but now I'm Bindolf the 21 00:09:19,570 --> 00:09:22,350 White. But I have great adventures to tell you. 22 00:09:23,180 --> 00:09:28,400 I went to a salmon man, master of my clan, but found he was changed 23 00:09:28,400 --> 00:09:30,520 under the spell of the evil one. 24 00:09:31,060 --> 00:09:36,100 He laughed at my request for help and put me in his darkest dungeon. 25 00:09:37,140 --> 00:09:42,780 Here, beautiful and vile seductresses will try to sap me of my bodily fluids. 26 00:17:26,380 --> 00:17:28,780 himself with his creatures of depravity. 27 00:17:29,060 --> 00:17:36,060 I prayed and in a dream as clear as day saw Soto struggling towards Skado with 28 00:17:36,060 --> 00:17:36,919 the ring. 29 00:17:36,920 --> 00:17:41,420 Somehow these thoughts gave me the power to break free of my chains. 30 00:17:41,820 --> 00:17:45,240 I challenged seven man to a duel of magic. 31 00:17:45,540 --> 00:17:52,340 It was long and terrifying but at last I won and my enemy 32 00:17:52,340 --> 00:17:53,860 was destroyed. 33 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 Grab them. 34 00:18:14,960 --> 00:18:16,760 Hmm, females. 35 00:18:17,460 --> 00:18:18,880 What race are you? 36 00:18:19,260 --> 00:18:20,880 Pibbets. Pibbets? 37 00:18:21,180 --> 00:18:22,180 I've heard of them. 38 00:18:22,780 --> 00:18:25,780 Sex men they are. Always sucking and fucking. 39 00:19:06,590 --> 00:19:09,390 Oh, yes. 40 00:25:48,720 --> 00:25:49,720 Oh, God. 41 00:27:38,810 --> 00:27:39,930 Oh, yeah, they're dancing. 42 00:28:41,520 --> 00:28:44,960 That was fun. And now we are going to give you a special treat. 43 00:28:45,260 --> 00:28:47,840 And let you two enter the target. 44 00:28:51,300 --> 00:28:55,200 Yeah, we'll let a regiment gang bang you next time. 45 00:28:56,060 --> 00:28:57,360 Quickly tie him up. 46 00:28:57,660 --> 00:28:58,860 Holiday, he'll be free. 47 00:28:59,120 --> 00:29:00,400 Go. Anyway. 48 00:29:28,400 --> 00:29:29,440 Secret battle approaches. 49 00:29:30,880 --> 00:29:35,340 The Dark One has sent his angel of vengeance, the Kali Lord, to destroy us. 50 00:29:38,280 --> 00:29:40,200 Can you get free? 51 00:29:40,840 --> 00:29:42,640 No, my bonds are too tight. 52 00:29:43,100 --> 00:29:45,080 Yours? Mine too. 53 00:30:12,560 --> 00:30:13,560 I don't know. 54 00:30:16,160 --> 00:30:18,720 We need all the help we can get. We're running out of time. 55 00:30:22,540 --> 00:30:24,360 Nice! Tibbitz is good! 56 00:30:24,840 --> 00:30:29,240 Tibbitz is... Megu, you help her in the rear, quick! 57 00:30:29,660 --> 00:30:32,580 Follow me, I know secret path into Skirdo. 58 00:30:44,940 --> 00:30:46,040 He knows about the ring. 59 00:30:46,540 --> 00:30:47,540 Who is he? 60 00:31:19,760 --> 00:31:21,820 that he was a hibbit like us. 61 00:31:22,640 --> 00:31:24,460 We first found the ring. 62 00:31:25,620 --> 00:31:29,540 Corrupted by its power, he changed to this poor creature. 63 00:31:57,930 --> 00:32:01,270 At the top of this volcano, I will throw it in. 64 00:32:04,370 --> 00:32:06,670 I want to eat. I want to eat. 65 00:32:07,270 --> 00:32:08,550 I will stop you. 66 00:32:10,530 --> 00:32:12,470 How about some of this first? 67 00:32:12,750 --> 00:32:14,930 Do you remember what a hippogriff tastes like? 68 00:32:18,790 --> 00:32:20,990 Fuck me, Smuggle. Then you can have the ring. 69 00:32:29,360 --> 00:32:30,360 Run, little, run. 70 00:41:43,660 --> 00:41:46,360 have done a wonderful job, you fave, down to Earth! 71 00:41:50,820 --> 00:41:55,060 Proto, you now, I think, have the right to marry Prince Darion. 72 00:41:57,200 --> 00:41:58,200 Yeah! 73 00:42:00,380 --> 00:42:05,220 And you, and you, my darling, Sammy, you will go back to Hiddertown and become 74 00:42:05,220 --> 00:42:06,220 the Mayoress! 75 00:42:08,900 --> 00:42:14,080 And Anacorn, after all your wonderful sword fighting, I think you can have 76 00:42:14,080 --> 00:42:17,280 married Prince Madrigal. Oh yeah! 77 00:43:23,710 --> 00:43:26,510 Thank you. 78 00:43:44,320 --> 00:43:45,320 Oh. 79 00:44:15,340 --> 00:44:16,340 I'm sorry. 80 00:44:57,740 --> 00:44:58,740 Thank you very much. 81 00:46:18,440 --> 00:46:19,440 Thank you. 82 00:48:55,440 --> 00:48:57,320 Thank you. 83 00:49:30,439 --> 00:49:33,960 um um um 84 00:49:59,529 --> 00:50:02,330 um um 85 00:50:39,760 --> 00:50:40,760 Thank you. 86 01:02:46,220 --> 01:02:50,700 But it was all an amazing dream for Dimly. She tells her boyfriend about it 87 01:02:50,700 --> 01:02:53,080 following day when they go for a walk in the country. 88 01:02:53,360 --> 01:02:57,740 She tells him how she battled with the forces of evil to save the outer world. 89 01:02:58,020 --> 01:03:00,940 He tells her that she has a very vivid imagination. 90 01:03:01,960 --> 01:03:05,480 Well, she said that it must have been the cheese that they ate for dinner the 91 01:03:05,480 --> 01:03:08,520 night before that made her have such a fantastic dream. 92 01:03:08,960 --> 01:03:11,440 She then tells him all about the sex. 93 01:03:11,770 --> 01:03:16,970 The threesome, the hot girls, and the amazing orgy she dreamt about. 94 01:03:17,290 --> 01:03:22,650 This makes him very horny. And he asks her if she could use some of her vivid 95 01:03:22,650 --> 01:03:24,270 imagination with his cock. 96 01:03:26,070 --> 01:03:30,470 She can't stop thinking about all the fucking she did while she was sleeping. 97 01:03:30,610 --> 01:03:35,190 And she's been dying to release all that sexual frustration out on her 98 01:03:35,190 --> 01:03:40,430 boyfriend. And she gets down on her knees with her beautiful blonde hair. 99 01:03:40,730 --> 01:03:45,350 glowing in the wind. And she begins to blow in. 100 01:05:48,560 --> 01:05:50,480 Yeah. Yeah. 101 01:05:52,500 --> 01:05:53,500 Yeah. 102 01:10:06,600 --> 01:10:07,600 and be shy. 7129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.