All language subtitles for Mulheres no Poder 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,220 --> 00:01:39,940 Projeto de Lei nº 24 .4 sobre reforma para a machucada. 2 00:01:40,240 --> 00:01:41,240 Diz o texto. 3 00:01:43,120 --> 00:01:49,740 Quando houver em um grupo mais mulheres do que homens, a 4 00:01:49,740 --> 00:01:54,620 concordância deverá ser feita no feminino. 5 00:01:58,000 --> 00:02:02,820 Maria, Ivete e João são homens. 6 00:02:03,200 --> 00:02:04,200 O que é que está aqui? 7 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 o dilema. 8 00:02:49,760 --> 00:02:52,760 A lei está aprovada. 9 00:03:02,400 --> 00:03:08,680 Trinta e quatro votos já lavou, dois votos contra e apenas 10 00:03:08,680 --> 00:03:10,840 uma abstenção. 11 00:03:43,210 --> 00:03:44,550 Obrigado. Senadora Maria Pilar? 12 00:03:44,870 --> 00:03:48,190 Sim. Eu sou o deputado João Correia. Muito prazer. É um prazer. 13 00:03:48,650 --> 00:03:52,530 Eu tenho um projeto de mentoria tramitando aqui na casa e estou tentando 14 00:03:52,530 --> 00:03:54,790 um corpo a corpo para defender essa minha proposta. 15 00:03:55,200 --> 00:04:01,480 O acordo é com todo mundo? É só uma maneira de dizer, senadora. Estou 16 00:04:01,540 --> 00:04:02,980 bobinho. Qual é o seu projeto? 17 00:04:03,240 --> 00:04:06,200 É um projeto de defesa do direito dos homens. Direitos humanos? 18 00:04:06,660 --> 00:04:08,400 Não, senadora, dos homens mesmo. 19 00:04:08,940 --> 00:04:12,300 Durante décadas, os homens têm sido massacrados pelo nosso sistema, 20 00:04:12,620 --> 00:04:17,079 Ano após ano, cada vez menos homens conseguem completar o ensino médio e um 21 00:04:17,079 --> 00:04:19,000 número menor ainda o ensino superior. 22 00:04:19,610 --> 00:04:24,970 O que gera um círculo vicioso que reduz o nosso acesso aos postos de trabalho 23 00:04:24,970 --> 00:04:29,170 qualificado. Você está propondo cota para homens, hein? Exatamente. 24 00:04:30,750 --> 00:04:35,710 Querido, você não pode reverter um processo histórico, um processo social 25 00:04:35,710 --> 00:04:37,150 decreto com uma canetada. 26 00:04:38,050 --> 00:04:40,350 Seu projeto nunca vai passar. 27 00:04:41,790 --> 00:04:48,170 Eu adorei a sua explicação. Não desiste que você tem futuro, tá? Só não 28 00:04:48,170 --> 00:04:49,170 engorda. 29 00:04:55,480 --> 00:05:00,200 Senadora, por que a senhora decidiu votar a favor do projeto, contrariando a 30 00:05:00,200 --> 00:05:01,560 orientação da sua bancada? 31 00:05:01,900 --> 00:05:08,860 Eu não tenho bancada, minha filha. Eu sou mulher, sou negra, sou evangélica. 32 00:05:09,200 --> 00:05:13,480 Eu lido de acordo com a situação, com a minha consciência. 33 00:05:13,880 --> 00:05:17,880 E sobre a crise, senadora, a senhora acha que a crise no Senado já passou? 34 00:05:18,500 --> 00:05:21,040 Aquilo não era crise, minha filha. 35 00:05:21,660 --> 00:05:28,100 Imagine todo mês um bando de mulheres juntas. Isso era TPM coletiva. 36 00:05:32,780 --> 00:05:36,980 Lucinha querida! Ô, fila! Senta aí, senta aí, senta aqui. 37 00:05:39,740 --> 00:05:43,520 Lucinha querida, essa aqui é a Anitta, minha sobrinha, que eu tinha comentado 38 00:05:43,520 --> 00:05:46,160 com você, que estava interessada naquela oportunidade. 39 00:05:50,280 --> 00:05:51,360 Lembro, lembro sim. 40 00:05:53,180 --> 00:05:54,180 Bonita ela. 41 00:05:55,460 --> 00:05:59,660 Obrigada. Terminou o colégio, não sabia o que queria fazer da faculdade. Falei, 42 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 nada disso. 43 00:06:00,940 --> 00:06:05,620 Primeiro trabalha e depois estuda. Assim você já encaminha a sua vida na direção 44 00:06:05,620 --> 00:06:06,880 que você quer, não é mesmo, Lucinha? 45 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Com certeza. 46 00:06:08,740 --> 00:06:13,260 Se você tem uma oportunidade, você não pode fazer que nem a gente, né, Lucinha? 47 00:06:13,320 --> 00:06:16,860 Que atiramos para um lado, a vida levou para outro, totalmente diferente. 48 00:06:19,050 --> 00:06:20,050 É mesmo? 49 00:06:20,210 --> 00:06:22,070 Eu também tenho um sobrinho assim. 50 00:06:23,230 --> 00:06:24,970 Mais ou menos como você. 51 00:06:25,510 --> 00:06:28,550 Um pouquinho mais velho, tá com 29 anos. 52 00:06:29,110 --> 00:06:31,650 Mas também tá assim, perdido. 53 00:06:31,870 --> 00:06:33,590 Mas ela não tá perdida, não? 54 00:06:33,890 --> 00:06:37,690 Ó, Pilar, isso é uma maneira de dizer, né? 55 00:06:38,250 --> 00:06:41,250 Esse seu sobrinho é filho de quem mesmo? 56 00:06:41,710 --> 00:06:43,130 Da Carmen Regina. 57 00:06:43,470 --> 00:06:45,850 Carmen Regina, a deputada, sua irmã? 58 00:06:46,480 --> 00:06:51,940 Meu Deus do céu, esse negócio de sobrenome tá sério mesmo, né? A Anitta 59 00:06:51,940 --> 00:06:56,300 vantagem, ela não tem nenhum sobrenome igual ao meu. Ela é perfeita, sem 60 00:06:56,300 --> 00:06:59,980 impressões digitais. Se quiserem fazer uma associação dela comigo, é 61 00:06:59,980 --> 00:07:00,980 perseguição. 62 00:07:01,680 --> 00:07:07,560 É, mas hoje em dia não é pela... Ela só não descobre o que elas não querem. 63 00:07:10,640 --> 00:07:12,980 Você me dá um minutinho, Lucinha? 64 00:07:20,710 --> 00:07:21,770 Miriam, querida. 65 00:07:23,050 --> 00:07:26,590 Miriam, tô te ligando porque eu queria saber como é que tá o nosso staff aí na 66 00:07:26,590 --> 00:07:27,590 base. Ele tá completo? 67 00:07:29,170 --> 00:07:30,170 Aham. 68 00:07:30,670 --> 00:07:32,170 E quem é que tá aí com você? 69 00:07:34,970 --> 00:07:35,970 Ué. 70 00:07:36,750 --> 00:07:38,050 Mas quem é ele? 71 00:07:39,310 --> 00:07:40,790 Ele é filho de alguém? 72 00:07:41,450 --> 00:07:42,450 De ninguém? 73 00:07:43,430 --> 00:07:44,650 Sobrinho, afilhado? 74 00:07:45,270 --> 00:07:47,050 Então ele é o quê, Miriam? 75 00:07:49,200 --> 00:07:50,280 Um minutinho, Miriam. 76 00:07:50,900 --> 00:07:55,980 Um economista super competente, formado em direito, graduado em administração 77 00:07:55,980 --> 00:07:56,980 pública. 78 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 Miriam, querida, ele é gato? 79 00:08:01,080 --> 00:08:02,480 Tô brincando. 80 00:08:03,020 --> 00:08:04,540 Ele vem de onde, Miriam? 81 00:08:06,000 --> 00:08:09,040 Paulista. Não foi isso que eu perguntei, mas tudo bem. 82 00:08:09,400 --> 00:08:10,400 Vale. 83 00:08:10,940 --> 00:08:12,160 Escuta o que eu vou te falar. 84 00:08:12,970 --> 00:08:18,130 Eu tô achando que esse rapaz é muito graduado pro cargo que ele tá ocupando. 85 00:08:18,210 --> 00:08:22,550 Isso não tá certo, Miriam. Não é assim que a gente trabalha. 86 00:08:24,190 --> 00:08:27,790 Não, querida, ele não deve estar satisfeito e nós não estamos 87 00:08:27,790 --> 00:08:28,790 potencial dele. 88 00:08:29,230 --> 00:08:30,310 Não, me ouve. 89 00:08:30,850 --> 00:08:36,850 Eu tenho rapaz graduado exatamente pra essa posição. 90 00:08:38,630 --> 00:08:40,309 Filha da deputada Carmen Regina. 91 00:08:42,660 --> 00:08:44,440 Miriam, presta atenção, querida. 92 00:08:44,800 --> 00:08:47,200 Não existe mais essa coisa de oposição. 93 00:08:47,740 --> 00:08:50,020 Miriam, a eleição tá longe. 94 00:08:51,260 --> 00:08:52,440 Claro que não. 95 00:08:53,120 --> 00:08:57,900 A deputada Carmen Regina é uma pessoa muito querida, que amanhã pode estar 96 00:08:57,900 --> 00:08:58,980 bem no nosso partido. 97 00:08:59,380 --> 00:09:01,480 Ela pode ser prefeita, governadora. 98 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 Querida, faz o seguinte. 99 00:09:04,520 --> 00:09:09,460 Manda pra mim esse seu engenheiro, graduado em direito, formado em não sei 100 00:09:09,460 --> 00:09:11,380 quê, que eu vou encaminhar a vida dele. 101 00:09:11,740 --> 00:09:12,740 Pode deixar de comigo. 102 00:09:14,880 --> 00:09:17,680 Eu sei o que estou fazendo, querida. Isso eu entendo. 103 00:09:18,780 --> 00:09:19,780 Beijinho, Miriam. 104 00:09:22,340 --> 00:09:23,520 Tem estado, gente. 105 00:09:23,740 --> 00:09:25,400 Faz um viradinho da Paulice. 106 00:09:29,380 --> 00:09:30,900 Bom dia, bom dia. 107 00:09:31,220 --> 00:09:34,280 Senadora Pilar está começando a votação do projeto que aumenta o salário dos 108 00:09:34,280 --> 00:09:36,880 professores. E qual é a orientação do governo? 109 00:09:37,340 --> 00:09:39,200 É, para votar, cumpre. 110 00:09:39,710 --> 00:09:41,290 Vocês vão voltar como, Lucinha? 111 00:09:42,470 --> 00:09:45,770 Olha, Pilar, eu confesso que nesse eu tô totalmente por fora. 112 00:09:46,050 --> 00:09:47,150 Mas você não vai lá, não? 113 00:09:47,990 --> 00:09:48,990 Nessa hora? 114 00:09:49,170 --> 00:09:50,570 Como é que tá de coro lá? 115 00:09:50,870 --> 00:09:51,950 Parece que já tem o mínimo. 116 00:09:52,210 --> 00:09:54,150 Eu acho que eu não vou, não. Eu não vou, não. 117 00:09:54,430 --> 00:09:56,390 Já posso deixar a menina aqui? 118 00:09:56,610 --> 00:09:57,690 Pode deixar, Pilar. 119 00:09:57,970 --> 00:09:58,970 Já tá em casa. 120 00:10:00,370 --> 00:10:02,330 Oportunidade de ouro, hein, Anitta? 121 00:10:02,990 --> 00:10:07,130 Lucinha, querida, estou adorando essa troca de favores de composição. Mostra 122 00:10:07,130 --> 00:10:08,790 como nós somos evoluídas politicamente. 123 00:10:09,350 --> 00:10:11,170 Beijinho. Beijo. Tchau. 124 00:10:21,970 --> 00:10:24,050 Não é esse, é o Rosa Jô. 125 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 Vem aqui, por favor. 126 00:10:37,120 --> 00:10:38,340 Não era importante. 127 00:10:39,540 --> 00:10:44,020 Senhor Jorge, eu compro três aparelhos diferentes, de cores diferentes, coloco 128 00:10:44,020 --> 00:10:47,380 toques diferentes para o senhor não se confundir e o senhor nunca acerta. 129 00:10:47,620 --> 00:10:48,620 Me dê os outros dois. 130 00:10:54,900 --> 00:10:56,440 Me dê o seu aparelho, Jorge. 131 00:10:57,600 --> 00:10:58,680 O seu aparelho. 132 00:11:09,510 --> 00:11:13,250 Alô? Não é para atender. Eu só estou lhe treinando, Jorge. 133 00:11:27,590 --> 00:11:28,590 Alô? 134 00:11:33,610 --> 00:11:34,730 Mauro, querido. 135 00:11:35,650 --> 00:11:36,810 Como está a Lu? 136 00:11:38,160 --> 00:11:39,139 Ai, que amor. 137 00:11:39,140 --> 00:11:40,140 Beijinho pra ela. 138 00:11:40,320 --> 00:11:41,900 É que você manda. 139 00:11:52,660 --> 00:11:58,840 Acontece, Mauro, que diante das últimas eu resolvi esperar a decisão do partido 140 00:11:58,840 --> 00:12:00,820 pra tomar qualquer posicionamento. 141 00:12:01,380 --> 00:12:05,800 Não porque a gente vai se informar com pessoas entendidas que nem você. 142 00:12:06,480 --> 00:12:09,960 E aí vem a liderança e desautoriza tudo o que a gente acabou de dizer. 143 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 Aham. 144 00:12:13,500 --> 00:12:16,520 Não é isso que está acontecendo, você me entende, né? 145 00:12:18,240 --> 00:12:21,760 Por isso eu decidi adotar uma nova tática. 146 00:12:22,780 --> 00:12:25,140 Não me pronuncio mais sobre nada. 147 00:12:26,440 --> 00:12:28,340 Porque durante a eleição é assim. 148 00:12:28,980 --> 00:12:31,680 Pilar tem uma personalidade forte. 149 00:12:32,800 --> 00:12:35,040 Pilar é amada pelo... 150 00:12:35,310 --> 00:12:36,310 Como? 151 00:12:36,630 --> 00:12:39,190 Mas aqui você tem que ser vaquinha de presépio. 152 00:12:40,130 --> 00:12:43,830 É, obedecer, baixar a cabeça. 153 00:12:45,190 --> 00:12:49,230 Por isso que agora eu não tô podendo te apoiar, tá, Maurinho? 154 00:12:50,830 --> 00:12:54,890 Mas, quem sabe na próxima, hein? 155 00:12:58,170 --> 00:12:59,170 Tá bom. 156 00:13:00,850 --> 00:13:02,370 Tá bom, Mauro. 157 00:13:21,600 --> 00:13:23,160 A senadora Ana Paula. 158 00:13:23,940 --> 00:13:26,880 Não manda entrar, Laura. Liga a televisão, Jó. 159 00:13:38,249 --> 00:13:40,070 Você vai lá no almoço hoje? 160 00:13:40,290 --> 00:13:41,530 Ah, eu acho que não, Pilar. 161 00:13:41,870 --> 00:13:44,670 Aqui, ó. Tá aquele abaixo -assinado que eu te falei. 162 00:13:44,910 --> 00:13:48,770 Que isso, gente? É um absurdo querer acabar com o nosso décimo quinto 163 00:13:48,910 --> 00:13:49,829 Você já leu? 164 00:13:49,830 --> 00:13:50,830 Eu li. 165 00:13:51,230 --> 00:13:53,210 É porque eu não assino nada sem ler. 166 00:13:58,030 --> 00:13:59,030 Tá aqui. 167 00:14:04,780 --> 00:14:05,780 Gente, o que é isso? 168 00:14:07,080 --> 00:14:13,960 Porque eu não posso mais ficar calada diante dessa operação orquestrada 169 00:14:13,960 --> 00:14:15,280 para me desmoralizar. 170 00:14:16,100 --> 00:14:20,120 Esquecem que eu sou uma mãe de família e me atacam. 171 00:14:20,580 --> 00:14:22,320 Sem prova nenhuma. 172 00:14:23,280 --> 00:14:28,180 Com suspeitas, mexericos, fofoquinhas. 173 00:14:29,860 --> 00:14:33,260 É isso que virou o jornalismo. 174 00:14:33,790 --> 00:14:40,710 Esse jornalismo feito por mal amadas, por invejosas que dizem estar falando 175 00:14:40,710 --> 00:14:41,830 em nome da opinião pública. 176 00:14:42,290 --> 00:14:48,830 Quem votou nelas? Nós temos votos. Quem votou nelas? Eu estou me lixando para a 177 00:14:48,830 --> 00:14:49,830 opinião pública. 178 00:14:49,970 --> 00:14:55,470 E para aqueles que pensam que eu vou chorar aqui na frente de todo mundo, eu 179 00:14:55,470 --> 00:14:56,970 digo eu não vou chorar. 180 00:14:57,330 --> 00:15:00,230 Eu não vou fazer esse papelzinho ridículo. 181 00:15:00,540 --> 00:15:06,380 que tantos homens já fizeram nessa tribuna de chorar numa hora dessas. 182 00:15:08,400 --> 00:15:15,280 Eu repito, querem que eu chore, mas eu não vou chorar. 183 00:15:15,280 --> 00:15:19,900 Gente, o que que é isso? É só isso, minha vizinha. 184 00:15:20,220 --> 00:15:24,640 Quer dizer, ela botou o garotão dela pra morar no apartamento funcional em cima 185 00:15:24,640 --> 00:15:29,560 do meu. Ele passava o dia inteiro jogando videogame e fumando maconha. 186 00:15:30,280 --> 00:15:35,020 E ela, quando aparecia e a coisa esquentava, minha filha, ela começava. 187 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 Bate, filho. 188 00:15:37,060 --> 00:15:38,060 Bate, vai. 189 00:15:38,680 --> 00:15:39,960 Um horror, Pilar. 190 00:15:40,300 --> 00:15:45,460 Mas não é ela que batia no marido? É, bate no marido. É a panha do amante. 191 00:15:45,460 --> 00:15:48,620 normal. Meu pai do céu. 192 00:15:48,960 --> 00:15:53,000 Senadora, estão chamando a senhora no salão. Que salão? No salão de beleza. 193 00:15:53,560 --> 00:15:55,840 Meu Deus do céu, isso que é compromisso sério. 194 00:15:56,080 --> 00:16:00,300 Querida Ana Paula, vou ter que ir. Se encontro na Comissão de Constituição e 195 00:16:00,300 --> 00:16:01,980 Justiça, combinado? Tá combinado. 196 00:16:09,620 --> 00:16:11,740 É só uma penteadinha rápida. 197 00:16:12,380 --> 00:16:13,380 Vou filar. 198 00:16:13,700 --> 00:16:17,000 Ah, Ivone, você ainda me reconhece? 199 00:16:18,440 --> 00:16:20,480 Tava pensando em entrar pra oposição. 200 00:16:20,960 --> 00:16:24,180 Eles contagem uma audiência com você muito mais rápido do que a gente que é 201 00:16:24,180 --> 00:16:25,119 mesmo partido. 202 00:16:25,120 --> 00:16:28,640 Não exagera, pilada. Não exagera, é verdade. 203 00:16:28,960 --> 00:16:32,440 Tive que dar um agrado pra moça pra conseguir. Pra filha, pra sentar do seu 204 00:16:32,440 --> 00:16:33,440 lado. 205 00:16:33,680 --> 00:16:38,360 Só assim eu consigo falar com você, né, Ivone? Você sabe que a hora que você 206 00:16:38,360 --> 00:16:41,160 aparecer no meu gabinete, eu vou te atender. 207 00:16:41,420 --> 00:16:43,460 Ah, mas eu sou super formal. 208 00:16:44,120 --> 00:16:46,600 Quero reunião marcada na agenda. 209 00:16:48,320 --> 00:16:50,160 Reunião marcada na agenda? 210 00:16:50,810 --> 00:16:51,850 É mais caro. 211 00:16:54,070 --> 00:16:57,670 Mas o que é que você manda, Pilar? Já está ótimo, querida. 212 00:16:59,350 --> 00:17:04,730 Ivone, eu gostaria de acompanhar de perto o processo de escolha da empresa 213 00:17:04,730 --> 00:17:07,470 vai executar o projeto Brasil Brasileira. 214 00:17:08,170 --> 00:17:10,710 Eu estou muito interessada nesse projeto, Ivone. 215 00:17:11,569 --> 00:17:14,470 Não existe processo, Pilar. 216 00:17:14,670 --> 00:17:18,790 É licitação. O menor preço... 217 00:17:20,490 --> 00:17:24,250 Não tem os critérios, não tem uma comissão que analisa as propostas? 218 00:17:24,550 --> 00:17:26,970 Mas isso já foi amarrado no editar. 219 00:17:27,270 --> 00:17:32,470 Agora é só abrir os envelopes. Quem oferecer o menor preço, leva. 220 00:17:32,790 --> 00:17:36,170 Então isso é um absurdo. Por que não se leva em consideração a competência, a 221 00:17:36,170 --> 00:17:40,610 tradição? Isso quem determina é a lei, Maria Pilar. 222 00:17:41,370 --> 00:17:44,870 Não podemos esbanjar o dinheiro público. 223 00:17:45,130 --> 00:17:49,970 Por isso tentamos amarrar todas as condições mínimas no editar. 224 00:17:51,210 --> 00:17:56,790 Quem cobrar mais barato para oferecer a mesma coisa, leva. 225 00:17:57,050 --> 00:17:59,070 Nunca ouviram falar que o barato sai caro? 226 00:17:59,490 --> 00:18:01,670 É assim que se gasta o dinheiro público? 227 00:18:03,910 --> 00:18:08,690 Luiz, você costuma comprar os produtos mais baratos para atender os seus 228 00:18:08,690 --> 00:18:10,370 clientes aqui no salão? 229 00:18:10,590 --> 00:18:14,050 Deus me livre, amor. Aqui eu só compro o que eu conheço. Estou nem aí para 230 00:18:14,050 --> 00:18:15,050 preços. 231 00:18:15,710 --> 00:18:19,650 Você tem algum interesse? 232 00:18:20,140 --> 00:18:22,000 Particular nesse projeto, Pilar? 233 00:18:23,060 --> 00:18:28,140 Particular, mas em nenhum interesse particular. Eu sempre levei a minha 234 00:18:28,140 --> 00:18:29,600 levantando a bandeira da mulher. 235 00:18:29,800 --> 00:18:33,180 A saúde da mulher, o bem -estar da mulher. 236 00:18:33,500 --> 00:18:36,780 E as pessoas me procuram, sabem que nós somos amigas. 237 00:18:37,000 --> 00:18:42,460 Eu sempre digo, tem o executivo, o legislativo e o judiciário. Um não se 238 00:18:42,460 --> 00:18:43,460 com o outro, não. 239 00:18:44,160 --> 00:18:47,580 Mas elas são pessoas sérias, de confiança. 240 00:18:47,860 --> 00:18:49,060 Aí eu disse... 241 00:18:50,000 --> 00:18:51,820 Deixa que eu falo com a ministra. 242 00:18:52,740 --> 00:18:56,880 Pensando melhor, foi bom você ter vindo falar comigo. 243 00:18:57,780 --> 00:19:03,420 Porque é importante para o projeto que as pessoas saibam que você está nos 244 00:19:03,420 --> 00:19:04,720 acompanhando ali de perto. 245 00:19:04,960 --> 00:19:08,340 Você é muito respeitada nesse meio, Pilar. 246 00:19:09,340 --> 00:19:10,340 Obrigada, Ivone. 247 00:19:11,120 --> 00:19:12,300 Faz o seguinte. 248 00:19:13,200 --> 00:19:14,520 Procura a Madalena. 249 00:19:15,440 --> 00:19:18,980 Diz pra ela que você já tratou desse assunto comigo. 250 00:19:20,010 --> 00:19:24,170 Lá você conversa como é no que você quiser, Pilar. 251 00:19:24,650 --> 00:19:27,550 Depois, Madalena conversa comigo. 252 00:19:28,270 --> 00:19:29,270 Compreendeu? 253 00:19:30,530 --> 00:19:36,630 Como você é competente, Ivone. Quando eu crescer, eu quero ser igual a você, 254 00:19:36,690 --> 00:19:39,410 centralizadora. Anota essa, tá, Luiz? 255 00:19:39,690 --> 00:19:42,770 Mas você já é super competente, Pilar. 256 00:19:42,990 --> 00:19:47,570 Imagina, eu sou muito parlamentar, você não. Você é executiva. 257 00:19:48,250 --> 00:19:54,790 Mas você já tem uma coisa muito importante que é o voto. E o Pilar só 258 00:19:54,790 --> 00:19:58,970 aprender a se relacionar melhor dentro do partido. 259 00:19:59,710 --> 00:20:02,490 Porque não adianta ter o voto ali do povo. 260 00:20:02,790 --> 00:20:08,110 Se você não tem o voto das pessoas do partido. 261 00:20:08,990 --> 00:20:10,010 Compreendeu, Pilar? 262 00:20:12,070 --> 00:20:13,590 Muito obrigada, Ivone. 263 00:20:14,170 --> 00:20:16,690 Foi muito bom conversar com você. 264 00:20:17,480 --> 00:20:21,740 A gente precisa se encontrar mais. Fora do gabinete, querida. Claro. 265 00:20:21,940 --> 00:20:26,960 Claro, meu bem. Vamos combinar. Mas agora vá, Pilar. Vá. Vá falar com 266 00:20:27,020 --> 00:20:28,020 Vá. 267 00:20:28,560 --> 00:20:29,700 Só se for agora. 268 00:20:31,080 --> 00:20:32,080 Madalena, querida. 269 00:20:32,280 --> 00:20:33,280 Quanto tempo. 270 00:20:34,340 --> 00:20:38,020 Você está ótima, magrinha. Eu não estou magrinha, senadora. 271 00:20:38,240 --> 00:20:39,700 Mas emagreci um pouquinho, sim. 272 00:20:40,140 --> 00:20:41,400 Estava precisando. 273 00:20:41,860 --> 00:20:45,460 Imagina. Não pode emagrecer muito, não. O homem não gosta de mulher mais verga, 274 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 mas é lenda. 275 00:20:46,510 --> 00:20:48,110 Em que eu posso ajudá -la, senadora. 276 00:20:48,950 --> 00:20:53,970 Estive conversando com Ivone sobre a empresa que vai gerenciar o Projeto 277 00:20:53,970 --> 00:20:56,790 Brasileira. Ela me mandou aqui conversar com você. 278 00:20:57,210 --> 00:20:59,470 Sobre isso não tem muito o que fazer, não. 279 00:20:59,830 --> 00:21:02,990 Agora é só abrir os envelopes e ver quem ganhou. Qual é a sua empresa? 280 00:21:03,730 --> 00:21:04,730 Minha empresa? 281 00:21:05,310 --> 00:21:08,570 Minha empresa não tem empresa nenhuma, querida. Que empresa a senhora 282 00:21:08,570 --> 00:21:11,170 representa? Eu represento o povo. 283 00:21:11,890 --> 00:21:15,270 Estou aqui sob orientação da ministra Ivone Feitosa. 284 00:21:16,110 --> 00:21:18,330 Eu sei, senadora. A ministra já falou comigo. 285 00:21:18,690 --> 00:21:19,690 Qual é a empresa? 286 00:21:20,890 --> 00:21:21,890 A Brasbaby? 287 00:21:22,270 --> 00:21:23,290 Essa tá fora. 288 00:21:23,590 --> 00:21:28,290 Como assim tá fora? É uma ótima empresa, mas apresentou um preço muito alto. Tá 289 00:21:28,290 --> 00:21:32,490 fora. E como é que você sabe que ela tá fora se ainda não houve abertura dos 290 00:21:32,490 --> 00:21:33,490 envelopes? 291 00:21:33,890 --> 00:21:36,350 Não precisa abrir envelope pra saber isso, senadora. 292 00:21:36,770 --> 00:21:38,910 Os envelopes são uma formalidade. 293 00:21:39,580 --> 00:21:44,280 A gente não pode licitar um projeto tão importante sem conversar, sem saber quem 294 00:21:44,280 --> 00:21:46,460 é quem, quem vai apresentar que preço. 295 00:21:47,000 --> 00:21:49,400 Senão a gente não garante a qualidade do projeto. 296 00:21:50,500 --> 00:21:51,940 Então o que eu estou fazendo aqui? 297 00:21:52,180 --> 00:21:55,940 Acontece que se inscreveu no edital uma ONG que ninguém aqui dentro conhece. 298 00:21:56,320 --> 00:22:00,280 Eles atuam mais na área ambiental, mas tinham as credenciais para entrar no 299 00:22:00,280 --> 00:22:01,620 edital e entraram. 300 00:22:02,140 --> 00:22:06,380 O problema é que a gente não faz ideia do preço que eles estão oferecendo. 301 00:22:06,800 --> 00:22:11,340 Isso a gente só vai saber na abertura dos envelopes. Se for o menor, vão 302 00:22:12,680 --> 00:22:16,300 A ministra fica furiosa só de pensar que isso pode acontecer. 303 00:22:16,640 --> 00:22:20,920 Uma gente desconhecida levar o projeto mais importante da gestão dela. 304 00:22:22,640 --> 00:22:25,360 A ministra disse que a senhora pode ter caído do céu. 305 00:22:27,380 --> 00:22:31,400 Eu? Como assim eu? Se eu não sei dizer nada, não sei qual é a talão? Sua 306 00:22:31,400 --> 00:22:33,660 assessora, Laila Rodrigues, conhece o advogado deles. 307 00:22:35,630 --> 00:22:37,550 Como é que vocês sabem de tudo isso? 308 00:22:38,690 --> 00:22:40,330 A gente investiga todo mundo. 309 00:22:41,670 --> 00:22:44,630 Mas esse contato com a Layla só a senhora podia fazer. 310 00:22:45,390 --> 00:22:47,890 Agora que a senhora tomou a iniciativa, fica mais fácil. 311 00:22:48,670 --> 00:22:53,490 No executivo é assim, nem sempre a gente pode tomar a iniciativa. Mas quando a 312 00:22:53,490 --> 00:22:55,070 pessoa nos procura, a gente tenta ajudar. 313 00:22:56,950 --> 00:23:00,510 Acontece, Madalena, que a Brasbabe me garantiu que deu um preço justo. 314 00:23:01,100 --> 00:23:04,560 E que qualquer outra empresa que der um preço menor está mentindo. 315 00:23:04,760 --> 00:23:08,540 Nada que um aditivo de contrato não possa resolver depois, senadora. É muito 316 00:23:08,540 --> 00:23:09,540 mais fácil. 317 00:23:09,600 --> 00:23:11,740 Não sou eu que vou ensinar a Brasbebe a trabalhar, né? 318 00:23:12,400 --> 00:23:15,960 Se eles procuraram a senhora a essa altura do campeonato, é porque eles 319 00:23:15,960 --> 00:23:17,040 que dá tempo de mudar o jogo. 320 00:23:17,520 --> 00:23:18,700 Eles são profissionais. 321 00:23:22,960 --> 00:23:24,240 Então, como é que a gente fica? 322 00:23:24,840 --> 00:23:26,040 Por enquanto, não fica. 323 00:23:26,880 --> 00:23:28,940 Primeiro tem que ter informação, senadora. 324 00:23:29,220 --> 00:23:30,220 Esse é o caminho. 325 00:23:32,040 --> 00:23:33,280 Qual é o nome dessa loja? 326 00:23:33,960 --> 00:23:34,960 Mãe Zenzil. 327 00:23:36,260 --> 00:23:37,660 Mãe Zenzil. 328 00:23:38,000 --> 00:23:40,540 Que curioso. De onde eles tiraram esse nome? 329 00:23:40,900 --> 00:23:41,900 Do Hino Nacional. 330 00:23:42,980 --> 00:23:45,340 Claro, não vou nem anotar que eu não vou esquecer. 331 00:23:46,780 --> 00:23:53,240 Qual é o nome da pessoa que nós devemos procurar? O 332 00:23:53,240 --> 00:23:56,440 advogado amigo da Laila, Stefan Marquezine. 333 00:23:56,680 --> 00:23:57,720 E Stefan? 334 00:24:01,280 --> 00:24:02,280 Marquezine. 335 00:24:04,880 --> 00:24:07,300 Madalena, você diga para a Ministra Ivone ficar tranquila. 336 00:24:08,260 --> 00:24:09,260 Laila é uma fera. 337 00:24:12,260 --> 00:24:13,260 Laila, querida. 338 00:24:14,500 --> 00:24:17,180 Você conhece uma ONG chamada Pátria Amada? 339 00:24:17,900 --> 00:24:20,100 Não, não é Pátria Amada, é uma do hino nacional. 340 00:24:21,080 --> 00:24:23,360 Como é que você não sabe do que eu estou falando, Laila? 341 00:24:25,080 --> 00:24:26,600 Espera aí um pouquinho, tanto hino, Jorge. 342 00:24:27,510 --> 00:24:30,530 Canta o hino, Jorge. Você é um assessor do Senado e não sabe cantar o hino? 343 00:24:31,550 --> 00:24:33,730 Não, não é essa parte. Pula. 344 00:24:35,330 --> 00:24:36,750 Não, pula, Jorge. 345 00:24:37,130 --> 00:24:38,130 Pula. 346 00:24:39,810 --> 00:24:42,690 Não, não é isso, Jorge. Vai pra frente, Jorge. 347 00:24:44,610 --> 00:24:45,610 Canta esse hino. 348 00:24:47,050 --> 00:24:49,150 Não é isso, Jorge. 349 00:24:51,870 --> 00:24:55,150 Mãe gentil, é isso. Lá e lá. 350 00:24:55,390 --> 00:24:56,390 Mãe gentil. 351 00:24:57,610 --> 00:24:58,610 Você conhece? 352 00:24:58,650 --> 00:25:00,050 Sabia que você conhecia. 353 00:25:00,490 --> 00:25:02,630 Como é o nome do advogado deles? 354 00:25:04,410 --> 00:25:05,410 Stefano. 355 00:25:06,030 --> 00:25:07,130 Me aguarde lá. 356 00:25:07,730 --> 00:25:08,970 Lá eu estou indo para aí. 357 00:25:09,870 --> 00:25:10,870 Um minuto. 358 00:25:10,990 --> 00:25:12,490 Depois eu te explico. Estava. 359 00:25:18,750 --> 00:25:19,810 Vizinha querida. 360 00:25:20,990 --> 00:25:24,210 Estou ligando para avisar que o nosso projeto está em andamento. 361 00:25:25,840 --> 00:25:27,860 Não, tá caminhando muitíssimo bem. 362 00:25:29,080 --> 00:25:30,140 Direto com a Madalena. 363 00:25:31,440 --> 00:25:35,540 Claro, claro que a Vinicius tá sabendo. Mas é a Madalena mesmo que bota a mão na 364 00:25:35,540 --> 00:25:36,540 massa. 365 00:25:36,960 --> 00:25:40,620 Pode deixar, Vivi, que de política eu entendo. Eu sei como funciona. 366 00:25:40,900 --> 00:25:41,900 Deixa comigo. 367 00:25:42,780 --> 00:25:43,719 Presta atenção. 368 00:25:43,720 --> 00:25:45,020 A coisa vai ser frenética. 369 00:25:45,620 --> 00:25:47,060 Vamos ter que resolver tudo hoje. 370 00:25:47,380 --> 00:25:49,900 Não, é hoje, Vivi. É hoje, Vivi. 371 00:25:51,020 --> 00:25:52,340 Você vai ficar no escritório? 372 00:25:53,620 --> 00:25:55,820 Tá. Depois eu te explico. 373 00:25:56,440 --> 00:25:57,440 Beijinho. 374 00:26:05,100 --> 00:26:08,560 O senhor anda vendo e ouvindo muita coisa, hein, seu Jorge? 375 00:26:09,260 --> 00:26:11,220 Eu não presto muita atenção em nada, não. 376 00:26:11,540 --> 00:26:14,900 Você não vê que esse é um voto de confiança que eu tenho em você, bobinho? 377 00:26:15,840 --> 00:26:18,200 Eu sei, mas eu prefiro não saber de nada. 378 00:26:19,480 --> 00:26:20,940 Uma boa estratégia. 379 00:26:21,620 --> 00:26:23,520 Tem gente que já foi muito longe. 380 00:26:46,060 --> 00:26:47,120 Você vem comigo, Jorge. 381 00:26:47,560 --> 00:26:49,380 Mas aqui é proibido estacionar. 382 00:26:49,960 --> 00:26:53,240 Você já viu alguém rebuscar o carro do Senado, Jorge? Por favor, vamos. 383 00:27:01,720 --> 00:27:06,420 Como vai? 384 00:27:08,920 --> 00:27:09,920 Ronaldo, querido. 385 00:27:10,760 --> 00:27:14,060 Como vai, senadora? Desde as crianças... 386 00:27:14,460 --> 00:27:16,080 Tudo bem, graças a Deus, senadora. 387 00:27:16,380 --> 00:27:19,640 E aquele seu filho, continua com aquela história de querer ser músico? Tenta, 388 00:27:19,640 --> 00:27:21,140 Jorge. Continua assim. 389 00:27:21,400 --> 00:27:26,000 E o pior é que o danado é talentoso. Manda ele me procurar. Ele vai lá no meu 390 00:27:26,000 --> 00:27:28,120 gabinete. É músico, mas tem que trabalhar. 391 00:27:28,340 --> 00:27:29,760 O importante é conciliar as coisas. 392 00:27:30,000 --> 00:27:32,740 Cidade é pouco, senadora. Não adianta pai e mãe ficar falando. 393 00:27:33,060 --> 00:27:36,020 Só quando eles apanham da vida que eles aprendem. É verdade. 394 00:27:36,440 --> 00:27:38,740 Mas o que eu posso fazer pela senadora? 395 00:27:39,320 --> 00:27:40,320 Ronaldo, querido. 396 00:27:40,600 --> 00:27:43,400 Eu vou abrir uma conta no nome desse moço aqui. 397 00:27:44,000 --> 00:27:46,460 Você pode fazer isso pra mim rapidinho, né? Aham, claro. 398 00:27:46,840 --> 00:27:47,900 Você trouxe a documentação? 399 00:27:48,660 --> 00:27:51,980 O que ele não tiver, a gente traz depois, né, Ronaldo? 400 00:27:52,180 --> 00:27:54,980 O importante é que eu preciso dessa conta hoje. Só isso. 401 00:27:56,000 --> 00:27:57,140 É pra já, senadora. 402 00:27:58,000 --> 00:28:00,300 Me vê se tem o RG e seu CPF, por favor. 403 00:28:04,700 --> 00:28:10,780 É... endereço? 404 00:28:11,440 --> 00:28:14,760 O endereço pode ser esse daqui mesmo que eu vou lhe dar? 405 00:28:16,860 --> 00:28:17,860 Obrigada. 406 00:28:18,440 --> 00:28:20,520 E o telefone também. 407 00:28:23,820 --> 00:28:24,820 Prontinho. 408 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 Popularidade. 409 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 Superior. 410 00:28:34,320 --> 00:28:35,860 Você que formou, Eduardo. 411 00:28:37,060 --> 00:28:38,060 Formei. 412 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 Produção? 413 00:28:41,710 --> 00:28:45,050 Bom, se você se formou, você tem uma profissão, não é, Jorge? 414 00:28:47,250 --> 00:28:48,250 Advogado. 415 00:28:48,830 --> 00:28:52,790 Vamos pular essa burocracia, Ronaldo. Depois você preenche isso. O importante 416 00:28:52,790 --> 00:28:55,170 que eu preciso de um número de conta para hoje. 417 00:28:55,430 --> 00:28:56,269 Olha isso. 418 00:28:56,270 --> 00:28:58,550 Tudo bem, senadora. Um instante só. 419 00:29:04,270 --> 00:29:08,550 Pronto. Pode digitar uma senha. Isso é comigo. Vira o rosto, Jorge. 420 00:29:14,730 --> 00:29:17,910 O Ronaldo, você anota o número dessa conta para mim, porque são tantas 421 00:29:17,910 --> 00:29:19,150 continhas, eu acabo embaralhando. 422 00:29:29,630 --> 00:29:31,230 Muito obrigada, Ronaldo. 423 00:29:32,110 --> 00:29:35,770 Depois você fala pro seu boy passar lá no gabinete pra pegar o que tiver 424 00:29:35,770 --> 00:29:37,430 faltando. Pode deixar, senadora. 425 00:29:37,850 --> 00:29:42,930 E avisa aí pro teu filho malandrinho pra ele ir lá no gabinete. Ele não vai se 426 00:29:42,930 --> 00:29:44,310 arrepender. Deixa comigo. 427 00:29:44,550 --> 00:29:45,590 Um beijinho, Ronaldo. 428 00:29:46,210 --> 00:29:47,550 Tchau. Tchau, menina. 429 00:29:49,190 --> 00:29:54,250 O que é que o senhor informa e não avisa o que deu na sua cabeça? 430 00:29:54,750 --> 00:29:56,030 Tá esperando a senhora perguntar. 431 00:29:56,400 --> 00:30:00,140 Me lembra de avisar a Muriel Maier que você vai ser incluído na folha de 432 00:30:00,140 --> 00:30:04,640 pagamento do Senado. Não esquece. Mas é que... É que eu queria continuar sendo 433 00:30:04,640 --> 00:30:05,640 seu motorista. 434 00:30:07,500 --> 00:30:11,720 Claro que você vai continuar sendo meu motorista, tolinho. 435 00:30:12,720 --> 00:30:17,840 Só que agora, Jorge, você vai ter um carro com um nome bem bonito. 436 00:30:19,140 --> 00:30:22,280 Vai ter um salário bem gordo. 437 00:30:22,810 --> 00:30:26,730 E ainda vai aliviar a minha folha de pagamento do meu gabinete. 438 00:30:28,470 --> 00:30:29,510 Não pergunte. 439 00:30:30,530 --> 00:30:33,150 Eu nunca vou esquecer o que você me fez. 440 00:30:34,550 --> 00:30:36,510 O que é seu está guardado. 441 00:30:37,350 --> 00:30:40,390 Agora vamos para o carro que Laila está esperando. Vamos, Jorge. 442 00:30:42,830 --> 00:30:47,630 E aí, dona Madalena? O que a senhora tem aí para mim? 443 00:30:49,420 --> 00:30:56,360 Só burocracia. Madalena, eu já disse que o poder está na burocracia. 444 00:30:57,280 --> 00:31:02,940 Sabe quantos bilhões de reais pode valer uma assinatura dessas? 445 00:31:04,020 --> 00:31:10,660 Sabe quantas milhões de pessoas podem ter suas vidas alteradas por uma simples 446 00:31:10,660 --> 00:31:12,720 assinatura de uma ministra? 447 00:31:13,120 --> 00:31:18,100 Isso não é uma caneta, Madalena. É uma varinha de condão. 448 00:31:19,230 --> 00:31:20,690 Uma espada de Jedi. 449 00:31:22,770 --> 00:31:29,230 Se um dia você quiser me substituir quando eu for candidata a governadora, 450 00:31:29,230 --> 00:31:31,710 tem que ter essa consciência. 451 00:31:31,910 --> 00:31:33,030 Viu, Madalena? 452 00:31:33,810 --> 00:31:36,530 Você acha a sua assinatura bonita? 453 00:31:37,410 --> 00:31:38,870 Mais ou menos. 454 00:31:39,830 --> 00:31:45,290 Assim não dá, Madalena. Assim você não pode ser ministra. Assim você não pode 455 00:31:45,290 --> 00:31:48,470 ser política. Porque o político tem que se amar. 456 00:31:49,680 --> 00:31:52,360 Só é amado quem se ama. 457 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Compreendeu? 458 00:31:54,440 --> 00:31:56,420 E Pilar, que tal? 459 00:31:57,280 --> 00:31:58,660 Não é do ramo, né? 460 00:31:59,640 --> 00:32:01,440 Melhor para nós, é ou não é? 461 00:32:02,440 --> 00:32:08,680 Mas ninguém vira senadora assim do nada não. Viu, Madalena? 462 00:32:09,220 --> 00:32:11,580 Pilar tem voto. Voto. 463 00:32:12,420 --> 00:32:17,340 Lá na terra dela, o povo só falta se ajoelhar quando ela passa. 464 00:32:18,040 --> 00:32:19,200 Isso eu não ouvi. 465 00:32:19,420 --> 00:32:22,600 Eu vi com meus próprios olhos. 466 00:32:24,200 --> 00:32:26,440 E qual é a empresa dela? 467 00:32:26,860 --> 00:32:27,859 Brás Baby. 468 00:32:27,860 --> 00:32:30,120 A Brás Bomba? 469 00:32:31,480 --> 00:32:33,400 Era tal que me faltava. 470 00:32:34,400 --> 00:32:40,080 Espero que eles não se lembrem do que fizeram comigo em 84, quando eu ainda 471 00:32:40,080 --> 00:32:42,160 secretária lá na prefeitura da minha cidade. 472 00:32:42,600 --> 00:32:46,860 Bem que minha avó dizia, filha, quem bate, esquece. 473 00:32:49,200 --> 00:32:50,600 Não esquece não, viu? 474 00:32:51,940 --> 00:32:52,940 Olha. 475 00:32:55,820 --> 00:32:57,360 Trata bem a Pilar. 476 00:32:58,220 --> 00:32:59,900 Como se fosse uma amiga. 477 00:33:00,980 --> 00:33:06,920 Deixa a Brash Baby pensar que vai ganhar essa. Porque eu quero sentir o 478 00:33:06,920 --> 00:33:09,080 cheirinho daquele dinheiro sujo deles. 479 00:33:09,860 --> 00:33:15,800 Assim que Pilar te disser o preço de aquela ondizinha de merda botou no 480 00:33:15,800 --> 00:33:18,120 envelope, você me diz, Madalena. 481 00:33:18,350 --> 00:33:24,310 Me diz que eu cuido do resto e me mantenho informada de tudo, Madalena. De 482 00:33:27,670 --> 00:33:28,670 Madalena. 483 00:33:29,290 --> 00:33:34,530 Olha, senta aqui na minha cadeirinha. Senta, viu, Madalena? É para você ir me 484 00:33:34,530 --> 00:33:35,650 acostumando. 485 00:33:38,690 --> 00:33:45,530 Acho melhor eu ir no banco de trás de hoje. Não vou pintar que a gente está 486 00:33:45,530 --> 00:33:46,530 tendo um carro. 487 00:33:50,550 --> 00:33:51,670 Abre a porta pra mim, Jorge. 488 00:34:08,510 --> 00:34:09,510 Oi, amor. 489 00:34:09,730 --> 00:34:10,730 Já ia te ligar. 490 00:34:11,030 --> 00:34:12,730 Tô indo pro Rio de Janeiro, mas volto hoje mesmo. 491 00:34:14,310 --> 00:34:15,310 Não, não tem problema. 492 00:34:15,610 --> 00:34:17,350 Tô indo no jatinho de uma empresa. 493 00:34:18,150 --> 00:34:19,150 Chique, né? 494 00:34:20,250 --> 00:34:22,030 Claro que é negócio da senadora que pergunta. 495 00:34:22,610 --> 00:34:25,250 É, é negócio particular dela sim. 496 00:34:26,310 --> 00:34:29,850 As coisas se misturam mesmo, a vida política com a vida particular. Qual o 497 00:34:29,850 --> 00:34:30,850 problema? 498 00:34:31,070 --> 00:34:34,190 Você queria que eu dissesse o quê? Não, senadora, eu não sou paga pra isso. 499 00:34:36,570 --> 00:34:40,290 Você é concursado, Fernando, só faz o que quer. Eu não, eu tenho que mostrar 500 00:34:40,290 --> 00:34:41,290 serviço, é bem diferente. 501 00:34:43,150 --> 00:34:49,050 Você fala, fala, mas em vez de ligar do teu telefone, tá ligando do telefone do 502 00:34:49,050 --> 00:34:50,050 ministério. 503 00:34:52,529 --> 00:34:53,830 Ah, confundiu os aparelhos. 504 00:34:54,409 --> 00:34:56,310 Tá, eu não quero ficar discutindo isso com você, não. 505 00:34:57,110 --> 00:34:58,110 Tá bom. 506 00:34:58,630 --> 00:34:59,630 Tá bom. 507 00:34:59,890 --> 00:35:00,890 Também te amo. 508 00:35:01,430 --> 00:35:02,430 Beijo. 509 00:35:03,110 --> 00:35:05,570 Ai, me dá uma raiva de gente que fala do que não conhece. 510 00:35:06,170 --> 00:35:07,170 Funcionário público. 511 00:35:07,370 --> 00:35:10,110 Vive no paraíso e quer ficar falando do ser humano dos normais. 512 00:35:11,330 --> 00:35:14,710 Sabia que nesse país é mais fácil tirar um presidente da república do que 513 00:35:14,710 --> 00:35:16,030 demitir um funcionário público, Jorge? 514 00:35:17,430 --> 00:35:18,430 Sabia. 515 00:35:27,390 --> 00:35:28,390 Alô? 516 00:35:29,050 --> 00:35:30,050 Sou eu? 517 00:35:31,950 --> 00:35:33,150 Como vai, Madalena? 518 00:35:34,450 --> 00:35:35,470 Não, ainda não. 519 00:35:35,830 --> 00:35:38,590 Eu e a senadora achamos que era melhor falar pessoalmente com ele. 520 00:35:39,550 --> 00:35:44,070 Sabe o que é, Laila? É que a gente tem muito pouco tempo para executar a 521 00:35:44,070 --> 00:35:48,890 operação. Então a ministra pediu para eu pedir a você, para assim que você tiver 522 00:35:48,890 --> 00:35:51,370 a informação, que você passe diretamente para mim. 523 00:35:52,230 --> 00:35:55,170 É para eu poder disparar logo o procedimento. 524 00:35:56,220 --> 00:35:59,380 Não, não, não, não. Já está tudo acertado entre a ministra e a senadora. 525 00:36:00,960 --> 00:36:02,520 Você vai estar nesse número mesmo? 526 00:36:04,180 --> 00:36:05,180 Tudo bem, então. 527 00:36:05,700 --> 00:36:06,700 Até já. 528 00:36:07,440 --> 00:36:08,440 Ouviu isso, Jorge? 529 00:36:09,240 --> 00:36:10,840 Estou prestando atenção no trânsito. 530 00:36:12,780 --> 00:36:13,780 Alô? 531 00:36:20,740 --> 00:36:21,740 Senadora? 532 00:36:22,080 --> 00:36:23,080 Não, ainda não. 533 00:36:23,660 --> 00:36:25,700 A senhora não vai acreditar em quem acabou de me ligar. 534 00:36:26,540 --> 00:36:27,760 A tal da Madalena. 535 00:36:28,140 --> 00:36:30,160 Ai, gorda safada. 536 00:36:33,060 --> 00:36:35,100 Anota o número dela e não atende mais, Joia. 537 00:36:37,000 --> 00:36:38,980 Eu sei com quem eu estou lidando. Deixa ela comigo. 538 00:36:39,900 --> 00:36:40,900 Leva ao mandato. 539 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Está louco. 540 00:36:48,540 --> 00:36:51,840 Pilar, eu propus aqui uma discussão que está muito animada. 541 00:36:52,410 --> 00:36:57,730 Eu estou afirmando que aqui, nesta mesa, está a próxima presidenta do Brasil. 542 00:37:00,170 --> 00:37:01,410 Quem você acha que é? 543 00:37:01,850 --> 00:37:03,510 A rua inventa cada uma. 544 00:37:04,170 --> 00:37:06,830 É bom deixar claro o seguinte, que agora em diante é assim. 545 00:37:07,050 --> 00:37:11,950 Se for mulher, é presidenta. Se for homem, é presidentor. E se não for 546 00:37:11,950 --> 00:37:13,310 coisa nem outra, é presidente. 547 00:37:16,190 --> 00:37:18,450 É que elas estão fazendo o maior jogo de empurra. 548 00:37:18,910 --> 00:37:20,090 Ninguém indica ninguém. 549 00:37:20,310 --> 00:37:21,310 Essa é a verdade. 550 00:37:21,640 --> 00:37:24,040 Mas você, Pilar, costuma se posicionar. 551 00:37:24,820 --> 00:37:30,160 Todas nessa mesa dariam grandes presidentas. Não começa, Pilar. Não vai 552 00:37:30,160 --> 00:37:30,779 ao ponto. 553 00:37:30,780 --> 00:37:35,600 A Márcia, por exemplo. Uma grande empresária com visão social que gera 554 00:37:35,600 --> 00:37:40,160 de empregos. Conseguiu transformar uma pequena empresa num mega império. 555 00:37:40,380 --> 00:37:42,240 Vão achar que eu sou uma Aica Batista, Pilar? 556 00:37:43,820 --> 00:37:46,120 Você seria vice dela, Pilar? 557 00:37:47,420 --> 00:37:48,420 Seria uma honra. 558 00:37:52,010 --> 00:37:56,110 A Rita, por exemplo, uma candidatura da Rita seria fundamental, politicamente 559 00:37:56,110 --> 00:38:00,830 falando, para que a gente valorizasse a importância dos produtores rurais na 560 00:38:00,830 --> 00:38:05,150 economia brasileira. Que grande presidenta a Rita não seria. 561 00:38:06,310 --> 00:38:11,370 Obrigada, Pilar, mas definitivamente isso não está nas minhas ambições. Eu 562 00:38:11,370 --> 00:38:15,350 quero hipóteses. Quero a sua leitura política, quero a sua candidata. 563 00:38:15,850 --> 00:38:16,990 Ah, não o ser. 564 00:38:17,760 --> 00:38:19,080 Que seja você mesma. 565 00:38:19,480 --> 00:38:22,880 E como disse a minha nobre colega, isso definitivamente não está nas minhas 566 00:38:22,880 --> 00:38:23,880 ambições. 567 00:38:24,060 --> 00:38:27,740 Porque presidência acontece na vida da pessoa. 568 00:38:28,840 --> 00:38:29,900 Presidência é de cima. 569 00:38:30,680 --> 00:38:34,840 E como você disse, eu sempre falo a verdade e falo com coração. 570 00:38:35,780 --> 00:38:38,460 Por isso eu queria dizer que a minha candidata é Ivone. 571 00:38:39,820 --> 00:38:44,840 Uma pessoa experiente, com uma sabedoria imensa. 572 00:38:45,150 --> 00:38:49,490 que vem desempenhando um ótimo trabalho no Ministério. E quando for lançado o 573 00:38:49,490 --> 00:38:52,250 Brasil Brasileira, sua candidatura é imbatível, Ivone. 574 00:38:52,770 --> 00:38:53,770 Imbatível. 575 00:38:55,670 --> 00:38:58,630 Agora sim. 576 00:38:59,330 --> 00:39:01,210 Essa é a Pilar que eu conheço. 577 00:39:01,810 --> 00:39:03,150 Posso colocar no meu blog? 578 00:39:03,550 --> 00:39:05,450 Quem decide é a nossa candidata. 579 00:39:07,510 --> 00:39:12,170 Pilar é uma grande companheira, uma grande parlamentar. 580 00:39:12,590 --> 00:39:18,030 Está sendo muito importante para o Ministério, porque se interessou por 581 00:39:18,030 --> 00:39:24,050 brasileira. Ela está, certamente, influenciada pela nossa maior 582 00:39:24,050 --> 00:39:27,270 proximidade recente. Me sinto lesangeada. 583 00:39:28,450 --> 00:39:32,430 Mas todo mundo sabe que meu sonho é governar o meu Estado. 584 00:39:33,130 --> 00:39:34,770 Isso eu nunca escondi de ninguém. 585 00:39:35,330 --> 00:39:37,310 Posso botar essa conversa no meu blog? 586 00:39:38,250 --> 00:39:42,770 Só pra dar uma esquentada no clima pré -eleitoral. Olha, Rosário, então bote aí 587 00:39:42,770 --> 00:39:48,790 no seu blog que eu considero o Pilar o maior fenômeno eleitoral dos últimos 588 00:39:48,790 --> 00:39:55,370 tempos. E que, como ela ainda tem mais quatro anos de Senado, esse 589 00:39:55,370 --> 00:40:01,590 é o momento ideal para testar o carisma dela numa campanha nacional. 590 00:40:02,110 --> 00:40:06,530 Ivone, assim você me deixa encabulada. E diante do marasmo. 591 00:40:07,240 --> 00:40:08,640 Atual da nossa política. 592 00:40:09,220 --> 00:40:15,400 Se existe uma novidade de verdade, ela se chama 593 00:40:15,400 --> 00:40:17,400 Maria Pilar. 594 00:40:21,880 --> 00:40:28,120 Olha, essa tabelinha de vocês duas está me parecendo jogada e ensaiada. 595 00:40:28,820 --> 00:40:33,200 Com essa oposição vai tremer. É, e a situação também. 596 00:40:33,560 --> 00:40:34,860 Então brinde a nós. 597 00:40:39,390 --> 00:40:40,670 Deixa eu ver se eu entendi. 598 00:40:42,750 --> 00:40:47,670 O seu vizinho cortou a árvore fora e a senhora quer que a nossa ONG então vá aí 599 00:40:47,670 --> 00:40:48,670 resolver o problema. 600 00:40:49,830 --> 00:40:50,830 Sim. 601 00:40:54,970 --> 00:40:59,150 E a senhora, a nossa ONG, ela cuida de problemas um pouco maiores, como o 602 00:40:59,150 --> 00:41:01,350 desmatamento da Amazônia, aquecimento do clube. 603 00:41:02,270 --> 00:41:03,670 Mas a senhora quer o quê? 604 00:41:06,280 --> 00:41:07,460 A senhora quer a árvore de volta? 605 00:41:07,700 --> 00:41:08,700 É impossível. 606 00:41:08,880 --> 00:41:10,340 Olha só, eu estou almoçando. 607 00:41:10,700 --> 00:41:15,020 Eu já parei para atendê -la, então agora vamos desligar, porque eu tenho mais o 608 00:41:15,020 --> 00:41:18,340 que fazer, eu preciso comer, porque eu tenho muita coisa para resolver aqui. 609 00:41:19,340 --> 00:41:20,340 Um abraço. 610 00:41:59,220 --> 00:42:06,200 Olá, eu... Eu jurei pra mim mesma que 611 00:42:06,200 --> 00:42:07,600 eu nunca mais ia ver você na minha vida. 612 00:42:08,780 --> 00:42:11,960 Antes de ir pra Brasília umas duas vezes, eu atravessei a rua pra você não 613 00:42:11,960 --> 00:42:14,420 ver. Eu ouvi. Eu vi que você viu. 614 00:42:14,800 --> 00:42:16,300 Eu vi que você viu que eu ouvi. 615 00:42:16,560 --> 00:42:18,240 Eu vi que você viu que eu vi que você viu. 616 00:42:18,520 --> 00:42:19,520 É. 617 00:42:19,760 --> 00:42:21,360 Então também não é importante agora o salto. 618 00:42:22,120 --> 00:42:23,280 Eu já vi esse filme. 619 00:42:23,520 --> 00:42:25,240 Esse filme você não viu ainda. 620 00:42:26,730 --> 00:42:28,050 Eu vim numa missão oficial. 621 00:42:29,790 --> 00:42:30,790 Missão oficial? 622 00:42:30,890 --> 00:42:32,690 Uhum. Lá vem bomba. 623 00:42:33,630 --> 00:42:37,630 Como é que vocês entram sem falar com ninguém na licitação de um projeto do 624 00:42:37,630 --> 00:42:39,570 tamanho do Brasil brasileiro que nem é da área de vocês? 625 00:42:40,050 --> 00:42:41,590 Não, é da nossa área e da senhora. 626 00:42:42,830 --> 00:42:45,210 E nós temos as credenciais para entrar nesse edital. 627 00:42:46,990 --> 00:42:49,390 Todo mundo sabe que vocês são do meio bem -vindo, Sérgio. 628 00:42:49,630 --> 00:42:50,630 Vocês estão loucos? 629 00:42:51,330 --> 00:42:52,330 Desculpa, Sérgio. 630 00:42:53,930 --> 00:42:54,930 Quem é que te mandou aqui? 631 00:42:56,680 --> 00:42:57,680 Vocês não vão levar. 632 00:42:58,840 --> 00:42:59,880 Não vou levar por quê? 633 00:43:00,760 --> 00:43:02,380 Não abriram os envelopes ainda. 634 00:43:03,060 --> 00:43:04,520 E eu vou te dizer uma coisa. 635 00:43:04,840 --> 00:43:08,760 Nós entramos pra ganhar. Eu duvido que alguém tenha colocado um preço melhor do 636 00:43:08,760 --> 00:43:09,419 que o nosso. 637 00:43:09,420 --> 00:43:10,420 Vocês pediram quanto? 638 00:43:10,600 --> 00:43:11,600 Opa! 639 00:43:14,820 --> 00:43:17,640 Foi pra isso que você veio aqui? Pra descobrir o nosso preço? 640 00:43:18,040 --> 00:43:21,320 Agora não vai fazer diferença. Porque os envelopes já vão ser abertos mesmo. 641 00:43:21,560 --> 00:43:24,220 Não faz diferença uma vírgula. Porque isso é informação confidencial. 642 00:43:24,680 --> 00:43:27,180 Você não começa com... para a história não, porque eu conheço a gente de 643 00:43:27,180 --> 00:43:30,520 Brasília. Elas nunca vão permitir que você leve esse projeto. 644 00:43:31,460 --> 00:43:32,460 Elas quem? 645 00:43:32,560 --> 00:43:38,220 Ah, mas se você não sabe nem de quem eu estou falando, meu bem, vocês não são 646 00:43:38,220 --> 00:43:39,019 mais crianças. 647 00:43:39,020 --> 00:43:42,440 Por que vocês não se concentram no que vocês sabem fazer, hein? Nós estamos na 648 00:43:42,440 --> 00:43:44,160 merda, entendeu? Na merda. 649 00:43:45,380 --> 00:43:49,180 Nós temos as qualificações para tocar esse projeto e não temos para ganhar. 650 00:43:49,680 --> 00:43:50,680 É isso. 651 00:43:51,660 --> 00:43:53,500 Vocês não vão levar. 652 00:43:53,800 --> 00:43:57,380 Não, vamos levar porque... Por quê? Porque não é assim que as coisas 653 00:43:57,680 --> 00:43:59,380 Elas vão embargar a licitação. 654 00:44:00,040 --> 00:44:03,320 Qualquer vírgula que tiver no lugar errado no projeto de vocês vai ser 655 00:44:03,320 --> 00:44:04,320 para anular tudo. 656 00:44:04,520 --> 00:44:07,740 Daí os dois vão ficar sabendo o preço que vocês apresentaram e o jogo começa 657 00:44:07,740 --> 00:44:08,740 zero outra vez. 658 00:44:08,920 --> 00:44:11,180 Não tem nada de errado no nosso projeto. 659 00:44:13,120 --> 00:44:14,140 Não é isso, Steph? 660 00:44:16,340 --> 00:44:19,220 Elas já estão levantando a ficha de todo mundo aqui dentro. 661 00:44:19,540 --> 00:44:21,720 Já estão dando uma geral nas contas da ONG. 662 00:44:22,660 --> 00:44:23,880 Existem muitos caminhos. 663 00:44:24,350 --> 00:44:25,350 Muitas regras. 664 00:44:25,910 --> 00:44:27,830 Qualquer coisa pode ser motivo, entendeu? 665 00:44:28,530 --> 00:44:32,610 Elas não querem que vocês vençam e vão tirar vocês da jogada. É simples assim. 666 00:44:33,830 --> 00:44:35,150 O que você veio fazer aqui? 667 00:44:38,930 --> 00:44:40,150 Eu vim ajudar você. 668 00:44:41,350 --> 00:44:43,410 Ainda dá tempo de vocês saírem limpos dessa. 669 00:44:44,130 --> 00:44:47,570 Limpos? A gente não tá sujo. 670 00:44:51,810 --> 00:44:52,810 Tietê. 671 00:44:54,240 --> 00:44:55,480 Deixa de ser ingênuo. 672 00:44:56,820 --> 00:44:59,840 Se sair nos jornais que vocês estão sujos, vocês estão sujos. 673 00:45:00,140 --> 00:45:02,920 Quando vocês quiserem limpar a barra de vocês, vai ser tarde demais. 674 00:45:05,660 --> 00:45:07,680 Vocês estão fora do esquema, vê se entende. 675 00:45:26,600 --> 00:45:27,600 Qual é a proposta? 676 00:45:28,000 --> 00:45:30,500 Você só tem que me dizer o preço que vocês ofereceram. Só isso. 677 00:45:31,160 --> 00:45:33,840 Daí vocês vão perder a licitação no preço e ninguém vai poder falar nada. 678 00:45:34,340 --> 00:45:37,020 Essa conversa fica entre a gente e você. É melhor ver a sua vida financeira. 679 00:45:38,440 --> 00:45:39,820 Foi isso que você virou? 680 00:45:40,700 --> 00:45:43,680 Eu não virei nada, Stefan. Você acha o quê? 681 00:45:44,160 --> 00:45:46,000 Que eu sou uma corrupta? 682 00:45:48,300 --> 00:45:49,940 Eu só estou aqui por sua causa. Já falei. 683 00:45:50,740 --> 00:45:53,560 Só que eu sou uma pessoa prática. Eu sou uma pessoa que tem noção da realidade. 684 00:45:54,380 --> 00:45:57,040 A situação se apresentou e tem um jeito de a gente sair dessa numa boa. 685 00:46:01,420 --> 00:46:02,880 Eu acho que você devia me ouvir. 686 00:46:04,280 --> 00:46:05,280 Quanto? 687 00:46:05,640 --> 00:46:06,920 Resolve a tua vida, já disse. 688 00:46:08,400 --> 00:46:09,400 Quem tá pagando? 689 00:46:10,400 --> 00:46:11,800 Quanto menos você souber, melhor. 690 00:46:12,720 --> 00:46:15,980 Eu não sei quanto, eu não sei quem tá pagando, eu não sei nada. O que eu sei é 691 00:46:15,980 --> 00:46:18,320 que é coisa séria. Só tem tubaroa nessa história. 692 00:46:20,760 --> 00:46:23,720 A gente pega o novo, sai de cena e pronto. 693 00:46:26,120 --> 00:46:27,160 Eu não vou entrar nessa. 694 00:46:28,180 --> 00:46:29,660 Eu não devo nada pra ninguém. 695 00:46:30,380 --> 00:46:31,820 Eu não tenho ar preso. 696 00:46:32,120 --> 00:46:35,020 Eu também não vou conseguir dormir sabendo que eu traí meus amigos. 697 00:46:38,100 --> 00:46:40,380 Como é que você tem tanta certeza assim de que vão ganhar? 698 00:46:41,220 --> 00:46:43,640 Como é que você garante que o preço de vocês é o menor? 699 00:46:44,080 --> 00:46:45,580 Vocês estão sabendo de alguma coisa? 700 00:46:45,920 --> 00:46:47,820 Não. Então vocês podem perder. 701 00:46:48,340 --> 00:46:49,340 Não podem? 702 00:46:50,360 --> 00:46:52,700 Vamos esperar os envelopes serem abertos. 703 00:46:53,580 --> 00:46:58,780 Se vocês quiserem, ou elas quiserem, entrar na justiça, a gente entra. Eu sou 704 00:46:58,780 --> 00:46:59,780 avogado pra quê? 705 00:47:00,820 --> 00:47:06,680 Se precisar, talvez, eu possa acertar os meus amigos na Polícia Federal. 706 00:47:08,260 --> 00:47:09,260 O que é? 707 00:47:10,040 --> 00:47:11,040 O que é isso? 708 00:47:12,280 --> 00:47:13,280 Vai lá. 709 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 Deixa eu trabalhar. 710 00:47:17,480 --> 00:47:21,440 Se a gente ganhar essa licitação, aqui dentro a polícia está tudo muito bem 711 00:47:21,440 --> 00:47:22,440 organizado. 712 00:47:23,700 --> 00:47:25,300 Pensa no que você está fazendo, tá? 713 00:47:26,660 --> 00:47:28,260 Qualquer coisa, me liga. 714 00:47:30,280 --> 00:47:31,740 Meu voo só sai no fim do dia. 715 00:47:42,960 --> 00:47:43,960 Conseguiu? 716 00:47:53,680 --> 00:47:55,560 Eu não quero saber se você vai dar seu jeito. 717 00:47:57,620 --> 00:48:02,220 Olha aqui, se você não conseguir arrancar essa informação, não precisa 718 00:48:02,220 --> 00:48:03,520 para Brasília, entendeu? 719 00:48:05,360 --> 00:48:07,860 Você não me conhece. Te vira. 720 00:48:35,700 --> 00:48:37,240 Algum problema, Pilar? 721 00:48:37,600 --> 00:48:41,180 Coisas de família. A gente cuida do país e da casa tudo ao mesmo tempo. 722 00:48:41,440 --> 00:48:45,820 Não seria algum problema com aquele seu primo lá do Rio? 723 00:48:46,460 --> 00:48:49,000 Aquele que trabalha com numerologia? 724 00:48:49,560 --> 00:48:50,560 Não. 725 00:48:52,620 --> 00:48:53,900 Aliás, já ia esquecendo. 726 00:48:54,560 --> 00:48:58,760 Ele mandou te dizer que o seu mapa numerológico está quase pronto. 727 00:49:00,060 --> 00:49:04,380 É muito bom, porque já estava demorando um bocadinho. 728 00:49:05,870 --> 00:49:06,870 Não é, Pilar? 729 00:49:10,890 --> 00:49:14,330 Nossa ONG chama -se Mãe Gentil e eu não fui gentil com a senhora. 730 00:49:15,170 --> 00:49:16,230 Sim, é verdade. 731 00:49:16,990 --> 00:49:18,790 É verdade, senhora, me desculpa. 732 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 Sim, claro. 733 00:49:21,550 --> 00:49:23,470 Sim, qual o problema dessa vez? 734 00:49:24,290 --> 00:49:25,970 O vizinho cortou outra árvore. 735 00:49:26,830 --> 00:49:27,830 Entendi, claro. 736 00:49:28,890 --> 00:49:29,890 Bom, 737 00:49:30,750 --> 00:49:32,770 a senhora faz o seguinte, eu vou passar aí amanhã. 738 00:49:33,180 --> 00:49:36,600 Eu vou com um amigo meu que é jornalista. Vamos tirar umas fotos. Tá 739 00:49:38,160 --> 00:49:39,720 Claro, claro, claro. 740 00:49:40,120 --> 00:49:41,200 Me passa o endereço. 741 00:49:42,940 --> 00:49:44,180 Sim, sim, estou anotando. 742 00:49:44,700 --> 00:49:45,700 Claro. 743 00:49:46,020 --> 00:49:47,020 Niterói. 744 00:49:47,260 --> 00:49:48,260 Sei, sei. 745 00:49:48,560 --> 00:49:50,380 Mas gire -me a senhora. Foi um prazer. 746 00:49:50,980 --> 00:49:51,980 Prazer foi meu. 747 00:49:52,180 --> 00:49:53,078 Até logo. 748 00:49:53,080 --> 00:49:54,080 Tchau, tchau. 749 00:49:57,600 --> 00:49:58,600 Flávia. 750 00:49:59,750 --> 00:50:02,610 Hoje deve ser, sim, sabe, o dia das bruxas. 751 00:50:03,210 --> 00:50:07,650 Faz três meses que você não paga a pensão dos seus filhos. Eu já falei que 752 00:50:07,650 --> 00:50:10,250 pagar. Eu posso te mandar pra cadeia, sabia? 753 00:50:10,630 --> 00:50:11,910 O que você quer agora, Flávia? 754 00:50:12,950 --> 00:50:14,390 Você não sabe da minha situação? 755 00:50:15,570 --> 00:50:18,010 Por que você me trata feito um canalha? 756 00:50:18,470 --> 00:50:20,650 Aceita a proposta da Layla. 757 00:50:22,830 --> 00:50:23,890 Como é que é o negócio? 758 00:50:25,210 --> 00:50:26,210 Você ouviu. 759 00:50:27,240 --> 00:50:32,160 Aceita a proposta da Layla ou eu te mando pra cadeia. A Layla? 760 00:50:33,580 --> 00:50:36,400 Você e a Layla? 761 00:50:36,780 --> 00:50:38,680 Eu não vou discutir com você, Stefan. 762 00:50:39,220 --> 00:50:43,200 Você não vai mais prejudicar os meus filhos. Madra! 763 00:50:44,360 --> 00:50:45,420 Você tá louca? 764 00:50:45,680 --> 00:50:47,060 Você sabe que não. 765 00:50:47,900 --> 00:50:50,560 Liga pra Layla agora e diz o que ela quer. 766 00:50:51,320 --> 00:50:52,480 Liga, ela tá esperando. 767 00:50:54,880 --> 00:50:55,880 Liga, Stefan. 768 00:50:56,370 --> 00:50:59,370 Liga, senão eu saio daqui direto para a delegacia. 769 00:51:10,890 --> 00:51:14,330 Laila, você nunca mais vai se olhar na minha cara. 770 00:51:14,690 --> 00:51:15,690 Você me entendeu? 771 00:51:15,810 --> 00:51:17,950 Eu não admito que você fez isso comigo. 772 00:51:19,690 --> 00:51:24,690 Nós pedimos... Não fala. Pode estar grampeado. Deixa a Flávia anotar. 773 00:51:41,520 --> 00:51:44,380 Pode pegar as crianças quando você quiser. 774 00:51:44,920 --> 00:51:47,220 Não precisa respeitar o final de semana. 775 00:51:58,940 --> 00:52:05,040 Pilar, se essa história de candidatura à presidência for pra valer mesmo... 776 00:52:06,220 --> 00:52:10,620 Podem contar com uma contribuição bem substanciosa das minhas empresas para a 777 00:52:10,620 --> 00:52:11,620 campanha de vocês. 778 00:52:12,340 --> 00:52:14,300 Eu quero ser a primeira da fila. 779 00:52:16,280 --> 00:52:18,820 Marcinha, você mora no meu coração. 780 00:52:19,420 --> 00:52:23,820 Mas eu vou querer sua contribuição pessoal também. Você pode agregar muito 781 00:52:23,820 --> 00:52:24,980 à nossa proposta de governo. 782 00:52:33,460 --> 00:52:34,460 Tudo. 783 00:52:36,010 --> 00:52:37,010 Cadê Ivone? 784 00:52:37,470 --> 00:52:38,490 Acabou de sair, filha. 785 00:52:38,890 --> 00:52:40,170 Eu tô atrasada, gente. 786 00:52:40,510 --> 00:52:42,110 Beijinho. Beijo. Tchau. 787 00:52:49,070 --> 00:52:50,070 Ivone! 788 00:52:50,890 --> 00:52:54,530 Ivone, para o carro. Eu preciso falar com você. Eu consegui. 789 00:52:55,830 --> 00:52:57,890 Eu consegui. Eu preciso falar com você. 790 00:53:01,210 --> 00:53:03,430 O que? Tá louco? Está... 791 00:53:04,480 --> 00:53:06,820 Que no meio da rua acelera, Francisco, acelera. 792 00:53:07,780 --> 00:53:10,800 Velha burra, não tá entendendo nada do que eu tô falando. Acelera, Jó. 793 00:53:15,240 --> 00:53:16,700 Para o carro, Ivone. 794 00:53:17,460 --> 00:53:18,460 Para o carro. 795 00:53:18,640 --> 00:53:20,300 Eu preciso falar com o Jó. 796 00:53:21,300 --> 00:53:22,300 Ei, ei. 797 00:53:22,860 --> 00:53:24,640 Que não deu certo de pago, Jó. 798 00:53:25,160 --> 00:53:27,400 Sabia que ela nunca quis me dar o telefone dela, Jó? 799 00:53:28,060 --> 00:53:29,060 Sabia? 800 00:53:30,760 --> 00:53:31,880 Vou matar a lenda. 801 00:53:32,550 --> 00:53:36,570 Liga para a Pilar agora e manda ela me ligar. Agora. 802 00:53:36,930 --> 00:53:38,550 Laila, você vai avisar para a catarina. 803 00:53:38,810 --> 00:53:43,290 E manda ela avisar a ministra Ivone que a senadora Maria Pilar está querendo 804 00:53:43,290 --> 00:53:44,169 falar com ela. 805 00:53:44,170 --> 00:53:45,170 Agora. 806 00:53:46,190 --> 00:53:50,450 Eu vou me livrar dessa aloprada. Ô, Francisco. 807 00:53:51,950 --> 00:53:53,690 Encosta aqui, encosta aqui, Francisco. 808 00:53:53,990 --> 00:53:55,970 Encosta aqui que eu não vou me livrar dessa aloprada. 809 00:54:12,170 --> 00:54:16,910 Vamos conversar aqui mesmo, porque em Brasília até as paredes tem um rio. 810 00:54:17,430 --> 00:54:22,090 Deixa eu ver teu peito. O que é isso, Ivone? Me garante que você não está 811 00:54:22,090 --> 00:54:25,610 gravando. Eu só mostro o meu se você mostrar o seu. 812 00:54:26,450 --> 00:54:27,470 Por que não? 813 00:54:27,730 --> 00:54:34,190 Um, dois e... Nossa, você botou quanto? 814 00:54:35,090 --> 00:54:36,090 250? 815 00:54:36,810 --> 00:54:38,050 Claro que não, Ivone. 816 00:54:39,630 --> 00:54:40,630 São naturais. 817 00:54:40,850 --> 00:54:41,850 É? 818 00:54:42,070 --> 00:54:47,190 Ivone? Ivone, o que é isso? Ivone? Existem microfones modernos. 819 00:54:47,590 --> 00:54:49,130 Conseguem gravar em qualquer lugar. 820 00:54:49,590 --> 00:54:52,470 Mas, afinal, o que é que você queria tanto falar comigo? 821 00:54:52,950 --> 00:54:54,430 Eu consegui o preço da onda. 822 00:54:55,130 --> 00:54:56,130 Isso. 823 00:54:57,870 --> 00:55:01,350 Você só vai saber quando abrirem os envelopes. 824 00:55:01,570 --> 00:55:02,770 Oh, garota. 825 00:55:04,530 --> 00:55:06,370 Acabou de entrar no ônibus. 826 00:55:06,710 --> 00:55:08,650 Já quer sentar na janela. 827 00:55:09,080 --> 00:55:11,460 Eu passei a minha vida na janela, meu bem. 828 00:55:12,460 --> 00:55:16,840 Diferente de você, que sempre sentou no fundão e agora está querendo sentar na 829 00:55:16,840 --> 00:55:17,840 frente. 830 00:55:18,160 --> 00:55:23,440 Eu não vou deixar isso barato. Ah, eu sei que não. Você cobra muito caro. 831 00:55:24,340 --> 00:55:25,340 Qual é o esquema? 832 00:55:26,280 --> 00:55:28,460 Vocês aqui vão me dizer qual é o esquema? 833 00:55:29,140 --> 00:55:30,980 Não é, espertinha? 834 00:55:32,500 --> 00:55:34,860 Esqueceu que eu sou a passiva? 835 00:55:35,600 --> 00:55:36,880 Não é pra relar, não. 836 00:56:03,950 --> 00:56:05,990 Você tá muito dentro da sua idade, mano. 837 00:56:07,310 --> 00:56:11,550 Esse é um celular que eu garanto não tem grão. 838 00:56:11,930 --> 00:56:15,230 Me liguem dele e façam a proposta. 839 00:56:16,530 --> 00:56:18,250 Foi um prazer. 840 00:56:35,640 --> 00:56:36,640 Oi, Madalena. 841 00:56:37,740 --> 00:56:39,120 A senadora não falou com você? 842 00:56:40,860 --> 00:56:42,500 Será que ela não falou direto com a ministra? 843 00:56:47,100 --> 00:56:48,840 Olha, Madalena, esse assunto é com a senadora. 844 00:56:49,680 --> 00:56:53,100 É. A minha missão já foi cumprida, agora é com ela. Ela sabe o que faz. 845 00:56:55,420 --> 00:56:57,160 Eu nem sei mais esse número, Madalena. 846 00:56:57,700 --> 00:56:59,720 Eu nem anotei, só passei pra ela e já esqueci. 847 00:57:00,120 --> 00:57:01,120 De nada. 848 00:57:02,500 --> 00:57:04,760 Eu testo o Josperto. Quem era? 849 00:57:05,470 --> 00:57:08,130 A secretária executiva da ministra querendo me fazer de boba. 850 00:57:08,810 --> 00:57:10,910 Será que você não está sendo boba mesmo? 851 00:57:11,110 --> 00:57:13,650 E ela, ao contrário, está pensando que você é esperta? 852 00:57:13,970 --> 00:57:17,050 Será que boba não é quem pensa que é esperta e é esperta quem pensa que é 853 00:57:19,390 --> 00:57:20,390 Ela é importante. 854 00:57:21,030 --> 00:57:23,050 Claro. É ela quem opera tudo. 855 00:57:23,670 --> 00:57:26,290 Mas a ministra é mão de ferro. É rédea curta. 856 00:57:26,770 --> 00:57:29,230 Nijou fora do pinico com ela, ó. É degolar na certa. 857 00:57:29,650 --> 00:57:31,670 Você acha que essa Madalena quer o quê? 858 00:57:34,350 --> 00:57:35,550 Quero nem saber, Flavinha. 859 00:57:35,990 --> 00:57:37,790 Eu respondo diretamente à senadora. 860 00:57:38,090 --> 00:57:40,730 Olha, se eu fosse você, eu conversava com ela. 861 00:57:41,490 --> 00:57:43,290 Boba ela não é, nem maluca. 862 00:57:43,670 --> 00:57:46,310 De repente dá pra rolar um por fora sem a ministra saber. 863 00:57:47,090 --> 00:57:49,750 Você não conhece a gente, Flávia. 864 00:57:50,530 --> 00:57:55,450 Mesmo assim, se fosse eu, ligava pra ela só pra ser simpática. De repente, no 865 00:57:55,450 --> 00:57:58,110 futuro, pode rolar outra oportunidade, sei lá. 866 00:58:00,770 --> 00:58:02,030 Como eu sou eu... 867 00:58:02,320 --> 00:58:05,580 Eu vou pedir a conta, vou voltar pra minha casa, porque a minha parte eu já 868 00:58:06,260 --> 00:58:07,400 Graças a você, irmã. 869 00:58:08,880 --> 00:58:09,880 Obrigada, Fabinho. 870 00:58:10,800 --> 00:58:13,660 O que eu fiz, qualquer mãe faria. 871 00:58:15,480 --> 00:58:17,720 Garçom, fecha pra mim, por favor. 872 00:58:30,800 --> 00:58:31,800 Olá! 873 00:58:35,850 --> 00:58:42,170 A Virgínia já vem vindo. Você é a... Maria Pilar. Maria Pilar, atriz? Não, 874 00:58:42,230 --> 00:58:44,730 não. Mas tem uma atriz com esse nome, não tem? 875 00:58:45,010 --> 00:58:47,770 Acho que sim, acho que sim. Eu sou senadora. 876 00:58:48,710 --> 00:58:52,330 Senadora tão jovem, olha só. 877 00:58:52,570 --> 00:58:58,130 Quando eu era senador, só tinha velho e viado naquela bosta. Você não quer um 878 00:58:58,130 --> 00:59:00,930 escotezinho? Não, não. É legítimo. Obrigada, obrigada. 879 00:59:01,390 --> 00:59:02,388 Não? Não. 880 00:59:02,390 --> 00:59:04,170 Seus quadros são maravilhosos, Roberto. 881 00:59:05,360 --> 00:59:08,480 E eu sei o nome de todos eles. Quer ver? 882 00:59:10,780 --> 00:59:11,780 Juscelino. 883 00:59:14,380 --> 00:59:15,380 Garrasta Azul. 884 00:59:15,620 --> 00:59:16,620 Geisel. 885 00:59:18,580 --> 00:59:19,580 Figueiredo. 886 00:59:21,000 --> 00:59:25,960 Eu costumo dar aos quadros os nomes dos governos que me ajudaram a comprá -los, 887 00:59:26,000 --> 00:59:30,320 entendeu? Então aqui tem quadro com tudo quanto é nome de governador, de 888 00:59:30,320 --> 00:59:34,060 prefeito, da secretária, da... Prima, tem de tudo. 889 00:59:34,860 --> 00:59:38,940 Aquele ali é um Sarney, olha ali. Tem mais Sarney. Do Collor não deu tempo, 890 00:59:39,060 --> 00:59:45,220 sabe? Já fez a brincadeira dos quadros com ela também, papai. E lá... 891 00:59:45,220 --> 00:59:46,600 Vivi, querida. 892 00:59:47,380 --> 00:59:49,900 Vamos para o escritório? Vamos, com licença, Sr. Roberto. 893 00:59:55,060 --> 00:59:58,380 Um dia ser atriz, um dia. 894 00:59:59,600 --> 01:00:00,600 Então... 895 01:00:02,040 --> 01:00:04,280 Mas diz, Pilar, quanto é que eles colocaram? 896 01:00:11,520 --> 01:00:12,520 Loucos! 897 01:00:13,080 --> 01:00:14,080 Amadores! 898 01:00:14,420 --> 01:00:17,940 Filhos de umas putas. É assim que se destrói o mercado, sabia? Ninguém 899 01:00:17,940 --> 01:00:19,180 fazer tão barato, não. 900 01:00:19,520 --> 01:00:24,080 Mas esse é o preço, Vivi. Depois você coloca um centavo a menos. Vocês vão 901 01:00:24,080 --> 01:00:27,180 ganhar essa parada. E depois de ganhar, você se acerta com essa. 902 01:00:27,420 --> 01:00:29,100 O que elas lá disseram? 903 01:00:29,360 --> 01:00:30,960 Que vocês vão fazer uma proposta. 904 01:00:31,280 --> 01:00:32,280 Como assim? 905 01:00:32,560 --> 01:00:35,820 Vocês sabem que vocês são profissionais? Que vocês sabem exatamente como essas 906 01:00:35,820 --> 01:00:39,560 coisas funcionam? Não, mas eu acabei de assumir essa encrenca. Não. 907 01:00:40,780 --> 01:00:41,780 Papai! 908 01:00:42,960 --> 01:00:43,960 Papai! 909 01:00:45,920 --> 01:00:46,920 Papai! 910 01:00:47,440 --> 01:00:48,440 Sim? 911 01:00:50,340 --> 01:00:53,180 Sabe aquela licitação que eu disse que estava complicada? 912 01:00:53,640 --> 01:00:57,640 Descomplicou. Só que as vacas lá querem que a gente faça uma proposta. 913 01:00:58,320 --> 01:00:59,660 Qual é a praxe? 914 01:01:00,460 --> 01:01:01,460 Varia muito. 915 01:01:01,860 --> 01:01:07,240 Eu diria que mais de 5 % sobre cada parcela começa a virar extorsão. 916 01:01:07,600 --> 01:01:12,760 Às vezes, é melhor perder a oportunidade do que o respeito do mercado. 917 01:01:13,280 --> 01:01:14,680 Quem é que está no comando? 918 01:01:14,900 --> 01:01:16,560 A ministra Ivone Feitosa. 919 01:01:17,400 --> 01:01:20,160 Esquece, minha filha. Essa mulher vai sacanear a gente. 920 01:01:20,360 --> 01:01:25,840 Por quê, papai? Porque eu já sacaneei ela uma vez. Foi sem intenção, mas eu 921 01:01:25,840 --> 01:01:31,600 sacaneei. E o Costa me disse naquela ocasião para eu esquecer o ministério 922 01:01:31,720 --> 01:01:36,400 porque ela é vingativa e tem memória de elefante. Mal amada. 923 01:01:36,800 --> 01:01:39,960 Ai, papai, como é que foi isso? 924 01:01:40,280 --> 01:01:41,640 Isso faz muito tempo. 925 01:01:41,840 --> 01:01:48,820 Ela trabalhava numa prefeiturinha lá no Cafundó do Judas e eu não repassei a 926 01:01:48,820 --> 01:01:51,300 parte dela numa negociação. 927 01:01:52,260 --> 01:01:53,440 Subestimei a moça. 928 01:01:53,940 --> 01:01:55,840 Quando é que eu ia imaginar? 929 01:01:56,540 --> 01:02:02,180 Que ela ia virar ministra e agora candidata a presidente. 930 01:02:04,500 --> 01:02:06,240 Candidata a presidenta? 931 01:02:06,660 --> 01:02:08,920 Tá no blog da Rosário, pode ver. 932 01:02:09,380 --> 01:02:13,160 Tá, mas e aí, como é que fica então? A gente não faz proposta nenhuma? 933 01:02:13,680 --> 01:02:16,180 Não, ela precisa da gente. 934 01:02:16,780 --> 01:02:19,080 Sem a gente ela não consegue resolver o problema dela. 935 01:02:19,400 --> 01:02:25,400 Olha que vocês estão aqui com o milho e ela já está lá na frente com o fubá 936 01:02:25,400 --> 01:02:26,740 prontinho. 937 01:02:27,440 --> 01:02:31,440 Senhor, me desculpa, seu Alberto, mas para fazer o fubá precisa do milho. O 938 01:02:31,440 --> 01:02:32,440 milho, no caso, está comigo. 939 01:02:32,940 --> 01:02:34,380 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 940 01:02:34,900 --> 01:02:36,160 Vocês vão fazer o seguinte. 941 01:02:37,680 --> 01:02:44,080 Digam para ela que nós oferecemos 5 % em cada parcela, mais os aditivos. 942 01:02:45,040 --> 01:02:51,900 E que pra mostrar a nossa boa vontade, eu vou mandar pra ela, pra casa dela, 943 01:02:51,940 --> 01:02:55,980 ainda hoje, um portinário 84. 944 01:02:57,980 --> 01:02:59,200 Portinário 84. 945 01:03:01,500 --> 01:03:08,040 Ela vai entender. E digam também que nós vamos colaborar na campanha dela pra 946 01:03:08,040 --> 01:03:10,420 presidente fora do acordo. 947 01:03:10,860 --> 01:03:13,920 Se ela não aceitar isso, que se dane. 948 01:03:14,410 --> 01:03:16,110 Não merece ser política. 949 01:03:24,650 --> 01:03:28,250 Estão oferecendo 5 % em cada parcela. 950 01:03:28,750 --> 01:03:35,730 10%. 10%. Disseram pra senhora ouvir toda a proposta primeiro. 951 01:03:38,230 --> 01:03:39,350 Pode dizer. 952 01:03:40,810 --> 01:03:43,910 5 % em cada parcela, mais os aditivos. 953 01:03:44,830 --> 01:03:45,830 Não entendi. 954 01:03:47,250 --> 01:03:51,130 Estão dizendo que mandam ainda hoje pra casa da senhora um portinário 84. 955 01:03:51,930 --> 01:03:53,870 Velho filho da puta! 956 01:03:54,350 --> 01:03:56,010 Mas você não se lembra de tudo! 957 01:03:57,630 --> 01:04:00,770 E ainda contribuem pra sua campanha por fora do acordo. 958 01:04:01,590 --> 01:04:04,710 Quem é capaz de não aceitar uma proposta dessas? 959 01:04:08,360 --> 01:04:13,720 Mas diz que o tratamento vai ser rigoroso. A doutora disse que o 960 01:04:13,720 --> 01:04:17,400 ser rigoroso. Primeiro dá, depois recebe. 961 01:04:17,800 --> 01:04:20,080 Primeiro vai ter que dar para depois receber. 962 01:04:20,480 --> 01:04:25,180 E eu quero ver esse portinari na minha sala antes de eu chegar em casa. 963 01:04:25,620 --> 01:04:30,680 E a entrega do presente tem que ser feita ainda hoje, antes da doutora 964 01:04:30,680 --> 01:04:31,680 casa. 965 01:04:33,980 --> 01:04:34,980 Fechado. 966 01:04:37,000 --> 01:04:38,940 Acordo feito. Agora presta atenção. 967 01:04:40,600 --> 01:04:47,520 Preparar o envelope, levar hoje à noite para a festa das cavalinhas aladas no 968 01:04:47,520 --> 01:04:48,540 Rio de Janeiro. 969 01:04:49,120 --> 01:04:53,220 A festa é maravilhosa. Tá, tá bem. 970 01:04:53,460 --> 01:04:56,160 Tá, tá, estaremos lá então. Até mais tarde. 971 01:04:57,260 --> 01:05:00,060 Vivi, cadê seu pai para a gente comemorar, amiga? 972 01:05:00,400 --> 01:05:05,880 Não, a gente tem que preparar... Uma proposta nova inteira pra hoje a noite 973 01:05:05,880 --> 01:05:09,560 esse preço maluco que esses hippies da ONG inventaram. Não sei se vai dar a 974 01:05:09,560 --> 01:05:10,560 festa, não. 975 01:05:10,820 --> 01:05:14,420 Ai, Vivi, não exagera. É só mudar o preço, imprimir, entregar. 976 01:05:14,700 --> 01:05:19,260 Não é assim não, Pilar. A gente tem que fazer um orçamento coerente. Então vou 977 01:05:19,260 --> 01:05:23,180 te deixar em paz. Trabalhando sozinha, Vivi, na festa a gente comemora. Ai, 978 01:05:23,240 --> 01:05:26,920 amiga, eu tô tão feliz de conseguir te ajudar. 979 01:05:27,240 --> 01:05:30,420 É tão boa essa sensação de missão cumprida. 980 01:05:31,280 --> 01:05:32,680 Vamos acertar minha parte agora? 981 01:05:36,260 --> 01:05:37,260 Aconteceu. 982 01:05:43,160 --> 01:05:46,440 Morri de ciúmes do Ivone, que acabou levando um presente por fora. 983 01:05:47,880 --> 01:05:49,720 Tantas pessoas me ajudaram. 984 01:05:50,760 --> 01:05:53,940 Seria tão bom, né? Poder dar um agradinho pra elas. 985 01:05:57,200 --> 01:05:58,480 Tá bom assim? 986 01:06:04,750 --> 01:06:06,550 A nível de presente está ótimo. 987 01:06:08,930 --> 01:06:12,370 Dona Vizinha, nós duas vamos formar uma dupla imbatível. 988 01:06:12,730 --> 01:06:15,430 Dá um abraço no seu pai, super simpático ele, seu Roberto. 989 01:06:15,790 --> 01:06:19,030 À noite a gente se fala para combinar como a gente vai para a festa, tá? 990 01:06:20,210 --> 01:06:21,490 Te acompanho. 991 01:06:22,470 --> 01:06:27,770 Ai, Vivi, não sei se eu vou no meu cavalo ou no meu Rousseff. E agora? 992 01:06:28,810 --> 01:06:29,810 Vai ficar por isso mesmo? 993 01:06:30,250 --> 01:06:34,030 Eles nos ataram, Madalena. O que é que você quer que eu faça? 994 01:06:34,510 --> 01:06:40,470 Eu não posso sair por aí esganando as pessoas bem que eu queria, mas... Agora, 995 01:06:40,790 --> 01:06:46,810 escolher um lugar na sala para pendurar o meu portinari. 996 01:06:47,870 --> 01:06:53,950 Vai aprendendo, Madalena, porque estou pensando na senhorita para a casa civil. 997 01:06:54,510 --> 01:06:55,510 Que tal? 998 01:06:57,710 --> 01:07:02,150 E a festa, ministra? Quem vai à festa é você, não eu. 999 01:07:03,500 --> 01:07:08,620 Imagina se eu vou dar a minha cara a tapa num negócio desses. Pode ir 1000 01:07:08,620 --> 01:07:12,800 a passagem. Ai, meu Deus. Eu não tenho nem roupa pra ir num evento desses. 1001 01:07:13,160 --> 01:07:17,200 Pega o cartão do ministério e vá para o shopping. Compre o que você quiser. 1002 01:07:17,460 --> 01:07:19,820 Eu odeio esse tipo de evento, Ivone. 1003 01:07:20,120 --> 01:07:25,660 A vida é feita de sacrifícios, menina. 1004 01:07:26,140 --> 01:07:27,520 É uma festa. 1005 01:07:27,960 --> 01:07:30,180 Vá, vá. Vá se divertir. 1006 01:07:30,740 --> 01:07:32,080 Eu vou dar um... 1007 01:07:32,330 --> 01:07:37,790 rolezinho por aí, como se diz. Um tempinho para eles fazerem a entrega. 1008 01:07:38,190 --> 01:07:41,690 Mas me mantenha informada, viu, Magalena? 1009 01:07:41,930 --> 01:07:42,930 Viu? 1010 01:07:56,310 --> 01:07:57,310 Laila. 1011 01:07:58,910 --> 01:08:00,370 Deve -se confessar uma coisa. 1012 01:08:02,410 --> 01:08:05,750 Fiquei com muito tesão nesse teu lado canalha, Lupera. Para com isso. 1013 01:08:06,190 --> 01:08:11,010 Lupera é uma garotinha, tão maiorzinha, tão gostosinha. E agora essa cachorra 1014 01:08:11,010 --> 01:08:12,730 filha da puta, muito mais interessante. 1015 01:08:14,730 --> 01:08:17,850 Quero descomer esse jardim de empresário. 1016 01:08:18,510 --> 01:08:21,430 Quero descomer em Brasília com o nosso dinheiro todo esparramado na nossa 1017 01:08:21,430 --> 01:08:22,430 câmara. 1018 01:08:37,559 --> 01:08:43,340 Alô? E aí, doutora, já escolheu o lugar para pendurar o seu Portinário 84? 1019 01:08:44,220 --> 01:08:45,220 Ainda não. 1020 01:08:45,979 --> 01:08:51,500 Primeiro estou admirando a beleza do quadro. Mas não pense que só paga o que 1021 01:08:51,500 --> 01:08:53,680 senhor me fez, não, viu? É só negócio. 1022 01:08:54,500 --> 01:08:56,380 Ora, não seja assim. 1023 01:08:56,600 --> 01:08:58,540 Veja as coisas pelo lado bom. 1024 01:08:58,899 --> 01:09:05,080 Depois daquele episódio, nós dois aprendemos a separar o amor da política. 1025 01:09:05,870 --> 01:09:11,390 Eu com certeza aprendi, agora já o senhor, pelo que eu ouvi dizer, continua 1026 01:09:11,390 --> 01:09:14,149 misturando, tudo bem misturadinho. 1027 01:09:14,609 --> 01:09:17,729 Posso ir para aí para te ajudar a escolher um lugar para pendurar o 1028 01:09:19,130 --> 01:09:26,109 Quem sabe a gente não espera eu virar presidenta primeiro, depois eu vou 1029 01:09:26,109 --> 01:09:29,910 gostar de ver você lambendo meus trabalhos. 1030 01:09:30,970 --> 01:09:35,290 Se for para ter o prazer de botar uma presidenta da república de quadro. 1031 01:09:35,529 --> 01:09:39,710 E meter nela com toda a força que nem eu fazia com você naquele tempo. 1032 01:09:40,010 --> 01:09:42,430 Eu lambo até a sola do seu papai. 1033 01:09:42,670 --> 01:09:43,670 Ai, que horror. 1034 01:09:43,870 --> 01:09:50,350 Uma vez canalha, sempre canalha. Uma vez cadela, sempre cadela. 1035 01:09:50,630 --> 01:09:53,810 Ladrão. Cretino. Paca corrupta. 1036 01:09:56,030 --> 01:09:57,030 Costosa. 1037 01:09:58,530 --> 01:09:59,930 Como é que é, porra? 1038 01:10:00,610 --> 01:10:02,210 Posso ir pra aí ou não posso? 1039 01:10:02,590 --> 01:10:03,990 Eu levo a champanhe. 1040 01:10:04,920 --> 01:10:11,660 Francesa. Mas eu mal cheguei em casa. Eu ainda não tomei nem meu banho, nem meu 1041 01:10:11,660 --> 01:10:12,660 uísque. 1042 01:10:12,960 --> 01:10:14,520 Depois da segunda dose. 1043 01:10:15,360 --> 01:10:17,000 Eu pergunto ao seu caso. 1044 01:10:36,140 --> 01:10:38,760 Tem uma pessoa aí fora. A senhora ainda está atendendo? 1045 01:10:39,480 --> 01:10:41,280 Madalena? Eu sou a Layla. 1046 01:10:45,780 --> 01:10:46,780 Prazer. 1047 01:10:47,880 --> 01:10:50,580 Não achei que fui muito seca com você no telefone. 1048 01:10:50,860 --> 01:10:52,080 Não precisava. 1049 01:10:52,480 --> 01:10:54,080 Queria desfazer a má impressão. 1050 01:10:55,960 --> 01:10:58,200 Foi a senadora que mandou? Não. 1051 01:10:58,600 --> 01:11:00,360 É uma iniciativa pessoal minha. 1052 01:11:01,070 --> 01:11:04,810 Como nós duas trabalhamos mais ou menos com a mesma coisa, eu achei que seria 1053 01:11:04,810 --> 01:11:06,410 bom a gente manter boas relações. 1054 01:11:07,110 --> 01:11:09,290 Ninguém sabe o que o futuro nos reserva, não é? 1055 01:11:10,210 --> 01:11:14,050 O que me interessa é o presente, Layla. Eu não tenho nem tempo de pensar no 1056 01:11:14,050 --> 01:11:15,050 futuro. 1057 01:11:15,190 --> 01:11:18,850 Inclusive, eu achei aquele papelzinho com aquela anotação que eu disse que 1058 01:11:18,850 --> 01:11:20,990 perdido. Você ainda precisa dele? 1059 01:11:23,230 --> 01:11:24,230 Depende. 1060 01:11:25,510 --> 01:11:29,210 Na verdade, já foi tudo acertado no andar lá de cima. Você não sabe? 1061 01:11:29,850 --> 01:11:31,300 Sim. Claro. 1062 01:11:32,740 --> 01:11:34,060 Mas fiquei pensando. 1063 01:11:35,120 --> 01:11:37,180 Tanta gente ia gostar de ter essa informação. 1064 01:11:37,980 --> 01:11:40,080 E ela aqui, guardadinha na minha mão. 1065 01:11:42,000 --> 01:11:43,640 Será que isso é democrático? 1066 01:11:44,600 --> 01:11:45,800 Daí eu pensei. 1067 01:11:46,440 --> 01:11:48,520 Eu não posso fazer nada. 1068 01:11:50,440 --> 01:11:51,940 Mas a Madalena pode. 1069 01:12:09,320 --> 01:12:10,320 Alô, Samir? 1070 01:12:12,500 --> 01:12:14,660 Samir, eu fiquei sabendo de um número. 1071 01:12:15,200 --> 01:12:17,080 Você vai adorar saber, Samir. 1072 01:12:19,260 --> 01:12:20,260 Exatamente. 1073 01:12:20,880 --> 01:12:25,780 Pois é, Samir, mas antes você vai ter que me deixar feliz, né? 1074 01:12:26,040 --> 01:12:28,620 Você sabe que eu sou difícil de agradar. 1075 01:12:29,980 --> 01:12:31,520 É ali que compra os ingressos. 1076 01:12:31,880 --> 01:12:36,020 Comprar ingresso? Você já me viu comprando ingresso para alguma coisa? 1077 01:12:36,240 --> 01:12:40,180 Mas, Vivi, você e essa mulher ficam entrando em fila. 1078 01:12:41,300 --> 01:12:43,060 Onde eu enfio esse envelope? 1079 01:12:44,380 --> 01:12:46,500 Entrega para o Jorge. Jorge, pega o envelope. 1080 01:12:50,080 --> 01:12:55,280 Senadora Pilar, quanta honra. Grace, querida, você faz muita falta em 1081 01:12:55,320 --> 01:12:57,500 Achei aquela confusão uma injustiça. 1082 01:12:57,740 --> 01:13:01,700 Acabou que ele deixou de ter ministro e eu vim pra cá, né? Mas aqui tá ótimo. 1083 01:13:01,700 --> 01:13:02,700 Muito bem. 1084 01:13:02,900 --> 01:13:05,100 Vocês podem entrar, seja bem -vinda. 1085 01:13:05,340 --> 01:13:07,240 Você conhece Virgínia? Lógico, Virgínia. 1086 01:13:07,560 --> 01:13:08,560 Tudo bem? 1087 01:13:08,800 --> 01:13:09,800 Olá. 1088 01:13:17,600 --> 01:13:18,600 Aline? 1089 01:13:19,440 --> 01:13:20,480 Grace, tudo bem? 1090 01:13:20,840 --> 01:13:23,220 Você sabe quem acabou de chegar aqui na minha festa? 1091 01:13:23,640 --> 01:13:24,640 Acabaram de entrar? 1092 01:13:25,000 --> 01:13:28,580 A senadora Maria Pilar e a Vivi, filha do Alberto Baby. 1093 01:13:29,700 --> 01:13:32,580 Você não quer mandar ninguém da revista aqui pra tirar umas fotos, não? 1094 01:13:40,660 --> 01:13:41,860 E a Magalena? 1095 01:13:42,200 --> 01:13:48,240 Ela parece... Queria resolver logo... Ah, Vivi, vamos dar uma volta. 1096 01:13:48,680 --> 01:13:53,000 Você é teu sócio, você é algum lugarzinho, cuida desse envelope, que 1097 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 pouco você não tiver. 1098 01:14:32,620 --> 01:14:35,320 Quer apostar que daqui a pouco ela ter risa naquele bar? 1099 01:14:36,100 --> 01:14:37,820 Ou você acha que aquilo sabe dançar? 1100 01:14:38,020 --> 01:14:40,100 Eu não conheço a mulher, filha. 1101 01:14:40,400 --> 01:14:41,400 Ai, 1102 01:14:41,780 --> 01:14:45,120 eu vou atrás de outra bebidinha porque eu só pego no tronco. Pra você, pra 1103 01:15:05,070 --> 01:15:06,070 Uma caipirinha. 1104 01:15:15,990 --> 01:15:17,470 Por que você não viu? O quê? 1105 01:15:17,850 --> 01:15:19,990 A senadora tá aí. Eu não sei que ela viu, não sei. 1106 01:15:21,570 --> 01:15:22,910 Ela não falou pra você vir? 1107 01:15:24,970 --> 01:15:25,970 Parte pro ataque. 1108 01:15:26,310 --> 01:15:27,430 Não se mexa, não. 1109 01:15:27,950 --> 01:15:30,670 Você também tá na jogada e veio conferir, entendeu? 1110 01:15:31,590 --> 01:15:33,130 Bota moral nessa piranha. 1111 01:15:39,920 --> 01:15:40,920 Oi, Jorge. 1112 01:15:40,960 --> 01:15:43,860 Vai ficar aí parado que nem cachorro em porta de padrão, não? Estou trabalhando, 1113 01:15:43,900 --> 01:15:44,900 minha filha. 1114 01:15:46,900 --> 01:15:47,900 Cadê a senadora? 1115 01:15:49,860 --> 01:15:50,900 Vamos ver o que tu viu. 1116 01:15:51,160 --> 01:15:53,100 Eu vim por minha conta, para dar uma força. 1117 01:15:53,500 --> 01:15:55,800 Força? Desde quando o Pilar precisa de força? 1118 01:15:56,740 --> 01:15:57,860 Laila, querida. 1119 01:15:59,340 --> 01:16:01,100 Eu já ia procurar a senhora, senadora. 1120 01:16:01,340 --> 01:16:04,380 Desde quando eu vejo uma mulher conversando com o Jorge, eu fico quieta. 1121 01:16:05,480 --> 01:16:06,780 E o comandante de ônibus? 1122 01:16:07,860 --> 01:16:08,860 Quem te convidou? 1123 01:16:09,390 --> 01:16:10,390 A fada madrinha. 1124 01:16:12,250 --> 01:16:14,190 Eu vim conferir se vai dar tudo certo. 1125 01:16:16,330 --> 01:16:17,850 Não estou te entendendo. 1126 01:16:19,670 --> 01:16:22,510 Eu também sou filha de Deus. 1127 01:16:22,790 --> 01:16:24,470 Não nasci para ser gata borralheira, não. 1128 01:16:28,530 --> 01:16:29,550 Eu não estava. 1129 01:16:43,150 --> 01:16:44,550 Acabou o outro pra gente? 1130 01:16:55,410 --> 01:17:00,210 Diego, não se diz que qualquer hora dessa vai estacionar lá no balcão? 1131 01:17:00,510 --> 01:17:01,510 Ah, cadê? 1132 01:17:01,610 --> 01:17:03,470 A dúvida de vermelho. Ah, 1133 01:17:04,850 --> 01:17:05,950 vamos lá. 1134 01:17:16,200 --> 01:17:20,140 Vai dizer pra Madalena que daqui a pouco alguém vai tirar ela pra dançar. 1135 01:17:20,380 --> 01:17:21,380 Só isso, tá bom? 1136 01:17:22,120 --> 01:17:23,500 Mas eu nem conheço a Camila. 1137 01:17:40,520 --> 01:17:44,660 Finge que não me conhece. Que? Finge que não me conhece. 1138 01:17:46,570 --> 01:17:48,030 Prazer. Eu sou a Lion. 1139 01:17:48,330 --> 01:17:49,750 Você não me conhece. 1140 01:17:50,110 --> 01:17:51,270 Sim. Como vai? 1141 01:17:54,870 --> 01:17:57,930 Me mandaram dizer que daqui a pouco alguém vai tirar você pra dançar. 1142 01:17:58,150 --> 01:17:59,350 Que palhaça é essa? 1143 01:18:00,410 --> 01:18:01,410 Eu não danço. 1144 01:18:01,590 --> 01:18:03,410 Eu vou lá falar com ela. Calma, Madá. 1145 01:18:03,750 --> 01:18:08,010 Entra na brincadeira. Que brincadeira? Isso aqui não é brincadeira. Eu não sou 1146 01:18:08,010 --> 01:18:10,950 obrigada a fazer o que ela manda, não. Eu não trabalho pra ela. Mas eu 1147 01:18:12,630 --> 01:18:13,650 Daqui você não sai. 1148 01:18:21,580 --> 01:18:22,640 Pode apoiar o parouço? 1149 01:20:19,950 --> 01:20:21,030 E a gente vai dar tarde no filme. 1150 01:20:22,310 --> 01:20:23,310 Cadê o interloque? 1151 01:20:23,650 --> 01:20:27,110 Calma. Faz um tempo que eu não pego tanta carne. Eu adoro isso ali. 1152 01:20:28,070 --> 01:20:29,070 Você tá descida. 1153 01:20:29,410 --> 01:20:30,790 Tá todo mundo olhando pra gente. 1154 01:20:31,030 --> 01:20:32,390 Fala nada. Sem tirose. 1155 01:20:33,070 --> 01:20:34,110 Fala que não tá gostando. 1156 01:20:34,350 --> 01:20:35,350 Tá vendo? 1157 01:20:36,550 --> 01:20:37,509 Abre minha camisa. 1158 01:20:37,510 --> 01:20:38,169 O que? 1159 01:20:38,170 --> 01:20:39,910 Abre minha camisa. 1160 01:20:44,810 --> 01:20:45,810 Paz. 1161 01:20:46,610 --> 01:20:47,610 Mãe. 1162 01:20:51,370 --> 01:20:52,370 Não é isso que você queria? 1163 01:20:52,870 --> 01:20:55,370 Se eu estivesse sozinho comigo, eu mandava você pegar sua mão. 1164 01:20:55,990 --> 01:20:56,990 Eu gostaria. 1165 01:20:58,150 --> 01:21:01,390 Agora, como é que você vai fazer pra tirar isso daqui pra mim? Mas é melhor 1166 01:21:01,390 --> 01:21:02,390 ninguém ver. 1167 01:21:05,810 --> 01:21:10,070 O que 1168 01:21:10,070 --> 01:21:13,850 aconteceu? 1169 01:21:14,850 --> 01:21:16,250 Você entregou o negócio? 1170 01:21:17,430 --> 01:21:19,150 Você pegou pesado com ela, Jorge? 1171 01:21:21,000 --> 01:21:22,320 Não acho que eu peguei por mim mesmo. 1172 01:21:30,340 --> 01:21:32,140 Calma, calma, calma, calma. 1173 01:21:35,560 --> 01:21:42,300 Mas seu pai... O que que te 1174 01:21:42,300 --> 01:21:43,300 deu? 1175 01:21:43,880 --> 01:21:46,680 Todo mundo ficou olhando pra ele. Ninguém... 1176 01:22:02,410 --> 01:22:04,790 Olha na direção do barco. Tá olhando? 1177 01:22:05,350 --> 01:22:09,630 Tá vendo uma gorda de vermelho? Sou eu. 1178 01:22:10,290 --> 01:22:12,190 Me tira pra dançar. 1179 01:22:15,790 --> 01:22:21,850 Muito bonita, hein, seu Jorge? 1180 01:22:22,210 --> 01:22:23,350 Faz pra água a festa? 1181 01:22:23,770 --> 01:22:25,370 Ah, é isso, Maria Maria. 1182 01:22:26,510 --> 01:22:30,610 Desculpa, Jorge, me empolguei. Mas eu adorei. Faz a outra. 1183 01:22:35,180 --> 01:22:38,980 Eu sou uma pessoa pública. Minha imagem é o meu maior patrimônio. Cadê a Laila? 1184 01:22:40,260 --> 01:22:43,020 Eu sozinha, ela está sozinha. Vamos embora, de ordem. 1185 01:22:49,880 --> 01:22:50,880 Doutora Madalena? 1186 01:22:52,920 --> 01:22:54,680 E o Samir? 1187 01:22:55,260 --> 01:22:58,580 O doutor Samir não faz esse tipo de transação pessoalmente. 1188 01:22:59,140 --> 01:23:00,840 Prazer. Mira. 1189 01:23:04,200 --> 01:23:05,200 Está tudo aí? 1190 01:23:06,820 --> 01:23:08,280 Que espertinho! 1191 01:23:09,100 --> 01:23:10,440 E esse aí, quem é? 1192 01:23:11,340 --> 01:23:14,000 É o Samirzinho. A senhora não conhece? 1193 01:23:15,060 --> 01:23:17,580 Muito prazer, Samirzinho. 1194 01:23:18,560 --> 01:23:20,480 Você deve ter puxado a sua mãe, né? 1195 01:23:23,140 --> 01:23:24,940 Ele está com a outra parte da grana. 1196 01:23:25,280 --> 01:23:26,880 Não corre tudo do meu passo. 1197 01:23:28,620 --> 01:23:33,140 E como é que eu vou fazer para dançar? Os dois estão mesmo. 1198 01:23:33,460 --> 01:23:39,920 Ah, Madalena. Deixa que eu pego aqui o 1199 01:23:39,920 --> 01:23:40,920 Samirzinho. 1200 01:23:48,360 --> 01:23:52,920 Isso aqui é o que eu estou pensando? 1201 01:23:53,860 --> 01:23:55,620 Ai, tão fofinho. 1202 01:23:56,600 --> 01:23:58,200 Só tem muita distância. 1203 01:24:00,160 --> 01:24:03,400 Você discretamente não coloca aqui, no meio do meu decote. 1204 01:24:07,940 --> 01:24:08,940 Ai. 1205 01:24:11,940 --> 01:24:12,940 Ai. 1206 01:24:19,560 --> 01:24:21,820 Pensei que fosse a minha cozinha. 1207 01:24:22,240 --> 01:24:26,400 Se eu soubesse que era você, seria marcada num lugar mais grande. 1208 01:24:29,000 --> 01:24:30,000 Com certeza. 1209 01:24:31,840 --> 01:24:34,100 Ué, ainda dá pra mudar de plano. 1210 01:25:28,670 --> 01:25:29,670 Polícia Federal. 1211 01:26:00,880 --> 01:26:04,400 Pensei que fosse obrigatório um motorista profissional saber trocar um 1212 01:26:05,800 --> 01:26:07,860 Se o carro estivesse vazio, ia ser mais rápido. 1213 01:26:08,060 --> 01:26:11,500 Olha aqui, seu Jorge, eu lhe pago um salário top de assessor do Senado que é 1214 01:26:11,500 --> 01:26:12,279 isso, entendeu? 1215 01:26:12,280 --> 01:26:13,280 É pra isso! 1216 01:26:14,980 --> 01:26:17,940 Ih, Pilar, já tá bombando na internet aqui. 1217 01:26:18,180 --> 01:26:19,180 Olha só. 1218 01:26:20,020 --> 01:26:23,720 Senadora solta coice na festa das cavalinhas aladas. 1219 01:26:25,200 --> 01:26:29,540 Festa estranha com gente esquisita. Senadora Barraqueira da Vestama em festa 1220 01:26:29,540 --> 01:26:31,140 descolada. Tá bombando. 1221 01:26:32,400 --> 01:26:33,560 Que isso? 1222 01:26:33,980 --> 01:26:35,560 Ai, gente. É manifestação? 1223 01:26:36,020 --> 01:26:37,020 É ração? 1224 01:26:41,960 --> 01:26:43,040 Polícia Federal. 1225 01:26:43,500 --> 01:26:45,280 Jorge, você bebeu na festa? 1226 01:26:47,060 --> 01:26:49,260 Doutora Virgínia Maria da Silva, baby? 1227 01:26:51,300 --> 01:26:53,680 Sim. A senhora está decida. 1228 01:27:06,440 --> 01:27:10,900 Habeas corpus prevencido. Papai não me deixa sair de casa sem ele. Estava na 1229 01:27:10,900 --> 01:27:13,860 porta e ele gritou, Vivi, pegou o Habeas. 1230 01:27:17,560 --> 01:27:22,560 Ok. Mas a senhora não está livre de prestar esclarecimento. Pode se 1231 01:27:22,580 --> 01:27:23,580 doutora Virginia. 1232 01:27:24,120 --> 01:27:27,340 E a senhora, senadora, também está bastante enrolada. 1233 01:27:27,940 --> 01:27:33,060 Delegada querida, cuide do seu trabalho, porque eu sei exatamente qual é o meu 1234 01:27:33,060 --> 01:27:35,240 lugar. Pode deixar, senadora. 1235 01:27:36,880 --> 01:27:38,900 Sr. Jorge Michael da Silva Júnior? 1236 01:27:40,100 --> 01:27:42,340 Sim, senhora. O senhor está detido. 1237 01:27:43,840 --> 01:27:44,840 Ah, não. 1238 01:27:45,100 --> 01:27:48,120 Pilar? Não. Ele tem culto superior. 1239 01:27:52,160 --> 01:27:53,200 Ah, não, Pilar. 1240 01:27:53,540 --> 01:27:55,960 Ah, não é o gênero, não. Ele é tão bonzinho. 1241 01:27:56,660 --> 01:27:58,180 Pilar, não falta minha mãe, não, Pilar. 1242 01:27:59,120 --> 01:28:00,120 Calma, Jorge. 1243 01:28:00,360 --> 01:28:02,060 Eu vou resolver isso rapidinho. 1244 01:28:18,090 --> 01:28:19,430 Não sei dirigir, não. 1245 01:28:23,730 --> 01:28:27,230 E aquelas suas histórias dirigindo toda maconhada lá em Londres? 1246 01:28:28,510 --> 01:28:31,290 Ah, não, mas lá o volante era do lado direito. 1247 01:28:31,690 --> 01:28:34,990 Nunca me acostumei com esse negócio de volante do lado esquerdo. 1248 01:28:37,790 --> 01:28:39,290 Laila, o que você está fazendo aqui? 1249 01:28:44,490 --> 01:28:46,770 Fui eu que dei o serviço para a polícia, senadora. 1250 01:28:48,100 --> 01:28:49,100 Delação premiada. 1251 01:28:49,440 --> 01:28:50,440 Estou soltinha. 1252 01:28:51,940 --> 01:28:54,320 Nesse país, para ser do bem, tem que ser mau. 1253 01:28:55,540 --> 01:28:58,760 Ai, Stephanie, só você mesmo para filosofar numa hora dez. 1254 01:29:00,140 --> 01:29:02,380 Esse pessoal de ONG é foda. 1255 01:29:05,080 --> 01:29:08,180 Então, senadora, a senhora tem várias opções. 1256 01:29:09,240 --> 01:29:11,800 Pode colocar a mão para o alto e dar uma rodadinha. 1257 01:29:12,420 --> 01:29:15,800 Botar a mão no joelho e dar uma agachadinha. Ou dar a mão para os 1258 01:29:16,430 --> 01:29:17,430 E abrir a rodinha. 1259 01:29:23,270 --> 01:29:28,810 Como uma legítima representante do povo, em nome da amizade 1260 01:29:28,810 --> 01:29:32,890 e da inclusão social, 1261 01:29:33,050 --> 01:29:36,550 vamos abrir a rodinha. 1262 01:30:02,350 --> 01:30:06,890 Vamos falar agora com a nossa correspondente Maria do Rosário. E 1263 01:30:07,050 --> 01:30:09,390 parece que temos grandes novidades aí em Brasília? 1264 01:30:11,170 --> 01:30:15,590 Boa noite, seu William. Boa noite, dona Fátima. Isso mesmo, numa atitude 1265 01:30:15,590 --> 01:30:20,550 inédita, a senadora Maria Pilar montou uma operação com a Polícia Federal e 1266 01:30:20,550 --> 01:30:26,290 desbaratou o esquema de corrupção na licitação do programa Brasil Brasileira. 1267 01:30:26,290 --> 01:30:30,690 ministra Ivone não resistiu a mais um escândalo e já foi demitida. A 1268 01:30:30,690 --> 01:30:34,860 executiva... do Ministério, Madalena Scioli, está detida. 1269 01:30:35,100 --> 01:30:37,420 Você está aí com a senadora, não é isso, Rosário? 1270 01:30:39,660 --> 01:30:44,180 Isso mesmo, dona Fátima. A senadora Maria Pilar aceitou em dar uma 1271 01:30:44,180 --> 01:30:46,860 exclusiva para a senhora e para o senhor William. 1272 01:30:47,560 --> 01:30:48,780 Boa noite, senadora. 1273 01:30:51,900 --> 01:30:55,400 Boa noite, dona Fátima. Que bom que a senhora voltou outra vez. 1274 01:30:55,600 --> 01:30:56,900 Boa noite, seu William. 1275 01:30:57,160 --> 01:30:58,960 Eu assisto vocês desde pequenininha. 1276 01:31:01,580 --> 01:31:05,040 Conta um pouquinho pra gente como foi essa aventura, senadora. 1277 01:31:07,220 --> 01:31:12,760 Dona Fátima, a senhora sabe que pra se fazer uma boa faxina é necessária uma 1278 01:31:12,760 --> 01:31:13,760 grande ajuda. 1279 01:31:14,540 --> 01:31:18,520 Então eu falei pra minha assessora, vamos dar uma boa esfregada nesse 1280 01:31:18,520 --> 01:31:23,240 ministério. Aqui no Brasil, pra sujar, todo mundo ajuda. 1281 01:31:23,560 --> 01:31:26,020 Mas na hora de limpar, ninguém se apresenta. 1282 01:31:26,320 --> 01:31:29,040 Mas parece que a senhora também teve que participar do esquema. 1283 01:31:29,280 --> 01:31:30,440 É isso, senadora? 1284 01:31:32,810 --> 01:31:36,210 William, eu não sei se o senhor já fez uma vacina alguma vez na vida. 1285 01:31:37,370 --> 01:31:41,550 Porque para limpar, a gente tem que se sujar. Não tem jeito. 1286 01:31:42,510 --> 01:31:47,970 Depois é só tomar um banho, trocar de roupa, refazer a maquiagem. E estou eu 1287 01:31:47,970 --> 01:31:49,410 aqui, pronta para outra. 1288 01:31:50,310 --> 01:31:51,310 Obrigada, senadora. 1289 01:31:51,790 --> 01:31:53,290 É com o senhor, seu William. 1290 01:31:54,570 --> 01:31:58,510 Mas será que nós ainda vamos ter a sorte de ver esse país mudar, Fátima? 1291 01:31:58,790 --> 01:32:01,170 A esperança é a última que morre, William, né? 1292 01:32:01,690 --> 01:32:06,150 Eu? Como boa brasileira, não desisto nunca. 1293 01:32:06,510 --> 01:32:07,510 Boa noite. 1294 01:32:07,590 --> 01:32:08,590 Boa noite. 98214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.