Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,917 --> 00:01:24,959
Hey, Rick.
2
00:01:26,211 --> 00:01:28,254
Hi. I made it.
3
00:01:30,256 --> 00:01:31,716
Phillip.
4
00:01:44,187 --> 00:01:45,730
The culprit is here.
5
00:01:46,397 --> 00:01:47,816
We must capture him.
6
00:01:48,983 --> 00:01:50,318
We must capture him.
7
00:01:51,361 --> 00:01:53,154
That is our challenge.
8
00:02:25,145 --> 00:02:26,312
How did you know?
9
00:02:26,855 --> 00:02:28,148
Your face.
10
00:04:32,188 --> 00:04:33,815
Yeah?
11
00:04:33,856 --> 00:04:35,775
I hope you have
a clean black suit.
12
00:04:35,817 --> 00:04:37,777
Morning, Sonia.
13
00:04:37,819 --> 00:04:39,570
I got you a gig today
at 10:00 a.m. in Saitama.
14
00:04:39,612 --> 00:04:41,614
I know it's kinda far,
but can you make it?
15
00:04:41,656 --> 00:04:43,574
Of course.
What's the production?
16
00:04:43,616 --> 00:04:45,118
They didn't give us
too many details,
17
00:04:45,159 --> 00:04:46,536
but pays pretty well.
18
00:04:46,577 --> 00:04:48,871
-What's my role?
-Sad American.
19
00:06:01,527 --> 00:06:03,905
The fuck?
20
00:08:07,403 --> 00:08:09,155
Guess that means
no zombies.
21
00:08:09,197 --> 00:08:10,239
Nope.
22
00:08:17,663 --> 00:08:19,790
Anyway, you've got 15 minutes.
23
00:08:19,832 --> 00:08:21,709
Until what?
24
00:08:21,751 --> 00:08:24,504
The next guest will arrive.
And he won't be getting up.
25
00:08:43,272 --> 00:08:44,982
Nothing about that was fake.
26
00:08:45,024 --> 00:08:47,610
Especially to Mr. Daito.
The man in the box.
27
00:08:47,652 --> 00:08:49,445
Well, what would you call it,
then?
28
00:09:01,123 --> 00:09:02,166
You know?
29
00:09:07,880 --> 00:09:09,465
I might be able
to use you for something
30
00:09:09,507 --> 00:09:11,759
more than a sad American.
31
00:09:12,718 --> 00:09:13,970
All right.
32
00:10:11,485 --> 00:10:12,695
I knew you would come.
33
00:10:22,622 --> 00:10:24,582
So what do you think we do?
34
00:10:25,541 --> 00:10:28,502
You, if I have to guess
35
00:10:28,544 --> 00:10:29,920
you, um
36
00:10:29,962 --> 00:10:31,422
you sell people.
37
00:10:33,674 --> 00:10:35,801
-No.
-No.
38
00:10:35,843 --> 00:10:37,136
We sell emotion.
39
00:10:37,178 --> 00:10:38,554
Oh.
40
00:10:38,596 --> 00:10:40,222
How?
41
00:10:40,264 --> 00:10:41,724
We play roles
in the clients' lives.
42
00:10:42,224 --> 00:10:43,601
Thanks.
43
00:10:43,643 --> 00:10:46,812
But
you can't just,
44
00:10:46,854 --> 00:10:48,564
you know,
replace someone in your life.
45
00:10:48,606 --> 00:10:49,899
Yes and no.
46
00:10:50,900 --> 00:10:52,526
But people are willing
to take a leap.
47
00:10:53,486 --> 00:10:55,154
The actor, the surrogate.
48
00:10:56,155 --> 00:10:58,032
You don't have to be
that person.
49
00:10:58,074 --> 00:11:00,868
You just have to help clients
connect to what's missing.
50
00:11:01,994 --> 00:11:03,120
-Like what?
-Well,
51
00:11:03,162 --> 00:11:04,372
could be anybody
from their life.
52
00:11:04,413 --> 00:11:07,500
Or a feeling they once had.
53
00:11:07,541 --> 00:11:10,670
Parents, siblings, boyfriends,
girlfriends, best friends.
54
00:11:10,711 --> 00:11:12,922
We play it all.
55
00:11:12,963 --> 00:11:15,216
Well, they could just
get a therapist.
56
00:11:15,257 --> 00:11:17,176
It's not that easy here.
57
00:11:17,218 --> 00:11:20,846
Mental health issues are
stigmatized in this country.
58
00:11:20,888 --> 00:11:24,433
So people have to turn
to other things.
59
00:11:24,475 --> 00:11:25,851
Like us.
60
00:11:25,893 --> 00:11:29,105
Well, what do you need me for?
61
00:11:29,814 --> 00:11:31,315
We need a token white guy.
62
00:11:32,608 --> 00:11:33,901
It's a niche market.
63
00:11:33,943 --> 00:11:36,070
And I need someone
to fill the role.
64
00:11:36,696 --> 00:11:39,031
Just token white guy.
65
00:11:39,073 --> 00:11:41,617
Um, I'm I'm just an actor.
66
00:11:41,659 --> 00:11:42,910
I don't know
how to help people.
67
00:11:42,952 --> 00:11:44,704
But you know how to perform.
68
00:11:44,745 --> 00:11:46,163
I've seen the rรฉsumรฉ.
69
00:11:47,206 --> 00:11:49,875
Look, what I'm offering here
70
00:11:49,917 --> 00:11:52,253
is a chance to play roles
with real meaning.
71
00:12:00,636 --> 00:12:02,638
Thank you so much.
72
00:12:02,680 --> 00:12:06,100
I really appreciate it.
It was nice
73
00:12:06,142 --> 00:12:07,351
Nice meeting you.
74
00:12:14,567 --> 00:12:15,609
Eh?
75
00:12:16,527 --> 00:12:18,070
Huh?
76
00:12:49,810 --> 00:12:51,187
Nice to meet you.
77
00:12:51,228 --> 00:12:52,396
-How you doing?
-I like this commercial.
78
00:12:52,438 --> 00:12:53,773
-Thanks.
-How long ago was that?
79
00:12:54,273 --> 00:12:55,399
Seven years?
80
00:12:56,525 --> 00:12:58,736
That's what brought you
to Japan, right?
81
00:13:00,279 --> 00:13:04,533
Well, I'm sure you have plenty
of acting gigs to go back to.
82
00:13:05,826 --> 00:13:08,496
Or you can give this a try.
83
00:13:41,195 --> 00:13:42,655
Because you are Canadian
84
00:13:42,696 --> 00:13:44,156
and you got a job at home.
85
00:13:44,198 --> 00:13:45,574
Here. Your name is
Brian Callahan.
86
00:13:45,616 --> 00:13:46,575
Okay.
87
00:13:52,039 --> 00:13:56,210
Are you sure
that I'm not too old for you?
88
00:13:56,710 --> 00:13:58,295
No.
89
00:13:58,337 --> 00:14:02,424
An older man feels
a little more responsible.
90
00:14:05,219 --> 00:14:07,471
How are your parents
taking all of this?
91
00:14:29,118 --> 00:14:31,412
Thank you
for doing this for me.
92
00:14:32,371 --> 00:14:33,497
Of course.
93
00:14:37,126 --> 00:14:39,670
Can't she just
leave her family?
94
00:14:39,712 --> 00:14:42,172
She can't. She loves them.
95
00:14:42,214 --> 00:14:43,632
What about the truth?
96
00:14:43,674 --> 00:14:45,342
Well, sometimes the story
97
00:14:45,384 --> 00:14:47,928
we tell ourselves
becomes the truth.
98
00:14:47,970 --> 00:14:50,931
To her parents,
you are her husband.
99
00:14:50,973 --> 00:14:53,684
Memorize everything
in the folder.
100
00:14:53,726 --> 00:14:56,145
Every word. Every detail.
101
00:14:56,896 --> 00:14:58,188
-Okay?
-Mm-hmm.
102
00:14:58,731 --> 00:14:59,982
Okay.
103
00:17:39,850 --> 00:17:40,976
Brian?
104
00:17:45,898 --> 00:17:46,982
-Brian?
-Shit.
105
00:17:47,566 --> 00:17:48,901
Phillip?
106
00:17:49,693 --> 00:17:50,861
What's going on?
107
00:17:50,903 --> 00:17:52,404
Nothing. Just
I need a moment.
108
00:17:52,446 --> 00:17:53,947
How long's a moment?
109
00:17:53,989 --> 00:17:55,616
A moment, you know?
A moment.
110
00:17:55,657 --> 00:17:57,618
We need you downstairs now.
111
00:17:57,659 --> 00:17:59,745
Aiko, listen. I'm sorry.
I can't go through with this.
112
00:18:02,206 --> 00:18:03,499
Listen.
113
00:18:03,540 --> 00:18:05,918
All you have to do
is sip sake.
114
00:18:05,959 --> 00:18:07,044
That's it.
115
00:18:07,086 --> 00:18:08,754
No. It's It's a lie.
116
00:18:09,630 --> 00:18:11,465
I'm messing with
people's lives.
117
00:18:13,467 --> 00:18:14,968
You cannot do this to me.
118
00:18:17,387 --> 00:18:19,014
-Hey.
-What are you doing?
119
00:18:19,056 --> 00:18:20,265
This is not a lie.
120
00:18:20,307 --> 00:18:21,725
It's an opportunity.
121
00:18:21,767 --> 00:18:23,644
The parents get
the memory they want.
122
00:18:23,685 --> 00:18:25,604
The bride gets her freedom.
123
00:18:25,646 --> 00:18:29,233
If you don't go through with
this, you will ruin her life.
124
00:18:29,274 --> 00:18:30,901
Do you understand?
125
00:18:30,943 --> 00:18:32,778
Get out.
126
00:18:35,906 --> 00:18:37,741
Phillip.
127
00:18:37,783 --> 00:18:38,826
Come on!
128
00:18:40,369 --> 00:18:41,995
Go. Go.
129
00:19:57,863 --> 00:20:00,908
Welcome to our family, Brian.
130
00:20:14,004 --> 00:20:15,756
That was
a beautiful wedding.
131
00:20:15,797 --> 00:20:16,840
Yes.
132
00:20:23,805 --> 00:20:25,307
Nice room.
133
00:20:25,349 --> 00:20:26,558
Very.
134
00:20:33,982 --> 00:20:35,025
I got it.
135
00:21:02,886 --> 00:21:03,929
Phillip?
136
00:21:08,392 --> 00:21:09,434
Congratulations.
137
00:21:57,357 --> 00:21:59,192
I got married today, Lola.
138
00:22:02,487 --> 00:22:04,406
No, it was for work.
139
00:22:12,247 --> 00:22:14,041
Well, it was
140
00:22:15,292 --> 00:22:18,211
It was terrifying
and exhilarating.
141
00:22:18,253 --> 00:22:22,466
And I haven't felt something
like that in a long time.
142
00:22:22,507 --> 00:22:25,886
And I know that it was fake,
143
00:22:28,472 --> 00:22:30,849
but there were moments
that it felt real.
144
00:22:51,411 --> 00:22:52,412
Already?
145
00:22:52,454 --> 00:22:54,539
Hmm.
146
00:22:55,624 --> 00:22:58,835
I give you ten more minutes.
147
00:22:59,711 --> 00:23:01,088
It's your wedding night.
148
00:23:28,698 --> 00:23:30,409
But
if you wanna keep this job,
149
00:23:30,450 --> 00:23:33,120
I need to know that you're
committed moving forward.
150
00:23:33,161 --> 00:23:34,996
No more hiding in bathrooms.
151
00:23:35,038 --> 00:23:36,623
That won't happen again.
152
00:23:36,665 --> 00:23:38,083
I am, I promise.
153
00:23:42,170 --> 00:23:44,005
-Huh?
-A father?
154
00:24:00,188 --> 00:24:01,231
Later.
155
00:24:07,863 --> 00:24:09,448
This girl needs a father
156
00:24:09,489 --> 00:24:11,783
in order to transfer
to a private school.
157
00:24:11,825 --> 00:24:13,577
You can't be a single mother?
158
00:24:13,618 --> 00:24:15,203
She's been denied once,
159
00:24:15,245 --> 00:24:16,955
and her mother
doesn't wanna risk it again.
160
00:24:16,997 --> 00:24:18,457
Oh, I get it.
161
00:24:18,498 --> 00:24:19,458
So I just play her dad
for the interview?
162
00:24:19,499 --> 00:24:20,834
Actually, no.
163
00:24:20,876 --> 00:24:22,502
The mother thinks
it'll be better
164
00:24:22,544 --> 00:24:25,046
if her daughter believes
you're her real father.
165
00:24:25,088 --> 00:24:26,506
Why?
166
00:24:26,548 --> 00:24:29,259
Well, she's been
feeling down, lately.
167
00:24:29,301 --> 00:24:31,845
And her mother's hoping
that meeting her father
168
00:24:31,887 --> 00:24:34,306
would give her
the confidence she needs.
169
00:24:34,347 --> 00:24:36,308
Also, the mother
doesn't want her daughter
170
00:24:36,349 --> 00:24:38,727
to have to pretend
during the interview.
171
00:24:38,768 --> 00:24:42,314
So, your relationship with her
has to feel authentic.
172
00:24:43,273 --> 00:24:45,192
Listen, I didn't grow up
with a father,
173
00:24:45,233 --> 00:24:47,110
so I don't really know
how to be one.
174
00:24:47,777 --> 00:24:49,321
Now is your chance.
175
00:24:52,365 --> 00:24:53,783
How long is the commitment?
176
00:24:53,825 --> 00:24:56,495
Well, you will meet with her
regularly.
177
00:24:56,536 --> 00:24:59,498
At least up till the test,
which is in three weeks.
178
00:24:59,539 --> 00:25:01,875
So, you need to
get to know her right away.
179
00:25:01,917 --> 00:25:02,959
What if she finds out?
180
00:25:03,001 --> 00:25:04,085
She can't.
181
00:25:04,794 --> 00:25:06,713
You have to trust yourself.
182
00:25:40,413 --> 00:25:41,831
Hey.
183
00:25:44,042 --> 00:25:46,044
Can you give me
just five minutes?
184
00:25:46,086 --> 00:25:47,295
Why?
185
00:25:47,337 --> 00:25:49,631
Come on. Please.
186
00:25:58,056 --> 00:25:59,140
Can I get you
something to drink?
187
00:25:59,182 --> 00:26:00,225
Nope.
188
00:26:06,773 --> 00:26:08,650
You knew the situation.
189
00:26:08,692 --> 00:26:10,110
You knew we were
her last option,
190
00:26:10,151 --> 00:26:12,070
and you still
nearly backed out.
191
00:26:12,112 --> 00:26:13,863
-But I didn't.
-But you would have.
192
00:26:15,574 --> 00:26:18,034
See, you're just a
193
00:26:19,160 --> 00:26:21,580
You will never understand
how things work here.
194
00:26:26,710 --> 00:26:28,545
-You're right.
-I am
195
00:26:28,587 --> 00:26:33,466
But Japan is my home now. And
I want to try to understand.
196
00:26:54,821 --> 00:26:56,531
Why do you do this?
197
00:26:56,573 --> 00:26:58,283
-What?
-This job.
198
00:26:58,325 --> 00:27:01,995
You're so passionate
about it. Why?
199
00:27:08,126 --> 00:27:10,837
It's the way
these people look at you.
200
00:27:10,879 --> 00:27:14,674
Like they've been waiting
for you their whole lives.
201
00:27:16,176 --> 00:27:18,637
Despite everything Tada says,
202
00:27:19,554 --> 00:27:21,181
these people stay with you.
203
00:27:22,766 --> 00:27:24,392
Sometimes all we need
204
00:27:24,434 --> 00:27:26,853
is someone to look us
in the eye
205
00:27:26,895 --> 00:27:28,772
and remind us we exist.
206
00:28:35,880 --> 00:28:37,882
Hello there, Mia.
207
00:28:37,924 --> 00:28:40,385
My name is Kevin.
I'm your father.
208
00:28:41,094 --> 00:28:43,346
Hi, Mia. I'm your father.
209
00:28:44,806 --> 00:28:47,183
No, that's way too formal.
210
00:28:47,225 --> 00:28:51,688
Hi, Mia. You've grown so much.
Look how big you are.
211
00:28:55,191 --> 00:28:57,569
I'm Kevin. I'm your father.
212
00:29:00,405 --> 00:29:01,448
I missed you.
213
00:29:16,004 --> 00:29:17,213
Hitomi-san.
214
00:29:18,298 --> 00:29:20,759
Hi. Thank you for coming.
215
00:29:20,800 --> 00:29:21,968
Please take this.
216
00:29:22,677 --> 00:29:23,845
It's a backpack.
217
00:29:23,887 --> 00:29:25,597
She's been begging me for it.
218
00:29:26,181 --> 00:29:27,807
Perfect.
219
00:29:27,849 --> 00:29:31,853
So, she doesn't know
she's meeting you today.
220
00:29:31,895 --> 00:29:33,271
Oh.
221
00:29:33,313 --> 00:29:34,439
She wouldn't have come
otherwise.
222
00:29:35,482 --> 00:29:36,691
Okay, no problem.
223
00:29:37,525 --> 00:29:38,902
Thank you.
224
00:30:05,887 --> 00:30:07,263
Hello, Mia.
225
00:30:11,392 --> 00:30:13,353
Here. Look,
I got you something.
226
00:30:15,438 --> 00:30:16,689
I hope you like it.
227
00:30:23,780 --> 00:30:25,698
-I hate it!
-Mia!
228
00:30:25,740 --> 00:30:27,242
You can't bribe me.
229
00:30:27,283 --> 00:30:29,536
I'm sorry that
you feel that way, Mia.
230
00:30:29,577 --> 00:30:30,995
And I know
that I have not been here
231
00:30:31,871 --> 00:30:33,164
Mia!
232
00:30:34,833 --> 00:30:35,708
Mia!
233
00:30:36,251 --> 00:30:38,127
Hey. Mia!
234
00:30:38,169 --> 00:30:40,255
Stop following me!
235
00:30:40,296 --> 00:30:41,673
I know her! Hey.
236
00:30:42,173 --> 00:30:43,174
Go away.
237
00:30:43,216 --> 00:30:45,260
Wait up.
238
00:30:45,301 --> 00:30:47,512
Please, stop. I can explain.
239
00:30:49,013 --> 00:30:50,807
Did you think
you can just show up?
240
00:30:50,849 --> 00:30:54,644
Your mom said that you need me
to get you into school.
241
00:30:54,686 --> 00:30:56,855
That's the only reason
why you're here?
242
00:30:56,896 --> 00:30:59,023
No, no, no. It's not.
243
00:30:59,065 --> 00:31:00,692
I've been wanting to see you,
244
00:31:00,733 --> 00:31:02,193
and there hasn't been a moment
245
00:31:02,235 --> 00:31:03,403
when I haven't thought
about you.
246
00:31:03,444 --> 00:31:04,654
Why did you leave us, then?
247
00:31:04,696 --> 00:31:06,239
Because I was stupid.
248
00:31:06,281 --> 00:31:08,241
And I can see,
you're very angry with me.
249
00:31:09,200 --> 00:31:11,578
And you probably
shouldn't forgive me,
250
00:31:11,619 --> 00:31:13,621
but I'm here now.
251
00:31:14,831 --> 00:31:17,083
Mia.
252
00:31:22,672 --> 00:31:24,507
Yes. We need him.
253
00:31:24,549 --> 00:31:26,593
Let me be some use to you.
254
00:31:30,722 --> 00:31:32,473
Fine.
255
00:31:32,515 --> 00:31:35,059
But lock it and swear
you'll never leave us again.
256
00:31:38,813 --> 00:31:40,356
Okay.
257
00:31:40,398 --> 00:31:41,482
I I swear.
258
00:31:53,369 --> 00:31:54,412
Sorry.
259
00:32:45,004 --> 00:32:46,506
How's it going, dad?
260
00:32:46,547 --> 00:32:47,966
She hates me.
261
00:32:48,007 --> 00:32:49,300
That's what being a parent is.
262
00:32:49,342 --> 00:32:50,677
No, I am serious.
263
00:32:50,718 --> 00:32:52,220
She hates me.
264
00:32:52,261 --> 00:32:53,888
She doesn't hate you.
265
00:32:53,930 --> 00:32:55,974
She hates
the man you're playing.
266
00:32:56,015 --> 00:32:59,310
Listen to what they want,
and feed them what they need.
267
00:32:59,352 --> 00:33:01,145
You're just acting.
268
00:33:01,187 --> 00:33:04,482
Acting. I know. Just acting.
269
00:33:08,236 --> 00:33:10,780
Anyway,
I've got a new client for you.
270
00:33:10,822 --> 00:33:13,241
You know the actor,
Kikuo Hasegawa?
271
00:33:13,282 --> 00:33:15,076
Of course.
272
00:33:15,118 --> 00:33:16,869
Well,
he thinks he's been forgotten.
273
00:33:16,911 --> 00:33:19,163
So his daughter wants
someone to interview him
274
00:33:19,205 --> 00:33:20,707
to honor his legacy.
275
00:34:10,715 --> 00:34:11,758
Wow.
276
00:34:46,042 --> 00:34:49,295
This is a really
impressive collection.
277
00:34:50,379 --> 00:34:53,299
Classic. Mingus,
"Myself When I am Real"?
278
00:34:53,341 --> 00:34:55,051
Do you play?
279
00:34:55,093 --> 00:34:57,470
No, I don't, unfortunately.
Um
280
00:34:57,512 --> 00:34:59,639
But I admire.
281
00:34:59,680 --> 00:35:02,600
My father, he, uh,
he played bass.
282
00:35:19,158 --> 00:35:20,743
Never thought
of it that way before.
283
00:35:22,703 --> 00:35:23,871
Let's get
284
00:35:25,540 --> 00:35:26,833
some air.
285
00:35:27,834 --> 00:35:29,836
Okay, let's do that.
286
00:35:29,877 --> 00:35:32,964
What do you want to know?
287
00:35:33,464 --> 00:35:34,507
Everything.
288
00:35:36,050 --> 00:35:37,552
There's nobody like you.
289
00:36:16,924 --> 00:36:20,011
You can record my voice,
290
00:36:20,052 --> 00:36:21,679
but please, no video.
291
00:36:45,828 --> 00:36:48,122
-Hi, Mia.
-Thank you for being here.
292
00:36:48,831 --> 00:36:49,957
Mia.
293
00:36:50,666 --> 00:36:52,210
Sorry.
294
00:36:52,251 --> 00:36:54,170
I should be done by 1:00 p.m.
295
00:36:54,921 --> 00:36:55,963
All right.
296
00:37:21,864 --> 00:37:23,199
So what are we gonna make?
297
00:37:51,310 --> 00:37:53,104
Can you be his dad too?
298
00:37:54,146 --> 00:37:55,481
Of course.
299
00:37:59,068 --> 00:38:00,361
What What is that?
300
00:38:04,448 --> 00:38:05,950
Okay.
301
00:38:05,992 --> 00:38:07,660
Well, you're
gonna have to show me how.
302
00:38:23,509 --> 00:38:25,136
Thanks for helping Shion.
303
00:39:17,521 --> 00:39:19,190
Meet me at the karaoke box.
304
00:39:19,231 --> 00:39:20,649
You're going to be
a cheerleader today.
305
00:39:31,118 --> 00:39:33,621
I love video games.
Yeah, count me in.
306
00:39:35,748 --> 00:39:36,832
Nice room.
307
00:39:39,752 --> 00:39:40,795
One more time.
308
00:40:14,328 --> 00:40:15,454
Yeah!
309
00:40:16,080 --> 00:40:17,164
Kaori-san.
310
00:40:18,791 --> 00:40:20,042
Right this way.
311
00:40:33,764 --> 00:40:35,099
My name is Takashi.
312
00:40:35,141 --> 00:40:36,142
Hello. How are you?
Good to meet you.
313
00:40:40,688 --> 00:40:42,523
Did you trim your beard?
314
00:40:42,565 --> 00:40:43,732
It looks good, man.
315
00:41:07,965 --> 00:41:09,341
Wow!
316
00:41:11,051 --> 00:41:12,470
Well, this is amazing.
317
00:41:13,929 --> 00:41:15,055
It's cool.
318
00:41:15,806 --> 00:41:17,349
But it's fake.
319
00:41:17,391 --> 00:41:20,728
But isn't it real
to the person who made it?
320
00:41:22,229 --> 00:41:24,356
You know, sometimes
it's okay to pretend.
321
00:41:31,447 --> 00:41:32,740
I gotta take a quick call.
322
00:41:32,781 --> 00:41:34,783
-I'll be right back.
-Okay.
323
00:41:37,328 --> 00:41:38,954
-Hello?
-Hey!
324
00:41:38,996 --> 00:41:40,623
So, you remember
the detective series
325
00:41:40,664 --> 00:41:42,500
you auditioned for last month?
326
00:41:42,541 --> 00:41:44,668
-You got the part.
-Really?
327
00:41:44,710 --> 00:41:46,795
-Congratulations, Phillip.
-Wow.
328
00:41:46,837 --> 00:41:49,632
They're shooting in Korea
and want you there right away.
329
00:41:49,673 --> 00:41:51,383
I am so happy for you.
330
00:41:51,425 --> 00:41:52,927
Well deserved.
331
00:41:52,968 --> 00:41:54,762
It's good. It's great.
332
00:41:54,803 --> 00:41:57,056
Oh, I have a really good
feeling about this one.
333
00:41:59,099 --> 00:42:00,559
Hello?
334
00:42:00,601 --> 00:42:02,019
Hey, listen, um
335
00:42:02,061 --> 00:42:04,146
I'm gonna have to go.
336
00:42:04,188 --> 00:42:05,606
Let me get back to you.
All right?
337
00:42:05,648 --> 00:42:06,899
Call me back soon.
338
00:42:19,578 --> 00:42:20,621
There you are.
339
00:43:34,528 --> 00:43:35,904
Are you coming?
340
00:43:37,489 --> 00:43:38,532
Yeah.
341
00:44:12,691 --> 00:44:16,403
Heaven on your tongue.
342
00:44:25,663 --> 00:44:27,539
You try.
343
00:44:46,016 --> 00:44:48,268
Is everything
all right with your daughter?
344
00:45:01,615 --> 00:45:05,577
"The man on the screen."
345
00:45:08,914 --> 00:45:10,040
Do you regret it?
346
00:45:11,250 --> 00:45:12,918
Not at the time.
347
00:45:15,129 --> 00:45:17,047
Do you have any children?
348
00:45:20,134 --> 00:45:21,260
I have a daughter.
349
00:45:25,639 --> 00:45:27,224
No.
350
00:45:27,266 --> 00:45:29,685
No. But I would like to be.
351
00:45:29,727 --> 00:45:30,936
Mmm.
352
00:45:49,663 --> 00:45:51,498
-Are you my mother?
-No.
353
00:46:18,609 --> 00:46:19,651
Oh, shit.
354
00:46:23,489 --> 00:46:25,407
Kikuo-san. Kikuo-san!
355
00:46:25,449 --> 00:46:26,617
Hey, hey! Stop, stop, stop!
356
00:46:26,658 --> 00:46:27,868
Kikuo-san!
357
00:46:27,910 --> 00:46:29,036
Hey, where are you going?
358
00:46:33,081 --> 00:46:35,459
Listen. It's me. It's John.
359
00:46:35,501 --> 00:46:36,919
We were eating together.
360
00:46:36,960 --> 00:46:39,379
And I'm writing a story
about you.
361
00:46:39,421 --> 00:46:41,590
Yeah. I think it's time
to go home.
362
00:46:43,592 --> 00:46:45,093
Yeah.
363
00:46:47,221 --> 00:46:49,681
We're gonna go in here
and get your shoes. All right?
364
00:48:02,546 --> 00:48:03,714
I can't hear you.
365
00:48:07,175 --> 00:48:08,844
So, what do you do?
366
00:48:08,886 --> 00:48:11,013
I'm a computer engineer.
367
00:48:11,054 --> 00:48:12,347
What's your nationality?
368
00:48:12,389 --> 00:48:13,974
American.
369
00:48:14,016 --> 00:48:16,018
My great-grandparents were
from Ireland.
370
00:48:16,059 --> 00:48:17,811
I'm part Irish?
371
00:48:17,853 --> 00:48:19,813
Yes, that's right.
You are.
372
00:48:19,855 --> 00:48:22,065
Wow, that's cool.
373
00:48:22,107 --> 00:48:23,442
Where were you born?
374
00:48:24,318 --> 00:48:25,569
Sit.
375
00:48:26,987 --> 00:48:30,282
Let's say this is, um,
Japan right here.
376
00:48:30,324 --> 00:48:35,162
And, over here, way over here,
this is America.
377
00:48:35,203 --> 00:48:37,080
Sort of like that.
378
00:48:37,122 --> 00:48:39,291
And right in the middle
is a place called
379
00:48:40,876 --> 00:48:42,252
Minnesota.
380
00:48:42,294 --> 00:48:44,004
Is that
where my grandparents live?
381
00:48:44,838 --> 00:48:47,591
Uh, no. My mom did.
382
00:48:49,176 --> 00:48:51,011
My dad wasn't around
that much.
383
00:48:51,929 --> 00:48:53,263
Do you talk to them?
384
00:48:54,056 --> 00:48:55,891
No. They're gone now.
385
00:48:55,933 --> 00:48:57,184
Do you have anyone left?
386
00:48:59,436 --> 00:49:00,437
I have you now.
387
00:49:04,191 --> 00:49:05,484
I have an idea.
388
00:49:06,777 --> 00:49:08,195
Type in your number.
389
00:49:09,780 --> 00:49:11,740
-Okay.
-Here. Here.
390
00:49:11,782 --> 00:49:13,241
Okay
391
00:49:23,001 --> 00:49:25,462
โช Meow meow meow! โช
392
00:49:26,964 --> 00:49:28,924
Now, I can message you.
393
00:49:28,966 --> 00:49:30,425
And you won't feel alone.
394
00:49:33,762 --> 00:49:35,597
I'll race you
to the sweet shop.
395
00:49:50,070 --> 00:49:51,238
Oh.
396
00:49:51,279 --> 00:49:52,322
Wow.
397
00:49:53,240 --> 00:49:55,158
-Hi.
-Hi.
398
00:50:06,628 --> 00:50:07,713
Yes.
399
00:50:13,051 --> 00:50:14,094
Mmm!
400
00:50:16,888 --> 00:50:17,848
Mia.
401
00:50:28,108 --> 00:50:29,568
You got that right.
402
00:50:46,668 --> 00:50:48,920
Well, what do I owe you?
403
00:50:48,962 --> 00:50:51,006
For you, it's on the house.
404
00:50:51,048 --> 00:50:54,801
No. No, I
I owe you, Natsumi.
405
00:50:54,843 --> 00:50:56,762
Whoa.
406
00:51:00,098 --> 00:51:01,266
-Bye.
-Bye.
407
00:51:06,855 --> 00:51:08,315
Yeah.
408
00:51:23,830 --> 00:51:26,416
"Do not open
until you get home."
409
00:51:35,759 --> 00:51:37,552
Hey, Sonia.
410
00:51:37,594 --> 00:51:39,221
Hey, I was about to call you.
411
00:51:39,262 --> 00:51:41,932
Listen, I I'm gonna pass.
412
00:51:41,973 --> 00:51:44,059
What? Why?
You're joking, right?
413
00:51:44,101 --> 00:51:46,186
No. I'm not.
414
00:51:46,228 --> 00:51:47,854
I don't understand.
415
00:51:47,896 --> 00:51:49,731
You told me
this is what you wanted.
416
00:51:49,773 --> 00:51:52,192
I know. Please tell them
that I'm very grateful,
417
00:51:52,234 --> 00:51:54,444
but I made a promise
to someone
418
00:51:54,486 --> 00:51:56,905
and I need to keep it.
419
00:51:56,947 --> 00:51:58,657
Phillip, you know,
this could literally
change your career.
420
00:51:58,698 --> 00:52:00,408
I I can't do it.
421
00:52:00,450 --> 00:52:01,618
Are you sure?
422
00:52:02,786 --> 00:52:06,540
I mean, you've waited
so long for this.
423
00:52:06,581 --> 00:52:07,958
I know.
424
00:52:07,999 --> 00:52:09,042
I'm sorry.
425
00:52:10,210 --> 00:52:12,629
Thank you for everything
that you've done.
426
00:52:13,839 --> 00:52:14,965
We'll talk soon.
427
00:52:51,168 --> 00:52:52,627
I'm That's I got it
428
00:52:59,092 --> 00:53:00,468
Hi, Mia.
429
00:53:01,219 --> 00:53:03,305
I don't wanna take the test.
430
00:53:03,346 --> 00:53:07,267
No, it Your mom says that
it's one of the best schools
431
00:53:07,309 --> 00:53:08,351
in Japan.
432
00:53:08,393 --> 00:53:10,520
What if I get bullied?
433
00:53:10,562 --> 00:53:14,691
Well, then I will put you
in karate classes. Hi-yah!
434
00:53:14,733 --> 00:53:18,278
Okay, listen,
you're gonna be great.
435
00:53:18,320 --> 00:53:19,988
You're almost at the end,
436
00:53:20,030 --> 00:53:21,990
and I just know
you're gonna impress everyone.
437
00:53:22,741 --> 00:53:24,701
-I hope so.
-You will.
438
00:53:25,577 --> 00:53:26,953
I believe in you, Mia.
439
00:53:28,705 --> 00:53:30,582
Thank you. See you soon.
440
00:55:06,011 --> 00:55:07,304
-Shall I?
-Sure.
441
00:55:11,725 --> 00:55:14,060
Okay, there should be three
to five teachers
442
00:55:14,102 --> 00:55:15,854
at the interview.
443
00:55:15,895 --> 00:55:18,565
When you speak,
hold eye contact
444
00:55:18,606 --> 00:55:20,525
for no more than five seconds.
445
00:55:21,192 --> 00:55:22,527
And our answers?
446
00:55:23,361 --> 00:55:25,280
Short and to the point.
447
00:55:26,948 --> 00:55:28,742
-Should we hold hands?
-No.
448
00:55:30,076 --> 00:55:33,830
You can show some emotion,
but don't become emotional.
449
00:55:39,627 --> 00:55:40,754
Yeah.
450
00:55:40,795 --> 00:55:42,422
If they ask me,
451
00:55:46,259 --> 00:55:47,635
I answer,
452
00:55:49,596 --> 00:55:50,597
That's it?
I just say, "Nothing"?
453
00:55:50,638 --> 00:55:52,182
Yes.
454
00:55:52,223 --> 00:55:53,808
The school
does not want pressure
455
00:55:53,850 --> 00:55:55,518
from the parents.
456
00:55:55,560 --> 00:55:57,604
Yeah, but it's your child.
457
00:55:57,645 --> 00:56:00,273
How long is she gonna be
going to school there for?
458
00:56:00,315 --> 00:56:02,192
Through high school for now,
459
00:56:02,233 --> 00:56:04,819
but she could go
to their university
460
00:56:04,861 --> 00:56:06,571
if she does well.
461
00:56:06,613 --> 00:56:09,199
Is it normal to determine
a child's future so early?
462
00:56:09,240 --> 00:56:10,867
I'm sorry,
but I didn't hire you
463
00:56:10,909 --> 00:56:13,203
to lecture me
on how to raise my child.
464
00:56:13,244 --> 00:56:14,746
I'm not trying to interfere.
465
00:56:14,788 --> 00:56:17,123
Then why are you talking
with her on the phone?
466
00:56:17,165 --> 00:56:18,792
Sending her messages?
467
00:56:18,833 --> 00:56:20,293
I'm just trying to help.
468
00:56:21,336 --> 00:56:23,129
This kid just wants
to talk to her dad.
469
00:56:25,298 --> 00:56:27,008
You are not her father.
470
00:56:29,135 --> 00:56:30,178
I know.
471
00:56:49,948 --> 00:56:51,366
Do you pray?
472
00:56:52,033 --> 00:56:53,493
Not since I was 15.
473
00:56:54,035 --> 00:56:55,328
What happened?
474
00:56:55,370 --> 00:56:56,913
I turned 16.
475
00:56:59,290 --> 00:57:02,085
A little too early
to give it up.
476
00:57:06,589 --> 00:57:07,632
No.
477
00:57:09,050 --> 00:57:10,885
No, I just
I have these memories
478
00:57:10,927 --> 00:57:13,012
of being made
to go to church, and
479
00:57:14,013 --> 00:57:15,306
I never saw the point.
480
00:57:20,186 --> 00:57:21,855
"When in Rome,
do as Romans do."
481
00:57:21,896 --> 00:57:22,939
Mmm.
482
00:57:24,566 --> 00:57:30,447
But I also think it means
becoming more than yourself.
483
00:57:33,908 --> 00:57:36,453
Hey, um, what is in there?
484
00:57:44,544 --> 00:57:46,212
Maybe another time.
485
00:58:08,485 --> 00:58:10,361
In Amakusa.
486
00:58:11,696 --> 00:58:12,739
Why?
487
00:58:12,780 --> 00:58:16,409
I left something behind.
488
00:58:16,451 --> 00:58:19,120
And can't Masami go
and get it for you?
489
00:58:19,162 --> 00:58:23,041
Masami cannot know
that we are going.
490
00:58:23,875 --> 00:58:25,001
Why not?
491
00:58:26,628 --> 00:58:32,425
Sometimes,
all a man has are his secrets.
492
00:59:54,882 --> 00:59:55,925
Hey, it's me.
493
01:00:00,597 --> 01:00:02,265
Wow.
494
01:00:02,307 --> 01:00:03,850
How many clients have you had?
495
01:00:05,018 --> 01:00:06,644
Seven or maybe eight hundred.
496
01:00:08,605 --> 01:00:10,440
And you just keep 'em all?
497
01:00:10,481 --> 01:00:12,191
Yeah. As a reminder
498
01:00:12,233 --> 01:00:14,068
of how many people need
our help.
499
01:00:18,323 --> 01:00:19,532
It's growing on me.
500
01:00:21,242 --> 01:00:22,785
You're good at it.
501
01:00:22,827 --> 01:00:24,746
Thank you.
502
01:00:24,787 --> 01:00:26,581
It hasn't gotten too personal?
503
01:00:28,416 --> 01:00:29,459
No.
504
01:00:30,918 --> 01:00:32,420
I don't think so.
505
01:00:32,462 --> 01:00:34,213
Well, the little girl's
mother called.
506
01:00:34,756 --> 01:00:36,215
Yeah?
507
01:00:36,257 --> 01:00:38,217
She wants the next session
to be your last.
508
01:00:38,259 --> 01:00:39,302
What?
509
01:00:42,764 --> 01:00:44,223
Why?
510
01:00:44,265 --> 01:00:47,143
She's getting
a little too attached.
511
01:00:47,185 --> 01:00:48,811
What am I supposed
to tell her?
512
01:00:48,853 --> 01:00:50,605
That you have to go back
to the States.
513
01:00:50,647 --> 01:00:52,190
That you will miss her.
514
01:00:53,066 --> 01:00:54,484
Just like that?
515
01:00:54,525 --> 01:00:56,986
That's how
this business works.
516
01:00:57,028 --> 01:00:58,988
All relationships have to end.
517
01:00:59,781 --> 01:01:00,907
Then what?
518
01:01:00,948 --> 01:01:02,367
We move on.
519
01:01:02,408 --> 01:01:04,285
There's always someone new.
520
01:01:05,828 --> 01:01:07,205
You'll get used to it.
521
01:01:11,042 --> 01:01:13,086
Okay. Yeah.
522
01:01:14,796 --> 01:01:16,255
Yeah.
523
01:01:33,481 --> 01:01:35,066
Hello.
524
01:01:35,108 --> 01:01:36,150
Hey, John.
525
01:01:37,527 --> 01:01:38,569
What's all this?
526
01:01:48,287 --> 01:01:51,457
Hey, listen. I can't take you.
527
01:01:52,083 --> 01:01:53,793
Sure you can.
528
01:01:56,254 --> 01:01:58,047
What if something happens
to you?
529
01:01:59,799 --> 01:02:03,094
Aren't you a writer?
530
01:02:04,303 --> 01:02:05,471
I am.
531
01:02:05,513 --> 01:02:10,143
Then how
can you write my story
532
01:02:10,184 --> 01:02:16,357
if you don't start
at the beginning?
533
01:02:18,693 --> 01:02:20,737
Your daughter wants you
to stay.
534
01:02:37,295 --> 01:02:38,337
I'll
535
01:02:39,130 --> 01:02:41,048
-I'll see you tomorrow.
-No.
536
01:03:34,310 --> 01:03:35,686
Did you study the notes?
537
01:03:36,187 --> 01:03:37,188
Got it.
538
01:03:38,439 --> 01:03:39,774
Do you have any questions?
539
01:03:40,399 --> 01:03:41,526
I'm good.
540
01:03:41,567 --> 01:03:42,693
Okay.
541
01:03:44,278 --> 01:03:45,905
Mia, are you okay?
542
01:03:48,699 --> 01:03:51,911
-I think so.
-Hey. You got this.
543
01:03:52,995 --> 01:03:54,497
You're gonna do great.
544
01:04:18,563 --> 01:04:19,605
Kevin.
545
01:04:19,647 --> 01:04:20,690
No, look, just
546
01:04:26,863 --> 01:04:28,698
See?
547
01:04:28,739 --> 01:04:30,783
-She's very talented.
-Right?
548
01:04:31,742 --> 01:04:33,619
-Thank you.
-Okay.
549
01:04:44,630 --> 01:04:46,090
Okay.
550
01:04:46,132 --> 01:04:47,592
-Which one is it?
-Honest communication.
551
01:04:47,633 --> 01:04:50,052
Sorry. Americans,
we talk before we think.
552
01:04:55,558 --> 01:04:57,894
Mia has a lot
of individual personality.
553
01:04:57,935 --> 01:05:00,104
Do you think she will
get along with other students?
554
01:05:00,146 --> 01:05:01,898
Individual personality?
555
01:05:01,939 --> 01:05:03,691
We want our students
to excel on their own,
556
01:05:03,733 --> 01:05:05,568
but we need to know
they can work with others.
557
01:05:05,610 --> 01:05:08,279
She has plenty of friends
at her current school.
558
01:05:08,321 --> 01:05:10,615
And she's very thoughtful.
559
01:05:10,656 --> 01:05:13,826
She asked me to be a father
to a little boy
560
01:05:13,868 --> 01:05:16,495
whose parents didn't come
to the class visitations.
561
01:05:32,428 --> 01:05:35,681
Yes,
and if you should choose
562
01:05:35,723 --> 01:05:38,309
to accept our daughter,
563
01:05:39,477 --> 01:05:42,229
please be there for her.
564
01:05:43,522 --> 01:05:47,652
She needs to dream big,
and she needs to be unafraid.
565
01:05:47,693 --> 01:05:50,363
She makes me a better person
every day.
566
01:05:50,404 --> 01:05:53,824
And I'm sure that
567
01:05:53,866 --> 01:05:55,534
she will make this
a better school.
568
01:05:59,580 --> 01:06:00,957
Okay, thank you.
569
01:06:23,145 --> 01:06:24,146
Thank you.
570
01:06:30,903 --> 01:06:32,905
Can we have dinner together?
571
01:06:35,783 --> 01:06:37,827
Mia, he can't.
572
01:06:39,787 --> 01:06:41,247
Why?
573
01:06:41,288 --> 01:06:43,082
I have to go back to America.
574
01:06:45,084 --> 01:06:46,210
For how long?
575
01:06:48,462 --> 01:06:52,550
A year, maybe longer.
576
01:06:52,591 --> 01:06:54,051
But you just got here.
577
01:06:55,678 --> 01:06:57,263
I know.
578
01:06:57,304 --> 01:06:58,973
You work from here?
579
01:06:59,015 --> 01:07:01,058
My friend's dad works
from home.
580
01:07:01,100 --> 01:07:02,226
I can't.
581
01:07:03,519 --> 01:07:04,645
They need me there.
582
01:07:06,522 --> 01:07:07,815
You'll be back, right?
583
01:07:15,156 --> 01:07:17,450
I want you to know
how proud I am of you.
584
01:07:19,577 --> 01:07:22,038
I'm gonna need you
to be strong for your mom.
585
01:07:22,705 --> 01:07:23,748
Can you do that?
586
01:07:31,589 --> 01:07:32,923
I'll miss you, Dad.
587
01:07:35,760 --> 01:07:36,802
Mia?
588
01:07:44,226 --> 01:07:45,519
Take care, Hitomi.
589
01:08:10,544 --> 01:08:12,922
I'm really gonna miss
that kid.
590
01:08:12,963 --> 01:08:15,091
Her mom did
what she thought was best.
591
01:08:17,468 --> 01:08:18,511
Yeah.
592
01:08:21,847 --> 01:08:24,016
Would you ever use
our service?
593
01:08:24,058 --> 01:08:25,768
-You mean hire someone?
-Mm-hmm.
594
01:08:27,019 --> 01:08:28,354
Never thought of that.
595
01:08:30,147 --> 01:08:31,649
Well, if you could
hire someone
596
01:08:31,690 --> 01:08:34,610
to play someone in your life,
597
01:08:34,652 --> 01:08:36,153
who would that be?
598
01:08:36,195 --> 01:08:37,780
-You're being serious?
-Yeah.
599
01:08:42,576 --> 01:08:43,619
My mom.
600
01:08:44,370 --> 01:08:45,412
Why?
601
01:08:46,497 --> 01:08:49,208
Because she never judged me.
602
01:08:49,250 --> 01:08:51,710
And it would be nice
to feel that again.
603
01:08:57,466 --> 01:08:58,509
Who would you choose?
604
01:08:59,135 --> 01:09:00,177
Me?
605
01:09:01,595 --> 01:09:03,889
-I don't know.
-Come on, don't give me that.
606
01:09:05,141 --> 01:09:06,183
I don't.
607
01:09:08,936 --> 01:09:11,605
Well, at least tell me
what happened here.
608
01:09:11,647 --> 01:09:15,776
Were you in an underground
Tokyo fight club?
609
01:09:17,736 --> 01:09:19,280
I wish, I mean
610
01:09:21,323 --> 01:09:22,992
Angry housewife.
611
01:09:23,534 --> 01:09:24,660
It was for a job?
612
01:09:26,370 --> 01:09:27,580
You tell Tada?
613
01:09:29,248 --> 01:09:30,249
Yeah.
614
01:09:31,083 --> 01:09:32,710
It comes with the territory.
615
01:09:35,004 --> 01:09:38,799
You know apologies are
our most popular service.
616
01:09:43,262 --> 01:09:44,597
I'm probably the last person
617
01:09:44,638 --> 01:09:46,432
you should ask
for advice from,
618
01:09:46,473 --> 01:09:49,018
but if you ever need someone
to talk to
619
01:09:52,396 --> 01:09:53,522
Thanks.
620
01:11:53,392 --> 01:11:55,019
Kikuo-san, psst, hey.
621
01:11:55,060 --> 01:11:56,603
Kikuo-san, wake up.
622
01:11:57,646 --> 01:11:59,273
-John.
-You ready?
623
01:11:59,815 --> 01:12:00,899
For what?
624
01:12:00,941 --> 01:12:02,151
Jailbreak.
625
01:12:02,192 --> 01:12:03,527
Jailbreak.
626
01:12:03,569 --> 01:12:04,611
Yeah. Here.
627
01:12:04,653 --> 01:12:05,863
Put this on.
628
01:12:07,448 --> 01:12:08,907
What is this?
629
01:12:08,949 --> 01:12:11,410
It's your disguise. Go ahead.
630
01:12:11,452 --> 01:12:12,745
Terrible.
631
01:12:12,786 --> 01:12:17,124
I choose my own costume.
632
01:12:19,877 --> 01:12:25,049
โช Now, I'm wakin'
At the crack of dawn โช
633
01:12:25,090 --> 01:12:28,510
โช To send
A little money home โช
634
01:12:28,552 --> 01:12:32,473
โช From here to the moon โช
635
01:12:32,514 --> 01:12:35,809
โช Is risin' like
A discotheque โช
636
01:12:40,397 --> 01:12:41,857
Go!
637
01:12:41,899 --> 01:12:44,068
โช Lookin' at happiness โช
638
01:12:44,109 --> 01:12:46,028
โช Keepin' my flavor fresh โช
639
01:12:46,070 --> 01:12:48,364
โช Nobody knows I guess โช
640
01:12:53,285 --> 01:12:56,622
โช Leavin' at six o'clock
Meet in a parkin' lot โช
641
01:12:56,663 --> 01:12:58,999
โช Harriet Hendershot โช
642
01:12:59,041 --> 01:13:03,962
โช Sunglasses on
She waits by this โช
643
01:13:04,004 --> 01:13:10,386
โช Glass and concrete
And stone โช
644
01:13:10,427 --> 01:13:14,139
โช It is just a house โช
645
01:13:29,738 --> 01:13:30,781
Hmm.
646
01:14:04,356 --> 01:14:05,899
Kikuo-san.
647
01:15:37,658 --> 01:15:39,993
Japan has more
gods than vending machines.
648
01:19:50,368 --> 01:19:51,787
Kikuo-san.
649
01:19:58,460 --> 01:19:59,628
Kikuo-san.
650
01:20:07,552 --> 01:20:09,346
Kikuo-san!
651
01:20:14,059 --> 01:20:15,519
Kikuo-san!
652
01:20:42,462 --> 01:20:43,755
What are you doing?
653
01:20:55,767 --> 01:20:57,561
Okay. It's okay.
654
01:21:09,364 --> 01:21:10,407
What is
655
01:21:36,433 --> 01:21:38,768
My life
656
01:21:38,810 --> 01:21:43,023
before my life.
657
01:22:57,305 --> 01:22:58,723
Is that you?
658
01:23:55,321 --> 01:23:56,364
You good?
659
01:24:14,299 --> 01:24:15,925
Hey, I need to make a call.
660
01:24:16,885 --> 01:24:18,178
So, I'll
661
01:24:25,727 --> 01:24:27,520
-Hey. Um
-Where are you?
662
01:24:28,938 --> 01:24:30,690
-I'm in Amakusa.
-What? Where?
663
01:24:30,732 --> 01:24:32,442
I'm with Kikuo. He's fine.
664
01:24:32,484 --> 01:24:35,570
How can you be so stupid?
You kidnapped our client!
665
01:24:35,612 --> 01:24:37,989
-I didn't kidnap him.
-You took him from his home.
666
01:24:38,031 --> 01:24:39,991
No, he asked for something,
and I gave it to him.
667
01:24:40,033 --> 01:24:42,077
Isn't
Isn't that what we do?
668
01:24:42,118 --> 01:24:43,286
Fulfillment.
669
01:24:43,328 --> 01:24:44,746
It wasn't your choice to make.
670
01:24:44,788 --> 01:24:46,456
No, it was his.
671
01:24:46,498 --> 01:24:48,541
If one word of this gets out,
my business is gone.
672
01:24:48,583 --> 01:24:50,543
-Do you understand that?
-You're a hypocrite.
673
01:24:50,585 --> 01:24:52,128
You talk about helping people,
674
01:24:52,170 --> 01:24:53,671
and you act like
you're saving them
675
01:24:53,713 --> 01:24:55,673
when you're actually
hurting them.
676
01:24:55,715 --> 01:24:57,509
-What are you talking about?
-Aiko, the bruise on her face.
677
01:24:57,550 --> 01:24:58,468
Now, that's on you.
678
01:24:59,094 --> 01:25:00,178
How dare you.
679
01:25:01,137 --> 01:25:03,890
Kikuo-san. Kikuo. Kikuo.
680
01:25:03,932 --> 01:25:05,558
Kikuo. Kikuo-san.
681
01:25:05,600 --> 01:25:07,811
Hey, hey, hey. Kikuo-san.
682
01:25:08,561 --> 01:25:09,646
Fuck.
683
01:25:10,396 --> 01:25:11,439
Kikuo-san.
684
01:25:13,817 --> 01:25:14,818
Kikuo-san.
685
01:31:04,083 --> 01:31:05,168
Mia.
686
01:33:33,608 --> 01:33:34,900
You look like shit.
687
01:33:37,903 --> 01:33:39,572
Hey, thanks
for getting me out.
688
01:33:40,573 --> 01:33:41,782
It wasn't just me.
689
01:33:45,328 --> 01:33:47,371
What did Kikuo say?
690
01:33:47,413 --> 01:33:49,832
That he forced you
to be his accomplice.
691
01:33:49,874 --> 01:33:51,834
He did?
692
01:33:51,876 --> 01:33:54,420
And he told Masami-san
to drop the charges.
693
01:34:00,468 --> 01:34:01,636
So why did you do it?
694
01:34:04,221 --> 01:34:05,348
I needed to help him.
695
01:34:08,559 --> 01:34:09,977
But why take the risk?
696
01:34:16,484 --> 01:34:17,777
Um
697
01:34:22,323 --> 01:34:23,991
My father died two years ago.
698
01:34:25,951 --> 01:34:27,453
And, um
699
01:34:30,247 --> 01:34:31,874
I didn't go to the funeral.
700
01:34:37,421 --> 01:34:39,965
Got on a train
and went to the airport
701
01:34:42,885 --> 01:34:46,138
I just
just sat in the terminal.
702
01:34:59,318 --> 01:35:00,778
So I wanted to be there
for Kikuo.
703
01:35:59,044 --> 01:36:00,087
Hey.
704
01:37:15,579 --> 01:37:17,832
I will
see you again, my friend.
705
01:38:26,442 --> 01:38:27,943
Did you say goodbye?
706
01:38:29,028 --> 01:38:30,195
Yeah, I did.
707
01:38:34,408 --> 01:38:36,160
I am sorry for what I said.
708
01:38:37,202 --> 01:38:38,412
I needed to hear it.
709
01:38:40,831 --> 01:38:41,957
Come on.
710
01:39:51,485 --> 01:39:53,529
Hey, Mia.
711
01:39:53,570 --> 01:39:56,490
Congratulations on
getting into school.
712
01:40:06,709 --> 01:40:08,961
Is my mom paying you?
713
01:40:09,003 --> 01:40:13,215
No. But I asked her
if I could visit you.
714
01:40:13,257 --> 01:40:14,633
Why are you here?
715
01:40:16,301 --> 01:40:17,469
I'm just here to talk.
716
01:40:17,511 --> 01:40:19,471
I don't talk to strangers.
717
01:40:19,513 --> 01:40:21,098
I can go, if you want.
718
01:40:23,892 --> 01:40:26,770
Why do adults always lie?
719
01:40:30,024 --> 01:40:32,776
It's because it's a lot easier
than telling the truth.
720
01:40:33,861 --> 01:40:35,404
Sometimes they lie
721
01:40:35,446 --> 01:40:37,906
to protect the people
that they care about,
722
01:40:37,948 --> 01:40:41,035
but your mom never wanted
to hurt you.
723
01:40:41,535 --> 01:40:43,537
You hurt me too.
724
01:40:43,579 --> 01:40:45,039
And you promised you wouldn't.
725
01:40:45,080 --> 01:40:46,206
I know.
726
01:40:46,832 --> 01:40:49,334
I know. And I'm sorry.
727
01:40:49,376 --> 01:40:50,878
We should've been
honest with you.
728
01:41:01,096 --> 01:41:02,347
It's not fair.
729
01:41:05,142 --> 01:41:06,769
I liked you being my dad.
730
01:41:08,228 --> 01:41:09,313
Me too.
731
01:41:12,524 --> 01:41:16,820
You know, you could have
told me you were famous.
732
01:41:16,862 --> 01:41:18,739
I'm not famous.
733
01:41:23,535 --> 01:41:24,745
What's your real name?
734
01:41:27,623 --> 01:41:28,874
I'm Phillip.
735
01:41:34,463 --> 01:41:35,547
I'm Mia.
736
01:41:51,688 --> 01:41:55,275
Where And how did you
get on that TV show?
737
01:41:55,317 --> 01:41:57,111
How'd I get on a TV show?
47187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.