All language subtitles for Perversites Suedoises (1977)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,160
Sous -titrage FR ?
2
00:00:45,260 --> 00:00:48,500
Je vais vers Dijon. Ah, c 'est notre
route. Mais on ne va pas jusque -lĂ .
3
00:00:48,500 --> 00:00:49,600
on arrĂŞtera avant. Montez.
4
00:01:01,000 --> 00:01:03,180
Moi, c 'est Greta et ma cousine, c 'est
Billy.
5
00:01:03,520 --> 00:01:04,739
Moi, c 'est Georges Brun.
6
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
Ah, c 'est chou.
7
00:01:07,560 --> 00:01:09,460
Vous trouvez ça bien ? Oui, oui,
vraiment.
8
00:01:38,700 --> 00:01:42,480
On ne regarde pas la route, on fait la
causette. Mais c 'est vilain, très
9
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
vilain, ça, monsieur.
10
00:01:43,740 --> 00:01:46,640
Il est marrant, le gendarme. S 'il vous
plaît, mademoiselle. Papier, monsieur.
11
00:01:49,020 --> 00:01:50,020
VoilĂ , tenez.
12
00:01:51,360 --> 00:01:52,360
Voyons, voyons.
13
00:01:52,440 --> 00:01:55,040
Mais j 'ai commis une infraction. Pas
encore.
14
00:01:55,920 --> 00:01:59,520
Mais je suis gendarme, j 'ai du flair.
15
00:02:01,150 --> 00:02:04,050
Vous alliez vous préparer à commettre
une infraction. Non, non, ne me dites
16
00:02:04,050 --> 00:02:05,950
le contraire. Mon intuition ne me trompe
jamais.
17
00:02:06,170 --> 00:02:07,450
Ben, c 'est -Ă -dire que... Oui, oui,
oui.
18
00:02:07,810 --> 00:02:12,270
Voyons. Je vois que vous emmeniez vos
filles en vacances.
19
00:02:13,430 --> 00:02:15,230
Bon, je fermerai les yeux. Merci.
20
00:02:16,270 --> 00:02:19,330
Tâchez la prochaine fois de ne pas être
sous le poids de commettre une
21
00:02:19,330 --> 00:02:22,530
infraction. Oh, non, non, non. Je veille
sur la commune de Cul -Ă -Fraise et le
22
00:02:22,530 --> 00:02:24,890
village de Bite -en -Bois est un endroit
paisible.
23
00:02:25,150 --> 00:02:29,090
C 'est justement Bite -en -Bois qu 'on
doit aller. Ah, alors, pour aller dans
24
00:02:29,090 --> 00:02:30,130
notre beau pays...
25
00:02:30,490 --> 00:02:31,710
Il y a deux solutions.
26
00:02:31,950 --> 00:02:32,950
Ah bon ? Oui, oui, oui.
27
00:02:33,570 --> 00:02:36,710
Ou la route départementale, ou à travers
bois.
28
00:02:37,090 --> 00:02:40,750
L 'ennui, c 'est qu 'Ă travers bois, c
'est défendu pour les voitures.
29
00:02:41,030 --> 00:02:44,990
Ah oui. C 'est normal, mais comme je
suis pour le tourisme, je vous autorise
30
00:02:44,990 --> 00:02:46,650
prendre le chemin forestier. Ah, merci.
31
00:02:47,370 --> 00:02:48,370
Allez, on y va.
32
00:02:49,470 --> 00:02:50,470
Messieurs, dames.
33
00:02:52,490 --> 00:02:53,490
Oh,
34
00:02:55,310 --> 00:02:59,130
un trèfle.
35
00:03:03,400 --> 00:03:03,960
Qu 'est
36
00:03:03,960 --> 00:03:21,700
-ce
37
00:03:21,700 --> 00:03:25,000
que vous faites
38
00:03:25,000 --> 00:03:30,720
? Laissez -moi ou j 'appelle ?
39
00:03:31,260 --> 00:03:32,780
Tiens, c 'est sur le bout des tétons.
40
00:03:34,260 --> 00:03:36,380
Mais lâchez -moi, je suis un homme
sérieux, moi.
41
00:03:37,380 --> 00:03:38,760
Il est pas mal, ce français.
42
00:03:39,100 --> 00:03:40,840
Quoi ? Je suis breton, moi, pas
français.
43
00:03:41,100 --> 00:03:43,400
Non, lâchez -moi.
44
00:03:44,920 --> 00:03:47,420
Laissez -moi, je vous dis. C 'est pas
possible.
45
00:03:47,680 --> 00:03:49,520
C 'est pas possible, on n 'est plus en
sécurité.
46
00:03:50,940 --> 00:03:54,140
Je prends deux filles en auto -stop
et...
47
00:03:54,140 --> 00:04:00,720
Ah bon, évidemment.
48
00:04:10,760 --> 00:04:11,800
C 'est bien, ma cousine.
49
00:04:12,180 --> 00:04:13,180
Oui. Non.
50
00:04:13,360 --> 00:04:14,138
Au viol.
51
00:04:14,140 --> 00:04:15,300
Laissez -moi. Au viol.
52
00:04:15,820 --> 00:04:16,820
Non. Non.
53
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
Oh, non.
54
00:04:19,160 --> 00:04:20,159
Oh, oui.
55
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
Oh.
56
00:04:21,440 --> 00:04:22,440
Oh.
57
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
Oh.
58
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Oh.
59
00:04:28,200 --> 00:04:29,740
C 'est bien. Oh, oui.
60
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Oh, c 'est bon.
61
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
Oh, c 'est bon.
62
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
Ah, oui, encore.
63
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
vite.
64
00:08:34,059 --> 00:08:35,200
Et il n 'y a mĂŞme pas de soleil.
65
00:08:42,179 --> 00:08:43,760
Je vais demander la route Ă votre berge.
66
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
Va demander la route.
67
00:09:04,590 --> 00:09:05,590
ici comme ça.
68
00:09:05,670 --> 00:09:06,930
C 'est du gâteau.
69
00:09:07,470 --> 00:09:09,490
Du gâteau. Mais gâteau.
70
00:09:10,170 --> 00:09:12,350
Oh, un gâteau.
71
00:09:50,350 --> 00:09:51,009
Au revoir.
72
00:09:51,010 --> 00:09:52,010
Au revoir.
73
00:09:52,990 --> 00:09:54,950
Il avait pas mal d 'énergie, le petit
Français.
74
00:09:55,390 --> 00:09:56,690
Oui, il y a de la chance dans ce pays.
75
00:10:04,490 --> 00:10:05,490
Bonjour.
76
00:10:10,590 --> 00:10:14,910
Vous désirez une chambre ? Vous êtes
Micheline ? Oui, madame.
77
00:10:15,390 --> 00:10:18,150
Je suis Greta Lagarloff et elle, c 'est
Bibi Stiller.
78
00:10:18,620 --> 00:10:20,160
Nous sommes les parents de la Flandre.
79
00:10:20,440 --> 00:10:22,120
Ah, vous ĂŞtes les nouvelles proprio.
80
00:10:22,460 --> 00:10:26,180
Oui, ça vous étonne ? Oh ben, je m
'attendais Ă voir deux vieilles vaches.
81
00:10:26,180 --> 00:10:29,420
pardon. C 'est rien, Micheline. Pour l
'instant, nous voulions prendre un bain
82
00:10:29,420 --> 00:10:30,159
et nous changer.
83
00:10:30,160 --> 00:10:33,540
Il y a quelque chose Ă manger ? Oh, mais
bien sûr, je vais aller prévenir les
84
00:10:33,540 --> 00:10:34,540
cuistots.
85
00:10:35,280 --> 00:10:36,280
Ok.
86
00:10:38,680 --> 00:10:41,500
Vous prenez la chambre que vous voulez,
hein. Il y a que la deux qui est
87
00:10:41,500 --> 00:10:42,500
occupée.
88
00:10:43,440 --> 00:10:45,960
Wow ! Regarde, Greta !
89
00:10:55,790 --> 00:10:58,090
Cette femme de chambre. Oui, elle est
bien située.
90
00:10:58,310 --> 00:11:00,470
Oui. Ah, disons.
91
00:11:01,910 --> 00:11:03,830
Nous y voilĂ .
92
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
Propriétaire, ma vie.
93
00:11:06,790 --> 00:11:09,730
Je veux dire que l 'idée de venir en
stop, c 'était terrible.
94
00:11:10,510 --> 00:11:14,810
Qu 'est -ce qu 'on a pu faire, l 'amour
? Avec Brun, ça fait 67.
95
00:11:15,350 --> 00:11:16,630
Non, ça fait 68.
96
00:11:17,130 --> 00:11:18,850
Comment 68 ? Non, 67.
97
00:11:19,410 --> 00:11:23,710
Et les jumeaux à la frontière belge ? Ah
oui, t 'as raison, 68.
98
00:11:31,690 --> 00:11:35,310
Elles sont jeunes et sympas, hein ? On
dirait pas des patronnes. J 'ai toujours
99
00:11:35,310 --> 00:11:37,090
rêvé de connaître des jeunes et jolies
sous -voices.
100
00:11:37,690 --> 00:11:39,150
Je te suffis plus.
101
00:11:39,870 --> 00:11:42,010
T 'es déjà sur le sentier de la guerre,
toi.
102
00:11:42,230 --> 00:11:48,630
On peut rĂŞver, non ? Qu 'est -ce que tu
t 'es fait ? Tu coupes le doigt en
103
00:11:48,630 --> 00:11:49,630
ouvrant la bouteille.
104
00:11:52,050 --> 00:11:53,490
Attends, je vais te faire un pansement.
105
00:11:54,010 --> 00:11:55,010
Bien.
106
00:11:56,190 --> 00:11:57,210
Mon chéri.
107
00:12:00,380 --> 00:12:01,720
Madame n 'a besoin de rien.
108
00:12:03,120 --> 00:12:04,120
Non.
109
00:12:04,740 --> 00:12:05,740
Non.
110
00:12:10,040 --> 00:12:11,200
Pour madame.
111
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Ah !
112
00:14:44,940 --> 00:14:47,840
Ça va mieux, chéri, ton doigt ? Un peu.
113
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
Oui, oui, moi aussi.
114
00:17:13,640 --> 00:17:15,819
Non, je n 'ai pas. Dites -moi seulement
ce qu 'il y a au menu ce soir.
115
00:17:16,300 --> 00:17:20,160
Oui, madame. Il y a... Ah, oui. Ah, ah.
116
00:17:20,839 --> 00:17:21,839
Bon, d 'accord.
117
00:19:08,400 --> 00:19:12,300
Encore un peu de vin ? Maintenant, je
suis déjà un peu ronde. Alors, c 'est la
118
00:19:12,300 --> 00:19:17,180
fĂŞte, quoi ! Micheline, allez chercher
Joseph et inviter cette cliente. On va
119
00:19:17,180 --> 00:19:18,280
boire un verre tous ensemble.
120
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
Bien, madame.
121
00:19:23,100 --> 00:19:26,420
Madame, il y a la jeune fille d 'à côté
qui voudrait vous inviter Ă boire
122
00:19:26,420 --> 00:19:28,020
quelque chose. C 'est gentil, merci.
123
00:19:39,589 --> 00:19:42,450
Bonjour, mesdames. Vous avez un verre
avec nous, gendarme ? Oui, j 'avais le
124
00:19:42,450 --> 00:19:46,010
gendarme. Je veux bien, mais j 'ai
quelque chose Ă dire Ă ces dames. Eh
125
00:19:46,050 --> 00:19:47,050
faites, gendarme.
126
00:19:47,410 --> 00:19:51,070
J 'ai appris par votre femme de chambre
qui vous étiez.
127
00:19:51,270 --> 00:19:54,610
Si j 'avais su que j 'avais affaire aux
héritières de M.
128
00:19:54,870 --> 00:19:58,950
Olaf, je ne me serais jamais permis de
vous reprocher votre bain de soleil. Ah
129
00:19:58,950 --> 00:20:03,490
oui, je le regrette. Je suis mortifié
par ma faute. Mais dorénavant... Vous
130
00:20:03,490 --> 00:20:07,650
pourrez prendre tous les bains de soleil
que vous voulez. Je vous y autorise
131
00:20:07,650 --> 00:20:10,050
mĂŞme la nuit. Et j 'en prendrai avec
vous si vous le voulez.
132
00:20:10,530 --> 00:20:11,990
Enfin, pendant le service.
133
00:20:12,570 --> 00:20:16,330
C 'est tout ce que vous vouliez ? On
peut boire maintenant ? J 'ai une lettre
134
00:20:16,330 --> 00:20:19,670
que mon chef m 'a priée de vous
transmettre. Ah, la voici. Écoutez, on
135
00:20:19,670 --> 00:20:20,409
plus tard.
136
00:20:20,410 --> 00:20:21,550
Allez, on boit. D 'accord.
137
00:20:35,240 --> 00:20:40,620
Sauté ! Sauté ! Sauté !
138
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Allez, venez.
139
00:21:19,860 --> 00:21:26,440
Mais on ne va pas vous laisser seules
comme ça.
140
00:21:27,100 --> 00:21:29,500
Venez jusqu 'Ă notre chambre, allez,
pour un dernier coup.
141
00:23:23,159 --> 00:23:24,720
J 'ai envie d 'une vraie queue.
142
00:23:32,320 --> 00:23:36,160
La réception ? Envoyez -moi Joseph le
cuisinier, s 'il vous plaît.
143
00:24:04,490 --> 00:24:11,150
Eh bien, Joseph, ça vous plairait de
nous baiser toutes les trois ? Oh, ça
144
00:24:11,150 --> 00:24:14,050
? Oh, allez, viens.
145
00:24:14,350 --> 00:24:19,450
Qu 'est -ce que vous faites, lĂ ? Vous
ĂŞtes folle. Qu 'est -ce que vous faites
146
00:24:19,450 --> 00:24:23,610
VoilĂ .
147
00:24:35,790 --> 00:24:36,790
Merci.
148
00:26:38,460 --> 00:26:39,560
Premier service.
149
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Bonjour.
150
00:27:40,640 --> 00:27:42,380
Bon, bon, bonjour.
151
00:27:43,420 --> 00:27:48,100
Un peu de café ? Ben... Oui ? Merci.
152
00:27:50,060 --> 00:27:52,740
Qu 'est -ce que vous ĂŞtes belle, madame.
Merci. Je m 'appelle Didi.
153
00:27:53,040 --> 00:27:59,320
Ah. Est -ce que je peux les toucher ?
Toucher quoi ? Ben... Oh,
154
00:28:00,140 --> 00:28:02,080
tu bandes ! Oh oui, madame.
155
00:28:03,800 --> 00:28:08,260
Ecoute, tu me touches si je te touche,
ok ? Ah oui, ça va, oui.
156
00:28:15,530 --> 00:28:17,430
C 'est que je suis pressé, il faut que
je livre.
157
00:28:19,410 --> 00:28:24,730
AllĂ´ ? Je peux disposer ? Oh non, j
'aimerais savoir si tu suis bien.
158
00:28:26,550 --> 00:28:32,990
Mais... T 'as envie de moi ? Ça se voit
pas.
159
00:28:33,570 --> 00:28:34,950
Eh bien, reviens après ta tournée.
160
00:28:35,370 --> 00:28:37,190
Chique, je vais me dépêcher.
161
00:28:37,630 --> 00:28:38,630
Ok.
162
00:28:39,450 --> 00:28:44,290
AllĂ´, mamie ? Oh non, pas ce matin, tu
sais.
163
00:28:46,820 --> 00:28:52,660
Vous n 'allez pas me refuser le dernier
coup ? Pour la route ? Dans ce cas...
164
00:28:52,660 --> 00:28:57,620
Non, c 'est pas du jeu.
165
00:29:18,990 --> 00:29:22,430
Tu permets ? Fais ça.
166
00:29:23,590 --> 00:29:24,950
C 'est bien, comme ça, oui.
167
00:29:25,790 --> 00:29:30,970
Oh, ça suffit ! Alors ? Là .
168
00:29:41,790 --> 00:29:43,730
Embrasse -moi, viens. Viens, toi aussi,
lĂ .
169
00:29:57,539 --> 00:30:00,200
C 'est ce mot bien.
170
00:30:02,400 --> 00:30:08,320
T 'exagères.
171
00:30:09,100 --> 00:30:12,120
Oh, quel culot égoïste, toi.
172
00:30:25,130 --> 00:30:26,350
Oh non, il y a de l 'abus.
173
00:30:27,450 --> 00:30:28,450
Donne ça, donne.
174
00:30:28,650 --> 00:30:33,270
Oh, c 'est toujours les mĂŞmes pieds.
175
00:30:34,010 --> 00:30:35,010
Eh,
176
00:30:35,350 --> 00:30:37,210
vous battez pas comme ça, vous allez me
faire mal.
177
00:30:39,390 --> 00:30:39,710
Alors
178
00:30:39,710 --> 00:30:46,710
avec
179
00:30:46,710 --> 00:30:50,470
cette vitesse, mon gaillard ? Je suis en
retard pour ma livraison. Ah, je vois
180
00:30:50,470 --> 00:30:51,850
comment on fait du zèle, oui, oui, oui.
181
00:30:52,200 --> 00:30:53,320
où on est prêt à essayer de décharger.
182
00:30:53,560 --> 00:30:56,160
Et vous commettez des imprudences.
183
00:30:56,440 --> 00:30:57,440
C 'est plus fort que moi.
184
00:30:58,240 --> 00:30:59,360
Allons, soyez chic, quoi.
185
00:30:59,580 --> 00:31:00,880
Vous avez été jeune, vous aussi.
186
00:31:01,160 --> 00:31:02,560
Je n 'ai jamais été jeune.
187
00:31:02,800 --> 00:31:04,100
J 'ai toujours été gendarme.
188
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
Allez, rompez !
189
00:31:21,550 --> 00:31:22,550
Deuxième service.
190
00:32:34,040 --> 00:32:35,440
Je t 'aime.
191
00:34:02,480 --> 00:34:06,120
Mon pauvre Gaston. Je me dépêchais et
puis... Je suis désolée, tu sais.
192
00:34:06,120 --> 00:34:07,120
ce soir.
193
00:34:07,160 --> 00:34:08,780
Ma cliente nous a crevés.
194
00:34:17,219 --> 00:34:23,940
La crème de Joseph est
195
00:34:23,940 --> 00:34:24,940
sublime.
196
00:34:28,659 --> 00:34:31,880
Oh, zut ! Olaf nous a laissé un endroit
pourri de dettes.
197
00:34:32,320 --> 00:34:33,380
On va jamais pouvoir le garder.
198
00:34:33,699 --> 00:34:37,980
Qui, Joseph ? Ce serait dommage. Quel
baiser, quel cuisinier.
199
00:34:38,520 --> 00:34:42,000
Un maître queue, une queue de maître. C
'est l 'hĂ´tel qu 'on ne pourra pas
200
00:34:42,000 --> 00:34:44,560
garder. On n 'a pas un sou et c 'est
hypothéqué.
201
00:34:44,820 --> 00:34:47,400
Oh, c 'est pas drôle. Ça a l 'air
marrant.
202
00:34:48,199 --> 00:34:50,100
Oh, c 'est pas grave, on rentrera en
stop.
203
00:34:50,480 --> 00:34:51,679
Une chic qui aura de la baisse.
204
00:34:58,700 --> 00:35:01,260
Ça fait deux mois que ça dure. Deux mois
que j 'arrive toujours trop tard,
205
00:35:01,340 --> 00:35:02,340
Madame Bibi.
206
00:35:03,380 --> 00:35:05,500
Demeurez pas, si tu veux. Ce soir, je
suis vannée.
207
00:35:05,880 --> 00:35:08,360
J 'ai un couple qui vient d 'arriver et
Joseph est surchargé de travail.
208
00:35:09,020 --> 00:35:11,520
Je dois me débrouiller pour la cuisine.
Greta n 'y connaît rien.
209
00:35:12,080 --> 00:35:18,500
Au fait, Greta, tu ne veux pas faire
jouir Gaston ? Je lui ai déjà proposé,
210
00:35:18,500 --> 00:35:21,640
c 'est toi qui le veux. Alors ? Tu peux
voir vos seins, au moins ?
211
00:35:33,260 --> 00:35:34,580
Demain matin, c 'est promis.
212
00:35:37,940 --> 00:35:42,400
Tu viens ? Hum, quel repas ! Parlons d
'autre chose.
213
00:36:39,839 --> 00:36:40,839
Bonsoir. Bonsoir.
214
00:36:43,460 --> 00:36:45,200
Non, non, laisse -moi, regarde -le.
215
00:36:49,360 --> 00:36:50,360
Non, je te dis.
216
00:37:09,260 --> 00:37:10,260
Oh, bonjour.
217
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
Quelle bonne surprise.
218
00:37:11,340 --> 00:37:17,840
Madame, je ne peux pas, je suis en
service et j 'apporte une mauvaise
219
00:37:19,440 --> 00:37:22,560
Cependant, je mangerais bien un peu de
saucisse. Ah, c 'est la meilleure.
220
00:37:24,500 --> 00:37:31,360
Suite aux attaques de vos créanciers,
mon chef m 'oblige Ă venir vous porter
221
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
mauvaise nouvelle ici.
222
00:37:32,900 --> 00:37:36,940
Mais ne soyez pas aussi embarrassé,
Léopold. Qu 'y a -t -il ? Il faut fermer
223
00:37:36,940 --> 00:37:37,940
demain. Merde.
224
00:37:38,360 --> 00:37:43,100
Et oui, moi aussi, je trouve ça si
triste. Vous étiez si sympathique.
225
00:37:43,980 --> 00:37:45,400
Vous allez en sortir en seigne.
226
00:37:46,200 --> 00:37:47,880
Vous aurez froid lĂ -bas.
227
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
On s 'y va la vie.
228
00:37:50,760 --> 00:37:54,780
Tu vous raccompagne ? Après vous.
229
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
Salope.
230
00:38:01,480 --> 00:38:02,900
Oui, salope, c 'est ça.
231
00:38:10,859 --> 00:38:11,859
C 'est beau.
232
00:41:45,540 --> 00:41:48,140
Bon, alors suivez -moi.
233
00:42:31,669 --> 00:42:34,370
Ah ! Ah !
234
00:43:08,040 --> 00:43:09,040
Voici Greta.
235
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
Bonjour.
236
00:43:14,940 --> 00:43:15,940
Voici Bibi.
237
00:43:16,820 --> 00:43:17,820
Je vous laisse.
238
00:43:18,260 --> 00:43:21,140
Je vous présente Monsieur Brun, qui a eu
la bonne idée de passer.
239
00:47:03,690 --> 00:47:04,510
Je t
240
00:47:04,510 --> 00:47:14,830
'aime.
241
00:47:55,370 --> 00:47:56,830
Oh ! Oh !
242
00:49:25,130 --> 00:49:26,130
Alors tout le monde s 'en va.
243
00:49:26,790 --> 00:49:27,790
Ils m 'ont bien eu.
244
00:49:35,430 --> 00:49:35,710
Qu
245
00:49:35,710 --> 00:49:48,890
'est
246
00:49:48,890 --> 00:49:53,690
-ce que c 'est ? Mais c 'est du pétrole
? Hé ! Du pétrole ! Il y a du pétrole !
247
00:49:53,690 --> 00:49:54,138
Quoi ?
248
00:49:54,140 --> 00:49:59,460
Venez voir ! Crouillez -vous ! C 'est
vrai ? Tu fais drĂ´le ! Tenez, regardez !
249
00:49:59,460 --> 00:50:03,420
Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh,
mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais
250
00:50:03,420 --> 00:50:05,460
c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c
'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est
251
00:50:05,460 --> 00:50:05,460
vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est
vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c 'est
252
00:50:05,460 --> 00:50:05,700
'est vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est
vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est
253
00:50:05,700 --> 00:50:05,860
vrai ! Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai
! Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai !
254
00:50:05,860 --> 00:50:10,520
Oh, mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh,
mais c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais
255
00:50:10,520 --> 00:50:16,770
c 'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c
'est vrai, c 'est vrai ! Oh, mais c Vous
256
00:50:16,770 --> 00:50:19,670
'avez rien d 'autre Ă faire qu 'Ă vous
occuper de moi ? La commune, depuis la
257
00:50:19,670 --> 00:50:24,750
fraise, est enfin pétrolifère, il
fallait le faire, et ces Suédois sont
258
00:50:24,950 --> 00:50:25,950
Et c 'est pas fini.
259
00:50:34,430 --> 00:50:35,430
On va pas plus loin.
260
00:50:36,050 --> 00:50:39,510
Consignes de sécurité, secret d 'État.
En secret ? Je parie que c 'est du
261
00:50:39,510 --> 00:50:42,190
pétrole. Ne dites pas le contraire, il y
a du pétrole.
262
00:50:42,850 --> 00:50:44,070
C 'est de la sorcellerie.
263
00:50:44,540 --> 00:50:47,620
Comment avez -vous deviné ? En mettant l
'oreille sur le sol, vous entendrez
264
00:50:47,620 --> 00:50:52,020
floc -floc. Ah, ne vous fichez pas de
moi, hein ? Circulez !
265
00:50:52,020 --> 00:50:57,160
Il est drĂ´le.
266
00:50:59,400 --> 00:51:00,400
Ah,
267
00:51:10,160 --> 00:51:11,160
j 'entends une voiture.
268
00:51:24,190 --> 00:51:25,190
Alors,
269
00:51:25,710 --> 00:51:30,070
vous avez entendu Flop Flop, hein ? N
'essayez pas de jouer au plus stupide
270
00:51:30,070 --> 00:51:33,910
moi. Je suis gendarme depuis 30 ans, j
'ai de l 'entraînement. Vous ne me
271
00:51:33,910 --> 00:51:34,868
battrez pas.
272
00:51:34,870 --> 00:51:35,870
Papier.
273
00:51:36,790 --> 00:51:39,630
Vous savez lire ou je dois vous dire ce
qui est écrit dessus, hein ?
274
00:51:43,670 --> 00:51:50,370
qualifié au nom de la compagnie Sicard
pour vérifier les possibilités
275
00:51:50,370 --> 00:51:55,430
pétrolifères. Vous pouvez dire que vous
m 'avez bien eu. Merci.
276
00:51:56,370 --> 00:51:57,368
C 'est bon.
277
00:51:57,370 --> 00:51:58,370
Allez.
278
00:52:02,530 --> 00:52:09,490
Et si c
279
00:52:09,490 --> 00:52:11,650
'était vrai ? Il va falloir être
sérieuse.
280
00:52:12,220 --> 00:52:14,400
Deux ingénieurs sont délégués ici pour
une semaine.
281
00:52:14,780 --> 00:52:18,040
Alors, pas question de partouser ni
rien, sinon ils feront un rapport.
282
00:52:18,460 --> 00:52:23,340
Qu 'est -ce qu 'on risque ? La lettre
précise qu 'ils doivent faire un rapport
283
00:52:23,340 --> 00:52:25,200
de moralité sur la clientèle.
284
00:52:25,800 --> 00:52:27,440
Je vais dire Ă Joseph et Micheline.
285
00:52:28,920 --> 00:52:29,920
Bonjour.
286
00:52:31,160 --> 00:52:32,980
On peut y aller ? Non, Lisa.
287
00:52:33,600 --> 00:52:39,880
Qu 'est -ce que ça veut dire ? Plus
question de baiser.
288
00:52:40,270 --> 00:52:41,890
Jusqu 'à ce que les ingénieurs soient
partis.
289
00:52:42,290 --> 00:52:46,550
S 'ils ne sont pas arrivés ? Moi, je ne
veux pas prendre de risques. Ils seront
290
00:52:46,550 --> 00:52:47,550
lĂ d 'un moment Ă l 'autre.
291
00:52:48,170 --> 00:52:52,230
Alors, il faut aller chercher des
légumes et de la viande. Oui. Parce
292
00:52:52,230 --> 00:52:53,230
'accord.
293
00:52:54,350 --> 00:52:55,350
Oh, j 'en ai un.
294
00:52:56,390 --> 00:52:57,390
Moi aussi.
295
00:52:59,530 --> 00:53:00,530
Je te vois.
296
00:53:00,810 --> 00:53:01,810
Moi aussi.
297
00:53:02,690 --> 00:53:03,690
Tiens.
298
00:53:05,130 --> 00:53:07,290
S 'il vous plaît, la pension des
voyageurs.
299
00:53:07,980 --> 00:53:11,200
C 'est fermé, hein ? Oui, mais ça va,
nous venons faire des recherches. Ah, c
300
00:53:11,200 --> 00:53:11,859
'est vous ? Oui, oui.
301
00:53:11,860 --> 00:53:14,860
Alors, première à droite, et puis après,
tout droit et Ă gauche. Ah oui, je
302
00:53:14,860 --> 00:53:15,519
vois, merci.
303
00:53:15,520 --> 00:53:16,319
Et voilĂ .
304
00:53:16,320 --> 00:53:17,420
Oui, oui. Au revoir. Au revoir.
305
00:53:24,140 --> 00:53:29,720
Les patrons ne veulent pas qu 'on baisse
pendant qu 'ils sont lĂ . Ah oui, mais
306
00:53:29,720 --> 00:53:30,760
avant. Non.
307
00:53:31,120 --> 00:53:33,480
On a juste le temps avant de rentrer au
perche.
308
00:53:43,620 --> 00:53:44,620
Bonjour. Bonjour.
309
00:53:45,080 --> 00:53:48,420
Bonjour. Vas -y, j 'en ai deux. Je suis
Jim Neri. Vivi Nagarlov et Greta
310
00:53:48,420 --> 00:53:51,560
Stiller. Où est le pétrole ? On peut le
voir tout de suite ? Bien sûr.
311
00:53:51,860 --> 00:53:53,500
Après, nous vous conduirons à vos
chambres.
312
00:53:57,780 --> 00:53:59,420
Oh, c 'est du pétrole.
313
00:54:00,420 --> 00:54:01,780
On va vérifier quand même.
314
00:54:04,520 --> 00:54:10,680
Qu 'est -ce que vous allez faire ?
315
00:54:11,000 --> 00:54:13,100
Eh bien, nous allons prélever un petit
achantillonnage.
316
00:54:14,600 --> 00:54:16,400
Afin de vérifier vos dires et voir si
vous avez raison.
317
00:54:19,100 --> 00:54:20,100
C 'est bon.
318
00:54:22,220 --> 00:54:23,220
VoilĂ .
319
00:54:31,940 --> 00:54:34,740
Sans problème.
320
00:54:35,320 --> 00:54:37,120
Oui, ça n 'est... Il n 'y a aucun doute.
321
00:54:40,520 --> 00:54:41,520
C 'est ça !
322
00:56:19,120 --> 00:56:20,120
Si j 'ai envie.
323
00:56:20,420 --> 00:56:21,420
Mais il faut ĂŞtre sage.
324
00:56:24,160 --> 00:56:25,280
Tiens, prends un samifer.
325
00:56:25,960 --> 00:56:27,460
Oui, tu as raison.
326
00:56:28,960 --> 00:56:29,960
Merci.
327
00:59:03,050 --> 00:59:04,050
Bonjour. Bonjour.
328
00:59:05,350 --> 00:59:08,570
Alors, comment ça se passe ? Pas trop
mal.
329
00:59:08,870 --> 00:59:11,150
Mais il n 'est pas certain que ce soit
un gisement véritable.
330
00:59:12,010 --> 00:59:14,410
Il arrive souvent que des petites nappes
affleurent le sol.
331
00:59:14,930 --> 00:59:15,930
Ah.
332
00:59:16,230 --> 00:59:19,970
En fait, cela provient d 'une légère
formation chimique. Dans trois semaines,
333
00:59:20,050 --> 00:59:22,370
nous pourrons conclure si le forage s
'avère utile et nécessaire.
334
00:59:23,450 --> 00:59:25,650
Trois semaines ? Mais vous aviez dit une
semaine.
335
00:59:25,970 --> 00:59:27,730
Oui, mais il faudra compter trois
semaines.
336
00:59:30,650 --> 00:59:31,650
Bon.
337
00:59:54,250 --> 00:59:55,250
Oh,
338
00:59:56,910 --> 00:59:58,990
catastrophe, ils sont lĂ pour trois
semaines.
339
00:59:59,430 --> 01:00:00,430
Oh, mais c 'est terrible.
340
01:00:00,970 --> 01:00:01,970
Oh,
341
01:00:05,670 --> 01:00:07,650
ne nous provoquez pas ainsi, Joseph.
342
01:00:08,230 --> 01:00:11,430
J 'ai tout essayé, madame. Pas moyen de
déborder. Oh, qu 'est -ce qu 'on va
343
01:00:11,430 --> 01:00:12,430
devenir.
344
01:01:53,880 --> 01:01:54,859
Encore un peu.
345
01:01:54,860 --> 01:01:55,860
Oui, s 'il vous plaît.
346
01:02:00,260 --> 01:02:03,880
Non, merci Jean.
347
01:02:05,440 --> 01:02:06,440
Merci.
348
01:02:08,360 --> 01:02:09,360
Je vous en sers.
349
01:02:13,300 --> 01:02:14,300
Doucement.
350
01:02:17,280 --> 01:02:18,280
Doucement.
351
01:02:18,640 --> 01:02:19,640
Doucement.
352
01:02:30,399 --> 01:02:32,440
Non. Au bout de...
353
01:02:58,160 --> 01:03:00,480
Une goutte ? Juste une goutte.
354
01:03:50,250 --> 01:03:52,830
Vous avez des somnifères ? Nous n 'en
avons plus du tout.
355
01:03:53,130 --> 01:03:55,490
Non, il n 'y en a pas. Et ici, tout est
fermé.
356
01:03:56,470 --> 01:03:57,790
La nuit sera dure.
357
01:03:59,770 --> 01:04:00,830
Moi, j 'en ai marre.
358
01:04:01,930 --> 01:04:03,030
Je voudrais une bonne queue.
359
01:04:03,910 --> 01:04:05,750
Et puis toi, tu bandes depuis 15 jours.
360
01:04:06,610 --> 01:04:08,170
Je ne suis plus tentable.
361
01:04:12,410 --> 01:04:13,610
Je vais finir par la couper.
362
01:04:14,690 --> 01:04:15,810
Je ne vois pas d 'autre solution.
363
01:04:19,020 --> 01:04:20,180
Ils vont t 'entendre.
364
01:04:20,600 --> 01:04:21,600
Oh, la barbe.
365
01:04:21,700 --> 01:04:22,980
J 'en ai marre de ces mœurs.
366
01:04:23,500 --> 01:04:24,520
Je retourne au pays.
367
01:04:24,800 --> 01:04:27,080
LĂ -bas, je pourrai faire ce que je
veux. Je vais partout.
368
01:04:27,800 --> 01:04:28,800
Oh, n 'hésite pas.
369
01:04:29,320 --> 01:04:30,320
Allez, essaye de dormir.
370
01:04:31,200 --> 01:04:32,420
Il n 'y a plus de somnifère.
371
01:04:39,660 --> 01:04:40,339
Bonne nuit.
372
01:04:40,340 --> 01:04:41,340
Bonne nuit.
373
01:04:48,930 --> 01:04:49,930
Mais non, lĂ .
374
01:04:51,270 --> 01:04:52,270
Et c 'est pas moi.
375
01:04:53,930 --> 01:04:57,870
C 'est la chambre de la femme
ingénieure. Elle est peut -être malade.
376
01:04:58,230 --> 01:04:59,230
Si on allait voir.
377
01:05:00,290 --> 01:05:06,930
C 'est vous qui faites ce
378
01:05:06,930 --> 01:05:08,950
raffut ? Non, c 'est la chambre d 'Ă
côté.
379
01:05:09,290 --> 01:05:10,290
On y va.
380
01:05:23,370 --> 01:05:28,690
Il souffre. Il souffre. Il souffre. Il
381
01:05:28,690 --> 01:05:30,610
souffre.
382
01:05:58,730 --> 01:06:00,570
Je reconnaîtrais un tel gémissement dans
ta cuisse.
383
01:06:01,630 --> 01:06:02,950
C 'est une femme qui jouit.
384
01:06:06,530 --> 01:06:07,530
Vi, allons -y.
385
01:06:11,210 --> 01:06:13,050
Tu me sens ? Tu la sens.
386
01:06:13,310 --> 01:06:15,230
J 'ai envie de te la mettre dans le cul.
Je n 'ai plus que je suis arrivé.
387
01:06:20,830 --> 01:06:21,828
Enfance ta queue.
388
01:06:21,830 --> 01:06:22,830
C 'est bon.
389
01:06:23,550 --> 01:06:24,550
Oui,
390
01:06:25,350 --> 01:06:26,350
tranquille.
391
01:06:26,770 --> 01:06:27,770
C 'est bon.
392
01:06:28,880 --> 01:06:30,060
Dites -moi.
393
01:06:30,960 --> 01:06:31,960
Dites -moi.
394
01:07:58,830 --> 01:08:01,070
C 'est pas la peine de forer. De toute
façon, c 'est du bidon. Je vais aller
395
01:08:01,070 --> 01:08:02,070
leur dire.
396
01:08:02,170 --> 01:08:03,330
Non, pas la peine. La bibi.
397
01:08:05,470 --> 01:08:06,470
Salut.
398
01:08:06,670 --> 01:08:09,630
Qu 'est -ce qui ne va pas ? Pas le
pétrole. Fausse alerte.
399
01:08:10,230 --> 01:08:12,130
Ça veut dire que nous sommes fichus ?
Oui.
400
01:08:12,710 --> 01:08:13,970
Mais il vous reste l 'hĂ´tel.
401
01:08:14,370 --> 01:08:15,510
On est plein de dettes.
402
01:08:16,149 --> 01:08:17,149
Ah non, c 'est pas grave.
403
01:08:17,410 --> 01:08:18,410
Vous rentrerez en Suède.
404
01:08:19,130 --> 01:08:20,130
C 'est pas de chance.
405
01:08:21,950 --> 01:08:25,930
Mesdames et messieurs, je vous apporte
une nouvelle qui me navre.
406
01:08:26,649 --> 01:08:29,630
Votre hypothèque n 'est pas payée. Je
vais devoir vous expulser demain.
407
01:08:32,770 --> 01:08:34,130
Il n 'y a plus de pétrole.
408
01:08:34,550 --> 01:08:35,550
Il n 'y a plus d 'argent.
409
01:08:36,250 --> 01:08:37,450
Au moins, il y a encore vous.
410
01:08:38,270 --> 01:08:39,270
Justement, non.
411
01:08:39,410 --> 01:08:41,189
On a un chantier à dévoir en Picardie.
412
01:08:41,609 --> 01:08:43,050
On partira après le déjeuner.
413
01:08:44,130 --> 01:08:45,250
Oh, quel déveil.
414
01:09:00,019 --> 01:09:01,019
Bonjour, Gaston.
415
01:09:01,359 --> 01:09:04,500
Ça va mal, très mal, vous savez. Oui, le
gendarme m 'a raconté.
416
01:09:05,040 --> 01:09:06,560
Je suis venu vous dire au revoir.
417
01:09:07,100 --> 01:09:08,399
Allons nous promener. D 'accord.
418
01:09:56,390 --> 01:09:58,670
Alors Gaston, vous ne jouissez pas ?
419
01:10:23,340 --> 01:10:28,100
Tu peux rester en bandant sans jouir
pendant combien de temps ? Je ne sais
420
01:10:32,560 --> 01:10:37,200
Mais tu peux rester en bandant sans
jouir pendant combien de temps ? Je ne
421
01:10:37,200 --> 01:10:39,500
pas. C 'est la première fois que je fais
l 'amour.
422
01:10:40,080 --> 01:10:42,680
Un puceau, ça porte chance.
423
01:10:43,340 --> 01:10:45,040
On continue ? Oui.
424
01:10:46,980 --> 01:10:49,700
Viens, on va montrer ça à Greta.
425
01:10:50,390 --> 01:10:54,610
Regardez ça ! Incroyable ! Depuis une
heure, il bande sans avoir joui. Et c
426
01:10:54,610 --> 01:10:55,850
la première fois qu 'il fait l 'amour.
427
01:10:56,070 --> 01:10:57,550
C 'est passionnant !
428
01:14:27,260 --> 01:14:29,920
Je suis mort. Je suis mort.
429
01:14:47,800 --> 01:14:49,280
Je suis morte. Je suis morte.
430
01:15:33,770 --> 01:15:38,130
Bah alors, c 'est déjà fini ? Oh mon
achi, je veux qu 'il jouisse !
431
01:15:38,130 --> 01:15:44,790
Oh, ça vient !
432
01:15:44,790 --> 01:15:46,850
Ça vient ! Oh, ça vient !
433
01:16:03,660 --> 01:16:07,000
C 'est très bien d 'avoir trouvé un peu
d 'argent en Suède pour transformer l
434
01:16:07,000 --> 01:16:13,940
'auberge en école. Mais qu 'allez -vous
enseigner ? La danse Zizi Bonbon. Oui,
435
01:16:14,420 --> 01:16:19,500
c 'est une spécialité exotique. Une
danse moderne de groupe et naturiste.
436
01:16:19,500 --> 01:16:23,100
viendrez ? Oh, curieux, je ne sais
danser que le quadrille.
437
01:16:23,320 --> 01:16:27,420
Oh, mais nous enseignons des choses qui
vont plus loin que quatre partenaires.
438
01:16:27,960 --> 01:16:29,380
Tout est bien qui finit bien.
439
01:16:54,040 --> 01:16:56,820
C 'est scandaleux. Qu 'est -ce qu 'il y
a ? On ne fait rien de mal.
440
01:16:57,640 --> 01:16:58,640
Mais c 'est une orgie.
441
01:16:58,900 --> 01:16:59,900
Où ça, une orgie ? Partout.
442
01:17:00,000 --> 01:17:02,280
Pas du tout, c 'est la répétition du
troisième mouvement.
443
01:17:02,620 --> 01:17:05,220
de chorégraphie nullitiste du grand
Paolo Goulet.
444
01:17:05,620 --> 01:17:06,620
C 'est de l 'art.
445
01:17:06,780 --> 01:17:09,500
Comment ? C 'est de l 'art, ça ? Oui, c
'est de l 'art moderne.
446
01:17:09,820 --> 01:17:11,640
Ah, bizarre.
447
01:17:12,280 --> 01:17:14,540
Je fais de l 'art avec ma femme sans le
savoir ? Eh oui.
448
01:17:14,840 --> 01:17:16,940
Eh bien, je ne veux pas vous déranger,
je vous laisse.
449
01:17:48,360 --> 01:17:50,920
De l 'art ! Oh non !
32051