All language subtitles for Rental.Family.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,917 --> 00:01:24,959 Hey, Rick. 2 00:01:26,211 --> 00:01:28,254 Hi. I made it. 3 00:01:30,256 --> 00:01:31,716 Phillip. 4 00:01:44,187 --> 00:01:45,730 The culprit is here. 5 00:01:46,397 --> 00:01:47,816 We must capture him. 6 00:01:48,983 --> 00:01:50,318 We must capture him. 7 00:01:51,361 --> 00:01:53,154 That is our challenge. 8 00:02:25,145 --> 00:02:26,312 How did you know? 9 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Your face. 10 00:04:32,188 --> 00:04:33,815 Yeah? 11 00:04:33,856 --> 00:04:35,775 I hope you have a clean black suit. 12 00:04:35,817 --> 00:04:37,777 Morning, Sonia. 13 00:04:37,819 --> 00:04:39,570 I got you a gig today at 10:00 a.m. in Saitama. 14 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 I know it's kinda far, but can you make it? 15 00:04:41,656 --> 00:04:43,574 Of course. What's the production? 16 00:04:43,616 --> 00:04:45,118 They didn't give us too many details, 17 00:04:45,159 --> 00:04:46,536 but pays pretty well. 18 00:04:46,577 --> 00:04:48,871 -What's my role? -Sad American. 19 00:06:01,527 --> 00:06:03,905 The fuck? 20 00:08:07,403 --> 00:08:09,155 Guess that means no zombies. 21 00:08:09,197 --> 00:08:10,239 Nope. 22 00:08:17,663 --> 00:08:19,790 Anyway, you've got 15 minutes. 23 00:08:19,832 --> 00:08:21,709 Until what? 24 00:08:21,751 --> 00:08:24,504 The next guest will arrive. And he won't be getting up. 25 00:08:43,272 --> 00:08:44,982 Nothing about that was fake. 26 00:08:45,024 --> 00:08:47,610 Especially to Mr. Daito. The man in the box. 27 00:08:47,652 --> 00:08:49,445 Well, what would you call it, then? 28 00:09:01,123 --> 00:09:02,166 You know? 29 00:09:07,880 --> 00:09:09,465 I might be able to use you for something 30 00:09:09,507 --> 00:09:11,759 more than a sad American. 31 00:09:12,718 --> 00:09:13,970 All right. 32 00:10:11,485 --> 00:10:12,695 I knew you would come. 33 00:10:22,622 --> 00:10:24,582 So what do you think we do? 34 00:10:25,541 --> 00:10:28,502 You, if I have to guess 35 00:10:28,544 --> 00:10:29,920 you, um 36 00:10:29,962 --> 00:10:31,422 you sell people. 37 00:10:33,674 --> 00:10:35,801 -No. -No. 38 00:10:35,843 --> 00:10:37,136 We sell emotion. 39 00:10:37,178 --> 00:10:38,554 Oh. 40 00:10:38,596 --> 00:10:40,222 How? 41 00:10:40,264 --> 00:10:41,724 We play roles in the clients' lives. 42 00:10:42,224 --> 00:10:43,601 Thanks. 43 00:10:43,643 --> 00:10:46,812 But you can't just, 44 00:10:46,854 --> 00:10:48,564 you know, replace someone in your life. 45 00:10:48,606 --> 00:10:49,899 Yes and no. 46 00:10:50,900 --> 00:10:52,526 But people are willing to take a leap. 47 00:10:53,486 --> 00:10:55,154 The actor, the surrogate. 48 00:10:56,155 --> 00:10:58,032 You don't have to be that person. 49 00:10:58,074 --> 00:11:00,868 You just have to help clients connect to what's missing. 50 00:11:01,994 --> 00:11:03,120 -Like what? -Well, 51 00:11:03,162 --> 00:11:04,372 could be anybody from their life. 52 00:11:04,413 --> 00:11:07,500 Or a feeling they once had. 53 00:11:07,541 --> 00:11:10,670 Parents, siblings, boyfriends, girlfriends, best friends. 54 00:11:10,711 --> 00:11:12,922 We play it all. 55 00:11:12,963 --> 00:11:15,216 Well, they could just get a therapist. 56 00:11:15,257 --> 00:11:17,176 It's not that easy here. 57 00:11:17,218 --> 00:11:20,846 Mental health issues are stigmatized in this country. 58 00:11:20,888 --> 00:11:24,433 So people have to turn to other things. 59 00:11:24,475 --> 00:11:25,851 Like us. 60 00:11:25,893 --> 00:11:29,105 Well, what do you need me for? 61 00:11:29,814 --> 00:11:31,315 We need a token white guy. 62 00:11:32,608 --> 00:11:33,901 It's a niche market. 63 00:11:33,943 --> 00:11:36,070 And I need someone to fill the role. 64 00:11:36,696 --> 00:11:39,031 Just token white guy. 65 00:11:39,073 --> 00:11:41,617 Um, I'm I'm just an actor. 66 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 I don't know how to help people. 67 00:11:42,952 --> 00:11:44,704 But you know how to perform. 68 00:11:44,745 --> 00:11:46,163 I've seen the rรฉsumรฉ. 69 00:11:47,206 --> 00:11:49,875 Look, what I'm offering here 70 00:11:49,917 --> 00:11:52,253 is a chance to play roles with real meaning. 71 00:12:00,636 --> 00:12:02,638 Thank you so much. 72 00:12:02,680 --> 00:12:06,100 I really appreciate it. It was nice 73 00:12:06,142 --> 00:12:07,351 Nice meeting you. 74 00:12:14,567 --> 00:12:15,609 Eh? 75 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 Huh? 76 00:12:49,810 --> 00:12:51,187 Nice to meet you. 77 00:12:51,228 --> 00:12:52,396 -How you doing? -I like this commercial. 78 00:12:52,438 --> 00:12:53,773 -Thanks. -How long ago was that? 79 00:12:54,273 --> 00:12:55,399 Seven years? 80 00:12:56,525 --> 00:12:58,736 That's what brought you to Japan, right? 81 00:13:00,279 --> 00:13:04,533 Well, I'm sure you have plenty of acting gigs to go back to. 82 00:13:05,826 --> 00:13:08,496 Or you can give this a try. 83 00:13:41,195 --> 00:13:42,655 Because you are Canadian 84 00:13:42,696 --> 00:13:44,156 and you got a job at home. 85 00:13:44,198 --> 00:13:45,574 Here. Your name is Brian Callahan. 86 00:13:45,616 --> 00:13:46,575 Okay. 87 00:13:52,039 --> 00:13:56,210 Are you sure that I'm not too old for you? 88 00:13:56,710 --> 00:13:58,295 No. 89 00:13:58,337 --> 00:14:02,424 An older man feels a little more responsible. 90 00:14:05,219 --> 00:14:07,471 How are your parents taking all of this? 91 00:14:29,118 --> 00:14:31,412 Thank you for doing this for me. 92 00:14:32,371 --> 00:14:33,497 Of course. 93 00:14:37,126 --> 00:14:39,670 Can't she just leave her family? 94 00:14:39,712 --> 00:14:42,172 She can't. She loves them. 95 00:14:42,214 --> 00:14:43,632 What about the truth? 96 00:14:43,674 --> 00:14:45,342 Well, sometimes the story 97 00:14:45,384 --> 00:14:47,928 we tell ourselves becomes the truth. 98 00:14:47,970 --> 00:14:50,931 To her parents, you are her husband. 99 00:14:50,973 --> 00:14:53,684 Memorize everything in the folder. 100 00:14:53,726 --> 00:14:56,145 Every word. Every detail. 101 00:14:56,896 --> 00:14:58,188 -Okay? -Mm-hmm. 102 00:14:58,731 --> 00:14:59,982 Okay. 103 00:17:39,850 --> 00:17:40,976 Brian? 104 00:17:45,898 --> 00:17:46,982 -Brian? -Shit. 105 00:17:47,566 --> 00:17:48,901 Phillip? 106 00:17:49,693 --> 00:17:50,861 What's going on? 107 00:17:50,903 --> 00:17:52,404 Nothing. Just I need a moment. 108 00:17:52,446 --> 00:17:53,947 How long's a moment? 109 00:17:53,989 --> 00:17:55,616 A moment, you know? A moment. 110 00:17:55,657 --> 00:17:57,618 We need you downstairs now. 111 00:17:57,659 --> 00:17:59,745 Aiko, listen. I'm sorry. I can't go through with this. 112 00:18:02,206 --> 00:18:03,499 Listen. 113 00:18:03,540 --> 00:18:05,918 All you have to do is sip sake. 114 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 That's it. 115 00:18:07,086 --> 00:18:08,754 No. It's It's a lie. 116 00:18:09,630 --> 00:18:11,465 I'm messing with people's lives. 117 00:18:13,467 --> 00:18:14,968 You cannot do this to me. 118 00:18:17,387 --> 00:18:19,014 -Hey. -What are you doing? 119 00:18:19,056 --> 00:18:20,265 This is not a lie. 120 00:18:20,307 --> 00:18:21,725 It's an opportunity. 121 00:18:21,767 --> 00:18:23,644 The parents get the memory they want. 122 00:18:23,685 --> 00:18:25,604 The bride gets her freedom. 123 00:18:25,646 --> 00:18:29,233 If you don't go through with this, you will ruin her life. 124 00:18:29,274 --> 00:18:30,901 Do you understand? 125 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 Get out. 126 00:18:35,906 --> 00:18:37,741 Phillip. 127 00:18:37,783 --> 00:18:38,826 Come on! 128 00:18:40,369 --> 00:18:41,995 Go. Go. 129 00:19:57,863 --> 00:20:00,908 Welcome to our family, Brian. 130 00:20:14,004 --> 00:20:15,756 That was a beautiful wedding. 131 00:20:15,797 --> 00:20:16,840 Yes. 132 00:20:23,805 --> 00:20:25,307 Nice room. 133 00:20:25,349 --> 00:20:26,558 Very. 134 00:20:33,982 --> 00:20:35,025 I got it. 135 00:21:02,886 --> 00:21:03,929 Phillip? 136 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 Congratulations. 137 00:21:57,357 --> 00:21:59,192 I got married today, Lola. 138 00:22:02,487 --> 00:22:04,406 No, it was for work. 139 00:22:12,247 --> 00:22:14,041 Well, it was 140 00:22:15,292 --> 00:22:18,211 It was terrifying and exhilarating. 141 00:22:18,253 --> 00:22:22,466 And I haven't felt something like that in a long time. 142 00:22:22,507 --> 00:22:25,886 And I know that it was fake, 143 00:22:28,472 --> 00:22:30,849 but there were moments that it felt real. 144 00:22:51,411 --> 00:22:52,412 Already? 145 00:22:52,454 --> 00:22:54,539 Hmm. 146 00:22:55,624 --> 00:22:58,835 I give you ten more minutes. 147 00:22:59,711 --> 00:23:01,088 It's your wedding night. 148 00:23:28,698 --> 00:23:30,409 But if you wanna keep this job, 149 00:23:30,450 --> 00:23:33,120 I need to know that you're committed moving forward. 150 00:23:33,161 --> 00:23:34,996 No more hiding in bathrooms. 151 00:23:35,038 --> 00:23:36,623 That won't happen again. 152 00:23:36,665 --> 00:23:38,083 I am, I promise. 153 00:23:42,170 --> 00:23:44,005 -Huh? -A father? 154 00:24:00,188 --> 00:24:01,231 Later. 155 00:24:07,863 --> 00:24:09,448 This girl needs a father 156 00:24:09,489 --> 00:24:11,783 in order to transfer to a private school. 157 00:24:11,825 --> 00:24:13,577 You can't be a single mother? 158 00:24:13,618 --> 00:24:15,203 She's been denied once, 159 00:24:15,245 --> 00:24:16,955 and her mother doesn't wanna risk it again. 160 00:24:16,997 --> 00:24:18,457 Oh, I get it. 161 00:24:18,498 --> 00:24:19,458 So I just play her dad for the interview? 162 00:24:19,499 --> 00:24:20,834 Actually, no. 163 00:24:20,876 --> 00:24:22,502 The mother thinks it'll be better 164 00:24:22,544 --> 00:24:25,046 if her daughter believes you're her real father. 165 00:24:25,088 --> 00:24:26,506 Why? 166 00:24:26,548 --> 00:24:29,259 Well, she's been feeling down, lately. 167 00:24:29,301 --> 00:24:31,845 And her mother's hoping that meeting her father 168 00:24:31,887 --> 00:24:34,306 would give her the confidence she needs. 169 00:24:34,347 --> 00:24:36,308 Also, the mother doesn't want her daughter 170 00:24:36,349 --> 00:24:38,727 to have to pretend during the interview. 171 00:24:38,768 --> 00:24:42,314 So, your relationship with her has to feel authentic. 172 00:24:43,273 --> 00:24:45,192 Listen, I didn't grow up with a father, 173 00:24:45,233 --> 00:24:47,110 so I don't really know how to be one. 174 00:24:47,777 --> 00:24:49,321 Now is your chance. 175 00:24:52,365 --> 00:24:53,783 How long is the commitment? 176 00:24:53,825 --> 00:24:56,495 Well, you will meet with her regularly. 177 00:24:56,536 --> 00:24:59,498 At least up till the test, which is in three weeks. 178 00:24:59,539 --> 00:25:01,875 So, you need to get to know her right away. 179 00:25:01,917 --> 00:25:02,959 What if she finds out? 180 00:25:03,001 --> 00:25:04,085 She can't. 181 00:25:04,794 --> 00:25:06,713 You have to trust yourself. 182 00:25:40,413 --> 00:25:41,831 Hey. 183 00:25:44,042 --> 00:25:46,044 Can you give me just five minutes? 184 00:25:46,086 --> 00:25:47,295 Why? 185 00:25:47,337 --> 00:25:49,631 Come on. Please. 186 00:25:58,056 --> 00:25:59,140 Can I get you something to drink? 187 00:25:59,182 --> 00:26:00,225 Nope. 188 00:26:06,773 --> 00:26:08,650 You knew the situation. 189 00:26:08,692 --> 00:26:10,110 You knew we were her last option, 190 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 and you still nearly backed out. 191 00:26:12,112 --> 00:26:13,863 -But I didn't. -But you would have. 192 00:26:15,574 --> 00:26:18,034 See, you're just a 193 00:26:19,160 --> 00:26:21,580 You will never understand how things work here. 194 00:26:26,710 --> 00:26:28,545 -You're right. -I am 195 00:26:28,587 --> 00:26:33,466 But Japan is my home now. And I want to try to understand. 196 00:26:54,821 --> 00:26:56,531 Why do you do this? 197 00:26:56,573 --> 00:26:58,283 -What? -This job. 198 00:26:58,325 --> 00:27:01,995 You're so passionate about it. Why? 199 00:27:08,126 --> 00:27:10,837 It's the way these people look at you. 200 00:27:10,879 --> 00:27:14,674 Like they've been waiting for you their whole lives. 201 00:27:16,176 --> 00:27:18,637 Despite everything Tada says, 202 00:27:19,554 --> 00:27:21,181 these people stay with you. 203 00:27:22,766 --> 00:27:24,392 Sometimes all we need 204 00:27:24,434 --> 00:27:26,853 is someone to look us in the eye 205 00:27:26,895 --> 00:27:28,772 and remind us we exist. 206 00:28:35,880 --> 00:28:37,882 Hello there, Mia. 207 00:28:37,924 --> 00:28:40,385 My name is Kevin. I'm your father. 208 00:28:41,094 --> 00:28:43,346 Hi, Mia. I'm your father. 209 00:28:44,806 --> 00:28:47,183 No, that's way too formal. 210 00:28:47,225 --> 00:28:51,688 Hi, Mia. You've grown so much. Look how big you are. 211 00:28:55,191 --> 00:28:57,569 I'm Kevin. I'm your father. 212 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 I missed you. 213 00:29:16,004 --> 00:29:17,213 Hitomi-san. 214 00:29:18,298 --> 00:29:20,759 Hi. Thank you for coming. 215 00:29:20,800 --> 00:29:21,968 Please take this. 216 00:29:22,677 --> 00:29:23,845 It's a backpack. 217 00:29:23,887 --> 00:29:25,597 She's been begging me for it. 218 00:29:26,181 --> 00:29:27,807 Perfect. 219 00:29:27,849 --> 00:29:31,853 So, she doesn't know she's meeting you today. 220 00:29:31,895 --> 00:29:33,271 Oh. 221 00:29:33,313 --> 00:29:34,439 She wouldn't have come otherwise. 222 00:29:35,482 --> 00:29:36,691 Okay, no problem. 223 00:29:37,525 --> 00:29:38,902 Thank you. 224 00:30:05,887 --> 00:30:07,263 Hello, Mia. 225 00:30:11,392 --> 00:30:13,353 Here. Look, I got you something. 226 00:30:15,438 --> 00:30:16,689 I hope you like it. 227 00:30:23,780 --> 00:30:25,698 -I hate it! -Mia! 228 00:30:25,740 --> 00:30:27,242 You can't bribe me. 229 00:30:27,283 --> 00:30:29,536 I'm sorry that you feel that way, Mia. 230 00:30:29,577 --> 00:30:30,995 And I know that I have not been here 231 00:30:31,871 --> 00:30:33,164 Mia! 232 00:30:34,833 --> 00:30:35,708 Mia! 233 00:30:36,251 --> 00:30:38,127 Hey. Mia! 234 00:30:38,169 --> 00:30:40,255 Stop following me! 235 00:30:40,296 --> 00:30:41,673 I know her! Hey. 236 00:30:42,173 --> 00:30:43,174 Go away. 237 00:30:43,216 --> 00:30:45,260 Wait up. 238 00:30:45,301 --> 00:30:47,512 Please, stop. I can explain. 239 00:30:49,013 --> 00:30:50,807 Did you think you can just show up? 240 00:30:50,849 --> 00:30:54,644 Your mom said that you need me to get you into school. 241 00:30:54,686 --> 00:30:56,855 That's the only reason why you're here? 242 00:30:56,896 --> 00:30:59,023 No, no, no. It's not. 243 00:30:59,065 --> 00:31:00,692 I've been wanting to see you, 244 00:31:00,733 --> 00:31:02,193 and there hasn't been a moment 245 00:31:02,235 --> 00:31:03,403 when I haven't thought about you. 246 00:31:03,444 --> 00:31:04,654 Why did you leave us, then? 247 00:31:04,696 --> 00:31:06,239 Because I was stupid. 248 00:31:06,281 --> 00:31:08,241 And I can see, you're very angry with me. 249 00:31:09,200 --> 00:31:11,578 And you probably shouldn't forgive me, 250 00:31:11,619 --> 00:31:13,621 but I'm here now. 251 00:31:14,831 --> 00:31:17,083 Mia. 252 00:31:22,672 --> 00:31:24,507 Yes. We need him. 253 00:31:24,549 --> 00:31:26,593 Let me be some use to you. 254 00:31:30,722 --> 00:31:32,473 Fine. 255 00:31:32,515 --> 00:31:35,059 But lock it and swear you'll never leave us again. 256 00:31:38,813 --> 00:31:40,356 Okay. 257 00:31:40,398 --> 00:31:41,482 I I swear. 258 00:31:53,369 --> 00:31:54,412 Sorry. 259 00:32:45,004 --> 00:32:46,506 How's it going, dad? 260 00:32:46,547 --> 00:32:47,966 She hates me. 261 00:32:48,007 --> 00:32:49,300 That's what being a parent is. 262 00:32:49,342 --> 00:32:50,677 No, I am serious. 263 00:32:50,718 --> 00:32:52,220 She hates me. 264 00:32:52,261 --> 00:32:53,888 She doesn't hate you. 265 00:32:53,930 --> 00:32:55,974 She hates the man you're playing. 266 00:32:56,015 --> 00:32:59,310 Listen to what they want, and feed them what they need. 267 00:32:59,352 --> 00:33:01,145 You're just acting. 268 00:33:01,187 --> 00:33:04,482 Acting. I know. Just acting. 269 00:33:08,236 --> 00:33:10,780 Anyway, I've got a new client for you. 270 00:33:10,822 --> 00:33:13,241 You know the actor, Kikuo Hasegawa? 271 00:33:13,282 --> 00:33:15,076 Of course. 272 00:33:15,118 --> 00:33:16,869 Well, he thinks he's been forgotten. 273 00:33:16,911 --> 00:33:19,163 So his daughter wants someone to interview him 274 00:33:19,205 --> 00:33:20,707 to honor his legacy. 275 00:34:10,715 --> 00:34:11,758 Wow. 276 00:34:46,042 --> 00:34:49,295 This is a really impressive collection. 277 00:34:50,379 --> 00:34:53,299 Classic. Mingus, "Myself When I am Real"? 278 00:34:53,341 --> 00:34:55,051 Do you play? 279 00:34:55,093 --> 00:34:57,470 No, I don't, unfortunately. Um 280 00:34:57,512 --> 00:34:59,639 But I admire. 281 00:34:59,680 --> 00:35:02,600 My father, he, uh, he played bass. 282 00:35:19,158 --> 00:35:20,743 Never thought of it that way before. 283 00:35:22,703 --> 00:35:23,871 Let's get 284 00:35:25,540 --> 00:35:26,833 some air. 285 00:35:27,834 --> 00:35:29,836 Okay, let's do that. 286 00:35:29,877 --> 00:35:32,964 What do you want to know? 287 00:35:33,464 --> 00:35:34,507 Everything. 288 00:35:36,050 --> 00:35:37,552 There's nobody like you. 289 00:36:16,924 --> 00:36:20,011 You can record my voice, 290 00:36:20,052 --> 00:36:21,679 but please, no video. 291 00:36:45,828 --> 00:36:48,122 -Hi, Mia. -Thank you for being here. 292 00:36:48,831 --> 00:36:49,957 Mia. 293 00:36:50,666 --> 00:36:52,210 Sorry. 294 00:36:52,251 --> 00:36:54,170 I should be done by 1:00 p.m. 295 00:36:54,921 --> 00:36:55,963 All right. 296 00:37:21,864 --> 00:37:23,199 So what are we gonna make? 297 00:37:51,310 --> 00:37:53,104 Can you be his dad too? 298 00:37:54,146 --> 00:37:55,481 Of course. 299 00:37:59,068 --> 00:38:00,361 What What is that? 300 00:38:04,448 --> 00:38:05,950 Okay. 301 00:38:05,992 --> 00:38:07,660 Well, you're gonna have to show me how. 302 00:38:23,509 --> 00:38:25,136 Thanks for helping Shion. 303 00:39:17,521 --> 00:39:19,190 Meet me at the karaoke box. 304 00:39:19,231 --> 00:39:20,649 You're going to be a cheerleader today. 305 00:39:31,118 --> 00:39:33,621 I love video games. Yeah, count me in. 306 00:39:35,748 --> 00:39:36,832 Nice room. 307 00:39:39,752 --> 00:39:40,795 One more time. 308 00:40:14,328 --> 00:40:15,454 Yeah! 309 00:40:16,080 --> 00:40:17,164 Kaori-san. 310 00:40:18,791 --> 00:40:20,042 Right this way. 311 00:40:33,764 --> 00:40:35,099 My name is Takashi. 312 00:40:35,141 --> 00:40:36,142 Hello. How are you? Good to meet you. 313 00:40:40,688 --> 00:40:42,523 Did you trim your beard? 314 00:40:42,565 --> 00:40:43,732 It looks good, man. 315 00:41:07,965 --> 00:41:09,341 Wow! 316 00:41:11,051 --> 00:41:12,470 Well, this is amazing. 317 00:41:13,929 --> 00:41:15,055 It's cool. 318 00:41:15,806 --> 00:41:17,349 But it's fake. 319 00:41:17,391 --> 00:41:20,728 But isn't it real to the person who made it? 320 00:41:22,229 --> 00:41:24,356 You know, sometimes it's okay to pretend. 321 00:41:31,447 --> 00:41:32,740 I gotta take a quick call. 322 00:41:32,781 --> 00:41:34,783 -I'll be right back. -Okay. 323 00:41:37,328 --> 00:41:38,954 -Hello? -Hey! 324 00:41:38,996 --> 00:41:40,623 So, you remember the detective series 325 00:41:40,664 --> 00:41:42,500 you auditioned for last month? 326 00:41:42,541 --> 00:41:44,668 -You got the part. -Really? 327 00:41:44,710 --> 00:41:46,795 -Congratulations, Phillip. -Wow. 328 00:41:46,837 --> 00:41:49,632 They're shooting in Korea and want you there right away. 329 00:41:49,673 --> 00:41:51,383 I am so happy for you. 330 00:41:51,425 --> 00:41:52,927 Well deserved. 331 00:41:52,968 --> 00:41:54,762 It's good. It's great. 332 00:41:54,803 --> 00:41:57,056 Oh, I have a really good feeling about this one. 333 00:41:59,099 --> 00:42:00,559 Hello? 334 00:42:00,601 --> 00:42:02,019 Hey, listen, um 335 00:42:02,061 --> 00:42:04,146 I'm gonna have to go. 336 00:42:04,188 --> 00:42:05,606 Let me get back to you. All right? 337 00:42:05,648 --> 00:42:06,899 Call me back soon. 338 00:42:19,578 --> 00:42:20,621 There you are. 339 00:43:34,528 --> 00:43:35,904 Are you coming? 340 00:43:37,489 --> 00:43:38,532 Yeah. 341 00:44:12,691 --> 00:44:16,403 Heaven on your tongue. 342 00:44:25,663 --> 00:44:27,539 You try. 343 00:44:46,016 --> 00:44:48,268 Is everything all right with your daughter? 344 00:45:01,615 --> 00:45:05,577 "The man on the screen." 345 00:45:08,914 --> 00:45:10,040 Do you regret it? 346 00:45:11,250 --> 00:45:12,918 Not at the time. 347 00:45:15,129 --> 00:45:17,047 Do you have any children? 348 00:45:20,134 --> 00:45:21,260 I have a daughter. 349 00:45:25,639 --> 00:45:27,224 No. 350 00:45:27,266 --> 00:45:29,685 No. But I would like to be. 351 00:45:29,727 --> 00:45:30,936 Mmm. 352 00:45:49,663 --> 00:45:51,498 -Are you my mother? -No. 353 00:46:18,609 --> 00:46:19,651 Oh, shit. 354 00:46:23,489 --> 00:46:25,407 Kikuo-san. Kikuo-san! 355 00:46:25,449 --> 00:46:26,617 Hey, hey! Stop, stop, stop! 356 00:46:26,658 --> 00:46:27,868 Kikuo-san! 357 00:46:27,910 --> 00:46:29,036 Hey, where are you going? 358 00:46:33,081 --> 00:46:35,459 Listen. It's me. It's John. 359 00:46:35,501 --> 00:46:36,919 We were eating together. 360 00:46:36,960 --> 00:46:39,379 And I'm writing a story about you. 361 00:46:39,421 --> 00:46:41,590 Yeah. I think it's time to go home. 362 00:46:43,592 --> 00:46:45,093 Yeah. 363 00:46:47,221 --> 00:46:49,681 We're gonna go in here and get your shoes. All right? 364 00:48:02,546 --> 00:48:03,714 I can't hear you. 365 00:48:07,175 --> 00:48:08,844 So, what do you do? 366 00:48:08,886 --> 00:48:11,013 I'm a computer engineer. 367 00:48:11,054 --> 00:48:12,347 What's your nationality? 368 00:48:12,389 --> 00:48:13,974 American. 369 00:48:14,016 --> 00:48:16,018 My great-grandparents were from Ireland. 370 00:48:16,059 --> 00:48:17,811 I'm part Irish? 371 00:48:17,853 --> 00:48:19,813 Yes, that's right. You are. 372 00:48:19,855 --> 00:48:22,065 Wow, that's cool. 373 00:48:22,107 --> 00:48:23,442 Where were you born? 374 00:48:24,318 --> 00:48:25,569 Sit. 375 00:48:26,987 --> 00:48:30,282 Let's say this is, um, Japan right here. 376 00:48:30,324 --> 00:48:35,162 And, over here, way over here, this is America. 377 00:48:35,203 --> 00:48:37,080 Sort of like that. 378 00:48:37,122 --> 00:48:39,291 And right in the middle is a place called 379 00:48:40,876 --> 00:48:42,252 Minnesota. 380 00:48:42,294 --> 00:48:44,004 Is that where my grandparents live? 381 00:48:44,838 --> 00:48:47,591 Uh, no. My mom did. 382 00:48:49,176 --> 00:48:51,011 My dad wasn't around that much. 383 00:48:51,929 --> 00:48:53,263 Do you talk to them? 384 00:48:54,056 --> 00:48:55,891 No. They're gone now. 385 00:48:55,933 --> 00:48:57,184 Do you have anyone left? 386 00:48:59,436 --> 00:49:00,437 I have you now. 387 00:49:04,191 --> 00:49:05,484 I have an idea. 388 00:49:06,777 --> 00:49:08,195 Type in your number. 389 00:49:09,780 --> 00:49:11,740 -Okay. -Here. Here. 390 00:49:11,782 --> 00:49:13,241 Okay 391 00:49:23,001 --> 00:49:25,462 โ™ช Meow meow meow! โ™ช 392 00:49:26,964 --> 00:49:28,924 Now, I can message you. 393 00:49:28,966 --> 00:49:30,425 And you won't feel alone. 394 00:49:33,762 --> 00:49:35,597 I'll race you to the sweet shop. 395 00:49:50,070 --> 00:49:51,238 Oh. 396 00:49:51,279 --> 00:49:52,322 Wow. 397 00:49:53,240 --> 00:49:55,158 -Hi. -Hi. 398 00:50:06,628 --> 00:50:07,713 Yes. 399 00:50:13,051 --> 00:50:14,094 Mmm! 400 00:50:16,888 --> 00:50:17,848 Mia. 401 00:50:28,108 --> 00:50:29,568 You got that right. 402 00:50:46,668 --> 00:50:48,920 Well, what do I owe you? 403 00:50:48,962 --> 00:50:51,006 For you, it's on the house. 404 00:50:51,048 --> 00:50:54,801 No. No, I I owe you, Natsumi. 405 00:50:54,843 --> 00:50:56,762 Whoa. 406 00:51:00,098 --> 00:51:01,266 -Bye. -Bye. 407 00:51:06,855 --> 00:51:08,315 Yeah. 408 00:51:23,830 --> 00:51:26,416 "Do not open until you get home." 409 00:51:35,759 --> 00:51:37,552 Hey, Sonia. 410 00:51:37,594 --> 00:51:39,221 Hey, I was about to call you. 411 00:51:39,262 --> 00:51:41,932 Listen, I I'm gonna pass. 412 00:51:41,973 --> 00:51:44,059 What? Why? You're joking, right? 413 00:51:44,101 --> 00:51:46,186 No. I'm not. 414 00:51:46,228 --> 00:51:47,854 I don't understand. 415 00:51:47,896 --> 00:51:49,731 You told me this is what you wanted. 416 00:51:49,773 --> 00:51:52,192 I know. Please tell them that I'm very grateful, 417 00:51:52,234 --> 00:51:54,444 but I made a promise to someone 418 00:51:54,486 --> 00:51:56,905 and I need to keep it. 419 00:51:56,947 --> 00:51:58,657 Phillip, you know, this could literally change your career. 420 00:51:58,698 --> 00:52:00,408 I I can't do it. 421 00:52:00,450 --> 00:52:01,618 Are you sure? 422 00:52:02,786 --> 00:52:06,540 I mean, you've waited so long for this. 423 00:52:06,581 --> 00:52:07,958 I know. 424 00:52:07,999 --> 00:52:09,042 I'm sorry. 425 00:52:10,210 --> 00:52:12,629 Thank you for everything that you've done. 426 00:52:13,839 --> 00:52:14,965 We'll talk soon. 427 00:52:51,168 --> 00:52:52,627 I'm That's I got it 428 00:52:59,092 --> 00:53:00,468 Hi, Mia. 429 00:53:01,219 --> 00:53:03,305 I don't wanna take the test. 430 00:53:03,346 --> 00:53:07,267 No, it Your mom says that it's one of the best schools 431 00:53:07,309 --> 00:53:08,351 in Japan. 432 00:53:08,393 --> 00:53:10,520 What if I get bullied? 433 00:53:10,562 --> 00:53:14,691 Well, then I will put you in karate classes. Hi-yah! 434 00:53:14,733 --> 00:53:18,278 Okay, listen, you're gonna be great. 435 00:53:18,320 --> 00:53:19,988 You're almost at the end, 436 00:53:20,030 --> 00:53:21,990 and I just know you're gonna impress everyone. 437 00:53:22,741 --> 00:53:24,701 -I hope so. -You will. 438 00:53:25,577 --> 00:53:26,953 I believe in you, Mia. 439 00:53:28,705 --> 00:53:30,582 Thank you. See you soon. 440 00:55:06,011 --> 00:55:07,304 -Shall I? -Sure. 441 00:55:11,725 --> 00:55:14,060 Okay, there should be three to five teachers 442 00:55:14,102 --> 00:55:15,854 at the interview. 443 00:55:15,895 --> 00:55:18,565 When you speak, hold eye contact 444 00:55:18,606 --> 00:55:20,525 for no more than five seconds. 445 00:55:21,192 --> 00:55:22,527 And our answers? 446 00:55:23,361 --> 00:55:25,280 Short and to the point. 447 00:55:26,948 --> 00:55:28,742 -Should we hold hands? -No. 448 00:55:30,076 --> 00:55:33,830 You can show some emotion, but don't become emotional. 449 00:55:39,627 --> 00:55:40,754 Yeah. 450 00:55:40,795 --> 00:55:42,422 If they ask me, 451 00:55:46,259 --> 00:55:47,635 I answer, 452 00:55:49,596 --> 00:55:50,597 That's it? I just say, "Nothing"? 453 00:55:50,638 --> 00:55:52,182 Yes. 454 00:55:52,223 --> 00:55:53,808 The school does not want pressure 455 00:55:53,850 --> 00:55:55,518 from the parents. 456 00:55:55,560 --> 00:55:57,604 Yeah, but it's your child. 457 00:55:57,645 --> 00:56:00,273 How long is she gonna be going to school there for? 458 00:56:00,315 --> 00:56:02,192 Through high school for now, 459 00:56:02,233 --> 00:56:04,819 but she could go to their university 460 00:56:04,861 --> 00:56:06,571 if she does well. 461 00:56:06,613 --> 00:56:09,199 Is it normal to determine a child's future so early? 462 00:56:09,240 --> 00:56:10,867 I'm sorry, but I didn't hire you 463 00:56:10,909 --> 00:56:13,203 to lecture me on how to raise my child. 464 00:56:13,244 --> 00:56:14,746 I'm not trying to interfere. 465 00:56:14,788 --> 00:56:17,123 Then why are you talking with her on the phone? 466 00:56:17,165 --> 00:56:18,792 Sending her messages? 467 00:56:18,833 --> 00:56:20,293 I'm just trying to help. 468 00:56:21,336 --> 00:56:23,129 This kid just wants to talk to her dad. 469 00:56:25,298 --> 00:56:27,008 You are not her father. 470 00:56:29,135 --> 00:56:30,178 I know. 471 00:56:49,948 --> 00:56:51,366 Do you pray? 472 00:56:52,033 --> 00:56:53,493 Not since I was 15. 473 00:56:54,035 --> 00:56:55,328 What happened? 474 00:56:55,370 --> 00:56:56,913 I turned 16. 475 00:56:59,290 --> 00:57:02,085 A little too early to give it up. 476 00:57:06,589 --> 00:57:07,632 No. 477 00:57:09,050 --> 00:57:10,885 No, I just I have these memories 478 00:57:10,927 --> 00:57:13,012 of being made to go to church, and 479 00:57:14,013 --> 00:57:15,306 I never saw the point. 480 00:57:20,186 --> 00:57:21,855 "When in Rome, do as Romans do." 481 00:57:21,896 --> 00:57:22,939 Mmm. 482 00:57:24,566 --> 00:57:30,447 But I also think it means becoming more than yourself. 483 00:57:33,908 --> 00:57:36,453 Hey, um, what is in there? 484 00:57:44,544 --> 00:57:46,212 Maybe another time. 485 00:58:08,485 --> 00:58:10,361 In Amakusa. 486 00:58:11,696 --> 00:58:12,739 Why? 487 00:58:12,780 --> 00:58:16,409 I left something behind. 488 00:58:16,451 --> 00:58:19,120 And can't Masami go and get it for you? 489 00:58:19,162 --> 00:58:23,041 Masami cannot know that we are going. 490 00:58:23,875 --> 00:58:25,001 Why not? 491 00:58:26,628 --> 00:58:32,425 Sometimes, all a man has are his secrets. 492 00:59:54,882 --> 00:59:55,925 Hey, it's me. 493 01:00:00,597 --> 01:00:02,265 Wow. 494 01:00:02,307 --> 01:00:03,850 How many clients have you had? 495 01:00:05,018 --> 01:00:06,644 Seven or maybe eight hundred. 496 01:00:08,605 --> 01:00:10,440 And you just keep 'em all? 497 01:00:10,481 --> 01:00:12,191 Yeah. As a reminder 498 01:00:12,233 --> 01:00:14,068 of how many people need our help. 499 01:00:18,323 --> 01:00:19,532 It's growing on me. 500 01:00:21,242 --> 01:00:22,785 You're good at it. 501 01:00:22,827 --> 01:00:24,746 Thank you. 502 01:00:24,787 --> 01:00:26,581 It hasn't gotten too personal? 503 01:00:28,416 --> 01:00:29,459 No. 504 01:00:30,918 --> 01:00:32,420 I don't think so. 505 01:00:32,462 --> 01:00:34,213 Well, the little girl's mother called. 506 01:00:34,756 --> 01:00:36,215 Yeah? 507 01:00:36,257 --> 01:00:38,217 She wants the next session to be your last. 508 01:00:38,259 --> 01:00:39,302 What? 509 01:00:42,764 --> 01:00:44,223 Why? 510 01:00:44,265 --> 01:00:47,143 She's getting a little too attached. 511 01:00:47,185 --> 01:00:48,811 What am I supposed to tell her? 512 01:00:48,853 --> 01:00:50,605 That you have to go back to the States. 513 01:00:50,647 --> 01:00:52,190 That you will miss her. 514 01:00:53,066 --> 01:00:54,484 Just like that? 515 01:00:54,525 --> 01:00:56,986 That's how this business works. 516 01:00:57,028 --> 01:00:58,988 All relationships have to end. 517 01:00:59,781 --> 01:01:00,907 Then what? 518 01:01:00,948 --> 01:01:02,367 We move on. 519 01:01:02,408 --> 01:01:04,285 There's always someone new. 520 01:01:05,828 --> 01:01:07,205 You'll get used to it. 521 01:01:11,042 --> 01:01:13,086 Okay. Yeah. 522 01:01:14,796 --> 01:01:16,255 Yeah. 523 01:01:33,481 --> 01:01:35,066 Hello. 524 01:01:35,108 --> 01:01:36,150 Hey, John. 525 01:01:37,527 --> 01:01:38,569 What's all this? 526 01:01:48,287 --> 01:01:51,457 Hey, listen. I can't take you. 527 01:01:52,083 --> 01:01:53,793 Sure you can. 528 01:01:56,254 --> 01:01:58,047 What if something happens to you? 529 01:01:59,799 --> 01:02:03,094 Aren't you a writer? 530 01:02:04,303 --> 01:02:05,471 I am. 531 01:02:05,513 --> 01:02:10,143 Then how can you write my story 532 01:02:10,184 --> 01:02:16,357 if you don't start at the beginning? 533 01:02:18,693 --> 01:02:20,737 Your daughter wants you to stay. 534 01:02:37,295 --> 01:02:38,337 I'll 535 01:02:39,130 --> 01:02:41,048 -I'll see you tomorrow. -No. 536 01:03:34,310 --> 01:03:35,686 Did you study the notes? 537 01:03:36,187 --> 01:03:37,188 Got it. 538 01:03:38,439 --> 01:03:39,774 Do you have any questions? 539 01:03:40,399 --> 01:03:41,526 I'm good. 540 01:03:41,567 --> 01:03:42,693 Okay. 541 01:03:44,278 --> 01:03:45,905 Mia, are you okay? 542 01:03:48,699 --> 01:03:51,911 -I think so. -Hey. You got this. 543 01:03:52,995 --> 01:03:54,497 You're gonna do great. 544 01:04:18,563 --> 01:04:19,605 Kevin. 545 01:04:19,647 --> 01:04:20,690 No, look, just 546 01:04:26,863 --> 01:04:28,698 See? 547 01:04:28,739 --> 01:04:30,783 -She's very talented. -Right? 548 01:04:31,742 --> 01:04:33,619 -Thank you. -Okay. 549 01:04:44,630 --> 01:04:46,090 Okay. 550 01:04:46,132 --> 01:04:47,592 -Which one is it? -Honest communication. 551 01:04:47,633 --> 01:04:50,052 Sorry. Americans, we talk before we think. 552 01:04:55,558 --> 01:04:57,894 Mia has a lot of individual personality. 553 01:04:57,935 --> 01:05:00,104 Do you think she will get along with other students? 554 01:05:00,146 --> 01:05:01,898 Individual personality? 555 01:05:01,939 --> 01:05:03,691 We want our students to excel on their own, 556 01:05:03,733 --> 01:05:05,568 but we need to know they can work with others. 557 01:05:05,610 --> 01:05:08,279 She has plenty of friends at her current school. 558 01:05:08,321 --> 01:05:10,615 And she's very thoughtful. 559 01:05:10,656 --> 01:05:13,826 She asked me to be a father to a little boy 560 01:05:13,868 --> 01:05:16,495 whose parents didn't come to the class visitations. 561 01:05:32,428 --> 01:05:35,681 Yes, and if you should choose 562 01:05:35,723 --> 01:05:38,309 to accept our daughter, 563 01:05:39,477 --> 01:05:42,229 please be there for her. 564 01:05:43,522 --> 01:05:47,652 She needs to dream big, and she needs to be unafraid. 565 01:05:47,693 --> 01:05:50,363 She makes me a better person every day. 566 01:05:50,404 --> 01:05:53,824 And I'm sure that 567 01:05:53,866 --> 01:05:55,534 she will make this a better school. 568 01:05:59,580 --> 01:06:00,957 Okay, thank you. 569 01:06:23,145 --> 01:06:24,146 Thank you. 570 01:06:30,903 --> 01:06:32,905 Can we have dinner together? 571 01:06:35,783 --> 01:06:37,827 Mia, he can't. 572 01:06:39,787 --> 01:06:41,247 Why? 573 01:06:41,288 --> 01:06:43,082 I have to go back to America. 574 01:06:45,084 --> 01:06:46,210 For how long? 575 01:06:48,462 --> 01:06:52,550 A year, maybe longer. 576 01:06:52,591 --> 01:06:54,051 But you just got here. 577 01:06:55,678 --> 01:06:57,263 I know. 578 01:06:57,304 --> 01:06:58,973 You work from here? 579 01:06:59,015 --> 01:07:01,058 My friend's dad works from home. 580 01:07:01,100 --> 01:07:02,226 I can't. 581 01:07:03,519 --> 01:07:04,645 They need me there. 582 01:07:06,522 --> 01:07:07,815 You'll be back, right? 583 01:07:15,156 --> 01:07:17,450 I want you to know how proud I am of you. 584 01:07:19,577 --> 01:07:22,038 I'm gonna need you to be strong for your mom. 585 01:07:22,705 --> 01:07:23,748 Can you do that? 586 01:07:31,589 --> 01:07:32,923 I'll miss you, Dad. 587 01:07:35,760 --> 01:07:36,802 Mia? 588 01:07:44,226 --> 01:07:45,519 Take care, Hitomi. 589 01:08:10,544 --> 01:08:12,922 I'm really gonna miss that kid. 590 01:08:12,963 --> 01:08:15,091 Her mom did what she thought was best. 591 01:08:17,468 --> 01:08:18,511 Yeah. 592 01:08:21,847 --> 01:08:24,016 Would you ever use our service? 593 01:08:24,058 --> 01:08:25,768 -You mean hire someone? -Mm-hmm. 594 01:08:27,019 --> 01:08:28,354 Never thought of that. 595 01:08:30,147 --> 01:08:31,649 Well, if you could hire someone 596 01:08:31,690 --> 01:08:34,610 to play someone in your life, 597 01:08:34,652 --> 01:08:36,153 who would that be? 598 01:08:36,195 --> 01:08:37,780 -You're being serious? -Yeah. 599 01:08:42,576 --> 01:08:43,619 My mom. 600 01:08:44,370 --> 01:08:45,412 Why? 601 01:08:46,497 --> 01:08:49,208 Because she never judged me. 602 01:08:49,250 --> 01:08:51,710 And it would be nice to feel that again. 603 01:08:57,466 --> 01:08:58,509 Who would you choose? 604 01:08:59,135 --> 01:09:00,177 Me? 605 01:09:01,595 --> 01:09:03,889 -I don't know. -Come on, don't give me that. 606 01:09:05,141 --> 01:09:06,183 I don't. 607 01:09:08,936 --> 01:09:11,605 Well, at least tell me what happened here. 608 01:09:11,647 --> 01:09:15,776 Were you in an underground Tokyo fight club? 609 01:09:17,736 --> 01:09:19,280 I wish, I mean 610 01:09:21,323 --> 01:09:22,992 Angry housewife. 611 01:09:23,534 --> 01:09:24,660 It was for a job? 612 01:09:26,370 --> 01:09:27,580 You tell Tada? 613 01:09:29,248 --> 01:09:30,249 Yeah. 614 01:09:31,083 --> 01:09:32,710 It comes with the territory. 615 01:09:35,004 --> 01:09:38,799 You know apologies are our most popular service. 616 01:09:43,262 --> 01:09:44,597 I'm probably the last person 617 01:09:44,638 --> 01:09:46,432 you should ask for advice from, 618 01:09:46,473 --> 01:09:49,018 but if you ever need someone to talk to 619 01:09:52,396 --> 01:09:53,522 Thanks. 620 01:11:53,392 --> 01:11:55,019 Kikuo-san, psst, hey. 621 01:11:55,060 --> 01:11:56,603 Kikuo-san, wake up. 622 01:11:57,646 --> 01:11:59,273 -John. -You ready? 623 01:11:59,815 --> 01:12:00,899 For what? 624 01:12:00,941 --> 01:12:02,151 Jailbreak. 625 01:12:02,192 --> 01:12:03,527 Jailbreak. 626 01:12:03,569 --> 01:12:04,611 Yeah. Here. 627 01:12:04,653 --> 01:12:05,863 Put this on. 628 01:12:07,448 --> 01:12:08,907 What is this? 629 01:12:08,949 --> 01:12:11,410 It's your disguise. Go ahead. 630 01:12:11,452 --> 01:12:12,745 Terrible. 631 01:12:12,786 --> 01:12:17,124 I choose my own costume. 632 01:12:19,877 --> 01:12:25,049 โ™ช Now, I'm wakin' At the crack of dawn โ™ช 633 01:12:25,090 --> 01:12:28,510 โ™ช To send A little money home โ™ช 634 01:12:28,552 --> 01:12:32,473 โ™ช From here to the moon โ™ช 635 01:12:32,514 --> 01:12:35,809 โ™ช Is risin' like A discotheque โ™ช 636 01:12:40,397 --> 01:12:41,857 Go! 637 01:12:41,899 --> 01:12:44,068 โ™ช Lookin' at happiness โ™ช 638 01:12:44,109 --> 01:12:46,028 โ™ช Keepin' my flavor fresh โ™ช 639 01:12:46,070 --> 01:12:48,364 โ™ช Nobody knows I guess โ™ช 640 01:12:53,285 --> 01:12:56,622 โ™ช Leavin' at six o'clock Meet in a parkin' lot โ™ช 641 01:12:56,663 --> 01:12:58,999 โ™ช Harriet Hendershot โ™ช 642 01:12:59,041 --> 01:13:03,962 โ™ช Sunglasses on She waits by this โ™ช 643 01:13:04,004 --> 01:13:10,386 โ™ช Glass and concrete And stone โ™ช 644 01:13:10,427 --> 01:13:14,139 โ™ช It is just a house โ™ช 645 01:13:29,738 --> 01:13:30,781 Hmm. 646 01:14:04,356 --> 01:14:05,899 Kikuo-san. 647 01:15:37,658 --> 01:15:39,993 Japan has more gods than vending machines. 648 01:19:50,368 --> 01:19:51,787 Kikuo-san. 649 01:19:58,460 --> 01:19:59,628 Kikuo-san. 650 01:20:07,552 --> 01:20:09,346 Kikuo-san! 651 01:20:14,059 --> 01:20:15,519 Kikuo-san! 652 01:20:42,462 --> 01:20:43,755 What are you doing? 653 01:20:55,767 --> 01:20:57,561 Okay. It's okay. 654 01:21:09,364 --> 01:21:10,407 What is 655 01:21:36,433 --> 01:21:38,768 My life 656 01:21:38,810 --> 01:21:43,023 before my life. 657 01:22:57,305 --> 01:22:58,723 Is that you? 658 01:23:55,321 --> 01:23:56,364 You good? 659 01:24:14,299 --> 01:24:15,925 Hey, I need to make a call. 660 01:24:16,885 --> 01:24:18,178 So, I'll 661 01:24:25,727 --> 01:24:27,520 -Hey. Um -Where are you? 662 01:24:28,938 --> 01:24:30,690 -I'm in Amakusa. -What? Where? 663 01:24:30,732 --> 01:24:32,442 I'm with Kikuo. He's fine. 664 01:24:32,484 --> 01:24:35,570 How can you be so stupid? You kidnapped our client! 665 01:24:35,612 --> 01:24:37,989 -I didn't kidnap him. -You took him from his home. 666 01:24:38,031 --> 01:24:39,991 No, he asked for something, and I gave it to him. 667 01:24:40,033 --> 01:24:42,077 Isn't Isn't that what we do? 668 01:24:42,118 --> 01:24:43,286 Fulfillment. 669 01:24:43,328 --> 01:24:44,746 It wasn't your choice to make. 670 01:24:44,788 --> 01:24:46,456 No, it was his. 671 01:24:46,498 --> 01:24:48,541 If one word of this gets out, my business is gone. 672 01:24:48,583 --> 01:24:50,543 -Do you understand that? -You're a hypocrite. 673 01:24:50,585 --> 01:24:52,128 You talk about helping people, 674 01:24:52,170 --> 01:24:53,671 and you act like you're saving them 675 01:24:53,713 --> 01:24:55,673 when you're actually hurting them. 676 01:24:55,715 --> 01:24:57,509 -What are you talking about? -Aiko, the bruise on her face. 677 01:24:57,550 --> 01:24:58,468 Now, that's on you. 678 01:24:59,094 --> 01:25:00,178 How dare you. 679 01:25:01,137 --> 01:25:03,890 Kikuo-san. Kikuo. Kikuo. 680 01:25:03,932 --> 01:25:05,558 Kikuo. Kikuo-san. 681 01:25:05,600 --> 01:25:07,811 Hey, hey, hey. Kikuo-san. 682 01:25:08,561 --> 01:25:09,646 Fuck. 683 01:25:10,396 --> 01:25:11,439 Kikuo-san. 684 01:25:13,817 --> 01:25:14,818 Kikuo-san. 685 01:31:04,083 --> 01:31:05,168 Mia. 686 01:33:33,608 --> 01:33:34,900 You look like shit. 687 01:33:37,903 --> 01:33:39,572 Hey, thanks for getting me out. 688 01:33:40,573 --> 01:33:41,782 It wasn't just me. 689 01:33:45,328 --> 01:33:47,371 What did Kikuo say? 690 01:33:47,413 --> 01:33:49,832 That he forced you to be his accomplice. 691 01:33:49,874 --> 01:33:51,834 He did? 692 01:33:51,876 --> 01:33:54,420 And he told Masami-san to drop the charges. 693 01:34:00,468 --> 01:34:01,636 So why did you do it? 694 01:34:04,221 --> 01:34:05,348 I needed to help him. 695 01:34:08,559 --> 01:34:09,977 But why take the risk? 696 01:34:16,484 --> 01:34:17,777 Um 697 01:34:22,323 --> 01:34:23,991 My father died two years ago. 698 01:34:25,951 --> 01:34:27,453 And, um 699 01:34:30,247 --> 01:34:31,874 I didn't go to the funeral. 700 01:34:37,421 --> 01:34:39,965 Got on a train and went to the airport 701 01:34:42,885 --> 01:34:46,138 I just just sat in the terminal. 702 01:34:59,318 --> 01:35:00,778 So I wanted to be there for Kikuo. 703 01:35:59,044 --> 01:36:00,087 Hey. 704 01:37:15,579 --> 01:37:17,832 I will see you again, my friend. 705 01:38:26,442 --> 01:38:27,943 Did you say goodbye? 706 01:38:29,028 --> 01:38:30,195 Yeah, I did. 707 01:38:34,408 --> 01:38:36,160 I am sorry for what I said. 708 01:38:37,202 --> 01:38:38,412 I needed to hear it. 709 01:38:40,831 --> 01:38:41,957 Come on. 710 01:39:51,485 --> 01:39:53,529 Hey, Mia. 711 01:39:53,570 --> 01:39:56,490 Congratulations on getting into school. 712 01:40:06,709 --> 01:40:08,961 Is my mom paying you? 713 01:40:09,003 --> 01:40:13,215 No. But I asked her if I could visit you. 714 01:40:13,257 --> 01:40:14,633 Why are you here? 715 01:40:16,301 --> 01:40:17,469 I'm just here to talk. 716 01:40:17,511 --> 01:40:19,471 I don't talk to strangers. 717 01:40:19,513 --> 01:40:21,098 I can go, if you want. 718 01:40:23,892 --> 01:40:26,770 Why do adults always lie? 719 01:40:30,024 --> 01:40:32,776 It's because it's a lot easier than telling the truth. 720 01:40:33,861 --> 01:40:35,404 Sometimes they lie 721 01:40:35,446 --> 01:40:37,906 to protect the people that they care about, 722 01:40:37,948 --> 01:40:41,035 but your mom never wanted to hurt you. 723 01:40:41,535 --> 01:40:43,537 You hurt me too. 724 01:40:43,579 --> 01:40:45,039 And you promised you wouldn't. 725 01:40:45,080 --> 01:40:46,206 I know. 726 01:40:46,832 --> 01:40:49,334 I know. And I'm sorry. 727 01:40:49,376 --> 01:40:50,878 We should've been honest with you. 728 01:41:01,096 --> 01:41:02,347 It's not fair. 729 01:41:05,142 --> 01:41:06,769 I liked you being my dad. 730 01:41:08,228 --> 01:41:09,313 Me too. 731 01:41:12,524 --> 01:41:16,820 You know, you could have told me you were famous. 732 01:41:16,862 --> 01:41:18,739 I'm not famous. 733 01:41:23,535 --> 01:41:24,745 What's your real name? 734 01:41:27,623 --> 01:41:28,874 I'm Phillip. 735 01:41:34,463 --> 01:41:35,547 I'm Mia. 736 01:41:51,688 --> 01:41:55,275 Where And how did you get on that TV show? 737 01:41:55,317 --> 01:41:57,111 How'd I get on a TV show? 47187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.