All language subtitles for Perversites Suedoises (1977)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,160 Sous -titrage FR ? 2 00:00:45,260 --> 00:00:48,500 Je vais vers Dijon. Ah, c 'est notre route. Mais on ne va pas jusque -là. 3 00:00:48,500 --> 00:00:49,600 on arrêtera avant. Montez. 4 00:01:01,000 --> 00:01:03,180 Moi, c 'est Greta et ma cousine, c 'est Billy. 5 00:01:03,520 --> 00:01:04,739 Moi, c 'est Georges Brun. 6 00:01:05,200 --> 00:01:06,200 Ah, c 'est chou. 7 00:01:07,560 --> 00:01:09,460 Vous trouvez ça bien ? Oui, oui, vraiment. 8 00:01:38,700 --> 00:01:42,480 On ne regarde pas la route, on fait la causette. Mais c 'est vilain, très 9 00:01:42,480 --> 00:01:43,480 vilain, ça, monsieur. 10 00:01:43,740 --> 00:01:46,640 Il est marrant, le gendarme. S 'il vous plaît, mademoiselle. Papier, monsieur. 11 00:01:49,020 --> 00:01:50,020 Voilà, tenez. 12 00:01:51,360 --> 00:01:52,360 Voyons, voyons. 13 00:01:52,440 --> 00:01:55,040 Mais j 'ai commis une infraction. Pas encore. 14 00:01:55,920 --> 00:01:59,520 Mais je suis gendarme, j 'ai du flair. 15 00:02:01,150 --> 00:02:04,050 Vous alliez vous préparer à commettre une infraction. Non, non, ne me dites 16 00:02:04,050 --> 00:02:05,950 le contraire. Mon intuition ne me trompe jamais. 17 00:02:06,170 --> 00:02:07,450 Ben, c 'est -à -dire que... Oui, oui, oui. 18 00:02:07,810 --> 00:02:12,270 Voyons. Je vois que vous emmeniez vos filles en vacances. 19 00:02:13,430 --> 00:02:15,230 Bon, je fermerai les yeux. Merci. 20 00:02:16,270 --> 00:02:19,330 Tâchez la prochaine fois de ne pas être sous le poids de commettre une 21 00:02:19,330 --> 00:02:22,530 infraction. Oh, non, non, non. Je veille sur la commune de Cul -à -Fraise et le 22 00:02:22,530 --> 00:02:24,890 village de Bite -en -Bois est un endroit paisible. 23 00:02:25,150 --> 00:02:29,090 C 'est justement Bite -en -Bois qu 'on doit aller. Ah, alors, pour aller dans 24 00:02:29,090 --> 00:02:30,130 notre beau pays... 25 00:02:30,490 --> 00:02:31,710 Il y a deux solutions. 26 00:02:31,950 --> 00:02:32,950 Ah bon ? Oui, oui, oui. 27 00:02:33,570 --> 00:02:36,710 Ou la route départementale, ou à travers bois. 28 00:02:37,090 --> 00:02:40,750 L 'ennui, c 'est qu 'à travers bois, c 'est défendu pour les voitures. 29 00:02:41,030 --> 00:02:44,990 Ah oui. C 'est normal, mais comme je suis pour le tourisme, je vous autorise 30 00:02:44,990 --> 00:02:46,650 prendre le chemin forestier. Ah, merci. 31 00:02:47,370 --> 00:02:48,370 Allez, on y va. 32 00:02:49,470 --> 00:02:50,470 Messieurs, dames. 33 00:02:52,490 --> 00:02:53,490 Oh, 34 00:02:55,310 --> 00:02:59,130 un trèfle. 35 00:03:03,400 --> 00:03:03,960 Qu 'est 36 00:03:03,960 --> 00:03:21,700 -ce 37 00:03:21,700 --> 00:03:25,000 que vous faites 38 00:03:25,000 --> 00:03:30,720 ? Laissez -moi ou j 'appelle ? 39 00:03:31,260 --> 00:03:32,780 Tiens, c 'est sur le bout des tétons. 40 00:03:34,260 --> 00:03:36,380 Mais lâchez -moi, je suis un homme sérieux, moi. 41 00:03:37,380 --> 00:03:38,760 Il est pas mal, ce français. 42 00:03:39,100 --> 00:03:40,840 Quoi ? Je suis breton, moi, pas français. 43 00:03:41,100 --> 00:03:43,400 Non, lâchez -moi. 44 00:03:44,920 --> 00:03:47,420 Laissez -moi, je vous dis. C 'est pas possible. 45 00:03:47,680 --> 00:03:49,520 C 'est pas possible, on n 'est plus en sécurité. 46 00:03:50,940 --> 00:03:54,140 Je prends deux filles en auto -stop et... 47 00:03:54,140 --> 00:04:00,720 Ah bon, évidemment. 48 00:04:10,760 --> 00:04:11,800 C 'est bien, ma cousine. 49 00:04:12,180 --> 00:04:13,180 Oui. Non. 50 00:04:13,360 --> 00:04:14,138 Au viol. 51 00:04:14,140 --> 00:04:15,300 Laissez -moi. Au viol. 52 00:04:15,820 --> 00:04:16,820 Non. Non. 53 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 Oh, non. 54 00:04:19,160 --> 00:04:20,159 Oh, oui. 55 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Oh. 56 00:04:21,440 --> 00:04:22,440 Oh. 57 00:04:23,160 --> 00:04:24,160 Oh. 58 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Oh. 59 00:04:28,200 --> 00:04:29,740 C 'est bien. Oh, oui. 60 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 Oh, c 'est bon. 61 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Oh, c 'est bon. 62 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 Ah, oui, encore. 63 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 vite. 64 00:08:34,059 --> 00:08:35,200 Et il n 'y a même pas de soleil. 65 00:08:42,179 --> 00:08:43,760 Je vais demander la route à votre berge. 66 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 Va demander la route. 67 00:09:04,590 --> 00:09:05,590 ici comme ça. 68 00:09:05,670 --> 00:09:06,930 C 'est du gâteau. 69 00:09:07,470 --> 00:09:09,490 Du gâteau. Mais gâteau. 70 00:09:10,170 --> 00:09:12,350 Oh, un gâteau. 71 00:09:50,350 --> 00:09:51,009 Au revoir. 72 00:09:51,010 --> 00:09:52,010 Au revoir. 73 00:09:52,990 --> 00:09:54,950 Il avait pas mal d 'énergie, le petit Français. 74 00:09:55,390 --> 00:09:56,690 Oui, il y a de la chance dans ce pays. 75 00:10:04,490 --> 00:10:05,490 Bonjour. 76 00:10:10,590 --> 00:10:14,910 Vous désirez une chambre ? Vous êtes Micheline ? Oui, madame. 77 00:10:15,390 --> 00:10:18,150 Je suis Greta Lagarloff et elle, c 'est Bibi Stiller. 78 00:10:18,620 --> 00:10:20,160 Nous sommes les parents de la Flandre. 79 00:10:20,440 --> 00:10:22,120 Ah, vous êtes les nouvelles proprio. 80 00:10:22,460 --> 00:10:26,180 Oui, ça vous étonne ? Oh ben, je m 'attendais à voir deux vieilles vaches. 81 00:10:26,180 --> 00:10:29,420 pardon. C 'est rien, Micheline. Pour l 'instant, nous voulions prendre un bain 82 00:10:29,420 --> 00:10:30,159 et nous changer. 83 00:10:30,160 --> 00:10:33,540 Il y a quelque chose à manger ? Oh, mais bien sûr, je vais aller prévenir les 84 00:10:33,540 --> 00:10:34,540 cuistots. 85 00:10:35,280 --> 00:10:36,280 Ok. 86 00:10:38,680 --> 00:10:41,500 Vous prenez la chambre que vous voulez, hein. Il y a que la deux qui est 87 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 occupée. 88 00:10:43,440 --> 00:10:45,960 Wow ! Regarde, Greta ! 89 00:10:55,790 --> 00:10:58,090 Cette femme de chambre. Oui, elle est bien située. 90 00:10:58,310 --> 00:11:00,470 Oui. Ah, disons. 91 00:11:01,910 --> 00:11:03,830 Nous y voilà. 92 00:11:04,970 --> 00:11:05,970 Propriétaire, ma vie. 93 00:11:06,790 --> 00:11:09,730 Je veux dire que l 'idée de venir en stop, c 'était terrible. 94 00:11:10,510 --> 00:11:14,810 Qu 'est -ce qu 'on a pu faire, l 'amour ? Avec Brun, ça fait 67. 95 00:11:15,350 --> 00:11:16,630 Non, ça fait 68. 96 00:11:17,130 --> 00:11:18,850 Comment 68 ? Non, 67. 97 00:11:19,410 --> 00:11:23,710 Et les jumeaux à la frontière belge ? Ah oui, t 'as raison, 68. 98 00:11:31,690 --> 00:11:35,310 Elles sont jeunes et sympas, hein ? On dirait pas des patronnes. J 'ai toujours 99 00:11:35,310 --> 00:11:37,090 rêvé de connaître des jeunes et jolies sous -voices. 100 00:11:37,690 --> 00:11:39,150 Je te suffis plus. 101 00:11:39,870 --> 00:11:42,010 T 'es déjà sur le sentier de la guerre, toi. 102 00:11:42,230 --> 00:11:48,630 On peut rêver, non ? Qu 'est -ce que tu t 'es fait ? Tu coupes le doigt en 103 00:11:48,630 --> 00:11:49,630 ouvrant la bouteille. 104 00:11:52,050 --> 00:11:53,490 Attends, je vais te faire un pansement. 105 00:11:54,010 --> 00:11:55,010 Bien. 106 00:11:56,190 --> 00:11:57,210 Mon chéri. 107 00:12:00,380 --> 00:12:01,720 Madame n 'a besoin de rien. 108 00:12:03,120 --> 00:12:04,120 Non. 109 00:12:04,740 --> 00:12:05,740 Non. 110 00:12:10,040 --> 00:12:11,200 Pour madame. 111 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 Ah ! 112 00:14:44,940 --> 00:14:47,840 Ça va mieux, chéri, ton doigt ? Un peu. 113 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 Oui, oui, moi aussi. 114 00:17:13,640 --> 00:17:15,819 Non, je n 'ai pas. Dites -moi seulement ce qu 'il y a au menu ce soir. 115 00:17:16,300 --> 00:17:20,160 Oui, madame. Il y a... Ah, oui. Ah, ah. 116 00:17:20,839 --> 00:17:21,839 Bon, d 'accord. 117 00:19:08,400 --> 00:19:12,300 Encore un peu de vin ? Maintenant, je suis déjà un peu ronde. Alors, c 'est la 118 00:19:12,300 --> 00:19:17,180 fête, quoi ! Micheline, allez chercher Joseph et inviter cette cliente. On va 119 00:19:17,180 --> 00:19:18,280 boire un verre tous ensemble. 120 00:19:18,600 --> 00:19:19,600 Bien, madame. 121 00:19:23,100 --> 00:19:26,420 Madame, il y a la jeune fille d 'à côté qui voudrait vous inviter à boire 122 00:19:26,420 --> 00:19:28,020 quelque chose. C 'est gentil, merci. 123 00:19:39,589 --> 00:19:42,450 Bonjour, mesdames. Vous avez un verre avec nous, gendarme ? Oui, j 'avais le 124 00:19:42,450 --> 00:19:46,010 gendarme. Je veux bien, mais j 'ai quelque chose à dire à ces dames. Eh 125 00:19:46,050 --> 00:19:47,050 faites, gendarme. 126 00:19:47,410 --> 00:19:51,070 J 'ai appris par votre femme de chambre qui vous étiez. 127 00:19:51,270 --> 00:19:54,610 Si j 'avais su que j 'avais affaire aux héritières de M. 128 00:19:54,870 --> 00:19:58,950 Olaf, je ne me serais jamais permis de vous reprocher votre bain de soleil. Ah 129 00:19:58,950 --> 00:20:03,490 oui, je le regrette. Je suis mortifié par ma faute. Mais dorénavant... Vous 130 00:20:03,490 --> 00:20:07,650 pourrez prendre tous les bains de soleil que vous voulez. Je vous y autorise 131 00:20:07,650 --> 00:20:10,050 même la nuit. Et j 'en prendrai avec vous si vous le voulez. 132 00:20:10,530 --> 00:20:11,990 Enfin, pendant le service. 133 00:20:12,570 --> 00:20:16,330 C 'est tout ce que vous vouliez ? On peut boire maintenant ? J 'ai une lettre 134 00:20:16,330 --> 00:20:19,670 que mon chef m 'a priée de vous transmettre. Ah, la voici. Écoutez, on 135 00:20:19,670 --> 00:20:20,409 plus tard. 136 00:20:20,410 --> 00:20:21,550 Allez, on boit. D 'accord. 137 00:20:35,240 --> 00:20:40,620 Sauté ! Sauté ! Sauté ! 138 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Allez, venez. 139 00:21:19,860 --> 00:21:26,440 Mais on ne va pas vous laisser seules comme ça. 140 00:21:27,100 --> 00:21:29,500 Venez jusqu 'à notre chambre, allez, pour un dernier coup. 141 00:23:23,159 --> 00:23:24,720 J 'ai envie d 'une vraie queue. 142 00:23:32,320 --> 00:23:36,160 La réception ? Envoyez -moi Joseph le cuisinier, s 'il vous plaît. 143 00:24:04,490 --> 00:24:11,150 Eh bien, Joseph, ça vous plairait de nous baiser toutes les trois ? Oh, ça 144 00:24:11,150 --> 00:24:14,050 ? Oh, allez, viens. 145 00:24:14,350 --> 00:24:19,450 Qu 'est -ce que vous faites, là ? Vous êtes folle. Qu 'est -ce que vous faites 146 00:24:19,450 --> 00:24:23,610 Voilà. 147 00:24:35,790 --> 00:24:36,790 Merci. 148 00:26:38,460 --> 00:26:39,560 Premier service. 149 00:27:39,480 --> 00:27:40,480 Bonjour. 150 00:27:40,640 --> 00:27:42,380 Bon, bon, bonjour. 151 00:27:43,420 --> 00:27:48,100 Un peu de café ? Ben... Oui ? Merci. 152 00:27:50,060 --> 00:27:52,740 Qu 'est -ce que vous êtes belle, madame. Merci. Je m 'appelle Didi. 153 00:27:53,040 --> 00:27:59,320 Ah. Est -ce que je peux les toucher ? Toucher quoi ? Ben... Oh, 154 00:28:00,140 --> 00:28:02,080 tu bandes ! Oh oui, madame. 155 00:28:03,800 --> 00:28:08,260 Ecoute, tu me touches si je te touche, ok ? Ah oui, ça va, oui. 156 00:28:15,530 --> 00:28:17,430 C 'est que je suis pressé, il faut que je livre. 157 00:28:19,410 --> 00:28:24,730 Allô ? Je peux disposer ? Oh non, j 'aimerais savoir si tu suis bien. 158 00:28:26,550 --> 00:28:32,990 Mais... T 'as envie de moi ? Ça se voit pas. 159 00:28:33,570 --> 00:28:34,950 Eh bien, reviens après ta tournée. 160 00:28:35,370 --> 00:28:37,190 Chique, je vais me dépêcher. 161 00:28:37,630 --> 00:28:38,630 Ok. 162 00:28:39,450 --> 00:28:44,290 Allô, mamie ? Oh non, pas ce matin, tu sais. 163 00:28:46,820 --> 00:28:52,660 Vous n 'allez pas me refuser le dernier coup ? Pour la route ? Dans ce cas... 164 00:28:52,660 --> 00:28:57,620 Non, c 'est pas du jeu. 165 00:29:18,990 --> 00:29:22,430 Tu permets ? Fais ça. 166 00:29:23,590 --> 00:29:24,950 C 'est bien, comme ça, oui. 167 00:29:25,790 --> 00:29:30,970 Oh, ça suffit ! Alors ? Là. 168 00:29:41,790 --> 00:29:43,730 Embrasse -moi, viens. Viens, toi aussi, là. 169 00:29:57,539 --> 00:30:00,200 C 'est ce mot bien. 170 00:30:02,400 --> 00:30:08,320 T 'exagères. 171 00:30:09,100 --> 00:30:12,120 Oh, quel culot égoïste, toi. 172 00:30:25,130 --> 00:30:26,350 Oh non, il y a de l 'abus. 173 00:30:27,450 --> 00:30:28,450 Donne ça, donne. 174 00:30:28,650 --> 00:30:33,270 Oh, c 'est toujours les mêmes pieds. 175 00:30:34,010 --> 00:30:35,010 Eh, 176 00:30:35,350 --> 00:30:37,210 vous battez pas comme ça, vous allez me faire mal. 177 00:30:39,390 --> 00:30:39,710 Alors 178 00:30:39,710 --> 00:30:46,710 avec 179 00:30:46,710 --> 00:30:50,470 cette vitesse, mon gaillard ? Je suis en retard pour ma livraison. Ah, je vois 180 00:30:50,470 --> 00:30:51,850 comment on fait du zèle, oui, oui, oui. 181 00:30:52,200 --> 00:30:53,320 où on est prêt à essayer de décharger. 182 00:30:53,560 --> 00:30:56,160 Et vous commettez des imprudences. 183 00:30:56,440 --> 00:30:57,440 C 'est plus fort que moi. 184 00:30:58,240 --> 00:30:59,360 Allons, soyez chic, quoi. 185 00:30:59,580 --> 00:31:00,880 Vous avez été jeune, vous aussi. 186 00:31:01,160 --> 00:31:02,560 Je n 'ai jamais été jeune. 187 00:31:02,800 --> 00:31:04,100 J 'ai toujours été gendarme. 188 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 Allez, rompez ! 189 00:31:21,550 --> 00:31:22,550 Deuxième service. 190 00:32:34,040 --> 00:32:35,440 Je t 'aime. 191 00:34:02,480 --> 00:34:06,120 Mon pauvre Gaston. Je me dépêchais et puis... Je suis désolée, tu sais. 192 00:34:06,120 --> 00:34:07,120 ce soir. 193 00:34:07,160 --> 00:34:08,780 Ma cliente nous a crevés. 194 00:34:17,219 --> 00:34:23,940 La crème de Joseph est 195 00:34:23,940 --> 00:34:24,940 sublime. 196 00:34:28,659 --> 00:34:31,880 Oh, zut ! Olaf nous a laissé un endroit pourri de dettes. 197 00:34:32,320 --> 00:34:33,380 On va jamais pouvoir le garder. 198 00:34:33,699 --> 00:34:37,980 Qui, Joseph ? Ce serait dommage. Quel baiser, quel cuisinier. 199 00:34:38,520 --> 00:34:42,000 Un maître queue, une queue de maître. C 'est l 'hôtel qu 'on ne pourra pas 200 00:34:42,000 --> 00:34:44,560 garder. On n 'a pas un sou et c 'est hypothéqué. 201 00:34:44,820 --> 00:34:47,400 Oh, c 'est pas drôle. Ça a l 'air marrant. 202 00:34:48,199 --> 00:34:50,100 Oh, c 'est pas grave, on rentrera en stop. 203 00:34:50,480 --> 00:34:51,679 Une chic qui aura de la baisse. 204 00:34:58,700 --> 00:35:01,260 Ça fait deux mois que ça dure. Deux mois que j 'arrive toujours trop tard, 205 00:35:01,340 --> 00:35:02,340 Madame Bibi. 206 00:35:03,380 --> 00:35:05,500 Demeurez pas, si tu veux. Ce soir, je suis vannée. 207 00:35:05,880 --> 00:35:08,360 J 'ai un couple qui vient d 'arriver et Joseph est surchargé de travail. 208 00:35:09,020 --> 00:35:11,520 Je dois me débrouiller pour la cuisine. Greta n 'y connaît rien. 209 00:35:12,080 --> 00:35:18,500 Au fait, Greta, tu ne veux pas faire jouir Gaston ? Je lui ai déjà proposé, 210 00:35:18,500 --> 00:35:21,640 c 'est toi qui le veux. Alors ? Tu peux voir vos seins, au moins ? 211 00:35:33,260 --> 00:35:34,580 Demain matin, c 'est promis. 212 00:35:37,940 --> 00:35:42,400 Tu viens ? Hum, quel repas ! Parlons d 'autre chose. 213 00:36:39,839 --> 00:36:40,839 Bonsoir. Bonsoir. 214 00:36:43,460 --> 00:36:45,200 Non, non, laisse -moi, regarde -le. 215 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 Non, je te dis. 216 00:37:09,260 --> 00:37:10,260 Oh, bonjour. 217 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Quelle bonne surprise. 218 00:37:11,340 --> 00:37:17,840 Madame, je ne peux pas, je suis en service et j 'apporte une mauvaise 219 00:37:19,440 --> 00:37:22,560 Cependant, je mangerais bien un peu de saucisse. Ah, c 'est la meilleure. 220 00:37:24,500 --> 00:37:31,360 Suite aux attaques de vos créanciers, mon chef m 'oblige à venir vous porter 221 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 mauvaise nouvelle ici. 222 00:37:32,900 --> 00:37:36,940 Mais ne soyez pas aussi embarrassé, Léopold. Qu 'y a -t -il ? Il faut fermer 223 00:37:36,940 --> 00:37:37,940 demain. Merde. 224 00:37:38,360 --> 00:37:43,100 Et oui, moi aussi, je trouve ça si triste. Vous étiez si sympathique. 225 00:37:43,980 --> 00:37:45,400 Vous allez en sortir en seigne. 226 00:37:46,200 --> 00:37:47,880 Vous aurez froid là -bas. 227 00:37:48,300 --> 00:37:49,300 On s 'y va la vie. 228 00:37:50,760 --> 00:37:54,780 Tu vous raccompagne ? Après vous. 229 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 Salope. 230 00:38:01,480 --> 00:38:02,900 Oui, salope, c 'est ça. 231 00:38:10,859 --> 00:38:11,859 C 'est beau. 232 00:41:45,540 --> 00:41:48,140 Bon, alors suivez -moi. 233 00:42:31,669 --> 00:42:34,370 Ah ! Ah ! 234 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 Voici Greta. 235 00:43:09,680 --> 00:43:10,680 Bonjour. 236 00:43:14,940 --> 00:43:15,940 Voici Bibi. 237 00:43:16,820 --> 00:43:17,820 Je vous laisse. 238 00:43:18,260 --> 00:43:21,140 Je vous présente Monsieur Brun, qui a eu la bonne idée de passer. 239 00:47:03,690 --> 00:47:04,510 Je t 240 00:47:04,510 --> 00:47:14,830 'aime. 241 00:47:55,370 --> 00:47:56,830 Oh ! Oh ! 242 00:49:25,130 --> 00:49:26,130 Alors tout le monde s 'en va. 243 00:49:26,790 --> 00:49:27,790 Ils m 'ont bien eu. 244 00:49:35,430 --> 00:49:35,710 Qu 245 00:49:35,710 --> 00:49:48,890 'est 246 00:49:48,890 --> 00:49:53,690 -ce que c 'est ? Mais c 'est du pétrole ? Hé ! Du pétrole ! Il y a du pétrole ! 247 00:49:53,690 --> 00:49:54,138 Quoi ? 248 00:49:54,140 --> 00:49:59,460 Venez voir ! Crouillez -vous ! C 'est vrai ? Tu fais drôle ! Tenez, regardez ! 249 00:49:59,460 --> 00:50:03,420 Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais 250 00:50:03,420 --> 00:50:05,460 c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est 251 00:50:05,460 --> 00:50:05,460 vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est 252 00:50:05,460 --> 00:50:05,700 'est vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est 253 00:50:05,700 --> 00:50:05,860 vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! 254 00:50:05,860 --> 00:50:10,520 Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais 255 00:50:10,520 --> 00:50:16,770 c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c Vous 256 00:50:16,770 --> 00:50:19,670 'avez rien d 'autre à faire qu 'à vous occuper de moi ? La commune, depuis la 257 00:50:19,670 --> 00:50:24,750 fraise, est enfin pétrolifère, il fallait le faire, et ces Suédois sont 258 00:50:24,950 --> 00:50:25,950 Et c 'est pas fini. 259 00:50:34,430 --> 00:50:35,430 On va pas plus loin. 260 00:50:36,050 --> 00:50:39,510 Consignes de sécurité, secret d 'État. En secret ? Je parie que c 'est du 261 00:50:39,510 --> 00:50:42,190 pétrole. Ne dites pas le contraire, il y a du pétrole. 262 00:50:42,850 --> 00:50:44,070 C 'est de la sorcellerie. 263 00:50:44,540 --> 00:50:47,620 Comment avez -vous deviné ? En mettant l 'oreille sur le sol, vous entendrez 264 00:50:47,620 --> 00:50:52,020 floc -floc. Ah, ne vous fichez pas de moi, hein ? Circulez ! 265 00:50:52,020 --> 00:50:57,160 Il est drôle. 266 00:50:59,400 --> 00:51:00,400 Ah, 267 00:51:10,160 --> 00:51:11,160 j 'entends une voiture. 268 00:51:24,190 --> 00:51:25,190 Alors, 269 00:51:25,710 --> 00:51:30,070 vous avez entendu Flop Flop, hein ? N 'essayez pas de jouer au plus stupide 270 00:51:30,070 --> 00:51:33,910 moi. Je suis gendarme depuis 30 ans, j 'ai de l 'entraînement. Vous ne me 271 00:51:33,910 --> 00:51:34,868 battrez pas. 272 00:51:34,870 --> 00:51:35,870 Papier. 273 00:51:36,790 --> 00:51:39,630 Vous savez lire ou je dois vous dire ce qui est écrit dessus, hein ? 274 00:51:43,670 --> 00:51:50,370 qualifié au nom de la compagnie Sicard pour vérifier les possibilités 275 00:51:50,370 --> 00:51:55,430 pétrolifères. Vous pouvez dire que vous m 'avez bien eu. Merci. 276 00:51:56,370 --> 00:51:57,368 C 'est bon. 277 00:51:57,370 --> 00:51:58,370 Allez. 278 00:52:02,530 --> 00:52:09,490 Et si c 279 00:52:09,490 --> 00:52:11,650 'était vrai ? Il va falloir être sérieuse. 280 00:52:12,220 --> 00:52:14,400 Deux ingénieurs sont délégués ici pour une semaine. 281 00:52:14,780 --> 00:52:18,040 Alors, pas question de partouser ni rien, sinon ils feront un rapport. 282 00:52:18,460 --> 00:52:23,340 Qu 'est -ce qu 'on risque ? La lettre précise qu 'ils doivent faire un rapport 283 00:52:23,340 --> 00:52:25,200 de moralité sur la clientèle. 284 00:52:25,800 --> 00:52:27,440 Je vais dire à Joseph et Micheline. 285 00:52:28,920 --> 00:52:29,920 Bonjour. 286 00:52:31,160 --> 00:52:32,980 On peut y aller ? Non, Lisa. 287 00:52:33,600 --> 00:52:39,880 Qu 'est -ce que ça veut dire ? Plus question de baiser. 288 00:52:40,270 --> 00:52:41,890 Jusqu 'à ce que les ingénieurs soient partis. 289 00:52:42,290 --> 00:52:46,550 S 'ils ne sont pas arrivés ? Moi, je ne veux pas prendre de risques. Ils seront 290 00:52:46,550 --> 00:52:47,550 là d 'un moment à l 'autre. 291 00:52:48,170 --> 00:52:52,230 Alors, il faut aller chercher des légumes et de la viande. Oui. Parce 292 00:52:52,230 --> 00:52:53,230 'accord. 293 00:52:54,350 --> 00:52:55,350 Oh, j 'en ai un. 294 00:52:56,390 --> 00:52:57,390 Moi aussi. 295 00:52:59,530 --> 00:53:00,530 Je te vois. 296 00:53:00,810 --> 00:53:01,810 Moi aussi. 297 00:53:02,690 --> 00:53:03,690 Tiens. 298 00:53:05,130 --> 00:53:07,290 S 'il vous plaît, la pension des voyageurs. 299 00:53:07,980 --> 00:53:11,200 C 'est fermé, hein ? Oui, mais ça va, nous venons faire des recherches. Ah, c 300 00:53:11,200 --> 00:53:11,859 'est vous ? Oui, oui. 301 00:53:11,860 --> 00:53:14,860 Alors, première à droite, et puis après, tout droit et à gauche. Ah oui, je 302 00:53:14,860 --> 00:53:15,519 vois, merci. 303 00:53:15,520 --> 00:53:16,319 Et voilà. 304 00:53:16,320 --> 00:53:17,420 Oui, oui. Au revoir. Au revoir. 305 00:53:24,140 --> 00:53:29,720 Les patrons ne veulent pas qu 'on baisse pendant qu 'ils sont là. Ah oui, mais 306 00:53:29,720 --> 00:53:30,760 avant. Non. 307 00:53:31,120 --> 00:53:33,480 On a juste le temps avant de rentrer au perche. 308 00:53:43,620 --> 00:53:44,620 Bonjour. Bonjour. 309 00:53:45,080 --> 00:53:48,420 Bonjour. Vas -y, j 'en ai deux. Je suis Jim Neri. Vivi Nagarlov et Greta 310 00:53:48,420 --> 00:53:51,560 Stiller. Où est le pétrole ? On peut le voir tout de suite ? Bien sûr. 311 00:53:51,860 --> 00:53:53,500 Après, nous vous conduirons à vos chambres. 312 00:53:57,780 --> 00:53:59,420 Oh, c 'est du pétrole. 313 00:54:00,420 --> 00:54:01,780 On va vérifier quand même. 314 00:54:04,520 --> 00:54:10,680 Qu 'est -ce que vous allez faire ? 315 00:54:11,000 --> 00:54:13,100 Eh bien, nous allons prélever un petit achantillonnage. 316 00:54:14,600 --> 00:54:16,400 Afin de vérifier vos dires et voir si vous avez raison. 317 00:54:19,100 --> 00:54:20,100 C 'est bon. 318 00:54:22,220 --> 00:54:23,220 Voilà. 319 00:54:31,940 --> 00:54:34,740 Sans problème. 320 00:54:35,320 --> 00:54:37,120 Oui, ça n 'est... Il n 'y a aucun doute. 321 00:54:40,520 --> 00:54:41,520 C 'est ça ! 322 00:56:19,120 --> 00:56:20,120 Si j 'ai envie. 323 00:56:20,420 --> 00:56:21,420 Mais il faut être sage. 324 00:56:24,160 --> 00:56:25,280 Tiens, prends un samifer. 325 00:56:25,960 --> 00:56:27,460 Oui, tu as raison. 326 00:56:28,960 --> 00:56:29,960 Merci. 327 00:59:03,050 --> 00:59:04,050 Bonjour. Bonjour. 328 00:59:05,350 --> 00:59:08,570 Alors, comment ça se passe ? Pas trop mal. 329 00:59:08,870 --> 00:59:11,150 Mais il n 'est pas certain que ce soit un gisement véritable. 330 00:59:12,010 --> 00:59:14,410 Il arrive souvent que des petites nappes affleurent le sol. 331 00:59:14,930 --> 00:59:15,930 Ah. 332 00:59:16,230 --> 00:59:19,970 En fait, cela provient d 'une légère formation chimique. Dans trois semaines, 333 00:59:20,050 --> 00:59:22,370 nous pourrons conclure si le forage s 'avère utile et nécessaire. 334 00:59:23,450 --> 00:59:25,650 Trois semaines ? Mais vous aviez dit une semaine. 335 00:59:25,970 --> 00:59:27,730 Oui, mais il faudra compter trois semaines. 336 00:59:30,650 --> 00:59:31,650 Bon. 337 00:59:54,250 --> 00:59:55,250 Oh, 338 00:59:56,910 --> 00:59:58,990 catastrophe, ils sont là pour trois semaines. 339 00:59:59,430 --> 01:00:00,430 Oh, mais c 'est terrible. 340 01:00:00,970 --> 01:00:01,970 Oh, 341 01:00:05,670 --> 01:00:07,650 ne nous provoquez pas ainsi, Joseph. 342 01:00:08,230 --> 01:00:11,430 J 'ai tout essayé, madame. Pas moyen de déborder. Oh, qu 'est -ce qu 'on va 343 01:00:11,430 --> 01:00:12,430 devenir. 344 01:01:53,880 --> 01:01:54,859 Encore un peu. 345 01:01:54,860 --> 01:01:55,860 Oui, s 'il vous plaît. 346 01:02:00,260 --> 01:02:03,880 Non, merci Jean. 347 01:02:05,440 --> 01:02:06,440 Merci. 348 01:02:08,360 --> 01:02:09,360 Je vous en sers. 349 01:02:13,300 --> 01:02:14,300 Doucement. 350 01:02:17,280 --> 01:02:18,280 Doucement. 351 01:02:18,640 --> 01:02:19,640 Doucement. 352 01:02:30,399 --> 01:02:32,440 Non. Au bout de... 353 01:02:58,160 --> 01:03:00,480 Une goutte ? Juste une goutte. 354 01:03:50,250 --> 01:03:52,830 Vous avez des somnifères ? Nous n 'en avons plus du tout. 355 01:03:53,130 --> 01:03:55,490 Non, il n 'y en a pas. Et ici, tout est fermé. 356 01:03:56,470 --> 01:03:57,790 La nuit sera dure. 357 01:03:59,770 --> 01:04:00,830 Moi, j 'en ai marre. 358 01:04:01,930 --> 01:04:03,030 Je voudrais une bonne queue. 359 01:04:03,910 --> 01:04:05,750 Et puis toi, tu bandes depuis 15 jours. 360 01:04:06,610 --> 01:04:08,170 Je ne suis plus tentable. 361 01:04:12,410 --> 01:04:13,610 Je vais finir par la couper. 362 01:04:14,690 --> 01:04:15,810 Je ne vois pas d 'autre solution. 363 01:04:19,020 --> 01:04:20,180 Ils vont t 'entendre. 364 01:04:20,600 --> 01:04:21,600 Oh, la barbe. 365 01:04:21,700 --> 01:04:22,980 J 'en ai marre de ces mœurs. 366 01:04:23,500 --> 01:04:24,520 Je retourne au pays. 367 01:04:24,800 --> 01:04:27,080 Là -bas, je pourrai faire ce que je veux. Je vais partout. 368 01:04:27,800 --> 01:04:28,800 Oh, n 'hésite pas. 369 01:04:29,320 --> 01:04:30,320 Allez, essaye de dormir. 370 01:04:31,200 --> 01:04:32,420 Il n 'y a plus de somnifère. 371 01:04:39,660 --> 01:04:40,339 Bonne nuit. 372 01:04:40,340 --> 01:04:41,340 Bonne nuit. 373 01:04:48,930 --> 01:04:49,930 Mais non, là. 374 01:04:51,270 --> 01:04:52,270 Et c 'est pas moi. 375 01:04:53,930 --> 01:04:57,870 C 'est la chambre de la femme ingénieure. Elle est peut -être malade. 376 01:04:58,230 --> 01:04:59,230 Si on allait voir. 377 01:05:00,290 --> 01:05:06,930 C 'est vous qui faites ce 378 01:05:06,930 --> 01:05:08,950 raffut ? Non, c 'est la chambre d 'à côté. 379 01:05:09,290 --> 01:05:10,290 On y va. 380 01:05:23,370 --> 01:05:28,690 Il souffre. Il souffre. Il souffre. Il 381 01:05:28,690 --> 01:05:30,610 souffre. 382 01:05:58,730 --> 01:06:00,570 Je reconnaîtrais un tel gémissement dans ta cuisse. 383 01:06:01,630 --> 01:06:02,950 C 'est une femme qui jouit. 384 01:06:06,530 --> 01:06:07,530 Vi, allons -y. 385 01:06:11,210 --> 01:06:13,050 Tu me sens ? Tu la sens. 386 01:06:13,310 --> 01:06:15,230 J 'ai envie de te la mettre dans le cul. Je n 'ai plus que je suis arrivé. 387 01:06:20,830 --> 01:06:21,828 Enfance ta queue. 388 01:06:21,830 --> 01:06:22,830 C 'est bon. 389 01:06:23,550 --> 01:06:24,550 Oui, 390 01:06:25,350 --> 01:06:26,350 tranquille. 391 01:06:26,770 --> 01:06:27,770 C 'est bon. 392 01:06:28,880 --> 01:06:30,060 Dites -moi. 393 01:06:30,960 --> 01:06:31,960 Dites -moi. 394 01:07:58,830 --> 01:08:01,070 C 'est pas la peine de forer. De toute façon, c 'est du bidon. Je vais aller 395 01:08:01,070 --> 01:08:02,070 leur dire. 396 01:08:02,170 --> 01:08:03,330 Non, pas la peine. La bibi. 397 01:08:05,470 --> 01:08:06,470 Salut. 398 01:08:06,670 --> 01:08:09,630 Qu 'est -ce qui ne va pas ? Pas le pétrole. Fausse alerte. 399 01:08:10,230 --> 01:08:12,130 Ça veut dire que nous sommes fichus ? Oui. 400 01:08:12,710 --> 01:08:13,970 Mais il vous reste l 'hôtel. 401 01:08:14,370 --> 01:08:15,510 On est plein de dettes. 402 01:08:16,149 --> 01:08:17,149 Ah non, c 'est pas grave. 403 01:08:17,410 --> 01:08:18,410 Vous rentrerez en Suède. 404 01:08:19,130 --> 01:08:20,130 C 'est pas de chance. 405 01:08:21,950 --> 01:08:25,930 Mesdames et messieurs, je vous apporte une nouvelle qui me navre. 406 01:08:26,649 --> 01:08:29,630 Votre hypothèque n 'est pas payée. Je vais devoir vous expulser demain. 407 01:08:32,770 --> 01:08:34,130 Il n 'y a plus de pétrole. 408 01:08:34,550 --> 01:08:35,550 Il n 'y a plus d 'argent. 409 01:08:36,250 --> 01:08:37,450 Au moins, il y a encore vous. 410 01:08:38,270 --> 01:08:39,270 Justement, non. 411 01:08:39,410 --> 01:08:41,189 On a un chantier à dévoir en Picardie. 412 01:08:41,609 --> 01:08:43,050 On partira après le déjeuner. 413 01:08:44,130 --> 01:08:45,250 Oh, quel déveil. 414 01:09:00,019 --> 01:09:01,019 Bonjour, Gaston. 415 01:09:01,359 --> 01:09:04,500 Ça va mal, très mal, vous savez. Oui, le gendarme m 'a raconté. 416 01:09:05,040 --> 01:09:06,560 Je suis venu vous dire au revoir. 417 01:09:07,100 --> 01:09:08,399 Allons nous promener. D 'accord. 418 01:09:56,390 --> 01:09:58,670 Alors Gaston, vous ne jouissez pas ? 419 01:10:23,340 --> 01:10:28,100 Tu peux rester en bandant sans jouir pendant combien de temps ? Je ne sais 420 01:10:32,560 --> 01:10:37,200 Mais tu peux rester en bandant sans jouir pendant combien de temps ? Je ne 421 01:10:37,200 --> 01:10:39,500 pas. C 'est la première fois que je fais l 'amour. 422 01:10:40,080 --> 01:10:42,680 Un puceau, ça porte chance. 423 01:10:43,340 --> 01:10:45,040 On continue ? Oui. 424 01:10:46,980 --> 01:10:49,700 Viens, on va montrer ça à Greta. 425 01:10:50,390 --> 01:10:54,610 Regardez ça ! Incroyable ! Depuis une heure, il bande sans avoir joui. Et c 426 01:10:54,610 --> 01:10:55,850 la première fois qu 'il fait l 'amour. 427 01:10:56,070 --> 01:10:57,550 C 'est passionnant ! 428 01:14:27,260 --> 01:14:29,920 Je suis mort. Je suis mort. 429 01:14:47,800 --> 01:14:49,280 Je suis morte. Je suis morte. 430 01:15:33,770 --> 01:15:38,130 Bah alors, c 'est déjà fini ? Oh mon achi, je veux qu 'il jouisse ! 431 01:15:38,130 --> 01:15:44,790 Oh, ça vient ! 432 01:15:44,790 --> 01:15:46,850 Ça vient ! Oh, ça vient ! 433 01:16:03,660 --> 01:16:07,000 C 'est très bien d 'avoir trouvé un peu d 'argent en Suède pour transformer l 434 01:16:07,000 --> 01:16:13,940 'auberge en école. Mais qu 'allez -vous enseigner ? La danse Zizi Bonbon. Oui, 435 01:16:14,420 --> 01:16:19,500 c 'est une spécialité exotique. Une danse moderne de groupe et naturiste. 436 01:16:19,500 --> 01:16:23,100 viendrez ? Oh, curieux, je ne sais danser que le quadrille. 437 01:16:23,320 --> 01:16:27,420 Oh, mais nous enseignons des choses qui vont plus loin que quatre partenaires. 438 01:16:27,960 --> 01:16:29,380 Tout est bien qui finit bien. 439 01:16:54,040 --> 01:16:56,820 C 'est scandaleux. Qu 'est -ce qu 'il y a ? On ne fait rien de mal. 440 01:16:57,640 --> 01:16:58,640 Mais c 'est une orgie. 441 01:16:58,900 --> 01:16:59,900 Où ça, une orgie ? Partout. 442 01:17:00,000 --> 01:17:02,280 Pas du tout, c 'est la répétition du troisième mouvement. 443 01:17:02,620 --> 01:17:05,220 de chorégraphie nullitiste du grand Paolo Goulet. 444 01:17:05,620 --> 01:17:06,620 C 'est de l 'art. 445 01:17:06,780 --> 01:17:09,500 Comment ? C 'est de l 'art, ça ? Oui, c 'est de l 'art moderne. 446 01:17:09,820 --> 01:17:11,640 Ah, bizarre. 447 01:17:12,280 --> 01:17:14,540 Je fais de l 'art avec ma femme sans le savoir ? Eh oui. 448 01:17:14,840 --> 01:17:16,940 Eh bien, je ne veux pas vous déranger, je vous laisse. 449 01:17:48,360 --> 01:17:50,920 De l 'art ! Oh non ! 32051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.